1
00:00:46,677 --> 00:00:49,409
:موفيتاون نيوز) تقدّم)

2
00:00:49,444 --> 00:00:52,141
"تسليط الضوء على "مغامرة

3
00:00:52,941 --> 00:00:56,895
أنتم تشهدون الآن فيلماً
لم يسبق وأن شاهدته الحضارة البشرية

4
00:00:56,930 --> 00:00:58,904
،(عالم منسي في (أمريكا الجنوبية

5
00:00:58,939 --> 00:01:01,156
يترصد في ظلال شلالات (بارادايس) البديعة

6
00:01:01,191 --> 00:01:04,673
تملأه نباتات وحيوانات
لم يكتشفها العلم

7
00:01:04,708 --> 00:01:08,156
من يجرؤ على أن يحط قدمه
على هذا الجبل القاسي؟

8
00:01:08,281 --> 00:01:11,833
،(لأن بطلنا اليوم هو (تشارلز مونتس

9
00:01:11,868 --> 00:01:14,912
المستكشف المحبوب الذي
،"حط بمنطاده "روح المغامرة

10
00:01:14,947 --> 00:01:16,128
،إلى (هامشاير) هذا الأسبوع

11
00:01:16,163 --> 00:01:17,957
،ليمضي عاماً كاملاً على رحلته

12
00:01:17,992 --> 00:01:19,375
إلى العالم المنسي

13
00:01:19,667 --> 00:01:21,968
هذه الطائرة الهائلة
صممها (تشارلز مونتس) بنفسه

14
00:01:22,003 --> 00:01:26,132
ويتخطى طولها 22 عربة متواصلة

15
00:01:26,167 --> 00:01:28,589
وها هو يخرج المستشكف الآن

16
00:01:28,624 --> 00:01:30,977
برفقه كلابه المخلصين كالعادة

17
00:01:31,012 --> 00:01:33,680
زوّد (مونتس) طائرته
بكل مستلزمات الكلاب

18
00:01:33,722 --> 00:01:35,856
فهي قصر متحرك في السماء

19
00:01:35,891 --> 00:01:39,102
مزودة بحمامات للكلاب
وجهاز مشي كلبيّ

20
00:01:40,128 --> 00:01:41,266
!(و(جيميني كريكيت

21
00:01:41,293 --> 00:01:45,275
!يعتبره السكان المحليون عاملاً وبطلاً
ولماذا؟

22
00:01:45,310 --> 00:01:49,404
!هنالك مغامرة

23
00:01:49,821 --> 00:01:51,871
ولكن بماذا أتى (مونتس) هذه المرة؟

24
00:01:51,906 --> 00:01:56,994
أيها السادة، أقدم لكم
!(وحش شلالات (بارادايس

25
00:01:58,386 --> 00:02:02,160
!ويا للهول
!يا له من وحش مذهل

26
00:02:02,381 --> 00:02:04,592
ولكن قام العلماء بدراسته

27
00:02:04,627 --> 00:02:08,381
إتهمت جمعية المستكشفين القومية
مونتس) بتلفيق الهيكل العظمي)

28
00:02:08,416 --> 00:02:09,472
!كلا

29
00:02:09,507 --> 00:02:14,719
جردّت المنظمة (مونتس) من عضويته

30
00:02:16,012 --> 00:02:18,660
أقسم (مونتس) المُهان
،(بالعودة إلى شلالات (بارادايس

31
00:02:18,695 --> 00:02:21,309
!وتعهد بالإمساك بالوحش... حياً

32
00:02:21,351 --> 00:02:24,187
!أتعهد بالإمساك بالوحش حياً

33
00:02:25,897 --> 00:02:29,650
!ولن أعود قبل أن أفعل ذلك

34
00:02:30,025 --> 00:02:32,069
ولذا إنطلق المستكشف لتطهير إسمه

35
00:02:32,104 --> 00:02:34,119
(رحلة موفقة (تشارلز مونتس

36
00:02:34,154 --> 00:02:38,867
وبالتوفيق في الإمساك
!(بوحش شلالات (بارادايس

37
00:02:42,304 --> 00:02:43,944
"روح المغامرة"

38
00:02:46,083 --> 00:02:49,794
(ها هو (تشارلز مونتس
يقود منطاده الشهير

39
00:02:53,548 --> 00:02:56,342
يقفز فوق قمم الجبال

40
00:02:56,717 --> 00:02:59,824
(يقفز فوق (غراند كانيون

41
00:02:59,859 --> 00:03:02,238
!(يقفز فوق جبل (إفريست

42
00:03:04,873 --> 00:03:06,935
!(يدور حول جبل (إفريست

43
00:03:08,008 --> 00:03:10,292
أما من شيء يعجز عن فعله؟

44
00:03:12,056 --> 00:03:13,608
،كما قال (مونتس) بنفسه

45
00:03:13,643 --> 00:03:15,356
...هنالك"

46
00:03:15,391 --> 00:03:17,070
"!مغامرة...

47
00:03:17,654 --> 00:03:19,496
!(حاذروا! جبل (رشمور

48
00:03:19,531 --> 00:03:24,702
"فلنأت بمنطاد "روح المغامرة
!(إلى جبل (رشمور

49
00:03:25,536 --> 00:03:27,121
!هيا! اجتهدوا
كيف حال كلابي؟

50
00:03:27,788 --> 00:03:31,426
"روح المغامرة"

