1
00:01:31,043 --> 00:01:37,100
الشر المقيم الجزء الخامس
الجـــــــــزاء

2
00:01:37,101 --> 00:01:47,101
ترجمة: الفارس الأسود
e_black_knight@hotmail.com

3
00:01:47,102 --> 00:01:57,102
ترجمة إهداء لمنتديات طايع الصعيدي

4
00:04:13,100 --> 00:04:14,135
اسمي أليس

5
00:04:15,298 --> 00:04:16,693
كنت أعمل لدى مؤسسة أمبريللا

6
00:04:17,504 --> 00:04:20,063
أكبر و أقوى كيان تجاري في العالم

7
00:04:21,199 --> 00:04:24,302
كنت رئيسة الأمن لمختبر سري
يدار بتكنولوجيا فائقة يدعى الخلية

8
00:04:24,916 --> 00:04:29,213
معمل ضخم تحت الأرض
لتطوير الأسلحة الفيروسية التجريبية

9
00:04:31,327 --> 00:04:34,730
كان هناك حادث
...و تسرب الفيروس

10
00:04:36,153 --> 00:04:37,502
و مات أناس كثيرين

11
00:04:40,475 --> 00:04:42,819
....كانت المشكلة
أنهم لم يبقوا أمواتاً

12
00:04:45,814 --> 00:04:50,545
و كان الكمبيوتر المتحكم في الخلية
الحديث ذو الذكاء الصناعي يدعى الملكة الحمراء

13
00:04:53,684 --> 00:04:57,097
استجابت الملكة الحمراء لتهديد
للتسرب الفيروسي بمنتهى الصرامة

14
00:04:57,996 --> 00:04:59,492
لقد أصبحت قاتلة

15
00:05:00,156 --> 00:05:01,982
كلكم ستموتون هنا بأسفل

16
00:05:02,443 --> 00:05:06,325
حاولت الملكة الحمراء قتل الجميع
سواء كانوا مصابين بالعدوى أم لا

17
00:05:09,061 --> 00:05:12,631
و عمدت أنا إلى الهروب
لكن تلك كان مجرد البداية

18
00:05:16,876 --> 00:05:18,839
لقد انتشر التسرب الفيروسي كالنار في الهشيم

19
00:05:20,175 --> 00:05:23,408
أولاً عبر الولايات المتحدة
...ثم عبر العالم

20
00:05:25,620 --> 00:05:27,926
...لكن الفيروس تي لم يعد فقط الموتى إلى الحياة

21
00:05:28,898 --> 00:05:31,475
لقد شوههم بطرق مرعبة

22
00:05:33,549 --> 00:05:39,045
و برغم بدء مأساة نهاية العالم، إلا أن صانعي
مؤسسة أمبريللا أكملوا تجاربهم مع الفيروس المميت

23
00:05:40,721 --> 00:05:44,604
و أنا أصبت بالعدوى
لكن الفيروس اندمج معي على المستوى الخلوي

24
00:05:45,677 --> 00:05:47,280
فتطورت قواي

25
00:05:50,943 --> 00:05:51,951
أصبحت مختلفة

26
00:05:54,291 --> 00:05:56,794
قوية.. لا يمكن التصدي لي

27
00:05:59,194 --> 00:06:01,942
و بينما أصبحت أنا أقوى
أصبح الجنس البشري أكثر ضعفاً

28
00:06:03,295 --> 00:06:08,379
حاولت بأقصى ما بوسعي أن أقود الناجين إلى الأمان
لكننا طوردنا بوحشية

29
00:06:09,219 --> 00:06:12,141
حتى صديقتي جيل فالانتاين
أمسكت بها أمبريللا و قامت بإجراء غسيل مخ لها

30
00:06:13,895 --> 00:06:18,372
و أخيراً قابلت رئيس مؤسسة أمبريللا
ألبرت ويسكر

31
00:06:19,373 --> 00:06:22,517
لقد سلبني قواي
لكنني قدرت مع ذلك على هزيمته

32
00:06:23,683 --> 00:06:29,269
و في النهاية ظننا أن كل شيء قد انتهى
ظننا أننا قد نجونا من الرعب

33
00:06:33,149 --> 00:06:40,396
لكننا كنا مخطئين
لقد وجدنا أنفسنا مرة أخرى نقاتل، من أجل حياتنا

34
00:07:41,663 --> 00:07:47,686
انهضي و أشرقي
هيا يا عزيزتي إننا متأخرون، المنبه لم ينطفئ

35
00:07:48,897 --> 00:07:52,578
بيكي لم تنهض بعد
ستتضايق الآنسة أندرسون

36
00:07:53,641 --> 00:07:56,336
أتعرفين كيف يكون وضعهم
عندما نوصلها إلى المدرسة متأخرة؟

37
00:08:03,642 --> 00:08:06,531
عزيزتي
هل أنت بخير يا عزيزتي؟

38
00:08:07,926 --> 00:08:11,938
نعم.. سأذهب لأحضر بيكي

39
00:08:15,435 --> 00:08:18,044
لقد شحنت بطارياتك من أجلك

40
00:08:20,231 --> 00:08:26,725
بيكي؟ أنت تعرفين أن الآنسة أندرسون
تريد التحدث إليك و أنت توقِّعين

41
00:08:27,369 --> 00:08:28,677
شكراً لك يا أبي

42
00:08:29,977 --> 00:08:33,583
لدي مفاجأة لك
عندما تعودين من المدرسة

43
00:08:34,440 --> 00:08:35,581
لقد سمعت ذلك

44
00:08:37,432 --> 00:08:40,490
بالطريقة التي يستمر بها انخفاض دوام
هذه البطاريات أكثر و أكثر، سنحتاج إلى أخرى جديدة منها

