1
00:00:01,980 --> 00:00:02,260
تـ
"أرجو أن تنـال اعجابكم"

2
00:00:02,260 --> 00:00:02,580
تـر
"أرجو أن تنـال اعجابكم"

3
00:00:02,580 --> 00:00:02,860
تـرجـ
"أرجو أن تنـال اعجابكم"

4
00:00:02,860 --> 00:00:03,180
تـرجـمـ
"أرجو أن تنـال اعجابكم"

5
00:00:03,180 --> 00:00:03,460
تـرجـمـة
"أرجو أن تنـال اعجابكم"

6
00:00:03,460 --> 00:00:03,780
تـرجـمـة  و
"أرجو أن تنـال اعجابكم"

7
00:00:03,780 --> 00:00:04,060
تـرجـمـة و إ
"أرجو أن تنـال اعجابكم"

8
00:00:04,060 --> 00:00:04,380
تـرجـمـة و إع
"أرجو أن تنـال اعجابكم"

9
00:00:04,380 --> 00:00:04,700
تـرجـمـة و إعـد
"أرجو أن تنـال اعجابكم"

10
00:00:04,700 --> 00:00:05,020
تـرجـمـة و إعـدا
"أرجو أن تنـال اعجابكم"

11
00:00:05,020 --> 00:00:05,340
تـرجـمـة و إعـداد
"أرجو أن تنـال اعجابكم"

12
00:00:05,340 --> 00:00:05,660
* w   تـرجـمـة و إعـداد
"أرجو أن تنـال اعجابكم"

13
00:00:05,660 --> 00:00:05,980
* we    تـرجـمـة و إعـداد
"أرجو أن تنـال اعجابكم"

14
00:00:05,980 --> 00:00:06,300
* wes    تـرجـمـة و إعـداد
"أرجو أن تنـال اعجابكم"

15
00:00:06,300 --> 00:00:06,620
* west    تـرجـمـة و إعـداد
"أرجو أن تنـال اعجابكم"

16
00:00:06,620 --> 00:00:06,940
* west k    تـرجـمـة و إعـداد
"أرجو أن تنـال اعجابكم"

17
00:00:06,940 --> 00:00:07,260
* west ki    تـرجـمـة و إعـداد
"أرجو أن تنـال اعجابكم"

18
00:00:07,260 --> 00:00:07,580
* west kin    تـرجـمـة و إعـداد
"أرجو أن تنـال اعجابكم"

19
00:00:07,580 --> 00:00:30,000
* west king *   تـرجـمـة و إعـداد
"أرجو أن تنـال اعجابكم"

20
00:00:59,012 --> 00:01:02,652
مقاتلات "النسور السوداء" أقلعت أخيراً

21
00:01:11,152 --> 00:01:16,172
يا لها من تشكيلة, ببساطة إنها مذهلة

22
00:01:22,302 --> 00:01:26,242
"صفقوا بحرارة لمقاتلاتنا "النسور السوداء

23
00:01:27,042 --> 00:01:28,882
هنا تأتي الفرامل القوية

24
00:01:32,212 --> 00:01:35,222
هذه التشكيلة تدعى "المروحة" إنها مدهشة

25
00:01:35,282 --> 00:01:39,322
ألم تضجر من أداء نفس المناورات؟

26
00:01:39,352 --> 00:01:44,592
إبقى في التشكيلة لا تفعل شيء غبي -
فقط شاهد, سأريك شيء رائع -

27
00:01:46,092 --> 00:01:47,921
(جونغ تاي هون)
(جونغ تاي هون)

28
00:01:48,092 --> 00:01:49,362
إرجع إلى التشكيلة

29
00:01:56,702 --> 00:02:00,222
يبدو أننا سوف نشهد مناورة مرتجلة

30
00:02:00,772 --> 00:02:01,772
صفر عقدة

31
00:02:09,612 --> 00:02:11,782
أمي, هل هذه الطائرة تسقط؟

32
00:02:11,882 --> 00:02:14,562
....ماذا
مشكلة بالمحرك؟

33
00:02:14,652 --> 00:02:15,352
صفر عقدة

34
00:02:15,452 --> 00:02:18,122
المحرك مغلق
الأسترجاع عند الـ300 عقدة

35
00:02:19,522 --> 00:02:21,762
شغل المحرك

36
00:02:21,892 --> 00:02:23,122
أصبحت 100 عقدة

37
00:02:24,062 --> 00:02:25,222
أصبحت 200 عقدة

38
00:02:25,892 --> 00:02:27,322
الآن 300 عقدة, الأسترجاع

39
00:02:36,447 --> 00:02:39,306
أيها الأحمق
أيها المجنون

40
00:02:45,182 --> 00:02:52,232
جميعاً, هذا أفضل عرض جوي بالعالم

41
00:02:55,921 --> 00:03:00,921
<font color=red>آر 2 بي</font>
<font color=yellow>العودة إلى القاعدة</font>

42
00:03:03,601 --> 00:03:08,861
أرأيت ذلك؟ لا أحد يمكنه النجاح بذلك
حتى "طيور الرعد" صفقوا, أليس كذلك؟

43
00:03:08,871 --> 00:03:11,661
أنا الأفضل -
ها هو قادم -

44
00:03:11,711 --> 00:03:12,481
تحياتي

45
00:03:13,611 --> 00:03:20,651
أخبرتك أن لا تفعل ذلك قط
تخلص من هذا الوغد الآن

46
00:03:21,551 --> 00:03:22,991
أنت في ورطة كبيرة

47
00:03:25,851 --> 00:03:32,121
جدتي, ليست كل الطائرات خطيرة
ساتصل بكِ لاحقاً

48
00:04:51,247 --> 00:04:52,236
مرحباً

49
00:05:04,521 --> 00:05:05,521
(تاي هون)

50
00:05:06,691 --> 00:05:12,391
انظروا من هنا -
مضى وقت, ماذا, ماذا تفعل؟ -

51
00:05:12,791 --> 00:05:16,801
ألا يمكن لأصدقاء قدامى أن يتعانقوا؟
أهناك مشكلة بذلك؟

52
00:05:16,861 --> 00:05:19,711
هل كنتِ بخير؟ -
بالطبع -

53
00:05:19,831 --> 00:05:22,521
تبدين جيدة -
متى لم أكن كذلك؟ -

54
00:05:23,241 --> 00:05:28,481
(رحبوا بالكابتن (جونغ تاي هون
(و هذا هو مبتدئنا (جي سيوك هيون

55
00:05:28,581 --> 00:05:32,681
ألم تكن أصغر عضو في "النسور السوداء"؟

56
00:05:32,811 --> 00:05:36,221
إنه شرف لي -
سمعتي تسبقني سعدت بلقائك -

57
00:05:36,221 --> 00:05:42,331
وهو أيضاً أسرع عضو تعرض للطرد -
...هذا يكفي -

58
00:05:43,161 --> 00:05:47,501
مسرورين لوجودك هنا
سمعت أن كل طرائفك تسبب الصداع

59
00:05:47,931 --> 00:05:54,021
من الجيد أنني حضرت إلى هنا ما كنت
سأستمتع في فريق أخرى, استمعوا

60
00:05:54,101 --> 00:05:56,800
كنت عند العقدة صفر
في العرض الجوي

61
00:05:56,801 --> 00:05:58,621
انتبه -
فقط استمع يا صاح -

62
00:05:58,711 --> 00:06:01,421
...في طريقي للأسفل -
هذا يكفي -

63
00:06:01,441 --> 00:06:04,291
يا صاح"؟"
انهض

64
00:06:04,651 --> 00:06:06,091
...هيا -
انهض -

65
00:06:08,821 --> 00:06:14,591
أنا رئيسك المباشر وقائد الفريق ولن أتساهل  -
لمثل هذا السلوك الغير مقبول   - حاضر, سيدي

66
00:06:14,591 --> 00:06:18,221
اسمك و رتبتك -
(الكابتن (جونغ تاي هون -

67
00:06:20,501 --> 00:06:26,111
كنت أمزح معك فقط -
هيا يا صاح لا تفعل هذا -

68
00:06:26,201 --> 00:06:31,451
مالذي حدث لقوينا (تاي هون)؟
دعنا نحضر لك مشروب الترحيب

69
00:06:31,841 --> 00:06:35,121
كم كان مستوى سقوطك؟

70
00:06:38,951 --> 00:06:42,420
يا صاح أيجب أن أقود أنا؟ -
لا, لا أنا سأقود -

71
00:06:43,520 --> 00:06:45,360
أنت أخي بالقيادة؟ -
أجل -

72
00:06:45,520 --> 00:06:50,400
أنت تقود بسرعة 20 ألا تسمع تزمير الجميع؟

73
00:06:50,590 --> 00:06:56,919
السرعة 30 ألا يمكنك الشعور بها؟ -
كيف  تقود الطائرة النفاثة بهذه الطريقة؟ -

74
00:06:56,930 --> 00:07:02,120
هذه سيارة ليست طائرة نفاثة -
إذا مشيت سأكون أسرع -

75
00:07:05,170 --> 00:07:07,580
كأنك في القلابة

76
00:07:12,250 --> 00:07:15,919
آسف أيها القائد
لقد كنت كريماً للغاية

77
00:07:16,020 --> 00:07:19,460
عليك أن تقابلها على الأقل

78
00:07:20,960 --> 00:07:21,830
أدخل

79
00:07:24,560 --> 00:07:27,270
تحياتي
(الكابتن (جونغ تاي هون

80
00:07:27,360 --> 00:07:30,500
العقدة صفر
الذي خرب العرض الجوي

81
00:07:30,630 --> 00:07:33,120
سأعود إلى موقعي سيدي
تحياتي

82
00:07:40,310 --> 00:07:43,260
ما هو السبب وراء تلك المناورة الخطرة؟

83
00:07:43,340 --> 00:07:47,380
لا يمكنني الحكم على إمكانيات الطائرة
دون تجربتها سيدي