51
00:03:31,661 --> 00:03:36,672
،كل المحركات للأمام
!فلنرتفع بمقدار 26 ألف قدم

52
00:03:36,707 --> 00:03:39,174
!لنتوجه 18 درجة نحو الجنوب

53
00:03:39,209 --> 00:03:41,016
هذا يوم جميل

54
00:03:41,051 --> 00:03:43,303
تهب الريح من الشرق
في 10 عقد

55
00:03:43,344 --> 00:03:45,562
الرؤية... غير محدودة

56
00:03:45,597 --> 00:03:47,932
!اذكر حالة الطقس في السجل

57
00:03:49,392 --> 00:03:52,312
،ثمة شيء هناك
!سأجلبه معي من أجل العلم

58
00:03:53,771 --> 00:03:55,113
!إنه جرو

59
00:03:55,148 --> 00:03:59,027
مونتس) الطائر يحطم الرقم القياسي)"
"في التحليق

60
00:03:59,062 --> 00:04:00,486
ماذا تفعل؟

61
00:04:01,695 --> 00:04:04,072
ألا تعلم بأن هذا نادٍ خاص؟

62
00:04:04,107 --> 00:04:05,581
،يسمح بدخول المستكشفين فقط

63
00:04:05,616 --> 00:04:09,578
لا أي طفل من الشارع
يعتمر خوذة ونظارة

64
00:04:09,613 --> 00:04:14,750
أتظن أنك مؤهل؟ -
--أنا -

65
00:04:14,791 --> 00:04:16,793
،حسناً، أنت مقبول
!أهلاً بك معنا

66
00:04:18,295 --> 00:04:20,129
ما الخطب؟
هل أنت أصم؟

67
00:04:23,132 --> 00:04:24,842
لا أعضّ

68
00:04:29,430 --> 00:04:31,932
أنا وأنت في النادي الآن

69
00:04:36,312 --> 00:04:39,939
،أعلم أين ذهب منطادك
!بنا لنأتي به

70
00:04:41,399 --> 00:04:46,029
(اسمي (إلي

71
00:04:46,404 --> 00:04:50,659
!ها هو ذا

72
00:04:51,868 --> 00:04:55,497
تقدم

73
00:04:58,707 --> 00:05:01,835
واصل

74
00:05:22,105 --> 00:05:24,399
!أهلاً أيها الصبي

75
00:05:24,440 --> 00:05:27,043
ظننت أنك بحاجة لرفع المعنويات

76
00:05:27,078 --> 00:05:28,786
سأريك شيئاً ما

77
00:05:31,155 --> 00:05:32,747
،سأريك شيئاً الآن

78
00:05:32,782 --> 00:05:35,325
لم يسبق وأن أريته
لأي مخلوق آخر

79
00:05:35,367 --> 00:05:39,127
!طوال حياتي

80
00:05:39,162 --> 00:05:42,541
!يجب أن تقسم ألا تخبر أحداً

81
00:05:42,624 --> 00:05:45,877
!اقسم على قلبك

82
00:05:45,912 --> 00:05:48,964
!هيا

83
00:05:49,005 --> 00:05:51,972
!كتاب مغامراتي

84
00:05:52,007 --> 00:05:54,135
تعرفه

85
00:05:54,635 --> 00:05:58,061
تشارلز مونتس)، المستكشف)

86
00:05:58,096 --> 00:06:01,391
،عندما أكبر
سأذهب إلى حيث ذهب هو

87
00:06:01,426 --> 00:06:03,984
(أمريكا الجنوبية)

88
00:06:04,019 --> 00:06:06,813
(هي أشبه بـ(أمريكا
ولكن في الجنوب

89
00:06:06,848 --> 00:06:09,608
أتتسائل أين سأسكن؟

90
00:06:09,643 --> 00:06:12,158
(شلالات (بارادايس

91
00:06:12,193 --> 00:06:14,910
أرض نسيها الزمان

92
00:06:14,945 --> 00:06:19,075
!مزقتها من كتاب بالمكتبة

93
00:06:19,110 --> 00:06:21,323
!سأنقل منزلي إلى هناك

94
00:06:21,358 --> 00:06:23,537
وسأتوقف به عند الشلالات مباشرة

95
00:06:23,572 --> 00:06:26,248
فمن يدري ماذا يعيش هناك؟

96
00:06:27,166 --> 00:06:29,215
،وما إن أصل إلى هناك

97
00:06:29,250 --> 00:06:32,587
سأحتفظ بكل هذه الصفحات
للمغامرات التي سأقوم بها

98
00:06:32,671 --> 00:06:38,468
غير أني أجهل كيف سأصل
(إلى شلالات (بارادايس

99
00:06:45,725 --> 00:06:48,581
وجدتها! يمكنك أن تأخذنا إلى هناك
!في منطاد

100
00:06:48,616 --> 00:06:51,438
!أقسم أن تأخذنا إلى هناك
!على قلبك

101
00:06:51,473 --> 00:06:53,982
!على قلبك

102
00:06:54,024 --> 00:06:56,527
!حسناً، لقد وعدت، لا تراجع

103
00:06:57,903 --> 00:06:59,905
،لقاؤنا غداً أيها الصبي
إلى اللقاء

104
00:07:01,990 --> 00:07:04,868
!هنالك مغامرة

105
00:07:04,910 --> 00:07:08,204
لعلمك، أنت قليل الكلام

106
00:07:08,239 --> 00:07:11,541
تعجبني

107
00:07:38,094 --> 00:07:44,606
"(كارل) و (إلي)"

108
00:08:03,145 --> 00:08:05,654
"(أمريكا الجنوبية)"

109
00:08:06,676 --> 00:08:09,304
"مناطيد"

110
00:09:09,896 --> 00:09:11,664
"(شلالات (بارادايس"

