1
00:00:08,370 --> 00:00:40,453
<font color="Yellow">ابن عسكر يقدّم</font>

2
00:00:42,270 --> 00:00:44,436
نحن ذاهبون إلى المدرسة

3
00:00:48,768 --> 00:00:53,045
<b><font color="Red">بيني ستاوت</font></b>

4
00:00:57,560 --> 00:00:59,289
آسف ، لم أركما

5
00:00:59,440 --> 00:01:03,968
"سوف نجدك يوماً ما ، "بيني ستاوت

6
00:01:06,280 --> 00:01:09,363
لا تستخدمي أصابعك
لقد أخبرتك من قبل

7
00:01:27,800 --> 00:01:30,041
"خذي هذه لكاتب العدل ، "ريتجي

8
00:01:36,760 --> 00:01:40,481
بينيامين بارت" ، يجب أن تكون في المدرسة"

9
00:01:40,640 --> 00:01:42,130
يمكنني البقاء لفعلها أمي

10
00:01:50,960 --> 00:01:53,008
وظفيرة متموجة جميلة

11
00:01:55,360 --> 00:01:59,843
"جيد جداً "ماريا
الآن قوموا بنسخها ، كلكم

12
00:02:14,240 --> 00:02:18,723
! سيدتي ! "بينيي" أسقط المحبرة -
!! "بيني ستاوت" -

13
00:02:19,720 --> 00:02:22,007
لقد كانت حادثة سيدتي -
! يبدو بأنك ستتأخر في الخروج -

14
00:02:22,160 --> 00:02:26,927
لكن والدي سيصل إلى الميناء اليوم  -
نظفها أولاً -

15
00:02:33,880 --> 00:02:37,362
سأراك غداً  -
سأراكِ غداً ، سيدتي -

16
00:02:45,600 --> 00:02:47,602
شاهد هذه

17
00:02:47,760 --> 00:02:50,604
"هذا سيلقّنك درساً "بيني

18
00:02:56,600 --> 00:03:00,889
بيني" ، هل تريد السباق ؟" -
يجب علي الذهاب إلى الميناء -

19
00:03:01,040 --> 00:03:04,010
سأسابقك إلى الميناء  -
حسناً  -

20
00:03:15,640 --> 00:03:18,211
، إستعد ، ثابت .. إنطلق

21
00:03:34,680 --> 00:03:38,446
تعال ، تعال
! تملك مهارة السرعة ؟ لكن ذلك ليس حقيقة

22
00:03:51,800 --> 00:03:53,245
إنتيه

23
00:03:58,080 --> 00:04:01,289
!إنتبه إلى أين تذهب ؟
! مزارع تفاح غبي

24
00:04:25,200 --> 00:04:27,043
لقد فزت

25
00:04:29,480 --> 00:04:32,563
دعني أعبر ، وإلاّ سأخبر والدي

26
00:04:35,040 --> 00:04:36,690
أيها المشاغب

27
00:04:37,840 --> 00:04:39,729
!! سأفعلها

28
00:04:39,880 --> 00:04:41,803
لقد فعلتها ، لقد فعلتها

29
00:04:53,880 --> 00:04:55,405
آسف سيدي

30
00:05:04,680 --> 00:05:07,843
أنت تظن بأنك تستطيع هزيمتي فعلاً ؟ -
أنا أسرع منك -

31
00:05:08,880 --> 00:05:12,168
على ذلك الشيء المتداعي ؟
لا أظن ذلك

32
00:05:15,720 --> 00:05:17,848
ماذا تفعل ؟
أنت مجنون

33
00:05:44,080 --> 00:05:45,889
!! خنزيري

34
00:05:48,360 --> 00:05:49,964
جيد ، إنها حلوى المرزبانية

35
00:05:57,600 --> 00:06:00,490
من الذي فعل ذلك ؟ -
"بنيامنين برات" -

36
00:06:01,320 --> 00:06:03,482
أسرع إذن

37
00:06:14,120 --> 00:06:15,565
أبي

38
00:06:17,360 --> 00:06:21,649
أتمنى أن يكون قد أحضر لي شيئاً من الميناء البعيد

39
00:06:21,800 --> 00:06:23,723
والدك سيكون فخوراً بك

40
00:06:36,800 --> 00:06:38,802
! أنا لا أراه

41
00:06:52,800 --> 00:06:55,883
. يا ولد ، أنت تشبه والدك كثيراً
أين الصغير ؟

42
00:06:56,040 --> 00:06:59,931
! بنيامين" لازال في المدرسة ، أظن"
أين زوجي ؟

43
00:07:00,080 --> 00:07:03,323
لايزال في إسبانيا -
!إسبانيا ؟ -

44
00:07:03,480 --> 00:07:06,245
!! "لكنه من المفترض أن يعود قبل يوم "القديس نيكولاس

45
00:07:06,400 --> 00:07:10,121
. "لقد وجد عملاً في ميناء "بيلباو
هو لا يرغب بالعودة حتى فصل الربيع

46
00:07:10,280 --> 00:07:12,521
إنتِ بحاجة للمال

47
00:07:14,640 --> 00:07:17,849
هذه هي أجرته ، لقد كان الصيد هزيلاً

48
00:07:21,480 --> 00:07:24,245
شكراً لك ، هيا أسرع
مع كل الأمنيات -

49
00:07:27,400 --> 00:07:32,327
سلة من التفاح و خنزير حلوى
المرزبان . إنه صيد لا بأس به

50
00:07:33,680 --> 00:07:38,846
، مصنوعة من عجينة لوز عالية الجودة
سيدي العمدة ، لقد استغرقت مني ثلاثة أيام لصنعها

51
00:07:39,000 --> 00:07:41,810
ماذا لديك لتقوله "رودريك" ؟ -
لا شيء -

52
00:07:41,960 --> 00:07:46,682
قلت له أن يتوقف ، لكنه لم يستمع -
! أنت لم تقل ذلك -

53
00:07:46,840 --> 00:07:50,765
هذا واضح إذاً ، "رودريك" ليس
لديه شيئاً ليفعله حيال ذلك

54
00:07:50,920 --> 00:07:55,050
عفواً سيدي العمدة، لكن "رودرك" هو من بدأ السباق

55
00:07:55,200 --> 00:08:01,242
أنا أوافق ، هو مخطئٌ أيضاً -
إبننا لا يكذب ، هيا بسرعة -

56
00:08:01,400 --> 00:08:04,131
! "وينيفريد" -
! "فريدرك" -

57
00:08:12,080 --> 00:08:16,961
حسناً ، "بينيامين" ، يبدو أنك دائماً
ما تسبب المشاكل ، لماذا تفعل ذلك ؟

58
00:08:17,120 --> 00:08:22,331
لقد تعطلت الفرامل -
لقد كان خنزيراً ثميناً للغاية -

59
00:08:23,560 --> 00:08:25,085
سأدفع ثمن ذلك

60
00:08:25,240 --> 00:08:29,689
لكن يا أمي ، لقد تم العبث ببرغي
! الفرامل . لقد حاولت التوقف

61
00:08:30,720 --> 00:08:32,529
خذ ، هل هذا يكفي ؟

62
00:08:33,600 --> 00:08:36,331
... إذا كان ملكي ، أنا سوف

63
00:08:36,480 --> 00:08:41,168
يجب عليه الذهاب لدار رعاية الأطفال -
محال -

64
00:08:41,320 --> 00:08:44,403
الولد بحاجة لوالده فقط ، مثلما يفعل كل الأولاد

65
00:08:44,560 --> 00:08:48,360
ذلك يحل المشكلة وقتها -
ماذا عن تفاحاتي ؟ -

66
00:08:50,760 --> 00:08:53,969
... لا يمكنني إعطاء المزيد ، إنه الشتاء و

67
00:08:54,120 --> 00:08:57,806
تفضّل ، هذا من أجل تفاحاتك ، تستطيع الذهاب الآن

68
00:08:59,320 --> 00:09:02,085
سوف أدفع لك مرة أخرى عندما يعود زوجي

69
00:09:02,240 --> 00:09:07,724
"غداً سيصل "القديس نيكولاس
لازلت بحاجة إلى مساعدة إضافية

70
00:09:07,880 --> 00:09:13,967
بنيامين" ، يمكنكِ أن تأتي غداً لتلميع الفضة" -
!! هذا جيد سيدي العمدة               - أمي ، لا -

71
00:09:14,360 --> 00:09:15,015
شكراً جزيلاً لك ، شكراً لك

72
00:09:15,520 --> 00:09:17,921
"هذا لك "ستيفن

73
00:09:21,840 --> 00:09:23,410
لماذا والدي ليس في المنزل ؟

74
00:09:23,560 --> 00:09:27,531
يجب عليه أن يعمل لكي يدفع ثمن الأشياء -
التي كسرتها .          - هذا غير صحيح

75
00:09:27,680 --> 00:09:32,322
بل هو كذلك . المال الذي دُفع بذلك الخنزير
كان كل ما نملك لهذا الشتاء . سنموت جوعاً

76
00:09:33,760 --> 00:09:35,888
إنها الحقيقة -
لا ليس كذلك -

77
00:09:39,600 --> 00:09:43,764
لم يكن خطئي -
! لقد صدمت الخنزير الغبي -

78
00:09:43,920 --> 00:09:45,888
! "بنيامين ستاوت"

79
00:09:46,040 --> 00:09:50,443
هذا يكفي الآن . توقف . هل جننت ؟

80
00:09:57,720 --> 00:10:00,485
ما هي الهدية التي تريدها من "القديس نيكولاس" ؟ -
لا شيء -

81
00:10:00,640 --> 00:10:04,611
لا شيء ؟ لماذا ؟ -
لا أريد الحصول على أي شيء على أي حال -

82
00:10:04,760 --> 00:10:08,845
لا تكن سخيفاً ، "القديس نيكولاس" لا يمكن أن ينسى أحد أبداً

83
00:10:11,120 --> 00:10:12,565
ممتاز

84
00:10:17,120 --> 00:10:21,091
!!غبي جداً ؟ ما هذا "غبي جداً" ؟ -
!! محرّك بخاري -

85
00:10:21,240 --> 00:10:23,925
القديس نيكولاس" لن يتمكن من "
!! قراءتها بهذا الشكل عزيزي

86
00:10:24,080 --> 00:10:26,401
بهذه الطريقة لن تحصل على
شيء ! ، أعد كتابتها من جديد

87
00:10:26,826 --> 00:10:31,555
.. ب - خ - ا - ر
... بخارية

88
00:10:34,240 --> 00:10:35,890
دعني أقرأها

89
00:10:38,760 --> 00:10:40,205
"عزيزي "القديس نيكولاس

90
00:10:40,960 --> 00:10:43,611
"أريد أن يعود والدي من "بيلباو

91
00:10:46,000 --> 00:10:50,324
.القديس نيكولاس" لا يمكنه ترتيب ذلك"
والدك سوف يعود عندما ينهي عمله