84
00:07:47,520 --> 00:07:54,720
أيها الكابتن أن تكون طياراً يعني أن عليك
حماية المواطنين وليس لترضي فضولك

85
00:07:54,790 --> 00:07:57,500
تذكر ذلك, أفهمت؟

86
00:07:57,790 --> 00:08:00,100
أجل يا سيدي
تحياتي

87
00:08:04,170 --> 00:08:05,010
تحياتي

88
00:08:07,340 --> 00:08:13,620
دعني أسألك شيء ما كان السبب التكتيكي؟ -
لم يكن هناك سبب , سيدي -

89
00:08:13,640 --> 00:08:17,720
ألم تعتقد أنه كان خطيراً؟ -
لا أصدق أنه كان خطيراً سيدي -

90
00:08:17,810 --> 00:08:25,819
أنت حر لتؤدي مناورة محظورة
مع 100 مليون مقاتلة نفاثة؟ استمع جيداً

91
00:08:25,820 --> 00:08:32,930
طالما أنا هنا سأصلح هذه العقلية الفاسدة

92
00:08:40,070 --> 00:08:42,670
ما بال الرائد (لي)؟
إنه مزعج جداً

93
00:08:42,800 --> 00:08:44,919
إنه أفضل طيارينا

94
00:08:45,010 --> 00:08:47,720
لقبه السلاح الجوي الأميريكي
كأفضل مقاتل

95
00:08:47,740 --> 00:08:53,880
الأفضل في مؤخرتي -
كن حذراً, إنه لم يخفني قط -

96
00:08:54,850 --> 00:09:00,360
لا يهمني ما سيحدث
سأعود بأول فرصة تتاح لي

97
00:09:03,120 --> 00:09:05,900
أيها القائد من هؤلاء الرجال؟

98
00:09:06,090 --> 00:09:09,919
فرقة البحث والإنقاذ
يبدو أنهم يتدربون

99
00:09:09,960 --> 00:09:12,919
إذاً هم سينقذونا؟ -
هذا صحيح -

100
00:09:13,730 --> 00:09:16,150
تابعوا تدريبكم

101
00:09:21,310 --> 00:09:23,919
(تساهل معه أيها الكابتن (جونغ

102
00:09:24,180 --> 00:09:27,820
أول رحلة جوية؟ -
إنه جيد قادم من الأكاديمية -

103
00:09:27,920 --> 00:09:31,519
سأقوم بأفضل ما عندي سيدي

104
00:09:31,550 --> 00:09:34,920
لا تصرخ, آذاني تؤلمني

105
00:09:35,190 --> 00:09:43,040
هذه ليس سلاح في البحرية
التحليق هو شعور بالواجب

106
00:09:44,100 --> 00:09:48,680
هذا أمر مهم جداً لكن أستمتع فقط -
سيدي؟ -

107
00:09:48,740 --> 00:09:51,180
أكره أن أكون جاداً

108
00:09:51,470 --> 00:09:54,920
لن نتقدم بهذه الطريقة
أفهمت ذلك؟ يا عزيزي؟

109
00:09:55,210 --> 00:09:59,019
أجل سيدي لقد فهمت ذلك سيدي -
تحياتي أذهب واستعد -

110
00:09:59,110 --> 00:10:02,030
أركض, أركض -
واحد اثنان, واحد اثنان -

111
00:10:03,050 --> 00:10:04,500
لا تفعل ذلك

112
00:10:04,750 --> 00:10:06,060
كنت مثله أيضاً

113
00:10:09,120 --> 00:10:10,760
إنها جميلة

114
00:10:13,530 --> 00:10:15,230
تحياتي -
تحياتي -

115
00:10:16,060 --> 00:10:19,040
هذا هو مهندسنا الوسيم
رئيس القسم الميكانيكي

116
00:10:19,100 --> 00:10:20,600
شوكس) أنت محقة)

117
00:10:20,670 --> 00:10:22,700
أنا (جونغ تاي هون) سيدي -
جونغ تاي هون)؟) -

118
00:10:22,700 --> 00:10:26,310
سعدت بلقائك -
....هذا هو الغبي الذي طرد -

119
00:10:27,380 --> 00:10:29,009
من سيعمل على طائرتي؟

120
00:10:29,109 --> 00:10:32,019
(ستعمل عليها الرقيبة (يو
...لقد كانت هنا

121
00:10:32,049 --> 00:10:33,989
الرقيبة (يو)؟ أيتها الرقيبة؟ -
أجل؟ -

122
00:10:34,579 --> 00:10:39,219
هي الأفضل في فريقنا بسبب مهاراتها بالطبع

123
00:10:43,259 --> 00:10:44,199
تحياتي

124
00:10:45,329 --> 00:10:48,329
(الرقيبة (يو سي يونغ
سررت بلقائك

125
00:10:50,599 --> 00:10:53,809
هل تقابلنا من قبل؟ -
لا, على الإطلاق -

126
00:10:56,599 --> 00:10:57,809
سأعود للعمل

127
00:10:59,539 --> 00:11:02,279
أيتها الرقيبة (يو)؟
أيتها الرقيبة؟

128
00:11:10,449 --> 00:11:13,119
كوني لطيفة يا طائرتي الحبيبة

129
00:11:26,469 --> 00:11:27,779
أتعجبك الرقيبة (يو)؟

130
00:11:28,869 --> 00:11:30,179
لست متأكد سيدي

131
00:11:30,269 --> 00:11:34,579
ليس لديك عين لترى بها النساء
إنها من نوعي المفضل

132
00:11:37,239 --> 00:11:40,909
يمكنها أن تسبب ألم كبير
لذلك كن حذراً

133
00:11:40,919 --> 00:11:44,119
بقي 100 يوم فقط لتسريحي -
حاضر سيدي -

134
00:11:47,119 --> 00:11:50,419
قلت لك أن تكون حذراً أيها الأحمق

135
00:11:52,059 --> 00:11:59,618
هذا موقف يعطيك 10 نقاط إذا أصطدمت
بسيارات أخرى إنها الطريقة الأمريكية

136
00:11:59,669 --> 00:12:04,709
هل ولدت هناك؟ -
لا, أنا من كوريا الجنوبية -

137
00:12:06,839 --> 00:12:10,918
في الريف؟ -
أجل -

138
00:12:12,249 --> 00:12:17,919
أنا مسرور للقاء غبي قليل الخبرة
لقد حسنت حياتي شكراً لك

139
00:12:18,019 --> 00:12:19,789
تحياتي -
ماذا؟ -

140
00:12:21,159 --> 00:12:22,069
تحياتي

141
00:12:23,689 --> 00:12:29,099
...آسف حقاً لكن
أيمكنكما أيها المتسكعان أن تخرجا؟

142
00:12:30,729 --> 00:12:34,009
لا تستحقان أن تكونا جنديان

143
00:12:36,569 --> 00:12:41,419
قولا "العقلي" عند واحد
و" التركيز" عند اثنان

144
00:12:41,609 --> 00:12:43,809
أفهمتما ذلك؟ -
أجل سيدتي -

145
00:12:43,809 --> 00:12:45,919
واحد -
العقلي -

146
00:12:46,009 --> 00:12:48,049
اثنان -
التركيز -

147
00:12:48,049 --> 00:12:50,189
واحد -
العقلي -

148
00:12:50,319 --> 00:12:52,589
بصوت أعلى -
التركيز -

149
00:12:59,359 --> 00:13:03,519
اختبار ما قبل الإقلاع
جميع الأنظمة جاهزة

150
00:13:03,929 --> 00:13:05,839
حسنا, دعنا نبدأ

151
00:13:06,099 --> 00:13:06,979
إلى الأسفل, مستعد

152
00:13:07,939 --> 00:13:11,039
سيدي انتظر, انتظر -
لا تكن جباناً -

153
00:13:14,639 --> 00:13:15,709
سحقاً

154
00:13:18,349 --> 00:13:20,219
سيغمى علي

155
00:13:20,309 --> 00:13:22,389
دعنا نبدأ بالأساسيات

156
00:13:22,619 --> 00:13:25,189
سيوك هيون) دعنا نفعل هذا)

157
00:13:26,289 --> 00:13:29,759
وظيفتكم الفاشلة تظهر
التجاعيد على وجهي الحساس

158
00:13:29,759 --> 00:13:33,359
استمعا, هنالك 2.4 مليون جزء في الطائرة

159
00:13:33,359 --> 00:13:36,269
...وعندما تملأها بـ35 ألف رطل من الوقود

160
00:13:42,039 --> 00:13:44,119
وتدخل هذا فيها, أفهمتما؟....

161
00:13:45,409 --> 00:13:47,179
لم نتمكن من سماعك سيدي

162
00:13:48,079 --> 00:13:48,989
استمعا الآن

163
00:13:50,039 --> 00:13:53,049
هنالك 2.4 مليون جزء في الطائرة
أليس كذلك؟

164
00:13:53,109 --> 00:13:57,149
...وتملأها بـ35 ألف رطل من الوقود

165
00:14:02,789 --> 00:14:06,469
لأنكما يا رفاق لا تنتبهان...