111
00:13:43,411 --> 00:13:46,289
،منظر بديع
أليس كذلك (إلي)؟

112
00:13:49,667 --> 00:13:52,211
وصل البريد

113
00:14:03,305 --> 00:14:08,435
،شيدي أوكس)، دار مسنين)
!يا للسماء

114
00:14:17,693 --> 00:14:19,487
(طاب صباحك سيد (فريدركسن

115
00:14:19,522 --> 00:14:21,780
هل تلزمك المساعدة؟

116
00:14:21,815 --> 00:14:23,038
كلا

117
00:14:23,073 --> 00:14:26,785
بلى، اخبر رئيسك
بأنكم تفسدون منزلنا

118
00:14:26,820 --> 00:14:29,461
،من باب العلم بالشيء

119
00:14:29,496 --> 00:14:32,624
يسعد رئيسي أن يأخذ عنك
ملكية هذا المكان بأكمله

120
00:14:32,659 --> 00:14:34,542
ويضاعف عرضه الأخير

121
00:14:34,577 --> 00:14:36,878
ما ردك على ذلك؟

122
00:14:36,961 --> 00:14:39,762
سأعتبر أنك ترفض

123
00:14:39,797 --> 00:14:42,759
أظنني وضّحت موقفي تماماً
إلى رئيسك

124
00:14:42,794 --> 00:14:45,345
صببت العصير الجاف
على خزان الوقود خاصته

125
00:14:45,380 --> 00:14:47,430
أجل، ذلك كان رائعاً

126
00:14:47,472 --> 00:14:49,139
دعني أتحدث إليه

127
00:14:50,849 --> 00:14:54,436
!أنت يا صاحب الحلة
!أجل، أنت

128
00:14:54,471 --> 00:14:56,980
!استحم أيها الهيبي

129
00:14:57,731 --> 00:14:59,198
لست معه

130
00:14:59,233 --> 00:15:02,444
!الأمر جاد
!إنه يسعى للحصول على منزلك

131
00:15:02,486 --> 00:15:05,822
اخبر رئيسك أن بإمكانه
الحصول على منزلنا

132
00:15:05,857 --> 00:15:06,704
حقاً؟

133
00:15:06,739 --> 00:15:08,282
!عندما أموت

134
00:15:08,324 --> 00:15:11,994
سأعتبر ذلك إحتمالاً

135
00:15:12,954 --> 00:15:17,333
اتصل الآن وستحصل على الكاميرا
والطابعة وعدسة تزويم