92
00:10:50,480 --> 00:10:52,562
أريده أن يعود الآن

93
00:11:15,880 --> 00:11:22,206
، أشتاق إليك كثراً ، أتمنى أن أكون معك قريباً
تحياتي من "بيلباو" ، والدك

94
00:11:23,160 --> 00:11:24,605
"بيلباو"

95
00:11:27,440 --> 00:11:31,126
أين تقع "بيلباو" ؟ -
في إسبانيا -

96
00:11:55,160 --> 00:11:58,164
أريدها -
لا ، إنها لي

97
00:11:58,320 --> 00:12:03,008
! أمي ، لقد أخذت دبي -
!! "هادويش" -

98
00:12:03,160 --> 00:12:05,527
نعم ، أمي -
هل سرقت دبها ؟

99
00:12:05,680 --> 00:12:08,001
لا ، أمي -
أين هو إذن ؟ -

100
00:12:09,280 --> 00:12:13,888
!!باربيرت" كانت تلعب به وألقت به في المجاري"

101
00:12:14,040 --> 00:12:16,771
<font color="Yellow">"لقد جاء ، لقد جاء ، "القديس نيكولاس</font>

102
00:12:16,920 --> 00:12:20,367
<font color="Yellow">أنت أفضل صديق ، صديقي المفضل
الصديق لكل الأطفال</font>

103
00:12:20,520 --> 00:12:23,967
<font color="Yellow">قلبي يخفق ، قلبي يخفق بالفرح</font>

104
00:12:24,120 --> 00:12:27,681
<font color="Yellow">هل ستكون جيداً أو هل ستكون شقياً ؟</font>

105
00:12:27,840 --> 00:12:31,242
<font color="Yellow">الأولاد المشاغبون ذهبوا على متن السفينة إلى إسبانيا</font>

106
00:12:35,560 --> 00:12:42,205
<font color="Yellow">من يأتي كل عام مبحراً طوال الطريق من إسبانيا ؟</font>

107
00:12:42,360 --> 00:12:45,921
<font color="Yellow">على متن الخنزير ، خنزير المحيط</font>

108
00:12:46,080 --> 00:12:49,402
<font color="Yellow">القديس نيكولاس ، مرحى</font>

109
00:12:49,560 --> 00:12:56,523
<font color="Yellow">من الذي يحمل كيساً من البسكويت
والألعاب و الكتب المصورة؟</font>

110
00:12:56,680 --> 00:13:03,211
<font color=""Yellow">من الذي يجلب لنا الكثير من الأشياء الجيدة ؟
القديس نيكولاس ، مرحى </font>

111
00:13:07,200 --> 00:13:10,602
<font color="Yellow">ها قد جاء ، ها قد جاء
عزيزي القديس نيكولاس</font>

112
00:13:10,760 --> 00:13:14,207
<font color="Yellow">صديقي المفضل ، أنت أفضل صديق
صديق كل الأطفال</font>

113
00:13:14,360 --> 00:13:17,728
<font color="Yellow">قلبي يخفق ، قلبي يخفق بالفرح</font>

114
00:13:17,880 --> 00:13:21,362
<font color="Yellow">هل ستكون جيداً أو هل ستكون شقياً ؟</font>

115
00:13:23,240 --> 00:13:26,608
<font color="Yellow">حلويات للأشخاص الجيدون
العصي للأشخاص السيئون</font>

116
00:13:42,880 --> 00:13:46,089
<font color="Yellow">ها قد جاء ، ها قد جاء
عزيزي القديس نيكولاس</font>

117
00:13:56,360 --> 00:13:58,522
... عزيزي

118
00:13:58,680 --> 00:14:01,490
أنا أريد المجيء أيضاً -
لا ، أنت غير مسموح لك

119
00:14:01,640 --> 00:14:04,769
بعض الهواء النقي ؟ -
الطبيب يقول : في الربيع -

120
00:14:04,920 --> 00:14:07,605
أمي ؟ -
حسناً عزيزي ، سوف نذهب -

121
00:14:07,760 --> 00:14:11,845
حبيبة قلبي ، هل أطلب
من "القديس نيكولاس" أن يزورك للحظات ؟

122
00:14:12,202 --> 00:14:13,352
نعم

123
00:14:17,560 --> 00:14:20,131
هل وضعت الصابون ؟ -
لا سيدتي -

124
00:14:20,280 --> 00:14:23,568
"نحن لا نريد "القديس نيكولاس
أن تنكسر عنقه ، أليس كذلك ؟

125
00:14:24,280 --> 00:14:28,604
<font color="Yellow">القديس نيكولاس السيد الصالح
من يأتي إلينا كل عام</font>

126
00:14:28,760 --> 00:14:30,888
<font color="Yellow">طوال الطريق من إسبانيا</font>

127
00:14:31,040 --> 00:14:35,409
<font color="Yellow">يجلب لنا البسكويت والألعاب والكتب المصورة</font>

128
00:14:35,560 --> 00:14:38,006
<font color="Yellow">لكن خذ الأطفال الأشقياء
بعيداً إلى أسبانيا</font>

129
00:14:58,880 --> 00:15:02,202
<font color"Yellow">ألم يكن من المفترض أن تكون
في مكان آخر أيها الشاب ؟</font>

130
00:15:02,360 --> 00:15:05,330
"أرجوكِ يا أمي ؟ لقد وصل "القديس نيكولاس

131
00:15:05,480 --> 00:15:08,450
"هيا أسرع يا "بنيامين
عجّل

132
00:15:08,600 --> 00:15:11,843
لكنه يأتي مرة واحدة في العام -
استمر بالمشي -

133
00:15:17,040 --> 00:15:21,568
. من المشين أن لا نكون هناك -
لكن "القديس نيكولاس" سوف يبقى فترة من الوقت -

134
00:15:25,040 --> 00:15:26,804
لن تكون لحظة

135
00:15:31,440 --> 00:15:34,046
سيدتي تريد أن نسلمها الغسيل

136
00:17:23,560 --> 00:17:24,925
"ستيفن"

137
00:17:25,280 --> 00:17:27,044
"ستيفن"

138
00:17:28,171 --> 00:17:29,619
!! لا -
أنقذني الآن ؟ -

139
00:17:30,243 --> 00:17:32,124
أرجوك ، شكراً لك
! بسرعة

140
00:17:32,520 --> 00:17:33,965
بسرعة ؟

141
00:17:35,720 --> 00:17:38,803
"...أمي ، تعالي وساعديني ، "بيني

142
00:17:43,280 --> 00:17:46,045
ستيفن" ، أين أنت ؟"

143
00:17:59,280 --> 00:18:01,521
مرحباً -
مرحباً -

144
00:18:01,680 --> 00:18:04,411
لا يمكنني الصمود لفترة أطول -
هل تسمحين ؟ -

145
00:18:04,560 --> 00:18:06,449
بالتأكيد -
"عجّل "ستيفن -

146
00:18:07,520 --> 00:18:10,683
أخيراً . ها أنت ذا -
ماذا تفعل ؟ -

147
00:18:10,840 --> 00:18:13,047
من هذا ؟ -
"بيني" -

148
00:18:13,200 --> 00:18:17,569
مرحباً ، سأذهب في خلال دقيقة
اسحبني للداخل ، بسرعة

149
00:18:19,600 --> 00:18:23,082
لا يمكنني الصمود لفترة أطول -
كيف استطاع الوصول هناك ؟ -

150
00:18:23,240 --> 00:18:26,289
ليست لدي فكرة

151
00:18:36,440 --> 00:18:40,286
ريتجي" ، أنظري إلى الغسيل "
لقد اتسخ كل شيء مرة أخرى

152
00:18:42,120 --> 00:18:46,921
. أدخل ، أنت
الآن سنقوم بغسلها كلها مرة أخرى

153
00:18:47,080 --> 00:18:50,527
"أنا فقط لا أعلم ماذا أفعل معك "بيني ساوت

154
00:19:01,760 --> 00:19:03,728
هيا بسرعة

155
00:19:08,160 --> 00:19:09,924
هل ستساعدني ؟

156
00:19:12,480 --> 00:19:14,562
تعدل وسادتي؟

157
00:19:18,960 --> 00:19:24,763
شكراً لك . هل معلمك الجديد صارم ؟ -
لقد تركت المدرسة . أنا أعمل الآن -

158
00:19:24,920 --> 00:19:27,127
سأعود للمدرسة في فصل الربيع

159
00:19:27,280 --> 00:19:33,162
بيت" ، ضع "الكتاب الكبير" في أفضل غرفة"
سأذهب لرؤية "صوفي" أولاً

160
00:19:36,080 --> 00:19:39,289
"مرجباً "صوفيا -
"مرحباً أيها "القديس نيكولاس -

161
00:19:39,440 --> 00:19:41,681
كيف حالكِ عزيزتي الطفلة ؟

162
00:20:04,040 --> 00:20:06,964
أنا بحاجة للمزيد من التمارين -
يمكننا رؤية ذلك -

163
00:20:08,400 --> 00:20:14,851
أنا أفعلها بشكل أفضل عندما أكون لوحدي -
نحن لا نقبل أن نترك الكتاب -

164
00:20:17,520 --> 00:20:21,081
إذاً أنا لن أكون قادراً على العزف
"بشكل لائق لـ "القديس نيكوس

165
00:20:21,240 --> 00:20:24,528
... "بيت" ، "بيت" -
لا تقلق ، سأنظر بعد الكتاب -

166
00:20:34,600 --> 00:20:38,844
"شكراً لك أيها "القديس نيكولاس

167
00:20:47,680 --> 00:20:49,648
أمي ؟

168
00:20:49,800 --> 00:20:51,245
"نعم "بيني

169
00:20:52,280 --> 00:20:54,328
متى يعود والدي ؟

170
00:20:57,440 --> 00:20:59,761
بعد الشتاء

171
00:21:05,960 --> 00:21:08,440
الطقس لطيف في إسبانيا ، أليس كذلك ؟

172
00:21:11,080 --> 00:21:14,368
هل ستأخذ هذه إلى غرفة الاستقبال ؟

173
00:21:18,240 --> 00:21:20,846
بيني" ، لا تتدخل بأي مشاغبات"

174
00:21:36,560 --> 00:21:40,565
ماذا تريد أن تصبح في وقت لاحق ؟ -
"معلم ، "قديس نيكولاس -

175
00:21:40,720 --> 00:21:42,484
إلى غرفة الإستقبال

176
00:21:58,200 --> 00:22:00,806
ماذا تفعل ؟ -
لا شيء -

177
00:22:02,040 --> 00:22:05,328
"إنه "الكتاب الكبير" لـ "القديس نيكولاس -
حقاً ؟ -

178
00:22:06,720 --> 00:22:11,169
: الأطفال المشاغبون
"ويليلمينا فان در هوف"