45
00:08:40,951 --> 00:08:44,473
حسناً.. يمكنني شراء بعضها و أنا في طريقي إلى البيت-
سأتأخر ثانيةً-

46
00:08:45,756 --> 00:08:49,651
!أه.. تباً-
سأحضر لك قميصاً آخر من غرفة النوم-

47
00:08:50,973 --> 00:08:56,326
أحدهم أخذ ملابسك التي تم تجفيفها أمس-
أنت تعرفين أنك ملاكي الصغير. أليس كذلك؟-

48
00:08:57,123 --> 00:08:59,405
ستتأخر.. أتذكر هذا؟-
أه.. نعم-

49
00:09:02,930 --> 00:09:04,132
سأحضر لك ذلك القميص

50
00:09:05,056 --> 00:09:07,604
اخرجي بيكي من الخلف

51
00:09:10,196 --> 00:09:11,036
لا

52
00:09:20,172 --> 00:09:23,675
!!النجدة! ساعدونا

53
00:09:33,573 --> 00:09:35,101
هيا

54
00:10:52,904 --> 00:10:55,308
اذهبي.. اذهبي

55
00:10:57,557 --> 00:10:58,723
لا

56
00:11:12,631 --> 00:11:14,757
!انتظر! انتظر

57
00:11:17,674 --> 00:11:19,320
ما مشكلتك بحق الجحيم؟

58
00:11:20,632 --> 00:11:21,955
هيا اركبا السيارة

59
00:11:37,480 --> 00:11:40,205
ماذا يحدث؟-
تخمينك جيد كتخميني-

60
00:11:40,563 --> 00:11:43,265
لماذا يفعل هؤلاء الأشخاص هذا؟-
....تلك الأشياء ليست بشراً-

61
00:11:43,889 --> 00:11:45,691
......لم يعودوا

62
00:12:07,337 --> 00:12:08,472
هل أصبت؟

63
00:12:11,334 --> 00:12:13,833
أيمكنك أن تتحركي؟
حسناً

64
00:12:33,849 --> 00:12:34,941
!أه.. تباً

65
00:12:44,933 --> 00:12:45,837
هيا يا أمي-
اذهبي-

66
00:13:27,713 --> 00:13:30,448
أحبك

67
00:15:08,321 --> 00:15:16,285
أيتها المشروع أليس، لماذا تحولت ضد أمبريللا؟-
جيل. أهذه أنت؟-

68
00:15:17,120 --> 00:15:22,961
أيتها المشروع أليس، لماذا تحولت ضد أمبريللا؟-
ماذا حدث لكريس و كلير؟-

69
00:15:23,906 --> 00:15:25,461
أين الآخرون الذين كانوا على السفينة؟

70
00:15:42,577 --> 00:15:46,728
أيتها المشروع أليس
لصالح من تعملين؟

71
00:15:49,080 --> 00:15:58,707
أيتها المشروع أليس لصالح من تعملين؟-
جيل.. لماذا تفعلين هذا؟-

72
00:16:22,168 --> 00:16:27,185
!تحذير.. تحذير
!دخول للكمبيوتر غير مصرح به

73
00:16:28,260 --> 00:16:33,895
تم تعطيل نظام الأمن
سيعاد تشغيل الكمبيوتر المركزي خلال دقيقتين

74
00:16:37,054 --> 00:16:43,802
نظام الأمن معطل
سيعاد تشغيل الكمبيوتر المركزي خلال دقيقة و خمسين ثانية

75
00:16:46,753 --> 00:16:52,951
نظام الأمن معطل
سيعاد تشغيل الكمبيوتر المركزي خلال دقيقة و أربعين ثانية

76
00:16:55,960 --> 00:17:01,455
نظام الأمن معطل
سيعاد تشغيل الكمبيوتر المركزي خلال ثلاثين ثانية

77
00:17:04,349 --> 00:17:10,040
نظام الأمن معطل
سيعاد تشغيل الكمبيوتر المركزي خلال عشرين ثانية

78
00:17:12,222 --> 00:17:18,002
نظام الأمن معطل
سيعاد تشغيل الكمبيوتر المركزي خلال عشر ثوان

79
00:17:19,797 --> 00:17:21,580
الكمبيوتر المركزي يعاد إلى العمل

80
00:17:27,796 --> 00:17:31,544
الطريدة الهاربة
المشروع أليس

81
00:17:32,645 --> 00:17:37,031
اطلقوا كل فرق الأمن
و امسحوا الرواق بشبكة الليزر

82
00:18:48,427 --> 00:18:51,523
الطريدة الهاربة
المشروع أليس

83
00:18:54,270 --> 00:19:04,305
استعداد.. استعداد
تم إدخال متتابعة طوكيو

84
00:23:46,347 --> 00:23:48,180
استعداد

85
00:23:50,186 --> 00:23:51,746
استعداد

86
00:23:57,289 --> 00:24:01,622
مرحباً بك في التحكم المركزي لأمبريللا

87
00:24:25,005 --> 00:24:26,206
أه.. نعم

88
00:24:49,578 --> 00:24:50,507
!لا تفعلي

89
00:24:50,922 --> 00:24:54,084
...اسمي هو-
إيدا وونج.. عميلة سرية لمؤسسة أمبريللا-