136
00:15:17,368 --> 00:15:19,794
(عدسة (شنايدر

137
00:15:19,835 --> 00:15:21,211
طابعة فوتوغرافية

138
00:15:21,246 --> 00:15:22,588
بطاقة ذاكرة

139
00:15:25,423 --> 00:15:26,883
طاب مساؤك

140
00:15:26,918 --> 00:15:28,308
(إسمي (راسل

141
00:15:28,343 --> 00:15:32,055
أنا مستكشف بري
،من القبيلة 54

142
00:15:32,090 --> 00:15:33,521
الفرقة 12

143
00:15:33,556 --> 00:15:36,643
هل أنت بحاجة لأية مساعدة
اليوم يا سيدي؟

144
00:15:36,678 --> 00:15:37,609
كلا

145
00:15:37,644 --> 00:15:40,188
أستطيع مساعدتك في عبور الشارع

146
00:15:40,223 --> 00:15:41,029
كلا

147
00:15:41,064 --> 00:15:44,274
أستطيع مساعدتك في عبور ساحتك

148
00:15:44,309 --> 00:15:45,115
كلا

149
00:15:45,150 --> 00:15:48,570
أستطيع مساعدتك في عبور عتبتك

150
00:15:48,605 --> 00:15:49,363
كلا

151
00:15:49,405 --> 00:15:51,365
ينبغي أن أساعدك
في عبور شيئاً ما

152
00:15:51,400 --> 00:15:53,409
كلا، أبلي جيداً لوحدي

153
00:16:00,457 --> 00:16:01,590
طاب مساؤك

154
00:16:01,625 --> 00:16:03,424
(إسمي (راسل -
أيها الصبي -

155
00:16:03,459 --> 00:16:06,921
أنا مستكشف بري
،من القبيلة 54

156
00:16:06,956 --> 00:16:08,179
تمهل

157
00:16:08,214 --> 00:16:09,555
الفرقة 12 -
!أيها الصبي -

158
00:16:09,590 --> 00:16:12,427
هل تلزمك المساعدة اليوم سيدي؟ -
كلا وأشكرك -

159
00:16:20,435 --> 00:16:22,234
اكمل

160
00:16:22,269 --> 00:16:23,582
طاب مساؤك

161
00:16:23,617 --> 00:16:24,896
!صل إلى النهاية

162
00:16:26,606 --> 00:16:30,193
انظر، هذه شارات الإستكشاف خاصتي

163
00:16:30,235 --> 00:16:32,327
قد تلاحظ أنه تنقصني واحدة

164
00:16:32,362 --> 00:16:34,746
تلك شارة مساعدة المسنين

165
00:16:35,955 --> 00:16:39,994
إن حصلت عليها
!ترقيت إلى مستكشف خبير

166
00:16:40,029 --> 00:16:43,789
!لا بد من إستكشاف البرية

167
00:16:46,333 --> 00:16:47,216
!سيكون الأمر رائعاً

168
00:16:47,251 --> 00:16:50,212
تقام مراسم عظيمة
ويحضر كل الآباء

169
00:16:50,247 --> 00:16:51,964
ندبس شاراتنا

170
00:16:52,006 --> 00:16:54,925
تريد مساعدة مسناً إذاً -
أجل -

171
00:16:54,960 --> 00:16:57,844
!وعندئذ سأصبح مستكشفاً خبيراً

172
00:16:59,304 --> 00:17:02,390
هل سمعت يوماً عن الجهلول؟ -
الجهلول؟ -

173
00:17:02,425 --> 00:17:04,065
طائر ذو عينين واسعتين

174
00:17:04,100 --> 00:17:06,436
،يتسلل كل ليلة إلى ساحتي

175
00:17:06,471 --> 00:17:08,771
ويلتهم نباتاتي المسكينة

176
00:17:08,806 --> 00:17:10,732
أنا مسن وواهن

177
00:17:10,767 --> 00:17:12,407
أعجز عن إصطياده

178
00:17:12,442 --> 00:17:15,320
لو أن أحداً يستطيع مساعدتي -
!أنا، سأفعل ذلك -

179
00:17:15,355 --> 00:17:17,654
لا أعرف، إنه مخادع

180
00:17:17,696 --> 00:17:19,907
،عليك أن تصفق ثلاثاً

181
00:17:19,942 --> 00:17:20,998
لكي تستدرجه

182
00:17:21,033 --> 00:17:22,499
!(سأجدها يا سيد (فريدركسن

183
00:17:22,534 --> 00:17:24,620
أعتقد أن عشّه
على بعد مربعين سكنيين

184
00:17:24,655 --> 00:17:26,163
!مربعين سكنيين، سأتولى الأمر

185
00:17:27,998 --> 00:17:31,091
تعال أيها الجهلول

186
00:17:31,126 --> 00:17:33,045
!هاته إلى هنا عندما تجده

187
00:17:33,080 --> 00:17:34,588
!جهلول

188
00:17:37,882 --> 00:17:40,301
!توقف، توقف

189
00:17:41,677 --> 00:17:42,637
!أنت! أنت

190
00:17:42,678 --> 00:17:46,891
!أنت
ماذا تخالك فاعلاً؟

191
00:17:46,926 --> 00:17:48,451
أنا شديد الأسف سيدي

192
00:17:48,486 --> 00:17:49,942
!لا تلمس هذا

193
00:17:49,977 --> 00:17:51,312
دعني أتولى ذلك عنك

194
00:17:51,347 --> 00:17:52,486
!ابتعد عن صندوق بريدنا

195
00:17:52,521 --> 00:17:54,564
سيدي -
!لا أريدك أن تلمس هذا -

196
00:18:10,121 --> 00:18:11,498
تبدو إصابته خطيرة

197
00:18:30,807 --> 00:18:34,769
"مذكرة حضور إلى المحكمة"

198
00:18:43,319 --> 00:18:44,612
(آسفة سيد (فريدركسن

199
00:18:45,488 --> 00:18:47,824
لا تبدو تهديداً عاماً في نظري

200
00:18:47,859 --> 00:18:49,539
تفضل

201
00:18:49,574 --> 00:18:52,494
(سيأتي رجال من (شيدي أوكس
لإصطحابك غداً، إتفقنا؟

202
00:19:07,550 --> 00:19:09,552
ماذا أفعل الآن (إلي)؟

203
00:20:39,678 --> 00:20:40,978
طاب مساؤكما

204
00:20:41,013 --> 00:20:42,723
(طاب مساؤك سيد (فريدركسن

205
00:20:42,765 --> 00:20:44,016
أمستعد للذهاب؟

206
00:20:45,518 --> 00:20:47,526
على أهبة الإستعداد

207
00:19:45,983 --> 00:19:48,806
"أفعال سأقوم بها"

208
00:20:47,561 --> 00:20:49,584
هلا حملت هذه فضلاً؟

209
00:20:49,619 --> 00:20:51,572
سألحق بكما في الشاحنة
بعد دقيقة

210
00:20:51,607 --> 00:20:56,362
أريد إلقاء وداعاً أخيراً
على المنزل

211
00:20:56,397 --> 00:20:59,388
بالتأكيد، خذ ما يلزمك
من الوقت سيدي

212
00:21:02,075 --> 00:21:05,870
هذا معتاد، لعله سيدخل الحمّام
للمرة الثمانين

213
00:21:05,905 --> 00:21:10,875
أعتقد أنه كان بإمكانه
الإعتناء بمنزله بشكل أفضل

214
00:21:51,330 --> 00:21:53,047
!وداعاً يا رفاق

215
00:21:53,082 --> 00:21:58,211
سأرسل لكما بطاقات بريدية
!(من شلالات (بارادايس

216
00:22:49,428 --> 00:22:52,260
"(أمريكا الجنوبية)"

217
00:23:24,499 --> 00:23:27,670
(نحن في طريقنا (إلي

218
00:24:36,486 --> 00:24:38,050
(أهلاً سيد (فريدركسن

219
00:24:38,085 --> 00:24:39,614
(هذا أنا، (راسل

220
00:24:40,014 --> 00:24:42,105
ماذا تفعل هنا أيها الصبي؟

221
00:24:42,140 --> 00:24:45,769
وجدت الجهلول
وتبعته إلى عتبتك

222
00:24:45,804 --> 00:24:48,320
ولكن لديه ذيل طويل

223
00:24:48,355 --> 00:24:51,233
وكان أشبه بفأر كبير

224
00:24:56,905 --> 00:24:58,906
أرجوك، اسمح لي بالدخول

225
00:24:58,948 --> 00:25:02,118
كلا

226
00:25:04,495 --> 00:25:06,997
...حسناً، يمكنك الـ

227
00:25:07,998 --> 00:25:09,125
دخول...

228
00:25:18,925 --> 00:25:21,219
لم يسبق وأن كنت
في منزل متحرك من قبل

229
00:25:22,679 --> 00:25:25,140
!نظارات، انظر إلى هذه الأشياء

230
00:25:25,175 --> 00:25:27,023
هل أنت ذاهب في رحلة؟

231
00:25:27,058 --> 00:25:30,527
،(شلالات (بارادايس"
"أرض نسيها الزمان

232
00:25:30,562 --> 00:25:32,689
(أذاهب أنت إلى (أمريكا الجنوبية
سيد (فريدركسن)؟

233
00:25:32,724 --> 00:25:34,875
!لا تلمسها! ستفسدها

234
00:25:34,910 --> 00:25:37,025
معظم الناس يستقلون الطائرة

235
00:25:37,060 --> 00:25:38,242
،ولكنك ذكي

236
00:25:38,277 --> 00:25:40,320
لأن لديك تلفازك وساعاتك
وأغراضك

237
00:25:40,362 --> 00:25:42,614
أهكذا تقود منزلك؟

238
00:25:43,407 --> 00:25:47,077
أهي تعمل حقاً؟

239
00:25:47,369 --> 00:25:51,874
هكذا ينعطف يميناً
وهكذا يساراً

240
00:25:51,957 --> 00:25:54,674
!انظر! مبانٍ

241
00:25:54,709 --> 00:25:58,588
،هذه البناية قريبة للغاية
!أكاد ألمسها

242
00:26:00,006 --> 00:26:03,182
!هذا رائع

243
00:26:03,217 --> 00:26:05,268
(جرّب هذا سيد (فريدركسن

244
00:26:05,303 --> 00:26:08,431
انظر، ثمة حافلة يمكن أن تقلني
!إلى منزلي القريب