179
00:22:11,320 --> 00:22:15,882
! رود ... ، رودريك" ، هذا أنت" -
!! أعدها لي -

180
00:22:16,040 --> 00:22:17,690
ماذا تفعل ؟

181
00:22:21,520 --> 00:22:23,568
هكذا -
... هذا ، ربما ، لا يصح -

182
00:22:23,569 --> 00:22:27,911
هكذا

183
00:22:28,983 --> 00:22:32,044
 لا تعتقد بأني سأذهب إلى إسبانيا لمدة عام ؟

184
00:22:34,240 --> 00:22:36,242
!! ولا تفتح فمك

185
00:22:38,480 --> 00:22:39,925
إلى إسبانيا ؟

186
00:22:52,040 --> 00:22:53,565
"...بين"

187
00:22:54,040 --> 00:22:56,202
"...يامين"

188
00:22:57,320 --> 00:22:59,402
"ستاوت"

189
00:23:12,160 --> 00:23:16,006
لكن لا ، "بنيامين ستاوت" !! ، لقد
افتقدتك عند الميناء حقاً

190
00:23:16,160 --> 00:23:21,246
كنت ألمّع الفضة -
عزيزي ، هل أنت شقي ؟ -

191
00:23:25,080 --> 00:23:27,367
! إلى حدٍّ ما ، نعم

192
00:23:29,360 --> 00:23:34,844
لقد أسقطت المحبرة بالأمس ، لقد امتلأت
الأرضية باللون الأسود القاتم من الحبر

193
00:23:35,000 --> 00:23:40,484
وبعدها قدت سيارتي البخارية وصدمت
حلوى الخنزير المرزبانية الضخمة

194
00:23:40,640 --> 00:23:43,883
! لقد تحطمت إلى مئة ألف قطعة -
!! يا ويلي  -

195
00:23:44,040 --> 00:23:47,681
إذاً ، لا بد وأن الخباز قد غضب جدا ، صحيح ؟ -
! إلى حدٍّ ما نعم -

196
00:23:48,804 --> 00:23:50,000
صحيح ، هذه الأشياء ممكن أن تحدث

197
00:23:50,050 --> 00:23:54,250
حسناً ، إذهب إلى الخارج والعب ، موافق يا "بنيامين" ؟

198
00:23:56,400 --> 00:24:01,964
صحيح ، إنها فعلاً أشياء جنونية -
... سيفعل أشياء أفضل -

199
00:24:02,120 --> 00:24:05,044
! لكن الطفل السيء فعلاً سيكذب حيال ذلك

200
00:24:05,200 --> 00:24:06,326
"القديس نيكولاس"

201
00:24:06,480 --> 00:24:10,485
رودريك" ، مالذي ستعزفه من أجلي ؟"

202
00:24:12,240 --> 00:24:16,882
"أيها "القديس نيكلاوس -
!! تحفة -

203
00:24:17,040 --> 00:24:22,729
<font color="Yellow"> أيها "القديس نيكولاس" ، إرمي شيئاً في حذائي</font>

204
00:24:22,880 --> 00:24:26,043
<font color="Yellow">إرمي شيئاً في حذائي الطويل</font>

205
00:24:26,200 --> 00:24:29,647
<font color="Yellow">"شكراً لك أيها "القديس نيكولاس</font>

206
00:24:29,800 --> 00:24:31,848
مذهل

207
00:24:34,160 --> 00:24:36,731
"يبدو كطفل مميز أيها "القديس نيكولاس

208
00:24:44,840 --> 00:24:48,731
سوف آتي لرؤيتك يا أبي ، وعندها سأساعدك

209
00:25:33,320 --> 00:25:37,120
ما هذا ؟
طفل واحد فقط حصل على شيء ؟

210
00:25:38,200 --> 00:25:39,725
من يظن نفسه ؟

211
00:25:39,880 --> 00:25:43,202
! لا بأس أمي -
يمكننا أن نتشارك بها -

212
00:25:45,280 --> 00:25:49,001
سوف أذهب إلى المدرسة -
! إنك لم تأكل بعد -

213
00:25:49,160 --> 00:25:51,447
ستيفن" يمكنه أن يأخذ حصتي"

214
00:25:54,040 --> 00:25:56,520
"وداعاً أمي ، وداعاً "ستيفن

215
00:26:01,960 --> 00:26:07,444
... 11 سنتاً + 7 سنتات الناتج هو  -
سنتات 10 ؟ -

216
00:26:07,600 --> 00:26:12,128
تقريباً !! ، "رودريك" ، عد إلى مقعدك
من أيضاً ؟

217
00:26:17,560 --> 00:26:20,291
بيت" ، هل أنت هنا لتلقي لنا بالحلويات ؟"

218
00:26:20,440 --> 00:26:21,851
لا سيدتي

219
00:26:22,000 --> 00:26:25,846
هل تريدون أن نغني من أجل "القديس نيكولاس" ؟ -
!! ليس مرة أخرى سيدتي -

220
00:26:26,000 --> 00:26:30,562
لقد جئنا كي نحصل على الطفل المشاغب -
!! الطفل المشاغب -

221
00:26:30,720 --> 00:26:33,451
"اسمه مكتوب في "الكتاب الكبير -
من هو ؟ -

222
00:26:33,600 --> 00:26:35,841
بيني ساوت" ، سيدتي"

223
00:26:38,960 --> 00:26:40,689
بيني ساوت" ؟"

224
00:26:49,320 --> 00:26:53,211
! "يبدو أنك كنت تتوقع هذا "بنيامين -
تماماً -

225
00:26:54,720 --> 00:26:58,361
هل ستخبرين والدتي ؟
! ربما ستتضايق

226
00:27:00,840 --> 00:27:03,923
وداعاً أيها الفصل ، سوف أرسل لكم بطاقة بريدية

227
00:27:04,330 --> 00:27:05,478
أيها المساعدون ؟

228
00:27:06,640 --> 00:27:13,842
<font color="Yellow"> حقيقبة " القديس نيكولاس" ، يا ولد 
يا ولد ، إنه مثل الرئيس</font>

229
00:27:17,160 --> 00:27:19,401
هل أنت تغني "بيت" ؟ -
لا -

230
00:27:19,560 --> 00:27:23,326
! أسمع شخص ما يغني -
"إنه "بيني -

231
00:27:25,160 --> 00:27:29,927
<font color="Yellow">إنه من أجل الكبير والصغير ، الكبير والصغير</font>

232
00:27:30,080 --> 00:27:32,651
<font color="Yellow">لقد حصل على خبز الزنجبيل والمرزبانية</font>

233
00:27:34,040 --> 00:27:37,487
<font color='Yellow">وجبال من الحلوى</font>

234
00:27:37,640 --> 00:27:41,008
<font color="Yellow">لطيفٌ جداً ، لطيفٌ جداً و حلو</font>

235
00:27:57,240 --> 00:28:00,642
<font color="Yellow">لكن الشقي في الحقيبة</font>

236
00:28:00,800 --> 00:28:04,441
<font color="Yellow">لكن في أسفل الحقيبة هناك المعاقب</font>

237
00:28:12,640 --> 00:28:16,406
طفل مسكين -
هذا سوف يلقنه درساً -

238
00:28:20,520 --> 00:28:23,842
<font color="Yellow">في أسفل الحقيبة</font>

239
00:28:24,000 --> 00:28:27,561
<font color="Yellow">ضعوا الشقي في الحقيبة، سوف يؤخذ الشقي في الحقيبة إلى إسبانيا </font>

240
00:28:27,720 --> 00:28:30,929
<font color="Yellow">من أجل الكسول ، الكسول الطفل المشاغب</font>

241
00:28:31,080 --> 00:28:34,687
<font color="Yellow">هل يلائمك المكان بالداخل ، صديقي المشاغب ؟</font>

242
00:28:47,240 --> 00:28:51,848
ولد سيء ، ولا يريد أن يتوقف عن الغناء -
أمرٌ لم يحدث أبداً من قبل -

243
00:29:01,360 --> 00:29:06,048
إذن ، متى سنبدأ بالإبحار ؟ -
بعد "هدايا العشية" طبعاً -

244
00:29:08,720 --> 00:29:11,246
يا خسارة ، أريد أن أذهب في الحال

245
00:29:23,760 --> 00:29:29,290
... ستيفن" ، لقد جاؤا "بيت" إلى فصلنا"

246
00:29:29,440 --> 00:29:33,126
ووضعوا أخاك الصغير داخل الحقيبة

247
00:29:38,600 --> 00:29:40,523
آسف ، أنا على عجل

248
00:29:55,960 --> 00:29:57,962
ستيفن" ، نحن لم نطلب الفحم اليوم ، هل فعلنا ؟"

249
00:29:58,120 --> 00:30:02,011
هل أمي هنا ؟ -
نعم ، إنها مشغولة بغرفة الشراشف

250
00:30:02,640 --> 00:30:05,450
"لقد أخذوا أخي في قارب "القديس نيكولاس

251
00:30:05,600 --> 00:30:07,090
هل أخذوه ؟

252
00:30:07,240 --> 00:30:09,231
مضمون ؟ حسناً ، لقد حان الوقت ، ألا تظن ذلك ؟

253
00:30:09,568 --> 00:30:10,504
سوف أخبر والدتك بأنك تريدها

254
00:30:10,960 --> 00:30:15,648
لا تدخل ، لا أريد  أي آثار أقدام سوداء في المنزل

255
00:30:19,840 --> 00:30:22,446
مرحباً -
مرحباً -

256
00:30:23,480 --> 00:30:26,563
ماذا حدث لـ "بني" ؟ -
إنه في الحقيبة -

257
00:30:26,720 --> 00:30:28,609
أيّة حقيبة ؟ -
"حقيبة "القديس نيكولاس -

258
00:30:28,760 --> 00:30:31,001
خقاً ؟ -
صحيح ، لا يمكنني العثور عليه -

259
00:30:32,040 --> 00:30:37,604
ربما يجب أن تكتب رسالة إلى "القديس
نيكولاس" . تعال ، سأساعدك

260
00:30:45,320 --> 00:30:47,971
هل يمكنني أن أتفحصها ؟ -
لا حاجة لذلك -

261
00:30:48,120 --> 00:30:53,923
"هل أنت متأكد ؟ إنها لـ "القديس نيكولاس -
لا ، أفضل أن آخذها الآن -

262
00:30:54,080 --> 00:30:55,525
ستيفن" ؟"

263
00:31:01,680 --> 00:31:04,445
!!عزز "القديس نوكيلاس" ؟ -
"عزيزي "القديس نيكولاس  -

264
00:31:04,600 --> 00:31:07,251
!!أخي ليس مخاطي ؟ -
... أخي -

265
00:31:07,400 --> 00:31:09,880
أعتقد بأنه سيفهم -
"صوفي" -

266
00:31:11,560 --> 00:31:17,442
"كنت أساعد "ستيفن" بكتابة رسالة إلى "القديس نيكولاس -
!! يمكنك البقاء بالخارج . فوراً أخرج فوراً -