166
00:14:07,089 --> 00:14:10,299
لم نتمكن من سماعك سيدي -
لم نتمكن من سماعك -

167
00:14:14,599 --> 00:14:15,598
ضعوا جبينكما على الأرض

168
00:14:28,378 --> 00:14:31,388
سيدي أيمكننا أن نبطئ قليلاً؟

169
00:14:32,088 --> 00:14:36,818
الدرس 1, لا يجب أن تدع
أي شخص يلحق بك

170
00:14:36,918 --> 00:14:38,898
هل أنت مستعد؟ -
يمكنني فعل هذا -

171
00:14:51,408 --> 00:14:52,648
هل أغمى عليك؟

172
00:14:54,738 --> 00:14:56,548
آلفا 2" لا تذهب بعيداً"

173
00:14:57,908 --> 00:15:01,448
تاي هون) تمهل) -
علم, سأنضم إلى التشكيلة -

174
00:15:01,778 --> 00:15:05,318
هل أنت بخير يا (سيوك هيون)؟ -
نعم أنا بخير -

175
00:15:05,648 --> 00:15:06,558
(جونغ تاي هون)

176
00:15:09,118 --> 00:15:16,768
إنه يقود "الإف 15ك" بسهولة -
سيدي لماذا قبلت مثير المتاعب هذا؟ -

177
00:15:17,098 --> 00:15:23,918
لم أريد أن أضيع موهبته
عليه أن يكون على قدم المساواة معك

178
00:15:24,308 --> 00:15:28,848
عيينه في فريقي من فضلك
إذا كنت ستسمح له بالبقاء

179
00:15:30,438 --> 00:15:35,988
إما سأجعله طيار محترم
أو سأحطمه خلال 3 أشهر

180
00:15:37,918 --> 00:15:39,898
حسناً دعني أفكر بالأمر

181
00:15:49,028 --> 00:15:50,938
تحياتي, تسليم القهوة

182
00:15:51,828 --> 00:15:56,008
..."أمريكانو" لك و "كاميرا ماكياتو"

183
00:15:56,668 --> 00:15:58,668
"أقصد "كرمل

184
00:16:00,808 --> 00:16:01,668
شكراً لك

185
00:16:01,678 --> 00:16:04,748
كرمل" ولبن لي"

186
00:16:08,648 --> 00:16:09,748
نسيت الملعقة

187
00:16:11,648 --> 00:16:17,028
سيوك هيون) دعنا نلقي التحية لقائدنا)
هيا بنا

188
00:16:19,428 --> 00:16:20,928
ساخن, هذا ساخن

189
00:16:24,468 --> 00:16:25,638
إنها تحرق

190
00:16:27,398 --> 00:16:29,008
هذه وثيقة سرية

191
00:16:30,138 --> 00:16:31,908
آسف يا سيدي

192
00:16:35,238 --> 00:16:37,478
جونغ تاي هون) أيها الوغد)

193
00:16:37,808 --> 00:16:39,018
(جونغ تاي هون)

194
00:16:47,988 --> 00:16:50,218
لقد كان قاسياً جداً معي

195
00:16:51,988 --> 00:16:53,058
سي يونغ)؟)

196
00:17:03,238 --> 00:17:06,908
(أبي, الرقيبة (يو

197
00:17:08,538 --> 00:17:10,678
...هذا محرج للغاية

198
00:17:14,948 --> 00:17:16,858
...لم تساعدني على الأقل

199
00:17:26,928 --> 00:17:31,878
هل توقف الوقت؟
بقي شهر فقط لأتسرح

200
00:17:32,428 --> 00:17:37,708
لست قريباً حتى
"لدي 630 يوم "اللعنة

201
00:17:37,968 --> 00:17:39,778
ماذا؟ "اللعنة"؟

202
00:17:40,668 --> 00:17:42,348
احترم رئيسك

203
00:17:42,578 --> 00:17:44,518
المستوى الـ3 -
المستوى الـ3 -

204
00:17:45,648 --> 00:17:47,748
لم أبرد بما يكفي توقف

205
00:17:50,848 --> 00:17:53,528
تكييف -
تكييف سيدي -

206
00:17:55,658 --> 00:17:58,828
أجل هذا شعور جيد

207
00:18:05,997 --> 00:18:07,207
اللعنة عليك

208
00:18:07,727 --> 00:18:09,077
توقف هنا

209
00:18:11,037 --> 00:18:13,977
هل هذا واضح جداً؟

210
00:18:18,147 --> 00:18:23,916
كنت مارة من هنا
لا يوجد مشكلة بهذا, أليس كذلك؟

211
00:18:27,017 --> 00:18:27,957
هيا

212
00:18:28,317 --> 00:18:33,097
انتظري ربما هذا واضح قليلاً

213
00:18:37,157 --> 00:18:38,227
ونغ) تعال خلفي)

214
00:18:38,227 --> 00:18:39,537
هكذا؟ -
هذه هي -

215
00:18:40,267 --> 00:18:43,117
انتبه من الصواريخ لا تقترب منها

216
00:18:43,367 --> 00:18:46,407
تباً -
تباً -

217
00:18:48,537 --> 00:18:52,516
لا يسمح لك أن تقول هذا -
كنت أقلدك فقط -

218
00:18:52,607 --> 00:18:55,916
لا يمكنك قولها فقط لأنني قلتها أنا

219
00:18:57,277 --> 00:18:58,557
(إنها خالتي (يو جين

220
00:19:03,117 --> 00:19:04,717
(ونغ) -
خالتي -

221
00:19:04,727 --> 00:19:06,257
كيف حالك؟

222
00:19:07,127 --> 00:19:09,567
هذه لك -
رائع, بيتزا -

223
00:19:10,397 --> 00:19:13,916
لما أنتِ هنا؟ -
كنت مارة فقط -

224
00:19:13,927 --> 00:19:15,516
انظر إلى هذه الملابس القذرة

225
00:19:15,567 --> 00:19:17,407
اتركيها -
أمسك هذا -

226
00:19:17,567 --> 00:19:20,947
ألم تحلقي اليوم؟ -
لقد حلقت بالصباح -

227
00:19:21,037 --> 00:19:22,147
أبي أريد شوكة

228
00:19:23,177 --> 00:19:23,947
شوكة؟

229
00:19:25,377 --> 00:19:26,517
أيمكنك حمل هذا؟

230
00:19:28,017 --> 00:19:29,677
...الرحلة -
أبي أيمكنني أن آكل أولاً؟ -

231
00:19:29,677 --> 00:19:31,117
لا, أنت -
بالطبع -

232
00:19:31,117 --> 00:19:32,787
تناول الطعام -
أجل, تناول الطعام -

233
00:19:34,017 --> 00:19:34,687
هنا صلصة

234
00:19:35,887 --> 00:19:36,797
فتى جيد

235
00:19:36,917 --> 00:19:42,117
لن أنسى أن ألتقط صورة
تعال لتتصور معنا

236
00:19:43,127 --> 00:19:44,107
هيا, هيا

237
00:19:44,457 --> 00:19:46,537
خذ قطعة أيضاً

238
00:19:48,967 --> 00:19:50,807
واحد, اثنان, ثلاثة

239
00:19:52,967 --> 00:19:54,037
لم أظهر بالصورة

240
00:19:54,137 --> 00:19:58,407
دعونا نلتقطها مجدداً
واحد, اثنان, ثلاثة

241
00:19:58,407 --> 00:20:01,816
مؤتمر قمة كوريا الشمالية والجنوبية
ستركز على السلام

242
00:20:01,877 --> 00:20:07,716
اللعنة ماذا لو توحدنا حقاً قريباً؟ -
أيمكنني الذهاب إلى المنزل عندها؟ -

243
00:20:07,747 --> 00:20:11,317
التوحيد لا يحدث بهذه السهولة -
من يدري ما سيحدث -

244
00:20:11,327 --> 00:20:14,857
يو)، فنجان قهوة) -
على الفور يا سيدي -

245
00:20:15,527 --> 00:20:19,437
انتظر هل سنكون عاطلين
عن العمل إذا حدث هذا

246
00:20:19,667 --> 00:20:21,607
تحياتي -
تحياتي -

247
00:20:22,637 --> 00:20:26,407
(الكابتن (جونغ
يا صديقي القتال الجوي ليس مزحة

248
00:20:26,407 --> 00:20:31,187
(تعلم شيئاً أو اثنان من الرائد (لي -
تحياتي -

249
00:20:31,547 --> 00:20:35,987
لما لا تركز على عملك؟
أشعر بالسوء لأنك توبخت

250
00:20:36,477 --> 00:20:37,977
أيها السافل الصغير -
إهدأ, إهدأ -

251
00:20:37,987 --> 00:20:41,317
إرجع إلى هنا
قل هذا لي مجدداً

252
00:20:43,517 --> 00:20:45,916
إنه يكلمني بهذه الطريقة دوماً

253
00:20:46,427 --> 00:20:48,957
اللعنة إنها ساخنة

254
00:20:50,157 --> 00:20:54,467
لما لم تقل إنها ساخنة؟
هذه وثيقة سرية

255
00:20:55,967 --> 00:20:57,817
أنت في قائمتي السوداء

256
00:20:58,007 --> 00:21:02,916
الرائد (لي) لم يخسر قط في تدريب القتال
ولديه أفضل تصويب أيضاً

257
00:21:03,077 --> 00:21:07,317
سيتذكر هذا اليوم
على أنه اليوم أول لهزيمته

258
00:21:07,747 --> 00:21:09,417
لن يكون هذا سهلاً

259
00:21:17,417 --> 00:21:21,417
دعنا نسبقهم أولاً -
حاضر سيدي سيكون هذا ممتعاً -

260
00:21:25,797 --> 00:21:26,707
قرب الشاشة

261
00:21:30,697 --> 00:21:33,707
الشبح" أمامك" -
حسناً, لنبدأ بهذا -

262
00:21:30,697 --> 00:21:37,707
{\a6}<font size=21>{\c&119bdb\&b2}
(الشبح : تعني طائرة العدو)

263
00:21:41,477 --> 00:21:43,687
حسناً إلحق بنا إذا يمكنك ذلك

264
00:21:46,117 --> 00:21:46,997
أحتكاك

265
00:21:57,996 --> 00:22:00,696
قبضنا عليك أيها الفأر الصغير -
كن حذراً -

266
00:22:00,696 --> 00:22:01,536
سأستدير إلى اليمين

267
00:22:10,076 --> 00:22:13,516
تاي هون) أين تحاول الأختباء؟)