245
00:26:08,466 --> 00:26:11,350
!أستطيع رؤية منزلك من هنا

246
00:26:12,393 --> 00:26:14,227
!لا تتأرجح أيها الصبي

247
00:26:14,477 --> 00:26:17,946
هذا لن يفلح

248
00:26:17,981 --> 00:26:21,359
،أعرف هذه الغيمة
(إنها (كيمولونيمبوس

249
00:26:21,394 --> 00:26:24,613
،(هل تعرف أن غيمة (كيمولونيمبوس

250
00:26:26,239 --> 00:26:29,951
،سهرت طوال اليوم أنفخ المناطيد
ولماذا؟

251
00:26:29,986 --> 00:26:31,911
هذا جميل أيها الصبي

252
00:26:38,542 --> 00:26:41,795
ماذا تفعل هناك؟

253
00:26:41,830 --> 00:26:44,965
!انظر

254
00:26:53,806 --> 00:26:56,893
(أرأيت؟ (كيمولونيمبوس

255
00:27:32,301 --> 00:27:33,678
!حقيبتي

256
00:27:39,100 --> 00:27:40,142
!أمسكت بك

257
00:28:16,385 --> 00:28:19,138
خلتك ميتاً

258
00:28:22,056 --> 00:28:23,106
ماذا حدث؟

259
00:28:23,141 --> 00:28:26,394
،وجّهتنا، حقاً
وجّهت المنزل

260
00:28:26,436 --> 00:28:27,860
وجّهتنا؟

261
00:28:27,895 --> 00:28:30,565
،بعد أن ربطت أغراضك
غلبك النعاس

262
00:28:30,600 --> 00:28:33,860
لذا فقد قمت بتوجيهنا
إلى هنا

263
00:28:33,895 --> 00:28:37,572
بالتأكيد

264
00:28:46,913 --> 00:28:49,589
لا أعرف أين نحن

265
00:28:49,624 --> 00:28:51,383
(نحن في (أمريكا الجنوبية

266
00:28:51,418 --> 00:28:55,255
أمر بسيط، إستعملت جهاز
تحديد المكان خاصتي

267
00:28:55,290 --> 00:28:56,430
جهاز ماذا؟

268
00:28:56,465 --> 00:28:57,931
أعطانيه أبي

269
00:28:57,966 --> 00:29:02,511
يظهر مكاننا بالتحديد على الكوكب

270
00:29:02,546 --> 00:29:07,266
مع هذا لن نتيه أبداً

271
00:29:10,228 --> 00:29:11,445
ويحي

272
00:29:12,813 --> 00:29:14,719
سوف ننزلك
ونبحث عن موقف حافلات

273
00:29:15,007 --> 00:29:17,455
وستخبر السائق بأنك تريد العودة
إلى أمك

274
00:29:18,153 --> 00:29:23,865
حسناً، ولكن لا أعتقد بأن ثمة حافلات
(في شلالات (بارادايس

275
00:29:24,324 --> 00:29:27,000
من شأن هذا أن يفي بالغرض

276
00:29:27,035 --> 00:29:30,413
سأعطيك بعض الفكة
لأجرة الحافلة

277
00:29:30,448 --> 00:29:33,082
كلا، سأستعمل بطاقة الركوب خاصتي

278
00:29:33,124 --> 00:29:39,338
سأمر على مليار محطة
للوصول إلى منزلي

279
00:29:44,092 --> 00:29:45,636
سيد (فريدركسن)، كم متبقي؟

280
00:29:45,671 --> 00:29:48,176
نحن على إرتفاع شاهق

281
00:29:48,211 --> 00:29:50,682
سيستغرق نزولنا ساعات

282
00:29:52,976 --> 00:29:55,186
أعتقد أن ذلك كان مبناً

283
00:29:57,146 --> 00:29:58,863
ماذا كان ذلك سيد (فريدركسن)؟

284
00:29:58,898 --> 00:30:02,693
لا يمكن أن نكون قريبين
من الأرض بعد

285
00:30:10,660 --> 00:30:12,536
!مهلاً، كلا

286
00:30:14,120 --> 00:30:15,580
!مهلاً! مهلاً

287
00:30:19,251 --> 00:30:22,712
!تماسك

288
00:30:34,890 --> 00:30:37,017
!اسحب

289
00:30:50,113 --> 00:30:53,247
أين نحن؟

290
00:30:53,282 --> 00:30:57,495
هذا لا يشبه المدينة ولا الغابة
(يا سيد (فريدركسن

291
00:30:58,246 --> 00:31:03,543
،(لا تقلقي يا (إلي
إني ممسك به

292
00:31:26,898 --> 00:31:32,069
!ها هي ذي

293
00:31:57,677 --> 00:32:01,014
!إلي)، إنها فائقة الجمال)

294
00:32:01,049 --> 00:32:03,314
!لقد نجحنا

295
00:32:03,349 --> 00:32:07,060
،(لقد نجحنا يا (راسل
يمكننا الطيران إلى هناك

296
00:32:07,095 --> 00:32:09,027
تسلّق، تسلّق

297
00:32:09,062 --> 00:32:10,195
هل تعني أن... أساعدك؟

298
00:32:10,230 --> 00:32:12,316
أجل، أيا يكن -
!حسناً، سأتسلق -

299
00:32:18,697 --> 00:32:19,781
!حاذر -
آسف -

300
00:32:27,788 --> 00:32:31,459
،عندما تصل إلى هناك
قم بسحبي

301
00:32:32,835 --> 00:32:34,378
مفهوم؟

302
00:32:38,132 --> 00:32:39,842
هل وصلت إلى العتبة بعد؟

303
00:32:46,723 --> 00:32:48,190
ماذا؟
أهذا ما لديك؟

304
00:32:48,225 --> 00:32:53,897
قطعت كل هذه المسافة لكي أعلق
على الجانب الخاطئ لهذه الصخور؟

305
00:32:55,857 --> 00:32:58,235
عظيم

306
00:33:00,361 --> 00:33:03,489
لو ساعدتك في الوصول
،إلى هناك

307
00:33:03,524 --> 00:33:06,533
هل ستوقّع على شارتي؟

308
00:33:06,568 --> 00:33:08,000
عم تتكلم؟

309
00:33:08,035 --> 00:33:10,204
نستطيع أن نمشي بمنزلك
إلى الشلالات

310
00:33:10,504 --> 00:33:12,206
نمشي به؟ -
أجل -

311
00:33:12,248 --> 00:33:16,001
فلقد تمكنا من الإمساك به
ونستطيع المشي به إلى هناك