267
00:31:17,600 --> 00:31:19,284
سوف أتحدث إلى والدي

268
00:31:27,200 --> 00:31:29,089
هل أنتم متأكدون ، أيها السادة؟ -

269
00:31:31,200 --> 00:31:35,967
، لكن هذا الصباح ، عند الكنيسة
. وجدت كعكة الزنجبيل هذه

270
00:31:38,760 --> 00:31:42,003
" أنا في وسط اجتماع "صوفي -
بين" في الحقيبة" -

271
00:31:42,160 --> 00:31:45,528
من ؟ -
! بنيامين ستاوت" ، لابد وأن هناك خطاٌ ما" -

272
00:31:45,640 --> 00:31:51,010
سأكون معكِ بعد الإجتماع -
يجب عليك أن تتحدث مع "القديس نيكولاس" الآن -

273
00:31:55,000 --> 00:31:56,684
مرحباً

274
00:32:10,760 --> 00:32:14,606
ما هو اسمك ؟ -
نعم ، مرحباً ! ألا تستطيع القراءة ؟ -

275
00:32:14,760 --> 00:32:17,047
"هاديويش" -
"هاديويش" -

276
00:32:17,200 --> 00:32:20,568
"أنا "أولي -
ألست متحمساً ؟ لا أستطيع الانتظار -

277
00:32:22,480 --> 00:32:24,767
ذلك لأننا ذاهبون إلى إسبانيا

278
00:32:25,560 --> 00:32:28,962
هل أنت مشاغب فعلاً ؟ -
لا ، لم أفعل أي شيء -

279
00:32:29,120 --> 00:32:34,968
لقد رميتَ دب أختك في البئر -
... لقد سرقتَ حلوى الشوكولاته -

280
00:32:35,120 --> 00:32:38,442
ومن ثم أكلَ كعكة عيد ميلاد أخته الصغرى

281
00:32:38,600 --> 00:32:40,807
هذا ليس صحيحاً -
ماذا عنك ؟ -

282
00:32:40,960 --> 00:32:44,885
كل شيء ، لكن "القديس" نسي أن
يضعني في كتابه ، لذلك فعلتها بنفسي

283
00:32:45,040 --> 00:32:48,522
لماذا ؟ -
أريد الذهاب إلى إسبانيا -

284
00:32:48,680 --> 00:32:50,125
لماذا ؟

285
00:32:51,480 --> 00:32:56,008
أنا مجرد مشاكل كثيرة لوالدتي ، واستمر بالعبث بالأشياء

286
00:32:56,160 --> 00:32:58,242
"لذلك الآن أنا ذاهب لمساعدة والدي في "بيلباو

287
00:32:58,400 --> 00:33:03,850
أيها الولد المشاغب ، أريد منك أن
تجعل من نفسك مفيداً ، أخرج ، أنت

288
00:33:04,000 --> 00:33:05,525
"بيت" -
أخرج -

289
00:33:43,400 --> 00:33:47,610
... إذن ، يا أطفال -
خبز الزنجبيل -

290
00:33:47,760 --> 00:33:53,290
. في السادسة ، سنبدأ بالإبحار إلى إسبانيا -
ولا نريد منك أن تضجر-

291
00:33:53,440 --> 00:33:55,727
لهذا السبب كنت تريد الذهاب للعمل

292
00:33:55,880 --> 00:33:58,486
لا ، لا أريد ذلك -
حقاً لا تشعر بذلك -

293
00:33:58,640 --> 00:34:01,166
لا شيء خاطئ في ذلك
سوف تجعلك بحال جيدة

294
00:34:01,320 --> 00:34:07,168
التجربة أخبرتني بأن العديد من الأطفال
يشعرون بحالة جيدة للعمل

295
00:34:07,320 --> 00:34:13,441
أو خارق جدا ، أو كسول جداً -
أنا أنصحهم أن يفعلوا أفضل ما لديهم -

296
00:34:13,600 --> 00:34:19,164
إذا لم ترد أن تخبز ، إمسح السفينة -
إذا لم ترد أن تمسح ، نظّف المراحيض -

297
00:34:21,400 --> 00:34:24,961
إذا لم ترد تنظيف المراحيض ، إذهب إلى غرفة الفرن

298
00:34:25,120 --> 00:34:27,122
"بيت" -
"نعم "بيني -

299
00:34:27,280 --> 00:34:28,930
هل يمكنني أن أعجن العجينة ؟

300
00:34:33,560 --> 00:34:35,244
أرجوك ، أرجوك ؟

301
00:34:42,080 --> 00:34:44,401
الجميع قام بذلك -
لقد فعلت الكثير -

302
00:34:52,920 --> 00:34:55,651
متى ستفعلها ؟ -
ماذا ؟ -

303
00:34:55,800 --> 00:34:59,282
الهروب -
لن أفعل -

304
00:34:59,480 --> 00:35:03,565
، في المرة التي تعود فيها إلى الوطن
بيت" سوف يأتي ويعيدك مرة أخرى"

305
00:35:05,160 --> 00:35:08,562
 إذا قمنا بالاختباء -
هو لا يريد أن يهرب -

306
00:35:08,720 --> 00:35:12,122
هو يحب أن يكون هنا -
حساً ، أنا سأخرج من هنا بأقرب وقت ممكن -

307
00:35:12,280 --> 00:35:13,725
أنا كذلك

308
00:35:18,840 --> 00:35:20,888
 أنا أفتقد والدتي جداً

309
00:35:28,220 --> 00:35:32,406
"مرحباً سيد "بيت
"أو التحدث إلى العزيز "القديس نيكولاس

310
00:35:32,577 --> 00:35:34,307
نعم ، بالطبع ، سوف تلاحظ

311
00:36:02,120 --> 00:36:03,565
تصبحون على خير

312
00:36:10,560 --> 00:36:14,884
دعونا نحاول الهرب
أيقظ الجميع

313
00:36:16,840 --> 00:36:18,569
أولي" ، إستيقظي"

314
00:36:31,560 --> 00:36:36,885
أريد أن أناقش مسألة حساسة -
مسألة حساسة ؟ -

315
00:36:37,840 --> 00:36:42,721
بيت" إثنان شكولاته حارة ، لو"
سمحت ، مع بعض خبز الزنجبيل

316
00:36:46,040 --> 00:36:50,204
ألن تأتي حقاً ؟ -
من الأفضل أن أذهب للعيش مع والدي -

317
00:36:50,360 --> 00:36:52,840
لا تخبر أحداً -
لن أفعل ، حظاً موفقاً -

318
00:36:53,000 --> 00:36:57,164
بنيامين ستاوت" ؟"
نعم ، إسمه موجود هنا

319
00:36:57,320 --> 00:37:02,406
هل لي أن أسأل من الذي كتب
اسمه في "الكتاب الكبير" ؟

320
00:37:02,560 --> 00:37:06,406
أحياناً "بيت" يقوم بذلك ، وأحياناً أنا أقوم بذلك

321
00:37:06,560 --> 00:37:13,091
لكنه أمر معقّد . هل هؤلاء الأطفال فعلاً
سيؤون أو أنهم فقط مشاغبون قليلاً ؟

322
00:37:13,240 --> 00:37:17,962
أحياناً ترتجف يدي عدما كتابة
الاسم  ، أستطيع أن أخبرك

323
00:37:18,120 --> 00:37:22,444
لكن للأسف ، لابد من ذلك ، هذا ما ينتظره الآباء مني

324
00:37:22,600 --> 00:37:25,490
ما الذي يمكنهم التهديد به ؟

325
00:37:55,270 --> 00:37:56,554
نعم ، هذا صعب

326
00:37:57,760 --> 00:38:01,003
"أنا لا نعلم حقاً كيف دخل في "الكتاب الكبير

327
00:38:01,160 --> 00:38:06,849
أنا لا أعلم من هو "بيت" الذي كتبه ، لكني
سأعثر لك على الإجابة بالغد

328
00:38:08,800 --> 00:38:11,087
وداعاً سيدي العمدة -
"القديس نيكلاوس" -

329
00:38:12,440 --> 00:38:15,125
بيت" ؟ "بيت" ؟" -
"نعم أيها "القديس نيكولاس -

330
00:38:15,280 --> 00:38:18,204
إستدعِ "بيت" ؟ -
أي واحد ؟ -

331
00:38:18,360 --> 00:38:19,805
ذلك القصير

332
00:38:22,360 --> 00:38:24,442
لقد ذهبوا ، هيا بنا

333
00:38:31,800 --> 00:38:34,963
إبدؤا بالتجديف -
أسرعوا ، أسرعوا -

334
00:38:46,040 --> 00:38:51,365
. مرحباً "بيت" ، هلا نظرت إلى هذه
من الذي قام بكتابة هذا بيده ؟

335
00:38:51,520 --> 00:38:55,320
من الذي وضع اسم "بنيامين" في "الكتاب الكبير" ؟

336
00:38:55,480 --> 00:39:00,725
إنه ليس خط يدك -
أنا أعلم ، إنه "بيت" ، لكن أي واحد منهما ؟ -

337
00:39:00,880 --> 00:39:06,444
! يبدو كخط طفل -
!طفل ؟ -

338
00:39:06,600 --> 00:39:09,206
هل قام طفل بالكتابة في "الكتاب الكبير" ؟

339
00:39:13,120 --> 00:39:15,168
هيا يا رفاق ، واصلوا التجديف

340
00:39:24,240 --> 00:39:28,928
أيها "القديس نيكولاس" ، جميع
الأطفال المشاغبون حاولوا الهرب

341
00:39:29,080 --> 00:39:31,526
بالطبع
لذلك السبب أطلق عليهم مشاغبون

342
00:39:31,680 --> 00:39:34,923
باستثناء واحد -
من ؟ -

343
00:39:36,640 --> 00:39:38,085
"بنيامين"

344
00:40:07,480 --> 00:40:11,724
- ها أنت ذا ، "بنيامين" ، نمتَ جيداً ؟
"بخير "قديس نيكلاوس -

345
00:40:13,200 --> 00:40:17,205
، هل يمكننا أن نجري حديثاً صغيراً
من "قدّيس" إلى طفل ؟

346
00:40:17,360 --> 00:40:20,648
"لأني أواجه مشكلة ، "بيني

347
00:40:20,800 --> 00:40:27,809
. أنا آخذ الأولاد المدللون لمآت السنين
. جميعهم حاولوا الهرب من أول ليلة

348
00:40:27,960 --> 00:40:33,126
بالأمس ، طفل واحد بقي في الحقيبة -
لقد كنت متعب بعض الشيء-

349
00:40:33,280 --> 00:40:35,248
كنت ؟

350
00:40:35,400 --> 00:40:37,323
وهناك شيئاً آخر

351
00:40:37,480 --> 00:40:43,408
، لقد أسقطت الحبر على الأرض
وحطمت الخنزير المرزباني