90
00:24:54,276 --> 00:24:58,773
واحدة من أقوى عملاء ويسكر
...أعرف تماماً من أنت و ماذا تكونين

91
00:24:59,731 --> 00:25:04,090
...السؤال الحقيقي الآن هو
لماذا لا ألغي ببساطة عقدك الآن؟

92
00:25:04,568 --> 00:25:08,980
لم أعد أعمل لصالح أمبريللا
و لا لصالح ألبرت ويسكر

93
00:25:10,149 --> 00:25:14,648
لا أبالي-
يمكنك قتلها لو أنك تحبين، لكنك لن تعرفي بعدها الحقيقة أبداً-

94
00:25:15,278 --> 00:25:17,979
الآن كوني فتاة مطيعة-
!ويسكر-

95
00:25:18,205 --> 00:25:20,554
القي بالسكين

96
00:25:21,123 --> 00:25:23,465
أه.. أليس
!كم هي لطيفة رؤيتك ثانيةً

97
00:25:25,267 --> 00:25:28,271
كيف خرجت؟-
...من الواضح أنها تحصل على مساعدة ما-

98
00:25:28,549 --> 00:25:33,468
لدينا خائن في هذا المختبر-
لقد تم تعطيل أنظمة الأمن لمدة دقيقتين يا سيدتي-

99
00:25:33,737 --> 00:25:36,057
ماذا عن التحكم؟-
لازلنا لا نستطيع زيادته-

100
00:25:40,051 --> 00:25:44,693
لقد أعدمت الجميع في غرفة التحكم هذه
و مكنت ويسكر من اختراق الكمبيوتر المركزي

101
00:25:45,397 --> 00:25:49,065
نحن أغلقنا أنظمة الأمن
و سمحنا لك بالخروج من تلك الزنزانة

102
00:25:49,812 --> 00:25:51,895
كان علينا أن نخرجك من هذا المختبر

103
00:25:53,044 --> 00:25:57,716
لماذا تريدان مساعدتي إذاً؟-
إننا نحتاجك.. الجنس البشري يواجه الانقراض-

104
00:25:58,517 --> 00:26:01,593
الأمل الوحيد لدينا للنجاة
هو أن نعمل معاً

105
00:26:02,222 --> 00:26:06,344
لن أذهب إلى أي مكان، حتى أعرف أين نحن
و ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم

106
00:26:06,760 --> 00:26:10,447
أنت في المختبر التجريبي الرئيسي لأمبريللا-
تعني طوكيو؟-

107
00:26:11,161 --> 00:26:15,101
ما رأيتيه كان مجرد تسلية مفصلة
و لا شيء أكثر من ذلك

108
00:26:15,683 --> 00:26:19,127
هذا ما يحدث للقليل من مباني المدينة
هذا كل شيء

109
00:26:20,055 --> 00:26:22,309
لقد كنت بالخارج-
حقاً؟-

110
00:26:23,132 --> 00:26:25,265
رأيت السماء. أليس كذلك؟-
كان هناك ليل-

111
00:26:25,704 --> 00:26:32,409
أكن هناك قمر؟ نجوم؟-
طابق الاختبار بارتفاع 300 قدم، سقفه أسود-

112
00:26:33,265 --> 00:26:37,543
يكون الوقت عادةً هو الليل فيه
لكن.. أليس هذا هو وقت خروج الوحوش على أية حال؟

113
00:26:37,864 --> 00:26:44,739
كانت تمطر-
نظام التحكم في الطقس و الرياح و الأمطار.. يمكنهم أيضاً أن يجعلوه جليداً لو أرادوا-

114
00:26:44,851 --> 00:26:45,945
لماذا يبنى مكان كهذا؟

115
00:26:46,246 --> 00:26:51,573
هذا أمر بسيط.. لقد استمدت مؤسسة أمبريللا
....دخلها الرئيسي من بيع الأسلحة الفيروسية

116
00:26:52,149 --> 00:26:54,735
شيء يستحيل اختباره في عالم الواقع

117
00:26:55,556 --> 00:27:02,294
لقد أعادوا صنع بيئة نيو يورك، و قاموا بعمل محاكاة للتسرب
و عرضوه على الروس، و باعوهم الفيروس

118
00:27:02,930 --> 00:27:07,028
و قاموا بعمل محاكاة للتسرب في موسكو
و باعوه للأمريكيين

119
00:27:07,398 --> 00:27:10,124
تسرب في طوكيو-
باعوه للصينيين-

120
00:27:10,575 --> 00:27:13,358
و تسرب في الصين-
تم بيعه لليابانيين-

121
00:27:13,603 --> 00:27:18,632
بالضبط.. كان على الجميع أن يمتلكوه
و خلقت مؤسسة أمبريللا سباق أسلحة جديداً

122
00:27:20,002 --> 00:27:23,731
فقط هذه المرة كان حيوياً بدلاً من النووي

123
00:27:24,783 --> 00:27:30,737
أمر مربح للغاية، و هذا هو المكان الذي حدث فيه كل شيء
إنه أعظم مبتكرات أمبريللا

124
00:27:32,026 --> 00:27:35,774
معدة الوحش-
إذاً.. لماذا لا نخرج من هنا حالاً بحق الجحيم؟-

125
00:27:37,535 --> 00:27:45,216
توقفي! ستشرق الشمس خلال أقل من دقيقة
لماذا لا ترينها فقط من أجل نفسك