312
00:33:16,036 --> 00:33:18,211
كمنطاد الإستعراض

313
00:33:22,257 --> 00:33:25,551
الآن، سنمشي إلى الشلالات
بسرعة وفي هدوء

314
00:33:25,586 --> 00:33:27,810
بدون موسيقى راب أو رقص

315
00:33:27,845 --> 00:33:32,517
أمامنا ثلاثة أيام على الأكثر
حتى يتسرب الهواء من تلك المناطيد

316
00:33:32,552 --> 00:33:35,687
،وإن لم نبلغ الشلالات عندئذ

317
00:33:35,722 --> 00:33:37,980
فلن نبلغها أبداً

318
00:33:38,015 --> 00:33:40,270
!انظر، وجدت رمالاً

319
00:33:40,305 --> 00:33:42,491
(لا تقلقي (إلي

320
00:33:42,526 --> 00:33:44,778
سنصل بمنزلنا إلى هناك

321
00:33:49,366 --> 00:33:51,243
الأمر ممتع إلى الآن، أليس كذلك؟

322
00:33:51,278 --> 00:33:53,120
،بوصولنا إلى هناك

323
00:33:53,161 --> 00:33:56,747
(ستشعر بمساعدتي يا سيد (فريدركسن

324
00:33:56,782 --> 00:33:59,037
،لو حدث وإنفصلنا

325
00:33:59,072 --> 00:34:01,293
استعمل نداء إستكشاف البرية

326
00:34:05,464 --> 00:34:07,550
ذكّرني بسبب ذهابك
(إلى شلالات (بارادايس

327
00:34:07,591 --> 00:34:09,183
دعنا نمارس لعبة

328
00:34:09,218 --> 00:34:12,888
اسمها "لنرى من سيسكت
"لمدة أطول

329
00:34:12,923 --> 00:34:15,223
!رائع! أمي تحب تلك اللعبة

330
00:35:18,116 --> 00:35:21,536
الجهاز اللعين

331
00:35:21,578 --> 00:35:23,747
هيا (راسل)، اسرع

332
00:35:23,782 --> 00:35:25,704
إني متعب

333
00:35:25,739 --> 00:35:27,870
ركبتي تؤلمني

334
00:35:27,905 --> 00:35:30,002
أية ركبة؟

335
00:35:30,044 --> 00:35:34,340
يؤلمني مرفقي
وعليّ قضاء حاجتي

336
00:35:34,375 --> 00:35:36,926
سألتك عن ذلك
قبل خمس دقائق

337
00:35:36,961 --> 00:35:40,572
!لم أكن بحاجة لذلك حينها

338
00:35:40,607 --> 00:35:44,183
لا أريد المزيد من المشي

339
00:35:44,225 --> 00:35:47,233
توقف، أرجوك

340
00:35:47,268 --> 00:35:49,896
،راسل)، إن لم تسرع)
أكلتك النمور

341
00:35:49,931 --> 00:35:52,649
(ما من نمور في (أمريكا الجنوبية

342
00:35:52,684 --> 00:35:56,819
علم الحيوان

343
00:35:56,861 --> 00:36:00,031
،بحق السماء
اذهب وراء الأشجار واقض حاجتك

344
00:36:00,066 --> 00:36:03,701
حسناً! امسك أغراضي

345
00:36:03,826 --> 00:36:06,537
لطالما أردت القيام بذلك

346
00:36:09,831 --> 00:36:15,254
سيد (فريدركسن)، هل ينبغي الحفر
قبل أم بعد قضاء حاجتي؟