268
00:22:14,406 --> 00:22:18,416
لم تتعلم غير الأختباء في "النسور السوداء"؟

269
00:22:20,916 --> 00:22:22,126
أيها الرائد انتبه

270
00:22:25,056 --> 00:22:26,866
احذر -
جهزي الصاروخ -

271
00:22:27,426 --> 00:22:29,906
نحن في مسار تصادمي

272
00:22:29,926 --> 00:22:31,915
لا أهتم فقط أطلقيه

273
00:22:31,926 --> 00:22:32,906
<i>3,000</i>

274
00:22:33,326 --> 00:22:34,136
<i>2,000</i>

275
00:22:34,366 --> 00:22:35,176
<i>1,000</i>

276
00:22:37,566 --> 00:22:38,636
هل أنت مجنون؟

277
00:22:43,536 --> 00:22:44,486
هل هو خلفنا

278
00:22:45,746 --> 00:22:46,586
حددنا الهدف

279
00:22:46,806 --> 00:22:47,876
الصاروخ جاهز لتطلقه

280
00:22:52,216 --> 00:22:53,286
تمت المهمة

281
00:22:54,856 --> 00:22:55,766
اللعنة

282
00:22:55,916 --> 00:22:57,396
نهاية التدريب

283
00:22:58,186 --> 00:22:59,686
أعدهم إلى الوطن

284
00:23:02,926 --> 00:23:04,996
(أحسنت صنعاً أيها الكابتن (جونغ

285
00:23:05,326 --> 00:23:10,516
لا يمكنني التوقف عن الضحك
على جهدك العديم الفائدة للفوز

286
00:23:10,636 --> 00:23:15,176
أتلقب نفسك بالطيار المقاتل؟
عمل جيد جميعاً

287
00:23:17,376 --> 00:23:25,516
هل خطر على بالك قط؟
إذا كان وضع اليوم حقيقي لن تكون هنا

288
00:23:26,116 --> 00:23:32,086
القتال الجوي ليس عرضاً
حياتك على المحك

289
00:23:37,856 --> 00:23:40,036
قمت بمنعطف حاد هنا

290
00:23:40,196 --> 00:23:43,836
كنت يجب أن أقضي عليه
لكن لما لم أفعل؟

291
00:23:47,866 --> 00:23:50,716
...مناورة تكتيكية
...مناورة تكتيكية

292
00:23:57,146 --> 00:24:01,466
مالذي يحدث بحق الجحيم؟
ماذا؟

293
00:24:02,486 --> 00:24:08,626
مسابقة صقر القوات الجوية؟
أيمكنني العودة حقاً إذا فزت بالمسابقة؟

294
00:24:24,476 --> 00:24:31,156
لماذا تضعين سماعة واحدة فقط؟
ألا يمكنك النظر إلي؟

295
00:24:39,986 --> 00:24:41,366
(سي يونغ)

296
00:24:41,526 --> 00:24:47,306
..."لدي سؤال عن "الإف 15ك
...هذا مؤسف

297
00:24:48,596 --> 00:24:51,006
أتقوم بحيلة قديمة؟

298
00:24:51,366 --> 00:24:53,646
ألم تكبر على ذلك؟

299
00:24:54,366 --> 00:24:57,376
هذا لاشيء
هذا جزء من عملي

300
00:24:57,476 --> 00:25:04,046
دعني أذكرك أنك ضابط بالقوات الجوية
إعتز بنفسك قليلاً

301
00:25:04,176 --> 00:25:07,616
الإعتزاز لا قيمة له
في ساحة معركة الحب

302
00:25:08,186 --> 00:25:11,915
انتبه لنفسك
لا تطرد من هذه الساحة أيضاً

303
00:25:13,156 --> 00:25:15,226
لما الطعام هنا جاف للغاية؟

304
00:25:18,926 --> 00:25:22,346
لا أمتلك هذا النوع من السلطة -
هيا يا سيدي -

305
00:25:22,466 --> 00:25:29,916
سمعت أنك الشخص الأكثر تأثيراً هنا -
أين سمعت هذه الحقيقة؟ -

306
00:25:32,906 --> 00:25:35,856
سيدي أرجوك ساعدني

307
00:25:37,015 --> 00:25:38,515
....حسناً

308
00:25:40,745 --> 00:25:47,295
لكن لماذا تريدها؟
لدينا ميكانيكيون كثر

309
00:25:47,925 --> 00:25:50,525
سمعت أن طائراتها النفاثة هي الأفضل

310
00:25:50,795 --> 00:25:58,845
بالتأكيد, هي آمال وأحلام فريقنا
لديها سجل بلا عيوب إنه مثالي

311
00:25:59,365 --> 00:26:05,215
لكن هنالك مشكلة
هناك كما تعلم أشخاص

312
00:26:05,405 --> 00:26:09,355
منافسون كثر
...مثل

313
00:26:11,175 --> 00:26:13,285
لقد كان هنا -
..."شيفاز" -

314
00:26:16,415 --> 00:26:19,025
لماذا ستهمني هذه؟

315
00:26:20,455 --> 00:26:24,455
إنه المشروب الوحيد
من الشعير عمره 18 سنة

316
00:26:25,025 --> 00:26:27,475
إنه يشرب بسلاسة أليس كذلك؟

317
00:26:29,565 --> 00:26:33,775
سيدي أنني أتوسل إليك
أرجوك

318
00:26:33,965 --> 00:26:36,505
بالتأكيد لا تقلق

319
00:26:36,935 --> 00:26:38,505
سأعتني بك

320
00:26:41,575 --> 00:26:42,745
شكراً لك يا سيدي

321
00:26:46,415 --> 00:26:49,125
...شيفاز"...18"

322
00:26:54,655 --> 00:27:01,075
"ونسان" "كوريا الشمالية"
قيادة القوات الجوية 2

323
00:27:02,165 --> 00:27:08,045
أعطيتك الكثير من الفرص أيها الرفيق -
...يا رئيس الرفيق -

324
00:27:24,115 --> 00:27:30,925
الجو هادئ جداً اليوم -
إننا قريبون من خط الهدنة لا تتقدموا -

325
00:27:32,895 --> 00:27:36,914
ماذا بحق الجحيم؟
طائرات مجهولة على يميننا

326
00:27:37,035 --> 00:27:39,745
ماذا يريدون؟
ماذا سنفعل يا سيدي؟

327
00:27:39,865 --> 00:27:43,045
أطلقوا فقط عندما يطلق علينا

328
00:27:48,105 --> 00:27:49,715
تأهبوا جميعاً

329
00:27:49,775 --> 00:27:51,115
ماذا بحق الجحيم؟

330
00:27:51,115 --> 00:27:55,055
تانغو 2" ألحق بي"
والبقية إبقوا مستعدين

331
00:28:00,125 --> 00:28:01,395
سيدي ماذا تفعل؟

332
00:28:28,555 --> 00:28:30,395
لقد أفزعتني

333
00:28:39,495 --> 00:28:43,135
صقر تانغو" سنعود أدراجنا"

334
00:28:48,575 --> 00:28:51,885
...كم هذا غريب

335
00:28:52,105 --> 00:28:57,985
وزارة الدفاع دفنت بسرية
"الذين كانوا مسؤولين في قاعدة "ونسان

336
00:28:58,115 --> 00:29:03,565
أليست هذه القاعدة
التي أنشأت لتطلق صاروخ عابر للقارات؟

337
00:29:03,915 --> 00:29:08,625
ليس لها منصة لإطلاق صاروخ عابر للقارات فقط
لكن لديها مهبط طائرات جديد

338
00:29:08,625 --> 00:29:13,215
"قادرة على نشر مقاتلات الـ"ميغ 29

339
00:29:13,525 --> 00:29:19,775
نحن نعمل مع المخابرات الأمريكية
لمعرفة ما يجري

340
00:29:20,805 --> 00:29:23,285
...لكن -
أكمل -

341
00:29:23,375 --> 00:29:27,574
لا يمكننا استبعاد احتمالية
الصراع على السلطة

342
00:29:27,574 --> 00:29:29,644
وذلك سيؤدي إلى انقلاب

343
00:29:33,744 --> 00:29:35,384
تحياتي
اكتملت الرحلة

344
00:29:35,654 --> 00:29:40,554
لقد أكملت 2.000 ساعة من الطيران
تهانينا

345
00:29:44,994 --> 00:29:45,974
تحياتي

346
00:29:55,404 --> 00:29:57,114
إنها تميل إلى اليسار

347
00:29:57,774 --> 00:29:58,714
ماذا؟

348
00:29:58,804 --> 00:30:03,014
الطائرة النفاثة التي كنت أحلق بها
إنها تميل إلى اليسار

349
00:30:03,144 --> 00:30:05,554
تحققت من التوجيه عدة مرات

350
00:30:06,684 --> 00:30:10,854
هذا غير ممكن -
قلت إنها تميل هل أنتِ صماء؟ -

351
00:30:10,954 --> 00:30:15,954
لا يمكنك الأعتماد على مظهرك فقط
لتحصلي على المال

352
00:30:19,294 --> 00:30:22,244
لماذا تنظرين هكذا؟
تنحي

353
00:30:23,034 --> 00:30:23,874
تنحي

354
00:30:24,434 --> 00:30:27,404
إنها تميل
أتظني أنني مليء بالسخافات؟

355
00:30:27,504 --> 00:30:30,214
لماذا يضايق (يو) دائماً؟

356
00:30:30,474 --> 00:30:34,913
بالطبع لا -
صباح الخير أيها القائد تحياتي -

357
00:30:35,104 --> 00:30:37,814
تحياتي
الكابتن (جو) تحت أمرك

358
00:30:38,514 --> 00:30:44,084
آسف من الخلف تبدو مثله -
ماذا؟ -

359
00:30:44,414 --> 00:30:48,014
والرائد يبحث عنك -
اللعنة -

360
00:30:48,154 --> 00:30:53,594
وأنت ترقيتكِ تعتمد على توصيتي
أتسمعين؟

361
00:30:55,894 --> 00:30:59,074
جونغ) لا أشبهه أبداً)