126
00:27:46,616 --> 00:27:50,671
موقع هذا المختبر في مضيق
كاماشتكا، شمالي روسيا

127
00:27:51,463 --> 00:27:54,910
لقد بنى الاتحاد السوفييتي القديم
أحواض الغواصات هنا في الثمانينيات

128
00:27:55,673 --> 00:28:02,486
بعد انتهاء الحرب الباردة، قامت أمبريللا
بتوسيعها و بناء طابق الاختبار

129
00:28:06,081 --> 00:28:08,686
لم يهرب أحد أبداً من هذا المختبر

130
00:28:10,284 --> 00:28:14,162
!جليد-
...ستحتاجان كل مساعدة ممكنة-

131
00:28:14,858 --> 00:28:18,443
لذا رتبت فريقاً للهجوم
للدخول من السطح و مساعدتكما

132
00:29:01,999 --> 00:29:05,138
ها هي هناك
مداخل التسلسل إلى مختبر أمبريللا

133
00:29:08,622 --> 00:29:11,274
يبدو مهجوراً-
هذا ما يريدونك أن تظنه-

134
00:29:12,005 --> 00:29:15,669
لنتحرك
...لدينا فقط ساعتان لتخليص أليس و إيدا

135
00:29:16,068 --> 00:29:18,561
بعد ذلك يمكننا أن نتوقع ظهور
الإمدادات العسكرية الثقيلة لأمبريللا

136
00:29:31,376 --> 00:29:32,593
شغل أكواد المرور

137
00:29:36,797 --> 00:29:38,227
هذه هي أكواد الدخول التي منحتنا إياها إيدا

138
00:29:39,000 --> 00:29:41,028
هل تثق بها؟-
فقط ادخل الأرقام-

139
00:29:46,678 --> 00:29:48,309
تم تهيئة البطاريات

140
00:29:51,260 --> 00:29:52,278
إننا بالداخل

141
00:30:08,524 --> 00:30:09,947
دعنا نقوم بالأمر

142
00:30:11,273 --> 00:30:15,036
لقد دخلوا-
فريق الهجوم أمَّن مصعداً لهروبكما إلى السطح-

143
00:30:16,096 --> 00:30:20,631
سيقضون على مقاومة أمبريللا
ثم يمنحوننا موعداً، و يرافقوننا إلى الخارج

144
00:30:21,459 --> 00:30:26,038
هناك صديق لك معهم.. لوثر ويست-
أهو حي؟-

145
00:30:27,300 --> 00:30:29,501
حسناً.. تماسكن أيتها السيدات

146
00:30:36,833 --> 00:30:42,554
اضبطوا الساعات.. ساعتان بالظبط
تبدأ مع العد.. 3..2.. 1.. ابدءوا الضبط

147
00:30:43,343 --> 00:30:47,436
!تحذير
تم تنشيط المؤقت.. ساعتان

148
00:30:49,715 --> 00:30:52,417
ليون.. لماذا لا نضغط فقط الأزرار بنظام التحكم عن بعد؟

149
00:30:53,084 --> 00:30:58,715
لا يمكن المخاطرة بتعطل الإشارة
سواء نجحنا أم لا، يجب تدمير هذا المختبر

150
00:31:00,260 --> 00:31:04,512
ماذا لو استغرقنا أكثر من ساعتين؟-
حسناً.. سأتمنى وقتها حقاً أن تجيد كتم أنفاسك-

151
00:31:07,042 --> 00:31:12,282
فالانتاين رئيسة الأمن، وصلت إلى
بيئة طوكيو الاختبارية، إنها تتعقبك

152
00:31:13,215 --> 00:31:14,257
إنهم يسودون الموقف بهذا الشكل

153
00:31:15,219 --> 00:31:20,246
أوامرها إعادة الإمساك بك لو أن هذا ممكن
القضاء عليك عليك عند الضرورة

154
00:31:21,057 --> 00:31:23,646
من أعطى هذه الأوامر؟-
الملكة الحمراء-

155
00:31:23,992 --> 00:31:28,824
الكمبيوتر؟-
نعم.. نفس الذكاء الاصطناعي الذي واجهتيه في الخلية-

156
00:31:29,806 --> 00:31:32,539
إنها تتحكم الآن فيما تبقى
من مؤسسة أمبريللا

157
00:31:33,009 --> 00:31:36,208
و لن يمنعها شيء من
منعك من الهروب إلى السطح

158
00:31:37,120 --> 00:31:40,596
لقد رسمت لكما طريق الهرب
ستعبران بيئة نيو يورك

159
00:31:41,201 --> 00:31:43,911
إلى الضاحية التي
ستتواعدان فيها مع فريق الهجوم

160
00:31:44,380 --> 00:31:48,356
سيرافقونكما عبر
بيئة موسكو إلى أحواض الغواصات

161
00:31:49,318 --> 00:31:51,238
و تستقلون المصعد ثانيةً إلى السطح

162
00:31:51,890 --> 00:31:56,296
لقد اعترضت الملكة الحمراء إشارتي
و هي على وشك استعادة السيطرة على المختبر

163
00:31:56,800 --> 00:31:58,405
يجب أن تسرعا
...لا يمكنني

164
00:32:00,886 --> 00:32:04,439
لا تستمعا إلى الخائن ويسكر
أنا المسيطرة الآن

165
00:32:05,352 --> 00:32:08,446
أيتها المشروع أليس.. إيدا وونج
ابقيا حيث أنتما

166
00:32:08,954 --> 00:32:10,953
...لنتحرك-
....أيتها المشروع أليس-

167
00:32:12,383 --> 00:32:16,306
ستموتون جميعاً هنا بأسفل-
لقد سمعت ذلك من قبل-

168
00:32:30,682 --> 00:32:36,391
!إنذار بدخلاء
عبور للمصعد غير مصرح به

169
00:32:38,527 --> 00:32:43,184
تشكيل الدفاع
حاصروا أهدافكم.. اطلقوا النار تبعاً لما تروه صواباً