352
00:40:43,560 --> 00:40:49,283
. "هذا ليس سيء فعلاً ، "بيني
الطبع السيء شيء مختلف تماماً

353
00:40:49,440 --> 00:40:55,641
لقد فعلت كل ذلك عن قصد -
حقاً ؟ يا للغرابة ! . هذا ليس من شيمك -

354
00:40:55,800 --> 00:41:01,204
لكن أمي تقول بأنها لا تعرف ماذا
تفعل معي . إنه نفس الشيء دائما

355
00:41:01,360 --> 00:41:07,288
. إنها لاتستطيع التعامل معي أكثر من ذلك -
نعم ، بطبيعة الحال أنا لا آخذ الأطفال بلا سبب حقيقي

356
00:41:08,400 --> 00:41:10,926
"أنا أعرف ماذا سنفعل "بيني

357
00:41:11,080 --> 00:41:15,847
إذا فعلت أفضل ما لديك وعملت بجد
... "من الآن وحتى موعد "هدايا العشية

358
00:41:16,000 --> 00:41:18,367
يمكنك العودة للبيت مرة أخرى

359
00:41:18,520 --> 00:41:21,569
حسنا ؟ هل هذه صفقة جيدة أم ماذا ؟

360
00:41:25,840 --> 00:41:29,970
ماذا حدث ؟ -
أنا غير مسموح لي بالذهاب لأسبانيا -

361
00:41:30,120 --> 00:41:31,884
لمَ لا ؟ -
!! أنا لست سيئاً كفاية -

362
00:41:32,040 --> 00:41:35,487
يا للحظ السيء -
أتفقك معك -

363
00:41:35,640 --> 00:41:40,567
"طالما أحسن التصرف حتى موعد "هدايا العشية -
! حسناً ، أسئ التصرف إذن -

364
00:41:40,720 --> 00:41:46,170
إنه أمر بسيط . إذا أردت الذهاب
إلى إسبانيا ، إفعل شيئاً سيئاً حقاً

365
00:41:48,787 --> 00:41:50,069
إستمر

366
00:41:56,272 --> 00:41:58,494
! لعبة الرمي

367
00:41:59,590 --> 00:42:03,631
!! سحقاً -
!! سحقاً -

368
00:42:04,480 --> 00:42:06,687
!! من التالي

369
00:42:09,480 --> 00:42:12,450
<font color="Yellow">شقي ، شقي ، شقي ، أنا مشاغب لطيف</font>

370
00:42:12,600 --> 00:42:15,570
<font color="Yellow">أعمل الفوضى والإزعاج ، أنا لست مؤدباً</font>

371
00:42:15,720 --> 00:42:18,530
<font color="Yellow">شقي ، شقي ، شقي ، أنا مشاغب لطيف</font>

372
00:42:18,680 --> 00:42:24,483
<font color="Yellow">سأكون مشاغباً حقاً ، لذا سوف ينتهي
بي الحال في الحقيبة</font>

373
00:42:26,400 --> 00:42:29,370
<font color="Yellow">"أريد الذهاب إلى إسبانيا مع "القديس نيكولاس</font>

374
00:42:29,520 --> 00:42:32,410
<font color="Yelow">لكنه يعتقد بأني صالح</font>

375
00:42:32,560 --> 00:42:35,245
<font color="Yellow'>إجعله يعتقد بأنك شرير إذن</font>

376
00:42:35,400 --> 00:42:39,291
<font color="Yellow">سوف أتجرأ فعلاً عندها سيأخذني معه</font>

377
00:42:39,440 --> 00:42:43,126
<font color="Yellow">أشقياء ، أشقياء ، أشقياء ، جميعنا أشقياء</font>

378
00:42:43,280 --> 00:42:46,329
<font color="Yellow">نعمل الفوضى والإزعاج ، نحن غير مؤدبين</font>

379
00:42:46,480 --> 00:42:49,211
<font color="Yellow">أشقياء ، أشقياء ، أشقياء ، جميعنا أشقياء</font>

380
00:42:49,360 --> 00:42:54,924
<font color="Yellow">سوف أكون مشاغبٌ حقاً ، عندها فقط سيأخذني</font>

381
00:42:55,080 --> 00:42:58,926
<font color="Yellow">"بداخل حقيبة "القديس نيكولاس</font>

382
00:43:25,360 --> 00:43:29,081
<font color="Yellow">أنا "بيت" الغاضب ، سوف تذهب معي إلى إسبانيا</font>

383
00:43:46,760 --> 00:43:50,731
<font color="Yellow">أشقياء ، أشقياء ، أشقياء ، جميعنا أشقياء</font>

384
00:43:50,880 --> 00:43:53,770
<font color="Yellow">نعمل الفوضى والإزعاج ، نحن غير مؤدبين</font>

385
00:43:53,920 --> 00:43:56,685
<font color="Yellow">أشقياء ، أشقياء ، أشقياء ، جميعنا أشقياء</font>

386
00:43:56,840 --> 00:44:03,041
<font color="Yellow">نعمل جميع الأشياء الخاطئة
ونجعل "القديس نيكولاس" متضايقٌ جداً</font>

387
00:44:32,080 --> 00:44:34,481
لقد كان شهياً

388
00:44:36,640 --> 00:44:40,611
من الذي بدأ ذلك ؟ -
"أنا الذي فعلت أيها "القديس نيكولاس -

389
00:44:42,240 --> 00:44:44,402
أنت ، "بنيامين" ؟

390
00:44:44,560 --> 00:44:48,087
تتذكر ما الذي اتفقنا عليه ؟ -
"نعم "قديس نيكولاس -

391
00:44:50,040 --> 00:44:53,010
"ياللأسف "بنيامين

392
00:44:53,160 --> 00:44:55,367
إنه مؤسف حقاً

393
00:45:04,840 --> 00:45:08,242
حسناً ، "بيني" ، سوف تقوم
بتجريف الفحم طوال اليوم

394
00:45:11,000 --> 00:45:12,764
"بيت" -
! عظيم -

395
00:45:19,880 --> 00:45:21,689
هل قال : "عظيم" ؟

396
00:45:23,000 --> 00:45:24,764
مهما يكن ، واصل العمل

397
00:45:28,640 --> 00:45:33,328
قائمة الأمنيات المقبلة -
دمية ذات ظفائر -

398
00:45:33,480 --> 00:45:36,802
حسنٌ -
ثوب جميل -

399
00:45:36,960 --> 00:45:40,203
التالي -
اثنان قاذف كرات وشبكة -

400
00:45:40,360 --> 00:45:44,445
جيد ، جيد
أعطِ كل واحد منهم رسالة شوكولاته

401
00:45:47,920 --> 00:45:52,801
لمن كان ذلك ؟ -
بنيامين" ، لكنه لن يحصل على أي شيء" -

402
00:45:52,960 --> 00:45:54,724
إقرأها بصوت عال

403
00:46:03,760 --> 00:46:07,242
"أريد لوالدي أن يعود من "بيلباو

404
00:46:09,360 --> 00:46:10,805
من "بيلباو" ؟

405
00:46:12,080 --> 00:46:15,562
أظن بأني بدأت أفهم ماذا يحدث

406
00:46:15,720 --> 00:46:19,167
هذا هو السبب الذي جعله يتصرف بشكل سيء للغاية

407
00:46:19,320 --> 00:46:23,041
بيت" ، إبقَ على اتصال مع "ببت" في إسبانيا"

408
00:46:23,200 --> 00:46:26,409
"دعنا ننظر بوضع والد "بنيامين" في "بيلباو

409
00:46:33,400 --> 00:46:35,050
"ستيفن"

410
00:46:50,920 --> 00:46:54,288
ذلك لم يكن سيئاً الآن ، أليس كذلك ؟
لا  -

411
00:46:54,440 --> 00:46:57,205
ما هو اللون الذي تريده ؟
أحمر أو أزرق ؟

412
00:46:59,120 --> 00:47:00,565
أزرق لو سمحت

413
00:47:15,560 --> 00:47:18,325
بيني" ، "القديس نيكولاس" يريد رؤيتك"

414
00:47:19,360 --> 00:47:22,887
بيني" ، "القديس نيكولاس" يريد رؤيتك"

415
00:47:39,400 --> 00:47:45,521
بنيامين" ، أريد أن أتحدث معك" -
"نعم "قديس نيكولاس -

416
00:47:45,680 --> 00:47:49,446
لماذا قمت بكتابة اسمك في "الكتاب الكبير" ؟

417
00:47:52,320 --> 00:47:56,370
أريد القدوم معك إلى إسبانيا -
لقد فهمت -

418
00:47:58,200 --> 00:48:01,249
! تريد الذهاب لرؤية والدك

419
00:48:01,400 --> 00:48:06,247
ماذا عن والدتك و "ستيفن" ؟ -
إنهم بحال أفضل بدوني -

420
00:48:06,400 --> 00:48:13,284
جميعهم يقولون : أنا بحاجة لوالدي -
ألن تشتاق والدتك لك بشدة ؟ -

421
00:48:20,800 --> 00:48:26,603
ألا يجب عليك أن تتحدث معها أولاً
قبل الذهاب في رحلة طويلة كهذه ؟

422
00:48:26,760 --> 00:48:32,529
. أن تتركها دون أن تودعها ليس حلاً
عليك أن تعود للمنزل

423
00:48:32,680 --> 00:48:35,160
لا  أريد 

424
00:48:35,320 --> 00:48:39,564
يجب عليك العودة لوالدتك و"ستيفن" في أسرع ما يمكن

425
00:48:39,720 --> 00:48:42,326
بيت" سيأخذك للمنزل"

426
00:48:47,200 --> 00:48:50,329
بيت" ، هل ستأخذ "بنيامين" للمتزل ؟" -
نعم سيدي -

427
00:48:50,480 --> 00:48:53,006
ليس كلكم . أنت -
أنا ؟ -

428
00:48:53,160 --> 00:48:56,369
لا ، أنت -
"حسناً ، "قديس نيكولاس -

429
00:49:00,000 --> 00:49:01,445
"وداعاً "بيني

430
00:49:03,120 --> 00:49:04,565
وداعاً

431
00:49:07,880 --> 00:49:14,001
، "علينا أن نتحدث حول قائمة أمنيات "بيني
بيت" ، تفضل بالدخول ، هلا فعلت ؟"

432
00:49:15,000 --> 00:49:18,641
لا ، ليس كلكم ، أنت

433
00:49:21,600 --> 00:49:23,204
رأيت ؟

434
00:49:28,240 --> 00:49:33,406
هل تشعر بالبرد ؟ -
لقد أصبت بالبرد على السطح الليلة الماضية -

435
00:49:34,600 --> 00:49:39,242
عُد إلى القارب . سأكون بخير -
هل أنت متأكد ؟ -

436
00:49:39,400 --> 00:49:45,089
أنا متأكد -
أنت تبدو صالحاً ، أحسن التصرف يا ولد -

