1
00:00:59,594 --> 00:01:04,181
تم تعديل الترجمة عن طريق  احــــمــد مــــوســـى

2
00:01:35,256 --> 00:01:40,553
* رجل العصابات الأمريكي *

3
00:01:44,016 --> 00:01:47,978
* مبني عن قصة حقيقية *

4
00:01:48,538 --> 00:01:51,373
! عيد شكر سعيد

5
00:01:59,005 --> 00:02:00,548
! خذوا -
! هنا -

6
00:02:03,927 --> 00:02:06,054
" هارلم - 1968 "

7
00:02:06,638 --> 00:02:08,180
! تفضلوا يا رفاق

8
00:02:16,063 --> 00:02:18,022
تعالى، تعالى إلى هنا

9
00:02:31,492 --> 00:02:32,951
هذه هي المشكلة

10
00:02:33,786 --> 00:02:35,871
(هذه هي مشكلة (أمريكا

11
00:02:36,539 --> 00:02:37,915
إنها تتضخـّم بسرعة

12
00:02:38,249 --> 00:02:40,166
بحيث لا تستطيع شق طريقك بها

13
00:02:40,834 --> 00:02:42,083
...محلات البقالة

14
00:02:42,375 --> 00:02:44,546
التي على الزاوية أصبحت الآن
متاجر كبيرة

15
00:02:45,004 --> 00:02:48,006
(محلات الفطائر....أصبحت مطاعم (ماكدونالد

16
00:02:49,383 --> 00:02:50,384
...وهذا المكان

17
00:02:51,218 --> 00:02:53,512
! متجر خصومات رهيبة

18
00:02:53,720 --> 00:02:55,764
أين كبرياء المالك؟

19
00:02:58,015 --> 00:02:59,683
أين الخدمات الشخصية؟

20
00:03:07,232 --> 00:03:08,440
أترى ما أعنيه؟

21
00:03:08,773 --> 00:03:09,941
! تباً

22
00:03:12,235 --> 00:03:15,947
أعني، من الذي أعطاهم الحق
بالقضاء على الموردين؟

23
00:03:16,573 --> 00:03:18,991
...ممـّا أدّى إلى دفع كل الوسطاء

24
00:03:20,409 --> 00:03:23,413
للشراء مباشرة من المنتِـج الرئيسي

25
00:03:24,955 --> 00:03:27,873
سوني هذا، توشيبا ذلك

26
00:03:28,748 --> 00:03:30,041
...كل هذه الخردة

27
00:03:30,749 --> 00:03:32,293
تصيب (أمريكا) بالبطالة

28
00:03:40,050 --> 00:03:41,677
هذه هي الحال الآن

29
00:03:45,347 --> 00:03:46,723
هل أنت بخير؟

30
00:03:47,431 --> 00:03:49,725
...لا تستطيع إيجاد المسؤول عن أي شيء

31
00:03:51,853 --> 00:03:53,312
لتقضي عليه

32
00:03:57,774 --> 00:03:58,900
هل هناك أحد هنا؟

33
00:04:00,318 --> 00:04:02,320
هل أستطيع مساعدتك؟ -
اتصل بالإسعاف -

34
00:04:02,612 --> 00:04:03,820
(انسى الأمر يا (فرانك

35
00:04:06,115 --> 00:04:07,992
! لا يوجد أحد مسؤول

36
00:04:13,205 --> 00:04:14,706
! اتصل بالإسعاف

37
00:04:16,040 --> 00:04:18,417
(البعض يقول أن (بومبي جونسون
كان رجلاً عظيماً

38
00:04:18,626 --> 00:04:20,585
وعلى حسب شعبيته فقد كان
رجلاً كريماً

39
00:04:20,877 --> 00:04:23,005
،رجل الشعب
...ولم يذكره أي شخص

40
00:04:23,214 --> 00:04:26,925
بالصفة التي كانت مرتبطة
(بـ (إلزمورف بومبي جونسون

41
00:04:27,175 --> 00:04:27,967
"ألا وهي "زعيم العصابة

42
00:04:28,134 --> 00:04:31,928
الذي بوفاته حضر الكثير من المنتحبين
إلى عزائه هذا المساء

43
00:04:32,094 --> 00:04:34,138
(مثل زعيم الجماهير، (دومينيك كيتانو

44
00:04:34,348 --> 00:04:36,475
(وزعيم الجرائم في مدينة (هارلم
(نيكي بارنز)

45
00:04:37,099 --> 00:04:38,433
...ومن الناحية السياسية

46
00:04:38,683 --> 00:04:40,769
(الحاكم حضر، وعمدة (نيويورك

47
00:04:41,061 --> 00:04:42,854
ورئيس الشرطة والمندوب

48
00:04:43,021 --> 00:04:44,815
ونجوم الرياضة والفن

49
00:04:45,774 --> 00:04:48,399
بومبي جونسون) كان بعمر 62 عندما توفى)

50
00:04:48,608 --> 00:04:51,988
(كان ذو شعبية عالية هنا في ضواحي (هارلم
منذ أكثر من أربعة عقود

51
00:04:52,531 --> 00:04:54,864
(وكان يعتبر نصير الفقراء في (هارلم

52
00:04:55,072 --> 00:04:57,324
وبالنسبة لآخرين، كان مجرماً بلا رحمة

53
00:04:59,408 --> 00:05:01,328
مطعم (وورنفيلد) ينتج طعاماً أفضل

54
00:05:03,122 --> 00:05:05,081
أتريدين القليل؟ -
كلا، شكراً -

55
00:05:05,581 --> 00:05:07,291
أريد أكل أجنحة دجاج

56
00:05:08,084 --> 00:05:09,127
من هذا؟

57
00:05:09,502 --> 00:05:11,169
لم يكن يدري من يضربه، أتفهم ما أقول؟

58
00:05:11,338 --> 00:05:13,047
كنت أوسعه ضرباً على وجهه

59
00:05:20,345 --> 00:05:21,679
ألديك ولاعة؟

60
00:05:34,899 --> 00:05:36,151
هذا جيد جداً

61
00:05:36,943 --> 00:05:38,025
! (يا (فرانك

62
00:05:40,402 --> 00:05:41,905
اذهب وأحضر لي ولاعة من هناك

63
00:05:44,657 --> 00:05:45,700
أقدّر ذلك

64
00:05:47,160 --> 00:05:48,202
(دون (كاتانو

65
00:05:48,660 --> 00:05:50,162
كيف حالك يا (روسي)؟

66
00:05:51,831 --> 00:05:53,249
جيد -
أتريد شراباً يا سيدي؟ -

67
00:05:53,458 --> 00:05:54,666
أعطه ويسكي

68
00:06:01,129 --> 00:06:02,172
تعالى

69
00:06:12,681 --> 00:06:14,099
(أعلم أنك تتألم يا (فرانك

70
00:06:15,349 --> 00:06:16,391
وكذلك أنا

71
00:06:17,142 --> 00:06:18,227
أنا بخير

72
00:06:18,895 --> 00:06:20,689
هل ستكون بخير؟ -
نعم -

73
00:06:21,315 --> 00:06:23,731
أنا متأكد أن (بومبي) لم يقل أي شيء لك
...ولكنه جعلني أوعده

74
00:06:23,898 --> 00:06:25,733
أنه في حالة حدوث أي شيء له

75
00:06:26,233 --> 00:06:29,110
أن أتأكد أنك لن تحتاج لأي شيء

76
00:06:30,738 --> 00:06:31,906
أقدّر ذلك

77
00:06:32,989 --> 00:06:36,034
نصف الناس في هذه الغرفة مدينين
لـ (بومبي) بالمال

78
00:06:36,743 --> 00:06:39,745
،يعتقدون أنني سأنسى التحصيل
ولكنني سآخذ هذا المال

79
00:06:40,247 --> 00:06:41,831
حسناً، هذه هي الروح المطلوبة

80
00:06:42,540 --> 00:06:43,625
نل منهم

81
00:06:46,459 --> 00:06:47,711
! (سيد (روبرتس

82
00:06:48,420 --> 00:06:51,631
،بأخذ في الإعتبار جهة الإدعاء
(قل لنا أدلّـة الولاية ضد (ميد

83
00:06:51,798 --> 00:06:54,383
،الموضوع والمسائل
وماذا كان الدافع

84
00:06:54,592 --> 00:06:56,510
وماذا يعني لنا اليوم

85
00:06:57,427 --> 00:07:00,013
(الفصل سيكون انتقاديـّاً، سيد (روبرتس

86
00:07:00,222 --> 00:07:01,263
لذا ركـّز

87
00:07:04,059 --> 00:07:05,975
أكره سماع اسمي يـُـنادى، أتعلم؟

88
00:07:06,434 --> 00:07:08,268
هذا يعني أنني يجب أن أنهض
أمام الفصل

89
00:07:08,393 --> 00:07:11,273
،ويجب أن أستدر
...وأعلم أن كل الأشخاص هناك

90
00:07:11,439 --> 00:07:13,108
لديهم علم أكثر منـّي

91
00:07:13,691 --> 00:07:15,193
...الخوف الأول من الناس

92
00:07:15,401 --> 00:07:17,319
،لا يزول أبداً
هذه مقولة شعبية

93
00:07:17,569 --> 00:07:19,196
أصبح مصاباً بالغثيان وأريد التقيؤ

94
00:07:19,404 --> 00:07:21,032
هذا هو العمل الذي تريده

95
00:07:21,157 --> 00:07:23,158
لا أريد أن أشعر هكذا
أريد التخلص منه

96
00:07:23,408 --> 00:07:25,536
إذاً، هل أفعل أنا ذلك؟ -
كلا، سوف يأخذها منـّي -

97
00:07:25,702 --> 00:07:27,036
هو يعرفني، يعرفني منذ الثانوية

98
00:07:27,245 --> 00:07:28,953
منذ الثانوية؟ -
صباح الخير -

99
00:07:29,286 --> 00:07:31,164
إذا لم يأخذها، فاقذفها بالداخل

100
00:07:31,331 --> 00:07:33,542
هذا كافٍ -
أقذفها بالداخل؟ -

101
00:07:35,376 --> 00:07:37,253
ما الأخبار، (سوزي)؟ -
(مرحباً، (جاي -

102
00:07:37,378 --> 00:07:39,255
كيف حالك يا عزيزتي؟ -
بخير -

103
00:08:05,485 --> 00:08:06,986
! أيها الوغد

104
00:08:08,195 --> 00:08:10,699
! لقد عضضت يدي أيها المغفل

105
00:08:11,992 --> 00:08:14,534
(أقسم بالله يا (ريتشي
لم أكن أعلم أنه أنت

106
00:08:15,118 --> 00:08:17,580
لم أكن سأصفع الباب بوجهك أبداً
لو علمت أنه أنت

107
00:08:17,746 --> 00:08:18,956
! لقد عضضت يدي

108
00:08:19,081 --> 00:08:20,790
لماذا تقوم بتسليم أمر حضور للمحكمة
على أية حال؟

109
00:08:20,957 --> 00:08:22,834
نحن نعمل تبع المقاطعة -
المقاطعة؟ -

110
00:08:23,168 --> 00:08:25,210
كيف تتحمـّل هذا؟ -
تباً لك -

111
00:08:25,794 --> 00:08:27,713
أنا آسف
اعتبر أنه تم تبليغي

112
00:08:28,005 --> 00:08:29,297
هل نستطيع ترك الأمر عند هذا الحد؟

113
00:08:29,505 --> 00:08:31,258
التعدّي على رجل شرطة

114
00:08:31,508 --> 00:08:32,676
لا أعتقد ذلك

115
00:08:33,010 --> 00:08:36,136
من أجل الأيام الخوالي، ماذا تريد؟
ماذا أستطيع تقديمه لك؟

116
00:08:36,428 --> 00:08:38,639
ما هي عقوبة الإعتداء بسلاح
مميت يا (جاي)؟

117
00:08:38,765 --> 00:08:40,432
خمس سنوات كحد أدنى -
خمس سنوات -

118
00:08:40,849 --> 00:08:42,559
!يا رفاق، بالله عليكم
كلا

119
00:08:42,976 --> 00:08:44,770
رفاق، ماذا تريدون؟
من تريدون؟

120
00:08:45,020 --> 00:08:46,020
ماذا لديك؟

121
00:08:46,145 --> 00:08:48,982
،(هل تريد وكيل مراهنات (بيج آل
أتريد محاسبه؟

122
00:08:49,691 --> 00:08:51,150
سأسلّـمه لك

123
00:08:53,068 --> 00:08:55,945
(نيو جيرسي)

124
00:08:59,823 --> 00:09:01,159
توقف، توقف

125
00:09:02,409 --> 00:09:03,659
ها هو ذا

126
00:09:06,496 --> 00:09:08,164
هذا هو، هذا وكيل المراهنات

127
00:09:08,831 --> 00:09:10,083
حسناً، ارحل

128
00:09:10,291 --> 00:09:12,459
هنا؟ -
نعم هنا، اخرج من السيارة -

129
00:09:12,793 --> 00:09:15,252
! هذا جنون -
هيا، ارحل -

130
00:09:16,213 --> 00:09:17,214
على مهلك

131
00:09:37,732 --> 00:09:39,316
أتريد البقاء معه أم مع السيارة؟

132
00:09:39,608 --> 00:09:41,608
لنرى من سيأتي للسيارة

133
00:09:56,622 --> 00:09:57,997
أتعتقد أنه خدعنا؟

134
00:09:58,790 --> 00:10:01,252
لقد طلبت مذكرة تفتيش، صحيح؟
إذاً أين هم؟

135
00:10:01,419 --> 00:10:02,710
! لقد طلبتها للتو يا رجل

136
00:10:03,211 --> 00:10:06,546
لقد اتصلت ورجعت إلى هنا
ومرة 10 ثواني فقط

137
00:10:09,299 --> 00:10:11,093
(لقد رأيناه يقوم بالتسليم يا (جاي

138
00:10:11,260 --> 00:10:13,594
هل رأيت عملاً غير قانوني؟
لقد رأيت أكياس بقالة

139
00:10:13,845 --> 00:10:16,055
أنت لا تعلم ماذا بها -
نعم أعلم، وكذلك أنت -

140
00:10:16,222 --> 00:10:17,474
لا ترمقني بهذه النظرة

141
00:10:17,683 --> 00:10:18,976
لمَ العجلة يا (ريتشي)؟

142
00:10:19,100 --> 00:10:21,394
نصف ساعة، وستأتي المذكرة -
لديّ مدرسة ليلية -

143
00:10:21,561 --> 00:10:23,187
أعتقد أنك لن تحضرها

144
00:10:31,944 --> 00:10:33,737
! تباً لهذا، هيا -
متأكد؟ -

145
00:10:33,987 --> 00:10:35,405
نعم أنا متأكد، هيا بنا

146
00:11:28,910 --> 00:11:29,911
! تباً

147
00:11:32,120 --> 00:11:33,579
(جاي) -
نعم -

148
00:11:39,877 --> 00:11:40,920
! تباً

149
00:12:05,314 --> 00:12:08,360
هذا ليس بعض المال القليل، حسناً؟ -
إنه نفس الأمر، مبدئيـّاً -

150
00:12:09,361 --> 00:12:10,985
هل نتكلم عن المباديء؟

151
00:12:11,236 --> 00:12:13,364
...ريتشي)، الشرطي الذي يسلّم هذا النوع من المال)

152
00:12:13,572 --> 00:12:16,659
يُـقال عنه شيء واحد
أنه يسلّم الشرطي الذي يرتشي

153
00:12:17,117 --> 00:12:19,660
سوف نكون منبوذين -
نعم، نحن هالكين في كلتا الحالتين -

154
00:12:19,868 --> 00:12:22,745
ليس إذا احتفظنا به، إذا لم نفعل ذلك
فأنت محق، نحن هالكين

155
00:12:22,870 --> 00:12:24,122
ولكن ليس إذا احتفظنا به

156
00:12:25,624 --> 00:12:27,125
! اللعنة يا رجل

157
00:12:27,375 --> 00:12:29,502
هل طلبنا ذلك؟
...هو وضعنا مسدساً في رأس أحدهم

158
00:12:29,669 --> 00:12:31,129
وقلنا له "أعطنا مالك" ؟

159
00:12:31,337 --> 00:12:35,300
رجال الشرطة... يقتلون الشرطة
الذين لا يثقون بهم

160
00:12:38,677 --> 00:12:39,927
لا نستطيع تسليم المال يا رجل

161
00:12:49,936 --> 00:12:51,062
هل تصدق هذا؟

162
00:13:00,654 --> 00:13:01,988
كم يبلغ المال؟

163
00:13:02,947 --> 00:13:05,283
ـ 987 ألف دولاراً

164
00:13:07,285 --> 00:13:08,911
وماذا حلّ بباقي المليون؟

165
00:13:12,080 --> 00:13:15,626
لا أستطيع تصديق أنك عددته أمام الجميع
هل جننت؟

166
00:13:17,044 --> 00:13:20,047
ضعه ثانية في الحقائب واختمه
وأنزله إلى غرفة الممتلكات

167
00:13:31,096 --> 00:13:32,472
! وغد لعين

168
00:13:56,826 --> 00:13:57,786
ماذا؟

169
00:13:58,870 --> 00:13:59,746
ماذا؟

170
00:14:14,134 --> 00:14:17,594
(مدينة (نيويورك
مبنى الشرطة

171
00:14:23,724 --> 00:14:25,184
أيها المحقق (تروبو)، وقـّع هنا

172
00:14:30,188 --> 00:14:32,107
هل أنتم مستعدون لصنع الكثير
من المال؟

173
00:14:32,398 --> 00:14:33,900
دائماً -
بالتأكيد -

174
00:14:38,363 --> 00:14:39,530
! تفضـّل

175
00:14:40,155 --> 00:14:41,657
! حسناً، انظر إلى هذا

176
00:14:43,033 --> 00:14:44,284
إليك ثلاثة آخرين

177
00:14:53,458 --> 00:14:54,418
لا توقع أي كمية

178
00:14:54,751 --> 00:14:56,503
أعلم -
حسناً، كن حريصاً -

179
00:15:00,922 --> 00:15:02,507
كمية كافية فقط لاختبار الكشف

180
00:15:04,385 --> 00:15:05,511
أقل أكثر

181
00:15:11,724 --> 00:15:13,977
هذه مخدرات العصابة الفرنسية

182
00:15:14,185 --> 00:15:18,061
(كميات من نفس مخدرات (إدي إيجان
و (سوني جراسو) المأخوذة منـّا

183
00:15:18,687 --> 00:15:20,897
الشرطة تستولي عليها، وتقبض على الجميع

184
00:15:21,064 --> 00:15:23,400
ويأخذوها ثانية من غرفة الأدلة

185
00:15:23,567 --> 00:15:26,695
ويقـلّـلوا جودتها جداً ثم يبيعونها
ثانية لنا

186
00:15:27,154 --> 00:15:29,447
وهم يستولون على السوق بها

187
00:15:29,655 --> 00:15:31,615
سيد (روسي)، لديّ مفاجأة

188
00:15:31,782 --> 00:15:35,995
* يفعلون ذلك منذ سنين، ويكسبون جيداً... من مخدراتنا *

189
00:15:36,370 --> 00:15:38,455
ماذا يحدث بحق الجحيم للعالم يا (فرانك)؟

190
00:15:38,997 --> 00:15:40,290
! لصوص ملاعين

191
00:15:41,708 --> 00:15:43,085
(من المحزن ما حدث لـ (بومبي

192
00:15:45,461 --> 00:15:47,379
لن تصبح الأحوال أبداً كما كانت
(في (هالم

193
00:15:47,838 --> 00:15:49,298
...كنت تمشي في الشارع

194
00:15:49,506 --> 00:15:52,340
ولا أحد يضايقك
لأن (بومبي) كان يحرص على ذلك

195
00:15:53,009 --> 00:15:54,093
(تفضل يا (فرانكي

196
00:15:55,012 --> 00:15:56,429
ما هي الحال هناك الآن؟

197
00:15:57,513 --> 00:15:59,556
فوضى
لا يهتم أحد إلا بنفسه

198
00:16:06,812 --> 00:16:08,522
من يستطيع العيش هكذا؟

199
00:16:08,981 --> 00:16:10,483
يجب أن يكون هناك نظام

200
00:16:10,816 --> 00:16:12,610
هذا لم يكن ليحدث أبداً للإيطاليين

201
00:16:13,027 --> 00:16:15,154
...الشيء الأكثر أهمية من حياة الرجل

202
00:16:15,821 --> 00:16:16,989
هو النظام

203
00:16:24,787 --> 00:16:25,829
(فرانك)

204
00:16:28,456 --> 00:16:29,915
تعالوا، اجلسوا

205
00:16:35,003 --> 00:16:36,338
كيف حالكم؟ -
بخير -

206
00:16:36,796 --> 00:16:39,466
هل ترى (نيت)؟ -
نعم، دائماً -

207
00:16:39,675 --> 00:16:40,800
نيت) في كل مكان)

208
00:16:41,008 --> 00:16:42,636
هو بخير -
مازال في المنطقة؟ -

209
00:16:42,803 --> 00:16:44,261
نعم، إنه يمتلك ناديه الخاص الآن

210
00:16:44,720 --> 00:16:45,928
ماذا عن (سايجون)؟

211
00:16:46,095 --> 00:16:47,137
(في (بانكوك

212
00:16:47,388 --> 00:16:49,056
لا أعتقد أنه سيعود أبداً

213
00:16:53,936 --> 00:16:55,104
تعالوا

214
00:17:21,751 --> 00:17:24,379
على حساب المنزل، من أجل الفتيان الجيدين

215
00:17:24,713 --> 00:17:26,840
شكراً يا عزيزتي، هذا لطف منكِ

216
00:17:28,215 --> 00:17:29,383
(أشكر (فرانك

217
00:17:29,508 --> 00:17:30,674
(شكراً، (فرانك

218
00:17:32,511 --> 00:17:33,721
فقط استرخي

219
00:17:34,930 --> 00:17:37,348
يجب أن تخرج الدم، وتحقنها عدة مرات

220
00:17:38,850 --> 00:17:40,226
الشرطة مازالت تقلل الكمية

221
00:17:40,726 --> 00:17:42,103
ويبيعون القذارة

222
00:17:44,480 --> 00:17:47,107
لن أعترض لأن السعر مناسب لي

223
00:17:47,732 --> 00:17:49,233
(ولكن هذه البضاعة من (نام

224
00:17:49,525 --> 00:17:50,817
...أفضل

225
00:17:51,818 --> 00:17:52,861
...أفضل

226
00:17:53,404 --> 00:17:54,780
بكثير...