170
00:32:59,556 --> 00:33:01,050
أحواض الغواصات في المقدمة بأعلى

171
00:33:04,103 --> 00:33:10,284
باري.. أنا و أنت سنتولى القيادة
سنلتقي بأليس و إيدا خلال 30 دقيقة

172
00:33:27,309 --> 00:33:27,877
المكان نظيف

173
00:33:34,668 --> 00:33:40,983
!يالها من الآلات الحديدية-
غواصات التايفون كلاس... أكبر غواصات بناها السوفييت على الإطلاق-

174
00:33:41,807 --> 00:33:44,916
استخدمتها أمبريللا
للنقل السري للأسلحة الحيوية عبر العالم بأكلمه

175
00:33:45,785 --> 00:33:48,005
لنسرع، لدينا أقل من 90 دقيقة

176
00:33:48,693 --> 00:33:52,316
تم اكتشاف دخلاء
الهدف التخلص منهم

177
00:33:56,731 --> 00:34:00,992
نيو يورك-
نحتاج لعبور بيئتين اختباريتين أخريين للهروب-

178
00:34:01,816 --> 00:34:04,447
لنتحرك-
لماذا كانت أمبريللا تواصل هذه التجارب؟-

179
00:34:05,002 --> 00:34:08,210
إنهم يريدون دراسة الخطر الحيوي
و تعلم كيفية التحكم فيه

180
00:34:08,843 --> 00:34:13,014
إدخال متتابعة نيو يورك
تنشيط بيئة الخطر الحيوي

181
00:34:16,520 --> 00:34:22,729
استعداد.. استعداد
تم إدخال متتابعة نيو يورك

182
00:34:23,464 --> 00:34:26,122
!الملكة الحمراء
إنها تنشط الأسلحة الحيوية لإيقافنا

183
00:34:27,042 --> 00:34:30,833
هيا بنا-
انتظري! أتسمعين ذلك؟-

184
00:34:39,949 --> 00:34:42,574
أتعرفين ما هذا؟-
لدي فكرة-

185
00:35:00,825 --> 00:35:02,507
!لابد أنكم تمازحوننا

186
00:36:32,237 --> 00:36:33,403
...مرحى أيها الفتيان

187
00:36:35,038 --> 00:36:36,701
كانت فكرة سيئة

188
00:36:56,259 --> 00:36:58,736
لنتحرك! إننا متأخرتان عن الجدول الزمني

189
00:37:12,511 --> 00:37:17,678
ماذا يحدث؟-
إنها نهاية المتتابعة، نادراً ما تبقى لأكثر من ساعة-

190
00:37:18,278 --> 00:37:22,386
هيا.. قبل أن تنشط الملكة الحمراء شيئاً آخر

191
00:37:24,358 --> 00:37:28,427
لقد نجى الهدفان
على رئيسة الأمن فالانتين أن توقفهما

192
00:37:30,019 --> 00:37:35,048
الدخلاء يدخلون بيئة موسكو الاختبارية
تنشيط موتى لاس بلاجاس الأحياء

193
00:37:45,598 --> 00:37:49,701
ماذا يحدث؟-
الملكة الحمراء تعرف بوجودنا هنا، ابقوا عيونكم مفتوحة-

194
00:37:50,625 --> 00:37:56,076
استعداد.. استعداد
تم إدخال متتابعة موسكو

195
00:38:00,343 --> 00:38:01,869
ماذا؟-
اسمعوا-

196
00:38:08,717 --> 00:38:09,675
!هناك

197
00:38:18,140 --> 00:38:19,479
ما تلك الأشياء بحق الجحيم؟

198
00:38:25,094 --> 00:38:26,983
!تراجعوا! فليتراجع الجميع

199
00:38:49,370 --> 00:38:54,368
سُحُب؟-
إنها ليست حقيقية، إنها تصوير ثلاثي الأبعاد-

200
00:38:56,110 --> 00:39:00,552
عندما شغلوا المحاكاة
صدقيني، لم يكن أحد ينظر إلى السماء

201
00:39:07,784 --> 00:39:12,772
هذه هي نقطة اللقاء
لقد تأخر فريق الهجوم، أين هم؟

202
00:39:14,791 --> 00:39:18,364
أحدهم هناك.. في المنزل خلفك
نافذة الطابق العلوي

203
00:39:42,664 --> 00:39:43,871
لماذا سيكونون هنا؟

204
00:39:50,391 --> 00:39:53,282
إنهم يستعملون نسخاً مني

205
00:39:54,379 --> 00:40:00,757
بالطبع! لقد كنت واحدة من 50 نموذج أساسي-
نماذج أساسية-

206
00:40:01,581 --> 00:40:04,643
كيف تظنين إنشاء أمبريللا
لسيناريوهات الاختبار هذه؟

207
00:40:05,556 --> 00:40:08,496
مئات البشر يموتون
في كل مرة يقومون فيها بعمل محاكاة

208
00:40:09,232 --> 00:40:11,253
و تطبعهم أمبريللا في الذواكر الأساسية

209
00:40:12,068 --> 00:40:16,626
فقط للتأكد بما يكفي، من الاستجابة الانفعالية
الصحيحة، لتهديد الخطر الحيوي