437
00:49:58,080 --> 00:49:59,525
! بيني" المسكين"

438
00:50:22,000 --> 00:50:23,889
ماذا يكون التالي ؟

439
00:50:25,880 --> 00:50:30,727
بيت" ؟" -
"نعم "قديس نيكولاس -

440
00:50:30,880 --> 00:50:34,362
تفضل بالدخول -
أنا ؟ أنا ؟ -

441
00:50:39,360 --> 00:50:43,251
أيّ "بيت" تقصد سيدي ؟ -
كلكم بالطبع -

442
00:50:43,400 --> 00:50:47,200
للداخل ، للداخل

443
00:50:48,080 --> 00:50:52,085
رودريك" ؟" -
"العمدة "رودريك -

444
00:50:52,240 --> 00:50:57,326
، "لقد كتب اسمه في الكتاب ، "قديس نيكولاس
"رودريك" كسر سيارة "بنيامين" البخارية

445
00:50:57,480 --> 00:51:01,804
كان من الممكن أن يصاب "بيني" بجروح بالغة -
لماذا لم تخبرني من قبل ؟ -

446
00:51:01,960 --> 00:51:04,930
لقد نسيت -
من الأفضل أن نذهب ونحضره -

447
00:51:05,080 --> 00:51:09,608
لكنه ابن العمدة سيدي  -
المشاغب مشاغب -

448
00:51:11,880 --> 00:51:15,123
لكننا سنعالج الأمور بطريقة مختلفة في المستقبل

449
00:51:15,280 --> 00:51:19,046
أنا سأتعامل بشكل مختلف
مع هذا الطفل المشاغب

450
00:51:26,320 --> 00:51:31,451
، "لازال لا توجد أخبار من "القديس نيكولاس
العمدة قال بأنه سيُعلِمنا

451
00:51:31,600 --> 00:51:37,164
ستكون الأمور على ما يرام أمي ، حقاً -
كيف لك أن تعرف ؟ -

452
00:51:37,320 --> 00:51:41,689
ستيفن" ؟ "ستيفن" الشقي"
مالذي تعرفه ولا أعرفه أنا ؟

453
00:51:41,840 --> 00:51:44,411
ذهبت إلى "صوفي" حتى أكتب رسالة

454
00:51:45,560 --> 00:51:49,451
!صوفي" ؟ "صوفي" إبنة العمدة ؟" -
نعم -

455
00:52:17,240 --> 00:52:20,961
"بيت أسود" -
لا ، إنه ولد قذر

456
00:52:40,320 --> 00:52:41,970
"بيت أسود"

457
00:52:54,720 --> 00:52:56,165
أسرع

458
00:53:36,000 --> 00:53:38,844
بيت" ؟" -
ألم تعرفني ؟ -

459
00:53:39,920 --> 00:53:43,447
"إنه أنا ، "بيني -
من ؟ "بيني" ؟ -

460
00:53:43,600 --> 00:53:47,924
"أنا ذاهب إلى إسبانيا كـ"بيت -
! ما هذه الفكرة الذكية -

461
00:54:10,280 --> 00:54:12,760
!! لا تقفز على قائمة الإنتظار

462
00:54:16,760 --> 00:54:18,683
أين حقيبتك ؟

463
00:54:22,120 --> 00:54:24,726
حلوى حيوانات ، أرجوك

464
00:54:26,480 --> 00:54:32,089
إعملوا مجموعات هناك
"واحد ، إثنان ، ثلاثة "بيت

465
00:54:33,600 --> 00:54:36,888
...واحد ، إثنان ، واحد ، إثنان

466
00:54:38,280 --> 00:54:40,487
وواحد آخر ، في طريقك

467
00:54:43,920 --> 00:54:46,002
توزعوا

468
00:55:30,000 --> 00:55:31,684
أنت ، "بيت" ، تأتي ؟

469
00:55:35,800 --> 00:55:37,609
إقترب

470
00:55:56,600 --> 00:56:00,810
القديس نيكولاس" ، يا للمفاجأة"
إنه وقت متأخر ، هناك خطأٌ ما ؟

471
00:56:00,960 --> 00:56:06,285
"لا ، لقد جئنا من أجل "رودريك -
رودريك" ؟ ما الأمر معه ؟" -

472
00:56:06,440 --> 00:56:09,922
ربما من الأفضل أن نتحدث في الداخل

473
00:56:10,080 --> 00:56:14,085
رودريك" قتل القطة بالنشّاب"

474
00:56:14,240 --> 00:56:19,167
رودريك" أشعل عود الثقاب تحت لحية الماعز"

475
00:56:19,320 --> 00:56:24,121
"رودريك" وضع النار في شرائط شعر "ماريا" -

476
00:56:24,280 --> 00:56:28,922
رودريك" يزعج الكثير الأطفال المساكين و الحيوانات"

477
00:56:29,080 --> 00:56:32,971
"و المشاغب وجد هذه في غرفة "رودريك

478
00:56:36,560 --> 00:56:42,647
!! ساعة جدي -
خدعة سحرية ذهبت بالخطأ -

479
00:56:43,680 --> 00:56:47,241
لقد أفسدت الولد -
إذن ذلك خطئي ؟ -

480
00:56:47,400 --> 00:56:49,448
لقد عملتَ أشياء كثيرة

481
00:56:49,600 --> 00:56:53,491
منذ أن أصبح العمدة ، "رودريك" ليس لديه أب

482
00:56:53,640 --> 00:56:58,441
إنه غالباً خطأ الوالدين -
لم أدرك بأنه كان من هذا القبيل -

483
00:56:58,600 --> 00:57:02,207
هذا ما أعنيه -
سوف أذهب وأحضره -

484
00:57:02,360 --> 00:57:08,527
أنت لن تسمح له بالذهاب ، هل ستفعل ؟ -
إنه على حق . لا يمكننا تربيته كما ينبغي -

485
00:57:09,600 --> 00:57:12,080
عام في إسبانيا سوف يجعله صالحاً

486
00:57:19,760 --> 00:57:21,762
أظن بأنه جديد

487
00:57:23,760 --> 00:57:26,331
أنت ، يا شقي ، هل انهيت دراستك ؟

488
00:58:00,480 --> 00:58:02,369
حسناً ، يا "بيت"، دورك الآن

489
00:58:02,920 --> 00:58:04,809
إنزل هناك -
ماذا أفعل ؟ -

490
00:58:04,960 --> 00:58:07,406
لقد أخبرتك . إنه لا يزال في المدرسة

491
00:58:07,560 --> 00:58:12,646
حسناً ، إسمع . أفرغ الحذاء ، حفنة
واحدة من كعك الزنجبيل في كل حذاء

492
00:58:12,800 --> 00:58:14,370
حسناً ، إجعلها اثنان

493
00:59:00,200 --> 00:59:02,680
بيت"، لقد علقت الحقيبة"

494
00:59:19,240 --> 00:59:25,088
. "من أجل "القديس نيكولاس" و "بيت
هل يمكنني أخذ دراجة جديدة ؟

495
01:00:00,200 --> 01:00:03,727
ولد صالح . عُد إلى مكانك

496
01:00:03,880 --> 01:00:05,609
عُد إلى مكانك

497
01:00:26,240 --> 01:00:33,328
"جميعهم يكذبون "بيني
"ستيفن" و "صوفي"

498
01:00:33,480 --> 01:00:39,601
إنهم يستفزوني فقط لأني أملك
أجمل الأشياء ولأني الأفضل

499
01:00:43,760 --> 01:00:45,205
! حبيبي

500
01:00:47,080 --> 01:00:49,401
خذ حذرك جيداً ، يا حبيبي

501
01:00:53,040 --> 01:00:59,889
إذا لم أحصل على جميع الأشياء في
قائمة أمنياتي ، فلن أذهب في ذلك القارب

502
01:01:02,400 --> 01:01:04,767
"سوف يكون على ما يرام "وينيفريد

503
01:01:11,160 --> 01:01:13,561
هذا غير معقول

504
01:01:13,720 --> 01:01:18,442
لم يسبق لي أن تعاملت مع هذا بشكل سيء
من قبل أبداً ، هل سأحصل على غرفة خاصة بي ؟

505
01:01:18,600 --> 01:01:21,968
لا أعتقد بأن سنة واحدة سوف تكون كافية

506
01:01:28,560 --> 01:01:30,483
هذا ممتع

507
01:02:09,680 --> 01:02:16,165
ستيفن" ، ألا ينبغي أن تكون نائماً ؟" -
أريد أن أعرف كيف حال أخي -

508
01:02:16,320 --> 01:02:20,211
إنه على ما يرام . أنه يُسمح له
بقدر كبير من الحلويات كما يريد

509
01:02:21,480 --> 01:02:27,089
. "لقد كتبت رسالة للـ "قديس نيكولاس
إنها قائمة أمنيات جديدة

510
01:02:27,240 --> 01:02:31,928
هل يمكنك أن تسلمها له ؟ -
سوف أفعل "ستيفن" . الآن عُد إلى سريرك -

511
01:02:34,000 --> 01:02:35,729
"ليلة سعيدة "ستيفن

512
01:02:37,240 --> 01:02:39,402
"وداعاً "بيت -
"وداعاً "ستيفن -

513
01:02:56,560 --> 01:03:02,442
بيت" ، هل يمكنك إعطائي كوب من الشكولاته"
الساخنة قبل أن أذهب للنوم ؟

514
01:03:02,600 --> 01:03:05,285
بلا زبدة وقشده

515
01:03:06,720 --> 01:03:08,165
 ...!! لا قشده

516
01:03:08,320 --> 01:03:12,006
أريد الذهاب إلى المنزل -
لا يمكنك ذلك -

517
01:03:12,160 --> 01:03:17,963
بل أستطيع . أو سأقوم بتفجير المركب -
أنت سيء حقاً -

518
01:03:21,160 --> 01:03:26,610
. "هذه الليلة هي الليلة المنتظرة . إنها 
ليلة "هدايا العشية ، لدينا الكثير لنفعله

519
01:03:26,760 --> 01:03:29,491
هل جميع الهدايا ملفوفة ؟ -
نعم سيدي -

520
01:03:29,640 --> 01:03:34,123
وهل خبزتم خبر زنجبيل جديد منذ ثورة المخبز ؟

521
01:03:40,640 --> 01:03:46,363
بيني" ، ضع المزيد من الفحم على"
وجهك . أستطيع أن أميز أنه أنت

522
01:03:46,520 --> 01:03:48,284
شكراً

523
01:03:49,560 --> 01:03:53,042
أعرف طريقة للهرب -
كيف إذاً ؟ -

524
01:03:53,200 --> 01:03:57,683
سوف أقفز من فوق
إن الجو شديد البرودة . لا تكن غبياً

525
01:04:09,720 --> 01:04:12,724
سوف أصنع عوّامة
بماذا ؟ -

526
01:04:12,880 --> 01:04:18,922
. لن أخبرك ، أو ستفعل مثلها أيضاً -
صحيح ، دعونا نذهب . هناك الكثير لنفعله -

