﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:59,130
!!!Greetings!!! Encoded By IBRA 


2
00:01:00,000 --> 00:01:03,074
Subtitles downloaded by IBRA

3
00:01:17,160 --> 00:01:21,290
كنت قد نسيت حقيبتك. وقتا طويلا.
- طابت ليلتك .

4
00:01:30,800 --> 00:01:33,041
صباح الخير !
- صباح الخير 

5
00:03:07,200 --> 00:03:08,611
شكرا.

6
00:03:29,240 --> 00:03:35,327
كيس لك! لم يكن أطول من خمس
دقائق! هيا! أقسم!

7
00:03:35,560 --> 00:03:38,609
غير مسموح لك بالوقوف هنا.


8
00:05:14,560 --> 00:05:15,891
مرحبا !

9
00:05:44,000 --> 00:05:46,128
بيوتر , كأس آخر !

10
00:07:05,520 --> 00:07:09,366
أنا افترض أن رد فعلهم بهذه الطريقة. 
دائماً نفسه.



11
00:07:09,440 --> 00:07:13,286
هم ايضا لا يجيبون على الهاتف او لديهم 
شخص يقول انهم ليس ..

12
00:07:13,360 --> 00:07:15,886
انه جزء من وظيفته ايضا.

13
00:07:15,960 --> 00:07:19,362
اقترح عليك محاولة 
الاتصال بالمدعي العام مباشرة-

14
00:07:19,760 --> 00:07:22,331
لقد حاولت ذلك بالفعل.
وزارة العدل ايضا .
15
00:07:22,400 --> 00:07:24,050
بالتاكيد .

16
00:07:27,520 --> 00:07:29,522
صياح الخير .

17
00:11:24,520 --> 00:11:28,525
العصفور لا يطير بجناح واحد ابدا !

18
00:11:30,360 --> 00:11:34,968
هل هذه حقا سيارتك ?
- حتى إني دفعت لها نفسي .

19
00:11:47,120 --> 00:11:48,451
ستة .

20
00:16:39,120 --> 00:16:43,682
انا لم اطبع هذا!
- أنت تمزح !

21
00:16:44,280 --> 00:16:46,760
من فضلك . اترك هذه الوعود .
- مستحيل .

22
00:16:47,520 --> 00:16:50,569
انتم مدينون له.
- غادر!

23
00:16:50,640 --> 00:16:52,085
هل تمتلك الشجاعه ?

24
00:16:52,160 --> 00:16:55,562
اذهب !
- تعرف ماذا ؟ أنت جبان!

25
00:16:58,960 --> 00:17:01,201
اسمع . انا جدا ...

26
00:17:07,640 --> 00:17:10,325
انت تحدق في ماذا? عد إلى العمل !

27
00:21:44,040 --> 00:21:47,567
الأمة والحرية !

28
00:21:47,880 --> 00:21:49,723
الأمة والحرية !

29
00:21:49,800 --> 00:21:54,840
الأمة والحرية !
الأمة والحرية !

30
00:21:58,760 --> 00:22:02,526 
الأمة والحرية !
الأمة والحرية !

31
00:22:02,600 --> 00:22:05,968
الأمة والحرية !
الأمة والحرية !

32
00:22:06,160 --> 00:22:08,447
الأمة والحرية !
الأمة والحرية !

33
00:22:12,040 --> 00:22:14,646
ماذا تفعل هنا ?
- حصلت على أشياء للقيام بها في المدينة.

34
00:22:14,720 --> 00:22:15,846
من هذا ?

35
00:22:28,640 --> 00:22:31,450
فينال باستردس!
- توليال

36
00:22:31,760 --> 00:22:34,047
باستاردس!
- توليال

37
00:22:57,080 --> 00:23:00,243
روسيا للأمام! الإرهابيين لم ينتصروا
من خلاله ! - مرحبا, كاتجسشا!