210
00:40:17,669 --> 00:40:22,317
قد تكون في إحدى نماذج الحياة، ربة منزل في ضاحية
و في أخرى، قد تكون سيدة أعمال في نيو يورك

211
00:40:22,821 --> 00:40:25,504
و في أخرى، جندية تعمل في أمبريللا

212
00:41:43,161 --> 00:41:45,661
أمي.. لقد اختبأت كما أخبرتيني

213
00:41:50,899 --> 00:41:53,013
ماذا حدث لملابسك و لشعرك؟

214
00:42:36,837 --> 00:42:38,116
مدفع صواريخ مضاد للدبابات.. انبطحوا

215
00:42:42,805 --> 00:42:43,685
...إننا نضيع الوقت

216
00:42:44,597 --> 00:42:48,999
علينا أن نجد لنا طريقاً للخروج من هنا الآن-
نحن على وشك أن نفعل-

217
00:43:06,877 --> 00:43:09,375
كل هذا غير حقيقي-
إنه كذلك بالنسبة لها-

218
00:43:09,797 --> 00:43:14,676
أعرف ذلك المغزى
كل هذه المشاعر التي لديها نحوك، تم طبعها

219
00:43:16,953 --> 00:43:22,956
منذ يوم واحد، كانت خاوية الذاكرة
بوسعي أن أريك دستة مثلها تماماً، في ثلاجة التخزين

220
00:43:24,861 --> 00:43:26,697
آسفة، لكنها الحقيقة

221
00:43:27,645 --> 00:43:32,732
استعدي.. لقد كنت سريعة. أليس كذلك؟-
بلى.. كنت كذلك-

222
00:44:00,327 --> 00:44:02,249
أبي؟-
إنه ليس أباك-

223
00:44:02,815 --> 00:44:05,437
امسكوا بها لو أن هذا ممكن
اقضوا عليها عند الضرورة

224
00:44:07,259 --> 00:44:10,599
معنا طفلة هنا-
إنها مشكلتكما، و ليست مشكلتنا-

225
00:44:11,647 --> 00:44:15,801
شاعرية للغاية، لم تتغيري أبداً-
أنا لا أعرفك يا سيدتي-

226
00:44:17,447 --> 00:44:20,003
الآن.. استسلما أو تموتان

227
00:44:33,073 --> 00:44:34,109
ابقي منخفضة

228
00:45:17,066 --> 00:45:18,307
!فليتقدم الفريق ب

229
00:45:25,987 --> 00:45:29,575
لا يمكنك البقاء هنا
سيرشدك هذا لطريق الخروج

230
00:45:30,554 --> 00:45:36,831
اعبري موسكو إلى أحواض الغواصات.. خذي هذا
كلما كان حملي أقل، كلما كان أفضل

231
00:45:39,119 --> 00:45:40,511
فليتقدم الفريق ألفا

232
00:46:01,826 --> 00:46:03,997
إنهم قادمون، علينا أن نسرع، اذهبي

233
00:46:52,947 --> 00:46:54,561
لقد فعلتها
!من هنا

234
00:47:02,707 --> 00:47:06,688
!مهلاً-
لقد ساعدتنا. ألا تذكرين؟-

235
00:47:08,262 --> 00:47:12,909
....لقد فعلتماها
ظننت أنني الوحيدة التي نجت

236
00:47:13,680 --> 00:47:15,403
ما هذا المكان؟
و لماذا كل شيء باللغة الروسية؟

237
00:47:16,545 --> 00:47:18,445
و ما هذا الزي السادي؟

238
00:47:20,523 --> 00:47:23,597
أتعرفين كيف تستخدمين هذا؟-
لقد أدرت حملة للتحكم بالأسلحة-

239
00:47:26,261 --> 00:47:28,881
لا.. لا أظن أنك قد فهمت
لقد كانت ضد التسليح

240
00:47:29,342 --> 00:47:34,901
...ركزي
إنها كالكاميرا تماماً.. صوبي و اضغطي

241
00:47:39,216 --> 00:47:41,865
تهانئي.. أنت رديئة تماماً

242
00:47:42,746 --> 00:47:46,506
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

243
00:47:47,466 --> 00:47:50,081
سأشرح ذلك عندما أعود
الآن عليك أن تبقيها آمنة

244
00:47:51,317 --> 00:47:53,933
ابقي معها-
هل ستذهبين؟ قلت إنك لن ترحلي-

245
00:47:54,758 --> 00:47:58,335
ثقي بي. اتفقنا؟ ما أقوله حقيقي
سأعود من أجلك

246
00:47:58,991 --> 00:48:00,936
هل تعدين؟-
ثقي بي-

247
00:48:06,667 --> 00:48:07,985
أحبك

248
00:48:11,863 --> 00:48:15,164
تعالي.. ستعود من أجلك
علينا أن نجد مكاناً للاختباء

249
00:48:16,354 --> 00:48:19,669
لقد قابلت أختك
لم تكن شديدة اللطف

250
00:48:21,890 --> 00:48:22,879
دعينا نختبئ هنا بأسفل

251
00:48:34,956 --> 00:48:36,231
!من هنا-
لنذهب-

252
00:48:38,248 --> 00:48:40,708
...يمكننا اتخاذ طريقنا حول الـ

253
00:49:05,620 --> 00:49:07,165
أتنتظرون دعوة مكتوبة؟

254
00:49:16,657 --> 00:49:20,336
!توصيلة رائعة-
حسناً.. هذه موسكو-

255
00:49:21,569 --> 00:49:23,604
لقد سمعت طلقات نارية
ظننت أنكم ربما كنت بحاجة لبعض المساعدة