527
01:04:29,680 --> 01:04:30,249
أمي ، انتظري

528
01:04:32,560 --> 01:04:35,404
إلى أين تذهبين ؟ -
القديس نيكولاس" رجل صالح" -

529
01:04:35,560 --> 01:04:38,609
لكنه لن يأخذ طفلي في قاربه ذلك

530
01:04:38,880 --> 01:04:41,929
"أنا ذاهبة لإحضار "بيني -
أنا ذاهب معكِ -

531
01:04:48,640 --> 01:04:50,324
"أريد أن أتحدث مع "القديس نيكولانس

532
01:04:53,000 --> 01:04:57,324
. إنه مشغول للغاية -
حسناً ، سوف يكون أكثر انشغالاً إذاً

533
01:05:20,880 --> 01:05:25,807
، "عزيزي "القديس نيكوس
أريد فرس صغير مع عربة

534
01:05:25,960 --> 01:05:30,329
!أليس ذلك كثيرٌ جداً على طفل يبلغ خمسة سنوات ؟ -
فرس صغير إذاً ؟ -

535
01:05:30,480 --> 01:05:33,689
ماعز ؟ -
وهمستر ، موافق

536
01:05:36,120 --> 01:05:38,726
"ريتجي" -
"صباح الخير "قديس نيكولاس -

537
01:05:38,880 --> 01:05:43,124
ما الذي أستطيع فعله من أجلك ؟ -
أنت تفهم الأطفال أفضل -

538
01:05:43,280 --> 01:05:46,409
هذا صحيح -
"لكني أريد استعادة ابني "بنيامين -

539
01:05:48,120 --> 01:05:50,202
! لقد أرسلته إلى المنزل البارحة

540
01:05:54,640 --> 01:05:57,405
! هو لم يأتِ إلى المنزل أبداً

541
01:06:14,640 --> 01:06:19,043
أطفال ؟
من يعرف أين "بنيامين" ؟

542
01:06:37,680 --> 01:06:41,685
!! قديس نيكولاس" ، "رودريك" قام بالقفز من المركب"

543
01:06:41,840 --> 01:06:45,208
هيا إذاً ، فلنخرج من هنا -
نعم ، فلنخرج -

544
01:06:51,280 --> 01:06:55,763
! النجدة ، أنقذوني ، إنه أنا

545
01:06:55,920 --> 01:06:59,367
"أسرع ، "بيت -
نعم سيدي ؟ -

546
01:06:59,520 --> 01:07:02,126
أنقذوني -
"أنقذ الولد ، "بيت -

547
01:07:11,280 --> 01:07:16,491
لا ، ليس كلكم
كم مرة يجب أن أخبركم ؟

548
01:07:17,800 --> 01:07:22,089
إنها باردة للغاية سيدي -
! أنت بداخلها الآن ، إذهب وانقذ الصبي

549
01:07:22,240 --> 01:07:26,086
"لكنها باردة حقاً "قديس نيكولاس -
النجدة ، أنا أغرق -

550
01:07:26,240 --> 01:07:28,811
هيا ، جدّف -
النجدة -

551
01:07:33,200 --> 01:07:35,851
"يالك من ولد شجاع "ستيفن

552
01:07:36,000 --> 01:07:39,004
هل تعرف "رودريك" ؟ -
نعم ، أعرفه -

553
01:07:39,160 --> 01:07:42,562
يا لها من صدفة
إنه في فصل أخي

554
01:07:42,720 --> 01:07:45,803
يا لها منصدفة -
هذا هو -

555
01:07:45,960 --> 01:07:50,204
أستطيع رؤيته -
قديس نيكولاس" ، أنقذني ، أنا عالق" -

556
01:07:50,360 --> 01:07:52,044
من لم يكن ؟

557
01:07:52,200 --> 01:07:54,601
"تعلّق بيدي "رودريك

558
01:08:05,120 --> 01:08:08,329
ستيفن" ، خذ "رودريك" للمنزل ليغطوه في السرير"

559
01:08:11,520 --> 01:08:14,251
في هذه الأثناء لدينا مشكلة

560
01:08:14,400 --> 01:08:20,806
ماذا نفعل إذا لم تتشافى في المساء ؟
لا يمكنني فعلها بدونك

561
01:08:20,960 --> 01:08:24,203
لا "هدايا العشية" ؟ -
! لا ، لا أعرف كيف

562
01:08:25,280 --> 01:08:29,001
ماذا عن كل هؤلاء الأطفال ؟ -
ستفوتهم هذه السنة -

563
01:08:29,160 --> 01:08:32,482
ماذا يمكنني أن أفعل أيضاً ؟
! لكن لا يمكنك -

564
01:08:32,640 --> 01:08:35,962
لا يمكنني ؟ هل تملك حلاً إذن ؟

565
01:08:37,520 --> 01:08:38,965
ربما

566
01:08:45,080 --> 01:08:46,605
"قديس نيكولاس"

567
01:08:52,720 --> 01:08:56,327
إذا أنقذت "هدايا العشية" ، هل
أستطيع القدوم معك إلى إسبانيا ؟

568
01:08:56,480 --> 01:09:02,487
! تنقذ "هدايا العشية" ؟ هذا مستحيل -
... لا ، ليس كذلك

569
01:09:08,800 --> 01:09:11,770
أنت ، "بيني" . ماذا تفعل هنا ؟

570
01:09:11,920 --> 01:09:14,924
المشاغبون مرضى -
جيد ، إذاً يمكننا الذهاب للمنزل -

571
01:09:15,080 --> 01:09:16,650
لا

572
01:09:17,440 --> 01:09:20,887
"إنها "هدايا العشية
علينا أن نساعدهم

573
01:09:21,040 --> 01:09:26,171
عندها سوف نذهب إلى إسبانيا -
أنت تريد الذهاب هناك ، لكننا لا نريد ذلك -

574
01:09:28,080 --> 01:09:31,163
حسناً ، إذا ساعدتم "القديس نيكولاس" ، يمكنكم العودة للمنزل

575
01:09:34,040 --> 01:09:38,443
أنا لا أصدقك -
تمهلوا -

576
01:09:38,600 --> 01:09:40,409
ولا أنا -
"آسف "بيني -

577
01:09:40,560 --> 01:09:47,603
أخوانكم وأخواتكم لن يحصلوا على أي
شيء . جميع أصدقاؤكم أيضاً

578
01:09:47,760 --> 01:09:51,128
ولا أحد أبناء عمومتكم سوف يكونوا بخير ؟

579
01:09:57,040 --> 01:09:59,281
... هدايا العشية" الرائعة سوف تكون"

580
01:10:28,080 --> 01:10:29,764
... نعم يا رفاق

581
01:10:33,680 --> 01:10:35,125
نعم

582
01:10:37,520 --> 01:10:39,807
أنظر هنا

583
01:10:41,120 --> 01:10:44,283
"لعبة الشطرنج من أجل "كيس باكيلس

584
01:10:50,040 --> 01:10:52,520
"و نشّاب "ميكي ماكغوير

585
01:10:56,040 --> 01:10:58,361
المشاغب الصغير

586
01:11:08,920 --> 01:11:11,048
من أجل "اوليفر" الصغير

587
01:11:13,560 --> 01:11:17,690
لا "عشية القديس نيكولاس" لك هذا العام

588
01:11:25,920 --> 01:11:30,084
أطفال ؟ -
نحن ذاهبون لجلب الهدايا -

589
01:11:31,320 --> 01:11:34,005
محال -
نعم ، نحن نريد أن نساعد-

590
01:11:34,160 --> 01:11:36,731
"نريد "القديس نيكولاس
نستطيع أن نفعلها -

591
01:11:38,800 --> 01:11:43,044
!كل هذه الطرود ، تستطيعون حملها حقاً ؟ -
بسيطة -

592
01:11:44,560 --> 01:11:46,528
دعونا نباشر ذلك إذن

593
01:11:52,480 --> 01:11:55,643
<font color="Yellow">"إنه عيد ميلاد "القديس نيكولاس</font>

594
01:11:55,800 --> 01:11:59,043
<font color="Yellow">لقد وضعت حذائي على أهبة الاستعداد</font>

595
01:11:59,200 --> 01:12:05,651
<font color="Yellow">وآمل بأنه سوف يملؤها بأي شيء كان ، أنا فعلاً لا أعرف</font>

596
01:12:05,800 --> 01:12:12,206
<font color="Yellow">لقد وضعت بعض الماء و بعض التبن من أجل الحصان</font>

597
01:12:12,360 --> 01:12:18,925
<font color="Yellow"> لأن تلك الحيوانات المخلصة
قبل كل شيء تستحق ذلك  </font>

598
01:12:23,920 --> 01:12:27,049
<font color="Yellow">عندما ينام منا القليل</font>

599
01:12:27,200 --> 01:12:30,329
<font color="Yellow">العجوز القديس الصالح يأتي</font>

600
01:12:30,480 --> 01:12:37,204
<font color="Yellow">هو يحب أفضل الأطفال الصالحون</font>

601
01:12:37,360 --> 01:12:40,944
<font color="Yellow">"إته عيد ميلاد "القديس نيكولاس</font>

602
01:12:42,337 --> 01:12:43,837
هل حصلت على دب ؟

603
01:12:44,680 --> 01:12:48,605
<font color="Yellow">شاهد ضوء القمر خلف الأشجار</font>

604
01:12:48,760 --> 01:12:52,082
<font color="Yellow">يا رفيق ، أوقف زئيرك البري </font>

605
01:12:52,240 --> 01:12:56,245
<font color="Yellow>حان وقت تلك الليلة المميزة</font>

606
01:12:56,400 --> 01:12:59,370
<font color="Yellow">"عشيّة القديس نيكولاس"</font>

607
01:12:59,520 --> 01:13:02,888
<font color="Yellow">نحن جداً متحمسون</font>

608
01:13:03,040 --> 01:13:06,886
<font color="Yellow">من سيحصل على الحلوى ومن
الذي لن يحصل على شيء</font>

609
01:13:07,040 --> 01:13:09,930
<font color="Yellow">نحن جميعنا جداً متحمسون</font>

610
01:13:10,080 --> 01:13:12,321
<font color="Yellow">من سيحصل على البسكويت
و من سوف لن يحصل على شيء ؟</font>

611
01:13:12,480 --> 01:13:15,962
لماذا لم يأتِ ؟ -
هل وصل فعلاً ؟ -

612
01:13:16,120 --> 01:13:21,331
. بالطبع . "القديس نيكولاس" دائماً يأتي
غنوا أغنية أخرى ، سوف يأتي

613
01:13:29,480 --> 01:13:33,371
"إسمع من الطارق" -
ألا يمكنكِ عزف شيء آخر ؟ -

614
01:13:33,520 --> 01:13:37,366
لا
<font color="Yellow">إسمعوا من الطارق ، يا أطفال</font>