227
00:18:19,341 --> 00:18:21,177
هل رأيت الصندوق بالخارج يا (فرانك)؟

228
00:18:22,511 --> 00:18:24,513
أعتقد أنك مررت من أمامه

229
00:18:25,555 --> 00:18:27,349
(مال الحماية يا (فرانك
ماذا عليّ أن أفعله؟

230
00:18:27,599 --> 00:18:29,225
أضع لافتة عليه؟

231
00:18:33,980 --> 00:18:35,689
أنت لا تعرف شيئاً هنا
(أتعرف يا (فرانك

232
00:18:36,147 --> 00:18:38,192
بومبي) لم يعد يملك حي 116 بعد الآن)

233
00:18:38,400 --> 00:18:41,070
بومبي) لا يملك أي عقار في (هارلم) الآن)
أنا المالك

234
00:18:41,236 --> 00:18:42,820
%وحصـّتي هي 20

235
00:18:44,656 --> 00:18:46,990
(لذا لا تبع مخدرات هنا يا (فرانك

236
00:18:47,324 --> 00:18:49,618
احصل على عمل حقيقي
أتريد عمل يا (فرانك)؟

237
00:18:50,117 --> 00:18:52,411
هل هذا ما تريده؟
تعالى اعمل لديّ

238
00:18:52,913 --> 00:18:55,540
تستطيع أن تقود السيارة لي
وتفتح الأبواب لي

239
00:18:56,249 --> 00:18:59,917
"نعم، سيدي"، "لا، سيدي"، "في الحال يا سيدي"
(كما كنت تفعل مع (جونسون

240
00:19:03,463 --> 00:19:04,631
عشرون بالمئة

241
00:19:12,055 --> 00:19:14,057
(هذه النسبة هي ربحي يا (تانجو

242
00:19:16,766 --> 00:19:18,684
إذا أعطيتك ذلك، فماذا سيبقى لديّ؟
لا شيء

243
00:19:18,850 --> 00:19:21,853
ـ  20% تضعني خارج العمل وكذلك الكثير
من الناس الآخرين

244
00:19:22,772 --> 00:19:24,649
(هناك طرق منطقية لهذه المسائل يا (تانجو

245
00:19:24,899 --> 00:19:27,650
،وهناك هذه الطريقة
%لم يأخذ (بومبي) حتـّى 20

246
00:19:28,317 --> 00:19:29,778
! بومبي) مات)

247
00:19:33,489 --> 00:19:34,531
! صديقي

248
00:19:35,281 --> 00:19:36,324
عشرون بالمئة؟

249
00:19:45,331 --> 00:19:46,457
عشرون بالمئة

250
00:19:47,125 --> 00:19:48,542
دوك)، هيا بنا)

251
00:19:51,462 --> 00:19:54,840
(مشكلة المخدرات في (فيتنام
تعـدّت حدود الماريغوانا

252
00:19:55,132 --> 00:19:55,674
...في هذه اللحظة

253
00:19:55,966 --> 00:19:59,554
تقول التقارير أن شخص من أصل 3 من القوات
...الأمريكية يتعاطى

254
00:19:59,762 --> 00:20:01,430
الأفيون والهيروين

255
00:20:02,264 --> 00:20:07,685
السلطات تقول أنها صادرت
كميـّات كبيرة من الماريغوانا والهيروين والحبوب

256
00:20:08,144 --> 00:20:10,770
كل شخص وكل مركبة
...يمر خلال البوابات

257
00:20:11,062 --> 00:20:13,148
يتم تفتيشهم جيداً

258
00:20:13,356 --> 00:20:15,150
...الجنود استطاعوا الحصول على المخدرات

259
00:20:15,232 --> 00:20:21,362
(من مناطق الإستراحة في (بانكوك) و (سايجون
(وأماكن أخرى في (فيتنام) و (تايلاند

260
00:20:21,572 --> 00:20:23,741
...ولقد صـرّح المسؤولين أنه تبعاً لسهولة

261
00:20:23,949 --> 00:20:29,370
الحصول على الهيروين بسعر رخيص وبجودة عالية
...في (سايجون) والحدود الشرقية

262
00:20:29,537 --> 00:20:33,582
قد أدّى إلى انتشار إدمان الهيروين...
وسط الجنود الأمريكان

263
00:20:37,418 --> 00:20:39,212
عاملة القسم -
نعم، مكالمة دولية -

264
00:20:39,379 --> 00:20:41,465
أي مدينة؟ -
(بانكوك) -

265
00:20:41,631 --> 00:20:42,882
هل تعرف كود الدولة؟

266
00:20:43,049 --> 00:20:44,258
نعم، 376

267
00:20:44,884 --> 00:20:47,551
...أول 3 دقائق، سوف -
أعرف، أعرف -

268
00:20:53,849 --> 00:20:54,682
مرحباً ؟

269
00:20:54,807 --> 00:20:56,559
جماعة الإخوة)، كيف أستطيع مساعدتك؟)

270
00:20:56,684 --> 00:20:57,644
نيت) ؟)

271
00:20:58,227 --> 00:21:00,146
هل أعرفك؟ -
نعم، هذا أنا -

272
00:21:00,396 --> 00:21:02,898
من؟ -
! أنا (فرانك)، قريبك يا زنجي -

273
00:21:07,235 --> 00:21:08,571
اشتري لنفسك بذلة جديدة

274
00:21:17,201 --> 00:21:19,913
المبلغ :  400 ألف دولار

275
00:21:46,018 --> 00:21:47,394
اسمعي، أنا آسف

276
00:21:47,519 --> 00:21:48,813
! (أرجوك، (ريتشي

277
00:21:49,354 --> 00:21:51,941
،لم أستطع القدوم
سأصطحبه في الأسبوع القادم، حسناً؟

278
00:21:53,067 --> 00:21:54,109
سوف ننتقل

279
00:21:54,692 --> 00:21:56,317
ماذا؟ أين؟

280
00:21:58,154 --> 00:21:59,739
! (إلى شارع (ريجس
وماذا يهمك؟

281
00:22:03,033 --> 00:22:04,201
إلى منزل إخوتي

282
00:22:04,576 --> 00:22:06,202
إخوتك، في (فيجاس)؟

283
00:22:06,661 --> 00:22:08,664
نعم -
(لن تنتقلي إلى (لاس فيجاس -

284
00:22:08,789 --> 00:22:10,082
(ليس مع (مايكل

285
00:22:10,666 --> 00:22:13,167
ماذا يفترض عليّ أن أفعله؟ أتركه معك؟

286
00:22:13,543 --> 00:22:14,918
! يا لها من فكرة

287
00:22:15,502 --> 00:22:17,002
!يا شباب، أحسنوا التصرف

288
00:22:19,798 --> 00:22:21,049
..."لوري)، "لاس فيجاس)

289
00:22:21,300 --> 00:22:23,091
ليست المكان المناسب لتربية طفل

290
00:22:23,341 --> 00:22:24,884
وهل هذه بيئة جيدة؟

291
00:22:25,343 --> 00:22:26,511
وحول أصدقائك؟

292
00:22:26,720 --> 00:22:28,388
ومتى سأستطيع رؤية ابني؟

293
00:22:28,680 --> 00:22:30,390
! هذا الأسبوع، الأسبوع الماضي

294
00:22:35,019 --> 00:22:36,687
لقد طلبت منكم بلطف أن تصمتوا، صحيح؟

295
00:22:36,812 --> 00:22:39,564
،الآن أنا مضطر لقتلكم
أقسم أنني سأخرج مسدسي

296
00:22:39,689 --> 00:22:41,148
! وأضع رصاصة في رأسكم اللعينة

297
00:22:41,273 --> 00:22:43,233
الآن، توقفوا عمـّا تفعلونه
! ونظفوا هذا الزجاج

298
00:22:43,442 --> 00:22:44,942
! اهدأ يا رجل

299
00:22:48,697 --> 00:22:50,114
! إنه مجنون

300
00:22:51,324 --> 00:22:52,491
أنت لا تمتلك مسدساً

301
00:22:55,869 --> 00:22:56,955
هل أنت متأكدة؟

302
00:23:05,462 --> 00:23:06,963
! (أنت مجنون يا (ريتشي

303
00:23:11,383 --> 00:23:13,092
ليس لديك متـّسع لنا بحياتك

304
00:23:15,303 --> 00:23:16,846
أراك في المحكمة

305
00:23:18,764 --> 00:23:19,932
(هيا يا (مايكل

306
00:23:20,850 --> 00:23:22,060
قل وداعاً لوالدك

307
00:23:23,684 --> 00:23:24,934
! مرحباً يا صغيري

308
00:23:27,314 --> 00:23:29,565
أراك الأسبوع القادم، حسناً ؟
سنقوم بعمل شيء

309
00:23:31,525 --> 00:23:33,235
لنحضر لك آيس كريم

310
00:23:43,160 --> 00:23:45,661
(الأدلّـة الجنائية لـ (وارتون

311
00:23:58,423 --> 00:24:00,008
باقي من الوقت عشرة دقائق

312
00:24:01,258 --> 00:24:02,425
عشرة دقائق

313
00:24:20,900 --> 00:24:25,279
(بانكوك)

314
00:25:40,551 --> 00:25:42,844
{C:$23D2DC}"لقد قال "الكثير

315
00:25:43,470 --> 00:25:45,473
{C:$23D2DC}هل هو قريبك؟

316
00:25:47,098 --> 00:25:49,017
نعم... هو كذلك

317
00:25:49,726 --> 00:25:52,311
إنه ابن عم زوجتي السابقة

318
00:25:52,770 --> 00:25:54,732
اسأله عن الكمية التي يريدها

319
00:25:56,858 --> 00:25:58,274
ما الكمية التي تريدها يا (فرانك)؟

320
00:25:59,692 --> 00:26:01,444
أخبره أنني أريد 100 كيلو

321
00:26:03,988 --> 00:26:05,949
فرانكي)، أنا لا أعلم شخصاً يستطيع)
توفير هذه الكمية لك

322
00:26:06,115 --> 00:26:08,201
يجب عليك تجميعها من عدة مصادر مختلفة

323
00:26:08,450 --> 00:26:10,077
% ولن تكون نقيـّة 100

324
00:26:10,994 --> 00:26:12,287
لا أريد ذلك

325
00:26:12,579 --> 00:26:14,121
(أعلم ما لا تريده يا (فرانك

326
00:26:14,330 --> 00:26:18,543
ولكن اسمع، ما تريده حقاً
هو الوصول إلى النقيب (تشي تشو)، حسناً؟

327
00:26:19,169 --> 00:26:21,544
(في (شالون) بمدينة (سايجون
إذا كانوا سيتعاملون معك أساساً

328
00:26:21,711 --> 00:26:24,131
أفهم ذلك، ولكن حينها سيكون الوقت
متأخراً جداً

329
00:26:24,298 --> 00:26:26,883
ستكون البضاعة منتهية
أريد إحضارها من المكان الذي يحضرونها منه

330
00:26:27,008 --> 00:26:28,009
أريد الذهاب إلى المصدر

331
00:26:28,301 --> 00:26:30,345
تريد إحضارها بنفسك؟ -
لمَ لا؟ -

332
00:26:32,429 --> 00:26:33,639
لقد قطعت كل هذه المسافة

333
00:26:34,307 --> 00:26:36,934
تريد الذهاب إلى الأدغال اللعينة؟ -
أنا في الأدغال، انظر حولك -

334
00:26:37,142 --> 00:26:39,061
إنهم يأكلون الصراصير، أو أيـّاً كانت

335
00:26:39,228 --> 00:26:40,728
يا رجل، أنا أتحدث عن الثعابين

336
00:26:41,062 --> 00:26:45,440
أنا أتحدث عن النمور والحيوانات المفترسة
والبعوض الذي سيتسبب بقتلك

337
00:26:47,776 --> 00:26:49,694
هل تريد دخول الأدغال؟ -
سنذهب -

338
00:26:52,570 --> 00:26:54,115
تباً، لنذهب -
سنذهب -

339
00:26:54,282 --> 00:26:55,241
لمَ لا؟

340
00:27:38,277 --> 00:27:39,320
(يا (فرانك

341
00:27:40,571 --> 00:27:43,489
هذه المنطقة كلها منعزلة
(بسكـّان (الكوامنتانج

342
00:27:45,199 --> 00:27:47,494
(تحت سلطة جيش الجنرال (تشانج كاي تشيك
المهزوم

343
00:28:26,361 --> 00:28:28,277
كيف ستستطيع إدخالها إلى (أمريكا) ؟

344
00:28:28,778 --> 00:28:30,530
ليس عليك القلق بشأن هذا

345
00:28:30,739 --> 00:28:33,950
من تعمل لديه في بلدك؟ -
ليس عليك القلق بشأن هذا أيضاً -

346
00:28:34,575 --> 00:28:35,742
من أنت حقاً ؟

347
00:28:36,910 --> 00:28:38,953
فرانك لوكاس)، كما هو مذكور بجواز السفر)

348
00:28:39,161 --> 00:28:41,705
أعني، من تمثـّله؟ -
أنا -

349
00:28:44,291 --> 00:28:47,962
هل تعتقد أنك تستطيع إدخال 100 كيلو
من الهروين للولايات المتحدة

350
00:28:48,128 --> 00:28:51,381
وأنت لا تعمل لصالح أي شخص؟
وسيسمح شخص بذلك؟

351
00:28:52,384 --> 00:28:53,467
هذا صحيح

352
00:28:54,550 --> 00:28:56,260
لا بد أنه مجنون

353
00:29:00,806 --> 00:29:02,766
...بعد هذه الصفقة الأولى

354
00:29:03,433 --> 00:29:06,060
(وإذا لم تـُقتل عن طريق قوات (مارسيليس

355
00:29:06,769 --> 00:29:08,980
أو رجاله في الولايات المتحدة

356
00:29:09,855 --> 00:29:11,689
ثم ماذا سيحدث؟

357
00:29:12,357 --> 00:29:15,236
سيكون هناك المزيد من الصفقات، أكثر بكثير
أضمن لك ذلك

358
00:29:16,028 --> 00:29:19,154
وإن لم يكن لديك مانع، فلا يجب أن أحضر
إلى هنا مجدداً

359
00:29:20,905 --> 00:29:22,032
بالتأكيد لا

360
00:29:25,202 --> 00:29:26,245
! صديقي

361
00:29:27,203 --> 00:29:29,330
اخوة بالروح؟ -
اخوة بالروح -

362
00:30:11,490 --> 00:30:15,578
خمسون ألفاً، سوف تغطّـي التكاليف
والطيـّار والرجال في الناحية الأخرى

363
00:30:16,828 --> 00:30:18,288
أعطهم 100 ألف

364
00:30:19,289 --> 00:30:20,749
خمسون ألفاً كافية

365
00:30:21,335 --> 00:30:23,501
أعطهم 100، أعطهم المبلغ كله

366
00:30:24,294 --> 00:30:25,336
...واستمع

367
00:30:26,378 --> 00:30:27,588
هذا كل ما أملك

368
00:30:27,755 --> 00:30:30,299
...إذا لم تصل هذه المخدرات لأي سبب

369
00:30:34,052 --> 00:30:35,053
استمع

370
00:30:35,511 --> 00:30:38,097
،ابن عمي أو لا
أنا رجل مشغول، حسناً؟

371
00:30:38,306 --> 00:30:40,682
ليس لديّ وقت لحضور جنازة أحد

372
00:30:41,934 --> 00:30:44,020
سأعلمك عندما تكون في الجو

373
00:30:44,686 --> 00:30:45,687
! صديقي

374
00:31:09,623 --> 00:31:10,625
ريتشي) ؟) -
نعم -

375
00:31:10,708 --> 00:31:12,167
لقد فاجئني هذا الوغد

376
00:31:12,251 --> 00:31:14,087
لا أعلم كيف، ولكنه فاجئني

377
00:31:14,712 --> 00:31:16,004
...لقد سحب مسدسه

378
00:31:16,296 --> 00:31:17,672
! كان يجب أن أقتله يا رجل

379
00:31:17,838 --> 00:31:19,257
هناك 100 شخص بالخارج سمعوا الطلقة

380
00:31:19,507 --> 00:31:21,593
! يجب أن تساعدني، يجب أن تفعل شيئاً

381
00:31:23,886 --> 00:31:25,053
أين أنت يا (جاي)؟

382
00:31:26,346 --> 00:31:27,723
هذه هي المشكلة

383
00:31:31,060 --> 00:31:32,769
انتباه، لديّ حالة طارئة

384
00:31:32,936 --> 00:31:34,269
لديّ حالة طارئة

385
00:31:34,769 --> 00:31:36,479
تلّقيت ذلك، ما هي وجهتك؟

386
00:31:37,272 --> 00:31:38,439
البرج الثاني

387
00:31:40,358 --> 00:31:41,568
الطابق الأول

388
00:31:42,610 --> 00:31:44,529
في (كاتون ويست) عند الأحياء الشعبية

389
00:31:44,821 --> 00:31:47,489
عـرّف عن نفسك من فضلك -
(المحقق (ريتشي روبرتس -

390
00:31:47,864 --> 00:31:50,202
مرفوض، ليس لديّ وحدات في هذه المنطقة

391
00:31:50,452 --> 00:31:51,493
! هراء

392
00:31:52,160 --> 00:31:54,579
من فضلك، قم بالفحص مجدداً
أنا أحتاج مساندة

393
00:31:54,787 --> 00:31:58,165
أيها المحقق (روبرتس)، ليس لديّ وحدات بهذه المنطقة
طلبك مرفوض

394
00:32:25,814 --> 00:32:27,733
إلى أين أنت ذاهب أيها الوغد؟

395
00:32:29,318 --> 00:32:30,444
! اهدأ

396
00:32:30,652 --> 00:32:32,112
اهدأ، حسناً؟

397
00:32:32,321 --> 00:32:34,406
سأرى ماذا يحدث بالداخل

398
00:32:43,455 --> 00:32:44,496
(ريتشي)

399
00:32:53,213 --> 00:32:54,504
أين المساندة؟

400
00:32:56,048 --> 00:32:57,925
ليس لديك مساندة؟ لماذا هذا؟

401
00:33:01,929 --> 00:33:02,928
ضمـّد عنقه

402
00:33:03,094 --> 00:33:05,722
ريتشي)، إنه ميت) -
أعلم أنه ميت، حسناً؟ -

403
00:33:05,931 --> 00:33:09,351
ضمـّد عنقه ونظـّف رأسه
وضعه على النقالة بحيث يكون جالساً

404
00:33:09,476 --> 00:33:10,685
وافتح عينيه

405
00:33:11,228 --> 00:33:13,355
حسناً؟ هيا -
تباً -

406
00:33:17,691 --> 00:33:19,069
حسناً، قم بتنظيفه

407
00:33:30,619 --> 00:33:31,703
أعطني مسدسك

408
00:33:31,954 --> 00:33:32,996
! أعطني مسدسك

409
00:33:36,332 --> 00:33:37,458
ألديك شارتك؟

410
00:33:40,378 --> 00:33:41,462
هل أنتم مستعدون؟

411
00:33:41,837 --> 00:33:43,464
فقط واصل التحرك للأمام

412
00:33:44,548 --> 00:33:45,799
هل أنت بخير؟ -
نعم

413
00:33:47,882 --> 00:33:49,427
!الأمور بخير

414
00:33:49,970 --> 00:33:51,638
سيمر رجل مصاب
تراجعوا للخلف

415
00:33:55,015 --> 00:33:56,850
دعهم يقومون بعملهم، سوف يكون بخير

416
00:33:59,436 --> 00:34:00,479
تراجعوا للخلف

417
00:34:03,314 --> 00:34:04,940
لا بأس، سنتولى الأمر

418
00:34:07,441 --> 00:34:08,651
إنه حي

419
00:34:09,902 --> 00:34:11,280
ماذا حدث بالداخل؟

420
00:34:22,121 --> 00:34:23,205
شكراً يا رجل

421
00:34:24,665 --> 00:34:25,666
! تباً

422
00:34:26,584 --> 00:34:29,169
الوغد رفع مسدساً عليّ، هل تصدق ذلك؟

423
00:34:29,378 --> 00:34:31,920
رفع مسدساً على شرطي
اضطررت لفعل ذلك يا رجل

424
00:34:32,129 --> 00:34:33,463
أقتله أو يقتلني

425
00:34:34,464 --> 00:34:36,133
! عالم مجنون

426
00:34:39,344 --> 00:34:41,180
ماذا كنت تفعل بحق الجحيم عند
الأحياء الشعبية؟

427
00:34:41,430 --> 00:34:43,890
تحقيقات يارجل، كما تعلم

428
00:34:44,891 --> 00:34:46,350
كما علّمتني

429
00:34:46,726 --> 00:34:49,312
أتحقق من شخص وأراقب الأمور

430
00:34:49,478 --> 00:34:51,146
وأربط الأمور ببعضها

431
00:34:51,855 --> 00:34:54,565
الرجل كان بائعاً للمخدرات
! من حثالة الأرض

432
00:34:56,484 --> 00:34:58,903
هذا الرجل لم يصوّب مسدساً على
(شرطي يا (جاي

433
00:34:59,486 --> 00:35:01,071
! هذا الرجل صوّب المسدس على مدمن

434
00:35:02,156 --> 00:35:03,657
مدمن كان يحاول سرقته

435
00:35:03,865 --> 00:35:05,283
ماذا تقول بحق الجحيم؟

436
00:35:06,867 --> 00:35:08,828
ماذا تفعل يا رجل؟

437
00:35:09,037 --> 00:35:11,247
ما هذا بحق الجحيم؟ -
هذا المال ملكي يا رجل -

438
00:35:11,497 --> 00:35:13,165
! لقد كسبته، إنه ملكي

439
00:35:13,415 --> 00:35:15,041
! لقد كسبته بعملي كشرطي شريف -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

440
00:35:15,373 --> 00:35:17,753
! لقد كسبته بعملي كشرطي شريف -
! لقد قتلت الرجل -

441
00:35:17,961 --> 00:35:20,047
! وأعرّض حياتي للخطر فيه -
! لقد قتلت الرجل -

442
00:35:20,963 --> 00:35:22,798
لقد قتلته، وسرقت ماله

443
00:35:23,007 --> 00:35:24,509
ثم اتصلت بي لأخرجك من المأزق

444
00:35:24,634 --> 00:35:26,218
هذا يجعلني مشاركاً في الجريمة أيها الوغد

445
00:35:26,426 --> 00:35:27,595
سأقول لك ما تفعله يا رجل

446
00:35:27,762 --> 00:35:30,264
فقط اكتب التقرير بالطريقة التي
أقولها لك

447
00:35:30,515 --> 00:35:32,265
وهذا ما حدث

448
00:35:32,474 --> 00:35:34,350
وهكذا ستكتب

449
00:35:35,558 --> 00:35:36,727
لا أستطيع فعل ذلك

450
00:35:38,019 --> 00:35:41,607
أنا منبوذ لأنني استمعت إليك
وسلّمت مليون دولاراً

451
00:35:41,940 --> 00:35:43,732
لن يعمل معي أحد بعد ما حدث

452
00:35:44,650 --> 00:35:47,028
(لا أستطيع الإقلاع عن المخدرات يا (ريتشي

453
00:35:47,570 --> 00:35:48,695
إنما هذا أمر سهل

454
00:35:49,321 --> 00:35:50,821
فقط اكتب التقرير

455
00:35:51,364 --> 00:35:53,866
وسيكون السر بيننا... كشركاء

456
00:35:55,618 --> 00:35:56,828
لا أستطيع فعل ذلك

457
00:36:03,040 --> 00:36:04,041
! توقف

458
00:36:09,839 --> 00:36:11,089
(جنوب العاصمة (واشنطون
المخرج التالي

459
00:36:43,908 --> 00:36:45,075
افتح الشاحنة

460
00:37:07,972 --> 00:37:10,725
( "اخرجوا، اخرجوا من "فيتنام)

461
00:37:14,101 --> 00:37:17,229
(نقول بأعلى صوت أن حرب "فيتنام" يجب أن تتوقف)

462
00:37:17,396 --> 00:37:20,481
(...وأفضل طريقة لذلك، هي أن تقوم الولايات المتحدة)

463
00:37:20,690 --> 00:37:23,985
(بتجميع قواتها وتخرج من "فيتنام" فوراً...)

464
00:37:29,530 --> 00:37:30,948
ما رأيك بها؟

465
00:37:33,909 --> 00:37:37,288
أفضل ما أراه هو من 25 إلى 45 في المئة
نقاء

466
00:37:37,622 --> 00:37:40,499
وهذه ليس بها شوائب ولا إضافات
وليست مخفـّفة أيضاً

467
00:37:41,625 --> 00:37:43,126
% إنها نقيـّة 100

468
00:37:48,423 --> 00:37:50,298
أتسمح لي؟ -
خذها معك -

469
00:37:52,050 --> 00:37:53,135
(شكراً لك، (فرانك

470
00:38:01,808 --> 00:38:03,685
(بودرة أطفال)

471
00:38:11,608 --> 00:38:12,651
( السحر الأزرق )

472
00:39:49,860 --> 00:39:50,902
سأشتريها

473
00:39:51,110 --> 00:39:53,489
لا دفعة أوليـّة، ولا تقسيط
ولا شيء

474
00:39:54,990 --> 00:39:55,991
نقداً

475
00:39:57,241 --> 00:39:58,326
رائع

476
00:40:03,370 --> 00:40:05,540
أنا لا أتحدث عن نواياك

477
00:40:05,790 --> 00:40:08,917
،هذه أعرفها جيداً
أنا أتحدث عن كونك شرطيـّاً

478
00:40:09,918 --> 00:40:11,794
هل تتحدثين عن الرشوة؟

479
00:40:12,420 --> 00:40:13,838
أنا لا أفعل ذلك، هذا ليس أنا

480
00:40:14,088 --> 00:40:16,508
ماذا عن أصدقاؤك القدامى، هل مازلت تخرج معهم؟

481
00:40:17,175 --> 00:40:18,841
نعم، نلعب البيسبول في أجازة الأسبوع

482
00:40:19,217 --> 00:40:21,261
رجال حكيمين؟
! سيبدو ذلك جيداً

483
00:40:22,095 --> 00:40:24,222
،رجال كنت معهم في المدرسة
ماذا في ذلك؟

484
00:40:24,514 --> 00:40:26,139
ماذا عن (جوزيف سيدانو)؟

485
00:40:27,849 --> 00:40:28,934
ماذا عنه؟

486
00:40:29,142 --> 00:40:31,727
أنا أحاول فقط فهم الأشياء
التي قالتها زوجتك

487
00:40:31,894 --> 00:40:34,606
هل هي حقيقية؟ أخبرني -
نعم، هو من أصدقائي -

488
00:40:35,064 --> 00:40:37,358
هل هو أيضاً الأب الروحي لابنك؟ -
نعم -

489
00:40:37,691 --> 00:40:39,235
هو يضاجعها بالتأكيد

490
00:40:39,527 --> 00:40:41,194
هل تهتم حقاً بهذا؟

491
00:40:41,820 --> 00:40:44,156
أم أنك لا تريدها فقط أن تربح؟

492
00:40:47,950 --> 00:40:51,162
أتعرفين أن هناك غرفة اجتماعات
في الطابق الثاني

493
00:40:51,412 --> 00:40:53,622
هذا ما اعتقدته -
والباب يـّغلق من الداخل... -

494
00:40:53,914 --> 00:40:54,998
ليقف الجميع

495
00:41:03,213 --> 00:41:05,049
!ضاجعني كشرطي، ليس كمحامي

496
00:41:15,057 --> 00:41:16,100
! لا تجب

497
00:41:22,398 --> 00:41:23,232
نعم ؟

498
00:41:37,742 --> 00:41:39,536
(أنا (ريتشي روبرتس -
....(يا (نورم -

499
00:41:42,497 --> 00:41:44,583
(أنا (ريتشي روبرتس -
(مرحباً، أنا المحقق (نورمال رالي -

500
00:41:44,749 --> 00:41:46,417
مرحباً، كيف حالك؟ -
بخير -

501
00:41:47,750 --> 00:41:49,086
هل هذا هو؟ -
نعم -

502
00:41:57,593 --> 00:42:00,428
يا لها من ليلة، صحيح؟
المكان موحش هنا

503
00:42:01,262 --> 00:42:02,556
هو هكذا دائماً

504
00:42:03,015 --> 00:42:04,765
سأكون محظوظاً إذا عدت للمنزل
في منتصف الليل

505
00:42:05,391 --> 00:42:06,976
! كما لو كان شيئاً لم نره من قبل

506
00:42:12,357 --> 00:42:13,733
هل يجب أن أوقع على شيء؟

507
00:42:14,108 --> 00:42:15,566
نعم، من هنا

508
00:42:16,358 --> 00:42:18,862
سآخذ هذا معي، سأقوم بتسجيله
حسناً؟

509
00:42:22,656 --> 00:42:25,034
( عدو "أمريكا" رقم واحد )

510
00:42:25,284 --> 00:42:27,994
( في الولايات المتحدة هو خطر المخدرات )

511
00:42:29,579 --> 00:42:31,455
( ولمحاربة وهزم هذا العدو )

512
00:42:31,663 --> 00:42:33,875
( ...فمن الضروري الهجوم )

513
00:42:34,000 --> 00:42:35,585
( بكل الأساليب الجديدة )

514
00:42:37,044 --> 00:42:39,544
( ...السلطات الفيدرالية أعلنت عن نيَـتها )

515
00:42:39,669 --> 00:42:42,965
( ..."بإنشاء مكتب مكافحة خاص في "واشنطون )

516
00:42:43,132 --> 00:42:44,967
( ....ونيويورك ولوس أنجيلوس و شيكاغو )

517
00:42:45,176 --> 00:42:49,429
المحقق بدون مساندة أصدقائه المحققين
لا يستطيع فعل الكثير