256
00:49:24,145 --> 00:49:28,557
أين إيدا؟-
لا أعتقد أنها قد أفلحت، آسفة-

257
00:49:29,593 --> 00:49:31,597
هل رأيتينها تموت؟-
لا-

258
00:49:33,066 --> 00:49:34,263
إن لديها خطة ما دائماً

259
00:50:12,106 --> 00:50:13,839
هل تمانعون يا رجال؟

260
00:50:14,719 --> 00:50:16,499
هل نفعل؟-
هذا من دواعي سعادتي-

261
00:50:47,063 --> 00:50:48,484
اخبريني إذاً خططت لفعل هذا ثانيةً

262
00:50:54,427 --> 00:50:55,524
!احترس

263
00:51:30,377 --> 00:51:31,879
!صديقنا الصغير يعود

264
00:51:33,270 --> 00:51:34,139
!تباً

265
00:51:38,511 --> 00:51:41,412
كدنا نصل-
ماذا ستفعلين؟-

266
00:52:23,179 --> 00:52:25,799
هل الجميع بخير؟-
نعم-

267
00:52:26,679 --> 00:52:27,608
حسناً، هيا بنا

268
00:52:30,257 --> 00:52:35,421
مرحباً.. يمكنكما الخروج
لقد عدتُ

269
00:52:41,279 --> 00:52:42,850
أين وجدت هؤلاء الرجال؟

270
00:52:44,455 --> 00:52:47,028
من هذه؟-
أنا بيكي-

271
00:52:47,896 --> 00:52:50,197
مرحباً يا بيكي-
هذه أمي-

272
00:52:50,939 --> 00:52:54,840
أمك؟-
إنها قصة طويلة-

273
00:52:56,789 --> 00:52:57,984
تبقت 22 دقيقة

274
00:52:58,951 --> 00:53:02,207
الطريق الذي جئنا منه، لا يصلح للعودة-
نعم.. و لقد فقدنا خريطتنا مع سيرجي-

275
00:53:02,701 --> 00:53:03,752
سأتولى الأمر

276
00:53:16,694 --> 00:53:20,858
يمكننا أخذ هذا النفق إلى النهاية
هناك برج يقود إلى أسفل حيث أحواض الغواصات

277
00:53:21,656 --> 00:53:22,462
هيا بنا

278
00:53:47,243 --> 00:53:52,181
كيف أنهيتم العمل لصالح ويسكر؟-
أنا لا أعمل لصالحه، لقد تغيرت الأمور على السطح-

279
00:53:53,276 --> 00:53:57,097
لقد قال ويسكر إنك عرفت سلاحاً ما
شيء بوسعي أن أحول به التيار لصالحنا

280
00:53:59,449 --> 00:54:01,391
لكنني لا أظن أنه كان عليّ
المخاطرة إلى هذا الحد، من أجل شخص واحد

281
00:54:03,065 --> 00:54:04,686
ربما أنت على حق

282
00:54:05,731 --> 00:54:09,480
!من هنا
أحواض الغواصات فوقنا

283
00:54:10,926 --> 00:54:11,593
هيا.. تحركوا

284
00:54:31,099 --> 00:54:35,935
منصة المصعد هناك بأعلى-
إحدى عشرة دفيقة، و سنكون على ما يرام-

285
00:54:39,683 --> 00:54:42,897
إحدى عشرة دفيقة، و سنكون على ما يرام

286
00:54:42,898 --> 00:54:46,682
دخول شبكة الطاقة
إطلاق الخطر الحيوي

287
00:54:52,371 --> 00:54:53,410
فليصعد الجميع على متنه

288
00:54:56,985 --> 00:55:01,196
!تماسكوا
المحطة التالية لملابس الرجال و البضائع الرياضية

289
00:55:09,043 --> 00:55:10,164
انبطحي

290
00:55:11,523 --> 00:55:13,142
ما الأمر يا باري؟-
لا أعرف-

291
00:55:14,138 --> 00:55:16,232
أين تذهب؟-
لابد أن أحدهم قد قطع الكهرباء عن بعد-

292
00:55:19,736 --> 00:55:22,961
كوني قوية
سأبقيك آمنة

293
00:55:32,777 --> 00:55:35,522
أيمكنك إعادته إلى التشغيل؟-
ليس بدون أكواد الإدخال-

294
00:55:39,172 --> 00:55:42,006
...تسع دقائق
يبدو أننا سنستخدم الخطة ب

295
00:55:42,709 --> 00:55:45,090
ماذا؟-
هناك سبب لزرعنا لتلك المتفجرات-

296
00:55:55,332 --> 00:55:56,171
لا

297
00:56:02,245 --> 00:56:05,184
!!أمي!! أمي

298
00:56:09,635 --> 00:56:13,062
أشعر بشعور رهيب

299
00:56:17,221 --> 00:56:18,134
!لقد ماتت

300
00:56:27,282 --> 00:56:30,574
ماذا تفعلين؟-
إنها حية، سأحضرها-

301
00:56:31,150 --> 00:56:34,912
إنني لم أفقد كل هؤلاء الأصدقاء، حتى تمشي هكذا-
إنني أخطط للعودة-