347
00:36:15,289 --> 00:36:18,549
ذلك ليس من شأني

348
00:36:18,590 --> 00:36:21,635
!قبلها

349
00:36:29,475 --> 00:36:30,768
آثار؟

350
00:36:32,186 --> 00:36:33,694
الجهلول

351
00:36:33,729 --> 00:36:36,572
تعال أيها الجهلول

352
00:36:36,607 --> 00:36:38,734
!اخرج أيها الجهلول

353
00:36:38,769 --> 00:36:41,153
!أيها الجهلول

354
00:37:01,463 --> 00:37:04,008
وجدتك، لا تخف
أيها الجهلول الصغير

355
00:37:04,043 --> 00:37:05,808
فأنا مستكشف للبرية

356
00:37:05,843 --> 00:37:08,804
لذا فأنا صديق للطبيعة كلها

357
00:37:08,839 --> 00:37:13,559
أتريد المزيد؟

358
00:37:13,684 --> 00:37:15,936
لا تأكلها كلها

359
00:37:15,971 --> 00:37:17,813
اخرج

360
00:37:19,772 --> 00:37:22,281
تعال، تعال

361
00:37:22,316 --> 00:37:24,860
لا تخف أيها الجهلول الصغير

362
00:37:24,895 --> 00:37:27,405
،جهلول لطيف
جهلول صغير مطيع

363
00:37:27,440 --> 00:37:31,868
!جهلول... ضخم

364
00:37:35,621 --> 00:37:38,206
وجدت الجهلول

365
00:37:38,241 --> 00:37:40,841
حقاً؟

366
00:37:40,876 --> 00:37:42,669
أهو طويل؟ -
أجل، طويل للغاية -

367
00:37:42,704 --> 00:37:44,254
هل به ألوان كثيرة؟

368
00:37:44,289 --> 00:37:45,762
أجل، هذا صحيح

369
00:37:45,797 --> 00:37:48,300
هل يحب الشيكولاتة؟ -
...أجل -

370
00:37:48,335 --> 00:37:51,595
شيكولاتة؟

371
00:37:51,636 --> 00:37:53,847
ما هذا الشيء؟

372
00:37:53,882 --> 00:37:55,938
إنه جهلول

373
00:37:55,973 --> 00:37:58,559
!لا وجود للجهلول

374
00:37:58,594 --> 00:38:01,520
--ولكنك قلت

375
00:38:01,562 --> 00:38:04,273
!ابتعد عن هنا

376
00:38:13,240 --> 00:38:16,291
(حاذر يا (راسل

377
00:38:16,326 --> 00:38:19,871
،(انظر سيد (فريدركسن
إنه يحبني

378
00:38:19,913 --> 00:38:23,416
!(راسل) -
!توقف! هذا يدغدغ -

379
00:38:23,451 --> 00:38:26,127
!ابتعد عن هنا
!ابتعد

380
00:38:33,550 --> 00:38:36,824
،(كلا يا (كيفين
إنه معنا

381
00:38:36,859 --> 00:38:40,063
السيد (فريدركسن) لطيف

382
00:38:40,098 --> 00:38:42,643
كيفين)؟) -
أجل، أطلقت عليه ذلك -

383
00:38:42,810 --> 00:38:44,999
اذهب، انصرف

384
00:38:45,034 --> 00:38:47,189
!هذه لي

385
00:38:51,484 --> 00:38:54,153
!ابتعد عن هنا

386
00:38:54,188 --> 00:38:56,405
!هيا، انصرف

387
00:39:02,161 --> 00:39:04,545
هل يمكننا الإحتفاظ به فضلاً؟

388
00:39:04,580 --> 00:39:07,208
،سأوفر طعامه، سأمشّيه
سأغير صحيفته

389
00:39:07,243 --> 00:39:09,210
كلا

390
00:39:09,292 --> 00:39:11,968
المستكشف صديق الجميع

391
00:39:12,003 --> 00:39:14,047
سواء كان نبات أو سمكة
أو شامة صغيرة

392
00:39:14,089 --> 00:39:16,466
ذلك بلا قافية

393
00:39:16,501 --> 00:39:18,426
بل به قافية

394
00:39:18,468 --> 00:39:20,310
(انظر (كيفين -
ماذا؟ -

395
00:39:20,345 --> 00:39:23,306
!انزل من عندك
!ليس مسموحاً لك بالصعود

396
00:39:25,475 --> 00:39:30,229
!انزل الآن

397
00:39:32,106 --> 00:39:34,567
هل تصدقين هذا (إلي)؟

398
00:39:34,602 --> 00:39:37,576
إلي)؟)

399
00:39:37,611 --> 00:39:40,030
إلي)، هل أستطيع)
الإحتفاظ بالطائر؟

400
00:39:42,658 --> 00:39:45,376
تقول لك أن تسمح لي بذلك

401
00:39:45,411 --> 00:39:47,787
،ولكني قلت له كلا
قلت لك كلا

402
00:39:47,822 --> 00:39:50,164
!كلا

403
00:40:00,466 --> 00:40:03,136
أراك بالخلف

404
00:40:05,095 --> 00:40:08,473
!ابتعد عن هنا
اذهب وازعج آخرين لبعض الوقت

405
00:40:08,508 --> 00:40:11,310
هل أنت بخير هناك؟

406
00:40:13,478 --> 00:40:16,857
!مرحباً

407
00:40:21,536 --> 00:40:24,712
،مرحباً سيدي
الحمد لله

408
00:40:24,747 --> 00:40:27,666
يسعدني وجود شخص آخر هنا

409
00:40:27,701 --> 00:40:29,418
أستطيع شمّ رائحتكما

410
00:40:29,453 --> 00:40:31,677
ماذا؟

411
00:40:31,712 --> 00:40:34,527
تستطيع شمّ رائحتنا؟

412
00:40:34,562 --> 00:40:37,343
أستطيع شمّ رائحتكما

413
00:40:45,174 --> 00:40:47,685
كنت تخاطب صخرة

414
00:40:47,720 --> 00:40:50,897
هذه تشبه السلحفاة

415
00:40:50,938 --> 00:40:53,274
!انظر إلى هذا
!إنه يشبه الكلب

416
00:40:54,150 --> 00:40:57,035
إنه كلب -
ماذا؟ -

417
00:40:57,070 --> 00:41:00,989
لا يسمح لنا بتربية الكلاب
في منزلنا

418
00:41:03,627 --> 00:41:04,680
أحب الكلاب

419
00:41:04,715 --> 00:41:08,170
!معنا كلبك

420
00:41:08,205 --> 00:41:09,873
ترى من هو صاحبه -
اجلس -

421
00:41:09,908 --> 00:41:11,666
انظر، إنه مدّرَب

422
00:41:11,701 --> 00:41:12,716
صافحني

423
00:41:12,751 --> 00:41:14,607
تكلم

424
00:41:14,642 --> 00:41:16,463
مرحباً

425
00:41:16,963 --> 00:41:19,340
هل قال هذا الكلب "مرحباً"؟

426
00:41:19,375 --> 00:41:21,258
أجل

427
00:41:21,384 --> 00:41:24,678
،(اسمي (داغ
قابلتك تواً وأحببتك

428
00:41:24,887 --> 00:41:27,563
صنع لي سيدي هذه الياقة

429
00:41:27,598 --> 00:41:31,018
إنه سيد طيب وذكي
وصنع لي هذه الياقة

430
00:41:31,053 --> 00:41:33,580
!حتى أستطيع الكلام، سنجاب

431
00:41:33,615 --> 00:41:36,107
سيدي طيب وذكي

432
00:41:36,142 --> 00:41:37,405
هذا محال

433
00:41:37,440 --> 00:41:39,421
لأن سيدي ذكياً

434
00:41:39,456 --> 00:41:41,402
!رائع
ماذا يفعل هذا الزر؟

435
00:41:41,437 --> 00:41:44,162
--هلا أوقفت

436
00:41:44,197 --> 00:41:47,534
--أستعمل هذه الياقة لكي
يسعدني أن تتوقف

437
00:41:47,569 --> 00:41:49,751
راسل)، لا تلمس هذا)