518
00:42:51,432 --> 00:42:52,934
أنت تعلم لمَ ليست لديّ مساندته

519
00:42:54,309 --> 00:42:56,436
غير مهم، لقد فعلت الشيء الصائب

520
00:42:57,394 --> 00:43:00,395
أعظم مدينة في العالم تتحول
إلى مقلب قمامة

521
00:43:01,523 --> 00:43:02,941
كل شخص يسرق

522
00:43:03,943 --> 00:43:04,984
ويتاجر بالمخدرات

523
00:43:06,235 --> 00:43:08,278
وماذا عنك؟ ألن تعمل لأنك فعلت المطلوب؟

524
00:43:09,737 --> 00:43:12,574
من الجيد أنك لست الشرطي الشريف
الوحيد في المدينة

525
00:43:13,158 --> 00:43:17,077
(مكتب مكافحة المخدرات في (واشنطون
ليس محل ألعاب

526
00:43:17,954 --> 00:43:19,122
إنهم مخلصين

527
00:43:19,288 --> 00:43:21,290
أعلم ذلك لأنهم يريدوننا أن
نتولّى التحقيق

528
00:43:21,457 --> 00:43:23,749
وأريدك أن تترأس الفرقة هنا
في المنطقة

529
00:43:24,041 --> 00:43:25,584
إنها منظمة فيدرالية، لمن أرفع التقارير؟

530
00:43:25,751 --> 00:43:27,293
مكتب البريد؟ -
سترفع تقريرك لي -

531
00:43:27,544 --> 00:43:29,838
لي أنا والنائب العام، ولا شخص آخر

532
00:43:31,965 --> 00:43:34,092
لن تخطو خطوة داخل مركز شرطة مجدداً

533
00:43:34,509 --> 00:43:35,844
ستعمل في مكانك الخاص

534
00:43:36,052 --> 00:43:37,302
ستختار رجالك بنفسك

535
00:43:37,469 --> 00:43:40,808
رجال تعرف أنهم
لن يأخذوا قرشاً واحداً من على الرصيف

536
00:44:01,907 --> 00:44:03,160
( جرين سبورو، مدينة نيويورك )

537
00:44:03,243 --> 00:44:04,702
مرحباً -
مرحباً -

538
00:44:05,161 --> 00:44:06,619
كيف الحال؟ -
من هذا؟ -

539
00:44:06,911 --> 00:44:07,996
ماذا تعتقد يا فتى؟

540
00:44:08,704 --> 00:44:10,290
(أنا (فرانك -
فرانك) من؟) -

541
00:44:10,748 --> 00:44:13,585
! فرانك) أخوك يا زنجي) -
فرانك) ؟) -

542
00:44:16,336 --> 00:44:18,005
هذا صحيح -
! (يا (مارفن -

543
00:44:18,172 --> 00:44:19,674
مارفن)، أين أمي؟) -
ماذا؟ -

544
00:44:20,091 --> 00:44:21,842
...أين
! فرانك) على الهاتف)

545
00:44:22,259 --> 00:44:23,552
كيف حالك يا (فرانكي)؟

546
00:44:23,719 --> 00:44:25,137
فرانك) على الهاتف)

547
00:44:26,179 --> 00:44:28,387
ماذا قلت؟ -
! ماما، (فرانك) على الهاتف -

548
00:44:28,387 --> 00:44:29,848
! فرانك)، يا إلهي)

549
00:44:30,098 --> 00:44:32,185
متى؟
!قل لي يا رجل

550
00:44:32,350 --> 00:44:33,560
اسمع، سأتصل بك ثانية

551
00:44:33,727 --> 00:44:36,103
عند الساعة السادسة
أريدك أن تجمـّع الكل، حسناً؟

552
00:44:36,312 --> 00:44:39,022
أحضر ماما والجميع، اتفقنا؟ -
حسناً -

553
00:44:52,117 --> 00:44:53,201
( تم بيعه )

554
00:44:55,285 --> 00:44:57,370
! (مرحباً يا (فرانك -
كيف حالك يا (فرانك)؟ -

555
00:44:58,789 --> 00:45:00,248
كيف حالك، عم (فرانك)؟

556
00:45:01,082 --> 00:45:02,876
! اخرجوا من السيارة، هذا هو المكان

557
00:45:04,419 --> 00:45:05,503
! انظروا إلى هذا

558
00:45:06,378 --> 00:45:07,671
! يا إلهي

559
00:45:08,005 --> 00:45:09,926
أنا سعيدة جداً برؤيتك يا بنـيّ

560
00:45:10,634 --> 00:45:14,844
! أؤكد لك، هذه الأرض جميلة جداً

561
00:45:16,305 --> 00:45:18,766
...أتسائل عمـّا يقوله -
ومنزل من هذا يا (فرانك)؟ -

562
00:45:19,058 --> 00:45:20,809
هذا منزلك يا أمي

563
00:45:21,643 --> 00:45:23,227
منزلي؟ -
هو ملكك -

564
00:45:24,812 --> 00:45:26,021
ومنزل من أيضاً؟

565
00:45:41,076 --> 00:45:42,077
! استمعوا

566
00:45:42,244 --> 00:45:44,245
أريد أن أخبركم عن مدى سعادتي

567
00:45:44,578 --> 00:45:48,917
برؤية كل أبنائي على نفس المائدة
مع أحفادي في نفس الوقت

568
00:45:49,334 --> 00:45:50,543
! أنا سعيدة جداً

569
00:45:51,168 --> 00:45:52,920
استمتعوا بوقتكم

570
00:45:53,295 --> 00:45:55,295
آمل أن يكون لديك عمل يا فتى
بالطريقة التي تأكل بها

571
00:45:55,754 --> 00:45:57,797
هذا الفتى، لديه يد من ذهب

572
00:45:58,549 --> 00:45:59,633
يد احترافية

573
00:45:59,842 --> 00:46:01,176
حقاً؟ -
أليس ذلك صحيح؟ -

574
00:46:02,219 --> 00:46:03,262
صحيح يا أبي

575
00:46:03,553 --> 00:46:06,179
بعد العشاء، لنراه وهو يقذف الكرة

576
00:46:06,513 --> 00:46:07,889
لا تستطيع ضرب كرته يارجل

577
00:46:08,057 --> 00:46:10,768
،أنا أقول لك
(هذا الفتى يرمي أقوى من (جيبسون

578
00:46:11,477 --> 00:46:13,477
! أنا أتحدث عن سرعة 95 ميلاً في الساعة

579
00:46:13,769 --> 00:46:14,812
هل تستطيع أنت ؟

580
00:46:16,106 --> 00:46:17,523
! إنه لا يضرب إلا الأرض

581
00:46:17,731 --> 00:46:20,401
قد يكون استطاع ضرب الكرة
وأنا بسن 5 سنوات

582
00:46:20,693 --> 00:46:22,193
لكن بعد ذلك، لم يستطع الصمود أمامي

583
00:46:25,946 --> 00:46:27,531
هذه غرفتك

584
00:46:31,702 --> 00:46:32,995
! انظر إلى هذا

585
00:46:35,997 --> 00:46:37,248
إنها جميلة

586
00:46:37,498 --> 00:46:39,126
...إنها جميلة، إنها فقط

587
00:46:47,467 --> 00:46:48,592
...كيف استطعت

588
00:46:48,967 --> 00:46:50,177
لقد أمرت بصنعه

589
00:46:52,136 --> 00:46:53,262
من ذاكرتي

590
00:46:53,512 --> 00:46:55,139
لقد كنت بسن الخامسة عندما
أخذوه منـّي

591
00:46:55,306 --> 00:46:56,681
هذا صحيح -
...كيف استطعت -

592
00:46:56,847 --> 00:46:58,433
وكيف أنسى يا أمي؟

593
00:47:03,271 --> 00:47:04,855
اعتقدت أنك نسيت

594
00:47:05,689 --> 00:47:07,191
! إنها... مثالية

595
00:47:07,649 --> 00:47:09,318
! كلها مثالية

596
00:47:14,864 --> 00:47:17,284
لا أستطيع التعبير عن مدى حبـّي لك

597
00:47:17,659 --> 00:47:19,077
أحبك أيضاً يا أمي

598
00:47:20,453 --> 00:47:21,454
لا بأس

599
00:47:29,960 --> 00:47:33,505
كلا الرجلين، جيدين في السلك القانوني
ولديهم معلومات قيـّمة

600
00:47:33,880 --> 00:47:35,172
إنهم شريفين

601
00:47:35,380 --> 00:47:36,590
ولا يعرفوا الخوف

602
00:47:36,925 --> 00:47:38,843
إنهم مجانين يا (ريتشي)، مثلك

603
00:47:39,844 --> 00:47:40,928
أين هم؟

604
00:47:44,389 --> 00:47:46,557
هذا (جونز) الذي مع الفتاة النحيفة البيضاء

605
00:47:47,142 --> 00:47:48,893
أفضل شخص رأيته في التعامل مع الشارع

606
00:47:49,060 --> 00:47:51,644
لديه معرفة بالمخدرات، ولكنه متماسك

607
00:47:52,937 --> 00:47:54,605
هو شخص له مكانته، في كل مكان

608
00:47:55,272 --> 00:47:58,484
(هذا (أبروزو
الذي مع الفتاتين السمينتين السود

609
00:47:59,110 --> 00:48:01,404
إنه يعشق النساء السمينة يا رجل

610
00:48:03,238 --> 00:48:04,572
إنه مفترس

611
00:48:05,115 --> 00:48:07,785
إنه لا يعبث، حسناً؟
...لديه مزاج صعبي، ولكن

612
00:48:08,034 --> 00:48:10,285
يمكنك الوثوق بهذا الرجل

613
00:48:10,786 --> 00:48:11,829
اسمع

614
00:48:12,121 --> 00:48:15,040
،نحن نعمل معاً
إذا كنت تريدني، فيجب أن تأخذهم أيضاً

615
00:48:27,717 --> 00:48:28,845
متى نبدأ؟

616
00:48:31,972 --> 00:48:33,222
الرجل الذي كنت أعمل لديه

617
00:48:33,389 --> 00:48:37,143
(أدار واحدة من أكبر الشركات في (نيويورك
لأكثر من 50 عاماً

618
00:48:37,852 --> 00:48:43,022
ولمدة 15 عاماً، و8 شهور و9 أيام
كنت معه في كل يوم

619
00:48:43,189 --> 00:48:45,901
عملت عنده وحميته واهتممت به
وتعلّـمت منه

620
00:48:47,777 --> 00:48:50,071
بومبي) كان غنيـّا)
ولكن لم يكن غنيـّاً مثل الرجل الأبيض

621
00:48:50,280 --> 00:48:51,531
لم يكن فاحش الثراء

622
00:48:52,114 --> 00:48:54,198
لم يمتلك شركته الخاصة، لقد اعتقد ذلك
ولكنه لم يتلك

623
00:48:54,365 --> 00:48:55,574
لقد كان يديرها فقط

624
00:48:56,075 --> 00:48:57,826
كان يمتلكها الرجال البيض، لذلك كانوا يمتلكوه

625
00:48:58,619 --> 00:48:59,662
لا أحد يمتلكني

626
00:48:59,787 --> 00:49:01,705
مرحباً -
كيف حالك يا عزيزتي؟ -

627
00:49:02,164 --> 00:49:04,957
لأنني أمتلك شركتي الخاصة، وشركتي
...تبيع منتجاً

628
00:49:05,124 --> 00:49:07,085
أفضل من منتج المنافسين

629
00:49:08,128 --> 00:49:10,587
وبسعر أرخص من أسعار المنافسين

630
00:49:12,005 --> 00:49:13,340
وماذا نبيع يا (فرانك)؟

631
00:49:29,270 --> 00:49:30,395
كيف حالكِ يا (ريد)؟

632
00:49:31,313 --> 00:49:33,231
هؤلاء إخواني
(وصلوا للتو من (نورث كارولينا

633
00:49:33,398 --> 00:49:34,649
(يا رفاق، هذه (ريدتوب

634
00:49:35,569 --> 00:49:37,069
كيف حالك؟ -
وهؤلاء عاملاتي -

635
00:49:37,235 --> 00:49:38,361
! عائلة جميلة

636
00:49:38,612 --> 00:49:40,821
ما الأمر؟
ألم تروا نساء من قبل؟

637
00:49:41,738 --> 00:49:42,865
لماذا كلهم عاريات؟

638
00:49:43,115 --> 00:49:44,575
لكي لا يستطيعوا سرقة شيء

639
00:49:47,452 --> 00:49:49,996
أهم شيء في العمل هو الأمانة

640
00:49:50,455 --> 00:49:51,915
الوعي والعمل بجهد

641
00:49:53,332 --> 00:49:54,333
العائلة

642
00:49:55,459 --> 00:49:57,252
لا تنسى أبداً من أين أتينا

643
00:49:57,754 --> 00:49:58,962
(شكراً لكِ، (شارلين

644
00:50:04,382 --> 00:50:06,594
أنت ما أنت عليه في هذا العالم

645
00:50:07,637 --> 00:50:09,471
أنت شيء من اثنين

646
00:50:11,139 --> 00:50:12,682
إمـّا أنك شخص ما

647
00:50:14,101 --> 00:50:16,019
أو نكرة، سأعود بعد قليل

648
00:50:32,365 --> 00:50:33,491
أريد هذه طازجة

649
00:50:33,699 --> 00:50:35,786
لأنني إذا عدت إلى هنا وأمسكتك
تعرف ماذا سيحدث لك

650
00:50:35,994 --> 00:50:37,537
(تانجو) -
نعم سيدي، لقد سمعتك -

651
00:50:37,745 --> 00:50:40,330
لن تضطر للعودة مجدداً
لا توجد مشكلة

652
00:50:41,373 --> 00:50:42,457
أين مالي؟

653
00:50:42,624 --> 00:50:45,128
ريدتوب) أعطتك الحزمة)
من المفترض أن تعطيني مالي

654
00:50:45,336 --> 00:50:47,087
% ها هو الكوب هنا، 20

655
00:50:47,337 --> 00:50:49,003
ألديك الكوب؟ -
هذا صحيح -

656
00:50:50,547 --> 00:50:51,840
(اغرب من هنا يا (فرانك

657
00:50:52,090 --> 00:50:54,217
ماذا ستفعل؟
ماذا ستفعل بحق الجحيم يا (فرانك)؟

658
00:50:55,510 --> 00:50:56,553
ماذا ستفعل؟

659
00:50:56,761 --> 00:50:58,679
أستقتلني، أمام الجميع؟

660
00:50:59,346 --> 00:50:59,972
! هيا

661
00:51:02,766 --> 00:51:03,809
! تباً

662
00:51:15,986 --> 00:51:17,028
تفضل

663
00:51:17,696 --> 00:51:18,697
عشرون بالمئة

664
00:51:42,468 --> 00:51:43,927
إذاً، ماذا كنت أقول؟

665
00:51:54,685 --> 00:51:57,939
هذه هي الأهداف الجديدة
(لفرقة مكافحة المخدرات بـ (أسيكس

666
00:51:59,397 --> 00:52:03,194
هدفنا هو القيام بالإعتقالات الكبيرة
لا فتيان شوارع

667
00:52:04,153 --> 00:52:06,780
نحن نبحث عن الموردين والموزعين

668
00:52:07,280 --> 00:52:08,947
هيروين، كوكايين وحبوب

669
00:52:09,114 --> 00:52:11,867
لا للأعشاب الأقل من 1000 رطل
ولا البودرة الأقل من 40 كيلو

670
00:52:12,242 --> 00:52:14,245
،أي شيء أقل من هذا
شخص آخر يستطيع تضييع وقته فيه

671
00:52:14,453 --> 00:52:16,536
سنتعامل مع الشحنات الكبيرة، النقود الكبيرة

672
00:52:16,787 --> 00:52:17,996
والعروض الكبيرة

673
00:52:18,163 --> 00:52:20,123
...سمعت قصة عنك، أنك وجدت

674
00:52:20,415 --> 00:52:23,460
مليون دولاراً غير معلّمة نقداً
و سلّمتها

675
00:52:23,919 --> 00:52:24,961
هل هذا صحيح؟

676
00:52:25,796 --> 00:52:27,630
نعم، لقد سلّمتها
هل لدي أحد مشكلة بذلك؟

677
00:52:33,053 --> 00:52:35,012
وكذلك أنا
أفكر بالأمر كل يوم

678
00:52:35,221 --> 00:52:38,222
يفترض أن أكون في (فلوريدا) في مركب فخم
وأصطاد سمك القرش

679
00:52:38,347 --> 00:52:39,932
أنا وأنت معاً -
...ولكن كما تعرف -

680
00:52:40,140 --> 00:52:42,102
...لم أفعل، لذا ها أنا ذا، و

681
00:52:43,644 --> 00:52:45,479
وسنحاول اصطياد نوع آخر من القروش

682
00:53:12,795 --> 00:53:14,213
حسناً؟ -
! تمام -

683
00:53:38,065 --> 00:53:39,065
أترى هذه؟

684
00:53:40,443 --> 00:53:42,320
هذه المادة هي العينة المعروفة

685
00:53:43,195 --> 00:53:44,571
(ولكن هذا (السحر الأزرق

686
00:53:44,779 --> 00:53:46,113
قويّ الضعف

687
00:53:46,447 --> 00:53:48,699
أعني، هذا النقاء لم أره من قبل
في الشوارع

688
00:53:49,074 --> 00:53:50,616
قوي كفاية حتـّى للتدخين

689
00:53:51,242 --> 00:53:53,871
وذلك ليستطيع استخدامه الشبان الذين
يخافون من الإبر

690
00:53:54,288 --> 00:53:55,830
هل دفعت 10 دولار مقابل هذا؟

691
00:53:56,122 --> 00:53:58,541
وهو في كل مكان
أعني، على كل ناصية

692
00:53:58,750 --> 00:54:00,334
إذاً، كيف يمكن ذلك؟

693
00:54:00,834 --> 00:54:04,005
من يستطيع بيع مخدرات جودتها الضعف
وبنصف السعر؟

694
00:54:12,386 --> 00:54:14,930
! مرحباً يا رجل، سعدت لرؤيتك

695
00:54:15,264 --> 00:54:17,016
أنت بخير؟ -
...نعم، لقد عدت للتو من رحلة -

696
00:54:17,099 --> 00:54:18,767
(لمدة شهرين في جنوب (فرنسا

697
00:54:33,905 --> 00:54:35,281
أترى ما أعنيه؟

698
00:54:36,783 --> 00:54:37,992
! تفضلوا

699
00:54:42,789 --> 00:54:46,208
من هذا؟
! أنظر لنفسك يا صديقي

700
00:54:55,466 --> 00:54:56,965
سيداتي وسادتي

701
00:54:57,383 --> 00:54:59,593
...القنبلة الموقوتة، بطل الملاكمة

702
00:55:00,177 --> 00:55:01,762
(السيد (جو لويس

703
00:55:10,938 --> 00:55:12,271
من هذه مع (جو)؟

704
00:55:12,729 --> 00:55:14,022
(ملكة جمال (بورتاريكو

705
00:55:14,814 --> 00:55:15,898
بورتاريكو)؟)

706
00:55:16,649 --> 00:55:19,359
هل هي ملكة جمال؟ -
في الحقيقة، هي جميلة الجميلات -

707
00:55:45,799 --> 00:55:47,175
! صديقي العزيز

708
00:55:52,388 --> 00:55:54,099
اعذرونا قليلاً من فضلكم

709
00:55:54,266 --> 00:55:55,434
(بالتأكيد يا (فرانك

710
00:55:57,934 --> 00:55:58,934
شكراً لكم

711
00:56:03,314 --> 00:56:04,357
ماذا يحدث؟

712
00:56:04,566 --> 00:56:05,775
لماذا تبتسم؟

713
00:56:05,942 --> 00:56:07,318
لا أعرف -
ما هذا؟ -

714
00:56:07,694 --> 00:56:08,819
ماذا تعني؟

715
00:56:09,194 --> 00:56:10,488
ماذا؟ -
تعالى هنا -

716
00:56:12,824 --> 00:56:14,033
ما هذا الذي ترتديه؟

717
00:56:14,283 --> 00:56:15,451
ماذا تعني يا رجل؟

718
00:56:16,243 --> 00:56:17,785
نعم هذا، الذي ترتديه

719
00:56:17,994 --> 00:56:19,618
هذه بذلة جميلة جداً جداً

720
00:56:19,786 --> 00:56:21,204
هذه بذلة جميلة جداً جداً ؟

721
00:56:21,371 --> 00:56:23,082
هذه بذلة مهرج، زي بهلوان

722
00:56:23,333 --> 00:56:25,416
"بلافتة كبيرة عليها تقول: "اقبض عليّ

723
00:56:25,708 --> 00:56:28,169
أتفهم؟ أنت ملفت للأنظار
وتثير الكثير من الضوضاء

724
00:56:28,377 --> 00:56:30,463
انظر إليّ، أكثرهم ضجة في الغرفة

725
00:56:30,921 --> 00:56:33,591
هو أضعف شخص في الغرفة، لقد أخبرتك ذلك

726
00:56:34,382 --> 00:56:37,260
هل تحاول أن تكون مثل (نيكي بارنز)؟ -
ما مشكلتك معه؟ -

727
00:56:37,469 --> 00:56:39,597
أنا معجب به -
لا توجد مشكله مع (نيكي)... أنت معجب به؟ -

728
00:56:39,972 --> 00:56:41,889
أتريد أن تكون مثل (نيكي)؟
أتريد أن تكون مشهوراً ؟

729
00:56:42,222 --> 00:56:43,598
أتريد العمل لديه؟

730
00:56:43,806 --> 00:56:45,516
وتشاركه الزنزانة؟ وتطبخ له؟

731
00:56:45,683 --> 00:56:48,810
هو يريد التكلم معي -
إذاً، الآن أنت تتكلم معه عنـّي؟ -

732
00:56:49,019 --> 00:56:50,313
عن ماذا؟

733
00:56:50,480 --> 00:56:52,147
الأمر ليس كذلك -
إذاً ما الأمر؟ -

734
00:56:52,272 --> 00:56:54,191
اسمك أتى وسط الحديث -
عن ماذا؟ -

735
00:56:54,816 --> 00:56:57,110
،لا أعلم يارجل
قلت له أنني سأخبرك

736
00:56:59,489 --> 00:57:00,781
...أتعلم

737
00:57:02,989 --> 00:57:05,367
أتعلم أنه إذا لم تكن أخي لقتلتك
أتعلم ذلك؟

738
00:57:05,533 --> 00:57:07,536
! كنت سأفجر مخك اللعين

739
00:57:07,703 --> 00:57:10,038
لا تكن هكذا -
سآخذك للتسوق هذا الأسبوع -

740
00:57:45,777 --> 00:57:47,194
مازلتِ مدينة لي برقصة، صحيح؟

741
00:57:47,485 --> 00:57:48,486
دوك)، هيا)

742
00:57:48,904 --> 00:57:49,947
(فرانك)

743
00:57:50,531 --> 00:57:51,533
أنظر لهذا

744
00:58:02,083 --> 00:58:03,500
كيف حالك؟ -
مرحباً -

745
00:58:03,833 --> 00:58:05,794
(فرانك لوكاس) -
(إيفا خيندو) -

746
00:58:06,628 --> 00:58:07,796
(سعدت بلقائك، (إيف

747
00:58:08,046 --> 00:58:09,588
(سعدت بلقائك، (فرانك

748
00:58:10,840 --> 00:58:12,674
أنت (فرانك) وهذا مبناك

749
00:58:13,008 --> 00:58:15,426
،هذا صحيح
أنا (فرانك) وهذا مبناي

750
00:58:21,598 --> 00:58:23,267
لماذا اسمه (الصِـغار)؟

751
00:58:23,600 --> 00:58:25,019
لمَ ليس (فرانك)؟

752
00:58:26,811 --> 00:58:29,024
عندما تمتلكين شيئاً، تسمّـيه بما تريدين

753
00:58:30,441 --> 00:58:31,482
(الصِـغار)

754
00:58:31,982 --> 00:58:33,150
(أو (فرانك

755
00:58:33,692 --> 00:58:34,818
(صِـغار فرانكي)

756
00:58:35,152 --> 00:58:36,195
(فرانكي الصغير)

757
00:58:38,114 --> 00:58:39,156
هذا صحيح

758
00:58:40,198 --> 00:58:41,616
هل ستتركين يدي؟

759
00:58:43,826 --> 00:58:44,827
حسناً

760
00:58:46,203 --> 00:58:47,287
هل أنتِ راحلة؟

761
00:58:47,579 --> 00:58:49,080
لا، كنت ذاهبة إلى طاولتي

762
00:58:49,205 --> 00:58:51,083
حسناً، هل تمانعين أن يذهب شخص معكِ؟

763
00:58:53,752 --> 00:58:54,793
نعم؟ -
حسناً -

764
00:59:01,258 --> 00:59:03,010
اغسل يديك، لديّ نسخة واحدة منها

765
00:59:03,177 --> 00:59:04,385
أنت تلطخها

766
00:59:06,888 --> 00:59:08,349
هذا الرجل، ماذا عنه؟

767
00:59:08,557 --> 00:59:10,016
من هذا؟ -
(جوي سادانو) -

768
00:59:10,783 --> 00:59:12,117
(ابن أخو دون (كاتانو

769
00:59:12,243 --> 00:59:15,203
نعم، نعم، ضعه بالأعلى بجانب الرجل الكبير -
(إنه يشبهك يا (أبروزو -

770
00:59:15,370 --> 00:59:16,411
نعم، ولكنه ليس بوسامتي

771
00:59:16,578 --> 00:59:17,662
يشبه أختك أكثر

772
00:59:18,789 --> 00:59:21,167
! ظريف، يجب عليكم يا رجال أن تصنعوا فيلماً

773
00:59:21,501 --> 00:59:23,168
(إذاً نحن نريد... (آيس بيك بول

774
00:59:29,423 --> 00:59:35,178
نعلمك أنك قد نجحت باختبار عام 1970
(في امتحانات قضاء (نيو جيرسي

775
00:59:36,972 --> 00:59:38,431
هذا الرجل جندي

776
00:59:38,598 --> 00:59:40,558
هذا الرجل ملازم، مستحيل أن يكون ضمن اللستة

777
00:59:40,808 --> 00:59:43,101
(أنت تتكلم عن (بيني)، قريب (كاتانو
الذي ملفه مليء بالإجرام

778
00:59:43,309 --> 00:59:45,185
* (ولاية (نيوجيرسي *
* مؤسسة تعليم القضاء، 12 أغسطس عام 1970 *