302
00:56:37,082 --> 00:56:39,385
لا تفعلي هذا
أنت أكثر أهمية منها

303
00:56:40,313 --> 00:56:42,999
أنت مخطئ في هذا-
هذا خطأ-

304
00:56:43,760 --> 00:56:45,096
ابتعد عن طريقي

305
00:56:54,917 --> 00:56:57,998
لا ترحلوا بدوني.. اتفقنا؟-
هل تمزحين؟ سأذهب معك-

306
00:57:05,754 --> 00:57:09,962
لا تتحرك.. لا تتحرك-
لا بأس.. اذهبي و استعيديها-

307
00:57:37,540 --> 00:57:39,488
أنتم تحبون هذا. أليس كذلك؟

308
00:59:13,038 --> 00:59:14,268
!تراجعوا

309
00:59:21,889 --> 00:59:27,530
تراجعا إلى المصعد-
اذهب أنت، سأبقى هنا لفترة-

310
00:59:28,327 --> 00:59:32,941
باري-
عندما يبلغ العد التنازلي الرقم صفر، عليك أن تكون في ذلك المصعد-

311
00:59:34,139 --> 00:59:42,398
يجب أن يبقى شخص ما هنا يا ليون
هذا إلى جانب أنني أمتع نفسي إلى حد ما

312
00:59:47,931 --> 00:59:50,827
اذهب.. اذهب-
هيا-

313
01:01:29,189 --> 01:01:30,501
اذهبي

314
01:01:55,823 --> 01:01:56,863
!احضروا السجينة

315
01:02:05,760 --> 01:02:08,891
اوقف إطلاق النار
و إلا سأعدمها

316
01:02:12,015 --> 01:02:15,344
الآن الق بأسلحتك، و تقدم

317
01:02:17,079 --> 01:02:18,499
تقدم و إلا ستموت

318
01:03:36,135 --> 01:03:37,357
أمي.. من هؤلاء؟

319
01:03:42,521 --> 01:03:43,634
أمي.. من هؤلاء؟

320
01:03:47,553 --> 01:03:49,364
أمي.. أهذه أنت؟

321
01:04:02,993 --> 01:04:06,211
أنت أمي. أليس كذلك؟-
أنا كذلك الآن-

322
01:05:08,929 --> 01:05:10,604
ابتعدوا

323
01:06:13,447 --> 01:06:17,106
المروحية في طريقها إلينا
لذا استريحوا و اهدءوا

324
01:06:49,304 --> 01:06:50,708
ماذا يحدث؟

325
01:07:01,762 --> 01:07:02,602
ما هذا بحق الجحيم؟

326
01:07:12,721 --> 01:07:15,255
بيكي.. هل أصبت؟-
لا.. أنا بخير-

327
01:08:30,602 --> 01:08:32,349
أخبرتك أنها ستكون لديها خطة

328
01:08:36,871 --> 01:08:39,757
كلتاكما فقط؟-
سيكون هذا كافياً-

329
01:08:45,065 --> 01:08:46,423
آخر طفيل للاس بلاجاس

330
01:13:32,361 --> 01:13:34,640
اقضي على المشروع أليس

331
01:13:34,641 --> 01:13:35,886
الأوامر هي
القضاء على الخصم

332
01:15:59,039 --> 01:16:00,023
!!أليس

333
01:16:14,773 --> 01:16:18,350
لا يمكنك قتلي-
لا أحتاج هذا-

334
01:17:02,155 --> 01:17:05,378
أنا قادمة من أجلك-
حظ سعيد معهم-

335
01:17:31,372 --> 01:17:32,629
..ليون

336
01:17:44,322 --> 01:17:47,014
ما هذا؟-
إنها النجدة-

337
01:18:52,576 --> 01:18:57,725
سعيدة باستعادتك-
أنا سعيدة استعادتك أنت-

338
01:20:01,496 --> 01:20:04,639
...ويسكر
أراك قد جعلت المكان بيتك

339
01:20:06,287 --> 01:20:11,648
حسناً.. يجب أن أقول
إن هذا يجب أن يكون أمراً سهلاً بالتأكيد

340
01:20:27,444 --> 01:20:30,005
ما هذا؟
ما الذي فعلته بي؟

341
01:20:33,537 --> 01:20:37,086
لقد كنت الوحيدة
...التي ارتبطت بالفيروس تي بنجاح

342
01:20:38,105 --> 01:20:44,484
لتدركي قواه بشكل كامل
...حسناً.. أنا أحتاجك الآن، النسخة القديمة منك

343
01:20:44,975 --> 01:20:50,283
لذا أعدت لك هديتك
أنت السلاح

344
01:20:57,153 --> 01:21:00,402
...سأقتلك-
...ربما-

345
01:21:01,767 --> 01:21:03,653
لكن أولاً عليك أن تعملي لأجل هذا

346
01:21:07,435 --> 01:21:10,655
لقد قررت الملكة الحمراء
...تدمير الحياة كلها على الأرض

347
01:21:11,569 --> 01:21:14,593
هذا هو آخر ما بقي منا
من الجنس البشري

348
01:21:17,215 --> 01:21:22,917
و يبدو أنه ربط بيننا عدو مشترك
لهذا احتجنا عودتك، السلاح النهائي

349
01:21:29,100 --> 01:21:34,734
هذا هو أمل البشرية الأخير للمقاومة
بداية النهاية

350
01:21:34,735 --> 01:21:44,735
ترجمة: الفارس الأسود
e_black_knight@hotmail.com

351
01:21:44,736 --> 01:21:54,736
ترجمة إهداء لمنتديات طايع الصعيدي