38
00:23:01,880 --> 00:23:05,362
الأمة والحرية 
الأمة والحرية

39
00:23:05,440 --> 00:23:06,521
الأمة والحرية

40
00:23:15,000 --> 00:23:20,689
حتى الموت ! حتى الموت ! حتى الموت!

41
00:23:21,520 --> 00:23:23,602
الموطنين هذه ليست مظاهرة قانونية

42
00:23:28,920 --> 00:23:30,763
إلى اللقاء.
- إلى اللقاء.

43
00:23:31,280 --> 00:23:34,443
إلى اللقاء.
- انتبه لنفسك !

44
00:29:35,840 --> 00:29:40,209
هذا هو كاتيا. أنا لست موجود.
يرجى ترك رسالة.

45
00:30:50,240 --> 00:30:54,962
هذا هو كاتيا. أنا لست موجود.
يرجى ترك رسالة.

46
00:33:36,760 --> 00:33:38,762
رائع , شكرا.

47
00:35:19,720 --> 00:35:21,370
هل لديك ضوء?

48
00:36:25,080 --> 00:36:26,605
رفيق !

49
00:36:27,120 --> 00:36:29,361
انه مستيقظ .

50
00:36:42,200 --> 00:36:44,089
شكرا .

51
00:39:44,640 --> 00:39:47,644
وهنا من جديد "المريض" بالنسبة لك.
- اخلع ملايسه.

52
00:39:49,200 --> 00:39:51,806
اخلع ملابسه ! اسرع!

53
00:40:04,280 --> 00:40:06,965
كل شيء بخير .
- اسرع .

54
00:40:10,920 --> 00:40:13,605
ما هذا مهرج .
- مراسل.

55
00:40:14,040 --> 00:40:16,327
أغلق الماء!

56
00:40:19,120 --> 00:40:23,444
بحقك لا يكنك غسل نفسك كل اليوم !
هذا ليس حمام عام .

57
00:40:59,880 --> 00:41:03,009
هذي هي بقعتي.

58
00:42:14,840 --> 00:42:18,128
اذهب بعيدا , ايها الطفل ! اذهب بعيدا, انا اقول لك !

59
00:42:29,000 --> 00:42:32,288
هيا, حرك ! حركه, انا قلت !

60
00:42:32,560 --> 00:42:35,723
استمر بالتحرك!
- لماذا انت هنا ?

61
00:47:06,040 --> 00:47:08,122
دعه لوحده!

62
00:47:09,880 --> 00:47:11,291
انا قلت ذلك يكفي .

63
00:47:33,560 --> 00:47:36,211
شيميل, اعطه شيئا ليشريه.

64
00:48:33,840 --> 00:48:35,729
هو يقول هو ابن نوربيرت .

65
00:48:35,800 --> 00:48:38,406
حسنا, هو يبدو مثله .
- نعم , هو كذلك .

66
00:52:47,400 --> 00:52:49,641
ابقى بعيدا عن الباب!

67
00:52:51,520 --> 00:52:54,000
الجميع يبقى حيث انت !

68
00:52:54,080 --> 00:52:56,651
ارجع !إلى الوراء
- ارجع إلى الوراء!

69
00:53:05,280 --> 00:53:06,805
اتبعني .

70
00:53:08,040 --> 00:53:10,441
ابقى هادئا .

71
00:54:32,760 --> 00:54:35,286
ماذا حدث ?

72
00:54:35,680 --> 00:54:39,890
شخص ما يغني لـ لوكفتيتش .

73
00:54:44,160 --> 00:54:47,084
لا , ليس الألمان.

74
00:54:47,680 --> 00:54:51,321
لا أعلم من يكون ,
لنه شخص آخر .

75
00:54:52,720 --> 00:54:58,045
اهدأ, اهدأ . اوكي .
- اللعنه ! اهدأ.

76
00:56:41,160 --> 00:56:45,245
عند قدمك ! استيقظ ! عند قدمك !