779
00:59:46,478 --> 00:59:49,523
(من منكم يا رجال رأى من قبل (آيس بيك بول
يبيع المخدرات؟

780
00:59:50,190 --> 00:59:51,191
...في الحقيقة

781
00:59:51,441 --> 00:59:53,318
تعني، وجدناه متلبـّساً؟ -
نعم، متلبـّساً -

782
00:59:53,485 --> 00:59:55,570
ذهبت إلى مبناه، ورأيته يصنع المخدرات؟

783
00:59:55,778 --> 00:59:57,321
هذا الرجل (ريكي)، قد أخبرنا

784
00:59:57,782 --> 00:59:59,032
! إنه ميت

785
00:59:59,449 --> 01:00:00,783
منذ حوالي 4 أسابيع

786
01:00:02,409 --> 01:00:03,410
هو ميت

787
01:00:03,660 --> 01:00:05,580
حسناً، نستطيع إزالته من اللوحة

788
01:00:05,912 --> 01:00:08,373
لا أعتقد أننا نمتك أي دليل قوي

789
01:00:08,915 --> 01:00:10,500
ضد أي شخص على هذه اللوحة

790
01:00:10,917 --> 01:00:13,502
ماذا تقول يا (ريتشي)؟
هذا نتاج أسابيع وأسابيع من العمل يا رجل

791
01:00:13,961 --> 01:00:16,753
إذاً أنزلها، سنبدأ مجدداً من الشارع

792
01:00:19,633 --> 01:00:22,385
(هذا يعتبر أكثر من مرتب عام بأكمله يا (ريتشي

793
01:00:24,177 --> 01:00:25,470
...إذا اختفى

794
01:00:26,137 --> 01:00:27,973
لن نستطيع منحك هذا المبلغ ثانية

795
01:00:29,683 --> 01:00:30,851
هذا لك

796
01:00:31,059 --> 01:00:32,811
أوقـّع على حياتي لك مجدداً؟

797
01:00:33,436 --> 01:00:35,021
من أجل 20 ألف لعينة؟

798
01:00:38,400 --> 01:00:39,901
يجب أن تكون (السحر الأزرق)، حسناً؟

799
01:00:40,026 --> 01:00:41,569
نعم، نعم
سوف تكون هي

800
01:00:42,278 --> 01:00:44,403
تستطيع أخذها من هنا غداً -
عشرون ألف دولاراً -

801
01:00:44,695 --> 01:00:46,070
دعها هنا

802
01:01:00,460 --> 01:01:02,043
كيف أبليت؟ -
جيد -

803
01:01:04,421 --> 01:01:05,589
ها هو قادم

804
01:01:05,964 --> 01:01:07,257
هذا هو؟ -
نعم -

805
01:01:08,591 --> 01:01:09,634
إنه سريع

806
01:01:21,644 --> 01:01:24,437
ريتشي)، إنه ذاهب إلى المدينة، ماذا سنفعل؟) -
ابقى مع المال اللعين -

807
01:01:24,687 --> 01:01:26,316
هذا ما نفعله
نبقى مع المال، حسناً؟

808
01:01:26,483 --> 01:01:28,150
لا نستطيع الذهاب هناك -
نعم، نستطيع -

809
01:01:28,442 --> 01:01:30,484
هذه 20 ألف معه، وأنا مسؤولاً عنها

810
01:01:30,692 --> 01:01:33,237
لن أفقدها، اتبع المال -
إنها خارج نطاق سلطتنا -

811
01:01:33,362 --> 01:01:35,739
!اتبع المال -
! حسناً، حسناً، حسناً -

812
01:01:50,752 --> 01:01:52,086
إنه يتوقف

813
01:01:52,336 --> 01:01:53,837
حسناً، ها قد بدأنا

814
01:01:54,462 --> 01:01:55,588
أخرجني هنا

815
01:01:58,133 --> 01:02:00,886
لا تختفي، حسناً؟ -
سأدور حول المبنى -

816
01:02:39,585 --> 01:02:40,501
! اجلس

817
01:02:42,753 --> 01:02:44,422
عيد سعيد أيها السادة، كيف حالكم؟

818
01:02:45,382 --> 01:02:47,967
هل أنت ذاهب إلى مكان ما؟
ستذهب للعب البولينج؟

819
01:02:49,844 --> 01:02:51,469
انظر إلى هذا، بين قدمين

820
01:02:51,678 --> 01:02:53,179
ماذا بالحقيبة؟ -
لا شيء -

821
01:02:53,346 --> 01:02:54,389
! انهض أيها اللعين

822
01:02:54,681 --> 01:02:57,142
! إنها حقيبتي يا رجل -
! اصمت -

823
01:02:57,392 --> 01:02:59,268
! ابقى رأسك بالأسفل -
ماذا تفعل؟ -

824
01:02:59,476 --> 01:03:01,604
! اجلسي واخرسي -
! لا تتحرك -

825
01:03:14,488 --> 01:03:15,490
! يا رجال

826
01:03:15,782 --> 01:03:17,034
يا رجال، أيها الشرطيين

827
01:03:18,369 --> 01:03:20,162
(أنا (ريتشي روبرتس)، قسم (نيوارك

828
01:03:22,413 --> 01:03:23,580
هذا مالي

829
01:03:24,832 --> 01:03:26,709
عن ماذا تتحدث؟ أي مال؟
أي مال؟

830
01:03:28,961 --> 01:03:33,089
،الأرقام متسلسلة
إنها مسجلة في مكتب المدعي العام

831
01:03:33,298 --> 01:03:36,009
(CF3500) تفحّـصهم، كلهم يبدأوا بـ

832
01:03:36,259 --> 01:03:37,302
ألقي نظرة

833
01:03:42,347 --> 01:03:43,513
! بالفعل مسجـّلة

834
01:03:43,764 --> 01:03:46,475
صوتك العالي جعلني أرتعش خوفاً

835
01:03:46,893 --> 01:03:47,894
غلطة غير مقصودة

836
01:03:48,102 --> 01:03:49,811
سآخذ فقط النقود

837
01:03:51,563 --> 01:03:52,563
هذه المرة فقط

838
01:03:56,693 --> 01:03:59,236
متى ذهبت آخر مرة إلى (جيرسي)؟
دعني أفكـّر

839
01:04:01,572 --> 01:04:02,615
أبداً

840
01:04:04,700 --> 01:04:06,785
ماذا تفعل بقدومك هنا بدون إعلان مسبق؟

841
01:04:07,035 --> 01:04:09,035
أتعتقد أنه لا بأس بذلك؟

842
01:04:10,995 --> 01:04:13,958
(حصلت على مالك اللعين، (ريتشي

843
01:04:14,874 --> 01:04:18,545
ولا تأتي أبداً
إلى هذه المدينة مرة أخرى بدون إعلامنا

844
01:04:18,795 --> 01:04:21,004
...إذا أتيت لرؤية عرض مسرحية

845
01:04:21,296 --> 01:04:23,590
فاتصل أولاً لترى إذا كنت أوافق على ذلك

846
01:04:25,676 --> 01:04:26,843
لا توجد مشكلة

847
01:04:31,722 --> 01:04:33,599
ابتعد من هنا -
بذلة جميلة يارجل -

848
01:04:36,643 --> 01:04:37,811
هل هذه سيارتك؟

849
01:04:38,812 --> 01:04:40,021
! سيارة رائعة

850
01:04:40,730 --> 01:04:42,898
! (رحلة لعينة إلى (جيرسي

851
01:04:43,481 --> 01:04:44,483
حسناً

852
01:04:44,817 --> 01:04:46,987
هيا، لديّ ميعاد لشرب الشاي
لنذهب

853
01:04:59,872 --> 01:05:01,290
هل هذا والدك؟

854
01:05:02,583 --> 01:05:04,293
(هذا (مارتن لوثر كينج

855
01:05:05,294 --> 01:05:07,129
غير معقول -
(نعم هو، (مارتن لوثر كينج -

856
01:05:07,296 --> 01:05:09,796
"المشهور بمقولة "لديّ حلم -
! بالطبع -

857
01:05:10,255 --> 01:05:11,381
...كلا، هذا

858
01:05:12,172 --> 01:05:14,467
كان في نفس درجة الأهميـّة مثل
(مارتن لوثر كينج)

859
01:05:14,884 --> 01:05:16,761
بالنسبة إليّ -
ماذا فعل؟ -

860
01:05:17,846 --> 01:05:20,388
العديد من الأشياء، لقد كان صديقاً

861
01:05:21,472 --> 01:05:23,642
خدم (نيويورك)، و(نيويورك) خدمته

862
01:05:24,935 --> 01:05:26,186
كان رئيسي

863
01:05:26,895 --> 01:05:27,895
معلّـمي

864
01:05:28,353 --> 01:05:29,730
وماذا علّـمك؟

865
01:05:30,022 --> 01:05:32,065
...علّـمني العديد من الأشياء، لقد

866
01:05:34,318 --> 01:05:36,195
علّـمني كيف أستغل وقتي

867
01:05:37,819 --> 01:05:41,448
علّـمني أنه إذا اعتزمت فعل شيء
فيجب أن أفعله بعناية، و بحب

868
01:05:42,656 --> 01:05:43,658
أي شيء آخر؟

869
01:05:48,746 --> 01:05:50,206
علّـمني أن أكون رجلاّ نبيلاً

870
01:05:50,956 --> 01:05:52,041
هل هذا ما أنت عليه؟

871
01:05:52,291 --> 01:05:54,418
هذا ما أحاول أن أكونه، تعالي هنا

872
01:05:55,878 --> 01:05:57,128
تعالي اجلسي هنا

873
01:06:00,089 --> 01:06:01,132
أنظري إليّ

874
01:06:02,300 --> 01:06:05,093
(أنا أمتلك حوالي 5 شقق في (مانهاتن

875
01:06:06,720 --> 01:06:09,306
أي شخص آخر
كان سيأخذك إلى أي واحدة منهم

876
01:06:09,473 --> 01:06:11,599
...ولكنني لم أفعل، لقد أحضرتك إلى هنا

877
01:06:11,766 --> 01:06:15,354
فرانك)، أنا أبحث عنك يا فتى) -
لأنني أريدك أن تقابلي أمـّي ...  -

878
01:06:15,811 --> 01:06:17,104
كيف حالك يا أمي؟

879
01:06:17,522 --> 01:06:19,147
هل هذه هي؟ -
(إيفا) -

880
01:06:19,439 --> 01:06:20,856
هذه أمي -
(مرحباً، أنا (إيفا -

881
01:06:21,481 --> 01:06:22,776
سعدت بلقائك

882
01:06:22,984 --> 01:06:24,277
! إنها جميلة

883
01:06:24,945 --> 01:06:26,029
! (أنظر إليها يا (فرانك

884
01:06:26,321 --> 01:06:29,490
! إنها ملاك نزل من السماء

885
01:06:29,949 --> 01:06:30,991
شكراً لكِ

886
01:06:39,164 --> 01:06:40,165
(سيد (روبرتس

887
01:06:40,748 --> 01:06:42,417
أنا هنا من أجل ميعادنا

888
01:06:46,922 --> 01:06:48,297
صباح الخير -
صباح الخير -

889
01:06:50,674 --> 01:06:52,385
آسف، ميعادنا؟

890
01:06:52,969 --> 01:06:54,469
خدمات الطفل الإجتماعية

891
01:07:09,189 --> 01:07:11,148
لقد ذكرت اسمك

892
01:07:12,234 --> 01:07:14,862
مضيفة الطيران؟ -
كلا، ليست هذه -

893
01:07:16,071 --> 01:07:18,781
السيدة من الخدمات الإجتماعية، لقد ذكرت اسمك

894
01:07:19,740 --> 01:07:21,411
...بعد أن سألتني مباشرة

895
01:07:21,619 --> 01:07:23,744
إذا كان لدي علاقات بأي مجرم

896
01:07:26,163 --> 01:07:27,205
مرحباً يا شباب

897
01:07:27,955 --> 01:07:28,999
(جوي)

898
01:07:29,875 --> 01:07:31,126
اذهب لحمام السباحة، هيا

899
01:07:32,669 --> 01:07:33,711
هيا، هيا

900
01:07:39,007 --> 01:07:40,508
كيف حصلت على اسمي؟

901
01:07:40,799 --> 01:07:41,885
(من (لوري

902
01:07:43,344 --> 01:07:45,221
لقد كانت تقول العديد من الأشياء مؤخراً

903
01:07:46,514 --> 01:07:47,556
كثيراً

904
01:07:51,602 --> 01:07:53,979
أتعلم، عندما طلبت منـّي أن أكون
الأب الروحي لابنك

905
01:07:54,104 --> 01:07:55,771
أخذت الأمر بجدية تامة -
أعلم -

906
01:07:56,063 --> 01:07:57,398
أعلم، وأقدر لك ذلك

907
01:07:57,607 --> 01:08:00,276
ولقد وافقت، سوف أتحمـّل هذه المسؤولية

908
01:08:00,567 --> 01:08:03,154
- سوف أعتني بابنك إذا - لا سمح الله
حدث شيء لك

909
01:08:03,362 --> 01:08:05,906
جو)، الأشياء التي قالتها)
لهيئة الطفل الإجتماعية

910
01:08:06,072 --> 01:08:07,615
تجعلني أبدو سيئاً جداً، حسناً؟

911
01:08:07,823 --> 01:08:08,699
...أتدري

912
01:08:09,074 --> 01:08:10,951
كل أنواع المشاجرات في المنزل
في كل وقت

913
01:08:11,160 --> 01:08:13,496
...والإنشغال بتعلّم القانون، والنساء

914
01:08:13,787 --> 01:08:15,164
والأصدقاء القدامى مثلي

915
01:08:16,247 --> 01:08:17,789
والأصدقاء القدامى مثلك، نعم

916
01:08:20,167 --> 01:08:22,003
! عم (جوي)، شاهدني

917
01:08:25,838 --> 01:08:27,131
حسناً، أنا متفهـّم للوضع

918
01:08:27,423 --> 01:08:29,926
إذا سألوني، سأخبرهم ما تريدني
أن أخبرهم به

919
01:08:30,176 --> 01:08:32,136
سأكذب من أجلك -
لا، لا تكذب -

920
01:08:32,428 --> 01:08:33,637
لا يجب أن تكذب

921
01:08:33,845 --> 01:08:36,680
فقط... احذف بعض التفاصيل

922
01:08:37,556 --> 01:08:38,766
بالتأكيد، حسناً

923
01:08:41,727 --> 01:08:43,729
هناك شيء آخر أريدك أن أسألك عنه

924
01:08:43,979 --> 01:08:46,356
ليس عليك أن تجيب إذا لم ترغب

925
01:08:49,275 --> 01:08:51,694
السحر الأزرق)، ألديك أي شيء عنه؟)

926
01:08:53,279 --> 01:08:57,031
يتاجر به العديد من الرجال اليائسين الذين
طردوا من عملهم، هذا كل شيء

927
01:08:59,201 --> 01:09:00,495
رجالك؟

928
01:09:01,036 --> 01:09:02,036
رجال عمي

929
01:09:03,454 --> 01:09:05,331
هل تعلم من أين يحضرونه؟

930
01:09:06,415 --> 01:09:08,625
من رجال في الجنوب، هذا كل ما سمعته

931
01:09:09,583 --> 01:09:11,086
كوبيين؟ -
لا أعرف -

932
01:09:12,504 --> 01:09:13,547
أم مكسيكيين؟

933
01:09:14,297 --> 01:09:15,382
لا أعرف

934
01:09:15,966 --> 01:09:18,132
أتقول لي أنه يأتي من قارة أمريكا الجنوبية؟

935
01:09:18,340 --> 01:09:19,383
! لا أعرف

936
01:09:20,636 --> 01:09:24,514
كل ما أستطيع قوله لك، أنه أيـاً كان هذا الشخص
فسوف يقوم بقلب الأمور 180 درجة

937
01:09:25,682 --> 01:09:26,850
هذا كل شيء

938
01:09:43,030 --> 01:09:44,490
ما الأخبار؟ -
! صديقي -

939
01:09:44,782 --> 01:09:45,823
ما الأحوال؟

940
01:09:46,740 --> 01:09:49,452
قاعدة الجيش الأمريكي
(بيين هوا - فيتنام)

941
01:09:58,835 --> 01:10:01,879
(فورت براج - نورث كارولينا)

942
01:10:13,221 --> 01:10:15,515
(كوينز)

943
01:10:28,736 --> 01:10:31,654
(مقاطعة بيرجن،  نيوجيرسي)

944
01:10:34,990 --> 01:10:37,409
(بروكلين)

945
01:10:40,745 --> 01:10:42,831
(برونكس)

946
01:11:14,315 --> 01:11:16,901
(فرانك)، أريدك أن تقابل (مايك سابوتا)

947
01:11:17,235 --> 01:11:18,737
كيف حالك يا سيد (سابوتا)؟ -
كيف حالك؟ -

948
01:11:18,904 --> 01:11:20,363
ماذا أحضر لك؟ -
...ماذا عن صاحب اليد اليسرى -

949
01:11:20,446 --> 01:11:22,365
الذي أخبرني (تشارلي) أنه ابن أخيك؟ -
...أنت من -

950
01:11:22,448 --> 01:11:24,199
(فريق (نيويورك -
! نيويورك)، نعم ! نعم) -

951
01:11:24,324 --> 01:11:26,743
ستيف)، (ستيف)، تعالى إلى هنا) -
اعذروني -

952
01:11:26,910 --> 01:11:29,538
(هو جيد، ضعه في فريق (نيويورك
أنت بارع، صحيح؟

953
01:11:30,079 --> 01:11:32,247
أنا رهيب، بارع أيضاً في الأيام السيئة

954
01:11:32,413 --> 01:11:35,250
بارع في الأيام السيئة، لذا لا تجعله يوماً سيئاً
اجعله يوماً جيداً، هل تفهمني؟

955
01:11:36,792 --> 01:11:39,587
معذرة، قسم الشرطة
لا، لا،  تراجعي يا عزيزتي

956
01:11:43,132 --> 01:11:44,508
(سوف أعتقلك يا (جيمي

957
01:11:44,925 --> 01:11:46,676
لا، لا تستطيع اعتقالي لهذا

958
01:11:47,218 --> 01:11:49,139
لديّ رخصة لهذا أيها الوغد

959
01:11:49,805 --> 01:11:51,973
وهل لديك رخصة لهذا؟
اعذروني، حسناً؟

960
01:11:54,850 --> 01:11:56,102
! تباً، حسناً

961
01:11:57,646 --> 01:12:00,063
يجب أن أعتقلكم على هذه البضاعة
هذه البضاعة جيدة جداً لتـُباع في الشارع

962
01:12:01,231 --> 01:12:03,566
ماذا تفعل يا رجل؟ -
لن تعتقل أحداً، لن تعتقل أحداً -

963
01:12:04,066 --> 01:12:05,609
هل ترشيني الآن؟ هل ترشيني الآن؟

964
01:12:05,985 --> 01:12:09,487
سأخبرك... سوف أعتقل الجميع
كلكم

965
01:12:09,863 --> 01:12:10,948
أنتِ أولاً

966
01:12:15,868 --> 01:12:18,121
! لا أستطيع منع نفسي -
ما الذي تفعله؟ -

967
01:12:18,371 --> 01:12:20,372
...هيا، استديروا
ماذا بك يا رجل؟

968
01:12:20,581 --> 01:12:21,915
قلت، ماذا كان هذا بحق الجحيم؟ -
ماذا كان ماذا؟ -

969
01:12:22,207 --> 01:12:25,085
ماذا تفعل بامرأتي؟ -
ما مشكلتك أيها اللعين؟ -

970
01:12:30,257 --> 01:12:31,632
لقد أطلقت عليه النار فقط في رجله

971
01:12:32,091 --> 01:12:33,134
! (تباً يا (جيمي

972
01:12:34,759 --> 01:12:35,802
! انهض

973
01:12:49,731 --> 01:12:50,982
! كل شخص، اخرجوا

974
01:12:51,316 --> 01:12:52,357
! اخرجوا

975
01:12:53,691 --> 01:12:56,320
هيا يا (فرانك)، لقد كان حادثاً -
لم يكن حادثاً لعيناً -

976
01:12:56,779 --> 01:12:59,614
هو لا يشعر بشيء لأنه مخدّر طوال
الوقت اللعين

977
01:13:00,530 --> 01:13:02,449
هو سائقك، تخلص منه

978
01:13:02,741 --> 01:13:03,908
! هيا يارجل، إنه قريبك

979
01:13:04,116 --> 01:13:05,826
تباً لذلك، هو لا يعني شيئاً لي

980
01:13:05,993 --> 01:13:08,371
ماذا سيفعل؟ يعود إلى بلده؟ -
لا أبالي بما سيفعل -

981
01:13:08,622 --> 01:13:09,705
! أرسل مؤخرته لبلده

982
01:13:10,706 --> 01:13:12,666
! لا تفركها، أنت تفسدها

983
01:13:12,958 --> 01:13:16,671
(هل تفهم؟ هذه نوع (ألباجا
(هذه سجادة بسعر 25 ألف دولار نوع (ألباجا

984
01:13:16,838 --> 01:13:19,924
! أنت أفسدتها
لا يجب أن تفركها، ضع بعض الصودا عليها

985
01:13:20,049 --> 01:13:21,924
سأضع عليها الصودا -
! ضع عليها الصودا أيها اللعين -

986
01:13:22,049 --> 01:13:23,300
اسمعوا، من الآن فصاعداً

987
01:13:23,509 --> 01:13:25,470
لا يتحدث إلي أي شخص مباشرة، أتفهمون؟

988
01:13:25,678 --> 01:13:26,970
لديك عمل معي

989
01:13:27,221 --> 01:13:29,348
(تتحدث إلي (هيوي
وأنت يا (هيوي) تتحدث إليّ، مفهوم؟

990
01:13:29,556 --> 01:13:31,974
حسناً -
تباً، ولا تخبرني بالهاتف أبداً، مفهوم؟ -

991
01:13:32,058 --> 01:13:32,975
! فهمت -
حسناً -

992
01:13:33,184 --> 01:13:35,520
! وانزع هذه النظارة اللعينة

993
01:13:35,852 --> 01:13:38,522
! انزع هذه النظارة اللعينة -
! تباً يا رجل -

994
01:13:41,651 --> 01:13:43,651
! مجموعة متخلفين ملاعين

995
01:13:59,290 --> 01:14:01,042
المكان كله تم استيراده من الخارج

996
01:14:02,210 --> 01:14:03,418
طوبة طوبة

997
01:14:04,793 --> 01:14:05,877
(من (جلاسيستر

998
01:14:07,130 --> 01:14:08,924
من؟ -
محل مشهور -

999
01:14:09,883 --> 01:14:10,925
دورك

1000
01:14:16,054 --> 01:14:17,097
تفضل

1001
01:14:22,183 --> 01:14:23,269
! أطلق

1002
01:14:28,815 --> 01:14:29,898
(تعالي يا (إيفا

1003
01:14:31,483 --> 01:14:34,193
أنا متأكدة أنك متشوقة لرؤية
باقي المنزل

1004
01:14:38,114 --> 01:14:40,074
بالطبع، اعذروني

1005
01:14:48,541 --> 01:14:50,416
ما رأيك في الإحتكار؟

1006
01:14:52,209 --> 01:14:54,503
أتعني مثل اللعبة؟ -
لا، لقد كنت أفكر -

1007
01:14:54,879 --> 01:14:57,047
(الإحتكار ممنوع في هذه الدولة يا (فرانك

1008
01:14:57,256 --> 01:14:59,175
لأن كل شخص لا يريد الإكمال

1009
01:14:59,467 --> 01:15:02,218
لا يريد شخص الإكمال، ليس في الإحتكار

1010
01:15:02,677 --> 01:15:04,179
دع الطبقة المتدنية تفعل ذلك

1011
01:15:05,471 --> 01:15:07,473
نصفهم سوف يفلس غداً

1012
01:15:07,640 --> 01:15:10,393
أحاول فقط كسب عيشي -
لا بأس بذلك -

1013
01:15:11,101 --> 01:15:13,144
(كل شخص يحاول، هذه (أمريكا

1014
01:15:13,977 --> 01:15:17,440
لا نستطيع فعل ذلك فقط على حساب الآخرين

1015
01:15:18,608 --> 01:15:20,485
(لأن بذلك لن تصبح هذه (أمريكا

1016
01:15:20,693 --> 01:15:22,861
لهذا السبب، الثمن الذي تدفعه
مقابل لتر من الحليب

1017
01:15:23,153 --> 01:15:24,947
لا يمثـّل أبداً السعر الحقيقي للمنتج

1018
01:15:25,072 --> 01:15:27,532
لأنه يجب التحكم به، يجب وضعه

1019
01:15:28,074 --> 01:15:29,117
يجب أن يكون منصفاً

1020
01:15:29,326 --> 01:15:31,702
من يتحكّـم به؟
لقد أضع السعر الذي أعتقد أنه منصف

1021
01:15:31,869 --> 01:15:33,411
لا أعتقد أنه منصف -
لا تعتقد؟ -

1022
01:15:33,577 --> 01:15:34,578
لا أعتقد أنه منصف

1023
01:15:34,746 --> 01:15:36,873
(أعلم أن زبائنك سعداء يا (فرانك

1024
01:15:37,040 --> 01:15:39,334
مجموعة مدمنين حقيرين، هذا ما هم عليه

1025
01:15:39,834 --> 01:15:42,002
ماذا عن أتباعك، الطبقة المتدنية؟

1026
01:15:43,003 --> 01:15:44,378
هل تفكر بنا؟

1027
01:15:45,130 --> 01:15:46,507
هل تفكر بهم؟

1028
01:15:47,049 --> 01:15:48,383
الطبقة المتدنية؟

1029
01:15:49,050 --> 01:15:52,929
(أنا أفكر بهم يا (دومينيك
بنفس القدر الذي يفكرون هم بي

1030
01:15:53,888 --> 01:15:55,515
سأفكر بصوت عالي

1031
01:15:56,890 --> 01:15:59,016
إذا أخذت جزء من بضاعتك

1032
01:15:59,600 --> 01:16:01,267
وبعتها بالجملة

1033
01:16:03,103 --> 01:16:05,898
اجلس، يمكننا أن نعمل

1034
01:16:06,773 --> 01:16:08,566
قد تحتاج إلى بعض الترويج

1035
01:16:09,859 --> 01:16:13,028
(لا أعرف، أعمالي جيدة يا (دومينيك
أنا أمتلك من الشارع 110 إلى 155