362
00:30:59,164 --> 00:31:01,544
آسف -
انتبه لكلامك -

363
00:31:03,204 --> 00:31:04,914
ماذا فعلت الآن؟

364
00:31:06,644 --> 00:31:10,913
لعن الله هذا المغفل العديم الأسنان
هل أنتِ بخير؟

365
00:31:11,574 --> 00:31:15,294
القذرون دائماً يتدحرجون هنا -
ذلك السافل -

366
00:31:16,114 --> 00:31:18,924
أنتم الطيارين لديكم بعض العادات السيئة

367
00:31:21,754 --> 00:31:26,324
أيتها الرقيبة (يو) بما أن الموضوع ظهر
ما رأيكِ أن نقيم اختبارات للتوجيه؟

368
00:31:26,324 --> 00:31:27,774
...أيتها الرقيبة

369
00:31:27,924 --> 00:31:30,034
أتريد شيئاً ما؟

370
00:31:36,904 --> 00:31:39,014
هل كنت أمثل نفسي؟

371
00:31:40,244 --> 00:31:42,414
أيتها الرقيبة
دعينا نتحدث

372
00:31:42,614 --> 00:31:43,484
أذهب

373
00:31:45,544 --> 00:31:51,324
(أيتها الرقيبة (يو
هيا أفتحي الباب

374
00:31:57,854 --> 00:31:58,734
تحياتي

375
00:32:02,134 --> 00:32:03,204
أنا هنا يا سيدي

376
00:32:07,504 --> 00:32:10,014
ألم تستدعيني؟ -
لا, لم استدعيك -

377
00:32:17,874 --> 00:32:18,784
تحياتي

378
00:32:20,644 --> 00:32:21,994
...سيغمى علي

379
00:32:30,654 --> 00:32:35,194
لم تتمكني...من توصيلي

380
00:32:35,334 --> 00:32:37,113
كيف يمكنكِ الأنطلاق فقط؟

381
00:32:38,804 --> 00:32:40,674
أيتها الرقيبة أحتاج لمساعدتكِ

382
00:32:40,834 --> 00:32:48,014
يجب أن أفوز في مسابقة "الصقور" القادمة
وأنتِ أفضل مهندسة

383
00:32:50,844 --> 00:32:54,484
الأمر بيني وبينك
(أريد أن أهزم الرائد (لي

384
00:32:54,584 --> 00:32:59,394
هذا ليس من شأني -
لما لا؟ -

385
00:32:59,684 --> 00:33:06,114
ألا تعرفين أن الكابتن (جو) هو مساعد طيار؟
إنها فرصتنا لنهزمهم, صحيح؟

386
00:33:06,794 --> 00:33:12,113
إذاً هل يمكنني أن أطلب منك معروفاً؟ -
أجل أرجوكِ أطلبي -

387
00:33:12,833 --> 00:33:17,013
هذا غير محتمل
لكن هناك شكوى أن طائراتي تميل

388
00:33:17,103 --> 00:33:20,783
أيمكنك التأكد منها في رحلتك القادمة؟

389
00:33:21,273 --> 00:33:22,413
حسناً سأفعل ذلك

390
00:33:23,473 --> 00:33:25,823
بعد أن تفوز -
بالطبع -

391
00:33:28,343 --> 00:33:31,993
المقاتلة الحديثة تمتاز
بالتكنولوجيا المتطورة وأجهزة الأستشعار

392
00:33:32,123 --> 00:33:33,253
أعلم ذلك

393
00:33:34,523 --> 00:33:36,293
هل سمعت بنظام "الآر إل إس"؟

394
00:33:37,393 --> 00:33:39,873
الآر إل إس"؟"
سمعت ذلك من قبل

395
00:33:40,793 --> 00:33:43,863
حتى عندما يصاب الجناح

396
00:33:43,993 --> 00:33:47,943
الآر إل إس" يقطع الهيدروليكية"
عن ذلك الجناح

397
00:33:48,503 --> 00:33:52,813
لتتمكن الطائرة من مواصلة الطيران لفترة

398
00:33:53,143 --> 00:33:56,383
كانت هناك حادثة كهذه

399
00:33:56,573 --> 00:33:59,713
طيار اسرائيلي تمكن من الهبوط بسلام

400
00:34:00,913 --> 00:34:08,912
سؤال, ماذا لو تعطل والجناح فشل وتوقف؟
ماذا سأفعل عندها؟

401
00:34:09,053 --> 00:34:10,363
عندها قضي عليك

402
00:34:11,593 --> 00:34:15,033
أو أقذف كرسي النجاة
اتبعني

403
00:34:59,503 --> 00:35:01,413
صقر التانغو" يحلق على ارتفاع 15.000"

404
00:35:01,703 --> 00:35:02,583
استدير لليسار

405
00:35:24,233 --> 00:35:26,333
استراحة لمدة 10 دقائق

406
00:35:29,033 --> 00:35:30,313
وقت الاستراحة

407
00:35:34,373 --> 00:35:39,283
تمرين "النجاة" صعب, أليس كذلك؟ -
مرهق جداً -

408
00:35:50,723 --> 00:35:51,893
ألا تدخن؟

409
00:35:52,923 --> 00:35:54,203
أردت أن أجربها

410
00:35:54,663 --> 00:35:59,233
أهلك قاموا بتربية طفلاً ليناً

411
00:36:03,473 --> 00:36:11,983
لقد كبرت بدار للأيتام
لا أعرف شكلهم

412
00:36:17,183 --> 00:36:19,423
أيها الرقيب, نحن مستعدون سيدي

413
00:36:22,053 --> 00:36:22,893
دعنا نذهب

414
00:36:28,963 --> 00:36:31,943
تعلم أننا سنحميك, أليس كذلك؟

415
00:36:32,033 --> 00:36:36,343
مهمتي هي إنقاذ الطيار
مهما كان الثمن, حسناً؟

416
00:36:37,973 --> 00:36:38,883
حسناً

417
00:36:42,413 --> 00:36:47,383
لقد تأخرت
لم تتدربي بما يكفي لمسابقة الغد

418
00:36:47,383 --> 00:36:49,223
مهاراتي اليومية تكفي

419
00:36:52,283 --> 00:36:54,663
حلقي مع (تاي هون) من الآن فصاعداً

420
00:36:55,123 --> 00:36:56,603
سيكون هذا أفضل لكِ

421
00:36:58,023 --> 00:36:59,592
هل هذا أمر؟

422
00:37:00,892 --> 00:37:02,062
نعم إنه كذلك

423
00:37:23,352 --> 00:37:25,262
...آسف وطابت

424
00:37:30,622 --> 00:37:31,622
طابت ليلتك

425
00:37:36,232 --> 00:37:41,502
الرقيبة تعمل لوقت متأخر؟
أحضرت بعض الوجبات الخفيفة تناولي بعضه

426
00:37:43,502 --> 00:37:45,072
ماذا تفعل؟

427
00:37:45,372 --> 00:37:47,582
ألا تعلم أن الشرب ممنوع هنا؟

428
00:37:47,872 --> 00:37:54,142
أعرف أنه ممنوع
لكن عليكِ الشرب, أنا سآخذ اللوم

429
00:37:54,142 --> 00:38:01,322
نظرت في مشكلة التمايل التي ذكرتها
إنها خطيرة حقاً

430
00:38:02,022 --> 00:38:04,192
أيمكنك أن تشرح من فضلك؟

431
00:38:04,992 --> 00:38:06,562
أريد أن أشرب أولاً

432
00:38:11,762 --> 00:38:14,802
المشكلة هي أنه ليس هناك مشكلة

433
00:38:33,822 --> 00:38:35,262
ما رأيك أن نراهن؟

434
00:38:36,152 --> 00:38:39,622
إذا لم تفوز سأصفعك

435
00:38:39,762 --> 00:38:40,602
لماذا؟

436
00:38:40,692 --> 00:38:45,502
لأنني أريد صفعك حقاً إذا سنحت لي الفرصة

437
00:38:47,502 --> 00:38:50,482
إذاً على ماذا سأحصل إذا فزت؟

438
00:38:52,072 --> 00:38:53,812
أيجب أن أفعل شيء لك؟

439
00:38:54,102 --> 00:39:00,142
العطاء والأخذ هو أساس الرهان
أليس كذلك؟

440
00:39:01,082 --> 00:39:02,522
ماذا تريد؟

441
00:39:03,712 --> 00:39:09,122
أن نذهب في موعد
أو تشتري المشروبات؟ اتفقنا؟

442
00:39:11,622 --> 00:39:14,192
حسناً -
حسناً اتفقنا -

443
00:39:18,832 --> 00:39:20,911
....دعينا نشرب نخباً

444
00:39:21,762 --> 00:39:24,342
هل كل الطيارين متشابهين؟

445
00:39:24,802 --> 00:39:28,689
لا ليس الجميع أوغاداً

446
00:39:28,972 --> 00:39:34,689
أنت تشربين كثيراً -
أذهب وأحضر المزيد -

447
00:39:34,912 --> 00:39:39,352
ماذا يحدث؟
لا يمكنكما الشرب في حظيرة الطيران

448
00:39:39,352 --> 00:39:40,762
آسف سيدي

449
00:39:41,022 --> 00:39:43,212
أيتها الرقيبة -
ما مشكلتها؟ -

450
00:39:43,392 --> 00:39:46,662
أيتها الحمقاء
هل أنتِ ثملة؟

451
00:39:49,292 --> 00:39:50,672
أنت فاتن

452
00:39:50,862 --> 00:39:52,911
سي يونغ) توقفي عن ذلك)