77
00:56:46,560 --> 00:56:49,769
إنذار !
هؤلاء قتلوا شخص ما .

78
00:57:08,120 --> 00:57:09,451
عند قدمك !

79
00:57:10,960 --> 00:57:13,930
الخروج إلى الساحه !
اسرع ! حركه !

80
00:57:21,160 --> 00:57:24,926
يبقى اسلان !
- إلى الساحه , بسرعه !

81
00:57:28,160 --> 00:57:29,969
إلى اللقاء , شمايل 
82
00:57:30,920 --> 00:57:33,730
قريبا سوف ارى ابني .

83
00:57:38,720 --> 00:57:40,051
انهض !

84
00:57:41,000 --> 00:57:42,331
انهض !

85
00:57:46,720 --> 00:57:48,609
حسنا , عنز كبيرة في السن ...

86
00:57:50,200 --> 00:57:53,329
هل طائرك المغرد مكسور في الزاوية ?

87
00:57:57,520 --> 00:58:01,047
اسلان قادم معي .

88
00:58:45,960 --> 00:58:49,328
اسرع ! اسرع, انا قلت !

89
00:58:55,920 --> 00:58:58,127
هيه , شباب, تعالوا هنا !

90
00:58:59,280 --> 00:59:00,930
انظروا !

91
00:59:10,040 --> 00:59:12,008
قاتل !

92
00:59:18,600 --> 00:59:20,682
انت سوف  تدفع ثمن ذلك !

93
00:59:21,840 --> 00:59:24,207
سوف ادفع بدمائك .

94
00:59:28,160 --> 00:59:30,766
نحن سوف نقضي عليك !

95
00:59:31,600 --> 00:59:36,561
دمك , لوكفيتش !
 قاتل !

96
00:59:52,880 --> 00:59:54,803
انت !

97
00:59:58,400 --> 01:00:01,290
هو كان أخي .

98
01:00:22,680 --> 01:00:24,250
مات !

99
01:00:39,280 --> 01:00:41,567
مات , عاهرة !
- دعه بمفرده !

100
01:00:41,640 --> 01:00:43,290
اخي !

101
01:00:48,400 --> 01:00:50,721
احمله بعيدا !
تراجع عن الباب ,عاهره !

102
01:00:50,800 --> 01:00:53,770
احضر دكتور ! اسرع ! افتح !
- تراجع عن الباب !

103
01:00:54,840 --> 01:00:58,811
لا تلمسه !
- احضر دكتور !

104
01:03:55,000 --> 01:03:56,684
لنذهب .

105
01:05:02,640 --> 01:05:04,085
مطار دوموديدوفو

106
01:05:33,080 --> 01:05:35,162
اهدا , يا ولد .

107
01:05:45,560 --> 01:05:47,528
اللعنه !

108
01:06:14,600 --> 01:06:16,568
اهبل !

109
01:06:19,040 --> 01:06:22,328
غبي !
- ما أغباكم !

110
01:06:26,800 --> 01:06:30,327
هل هو فاقد عقله ?
- إلى الجحيم معه !

111
01:06:30,400 --> 01:06:32,607
انا سوف اتصل للمساعده .

112
01:07:33,720 --> 01:07:36,246
طاب مسائك !
- طاب مسائك .

113
01:07:43,040 --> 01:07:45,520
إلى شارع بيترسبورغ لو سمحت .

114
01:07:53,760 --> 01:07:58,448
مرحبا. الى كييف , من فضلك .
- 500 روبل .

115
01:08:14,960 --> 01:08:16,450
هاي هنا .

116
01:08:18,720 --> 01:08:21,405
رجل شاب , تذكرت الى كييف !

117
01:08:21,520 --> 01:08:24,091
يا إلهي , يا له من يوم !

118
01:08:47,240 --> 01:08:51,040
صياح الخير , سيرجي !
- صباح الخير , ألكسي ميخائيلوفيتش !