1036
01:16:13,278 --> 01:16:14,824
وكل ما بينهما، أنا بخير

1037
01:16:15,282 --> 01:16:18,241
هذا شيء صغير بالنسبة لما أتكلم عنه

1038
01:16:18,491 --> 01:16:20,118
أنا أتكلم عن شيء أكبر

1039
01:16:20,284 --> 01:16:23,121
(أنا أتكلم عن (لوس أنجيلوس)، (شيكاغو
(ديترويت)، (لاس فيغاس)

1040
01:16:23,413 --> 01:16:24,872
دعنا ننتشر في كل أرجاء الدولة

1041
01:16:25,498 --> 01:16:27,959
وأضمن لك راحة البال

1042
01:16:28,542 --> 01:16:29,876
ألا تريد ذلك؟

1043
01:16:31,128 --> 01:16:32,504
سوف تحتاجه

1044
01:16:33,296 --> 01:16:34,922
لا أعلم رأيك بي

1045
01:16:35,172 --> 01:16:36,967
(أنا شبيه بـ (رجل النهضة

1046
01:16:37,134 --> 01:16:38,969
الأشخاص الذين أتعامل معهم يومياً

1047
01:16:39,218 --> 01:16:41,010
ليس لديهم بصيرة

1048
01:16:41,261 --> 01:16:43,679
تحدثهم عن الحقوق المدنية، ولا يعرفون شيئاً

1049
01:16:43,889 --> 01:16:45,223
ليسوا متفتـّحين

1050
01:16:45,682 --> 01:16:48,351
،ليس بالطريقة التي ينفذون بها الأمور
ومن ينفذها لهم

1051
01:16:49,436 --> 01:16:52,229
أتحدث إليهم، ولكنهم يسيئون فهمي

1052
01:16:54,190 --> 01:16:56,984
هذا ما أعنيه براحة البال

1053
01:16:59,653 --> 01:17:00,653
خذ

1054
01:17:01,778 --> 01:17:04,322
أنت تدفع ماذا؟ 75-80 ألف للكيلو؟

1055
01:17:07,159 --> 01:17:08,869
أنا رجل متفتـّح أيضاً

1056
01:17:10,369 --> 01:17:11,954
سأبيع لك بـ 50 ألف

1057
01:17:20,920 --> 01:17:24,215
لماذا قد تثق بهؤلاء الناس؟
! والطريقة التي ينظرون بها إليك

1058
01:17:24,382 --> 01:17:26,799
ينظرون إليّ كما لو أنه العيد
وأنا سانتا كلوز

1059
01:17:26,883 --> 01:17:28,801
! ينظرون إلينا كما لو أننا النجدة

1060
01:17:30,177 --> 01:17:31,720
إنهم يعملون عندي الآن

1061
01:17:37,058 --> 01:17:39,186
*  "أتوقع بأنني عندما أقاتل "جو فريجر *

1062
01:17:39,394 --> 01:17:43,649
* سيكون مثل هاوي، يقاتل محترف حقيقي *

1063
01:17:43,816 --> 01:17:46,275
* ....سيكون هذا مثل فتى خرج من الأولمبيات *

1064
01:17:46,609 --> 01:17:48,401
سيكون الفائز هو (علي) في 3 جولات

1065
01:17:52,405 --> 01:17:55,075
* (أنت لست ببراعة (جو فريجر - *
* بالتأكيد أنا أفضل منك، ولكن هذه ليست النقطة - *

1066
01:17:55,241 --> 01:17:56,409
! إنه يدمره يا رجل

1067
01:17:56,617 --> 01:17:58,994
! (أنظر إلى (فريجر -
! علي) فنان يا رجل) -

1068
01:17:59,328 --> 01:18:01,080
* سأهزمك - *
* ! تهزمني؟ أنت - *

1069
01:18:01,163 --> 01:18:02,329
* متى؟ في أي جولة؟ *

1070
01:18:02,412 --> 01:18:05,876
* كلا، لا تصرّح لهم بذلك - *
* ستمر 10 ثواني، وسأسقطك أرضاً - *

1071
01:18:06,668 --> 01:18:09,336
(موعد المباراة، 8 مارس عام 1971)

1072
01:18:09,669 --> 01:18:13,006
* (ها نحن في ميدان (ماديسين *
* ننقل أحداث مباراة القرن *

1073
01:18:13,173 --> 01:18:16,426
* ونؤكد للجميع، هذا يحدث بالفعل *

1074
01:18:16,676 --> 01:18:18,677
* ...هناك مصافحات، وبالتأكيد *

1075
01:18:18,844 --> 01:18:20,888
* هناك نساء جميلة جداً *

1076
01:18:20,971 --> 01:18:23,183
* ولكن خلف الإبتسامات، وخلف المصافحات *

1077
01:18:23,350 --> 01:18:25,976
* تستطيع الشعور بالجو المتوتر جداً *

1078
01:18:26,143 --> 01:18:27,812
* إنه لا يحتمل *

1079
01:18:28,354 --> 01:18:30,604
* أي شخص من أي مجال حضر *

1080
01:18:30,896 --> 01:18:32,940
* (مثل (سيناترا)، مثل (جراتزيانو *

1081
01:18:33,107 --> 01:18:36,485
* (ديفيد روث) و (دايان كارول) *
* (و (وودي ألين) و (دايان كيتون *

1082
01:18:36,652 --> 01:18:38,486
* المشاهير يتدفقون *

1083
01:18:38,778 --> 01:18:41,488
* الطريقة التي جهـّزتم بها للمباراة *
* صور في أغلفة المجلات *

1084
01:18:41,655 --> 01:18:44,367
* وكلام في المجلات *
* وكل شخص يقول رأيته *

1085
01:18:44,534 --> 01:18:46,326
* و (جو لويس) يقول أنني سأخسر *

1086
01:18:47,243 --> 01:18:50,539
* وعندما يقول (جو لويس) أنني سأخسر *
* أهزم خصمي في الجولة الأولى *

1087
01:18:51,373 --> 01:18:53,791
* جو لويس) يختار دائماً الرجل الخطأ) *

1088
01:19:06,009 --> 01:19:08,803
* أنا أطير مثل الفراشة، وألدغ كالنحلة *

1089
01:19:09,387 --> 01:19:11,139
ألن تشاهد المباراة يا (بوب)؟

1090
01:19:11,431 --> 01:19:12,767
أنا لا أهتم بالملاكمة

1091
01:19:14,267 --> 01:19:15,851
هذه ليست ملاكمة يا فتى

1092
01:19:16,810 --> 01:19:17,936
إنها سياسة

1093
01:19:21,606 --> 01:19:24,276
أحضرت شيء لك أيضاً -
حقاً ؟ -

1094
01:19:27,403 --> 01:19:29,280
معطف، لي؟ -
نعم -

1095
01:19:30,989 --> 01:19:32,198
هل أعجبك؟

1096
01:19:32,699 --> 01:19:34,702
المعطف؟ نعم، إنه جميل

1097
01:19:37,953 --> 01:19:39,788
هل سترتديه؟ -
نعم -

1098
01:19:39,912 --> 01:19:41,038
متأكد؟ -
نعم -

1099
01:19:57,180 --> 01:19:58,387
كيف حالك يا (فرانك)؟

1100
01:20:09,521 --> 01:20:10,814
سيداتي وسادتي

1101
01:20:11,066 --> 01:20:13,485
لقد حضر العديد من المشاهير هنا الليلة

1102
01:20:14,235 --> 01:20:16,819
سوف نقوم الآن بتقديم بعض الناس

1103
01:20:17,236 --> 01:20:19,364
من كل مجالات الحياة

1104
01:20:19,782 --> 01:20:21,784
وليس الغرض هو التباهي يا ناس

1105
01:20:22,200 --> 01:20:25,327
لأن كل الموجودين الليلة مهمين

1106
01:20:37,295 --> 01:20:38,463
الحدث الرئيسي

1107
01:20:41,176 --> 01:20:44,343
خمسة عشر جولة، حتى النهاية

1108
01:20:44,760 --> 01:20:48,013
(بطولة العالم للوزن الثقيل)

1109
01:20:49,348 --> 01:20:51,266
(من (لويزفيلد، كنتاكي

1110
01:20:51,600 --> 01:20:53,018
يرتدي الشورت الأحمر

1111
01:20:53,059 --> 01:20:54,769
(يا بطل، هذا (فرانك لوكاس

1112
01:20:55,395 --> 01:20:56,604
يزن 213 رطلاً

1113
01:20:57,688 --> 01:21:01,108
(ها هو (محمد علي

1114
01:21:02,442 --> 01:21:03,778
خصمه

1115
01:21:03,945 --> 01:21:06,238
(من (فيلادلفيا، بنسلفانيا

1116
01:21:07,196 --> 01:21:09,030
يرتدي الشورت الأخضر

1117
01:21:09,613 --> 01:21:11,659
من هذا الذي يبتسم مع (كيتانو)؟

1118
01:21:12,368 --> 01:21:14,120
وكيف استطاع الإقتراب هكذا
من الحلبة؟

1119
01:21:14,328 --> 01:21:17,372
بطل العالم للوزن الثقيل

1120
01:21:17,789 --> 01:21:20,667
(جو فريجر)

1121
01:21:23,336 --> 01:21:23,962
(يا (فرانك

1122
01:21:24,963 --> 01:21:27,547
هل ستبقى هذه القبعة طوال الليل؟
لا أستطيع مشاهدة المباراة

1123
01:21:27,755 --> 01:21:28,797
أنت دفعت ثمنها

1124
01:22:14,837 --> 01:22:16,839
هذا الرجل، هو مستورد على الأغلب
أو مجرد سمسار

1125
01:22:16,964 --> 01:22:19,759
ولكننا لا نعرف اسمه -
تذكرته كانت متميزة -

1126
01:22:19,925 --> 01:22:21,801
مقاعد أفضل من (دومينيك كاتانو)، حسناً؟

1127
01:22:22,427 --> 01:22:24,054
جو لويس)، صافح يده)

1128
01:22:25,513 --> 01:22:27,264
من هذا الشخص بحق الجحيم؟

1129
01:22:31,268 --> 01:22:32,394
ما هذا؟

1130
01:22:32,770 --> 01:22:34,897
هذا رقم لوحة الليموزين

1131
01:22:35,147 --> 01:22:37,315
ابحث في الشركة عن الذي استأجرها

1132
01:22:40,568 --> 01:22:42,737
(هناك يا سيد (لوكاس
هناك

1133
01:22:47,741 --> 01:22:49,201
(تبدو أنيقاً يا (فرانك

1134
01:22:54,789 --> 01:22:56,289
! تهانينا

1135
01:23:02,003 --> 01:23:04,047
إنها أجمل عروسه رأيتها في حياتي

1136
01:23:04,129 --> 01:23:06,130
(إنها نور حياتي، سيد (وليامز

1137
01:23:06,422 --> 01:23:08,091
أتمنى لو أن (بومبي) قابلها

1138
01:23:14,096 --> 01:23:15,389
إلتقط صورة

1139
01:23:25,522 --> 01:23:26,731
!تعالى هنا يا حبيبي

1140
01:23:51,837 --> 01:23:53,839
ماذا يحدث؟ -
اجلسي بهدوء -

1141
01:23:55,423 --> 01:23:56,841
(تهانينا يا (فرانك

1142
01:23:57,925 --> 01:23:59,093
أيها المحقق

1143
01:23:59,468 --> 01:24:02,054
متأكد من أنك فعلت الأمر الصواب؟
أعني، هي فتاة جميلة

1144
01:24:02,555 --> 01:24:04,723
!اسمع، اسمع

1145
01:24:05,890 --> 01:24:07,724
قبل أن تقول أي شيء عنـّي أو عن زوجتي

1146
01:24:07,934 --> 01:24:10,353
تفهـّم أن هذا هو أهم يوم لي في حياتي
أيها المحقق

1147
01:24:10,645 --> 01:24:12,062
أنا متفهـّم، أنا متفهـّم

1148
01:24:12,354 --> 01:24:14,898
أتدري، رجل يمشي مرتدياً معطفاً
بـ 50 ألف دولاراً

1149
01:24:15,065 --> 01:24:17,026
ولم يشتري لي من قبل كوب قهوة

1150
01:24:17,358 --> 01:24:18,986
هناك شيء خطأ هنا

1151
01:24:19,486 --> 01:24:21,030
هل تدفع فواتيرك يا (فرانك)؟

1152
01:24:21,864 --> 01:24:23,865
لا أدري عمـّا تتحدث -
أتدفع الفواتير التي سألتك عنها؟ -

1153
01:24:23,990 --> 01:24:26,782
،إذا لم تكن تحصل على حصـّتك
فربما يجب أن تتحدث مع رئيس الشرطة

1154
01:24:26,907 --> 01:24:30,078
! ما هي حصـّتي؟ لأنك لا تعرفني

1155
01:24:31,038 --> 01:24:33,748
ربما أنا متميـّز -
أنت فعلاً متميـّز -

1156
01:24:34,330 --> 01:24:35,999
هل ترى هذه؟

1157
01:24:36,374 --> 01:24:38,753
وحدة التحقيقات الخاصة

1158
01:24:39,669 --> 01:24:40,754
خاصة

1159
01:24:41,713 --> 01:24:42,755
فهمت؟

1160
01:24:43,881 --> 01:24:46,342
عشرة آلاف، في أول كل شهر

1161
01:24:46,508 --> 01:24:48,094
سلّـمها هنا

1162
01:24:48,927 --> 01:24:50,969
هل انتهيت؟ -
نعم، لقد انتهيت -

1163
01:24:54,431 --> 01:24:57,184
،لا تنسى بطاقتك
!استمتع بشهر عسل لعين

1164
01:24:57,601 --> 01:24:58,560
انطلق

1165
01:25:58,569 --> 01:26:00,364
(اسمه هو (فرانك لوكاس

1166
01:26:00,489 --> 01:26:03,240
(مسقط رأسه قرية (جرين سبورنوف
(شمال (كارولينا

1167
01:26:03,407 --> 01:26:08,120
،اعتقل عدة مرات منذ سنوات
مقامرة وحيازة سلاح بدون ترخيص

1168
01:26:08,704 --> 01:26:11,080
(لمدة 15 عاماً، كان سوّاق (بومبي جونسون

1169
01:26:11,414 --> 01:26:13,164
وحارسه الخاص و الذي يجمع له المال

1170
01:26:14,709 --> 01:26:16,420
كان معه عندما مات

1171
01:26:16,628 --> 01:26:18,212
لديه خمسة إخوه

1172
01:26:18,546 --> 01:26:19,795
هو الأكبر

1173
01:26:20,170 --> 01:26:21,922
والكثير من الأقارب

1174
01:26:22,589 --> 01:26:23,924
يعيشون كلهم هنا الآن

1175
01:26:24,049 --> 01:26:25,926
منتشرين في الخمس أماكن
(المهمة في (نيوجيرسي

1176
01:26:26,885 --> 01:26:28,429
(الإخوه هم (ديكستر

1177
01:26:29,054 --> 01:26:31,222
كيف أستطيع خدمتك؟ -
(في "بروكلين"، لديه محل تنظيف ملابس) -

1178
01:26:31,347 --> 01:26:32,390
سأستلم ملابسي

1179
01:26:34,267 --> 01:26:37,478
(مارفين) في (كوينز)
لديه محل لصناعة وبيع أثاث

1180
01:26:39,604 --> 01:26:41,063
هذه؟ -
نعم -

1181
01:26:41,230 --> 01:26:43,483
(تيرانس) في (نيوارك)
لديه محل خردوات

1182
01:26:44,985 --> 01:26:47,361
(تيرنر) في (برونكس)
لديه محل لإطارات السيارات

1183
01:26:49,155 --> 01:26:51,741
(و (هيوي لوكاس) في مقاطعة (بيرجن
لديه محل قطع غيار

1184
01:26:51,990 --> 01:26:53,199
هل مديرك هنا؟

1185
01:26:53,408 --> 01:26:55,409
هذا هو سعري -
إذاً سأشتري من مكان آخر -

1186
01:26:55,660 --> 01:26:58,955
هذه المحلات، تعتبر مناطق توزيع
وتحصيل

1187
01:26:59,080 --> 01:27:01,499
لمخدرات (فرانك)، ونقوده

1188
01:27:02,041 --> 01:27:05,208
كل شيء عن حياة (فرانك) يبدو
بسيطاً

1189
01:27:05,878 --> 01:27:07,504
ومنظـّم وشرعي

1190
01:27:08,297 --> 01:27:10,089
يبدأ مبكراً، يستيقظ في الخامسة صباحاً

1191
01:27:10,798 --> 01:27:14,176
يتناول الفطور في مطعم بـ (هارلم) كل صباح
عادة بمفرده

1192
01:27:14,259 --> 01:27:15,595
ثم يبدأ بالعمل

1193
01:27:16,095 --> 01:27:19,182
ثم يعقد اجتماعاً مع محاسبه، أو مع محاميه

1194
01:27:19,431 --> 01:27:21,391
في الليل، يبقى عادة في المنزل

1195
01:27:21,516 --> 01:27:22,725
...وإذا خرج

1196
01:27:23,017 --> 01:27:25,935
،يذهب إلى أحد نادييه
أو إلى مطعم فخم مع زوجته الجديدة

1197
01:27:27,062 --> 01:27:32,524
لاعبين الكرة، وأصدقاؤه والموسيقيين
لا يتحدثون أبداً عن أعماله الإجرامية

1198
01:27:33,317 --> 01:27:35,570
في أيام الأحد، يصطحب أمه
إلى الكنيسة

1199
01:27:36,570 --> 01:27:41,948
(ثم يخرج ويغيـّر الأزهار على قبر (بومبي
كل أحد مهما كانت الظروف

1200
01:27:42,950 --> 01:27:45,913
هذه ليست الحياة الطبيعية لرجل
(مخدرات يا (ريتشي

1201
01:27:47,204 --> 01:27:50,081
حياة (بومبي جونسون) لم تكن هكذا أيضاً
ولقد أدار (هارلم) لسنوات

1202
01:27:51,165 --> 01:27:54,250
هل تقول... أن (فرانك لوكاس) هو خليفة
بومبي جونسون)؟)

1203
01:27:54,794 --> 01:27:55,336
نعم

1204
01:27:55,461 --> 01:27:57,004
وكان يعمل سائقه؟ -
نعم -

1205
01:27:57,088 --> 01:27:58,797
يبدو هذا احتمالاً بعيداً

1206
01:27:59,089 --> 01:28:01,716
ولكنه حقيقة
...لأن كل شيء يفعله

1207
01:28:03,134 --> 01:28:05,346
(مطابق لأفعال (بومبي ...

1208
01:28:05,554 --> 01:28:07,305
ومن أكثر شخص كان يعلّـمه (بومبي)؟

1209
01:28:08,555 --> 01:28:10,098
الرجل الذي يراه كل يوم

1210
01:28:10,932 --> 01:28:12,768
هذا شبيه بعائلة صقلية

1211
01:28:13,352 --> 01:28:15,353
لقد شيـّد منظمته من العائلة

1212
01:28:15,478 --> 01:28:17,188
لتحميه في نفس الوقت

1213
01:28:17,313 --> 01:28:18,898
وإذا كان مع (بومبي) لزمن طويل

1214
01:28:19,065 --> 01:28:21,525
هذا يعني أنه قضى وقتاً طويلاً
مع الإيطاليين

1215
01:28:21,650 --> 01:28:23,901
وبالتأكيد مدة كافية ليتعلم كل هذا

1216
01:28:24,486 --> 01:28:25,945
ولكن إليكم الأمر

1217
01:28:26,195 --> 01:28:28,657
لا أعتقد أن (فرانك لوكاس) هو الزعيم

1218
01:28:28,907 --> 01:28:31,658
(الذي نريده، هو الشخص الذي يعمل لديه (فرانك لوكاس

1219
01:28:31,908 --> 01:28:33,867
الشخص الذي يدخل الهيروين للبلاد

1220
01:28:34,034 --> 01:28:35,079
حسناً

1221
01:28:36,080 --> 01:28:39,499
إذاً، ماذا نمتلك ضده
لإحضاره أمام المحكمة؟

1222
01:28:39,624 --> 01:28:41,167
لأن هذا ليس شيء

1223
01:28:42,127 --> 01:28:44,295
بدون مخدرات، بدون شاهد

1224
01:28:44,796 --> 01:28:46,256
لن يدخل أحد للسجن

1225
01:28:46,548 --> 01:28:49,049
،هذا مفهوم يا سيدي
ولا أعتقد أننا نستطيع الحصول على شاهد

1226
01:28:49,091 --> 01:28:51,050
ليس من داخل العائلة

1227
01:28:51,843 --> 01:28:53,969
إلا إذا كنـّا محظوظين جداً جداً

1228
01:29:50,100 --> 01:29:51,602
لنشبك أيدينا جميعاً

1229
01:29:55,648 --> 01:29:57,399
إلهي، نشكرك على هذا الطعام

1230
01:29:57,608 --> 01:30:00,233
الذي سنأكله لتغذية أجسادنا

1231
01:30:00,442 --> 01:30:02,401
املأ أرواحنا بالأخلاق الحميدة

1232
01:30:02,610 --> 01:30:04,906
باسم المسيح، ومجده

1233
01:30:05,364 --> 01:30:07,199
آمين -
آمين -

1234
01:30:28,299 --> 01:30:29,342
لا بأس

1235
01:30:30,051 --> 01:30:31,094
تعال

1236
01:30:32,220 --> 01:30:33,429
لا بأس

1237
01:30:35,056 --> 01:30:37,599
من الأفضل أن تستعد -
هيا يا رجل، اقذف الكرة -

1238
01:30:38,099 --> 01:30:39,809
هيا -
هيئ نفسك أيها الرجل العجوز -

1239
01:30:40,852 --> 01:30:42,229
هيا

1240
01:30:43,106 --> 01:30:44,146
هيا

1241
01:30:44,355 --> 01:30:46,523
(سأقوم بطرحك أرضاً، عم (مالفين

1242
01:30:46,856 --> 01:30:49,191
انتبه لألفاظك يا فتى، واقذف الكرة

1243
01:30:49,441 --> 01:30:51,944
(اللعنة يا عم (مالفين
سأقوم بقذفك خارج الملعب

1244
01:30:52,362 --> 01:30:54,280
ستيف)، تعالى)

1245
01:30:55,698 --> 01:30:56,865
اجلس

1246
01:30:56,991 --> 01:30:57,992
(عمي (فرانك

1247
01:30:58,492 --> 01:30:59,618
ماذا هنالك؟

1248
01:30:59,952 --> 01:31:00,994
كيف حالك؟

1249
01:31:01,369 --> 01:31:02,372
جيد

1250
01:31:02,622 --> 01:31:03,664
أتريد شراباً؟

1251
01:31:03,914 --> 01:31:05,914
أنت تعرف أنني لا أشرب -
أتأكد فقط -

1252
01:31:09,418 --> 01:31:11,545
لماذا لم تذهب للمقابلة يا (ستيف)؟

1253
01:31:13,422 --> 01:31:15,757
لقد جهـّزت الأمور مع الفريق
(و (بيلي مارتن

1254
01:31:18,467 --> 01:31:19,927
لماذا لم تذهب؟

1255
01:31:22,804 --> 01:31:23,930
لا تكذب عليّ

1256
01:31:24,974 --> 01:31:26,976
لا أريد لعب البيسبول بعد الآن

1257
01:31:27,934 --> 01:31:30,852
لقد قررت ذلك -
ماذا تعني بقررت؟ قررت ماذا؟ -

1258
01:31:31,436 --> 01:31:33,273
لا أريد ذلك -
عن ماذا تتحدث؟ -

1259
01:31:33,397 --> 01:31:34,773
كنت تعلب منذ أن كنت ولداً صغيراً

1260
01:31:34,982 --> 01:31:36,775
...كنت مستعداً للإحتراف، لماذا

1261
01:31:36,775 --> 01:31:39,193
فرانك)، لدينا مشكلة)

1262
01:31:42,406 --> 01:31:43,532
ماذا تريد؟

1263
01:31:45,533 --> 01:31:47,368
(أريد ما تملكه عمي (فرانك

1264
01:31:48,160 --> 01:31:49,202
أريد أن أكون أنت

1265
01:32:33,282 --> 01:32:34,324
! صديقي

1266
01:32:36,450 --> 01:32:38,327
(مرحباً يا (فرانك -
(كيف حالك يا (نيك -

1267
01:32:38,787 --> 01:32:40,371
كل شيء عظيم، مرحباً بك

1268
01:32:41,289 --> 01:32:43,415
أريد التحدث إليك -
حسناً، تعال -

1269
01:32:46,167 --> 01:32:48,544
(نعم، كل شخص بخير يا (نيك
أتعرف، كل شخص سعيد

1270
01:32:48,711 --> 01:32:51,254
تشارلي)، (باز)، الإيطاليين)
ورجال القانون

1271
01:32:51,421 --> 01:32:53,090
كل شخص سعيد إلا أنت

1272
01:32:53,633 --> 01:32:57,385
لا أفهم لماذا تأخذ شيء
جيد جداً

1273
01:32:58,094 --> 01:32:59,219
وتعبث به

1274
01:33:00,053 --> 01:33:01,139
أترى، العلامة التجارية

1275
01:33:01,306 --> 01:33:03,474
،العلامة التجارية تعني شيئاً
أتفهم؟

1276
01:33:03,641 --> 01:33:04,892
! اخرسوا

1277
01:33:06,185 --> 01:33:08,353
أكمل يا (فرانك)، أنا آسف على هذا الهراء

1278
01:33:09,562 --> 01:33:10,731
(السحر الأزرق)

1279
01:33:11,524 --> 01:33:12,732
هذا علامة تجارية

1280
01:33:12,983 --> 01:33:14,901
مثل بيبسي، هذا علامة تجارية

1281
01:33:15,193 --> 01:33:17,528
أنا أثق به، أنا أضمنه

1282
01:33:17,861 --> 01:33:19,569
يعرفون ذلك حتـّى إذا لم يكونوا
يعرفونني

1283
01:33:19,820 --> 01:33:22,573
وأكثر من معرفتهم برئيس الأركان

1284
01:33:22,908 --> 01:33:25,951
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟ -
...ما أتحدث عنه هو، عندما تقوم أنت -