453
00:39:53,562 --> 00:39:54,800
آسف يا سيدي -
أنت لطيف -

454
00:39:55,132 --> 00:39:56,112
تعال إلى هنا

455
00:39:58,972 --> 00:40:02,911
لماذا هي قوية هكذا؟
أرجوكِ توقفي

456
00:40:03,742 --> 00:40:05,782
خذها إلى الداخل أذهب

457
00:40:11,712 --> 00:40:13,092
ماذا أفعل بها...؟

458
00:40:14,422 --> 00:40:19,112
ما كان يجب أن تعطيها مشروب -
دعني أصب لك -

459
00:40:19,562 --> 00:40:24,292
كان يجب أن تأتي إلي -
...أعتقدت أنك مشغول -

460
00:40:26,762 --> 00:40:28,911
إفعلها بشكل جيد

461
00:40:33,202 --> 00:40:37,911
إنها سكيرة سيئة -
تبين أن قصتها حزينة -

462
00:40:39,742 --> 00:40:41,222
ماذا تعني؟

463
00:40:41,612 --> 00:40:45,792
إنها خريجة من أكاديمية القوات الجوية

464
00:40:46,222 --> 00:40:47,521
أكاديمية؟

465
00:40:48,081 --> 00:40:52,810
كان في المستشفى لفترة
لأن طبلة أذنها تمزقت

466
00:40:52,821 --> 00:40:56,611
لذلك لا يمكنها السماع بشكل جيد
"دون جهاز "مساعد السمع

467
00:40:56,661 --> 00:40:58,910
لماذا تضعين سماعة واحدة فقط؟

468
00:40:59,901 --> 00:41:04,211
تخلت عن حلمها بأن تصبح طيارة
لكنها لم تتمكن التخلي عن الطائرات

469
00:41:04,331 --> 00:41:08,781
ما هو الأمر المهم بأن يكون المرء طياراً؟

470
00:41:13,041 --> 00:41:15,221
لا دعني أصب لك

471
00:41:17,381 --> 00:41:19,261
هل تسمعني؟

472
00:41:19,451 --> 00:41:21,221
(أيتها الرقيبة (يو -
أجبني -

473
00:41:21,751 --> 00:41:25,201
قلت أجبني -
(أيتها الرقيبة (يو -

474
00:41:26,221 --> 00:41:27,261
مالح جداً

475
00:41:28,291 --> 00:41:33,541
تظن نفسك عالياً وقوياً؟

476
00:41:39,701 --> 00:41:41,771
هذا ذنبي لأني جعلتكِ تشربين

477
00:41:41,971 --> 00:41:46,111
%اتمنى أن تعطوا 100

478
00:41:46,341 --> 00:41:49,721
على الأقل لا تدعوا مجموعة أخرى تفوز

479
00:41:50,011 --> 00:41:52,821
أفهمتم ذلك؟ -
أجل سيدي -

480
00:41:53,151 --> 00:41:54,131
أيها القائد

481
00:41:55,181 --> 00:41:57,810
لا أعرف إذا يمكنني
أن أطرح عليك هذا السؤال

482
00:41:57,821 --> 00:42:03,731
ولكن هل هناك جائزة؟
هل هناك؟

483
00:42:07,431 --> 00:42:14,241
سأمنح أمنية واحدة بما في استطاعتي -
رائع هذا مذهل -

484
00:42:16,111 --> 00:42:17,141
هذا كل شيء

485
00:42:18,771 --> 00:42:19,981
انتباه

486
00:42:22,481 --> 00:42:23,391
تحياتي

487
00:42:26,721 --> 00:42:27,751
انصرفوا

488
00:42:28,551 --> 00:42:32,931
أيها الرائد ألا يجب على الأقل
أن نحصل على سيارة لفوزنا؟

489
00:42:33,091 --> 00:42:34,831
نحن نخاطر بحياتنا

490
00:42:40,461 --> 00:42:42,531
أتضحك علي؟ -
لا ياسيدي -

491
00:42:42,901 --> 00:42:44,811
لديك وقت لتضحك؟

492
00:42:44,931 --> 00:42:50,211
مضت فترة منذ آخر فوز لفرقتكم
هذه فرصتك تحدانا

493
00:42:50,371 --> 00:42:51,721
...أنت الأفضل

494
00:42:52,071 --> 00:42:55,211
لم انتهي من حديثي معك بعد

495
00:42:57,411 --> 00:43:00,191
كل شيء جاهز؟ -
أجل سيدي -

496
00:43:01,421 --> 00:43:02,731
تحياتي -
تحياتي -

497
00:43:08,421 --> 00:43:13,671
أين ذهبت الرقيبة (يو)؟ -
ذهبت في مسألة شخصية -

498
00:43:17,031 --> 00:43:19,411
أين يمكن أن تكون؟

499
00:43:20,871 --> 00:43:22,371
(أيها الكابتن (جونغ -
نعم؟ -

500
00:43:22,471 --> 00:43:25,910
أنذهب؟ -
دعنا نذهب ونفوز -

501
00:43:27,041 --> 00:43:29,081
أرجوك أحضر اللقب إلينا

502
00:43:33,251 --> 00:43:36,631
ابن الرائد الحالي سيقود الهجوم

503
00:43:36,851 --> 00:43:43,111
سنبدأ المسابقة من الجو إلى السطح
"بين فريق "النسر" وفريق "الصقر

504
00:43:44,131 --> 00:43:48,011
"بدأت مسابقة "صقر القوات الجوية
في عام 1960

505
00:43:48,131 --> 00:43:52,911
كأكبر مسابقة للقوات الجوية 20 فرقة
من طيارات مختلفة

506
00:43:53,041 --> 00:43:59,111
وأكثر من 200 طيار يتنافسون لأختبار مهاراتهم

507
00:43:59,741 --> 00:44:00,851
"إطلاق "الإيه إس إم

508
00:44:04,111 --> 00:44:09,121
الرائد (لي) من فرقة "الصقور" يأخذ الصدارة
مع مرتبة إطلاق مثالية

509
00:44:09,491 --> 00:44:12,091
الكابتن (جونغ) خارج الترتيب
على الرغم من تقدمه سابقاً

510
00:44:12,091 --> 00:44:15,801
جونغ) ستصفع إذا لم تفوز)

511
00:44:16,391 --> 00:44:18,741
الكابتن (جونغ) هو التالي
في اختبار دقة التصويب

512
00:44:18,831 --> 00:44:20,101
يمكننا فعل هذا

513
00:44:20,361 --> 00:44:22,141
أنا مختص بالأرتفاع المنخفض

514
00:44:22,231 --> 00:44:24,801
إذا انخفضت
يمكننا قطع وقت الدوران

515
00:44:25,271 --> 00:44:26,541
يمكن أن يكون هذا خطيراً

516
00:44:26,641 --> 00:44:28,671
ليس لديك جرأة
دعنا نفعل هذا

517
00:44:35,440 --> 00:44:37,850
ربما سيغمى علي -
سأقذفك  -

518
00:44:37,850 --> 00:44:39,710
ماذا؟ أنا أمزح

519
00:44:40,120 --> 00:44:44,660
على الطيار أن يصيب الأهداف الـ5 بدقة
خلال الوقت المحدد