119
01:08:55,200 --> 01:08:57,202
صباج الخير .
- صباح الخير .

120
01:12:10,120 --> 01:12:12,043
خذ هذه !

121
01:17:53,000 --> 01:17:54,729
توقف عن الكذب !

122
01:20:13,640 --> 01:20:15,847
مراقبة جوازات السفر !
- بطاقتك !

123
01:20:15,920 --> 01:20:17,365
ابقي بطاقتك جاهزة !

124
01:22:50,240 --> 01:22:52,447
اوكي. الى اللقاء .

125
01:34:29,200 --> 01:34:30,850
من هناك ?

126
01:38:18,440 --> 01:38:21,364
شكرا , سيرجس. الى المطار!

127
01:42:10,920 --> 01:42:13,127
هنا , لو سمحت .

128
01:42:13,880 --> 01:42:16,406
صباح الخير , نيكولا رومانوفيتش !

129
01:42:16,520 --> 01:42:19,046
صياح الخير , اليكسي ميخاليلوفيتش !

130
01:42:29,681 --> 01:42:32,287
جيدا جدا . اجلس .

131
01:42:32,360 --> 01:42:33,771
شكرا.

132
01:42:40,680 --> 01:42:44,890
40 الف سهم تم 
تم نقلها الى حسابك الامس .

133
01:42:44,960 --> 01:42:49,761
هم يعملون جيدا اليوم ,
و, استنادا للتوقعات ,

134
01:42:49,841 --> 01:42:52,162

هم قريبا سوف يحصلون على الكثير من المال .

135
01:42:56,520 --> 01:43:00,844
هل استطيع الاعتماد عليكم  ?
- بالطبع .

136
01:43:02,040 --> 01:43:05,169
هو لن يذهب 
ليتسبب في مشاكل اكثر .

137
01:43:08,401 --> 01:43:10,210
لا اتمنى ذلك .

138
01:43:13,040 --> 01:43:14,849
شكرا , نيكولا.

139
01:43:16,800 --> 01:43:19,087
لا تشكرني .

140
01:43:19,160 --> 01:43:22,881
اشكر التسامح في هذا البلد .

141
01:43:26,040 --> 01:43:29,123
الوداع , اليكسي ميخالوفيتش .

142
01:43:36,080 --> 01:43:38,208
الوداع .

143
01:43:41,240 --> 01:43:43,163
أعزائي المسافرين ,

144
01:43:43,240 --> 01:43:48,007
هذا هو النداء الاخير 
للرحلة رثم 602 الى برلين .

145
01:43:48,081 --> 01:43:51,130
الرجاء التوجه الى البوابة A.

146
01:43:51,320 --> 01:43:52,651
صباح الخير .

147
01:45:27,800 --> 01:45:28,847
لا!

148
01:46:09,240 --> 01:46:11,129
تحيات , بول 

149
01:46:39,960 --> 01:46:41,610
اللذين قتلو اونجين!

150
01:47:58,520 --> 01:48:01,967
الخريف الدامي 

151
01:48:03,520 --> 01:48:05,090
مباراة موسكو !
- مباراة موسكو !

152
01:48:05,160 --> 01:48:07,970
مباراة موسكو لو سمحت !
- أود أيضا نسخة من 'مباراة موسكو'، !

153
01:48:08,360 --> 01:48:10,840
مباراة موسكو !
- مباراة موسكو لو سمحت .

154
01:48:44,840 --> 01:48:46,330
هيه , انت !

155
01:48:46,400 --> 01:48:48,209
تاكسي ?

156
01:48:48,720 --> 01:48:51,769

شكرا.

انا بخير ادارة .

157
01:48:53,681 --> 01:48:59,683
انا بخير ادارة .
==================
ترجمة و إعداد : IBRA

158
01:49:00,000 --> 01:49:03,098
أتمنى ان تكون قد نالت رضاكم 