1285
01:33:26,034 --> 01:33:28,829
بتقليل نسبة مخدراتي
% إلى 1، 2، 3، 4، 5

1286
01:33:28,996 --> 01:33:31,331
(ومن ثم تطلق عليه (السحر الأزرق

1287
01:33:31,999 --> 01:33:34,501
،هذا انتهاك للعلامة التجارية
هل تفهم ما أقوله؟

1288
01:33:35,458 --> 01:33:37,878
مع كامل احترامي يا (فرانك)، إذا اشتريت شيئاً
فأنا أمتلكه

1289
01:33:38,004 --> 01:33:39,046
كلا، هذا ليس صحيحاً

1290
01:33:39,213 --> 01:33:41,464
إذا اشتريت سيارة وأردت دهانها
فأستطيع دهن هذه اللعينة

1291
01:33:41,548 --> 01:33:44,008
نعم، ولكنك لست مضطراً لذلك، هذا ما أقوله لك
أنك لست مضطراً لذلك

1292
01:33:44,133 --> 01:33:46,759
الأمور جيدة على حالها
تستطيع كسب مال كافي من البضاعة

1293
01:33:46,884 --> 01:33:48,845
(وهي على حالها، فقط لأن اسمها (السحر الأزرق

1294
01:33:48,970 --> 01:33:50,514
أي شيء زيادة عن ذلك هو جشع يا بني

1295
01:33:50,764 --> 01:33:52,682
ماذا تريد يا (فرانك)؟
أتريدني تغيير الإسم؟

1296
01:33:52,807 --> 01:33:54,851
يجب أن أصر أن تغير الإسم

1297
01:33:55,101 --> 01:33:56,185
(لا بأس يا (فرانك

1298
01:33:56,352 --> 01:33:57,561
(سأطلق عليه (السحر الأحمر

1299
01:33:57,686 --> 01:33:59,982
بالرغم من أن الإسم ليس جيداً -
لا يهمني ما تطلقه عليه -

1300
01:34:00,107 --> 01:34:01,774
ضع قلادة عليها

1301
01:34:01,899 --> 01:34:04,442
وأطلق عليه (قذارة الكلب الأزرق)، هل تفهم ما أعنيه؟

1302
01:34:04,609 --> 01:34:06,694
لا يهمني، فقط لا تدعني أمسك بك
تفعل ذلك مجدداً

1303
01:34:09,030 --> 01:34:11,365
! تمسك بي، انتهاك، تصر

1304
01:34:11,866 --> 01:34:14,284
"لا أحب هذه الكلمات كما أحب "من فضلك

1305
01:34:14,659 --> 01:34:16,453
" (شكراً لك، آسف لإزعاجك يا (نيكي "

1306
01:34:16,578 --> 01:34:19,663
هذه كلمات أفضل تستخدمها عندما تأتي
لنادي اللعين بدون دعوة

1307
01:34:19,788 --> 01:34:20,831
أتسمعني؟

1308
01:34:22,334 --> 01:34:23,376
! صديقي

1309
01:34:32,091 --> 01:34:33,176
! اللعنة

1310
01:34:33,885 --> 01:34:35,345
تباً، هل هذه الشرطة هناك يا رجل؟

1311
01:34:44,311 --> 01:34:45,354
لا بأس

1312
01:34:46,937 --> 01:34:49,021
ماذا سيفعلون؟ يعطونا مخالفة؟

1313
01:34:49,981 --> 01:34:51,609
(البضاعة في السيارة يا (فرانك

1314
01:34:54,277 --> 01:34:56,403
ماذا؟ -
بعضها في الصندوق -

1315
01:34:59,114 --> 01:35:00,908
كيف حالك يا (فرانك)؟ -
أنا بخير، كيف حالك أيها المحقق؟ -

1316
01:35:01,033 --> 01:35:01,909
كيف حال عيد شكرك؟

1317
01:35:02,576 --> 01:35:04,993
ليس جيداً في الحقيقة، لمَ لا تخرج من السيارة؟

1318
01:35:10,707 --> 01:35:12,750
أعطني المفاتيح اللعينة -
أين سيارتك الـ(شيلبي)؟ -

1319
01:35:12,875 --> 01:35:15,252
شيلبي) رحلت يا (فرانك)، ابقى مكانك)

1320
01:35:15,460 --> 01:35:16,795
حاضر سيدي، أنا هنا

1321
01:35:18,380 --> 01:35:20,048
هل هناك أي شيء هنا؟

1322
01:35:20,507 --> 01:35:21,800
(هذا هو الشرطي (تروبو

1323
01:35:22,092 --> 01:35:23,468
هل هذا هو؟ -
نعم -

1324
01:35:23,927 --> 01:35:25,135
! وغد لعين

1325
01:35:28,389 --> 01:35:30,517
(تعالى إلى هنا لحظة يا (فرانك -
نعم -

1326
01:35:32,642 --> 01:35:33,935
ماذا سنفعل بشأن هذا؟

1327
01:35:34,519 --> 01:35:37,522
لن تفعل شيء، اغلقها، وضعها ثانية في الصندوق
ويعود الجميع للمنزل

1328
01:35:37,772 --> 01:35:39,482
ونتناول قطعة فطيرة، وشراب تفاح دافيء

1329
01:35:40,191 --> 01:35:41,401
لديّ فكرة أفضل

1330
01:35:42,359 --> 01:35:44,945
ما رأيك في أن أرميك أنت وأخوك
في النهر اللعين؟

1331
01:35:45,862 --> 01:35:47,988
وما رأيك في تفجير منزلك المرة القادمة؟

1332
01:35:53,494 --> 01:35:55,370
لقد أحببت هذه السيارة -
أعلم -

1333
01:35:59,040 --> 01:36:00,125
ماذا يفعل؟

1334
01:36:00,500 --> 01:36:01,668
! عملية ابتزاز

1335
01:36:02,377 --> 01:36:05,129
شخص ما يأخذ مال من أجل عمل خيري -
! يا للقلوب الرحيمة -

1336
01:36:06,463 --> 01:36:07,590
(آسف يا (فرانك

1337
01:36:07,798 --> 01:36:09,175
حسناً، أدخل السيارة

1338
01:36:33,611 --> 01:36:35,155
حسناً، اتصل بي ثانية

1339
01:36:37,364 --> 01:36:39,033
مباحث الأمن، المخابرات العامة
المباحث الفيدرالية

1340
01:36:39,199 --> 01:36:41,159
لا تستطيع أخذ أي معلومة منهم

1341
01:36:41,326 --> 01:36:43,493
لأنهم يعتقدون أنك تعمل عنده

1342
01:36:44,620 --> 01:36:46,038
وأنت تعتقد أنهم كذلك

1343
01:36:46,914 --> 01:36:48,957
أتعلم، أنا لا أعتقد أنهم يريدون
إيقاف ذلك

1344
01:36:49,875 --> 01:36:51,627
إنه يمتلك العديد من الأشخاص

1345
01:36:52,377 --> 01:36:56,047
قضاة، محامين، شرطيين، سياسيون
حرّاس سجون

1346
01:36:56,589 --> 01:36:58,051
ضباط تحت الإختبار

1347
01:36:59,342 --> 01:37:02,677
إذا منعنا مخدراته من البلاد
سيصبح هناك 100 ألف شخص بلا عمل

1348
01:37:15,105 --> 01:37:16,647
ما هو الميكرويف؟

1349
01:37:16,855 --> 01:37:20,110
إنه نهضة علمية، مثل الطاقة الذرية

1350
01:37:22,153 --> 01:37:24,196
إنه يعيد ترتيب الجزيئات

1351
01:37:24,446 --> 01:37:25,613
إلى ماذا؟

1352
01:37:26,364 --> 01:37:27,407
إلى الفشار

1353
01:37:30,118 --> 01:37:32,620
شيء مذهل، جربه، هيا

1354
01:37:35,873 --> 01:37:37,625
أستطيع شراء واحد لك

1355
01:37:38,000 --> 01:37:39,543
جديد، مثل هذا تماماً

1356
01:37:39,919 --> 01:37:41,379
سوف أقوم بطلبه

1357
01:37:41,671 --> 01:37:42,922
كلا، شكراً

1358
01:37:54,263 --> 01:37:57,267
أين هذا؟ -
مدينة (أسبون)، لقد عدنا للتو من هناك -

1359
01:37:57,517 --> 01:37:59,935
استمتعنا بها، هل تعلم من قابلناه؟ -
من؟ -

1360
01:38:01,310 --> 01:38:02,562
(بيرت رينولدز)

1361
01:38:05,023 --> 01:38:06,608
حقاً ؟ -
أنا لا أمزح -

1362
01:38:07,150 --> 01:38:10,360
الكثير من الأشخاص من (هوليوود) تذهب هناك
إنهم يشترون كل شيء

1363
01:38:11,193 --> 01:38:12,444
هل هذا مبناك؟

1364
01:38:12,653 --> 01:38:13,946
أتعلم المتعة التي هناك؟

1365
01:38:14,154 --> 01:38:16,615
التزحلق هنا وهناك، 5 غرف

1366
01:38:16,782 --> 01:38:18,200
حمام ساونا، كل شيء

1367
01:38:18,701 --> 01:38:19,994
كنـّا ضيوف

1368
01:38:24,664 --> 01:38:26,040
هذا مبناك

1369
01:38:41,470 --> 01:38:43,431
هل هناك أي شيء نستطيع فعله لك؟

1370
01:38:45,764 --> 01:38:47,225
لكي تترك الرجل الكبير وشأنه

1371
01:38:48,811 --> 01:38:50,186
أنت تعلم ماذا أعني

1372
01:38:50,770 --> 01:38:54,148
إذا لم أبلغ عما قلته للتو، فسأقع في العديد المشاكل

1373
01:38:54,439 --> 01:38:56,483
سأبلغ عنه، وأنت ستقع بالمشاكل

1374
01:38:59,320 --> 01:39:00,987
أتمنى ألا تفعل ذلك

1375
01:39:02,155 --> 01:39:04,490
ريتشي)، بالله عليك)
أنا لا أسجل هذا

1376
01:39:05,283 --> 01:39:07,493
أتعرف لماذا؟ لأننا أصدقاء

1377
01:39:08,369 --> 01:39:11,496
أؤكد لك، هذا عرض حقيقي -
ممن؟ -

1378
01:39:12,038 --> 01:39:13,164
عمـّك؟

1379
01:39:16,584 --> 01:39:18,961
لماذا تفعل هذا؟
لماذا تخاطر بصداقتنا؟

1380
01:39:19,253 --> 01:39:20,421
...لأن

1381
01:39:22,796 --> 01:39:24,548
أنا قلق بما سيحدث لك

1382
01:39:27,052 --> 01:39:28,719
كان يجب ألا تفعل هذا

1383
01:39:29,428 --> 01:39:32,347
اضطررت لذلك، لم يكن لدي خيار
(وكذلك أنت يا (ريتشي

1384
01:39:33,098 --> 01:39:35,141
ليس لديك خيار
...فقط دع

1385
01:39:35,559 --> 01:39:37,060
فرانك لوكاس) وشأنه)

1386
01:39:38,519 --> 01:39:39,685
فرانك لوكاس)؟)

1387
01:39:41,229 --> 01:39:41,979
نعم

1388
01:39:45,065 --> 01:39:47,276
أخبر (ماريا) أنني اضطررت للرحيل
أنا آسف

1389
01:39:48,653 --> 01:39:49,779
أخبرها السبب

1390
01:40:32,983 --> 01:40:34,442
! تكلم -
! لا تطلق، لا تطلق -

1391
01:40:34,609 --> 01:40:36,444
هل أنت (ريتشي روبرتس)؟ -
نعم، لماذا؟ -

1392
01:40:37,779 --> 01:40:39,573
لقد تم إبلاغك
آسف

1393
01:40:59,462 --> 01:41:00,505
(لوري)

1394
01:41:02,674 --> 01:41:05,510
اسمعي، أنا آسف لعدم منحي لكِ
الحياة التي تريدينها

1395
01:41:06,553 --> 01:41:08,344
آسف لأن المال لم يكن كافياً

1396
01:41:11,890 --> 01:41:13,933
لا تعاقبيني لكوني شريفاً

1397
01:41:14,767 --> 01:41:16,311
لا تحرميني من ابني

1398
01:41:18,979 --> 01:41:20,439
...ما تقوله هو

1399
01:41:20,898 --> 01:41:22,316
لأنك كنت شريفاً

1400
01:41:22,524 --> 01:41:24,944
ولم تأخذ المال مثل أي شرطي آخر
لذلك تركتك؟

1401
01:41:25,736 --> 01:41:28,321
لا، أنت لا تأخذ المال لسبب واحد

1402
01:41:28,487 --> 01:41:31,199
لتتمكن من الكذب بشأن كل شيء آخر

1403
01:41:31,616 --> 01:41:33,952
وهذا أسوأ من أخذ المال
الذي لا يهتم به أحد

1404
01:41:34,160 --> 01:41:36,870
مال المخدرات، مال القمار
لن يفتقده أحد

1405
01:41:37,120 --> 01:41:40,414
أتعلم، كنت أفضل أن تأخذه
وتكون صادقاً معي

1406
01:41:40,748 --> 01:41:43,416
أو لا تأخذه، أنا لا أهتم
ولكن لا تخونني

1407
01:41:43,584 --> 01:41:45,669
لا تخن ابنك بعدم وجودك أبداً

1408
01:41:45,794 --> 01:41:49,672
لا تخرج وتضاجع زميلاتك
وسكرتيراتك وراقصات التعري

1409
01:41:49,881 --> 01:41:52,131
أستطيع القول بمجرد النظر
أنها واحدة منهن

1410
01:41:53,968 --> 01:41:56,512
أنت تعتقد أنك ستدخل الجنة لأنك شريف

1411
01:41:56,804 --> 01:41:57,888
ولكنك لست كذلك

1412
01:41:58,639 --> 01:42:01,850
ستدخل نفس الجحيم مع الشرطيين الفاسدين
الذين تحتقرهم

1413
01:42:02,558 --> 01:42:03,727
ليقف الجميع

1414
01:42:08,564 --> 01:42:10,065
من فضلكم، اجلسوا

1415
01:42:11,650 --> 01:42:12,858
(آنسة (ديكرسون

1416
01:42:13,527 --> 01:42:15,779
قبل أن تعلن المحكمة عن رأيها

1417
01:42:16,154 --> 01:42:18,656
هل هناك أي شيء آخر
تريدين إخبارنا به؟

1418
01:42:18,948 --> 01:42:20,240
نعم يا حضرة القاضي

1419
01:42:20,823 --> 01:42:23,077
...حضرة القاضي، لقد تم قول الكثير اليوم عن

1420
01:42:23,202 --> 01:42:25,954
(مدى حقارة البيئة المحيطة بالسيد (روبرتس
لتربية طفل

1421
01:42:26,454 --> 01:42:27,913
ومدى خطورتها

1422
01:42:28,163 --> 01:42:29,873
نحن نخبره أن يحمينا

1423
01:42:30,206 --> 01:42:34,545
نحن نعطيه هذه المسئولية ثم نقول
"نحن لا نأتمنك لتربـّي طفل"

1424
01:42:34,670 --> 01:42:37,295
"لا نعتقد أنك صالح لذلك" -
أنا لست كذلك -

1425
01:42:38,672 --> 01:42:39,714
أنتِ محقة

1426
01:42:41,340 --> 01:42:43,468
البقاء بجانبي غير مناسب لطفل

1427
01:42:43,844 --> 01:42:46,929
(خذيه إلى (فيجاس
سآتي لرؤيته عندما أستطيع

1428
01:42:50,057 --> 01:42:53,103
حضرة القاضي، أريد أن أعتذر لتضييع
وقت المحكمة

1429
01:43:05,612 --> 01:43:06,613
(دوك)

1430
01:43:07,447 --> 01:43:08,532
أنا أراه

1431
01:43:08,990 --> 01:43:10,116
ها هو

1432
01:43:28,841 --> 01:43:30,301
ما الذي يحمله هذا الوغد؟

1433
01:43:32,178 --> 01:43:33,262
شمبانيا

1434
01:43:33,429 --> 01:43:35,097
عيد سعيد أيها المحققون -
لنا؟ -

1435
01:43:35,264 --> 01:43:36,431
نعم، استمتعوا بها

1436
01:43:37,307 --> 01:43:38,807
أتمنى لكم وقتاً ممتعاً

1437
01:43:41,058 --> 01:43:42,101
شراب ممتاز

1438
01:43:46,231 --> 01:43:51,067
شنّ جيش (فيتنام) الجنوبي ضربات جوية
على مواقعنا داخل المدينة

1439
01:43:53,195 --> 01:43:55,655
أدفع لكل رجال القانون، هذا شيء واحد

1440
01:43:56,072 --> 01:43:57,990
ليس لديّ مشكلة في هذا

1441
01:43:58,240 --> 01:44:00,367
أنا أدفع للشرطة منذ أن كنت بالعاشرة

1442
01:44:00,576 --> 01:44:03,204
أتحمـّل مصاريف دخولهم للكلية أكثر من
الهيئة التعليمية

1443
01:44:03,370 --> 01:44:04,704
أعطني واحدة مستديرة

1444
01:44:04,996 --> 01:44:06,663
هذا مختلف بدون سبب

1445
01:44:07,331 --> 01:44:10,750
وحدة التحقيقات الخاصة)، هذه هي مشكلتهم)
يعتقدون أنهم متميزون

1446
01:44:10,875 --> 01:44:12,419
! أوغاد ملاعين

1447
01:44:12,711 --> 01:44:14,838
ليس لديهم أخلاق -
ما رأيك؟ -

1448
01:44:15,004 --> 01:44:16,756
تبدو عظيمة، إنها جميلة

1449
01:44:19,425 --> 01:44:21,386
البوليس، هذا ليس ما يقلقني

1450
01:44:21,553 --> 01:44:26,096
أنا أرى سيارات لم أرها من قبل وأشخاص لا أعرفهم -
نعم، أنا أيضاً -

1451
01:44:30,227 --> 01:44:32,019
(عيد سعيد يا (تشارلي -
شكراً -

1452
01:44:32,394 --> 01:44:34,271
أنا أحبك -
أنا أحبك أيضاً -

1453
01:44:36,273 --> 01:44:37,398
خذي هذا

1454
01:44:38,441 --> 01:44:39,943
إذا شربت زيادة فسأغيب عن الوعي

1455
01:44:47,658 --> 01:44:50,325
سوف نقضي وقتاً ممتعاً -
هذا صحيح يا حبيبتي -

1456
01:44:50,450 --> 01:44:52,538
سيد (لوكاس)، استمتع بأمسيتك

1457
01:44:53,996 --> 01:44:55,122
الوضع آمن

1458
01:45:01,629 --> 01:45:02,964
إنه (نيكي)، أتراه؟

1459
01:45:03,297 --> 01:45:04,549
نعم، أراه

1460
01:45:05,131 --> 01:45:06,299
واصل السير

1461
01:45:06,967 --> 01:45:08,551
نركن بالخلف؟ -
كلا -

1462
01:45:08,759 --> 01:45:10,592
لن أتسلل إلى ناديّ الخاص

1463
01:45:11,636 --> 01:45:12,929
! ممتاز

1464
01:45:13,722 --> 01:45:14,974
! ممتاز

1465
01:45:35,739 --> 01:45:36,740
هيا

1466
01:45:40,243 --> 01:45:41,287
انتظر، انتظر

1467
01:45:49,626 --> 01:45:50,671
ماذا؟

1468
01:45:50,880 --> 01:45:52,422
أريد أن أنتظر بالسيارة

1469
01:45:52,589 --> 01:45:54,422
لا بأس، لا بأس، سأحضر أنا الأكل

1470
01:45:56,215 --> 01:45:58,260
أحضر هذه التوابل الصفراء -
التوابل الصفراء -

1471
01:45:58,552 --> 01:46:00,470
(والدجاج، دجاج (كونج بو

1472
01:46:06,516 --> 01:46:07,893
هلاّ فتحت جهاز التدفئة؟

1473
01:46:14,649 --> 01:46:16,691
! تباً
سأذهب لإحضار المفاتيح

1474
01:46:30,872 --> 01:46:32,832
دوك)، أعطني المفاتيح) -
تفضل -

1475
01:46:39,084 --> 01:46:40,170
! (دوك)

1476
01:46:44,508 --> 01:46:45,549
!اخرجي

1477
01:46:52,681 --> 01:46:53,724
هل أنتم بخير؟

1478
01:46:54,808 --> 01:46:55,849
! تباً

1479
01:46:56,308 --> 01:46:58,228
هيا -
هل أنتِ بخير؟ -

1480
01:47:00,189 --> 01:47:01,230
لنذهب

1481
01:47:22,165 --> 01:47:23,414
هل كان (نيكي)؟

1482
01:47:25,250 --> 01:47:29,420
سنذهب الآن ونقتله سواء كان هو أم لا
(أخبرنا فقط يا (فرانكي

1483
01:47:31,172 --> 01:47:32,757
(يجب أن نفعل شيئاً يا (فرانك

1484
01:47:33,882 --> 01:47:36,051
لا نستطيع الجلوس هنا فقط -
سوف نرحل -

1485
01:47:39,637 --> 01:47:41,265
ليخرج الجميع -
هل أنت بخير يا رجل؟ -

1486
01:47:41,473 --> 01:47:44,309
اذهبوا للمنزل، إنه العيد
يجب أن تكونوا مع عائلتكم

1487
01:47:45,142 --> 01:47:46,852
هيا اذهبوا، اقضوا الوقت مع أبنائكم

1488
01:48:01,657 --> 01:48:04,368
إلى أين سنذهب؟
سنذهب لـ (أسبانيا) أو (الصين)؟

1489
01:48:05,160 --> 01:48:07,326
اجلسي، وأخبريني إلى أين تريدين الذهاب

1490
01:48:08,871 --> 01:48:12,208
فرانك)، نستطيع الذهاب إلى أي مكان نريده) -
...ماذا -

1491
01:48:12,332 --> 01:48:13,791
نستطيع العيش في أي مكان -
أين؟ -

1492
01:48:14,000 --> 01:48:15,334
ونفعل ماذا؟
نهرب؟ نختبيء؟

1493
01:48:15,585 --> 01:48:17,878
فرانك لوكاس) لا يهرب من أي شخص يا عزيزتي)

1494
01:48:18,629 --> 01:48:22,175
لن نذهب إلى أي مكان، سنبقى هنا
هذا منزلي

1495
01:48:22,883 --> 01:48:27,012
هذا مكان عملي، زوجتي، أمي
عائلتي، بلدي

1496
01:48:27,095 --> 01:48:28,598
لن أذهب إلى أي مكان

1497
01:48:29,597 --> 01:48:31,307
أنا لا أهرب من أي شخص

1498
01:48:33,099 --> 01:48:34,391
(هذه (أمريكا

1499
01:48:41,607 --> 01:48:43,609
ولن تذهبي أنتِ أيضاً إلى أي مكان

1500
01:48:49,615 --> 01:48:56,536
تم إعلان إيقاف النار، وسيبدأ من السابعة مساءً يوم السبت
(الموافق 27 يناير بتوقيت (واشنطون

1501
01:48:59,748 --> 01:49:01,708
أنت، ماذا تفعل؟

1502
01:49:03,501 --> 01:49:04,293
(ريتشي)

1503
01:49:11,926 --> 01:49:12,802
... إذاً

1504
01:49:13,384 --> 01:49:16,344
بحسب ما سمعته، أن عصابة (كرسيكا) هي
(التي هاجمت (فرانك

1505
01:49:16,719 --> 01:49:21,225
(العصابة الفرنسية ، (فرناندو راي
هؤلاء الفتيان الذين جعلهم (فرانك) مفلسين

1506
01:49:22,518 --> 01:49:24,393
(اسمع، أستطيع حمايته في (نيويورك

1507
01:49:25,102 --> 01:49:27,606
ولكنني لا أريد أن أقلق
...(كلما ذهب إلى منطقة بـ (جيرسي

1508
01:49:27,689 --> 01:49:29,857
من أن يهاجمه شخص مرة أخرى

1509
01:49:31,025 --> 01:49:34,361
ريتشي)، أنا وأنت)
يجب أن نبدأ بالعمل سوياً

1510
01:49:34,736 --> 01:49:36,611
يجب أن نحمي مصالحنا

1511
01:49:37,446 --> 01:49:39,406
في المرة القادمة قد يكون تصويبهم أفضل

1512
01:49:40,658 --> 01:49:42,992
نريد أن تبقى (بقرة النقود) هذه حيـّة

1513
01:49:49,082 --> 01:49:50,875
ما الذي تفعله هنا؟

1514
01:49:56,380 --> 01:49:58,631
هل ستعتقل حقاً (فرانك لوكاس)؟

1515
01:49:59,173 --> 01:50:01,591
ماذا بك؟ -
ماذا، ألا تعرف؟ -

1516
01:50:01,800 --> 01:50:02,300
كلا

1517
01:50:03,551 --> 01:50:05,553
كل شخص في (نيو جيرسي) مجنون

1518
01:50:06,805 --> 01:50:08,140
هل تعرف ماذا نفعله هنا؟

1519
01:50:08,347 --> 01:50:10,474
الشرطة تعتقل الناس السيئة

1520
01:50:12,309 --> 01:50:14,185
قبل أن تأتي إلى هنا مجدداً

1521
01:50:14,435 --> 01:50:15,895
يجب أن تتصل بي أولاً

1522
01:50:16,982 --> 01:50:18,357
لأتأكد فقط بأن المكان آمن

1523
01:50:21,066 --> 01:50:24,696
"سأوصيك عند بعض أصدقائي"
" أستطيع أن أضمن لك راحة البال "

1524
01:50:24,903 --> 01:50:26,489
(هذا ما أخبرتني به يا (دومينيك

1525
01:50:27,489 --> 01:50:30,283
" !أستطيع أن أضمن لك راحة البال "