520
00:44:44,750 --> 00:44:47,170
هذه الفئة تمنح أكبر عدد من النقاط

521
00:44:47,620 --> 00:44:49,710
أرجوك انظر بعناية إلى الهدف

522
00:44:49,990 --> 00:44:51,030
الوقت ينفذ

523
00:44:51,360 --> 00:44:54,340
مستعد الآن -
لا انتظر قليلاً -

524
00:44:55,000 --> 00:44:57,110
يجب أن نطلق الآن -
انتظر فقط -

525
00:44:58,170 --> 00:45:02,080
أيها الكابتن أطلق -
لا ليس بعد -

526
00:45:02,540 --> 00:45:04,680
ماذا بحق الجحيم؟
كم سينخفض بعد؟

527
00:45:05,610 --> 00:45:07,010
استعد, أطلق الآن

528
00:45:07,010 --> 00:45:07,950
إطلاق الصواريخ

529
00:45:17,120 --> 00:45:21,070
مثير للإعجاب
المجموع 3.980 نقطة

530
00:45:23,430 --> 00:45:25,560
اللعنة هذا رائع

531
00:45:26,600 --> 00:45:29,910
ماذا قلت لك
أخبرتك أنه يمكنني فعل ذلك

532
00:45:31,170 --> 00:45:32,940
سحقا

533
00:45:36,610 --> 00:45:39,540
الفائز هذا العام
"بمسابقة "صقر القوات الجوية

534
00:45:39,540 --> 00:45:43,280
"هو الكابتن "جونغ تاي هون
بـ3.980 نقطة

535
00:45:43,680 --> 00:45:45,960
أجل -
صفقوا بحرارة جميعاً -

536
00:45:46,220 --> 00:45:51,820
مع هذا, سننهي بث منافسة هذا العام

537
00:45:53,560 --> 00:45:54,630
أجل

538
00:45:56,960 --> 00:45:58,300
لماذا كل هذه الضجة؟

539
00:46:02,800 --> 00:46:06,410
"للفائز بالعام 52 لمسابقة "الصقر

540
00:46:06,540 --> 00:46:11,640
(شكراً لك يا كابتن (جونغ
لقد حسنت يومي

541
00:46:13,410 --> 00:46:16,860
دعونا نشرب نخباً, حلقوا -
إلى الشمس -

542
00:46:17,780 --> 00:46:19,760
بصراحة لم أعتقد أنك ستفوز

543
00:46:19,880 --> 00:46:22,750
(فزنا بسبب (سيوك هيون -
هيا الآن -

544
00:46:22,750 --> 00:46:24,630
كان سيغمى علي مجدداً -
(كابتن (جونغ -

545
00:46:25,650 --> 00:46:26,500
تحياتي

546
00:46:29,420 --> 00:46:31,600
أحسنت صنعاً -
شكراً سيدي -

547
00:46:37,000 --> 00:46:39,210
هل ستعود إلى "النسور السوداء"؟

548
00:46:40,340 --> 00:46:43,480
أريد التفكير بالأمر أكثر

549
00:46:44,110 --> 00:46:45,210
دعونا نشرب

550
00:46:46,040 --> 00:46:49,080
سأشتري, لكنني لست مهتمة بالمواعدة

551
00:46:49,580 --> 00:46:51,420
بيرة؟
أجل سأشتري

552
00:46:57,590 --> 00:46:59,570
لقد أفزعتني

553
00:47:00,560 --> 00:47:02,260
ماذا تفعل هناك؟

554
00:47:02,990 --> 00:47:05,970
أعمل بالطبع ماذا سأفعل غير ذلك؟

555
00:47:06,360 --> 00:47:10,500
لم أعلم أنك هناك لا تصرخ بوجهي

556
00:47:10,770 --> 00:47:15,710
لا تخرجي غضبكِ على الطائرة النفاثة
...أذناي

557
00:47:21,380 --> 00:47:22,710
لماذا لم تذهبي إلى المنزل بعد؟

558
00:47:22,710 --> 00:47:24,050
لدي بعض العمل المتبقي

559
00:47:24,710 --> 00:47:26,710
هل تنتظرين شخصاً؟ -
ماذا؟ -

560
00:47:27,950 --> 00:47:29,520
هذا هراء

561
00:47:33,020 --> 00:47:35,510
حسناً أذهبي إلى منزلكِ

562
00:47:37,830 --> 00:47:39,900
أذهب للنوم في سريرك

563
00:47:40,230 --> 00:47:41,830
أنا متعب جداً

564
00:48:17,830 --> 00:48:19,140
إصابة جيدة أيتها الرقيبة

565
00:48:20,000 --> 00:48:21,609
ألم تذهبي لمنزلكِ بعد؟

566
00:48:23,009 --> 00:48:24,908
لماذا أنت هنا في هذه الساعة؟

567
00:48:25,269 --> 00:48:27,619
كنت مارأ فقط -
لقد أخفتني -

568
00:48:28,009 --> 00:48:29,908
هل تنتظرين قدومي؟

569
00:48:30,279 --> 00:48:31,419
بالطبع لا

570
00:48:32,349 --> 00:48:38,109
أردت أن أنقذ فتاة الورق الطائر من الملل -
لا عليك -

571
00:48:39,319 --> 00:48:42,429
أيجب أن آخذكِ للمنزل؟

572
00:48:42,619 --> 00:48:43,759
لا عليك

573
00:48:44,989 --> 00:48:48,409
هيا سأوصلك للمنزل سيراً على الأقدام

574
00:49:00,839 --> 00:49:04,259
هذا أصعب مما يبدو
إنها جيدة

575
00:49:05,379 --> 00:49:07,519
سي يونغ) انتظريني)

576
00:49:11,089 --> 00:49:12,719
لقد وصلنا أليس كذلك؟

577
00:49:12,989 --> 00:49:14,129
كيف عرفت؟

578
00:49:14,219 --> 00:49:19,209
لا تذكرين؟ كنت ثملة جداً في تلك الليلة
...لقد درت هذه المنطقة عدة

579
00:49:19,589 --> 00:49:20,659
أنت غبي

580
00:49:20,799 --> 00:49:21,899
سأذهب

581
00:49:22,399 --> 00:49:26,039
أدعيني إلى شاي أو قهوة

582
00:49:31,869 --> 00:49:32,979
أيها المتشرد

583
00:49:33,579 --> 00:49:35,709
ألن تدعوني للخروج معك؟

584
00:49:41,219 --> 00:49:41,989
صحيح

585
00:49:42,319 --> 00:49:44,799
الوعد هو الوعد

586
00:49:45,349 --> 00:49:49,859
ليس عندي عمل غداً
سأراك غداً

587
00:49:59,699 --> 00:50:00,908
طابت ليلتك

588
00:50:27,299 --> 00:50:30,209
آسف لأنني لم آتي كثيراً

589
00:50:32,199 --> 00:50:33,799
أرجوك لا تأتي بعد الآن

590
00:50:33,899 --> 00:50:36,249
هذا أقل ما يمكنني فعله -
لا -

591
00:50:36,339 --> 00:50:41,079
إنك تجعل الأمر أسوء بقدومك إلى هنا

592
00:50:42,179 --> 00:50:43,449
أعتني بنفسك

593
00:50:59,289 --> 00:51:02,139
قدرت المحرك تنخفض

594
00:51:02,329 --> 00:51:03,399
إننا نفقد السيطرة

595
00:51:03,629 --> 00:51:06,339
إننا نسقط بسرعة

596
00:51:06,599 --> 00:51:09,799
يجب أن نقذف الكرسي -
لا يجب أن ننقذ هذه الطائرة  -

597
00:51:09,809 --> 00:51:11,879
سيدي يجب أن نقذف الكرسي

598
00:51:12,369 --> 00:51:13,179
أقذف الكرسي

599
00:51:19,919 --> 00:51:20,759
أقذف الكرسي

600
00:51:33,829 --> 00:51:37,309
تاي هون) لا يمكنك فعل ذلك)

601
00:51:37,469 --> 00:51:41,709
لم انتهي من دفع قسطها بعد -
انتبه ليدك -

602
00:51:41,999 --> 00:51:44,439
أريد سيارتي بعد الظهر

603
00:51:44,439 --> 00:51:47,279
خذ سيارة أجرة
سأعيدها لك مع خزان مملوء

604
00:51:47,379 --> 00:51:49,789
لا كن حذراً

605
00:51:49,949 --> 00:51:52,479
لا تسرع وحافظ على مسافة آمنة

606
00:51:52,549 --> 00:51:53,819
انتبه أمامك

607
00:51:55,249 --> 00:51:56,659
كن حذراً أيها الوغد

608
00:52:01,219 --> 00:52:02,289
صباح الخير

609
00:52:18,708 --> 00:52:20,708
ترتدي بذلة؟ -
هذا رائع, أليس كذلك؟ -

610
00:52:20,808 --> 00:52:26,808
الأنطباع في الموعد الأول مهم -
....ربما سيكون الجو بارداً -

611
00:52:43,628 --> 00:52:45,128
هذا أسوء موعد على الإطلاق

612
00:52:45,468 --> 00:52:46,568
أتريد أن تحلق بها؟

613
00:52:46,838 --> 00:52:48,538
أنا طيار مقاتلات

614
00:52:48,668 --> 00:52:52,008
تريديني أن أحلق لعبة؟
لدي كبرياء أيضاً

615
00:52:52,438 --> 00:52:53,438
جربها

616
00:52:59,548 --> 00:53:02,048
سي يونغ) ساعديني)

617
00:53:02,178 --> 00:53:03,558
الأمر سهل, سهل

618
00:53:03,688 --> 00:53:05,558
فقط أشعر بالريح

619
00:53:06,148 --> 00:53:08,658
أشعر الريح؟ -
بسلاسة مثل هذا -

620
00:53:09,088 --> 00:53:10,898
جيد, قم بتوجيهها هكذا

621
00:53:13,928 --> 00:53:15,338
بلطف وبهدوء

622
00:53:17,698 --> 00:53:19,438
هذا رائع

623
00:53:37,388 --> 00:53:39,868
رحلة جيدة؟ -
أجل -

624
00:53:45,788 --> 00:53:46,858
...إنها غريبة

625
00:53:47,928 --> 00:53:51,778
أتدرك أنك أنت و(تاي هون) متشابهان كثيراً؟

626
00:53:52,098 --> 00:53:54,978
توقف عن هذا الهراء

627
00:53:55,868 --> 00:53:59,907
إنه ليس جندياً إنه طفل
يفعل ما يحلو له

628
00:54:00,438 --> 00:54:06,588
أنت كنت مثله عندما كنت
طالباً بالكلية الحربية لقد كنت الأفضل