615
01:13:37,520 --> 01:13:40,285
<font color="Yellow">من الطارق على النافذة ؟</font>

616
01:13:40,440 --> 01:13:43,046
<font color="yellow">قد يكون غريباً ضائعاً</font>

617
01:13:43,200 --> 01:13:46,010
<font color="Yellow">سوف أسأله ما هو اسمه</font>

618
01:13:46,160 --> 01:13:53,647
<font color="Yellow">"القديس نيكولاس" ، "القديس نيكولاس"
تعال وزرنا هذه الليلة</font>

619
01:13:53,800 --> 01:14:00,285
<font color="Yellow">وألقِ علينا الكثير من الحلوى في زوايا غرفتنا</font>

620
01:14:12,720 --> 01:14:17,647
إنسوا ذلك ، هو لن يحضر -
! لكنه يأتي كل سنة -

621
01:14:17,800 --> 01:14:20,041
! على ما يبدو ، ليس دائماً يأتي

622
01:14:36,760 --> 01:14:41,800
هاديويش" ، ذلك الطريق"
فريق "روب" ، ذلك الطريق

623
01:14:41,960 --> 01:14:44,611
.فريق "هانز" ، إلى المزارع

624
01:14:52,320 --> 01:14:55,244
<font color="Yellow">نحن جميعنا متحمسون جداً</font>

625
01:14:55,400 --> 01:14:58,688
<font color="Yellow">من سيحصل على الحلوى ومن
الذي لن يحصل على شيء</font>

626
01:14:58,840 --> 01:15:01,366
<font color="Yellow">نحن جميعنا متحمسون جداً</font>

627
01:15:01,520 --> 01:15:04,808
<font color="Yellow">من سيحصل على الحلوى ومن
الذي لن يحصل على شيء</font>

628
01:15:12,280 --> 01:15:17,525
<font color="Yellow">يا لها من متعة سوف تحدث
حتى نلعب مع المهرج الملون</font>

629
01:15:17,680 --> 01:15:23,642
<font color="Yellow">سوف نتشارك كل شيء
حلوى السكاكر و حلوى المرزبان</font>

630
01:15:41,560 --> 01:15:43,608
"شكراً لك "قديس نيكولاس

631
01:15:52,040 --> 01:15:53,883
"شكراً لك "قديس نيكولاس

632
01:15:54,960 --> 01:15:58,681
<font color="Yellow">شاهد ضوء القمر خلف الأشجار</font>

633
01:16:23,520 --> 01:16:26,808
<font color="Yellow">إسمعوا من الطارق ، يا أطفال</font>

634
01:16:26,960 --> 01:16:30,009
<font color="Yellow">من سيطرق على النافذة ؟</font>

635
01:16:30,160 --> 01:16:33,243
<font color="yellow">قد يكون غريباً ضائعاً</font>

636
01:16:33,400 --> 01:16:36,449
<font color="Yellow">سوف أسأله ما هو اسمه</font>

637
01:16:36,600 --> 01:16:43,085
<font color="Yellow">"القديس نيكولاس" ، "القديس نيكولاس"
</font>

638
01:16:43,240 --> 01:16:49,771
<font color="Yellow">تعال وزرنا هذه الليلة</font>

639
01:16:53,960 --> 01:16:56,361
"هذا الشيء من أجل "صوفي

640
01:16:58,040 --> 01:17:01,886
وهذا الشيء من أجل "صوفي" أيضاً

641
01:17:07,080 --> 01:17:09,811
هذا شيء كُتِبَ عليه اسمك

642
01:17:14,040 --> 01:17:15,929
نعم بني ، إنه خطؤك

643
01:17:44,720 --> 01:17:48,122
أمي ، دب جديد

644
01:18:02,920 --> 01:18:06,049
شيء عظيم ، أنا فخور بكم جداً

645
01:18:07,640 --> 01:18:11,770
هذه هي الحقايب الأخيرة -
!! لا -

646
01:18:13,480 --> 01:18:19,362
أولي" ، هل يمكنك أخذ هذه إلى 37 شارع الميناء ؟"

647
01:18:19,520 --> 01:18:24,970
! لكن هذا حيث أسكن -
و 14 فانوس خاص بالزقاق

648
01:18:25,120 --> 01:18:27,851
!! هذا حيث أسكن -
إذاً هذا الشيء من أجلك -

649
01:18:28,000 --> 01:18:31,447
قديس نيكولاس" ؟ هل يمكننا الذهاب للمنزل الآن ؟"

650
01:18:31,600 --> 01:18:35,685
حسناً ، هناك شيء وجدته في الخارج -
ما هو ؟ -

651
01:18:35,840 --> 01:18:43,167
إذا كان الأطفال الأشقياء صالحون جداً
عند مساعدتي ، فلا يمكن أن يكونوا بذلك السوء

652
01:18:45,400 --> 01:18:48,085
لذلك فهم لا يحتاجون أن يأتوا معي إلى إسبانيا

653
01:19:10,240 --> 01:19:13,562
لم أتمكن من العثور عليه ، أمي ، أنا آسف

654
01:19:29,640 --> 01:19:34,931
هذا هو ، "بيني" . حان وقت الذهاب ؟ -
الذهاب ؟ -

655
01:19:35,080 --> 01:19:40,564
إلى إسبانيا . أليس هذا ما تريد ؟ -
!! والدتي لن يعجبها ذلك -

656
01:19:43,840 --> 01:19:46,571
أعرف شخصاً آخر لن يعجبه ذلك

657
01:19:56,120 --> 01:20:00,887
عزيزي "القديس نيكولاس" ، أنا
لا أريد هدية الخامس من ديسمبر

658
01:20:01,040 --> 01:20:06,285
ولا حتى المحرك البخاري . أمي
وأنا نريد عودة أخي فقط

659
01:20:06,440 --> 01:20:08,841
أرجوك
"شكراً لك . "ستيفن ستاوت

660
01:20:10,680 --> 01:20:13,809
!! مضحك -
ماذا ؟ -

661
01:20:13,960 --> 01:20:16,930
"إملاؤه ليس بهذا السوء ، بالنسبة "ستيفن

662
01:20:18,680 --> 01:20:22,844
حسناً ، ماذا سنفعل ؟
 ننقذ "هدايا العشيّة" ؟

663
01:20:28,800 --> 01:20:31,121
لن آتي معك بعد كل شيء

664
01:20:33,080 --> 01:20:34,809
سوف أصحبك للمنزل

665
01:20:41,240 --> 01:20:46,565
تمهّل ، تقريباً كدت أن أنسى
لازلت بحاجة إليك

666
01:20:46,720 --> 01:20:51,408
. هناك طرد قادم عن طريق القطار
هلا تحضره من أجلي ؟

667
01:20:51,560 --> 01:20:53,688
"حسناً "قديس نيكولاس

668
01:20:58,240 --> 01:21:00,891
"وداعاً "قديس نيكولاس -
"وداعاً "بنيامين -

669
01:21:34,760 --> 01:21:36,205
!! أبي

670
01:21:54,000 --> 01:21:55,729
لقد عدت -
!! "بيني" -

671
01:21:58,280 --> 01:22:02,604
بيني" ، ولدي"
لقد اشتقت إليك كثيراً

672
01:22:02,760 --> 01:22:06,321
. لقد اشتقت إليك أيضاً
. ولدي مفاجأة من أجلك

673
01:22:12,680 --> 01:22:14,125
! أبي

674
01:22:15,120 --> 01:22:17,691
هل اعتنيت بأمك وأخيك ، بني ؟ -
نعم -

675
01:22:21,240 --> 01:22:23,208
ظننت بأنك كنت في إسبانيا

676
01:22:27,880 --> 01:22:31,885
هل كسبت الكثير من المال ؟ -
أنظر . لدينا صيد ثمين-

677
01:22:37,080 --> 01:22:39,287
!! أبي !! ، أمي أنظري

678
01:22:46,680 --> 01:22:48,842
! سيارة بخارية جديدة

679
01:22:49,040 --> 01:22:50,804
! السيارة البخارية

680
01:22:52,960 --> 01:22:58,364
أليس من الرائع أن يحصل الطفل على ما يتمناه ؟

681
01:23:01,080 --> 01:23:03,845
يرحمك الله -
شكراً لك -

682
01:23:04,720 --> 01:23:06,449
"شكراً لك "قديس نيكولاس

683
01:23:16,360 --> 01:23:20,160
ألا يجب أن نلوّح بالوداع إلى "القديس نيكولاس" ؟ -
لا -

684
01:23:20,320 --> 01:23:22,049
سوف أسابقك

685
01:23:23,840 --> 01:23:28,641
. والدي قال بأنه غير مسموح لي
أمي ، هل يمكنني الذهاب إلى الميناء ؟

686
01:23:28,800 --> 01:23:34,170
، عندما تنتهي من هذه
. يمكنك الذهاب وتلمع الفضة

687
01:23:34,320 --> 01:23:37,642
. أنا مسموح لي بأن أخرج مرة أخرى -
نعم ، عزيزتي ، تحت الإقامة الجبرية

688
01:23:43,000 --> 01:23:50,726
<font color="Yellow">"وداعاً "قديس نيكولاس
"وداعاً ، وداعاً لـ "بيت</font>

689
01:23:55,040 --> 01:23:57,930
<font color="Yellow">هيا بنا ، دعونا نعود إلى إسبانيا</font>

690
01:23:58,080 --> 01:24:01,448
"الطاقة البخارية القصوى ، "بيت

691
01:24:01,600 --> 01:24:06,367
!!أيّ "بيت" "قديس نيكولاس" ؟ -
!! هذا ليس جيداً -

692
01:24:06,520 --> 01:24:11,970
سوف أعطي كل واحد منكما أسماً
"أنت "القائد بيت

693
01:24:13,720 --> 01:24:15,722
"و "الحلوى بيت

694
01:24:15,880 --> 01:24:17,405
"و "بيت الكتاب الكبير

695
01:24:21,520 --> 01:24:27,084
. أنظروا من هناك
آخر طفل دخل في الحقيبة

696
01:24:27,240 --> 01:24:32,406
لا مزيد من ذلك . من الآن وصاعداً ما
في الحقيبة فقط من أجل الهدايا

697
01:24:38,512 --> 01:24:45,808
<font color="Yellow">"يوم "القديس نيكولاس
"يوم يوم يوم ، "بيت الأسود</font>

698
01:24:46,063 --> 01:24:54,514
<font color="Yellow">يوم "القديس نيكولاس" ، يوم ، يوم
إستمعوا إلى أغنية الحفلة</font>

699
01:25:07,040 --> 01:25:08,769
نراكم العام القادم

700
01:25:09,644 --> 01:28:10,770
<font color="Orange"> أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالفلم</font>
<font color="Green">مع تحيات</font>
<font color="Red">ابن عسكر</font>
<font color="pink">ebn_3skar@hotmail.com</font>