1526
01:50:30,950 --> 01:50:32,660
! أنا لا أشعر بأي راحة

1527
01:50:38,081 --> 01:50:40,251
! لقد حالوا قتل زوجتي

1528
01:50:44,669 --> 01:50:45,712
من كان ؟

1529
01:50:48,466 --> 01:50:50,092
ربما كان أحد رجالك

1530
01:50:50,926 --> 01:50:52,719
لا أعرف بعد -
لا تعرف؟ -

1531
01:50:53,261 --> 01:50:54,471
! لا تعرف

1532
01:50:56,182 --> 01:50:58,183
...سأخبرك بما أعرفه، ربما يجب عليّ أن

1533
01:50:58,600 --> 01:51:02,228
أضع 500 رجل مسلح في الشارع ويبدأوا بقتل الناس
لأوضح وجهة نظري

1534
01:51:02,436 --> 01:51:04,645
فرانك)، لقد كان مدمناً، حسناً؟)
أو كان منافساً

1535
01:51:05,228 --> 01:51:07,523
بعض الأولاء الأغبياء يحاولون صنع
اسم لهم

1536
01:51:07,732 --> 01:51:09,275
شخص نسيت أن تدفع له

1537
01:51:09,734 --> 01:51:11,860
شخص تجاهلته بدون حتـّى أن تدرك ذلك

1538
01:51:12,903 --> 01:51:14,695
احتمال يكون شخصاً جعلته مفلساً

1539
01:51:14,945 --> 01:51:17,157
! بكونك ناجحاً جداً، أنظر لنفسك

1540
01:51:17,908 --> 01:51:18,950
النجاح

1541
01:51:19,367 --> 01:51:22,160
لديه أعداء، العديد من الأعداء

1542
01:51:23,245 --> 01:51:24,955
النجاح أطلق رصاصة عليك

1543
01:51:25,247 --> 01:51:26,873
ماذا ستفعل؟ تقتله؟

1544
01:51:27,040 --> 01:51:28,958
هل تريد أن تكون غير ناجح؟

1545
01:51:30,459 --> 01:51:33,127
فرانك)، نستطيع أن نكون ناجحين)
ونمتلك أعداء، حسناً؟

1546
01:51:33,711 --> 01:51:36,714
أو نكون غير ناجحين ونمتلك أصدقاء

1547
01:51:37,924 --> 01:51:39,467
هذا هو القرار الذي نتخذه

1548
01:51:41,469 --> 01:51:44,971
الإخلاء الأخير للجيش ورجال السياسة

1549
01:51:45,222 --> 01:51:48,141
يستمر خلال الليل في شمال الأراضي الفيتنامية

1550
01:51:48,391 --> 01:51:51,477
(متجهين إلى (سايجون
...الوضع المحتد في المدينة

1551
01:51:51,769 --> 01:51:54,563
أصابها بالفوضى وينمـّى الأعمال الإجرامية

1552
01:52:04,072 --> 01:52:06,990
عاملة الإستقبال -
نعم، (بانكوك) 367، مكالمة دولية -

1553
01:52:07,575 --> 01:52:08,910
لحظة واحدة من فضلك

1554
01:52:17,625 --> 01:52:20,545
(نعم، (نات -
مرحباً (فرانك)، ما الأخبار؟ -

1555
01:52:20,836 --> 01:52:22,212
ماذا يحدث عندك؟

1556
01:52:22,379 --> 01:52:24,422
انتهى الأمر -
نعم، أنا أشاهد الأخبار -

1557
01:52:24,548 --> 01:52:27,384
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -
(اللعبة انتهت يا (فرانك -

1558
01:52:27,968 --> 01:52:30,720
،انتهت الحرب، الجميع عائدون للوطن يا عزيزي
معاهدة سلام

1559
01:52:30,846 --> 01:52:33,887
حسناً، أصغِ إليّ
...أريد ألفين

1560
01:52:34,931 --> 01:52:37,600
أريد 2000 كيلو في الجو

1561
01:52:37,767 --> 01:52:39,352
(هذا مستحيل يا (فرانك

1562
01:52:39,686 --> 01:52:42,812
كل رجالنا عائدون للوطن، لقد انتهى الأمر -
سأخبرك شيئاً، أنا في طريقي إليك -

1563
01:52:43,062 --> 01:52:44,439
الآن؟ -
نعم -

1564
01:52:54,490 --> 01:52:55,866
! سبير)، انهض يا رجل)

1565
01:52:56,283 --> 01:52:57,284
ماذا؟

1566
01:52:58,951 --> 01:53:01,953
إلى أين تذهبين؟ -
! (لا تؤذني يا (جيمي -

1567
01:53:03,997 --> 01:53:05,707
! يا إلهي -
الشرطة -

1568
01:53:06,040 --> 01:53:08,001
(ارمي المسدس يا (جيمي -
ارمي المسدس -

1569
01:53:08,334 --> 01:53:10,253
دعني أرى يديك -
! جيمي)، ارمي المسدس اللعين) -

1570
01:53:10,502 --> 01:53:13,213
! أنا لا أمزح معك يارجل، سأفجر رأسك
ارمي المسدس

1571
01:53:13,338 --> 01:53:14,633
! لا تطلق، لا تطلق

1572
01:53:16,508 --> 01:53:17,760
لدي مسدسك

1573
01:53:18,384 --> 01:53:19,802
ولدي بصماتك

1574
01:53:20,887 --> 01:53:22,346
أتعلم ماذا لديك؟

1575
01:53:23,055 --> 01:53:24,391
لديك محاولة إغتيال

1576
01:53:25,349 --> 01:53:27,058
! ثمانية عشر سنة

1577
01:53:27,559 --> 01:53:30,645
محاولة الإغتيال مثل القتل من الدرجة الأولى
بالنسبة لهيئة المحلفين

1578
01:53:31,062 --> 01:53:33,314
وقد تكون هيئة المحلفين رحيمة

1579
01:53:33,563 --> 01:53:36,108
يمكن أن تخفضها إلى قتل غير متعمد

1580
01:53:37,360 --> 01:53:38,778
ربما حتـّى إلى دفاع عن النفس

1581
01:53:39,028 --> 01:53:40,779
كل ذلك يعتمد على ما نتهمك به

1582
01:53:40,987 --> 01:53:42,696
هل تفهم ماذا نعنيه يا (جيمي)؟

1583
01:53:43,030 --> 01:53:44,199
دعنا نفترض أنك ستصبح بريئاً

1584
01:53:44,407 --> 01:53:46,534
ماذا تعتقد ما سيفكر به ابن عمك (فرانك)؟

1585
01:53:46,785 --> 01:53:48,912
...سوف يعرف أنه في مرحلة ما

1586
01:53:49,119 --> 01:53:51,288
أننا أجلسناك وتحدثنا معك هكذا

1587
01:53:51,663 --> 01:53:53,958
وذهبت إلى المحكمة
وخرجت بريئاً من محاولة إغتيال

1588
01:53:54,375 --> 01:53:56,293
في ماذا سيفكر؟ هل هو غبي؟

1589
01:53:56,543 --> 01:53:59,213
هل ابن عمك (فرانك) غبي؟ -
! أجبه -

1590
01:54:00,087 --> 01:54:02,546
لا، سوف يفترض أنك تكلمت

1591
01:54:05,800 --> 01:54:07,803
ولكن الآن، (فرانك) لا يعلم

1592
01:54:08,512 --> 01:54:10,596
هل تريد أن يقرأ (فرانك) الخبر في الصحف؟

1593
01:54:10,846 --> 01:54:12,597
أم تريد أن تخرج من هنا؟

1594
01:54:12,889 --> 01:54:16,810
بدون كفالة، بدون محاكمة، بدون سجن
ستخرج ببساطة من هنا اليوم

1595
01:54:17,685 --> 01:54:18,852
هذا قرارك

1596
01:54:29,319 --> 01:54:33,865
نباتات الأفيون لديها القوة الكافية
للصمود أمام أي حرب

1597
01:54:34,825 --> 01:54:38,412
ستظل هنا فترة طويلة بعد
رحيل القوات

1598
01:54:40,287 --> 01:54:44,792
ماذا ستفعل لنقلها
عندما ترحل آخر طائرة أمريكية؟

1599
01:54:45,584 --> 01:54:47,043
سأتوصل لحل ما

1600
01:54:49,087 --> 01:54:51,339
سوف تراني مجدداً، هذا أكيد

1601
01:54:53,092 --> 01:54:55,843
...(ليس من مصلحتي قول هذا يا (فرانك

1602
01:54:56,593 --> 01:55:01,931
ولكن الإعتزال و أنت في الصدارة
ليس شبيهاً بالتوقف

1603
01:55:45,635 --> 01:55:46,553
أحضره

1604
01:55:50,307 --> 01:55:51,640
ثانية واحدة

1605
01:55:52,225 --> 01:55:53,267
(إنه (فرانك

1606
01:55:56,226 --> 01:55:56,560
نعم

1607
01:55:57,478 --> 01:55:58,562
(نيوارك)

1608
01:55:59,605 --> 01:56:00,856
موقف السيارات

1609
01:56:01,899 --> 01:56:03,358
الطابق الثالث

1610
01:56:04,151 --> 01:56:05,402
موقف السيارات، الطابق الثالث

1611
01:56:05,986 --> 01:56:07,570
هذه هي الدفعة الكبيرة التي نتحدث عنها، صحيح؟

1612
01:56:07,820 --> 01:56:09,155
حسناً، ما هو رقمها؟

1613
01:56:09,530 --> 01:56:11,785
(ك-أ) -
(ك-أ) -

1614
01:56:12,118 --> 01:56:13,367
76 -
76 -

1615
01:56:13,576 --> 01:56:14,619
0 -
0 -

1616
01:56:17,204 --> 01:56:19,080
(ليس هناك موقف سيارات بثلاث طوابق في (نيوارك

1617
01:56:19,372 --> 01:56:21,583
إنه يتكلمون بالألغاز -
أعرف -

1618
01:56:21,876 --> 01:56:23,667
ربما هو يعني الوقت، الساعة 3؟

1619
01:56:24,043 --> 01:56:25,878
(هذه ليست رقم سيارة بـ (جيرسي

1620
01:56:26,879 --> 01:56:28,422
وليست في (نيويورك) أيضاً

1621
01:56:28,923 --> 01:56:31,423
(ك-أ 760) -
نعم -

1622
01:56:32,926 --> 01:56:33,969
كيلو ألفا؟

1623
01:56:35,095 --> 01:56:36,429
رقم طائرة؟

1624
01:56:37,138 --> 01:56:38,597
كيلو ألفا 760

1625
01:56:40,138 --> 01:56:42,851
تفقـّد الطائرات التجارية
وأنتم تفقـّدوا الطائرات الخاصة

1626
01:56:43,102 --> 01:56:46,646
كل شيء، من الطائرات الصغيرة إلى الناقلات الضخمة
حسناً؟

1627
01:56:46,896 --> 01:56:49,315
...تفقدوا الطائرات الحربية
إلى أين أنت ذاهب يا (جيمي)؟ لن تذهب إلى أي مكان

1628
01:56:49,524 --> 01:56:50,733
! اجلس

1629
01:57:14,002 --> 01:57:15,586
كابتن -
نعم؟ -

1630
01:57:15,837 --> 01:57:17,964
(ريتشي روبرتس)، مقاطعة (أسيكس)

1631
01:57:18,424 --> 01:57:19,924
أعلم أنك تتوقع قدومنا

1632
01:57:20,174 --> 01:57:21,343
ها هي المذكرة

1633
01:57:21,635 --> 01:57:23,052
سوف نفتش الطائرة

1634
01:57:23,344 --> 01:57:25,219
! انتظر -
سكوتي)، أوقف كل هؤلاء الجنود) -

1635
01:57:25,386 --> 01:57:27,179
تفحص حقائبهم، كلهم

1636
01:57:37,731 --> 01:57:39,190
بدون استئذان، مذكرة

1637
01:57:40,275 --> 01:57:41,819
هيا، ابدأوا بالأعلى

1638
01:57:42,110 --> 01:57:43,987
إلى أين هم ذاهبون؟ -
ادخلي هنا -

1639
01:57:44,945 --> 01:57:46,362
سيدتي، اجلسي من فضلك

1640
01:57:46,612 --> 01:57:47,697
ما هذا؟

1641
01:57:49,700 --> 01:57:50,827
! توقف

1642
01:57:52,243 --> 01:57:54,996
لا يغادر شيء المنطقة، حسناً؟
أوقف هذا

1643
01:57:55,663 --> 01:57:57,622
أوقف هذه الشاحنات -
انتظر، انتظر -

1644
01:57:57,789 --> 01:57:59,624
كل شيء للخارج، أنزله هنا

1645
01:57:59,790 --> 01:58:00,959
(هذه الصناديق ثقيلة يا (ريتش

1646
01:58:01,168 --> 01:58:03,295
ما هذا؟ -
لا شيء يغادر هذه المنطقة حتـّى نتفحصه -

1647
01:58:03,462 --> 01:58:04,838
حسناً يا كابتن؟ لا شيء

1648
01:58:05,005 --> 01:58:07,089
سوف نخرج ما بالطائرة، ونفتش الشاحنات

1649
01:58:07,214 --> 01:58:09,798
كل رجل هنا سيتم تفتيشه، اقرأ المذكرة يا سيدي

1650
01:58:10,968 --> 01:58:13,304
أعمال زوجك الشهيرة انتهت

1651
01:58:14,387 --> 01:58:17,348
الفيدراليين سيأتون إلى هنا، ويأخذوا كل شيء

1652
01:58:17,807 --> 01:58:19,225
سيأخذوا كل هذا

1653
01:58:19,475 --> 01:58:21,436
ولكن ليس قبل أن أحصل على نصيبي

1654
01:58:22,771 --> 01:58:23,980
إذاً، أين المال؟

1655
01:58:24,230 --> 01:58:25,522
عن ماذا تتحدث؟ أي مال؟

1656
01:58:25,856 --> 01:58:27,231
عن ماذا أتحدث؟ أي مال؟

1657
01:58:27,690 --> 01:58:28,899
مال الهروب

1658
01:58:29,066 --> 01:58:31,693
الذي يبقيه (فرانك) وكل زعيم عصابة آخر
في منزله

1659
01:58:31,943 --> 01:58:34,822
إذا رحلت الآن، فهناك فرصة لك
(ألا يقتلك (فرانك

1660
01:58:36,989 --> 01:58:38,365
!اخرسي! اجلسي

1661
01:58:38,741 --> 01:58:39,826
! اجلسي

1662
01:59:22,195 --> 01:59:26,323
(بعد إخلاء القوات الأمريكية من (فيتنام

1663
01:59:26,699 --> 01:59:29,076
هناك أخبار لا يعرفها الكل

1664
01:59:29,326 --> 01:59:32,371
هنا في مدرجات المطار المقدسة
في قاعدة (دوفر) لقوات الطيران

1665
01:59:32,830 --> 01:59:36,249
(هنا قاعدة (س - 113
يتم نقل حمولات مليئة بالأسى

1666
01:59:36,582 --> 01:59:40,712
توابيت أشجع وأفضل الجنود الأمريكيين
يتم نقلهم إلى مثواهم الأخير

1667
01:59:56,266 --> 01:59:57,725
يا رجال، أنزلوا هذا التابوت للأسفل

1668
02:00:06,274 --> 02:00:08,109
افتحوه -
لن أقوم بذلك -

1669
02:00:14,698 --> 02:00:16,658
كلب جيد، صحيح؟

1670
02:00:24,789 --> 02:00:26,332
! توقف، حالاً

1671
02:00:26,707 --> 02:00:29,377
مذكرتي تمنحني الحق بمعاينة الطائرة

1672
02:00:31,004 --> 02:00:32,379
الطائرة بحمولتها

1673
02:00:32,838 --> 02:00:34,673
ولكنك لا تملك إذني

1674
02:00:36,008 --> 02:00:37,384
لا أحتاجه يا كابتن

1675
02:00:42,847 --> 02:00:45,474
فريم)، ابتعد عن الطريق)

1676
02:00:51,772 --> 02:00:52,814
! تباً

1677
02:00:57,902 --> 02:00:59,028
! هذا يكفي

1678
02:01:06,741 --> 02:01:08,912
،ابقى مع هذه التوابيت
لا تدعهم يغيبوا عن نظرك

1679
02:01:09,079 --> 02:01:10,163
حسناً

1680
02:01:12,331 --> 02:01:13,707
ساعدني في هذا

1681
02:01:38,561 --> 02:01:40,647
هذه طائرة نقل حربية

1682
02:01:41,022 --> 02:01:44,065
إذا كان هناك هيروين على متنها، فهذا يعني
أن هناك شخص في الجيش متورط

1683
02:01:44,148 --> 02:01:46,276
مما يعني، أنهم لم يقاتلوا في الحرب

1684
02:01:46,610 --> 02:01:51,113
،ومات 50 ألف شخص أمريكي
بينما يقوم الجيش بتهريب المخدرات

1685
02:01:51,279 --> 02:01:53,865
هكذا سيتم تفسير ما يحدث اليوم

1686
02:01:54,366 --> 02:01:57,160
أنّ شخصاً تم تعيينه من هذا المكتب
يعتقد أن الجيش الأمريكي

1687
02:01:57,369 --> 02:01:58,912
يقوم بأعمال نقل المخدرات

1688
02:01:59,871 --> 02:02:02,665
ويحاول إثبات ذلك عن طريق تدنيس جثمان
رجال صغار

1689
02:02:02,748 --> 02:02:06,000
ضحوا بحياتهم في سبيل الدفاع
عن الديمقراطية

1690
02:02:06,251 --> 02:02:08,421
هناك مخدرات في هذه الطائرة -
! اخرس بحق الجحيم -

1691
02:02:09,880 --> 02:02:12,965
هل خطر ببالك، بسبب أفعالك

1692
02:02:13,424 --> 02:02:16,386
أن البرنامج الفيدرالي لمكافحة المخدرات
معرّض الآن لخطر الإنحلال

1693
02:02:16,594 --> 02:02:20,681
بأكمله وبنفس الحماس
كما تفعل في هذه الطائرة اللعينة

1694
02:02:20,848 --> 02:02:23,141
(هذا ما حققته يا سيد (روبرتس
بتوقيع يدك

1695
02:02:23,349 --> 02:02:24,809
لدي معلومات موثوقة

1696
02:02:25,435 --> 02:02:28,729
الشخص الذي أسعى وراؤه
كان يحضر المخدرات على هذه الطائرة

1697
02:02:29,188 --> 02:02:30,940
ومن هو هذا الشخص؟ -
(فرانك لوكاس) -

1698
02:02:31,065 --> 02:02:33,066
من؟ -
(إسمه هو (فرانك لوكاس -

1699
02:02:33,357 --> 02:02:35,859
من هو (فرانك لوكاس)؟ لمن يعمل؟
من أي عائلة؟

1700
02:02:36,026 --> 02:02:37,654
إنه ليس إيطاليا، إنه أسود

1701
02:02:41,323 --> 02:02:43,576
هل من المفترض أن تكون هذه مزحة؟

1702
02:02:44,326 --> 02:02:46,746
أنت على بعد هذا القدر من إنهاء مسيرتك
في سلك القانون

1703
02:02:46,871 --> 02:02:48,122
وتقوم بإطلاق نكت لعينة؟

1704
02:02:49,373 --> 02:02:50,957
...تحقيقاتي تدل على

1705
02:02:51,750 --> 02:02:54,710
أن (فرانك لوكاس) فوق المافيا
في أعمال المخدرات

1706
02:02:55,251 --> 02:03:00,965
(تحقيقاتي تدل أيضاً أن (فرانك لوكاس
يشتري مباشرة من مصدر في جنوب شرق آسيا

1707
02:03:01,257 --> 02:03:04,426
،لا يتعامل مع الوسطاء
...ويستخدم طائرات الجيش الأمريكي

1708
02:03:04,509 --> 02:03:07,637
وموظفوها لنقل هيروين نقاؤه من الدرجة
الرابعة

1709
02:03:07,763 --> 02:03:12,349
إلى داخل الولايات المتحدة، وكان يقوم بذلك
بصفة دورية من عام 1969

1710
02:03:12,557 --> 02:03:16,313
(لدي إثباتات ضد كل عضو في منظمة (فرانك -
منظمة (فرانك)؟ -

1711
02:03:16,480 --> 02:03:20,606
لا يوجد أي زنجي حقق ما لم تحققه المافيا
الأمريكية منذ 100 عام

1712
02:03:20,731 --> 02:03:23,983
وأنت تعرف ذلك كيف؟ لماذا؟
لأن رأسك محشورة في مؤخرتك اللعينة؟

1713
02:03:24,150 --> 02:03:26,487
لوي)، اصنع بي معروفاً)
هلا أخرجت هذا المغفل اللعين من هنا؟

1714
02:03:27,154 --> 02:03:28,197
مغفل؟

1715
02:03:32,575 --> 02:03:33,409
(يا (ريتشي

1716
02:03:34,951 --> 02:03:36,205
نل منه

1717
02:03:37,039 --> 02:03:39,456
سبيرمان) مع التوابيت على بعد حوالي)
ربع ميل من هنا

1718
02:04:10,650 --> 02:04:11,693
! (دوكتر)

1719
02:04:13,819 --> 02:04:14,861
ماذا؟

1720
02:04:15,530 --> 02:04:18,448
،الوغد (تروبو) حضر إلى المنزل يا رجل
الوضع سيء

1721
02:04:34,628 --> 02:04:36,630
أريد أن أتحدث إليك لدقيقة، أرجوك

1722
02:04:36,839 --> 02:04:38,966
اجلس لدقيقة فقط -
يجب أن أذهب -

1723
02:04:39,549 --> 02:04:41,341
هلا أتيت من فضلك بعد قليل؟

1724
02:04:42,259 --> 02:04:43,636
شكراً لك -
أمي، يجب أن أذهب -

1725
02:04:43,761 --> 02:04:46,471
بضع الكلمات فقط -
...استمعي إلي، يجب -

1726
02:04:46,722 --> 02:04:48,848
أرجوك اجلس، بضع الكلمات فقط

1727
02:04:49,432 --> 02:04:51,267
كنت أفكر في بعض الأمور

1728
02:04:51,558 --> 02:04:53,184
إذا كنت أصبحت واعظاً

1729
02:04:53,393 --> 02:04:55,187
فكان سيصبح إخوتك وعـّاظ أيضاً -
صحيح -

1730
02:04:55,813 --> 02:04:59,065
إذا كنت أصبحت جندياً، كانوا سيصبحون جنوداً
أنت تعرف ذلك

1731
02:04:59,441 --> 02:05:01,484
كلهم أتوا إلى هنا من أجلك

1732
02:05:02,152 --> 02:05:04,445
أنت اتصلت وهم أتوا، صحيح؟ -
صحيح -

1733
02:05:04,697 --> 02:05:07,324
هذا بسبب أنهم يتطلعون أن يكونوا مثلك

1734
02:05:08,406 --> 02:05:12,202
إنهم دائماً يتوقعون منك معرفة ما هو الأفضل

1735
02:05:12,870 --> 02:05:14,370
...ولكنهم يعرفون أيضاً

1736
02:05:15,038 --> 02:05:16,497
أنك لا تقتل الشرطة

1737
02:05:18,999 --> 02:05:20,375
أنا أيضاً أعرف ذلك

1738
02:05:21,960 --> 02:05:23,253
الرب يعلم ذلك -
صحيح -

1739
02:05:23,420 --> 02:05:25,921
الشخص الوحيد الذي لا يبدو أنه يعرف
هو أنت

1740
02:05:26,088 --> 02:05:27,049
حسناً يا أمي

1741
02:05:27,549 --> 02:05:29,343
لن أقتلهم، أوعدك
لن أقتل أي شخص

1742
02:05:29,509 --> 02:05:32,093
لم أسألك مطلقاً من أين أتى كل هذا

1743
02:05:32,302 --> 02:05:34,764
لأنني لا أريد سماعك تكذب -
لا أريدك أن تقلقي -

1744
02:05:34,847 --> 02:05:36,765
يجب أن أذهب -
! لا تكذب عليّ -

1745
02:05:41,435 --> 02:05:42,686
لا تفعل ذلك

1746
02:05:44,314 --> 02:05:45,565
...هل تريد أن

1747
02:05:46,232 --> 02:05:47,733
هل تريد جعل الأمور سيئة؟

1748
02:05:48,025 --> 02:05:49,860
هل تريد عائلتك أن تتركك؟ -
كلا -

1749
02:05:50,027 --> 02:05:51,819
لأنهم سيفعلون -
أنا متفهـّم -

1750
02:05:51,986 --> 02:05:55,614
هي ستتركك

1751
02:05:58,450 --> 02:05:59,575
! أنا سأتركك

1752
02:06:27,724 --> 02:06:29,267
(التوابيت تتحرك يا (ريتشي

1753
02:06:29,518 --> 02:06:32,520
نحن نريد توابيت النقل، ليس توابيت مراسم الدفن

1754
02:06:33,856 --> 02:06:35,273
من هؤلاء الرجال؟

1755
02:06:37,816 --> 02:06:38,984
ما المكتوب عليها؟

1756
02:06:42,112 --> 02:06:45,115
بيو... لخدمات الحراسة؟ -
بيون؟ -

1757
02:06:45,323 --> 02:06:46,783
بيون لخدمات التنظيف؟ -
بيون -

1758
02:06:47,117 --> 02:06:49,076
(من هذا؟ صوره بالكاميرا يا (آل

1759
02:06:52,079 --> 02:06:53,121
! وجدتها

1760
02:06:53,621 --> 02:06:56,041
اللعنة! هذا فتى البيسبول

1761
02:06:56,375 --> 02:06:59,751
(نعم، هذا (ستيفي لوكاس -
إذا، ماذا تريد فعله يا (ريتشي)؟ -

1762
02:07:00,002 --> 02:07:01,044
تتبع الشاحنات؟

1763
02:07:01,169 --> 02:07:03,298
لا، أريد أن أبقى هنا مع هذا الفتى

1764
02:07:04,256 --> 02:07:05,716
سنـتتبع هذه الشاحنة

1765
02:07:06,550 --> 02:07:08,969
من الأفضل أن تأكلوا، ستكون ليلة طويلة

1766
02:07:20,728 --> 02:07:23,856
هذا أثمن من الذهب يا رجل، أثمن من الذهب

1767
02:07:24,565 --> 02:07:26,692
أحضر المزيد، هيا
املأ العربة

1768
02:07:27,818 --> 02:07:28,860
خذها

1769
02:07:29,444 --> 02:07:31,237
خذها -
على مهلك يا رجل -

1770
02:07:33,656 --> 02:07:36,826
بقي 4 توابيت أخرى يا رجل
لنعمل بسرعة

1771
02:07:39,910 --> 02:07:42,289
إنهم يحملونها -
ما الذي يحمـّلونه بحق الجحيم؟ -