629
00:54:07,278 --> 00:54:09,128
لولا تلك الحادثة

630
00:54:10,988 --> 00:54:13,907
قلت لك أن لا تفتح هذا الموضوع

631
00:54:16,218 --> 00:54:19,688
(تشيول هوي)
لقد حان الوقت لتنسى الأمر

632
00:54:20,658 --> 00:54:24,008
فعلت أفضل ما عندك في ذلك الموقف

633
00:54:30,708 --> 00:54:33,188
ما قصة الطقس؟

634
00:54:34,878 --> 00:54:36,318
هل تحققتي من حالة الطقس؟

635
00:54:37,208 --> 00:54:38,208
إنه ضباب من البحر

636
00:54:38,408 --> 00:54:41,088
ماذا؟ -
ضباب البحر -

637
00:54:41,648 --> 00:54:43,248
أعتقد أننا أبتعدنا كثيراً

638
00:54:43,618 --> 00:54:45,718
ماذا سنفعل؟
من الصعب أن نرى

639
00:54:47,088 --> 00:54:50,068
يجب أن نهبط الآن
هناك على الشاطئ

640
00:54:50,828 --> 00:54:53,528
نهبط هنا؟
أين مفتاح قذف الكرسي؟

641
00:54:53,658 --> 00:54:55,658
لا يوجد شيء كهذا هنا أيها الغبي

642
00:54:56,798 --> 00:54:58,178
حولها إلى وضع الأنسياب

643
00:54:59,398 --> 00:55:00,308
هكذا تماماً

644
00:55:00,668 --> 00:55:02,768
توقف عن التمايل

645
00:55:04,168 --> 00:55:05,378
تمسك

646
00:55:05,838 --> 00:55:07,508
دعنا نهبط -
الآن؟ -

647
00:55:08,838 --> 00:55:11,078
نحن نسقط -
بهدوء, بهدوء -

648
00:55:11,378 --> 00:55:14,088
أبي -
أيمكنك أن تهدأ؟ -

649
00:55:16,278 --> 00:55:18,788
وصلنا تقريباً -
فرامل, فرامل -

650
00:55:30,528 --> 00:55:33,308
هيا أعطني ناراً الآن

651
00:55:35,468 --> 00:55:36,998
هل هذا ينجح حقاً؟

652
00:55:37,008 --> 00:55:40,707
بالتأكيد, فعلت هذا عدة مرات
"في تدريب "النجاة

653
00:55:40,778 --> 00:55:42,578
أنت تفعل هذا منذ 30 دقيقة

654
00:55:42,838 --> 00:55:43,818
ها هي ستشتعل

655
00:55:47,748 --> 00:55:50,818
هيا, أشتعلت تقريباً

656
00:55:51,318 --> 00:55:54,807
أشتعلت تقريباً, انظري -
أنت لا تصلح لشيء -

657
00:55:54,888 --> 00:55:57,706
عرفت أنك عديم الفائدة
عندما خربت طائرتي الشراعية

658
00:55:57,757 --> 00:55:59,967
انظري لدي شرارة

659
00:56:00,697 --> 00:56:03,137
عديم الفائدة

660
00:56:04,197 --> 00:56:06,906
كانت يجب أن تخبريني أن لديكِ ولاعة

661
00:56:07,137 --> 00:56:10,307
أردت أن أعطيك فرصة لتبهرني

662
00:56:10,437 --> 00:56:12,037
ذهب عملي سدى

663
00:56:13,937 --> 00:56:15,217
لا تغضب بوجهي

664
00:56:17,647 --> 00:56:19,987
ألم ترى أي قرية مجاورة؟

665
00:56:20,117 --> 00:56:24,927
أخبرتكِ لا يوجد شيء هنا
ولا حتى ضوء مرئي

666
00:56:25,347 --> 00:56:26,887
أبحثت جيداً؟

667
00:56:27,017 --> 00:56:30,867
بحثت في كل مكان
ولكن لا يوجد شيء

668
00:56:30,987 --> 00:56:33,667
ولا حتى نملة
لا شيء على الإطلاق

669
00:56:35,997 --> 00:56:39,767
هل أحضرتِ أي شيء آخر؟
مثل بطانية؟

670
00:56:40,097 --> 00:56:41,237
أصبح الجو بارداً

671
00:56:41,337 --> 00:56:45,507
لدي حقيبة نوم للطوارئ

672
00:56:46,437 --> 00:56:48,007
لكن هناك واحدة فقط

673
00:56:48,407 --> 00:56:52,257
واحدة فقط؟
هذا مثالي

674
00:56:52,577 --> 00:56:56,117
بما أن البرد قارس
علينا أن نعانق بعضنا بشدة

675
00:56:58,217 --> 00:56:59,697
لماذا فعلتِ هذا؟ -
هل تألمت؟ -

676
00:57:03,317 --> 00:57:06,857
بما أنني أشعلت الحطب
أذهبي وأصطادي شيئاً لنأكله

677
00:57:06,857 --> 00:57:09,637
ماذا؟ -
توقفي عن قرصي -

678
00:57:12,127 --> 00:57:15,407
ما هي المناسبة؟
هذا المكان راقي جداً

679
00:57:18,637 --> 00:57:20,177
ألن تأكل؟

680
00:57:20,377 --> 00:57:23,007
مشاهدتكِ وأنت تأكلين يكفيني

681
00:57:23,377 --> 00:57:26,307
لقد تناولت العشاء مع القائد

682
00:57:26,507 --> 00:57:28,357
القائد؟ لماذا؟

683
00:57:30,487 --> 00:57:31,906
طلبت منه أن يسرحني

684
00:57:35,957 --> 00:57:38,667
هل أنت مجنون؟ -
لا -

685
00:57:40,027 --> 00:57:42,467
...لكن الأمر

686
00:57:46,497 --> 00:57:50,777
يو جين) هل تتزوجيني؟)

687
00:57:54,907 --> 00:57:56,247
هل أنتِ موافق؟

688
00:58:00,577 --> 00:58:05,087
هل هذا أمر؟ -
أجل إنه أمر -

689
00:58:06,517 --> 00:58:09,707
الأمر الأخير كرئيسكِ

690
00:58:18,367 --> 00:58:21,367
هيا لا تبكي

691
00:58:25,967 --> 00:58:29,147
أيتها الرقيبة هل فعلتِ ما طلبته؟

692
00:58:29,337 --> 00:58:32,647
لم أفعل يا سيدي -
ألم أكن واضحاً بما يكفي؟ لما لم تفعليها؟ -

693
00:58:32,647 --> 00:58:34,906
أخبرني أن لا أفعل ذلك -
من أخبركِ؟ -

694
00:58:34,977 --> 00:58:38,757
القائد حلق بها هذا الصباح
وقال أن لا يوجد مشكلة

695
00:58:39,317 --> 00:58:41,267
أعجبه الشعور عندما حلق

696
00:58:41,717 --> 00:58:44,797
القائد حلق بها؟ -
أجل سيدي -

697
00:58:47,127 --> 00:58:50,667
هل كان لديه رحلة مقررة؟ -
بالطبع لا -

698
00:58:51,627 --> 00:58:53,137
قليلاً فقط

699
00:58:54,237 --> 00:58:59,007
الرائد (لي) سيحلق بها لاحقاً
أيجب أن أعدلها كلياً؟

700
00:58:59,107 --> 00:58:59,947
ماذا؟

701
00:59:01,477 --> 00:59:03,457
لا -
لما لا؟ -

702
00:59:04,047 --> 00:59:06,077
لا, لا تفعلي ذلك

703
00:59:07,177 --> 00:59:08,607
لماذا تريدين تعديلها؟

704
00:59:08,947 --> 00:59:10,707
أنت قلت أنها تميل لليسار

705
00:59:11,187 --> 00:59:15,007
كانت تميل
كانت تميل حقاً

706
00:59:15,857 --> 00:59:17,387
لكنها الآن جيدة

707
00:59:20,397 --> 00:59:21,597
دعنا نذهب

708
00:59:21,957 --> 00:59:22,837
استمري بالعمل الجيد

709
00:59:29,367 --> 00:59:30,407
أتضحك في وجهي؟

710
00:59:31,067 --> 00:59:34,077
أهناك مشكلة بالطائرة النفاثة؟

711
00:59:35,237 --> 00:59:40,207
كانت لديها مشكلة تمايل جدية
قم بعملك كما ينبغي

712
00:59:46,116 --> 00:59:50,466
أعتقد أن هذا الأحمق
هو الذي لديه مشكلة جدية

713
00:59:51,386 --> 00:59:53,766
أتعتقد ذلك؟ -
لاعليك, هيا بنا -

714
00:59:55,326 --> 00:59:59,206
كيف كان العشاء في مكاني؟
حصلت على الإعلان

715
01:00:00,196 --> 01:00:01,536
الإعلان؟

716
01:00:02,136 --> 01:00:05,046
أجل, وأشتريت ثلاجة جديدة

717
01:00:05,666 --> 01:00:07,006
مع أبواب مزدوجة

718
01:00:07,306 --> 01:00:09,106
لدي إضافة جديدة إلى العائلة

719
01:00:09,776 --> 01:00:13,086
ثلاجة؟ -
ابتسم -

720
01:00:19,546 --> 01:00:20,686
...لا يمكن أن يكون

721
01:00:25,226 --> 01:00:26,706
(سيوك هيون)

722
01:00:33,226 --> 01:00:35,646
أحضر بطانية من غرفتي

723
01:00:56,556 --> 01:00:57,896
(يو جين)

724
01:00:58,556 --> 01:01:04,066
ماذا تفعلين؟ -
أطبخ "ونغ" لدي رحلة ميدانية غداً -

725
01:01:04,326 --> 01:01:06,006
خذ تذوق هذه

726
01:01:09,866 --> 01:01:10,776
جيدة؟

727
01:01:12,006 --> 01:01:13,336
أجل ليست سيئة

728
01:01:14,136 --> 01:01:15,486
تركت هذه

729
01:01:16,976 --> 01:01:19,976
أصبحت (يو جين) القوية ربة منزل الآن

730
01:01:20,076 --> 01:01:22,426
أبتعد, أذهب وشاهد التلفاز أو شيئاً ما

731
01:01:26,016 --> 01:01:28,226
ماذا؟ -
تبدين سعيدة -

732
01:01:30,116 --> 01:01:33,096
أنت تلهيني أذهب إلى منزلك

733
01:01:33,186 --> 01:01:34,896
حسناً, حسناً

734
01:01:37,826 --> 01:01:39,036
يا صاح أنا ذاهب

735
01:02:06,386 --> 01:02:09,805
انتبه من السيارات
ضع حقيبتك

736
01:02:12,366 --> 01:02:14,846
لا تتقاتل مع أصدقائك
واستمع لمعلمك

737
01:02:14,936 --> 01:02:17,206
حسناً يا أبي
وداعاً

738
01:02:18,866 --> 01:02:20,316
أعطني قبلة

739
01:02:27,516 --> 01:02:30,156
لقد تأخرت -
حسناً -

740
01:02:32,546 --> 01:02:33,686
غدائك

741
01:02:36,286 --> 01:02:40,926
"ونسان" "كوريا الشمالية"
قيادة القوات الجوية 2