1772
02:07:42,497 --> 02:07:44,290
هذه هي المخدرات -
لابد أن تكون المخدرات -

1773
02:07:47,334 --> 02:07:48,375
هيا بنا

1774
02:07:49,251 --> 02:07:50,294
لنتحرك

1775
02:08:43,299 --> 02:08:44,467
(لوي)، أنا (ريتشي)

1776
02:08:44,842 --> 02:08:46,219
أرسل الجميع إلى أماكنهم

1777
02:08:46,886 --> 02:08:48,636
الجميع -
هل أنت متأكد؟ -

1778
02:08:48,803 --> 02:08:50,054
متأكد يا رجل، حسناً؟

1779
02:08:50,887 --> 02:08:52,181
يقومون بصنعها وتعبئتها

1780
02:08:52,556 --> 02:08:55,226
(في البرج الجنوبي لمبنى (ستيفين كرين
الآن

1781
02:08:55,768 --> 02:08:57,894
هل أنت متأكد أن هذا هو المكان؟ هل أنت متأكد؟

1782
02:08:58,144 --> 02:09:00,437
متأكد يا (لو)، أنا متأكد، حسناً؟

1783
02:09:00,646 --> 02:09:02,941
كل شيء جاهز، كل الرجال جاهزون

1784
02:09:03,149 --> 02:09:05,359
فقط اتصل وأعطني المذكرة، حسناً؟

1785
02:09:05,567 --> 02:09:07,068
حسناً، لك ما تريد

1786
02:10:08,872 --> 02:10:10,666
أحضرت المذكرة -
حسناً -

1787
02:10:14,586 --> 02:10:15,587
! لننطلق

1788
02:10:32,768 --> 02:10:33,726
! تحرك

1789
02:10:40,733 --> 02:10:42,901
! انبطح
! انبطح أيها الوغد

1790
02:10:45,234 --> 02:10:46,527
(هيا بنا يا (آل

1791
02:10:46,903 --> 02:10:47,946
هيا

1792
02:10:49,572 --> 02:10:50,907
! هيا، تحركوا

1793
02:11:33,736 --> 02:11:34,653
كل شيء جاهز

1794
02:11:35,570 --> 02:11:36,655
عُـلم

1795
02:11:52,586 --> 02:11:53,628
عند الهدف

1796
02:11:54,545 --> 02:11:56,588
سبيرمان)، انتظر)

1797
02:11:57,171 --> 02:11:59,466
هناك مدنيين في الطريق

1798
02:12:06,013 --> 02:12:07,265
(مرحباً يا (تيم

1799
02:12:07,556 --> 02:12:09,559
يافتاة، أريدك أن ترتدي بعض الملابس

1800
02:12:28,868 --> 02:12:30,242
إلى أين أنت ذاهب؟

1801
02:12:30,909 --> 02:12:31,994
هيا

1802
02:12:34,120 --> 02:12:35,454
سأحضرها

1803
02:12:37,790 --> 02:12:39,042
أين (تيم)؟

1804
02:12:40,043 --> 02:12:41,043
اسكت يا فتى

1805
02:12:53,054 --> 02:12:54,221
أين (تيم)؟

1806
02:12:58,350 --> 02:12:59,392
! يا رجل

1807
02:13:00,477 --> 02:13:02,103
هل لديك بعض السحر الأزرق يا عزيزي؟

1808
02:13:03,646 --> 02:13:05,064
! مدمن لعين

1809
02:13:05,981 --> 02:13:07,316
أنت، تولّى أمره

1810
02:13:07,691 --> 02:13:09,526
هيا، لدي المال يا رجل

1811
02:13:09,735 --> 02:13:10,819
أنت تعرفني يا عزيزي

1812
02:13:11,028 --> 02:13:13,696
هيا، أريد هذا السحر الأزرق يارجل

1813
02:13:13,821 --> 02:13:15,280
هذا أنا يا عزيزي

1814
02:13:15,530 --> 02:13:17,531
أنت تعرفني، لدي المال

1815
02:13:18,575 --> 02:13:20,619
! ابتعد عن هنا أيها اللعين

1816
02:13:22,454 --> 02:13:23,371
! الشرطة

1817
02:13:24,788 --> 02:13:26,081
! ارمها -
! انبطح -

1818
02:13:26,289 --> 02:13:27,792
! ارمي البندقية -
! لا تفعلها -

1819
02:13:27,917 --> 02:13:29,377
! ارمي البندقية -
! لا تفعلها -

1820
02:13:31,753 --> 02:13:32,670
! (سكوتي)

1821
02:13:36,298 --> 02:13:37,801
! مكانك -
! الشرطة -

1822
02:13:40,594 --> 02:13:41,843
! تباً لك أيها الوغد

1823
02:13:44,054 --> 02:13:45,138
! لا يتحرك أحد

1824
02:13:45,305 --> 02:13:46,556
! انتبه

1825
02:13:55,648 --> 02:13:56,691
! لا تتحرك

1826
02:14:07,326 --> 02:14:09,326
! أريد رؤية أيديكم، كل الأيدي

1827
02:14:09,493 --> 02:14:10,411
! الشرطة

1828
02:14:14,206 --> 02:14:16,082
! انبطح! انبطح

1829
02:14:16,291 --> 02:14:17,667
! ابقى مكانك

1830
02:15:17,343 --> 02:15:18,385
ما هذا؟

1831
02:15:31,396 --> 02:15:33,565
! ابقى منبطحاً أيها الوغد
! ابقى منبطحاً

1832
02:15:33,899 --> 02:15:35,234
! يدك! يدك

1833
02:15:40,404 --> 02:15:41,739
! بعيداً عن منزلك يا عزيزي

1834
02:15:53,249 --> 02:15:55,165
شكراً لك -
العفو -

1835
02:15:55,707 --> 02:15:57,086
انتظروا هنا

1836
02:16:23,732 --> 02:16:24,650
من فضلكم عودوا للداخل

1837
02:16:25,569 --> 02:16:27,027
من فضلك سيدتي، عودي إلى الداخل

1838
02:16:27,236 --> 02:16:29,446
بهدوء من فضلك، عودي للداخل
شكراً

1839
02:16:42,665 --> 02:16:43,707
! ارجع للخلف

1840
02:16:52,465 --> 02:16:53,758
! إنهم الشرطة

1841
02:16:54,758 --> 02:16:56,803
المباحث، كل شخص يبقى ثابتاً

1842
02:16:59,971 --> 02:17:01,180
تيرنر)، اهرب)

1843
02:17:38,756 --> 02:17:39,882
"...عامل مجتهد"

1844
02:17:40,007 --> 02:17:43,300
" عامل مجتهد يحاول الدفاع عن وطننا "

1845
02:17:54,603 --> 02:18:00,856
سيداتي وسادتي أعضاء هيئة المحكمة
المحامون جاهزون للبدء بالمرافعة الإفتتاحية

1846
02:18:01,232 --> 02:18:02,734
وتبعاً للإجراءات

1847
02:18:02,943 --> 02:18:06,528
السيد (روبرتس) سيبدأ بمرافعته الإفتتاحية أولاً

1848
02:18:07,071 --> 02:18:08,321
(سيد (روبرتس

1849
02:18:09,697 --> 02:18:11,241
هل أنت جاهز للبدء؟

1850
02:18:12,699 --> 02:18:13,952
نعم، حضرة القاضي

1851
02:18:18,372 --> 02:18:20,374
السيدات والسادة أعضاء هيئة المحلفين

1852
02:18:25,295 --> 02:18:28,296
الولاية ستظهر الآن، وسوف تسمعون

1853
02:18:29,172 --> 02:18:32,343
أن (فرانك لوكاس) هو أخطر رجل

1854
02:18:33,177 --> 02:18:35,053
يمشي في شوارع مدينتنا

1855
02:18:38,181 --> 02:18:39,932
...اخرجوا جميعاً، أريد

1856
02:18:40,474 --> 02:18:42,142
أن أتحدث مع السيد (ريتشي) بمفردنا

1857
02:18:45,270 --> 02:18:47,731
هيا، أنا أدفع لكم بالساعة
ليس بالدقيقة

1858
02:18:51,650 --> 02:18:52,692
شكراً

1859
02:18:57,573 --> 02:18:59,241
أنت لا تضع جهاز تصنـّت، صحيح؟

1860
02:19:00,576 --> 02:19:01,659
كلا

1861
02:19:03,829 --> 02:19:07,957
،كنت أتحدث إلى المحامين
لقد قالوا شيئاً لا أستطيع تصديقه

1862
02:19:09,666 --> 02:19:13,168
هل وجدت حقاً... مليون دولاراً في صندوق سيارة

1863
02:19:13,335 --> 02:19:14,753
وسلـّمته؟ -
نعم -

1864
02:19:14,962 --> 02:19:17,257
فعلت ذلك حقيقة، صحيح؟
! رجلي

1865
02:19:17,632 --> 02:19:19,465
! أحسنت، تباً

1866
02:19:19,757 --> 02:19:21,718
هل تعلم أن (جوني لو) أخذه؟

1867
02:19:21,885 --> 02:19:23,887
ربما -
(ليس هناك ربما يا سيد (ريتشي -

1868
02:19:24,053 --> 02:19:26,222
،أنت تعلم أنه أخذه
أنت سلّـمت هذا المال

1869
02:19:26,389 --> 02:19:28,765
وهو أخذه، ولم تحصل على شيء منه، صحيح؟

1870
02:19:29,098 --> 02:19:30,559
لماذا فعلت ذلك؟

1871
02:19:31,059 --> 02:19:33,563
كان هذا الفعل الصواب -
هذا صحيح -

1872
02:19:33,897 --> 02:19:36,396
هذه إجابة جيدة، لقد كان الفعل الصواب
السؤال الذي لدي

1873
02:19:36,605 --> 02:19:39,691
السؤال الذي أسأله لنفسي هو
هل ستفعل ذلك مجدداً؟

1874
02:19:40,816 --> 02:19:43,028
أعني، هذا مبلغ كثير
وكان هذا منذ زمن بعيد

1875
02:19:44,237 --> 02:19:47,990
مر العديد من الوقت، ودفعت الكثير
لنفقة ابنك

1876
02:19:49,575 --> 02:19:53,163
إذاً، قلت لنفسي، الطريقة الوحيدة لمعرفة ذلك
هي أن أسألك

1877
02:19:54,830 --> 02:19:55,915
الرشوة

1878
02:19:56,622 --> 02:19:58,415
الإبتزاز، القتل

1879
02:19:59,041 --> 02:20:00,460
التهديد

1880
02:20:02,670 --> 02:20:04,129
إذا أعطيتني عنواناً

1881
02:20:04,338 --> 02:20:06,798
،سأحرص على أن تكون السيارة هناك
والنقود في صندوقها

1882
02:20:08,007 --> 02:20:09,258
كلا، شكراً

1883
02:20:09,884 --> 02:20:11,093
متأكد؟

1884
02:20:12,845 --> 02:20:15,097
(هيا يا (ريتشي
هل تعتقد أن هذا سيبهرني؟

1885
02:20:15,598 --> 02:20:18,557
هل تعتقد أنك أفضل منهم؟
أنت لست أفضل من أي شرطي آخر

1886
02:20:18,599 --> 02:20:21,309
في الحقيقة، أنت مثلهم تماماًَ، أنت هم

1887
02:20:22,060 --> 02:20:23,271
دعني أسألك هذا

1888
02:20:23,480 --> 02:20:28,442
هل تعتقد حقاً، أن وضعي خلف القضبان
سوف يغير أي شيء في الشارع؟

1889
02:20:28,609 --> 02:20:32,196
رجال المخدرات سيستمروا في تعاطيها
والسرقة منها والموت لأجلها

1890
02:20:32,613 --> 02:20:34,573
حبسي أم لا لن يغير أي شيء

1891
02:20:35,990 --> 02:20:38,825
هذه هي الحال -
هذا صحيح، إذاً ماذا تملك ضدي يا (ريتشي)؟ -

1892
02:20:39,159 --> 02:20:40,951
ليس لديك إلا أنا وأنت جالسين هنا

1893
02:20:41,451 --> 02:20:44,080
تملك هذا الوغد السائق
الذي كان يعمل لأخي

1894
02:20:44,247 --> 02:20:45,999
تملك القليل من البودرة

1895
02:20:46,290 --> 02:20:47,832
(ستحتاج للمزيد من ذلك يا (ريتشي

1896
02:20:47,999 --> 02:20:50,961
لديّ الحيازة، التمويل، التآمر

1897
02:20:52,003 --> 02:20:53,255
رشوة ضابط شرطة

1898
02:20:53,421 --> 02:20:55,590
لديّ رجال يتشوقون
لرؤيتك تموت بلا رحمة

1899
02:20:56,132 --> 02:20:57,715
لديّ حساباتك البنكية في الخارج

1900
02:20:57,924 --> 02:20:59,510
ممتلكاتك الحقيقية، أعمالك

1901
02:21:00,135 --> 02:21:01,888
وكل شيء اشتريته من مال الهيروين

1902
02:21:03,263 --> 02:21:05,597
لديّ مئات الآباء مات أبناؤهم

1903
02:21:06,098 --> 02:21:08,808
،مدمنين أشرفوا على أعمالك
وهذه هي قصتي لهيئة المحلفين

1904
02:21:08,891 --> 02:21:12,104
،وهكذا سأثبت التهمة عليك
هذا الرجل قتل آلاف الأشخاص

1905
02:21:12,229 --> 02:21:14,313
وفعل ذلك من قصر، وهو يسوق سيارة فخمة

1906
02:21:14,564 --> 02:21:16,399
وبهذا، لن تقلق حيال أي شيء

1907
02:21:16,566 --> 02:21:19,193
،هذا جيد جداً
(ولكن لهذا السبب نأتي للمحكمة يا (ريتشي

1908
02:21:19,359 --> 02:21:20,652
لأنني أمتلك شاهدين أيضاً

1909
02:21:20,861 --> 02:21:23,155
أنا أمتلك مشاهير، أنا أمتلك نجوم الرياضة

1910
02:21:23,364 --> 02:21:24,906
(أمتلك (هارلم) يا (ريتشي

1911
02:21:25,823 --> 02:21:29,202
(لقد اعتنيت بـ (هارلم)، لذا ستعتني بي (هارلم
أؤكد لك ذلك

1912
02:21:29,494 --> 02:21:31,371
(لديّ أكثر من ذلك يا (فرانك -
ماذا لديك؟ -

1913
02:21:31,829 --> 02:21:34,540
لدي صف من الناس تريد أن تشهد ضدك

1914
02:21:34,623 --> 02:21:36,624
ممتدين من خلف هذا الباب
حتـّى نهاية الشارع

1915
02:21:36,833 --> 02:21:39,419
هراء -
(لقد دمـّرت حياة العديد من الأشخاص يا (فرانك -

1916
02:21:40,003 --> 02:21:42,796
لديّ عائلة (مازانو)، أتتذكر هؤلاء الفتية؟
لقد أفلستهم

1917
02:21:42,880 --> 02:21:45,341
ليس لدي أي صلة بعائلة (مازانو)، وهم ليس
لديهم أي صلة بي

1918
02:21:45,466 --> 02:21:47,383
،إنهم يعرفون كل شيء عنك
أتعرف لماذا؟

1919
02:21:47,508 --> 02:21:48,301
لماذا؟

1920
02:21:48,509 --> 02:21:51,013
لأنهم في الحقيقة، يكرهونك شخصياً

1921
02:21:51,430 --> 02:21:54,056
ويكرهون ما تمثله -
أنا لا أمثل أي شيء -

1922
02:21:54,223 --> 02:21:56,142
(إلا (فرانك لوكس -
متأكد؟ -

1923
02:21:56,475 --> 02:21:58,143
رجل أعمال أسود مثلك

1924
02:21:58,685 --> 02:22:00,478
أنت تمثـّل التقدم

1925
02:22:00,897 --> 02:22:03,899
نوع التقدم الذي سيجعلهم يخسرون
الكثير من المال

1926
02:22:04,608 --> 02:22:06,193
إذا ابتعدت عن الطريق

1927
02:22:06,443 --> 02:22:08,402
سيعود كل شيء لطبيعته

1928
02:22:09,194 --> 02:22:10,319
! صديقي

1929
02:22:15,241 --> 02:22:17,409
هل تعلم ما هو الطبيعي بالنسبة لي يا (ريتشي)؟

1930
02:22:17,659 --> 02:22:20,161
" أنا لم أرى " الطبيعي
منذ كان عمري 6 سنوات

1931
02:22:21,955 --> 02:22:24,833
الطبيعي هو رؤية الشرطة تخترق منزلي

1932
02:22:24,999 --> 02:22:27,960
تسحب ابن عمي ذو الـ 12 عام
وتربطه في عمود

1933
02:22:28,169 --> 02:22:30,923
تـُقحم بندقية في فمه بعنف
لدرجة أنها كسرت أسنانه

1934
02:22:31,172 --> 02:22:34,173
ثم أطلقوا ذخيرتين في رأسه
وفجروا مخه

1935
02:22:34,256 --> 02:22:35,716
هذا هو الطبيعي بالنسبة لي

1936
02:22:36,091 --> 02:22:40,721
أنا لا أكترث.... بأي شرطي وقتها
ولا أكترث بأي شرطي الآن

1937
02:22:41,055 --> 02:22:42,055
! اللعنة

1938
02:22:42,347 --> 02:22:44,557
أتدري، افعل ما يحلو لك

1939
02:22:44,766 --> 02:22:47,268
...أنت لا تعني لي شيئاً إذا أتيت غداً

1940
02:22:47,435 --> 02:22:49,269
برأسك متفجرة، أتفهم ما أقوله؟

1941
02:22:50,231 --> 02:22:52,857
يا (فرانك)، انضم للصف

1942
02:22:53,398 --> 02:22:55,858
صف الذين يريدون قتلي طويل أيضاً

1943
02:22:59,111 --> 02:23:00,155
حسناً

1944
02:23:04,241 --> 02:23:05,534
ماذا تريد؟

1945
02:23:12,289 --> 02:23:13,834
أنت تعرف ما عليك فعله

1946
02:23:14,125 --> 02:23:15,751
ماذا تريدني أن أفعل؟ أوشي؟

1947
02:23:15,918 --> 02:23:19,461
أعرف أنك لا تريد القبض على أي شرطي
ماذا تريد؟ زعماء العصابات؟

1948
02:23:19,880 --> 02:23:20,964
اختر واحداً

1949
02:23:21,214 --> 02:23:23,258
(عصابة (جو)، عصابة (ميك
جينيس)؟)

1950
02:23:23,842 --> 02:23:26,635
إنهم يمتصـّون دم (هارلم) منذ أن
أتوا إلى البلاد

1951
02:23:26,802 --> 02:23:29,054
أنا لا أكترث بأي رجل منهم

1952
02:23:29,513 --> 02:23:30,557
تستطيع الحصول عليهم

1953
02:23:31,641 --> 02:23:33,058
سآخذهم أيضاً

1954
02:23:33,267 --> 02:23:35,018
ستأخذهم أيضاً ؟

1955
02:23:40,313 --> 02:23:41,565
لا أنت لا تريدهم

1956
02:23:41,731 --> 02:23:43,775
أنت تتحدث عن الشرطة؟ أتريد شرطة؟

1957
02:23:44,734 --> 02:23:47,194
أنت تريد الذين من صنفك -
هم ليسوا من صنفي -

1958
02:23:47,903 --> 02:23:49,947
(إنهم يعملون معك يا (فرانك
هم ليسوا من صنفي

1959
02:23:50,698 --> 02:23:53,949
هم ليسوا من صنفي
مثل الإيطاليين الذين ليسوا من صنفك

1960
02:24:08,170 --> 02:24:09,964
ماذا تستطيع أن توعدني به يا (ريتشي)؟

1961
02:24:13,592 --> 02:24:16,468
أستطيع أن أوعدك، إذا كذبت بشأن
... اسم واحد

1962
02:24:17,011 --> 02:24:18,679
لن تخرج أبداً من السجن

1963
02:24:19,056 --> 02:24:21,807
إذا كذبت بشأن دولاراً واحداً، أو رقم حساب واحد

1964
02:24:22,141 --> 02:24:23,683
لن تخرج أبداً من السجن

1965
02:24:25,226 --> 02:24:27,479
تستطيع عيش حياة المرفهين في السجن

1966
02:24:27,770 --> 02:24:29,647
باقي أيام حياتك المملة

1967
02:24:30,064 --> 02:24:32,358
أو فقيراً بالخارج لمدة طويلة

1968
02:24:33,525 --> 02:24:35,444
هذا ما أستطيع أن أوعدك به

1969
02:24:38,528 --> 02:24:40,323
(أريدهم شرطيين يا (ريتشي

1970
02:24:42,784 --> 02:24:44,910
هذا ما أريده، أريدهم شرطيين

1971
02:24:46,411 --> 02:24:48,831
الذين أخذوا هذا المال من جيوبي

1972
02:24:52,209 --> 02:24:53,251
هو أيضاً

1973
02:24:53,752 --> 02:24:55,002
حسناً

1974
02:24:57,755 --> 02:24:59,216
(يا (سبيرمان

1975
02:25:00,466 --> 02:25:03,260
نعم سيدي -
هؤلاء الرجال متصلين كلهم بالشبكة، حسناً ؟ -

1976
02:25:03,552 --> 02:25:05,844
هذا الرجل هنا، الذي بزي الشرطي

1977
02:25:07,012 --> 02:25:09,097
* العديد من رجال الشرطة تم القبض عليهم اليوم *

1978
02:25:09,223 --> 02:25:12,017
* بتهمة أخذ رشاوي من تجار المخدرات *

1979
02:25:13,310 --> 02:25:15,269
* التحقيق في فساد الشرطة *

1980
02:25:15,478 --> 02:25:18,272
* قد انتشر إلى (نيويورك) في مكاتب مكافحة المخدرات *

1981
02:25:18,481 --> 02:25:20,149
* .....وحتـّى اليوم تم اعتقال  *

1982
02:25:20,316 --> 02:25:23,192
أنت رهن الإعتقال، لديك الحق
بالبقاء صامتاً

1983
02:25:23,442 --> 02:25:26,571
* وفيما يسمـّى بأكبر فضيحة فساد للشرطة *

1984
02:25:26,738 --> 02:25:30,825
* ـ 32 شرطي آخرين تم اتهامهم اليوم في المحكمة الفيدرالية *
* بتهمة أخذ الرشاوي *

1985
02:25:31,200 --> 02:25:32,325
* رجال الشرطة هؤلاء *

1986
02:25:32,534 --> 02:25:35,577
* سينالوا عقوبة بالحبس كما صرّح المدعي الفيدرالي *

1987
02:25:35,786 --> 02:25:37,120
* إذا كانوا مذنبين *

1988
02:25:37,496 --> 02:25:38,914
* وفي تقرير المحقق الفيدرالي *

1989
02:25:39,039 --> 02:25:41,875
* أن (نيويورك) تخضع لأكبر فضيحة فساد للشرطة *

1990
02:25:42,125 --> 02:25:45,002
* ويزعم أنه أكثر من نصف رجال شرطة المدينة *

1991
02:25:45,169 --> 02:25:46,546
* الذين وكّـلوا بمكافحة المخدرات *

1992
02:25:46,671 --> 02:25:48,883
* قد تورطوا في عملية الفساد *

1993
02:25:53,260 --> 02:25:56,012
* (S.I.U) ...وفرقة التحقيق *

1994
02:25:56,263 --> 02:25:59,599
* مستعدة للقبض على كل محققي (نيويورك) المتورطين *

1995
02:25:59,850 --> 02:26:01,183
* وأتهم بالإبتزاز *

1996
02:26:01,392 --> 02:26:02,476
* (أعضاء في مدينة (نيويورك *

1997
02:26:02,560 --> 02:26:04,770
* من فرقة المكافحة الخاصـة *

1998
02:26:04,854 --> 02:26:07,939
* وسيتم الحكم عليهم اليوم في المحكمة الفيدرالية *

1999
02:26:09,607 --> 02:26:11,569
(مكنمارو)، (فيندازو)

2000
02:26:13,611 --> 02:26:14,736
(تروبو)

2001
02:26:18,282 --> 02:26:19,491
أنت خاص

2002
02:27:03,444 --> 02:27:04,904
(هذا عمل جيد يا (فرانك

2003
02:27:06,489 --> 02:27:07,490
...أتدري

2004
02:27:08,115 --> 02:27:10,326
هل تريد مشروباً أو أي شيء؟

2005
02:27:10,618 --> 02:27:11,744
للإحتفال

2006
02:27:12,203 --> 02:27:13,787
هل لديك أي مياه مقدسة؟

2007
02:27:16,080 --> 02:27:21,502
تم اتهام (فرانك لوكاس) بتهمة تجارة المخدرات
وحكم عليه بالسجن 70 عاماً

2008
02:27:23,170 --> 02:27:28,592
صادرت السلطات الفيدرالية أكثر من 250 مليون دولاراً
من ممتلكات (فرانك) في الولايات المتحدة والبنوك الأجنبية

2009
02:27:31,385 --> 02:27:37,766
تعاوُن (فرانك) و (ريتشي) أدّى إلى اكتشاف فساد ثلاثة أرباع
(وكالة مكافحة المخدرات بمدينة (نيويورك

2010
02:27:40,894 --> 02:27:46,941
ثلاثين عضو من عائلة (فرانك) تم اتهامهم بتوزيع
المخدرات ودخلوا السجن

2011
02:27:48,818 --> 02:27:52,403
(عادت زوجة (فرانك) إلى (بورتاريكو

2012
02:27:54,239 --> 02:27:57,784
(أمه انتقلت إلى (نورث كارولينا

2013
02:28:00,286 --> 02:28:05,288
ترك (ريتشي روبرتس) مكتب المدعي
ليصبح محامي دفاع

2014
02:28:07,583 --> 02:28:11,586
(عميله الأول كان (فرانك لوكاس

2015
02:28:13,004 --> 02:28:18,635
من أجل تعاونه، تم تقليل فترة سجن (فرانك) إلى 15 سنة
تم إطلاق سراحه عام 1991

2016
02:29:00,128 --> 02:29:04,922
* النهــــــــاية *