438
00:41:49,786 --> 00:41:51,711
قد يكون مشعاً أو ما شابه

439
00:41:51,746 --> 00:41:54,082
،إني ماهر في الإقتفاء
أرسلني سيدي في مهمة خاصة

440
00:41:54,117 --> 00:41:56,590
لوحدي، هل رأيت طائراً؟

441
00:41:56,625 --> 00:41:58,981
أريد إيجاد واحداً
وأشتمّ رائحته

442
00:41:59,016 --> 00:42:01,338
،فأنا ماهر في الإقتفاء
هل ذكرت ذلك؟

443
00:42:03,173 --> 00:42:07,052
،هذا طائر
لم يسبق وأن رأيته عن كثب

444
00:42:07,087 --> 00:42:08,560
ولكن هذا هو الطائر

445
00:42:08,595 --> 00:42:10,889
هل أستطيع أخذ طائركما
إلى المعسكر كأسيري؟

446
00:42:10,924 --> 00:42:12,439
أجل، خذه

447
00:42:12,474 --> 00:42:14,725
وفي طريقك
تعلّم كيف تنبح ككلب حقيقي

448
00:42:14,760 --> 00:42:16,484
أستطيع النباح

449
00:42:16,519 --> 00:42:18,646
وهذا عواء

450
00:42:20,731 --> 00:42:24,110
هل يمكننا الإحتفاظ به فضلاً؟

451
00:42:24,145 --> 00:42:27,488
كلا -
!ولكنه كلب ناطق -

452
00:42:27,655 --> 00:42:29,615
هذه خدعة غريبة أو ما شابه

453
00:42:29,650 --> 00:42:31,784
دعنا نصل إلى الشلال

454
00:42:31,826 --> 00:42:36,913
،كن أسيري فضلاً
أرجوك أن تكون أسيري

455
00:42:38,832 --> 00:42:40,917
!ها هو ذا
!وجدت رائحة الطائر

456
00:42:40,952 --> 00:42:43,003
مهلاً، ما هذا؟

457
00:42:43,086 --> 00:42:45,512
،شيكولاتة
أشتم رائحة الشيكولاتة

458
00:42:45,547 --> 00:42:48,592
أجد رائحة الخوخ الجاف والقشدة

459
00:42:48,627 --> 00:42:49,891
من هم؟

460
00:42:49,926 --> 00:42:52,560
رباه، هذا لن يسرّ السيد

461
00:42:52,595 --> 00:42:56,432
يجدر بنا أن نخبره بأن أحداً
أخذ الطائر، صحيح (ألفا)؟

462
00:42:56,599 --> 00:42:58,399
كلا

463
00:42:58,434 --> 00:43:01,353
عما قريب سيعود إلينا الطائر

464
00:43:01,388 --> 00:43:02,403
جدوا الرائحة يا رفاقي

465
00:43:02,438 --> 00:43:05,941
وستحصلون أيضاً على مكافأة مجزية
،من السيد

466
00:43:05,976 --> 00:43:07,866
عن مجهودكم

467
00:43:07,901 --> 00:43:12,363
ألفا)، أعتقد أن ثمة خطب)
في ياقتك

468
00:43:12,398 --> 00:43:15,331
لا بد وأنك كسرتها

469
00:43:15,366 --> 00:43:19,495
أجل، فصوتك يبدو غريباً

470
00:43:19,537 --> 00:43:20,663
!(بيتا)! (دلتا)

471
00:43:20,705 --> 00:43:25,008
!ربما ترغبان في... سنجاب

472
00:43:25,043 --> 00:43:27,545
ربما ترغبان في التمرد
...ضد السلطة

473
00:43:27,580 --> 00:43:30,047
التي منحتني إياها قوتي وخداعي...

474
00:43:30,082 --> 00:43:31,137
كلا -
كلا -

475
00:43:31,900 --> 00:43:34,655
،ولكن قد يرغب (داغ) في ذلك
ربما عليك أن تسأله

476
00:43:36,221 --> 00:43:41,099
أتسائل عما إذا وجد الطائر
في مهمته الخاصة

477
00:43:41,134 --> 00:43:43,233
لا تذكرا (داغ) أمامي الآن

478
00:43:43,268 --> 00:43:46,729
مهمته الساذجة ستبقيه مشغولاً

479
00:43:46,764 --> 00:43:49,155
مشغولاً بكل تأكيد

480
00:43:49,190 --> 00:43:51,782
ألا توافقاني فيما أقول الآن؟

481
00:43:51,817 --> 00:43:56,739
بلى، ولكن ما إن يكتشف السيد
،بأنك أرسلت (داغ) بمفرده

482
00:43:56,774 --> 00:43:59,950
لن ينال أياً منا المكافأة

483
00:43:59,992 --> 00:44:03,203
أنت ساذج يا صديقي الملازم

484
00:44:03,238 --> 00:44:06,733
،(هذا (ألفا
(اجب يا (داغ

485
00:44:06,981 --> 00:44:09,555
،(أهلاً (ألفا
يبدو صوتك غريباً

486
00:44:09,590 --> 00:44:11,032
!أعلم، أعلم

487
00:44:11,221 --> 00:44:12,922
هل رأيت الطائر؟

488
00:44:13,296 --> 00:44:15,423
الطائر هو أسيري الآن

489
00:44:15,458 --> 00:44:17,675
أجل، طبعاً

490
00:44:18,051 --> 00:44:20,560
محال، أين أنت؟

491
00:44:20,595 --> 00:44:23,722
،أنا هنا مع الطائر وسأعود به

492
00:44:23,757 --> 00:44:25,432
،ثم سأنال رضاك
عليّ الذهاب

493
00:44:25,467 --> 00:44:27,274
داغ)، مع من تتكلم؟)

494
00:44:27,309 --> 00:44:29,332
!مهلاً -
ماذا يفعل (داغ)؟ -

495
00:44:29,367 --> 00:44:31,355
لماذا هو برفقة ساعي البريد الصغير؟

496
00:44:31,390 --> 00:44:33,478
أين هم؟

497
00:44:35,688 --> 00:44:36,852
ها هو ذا

498
00:44:36,887 --> 00:44:37,740
!هيا بنا

499
00:44:41,490 --> 00:44:44,992
أرجوك أن تكون أسيري

500
00:44:45,027 --> 00:44:47,543
(داغ)، كف عن إزعاج (كيفين)

501
00:44:47,578 --> 00:44:49,455
يقول هذا الرجل أن بإمكاني
أخذ الطائر

502
00:44:49,490 --> 00:44:51,332
وأنا أحب هذا الرجل
وكأنه سيدي

503
00:44:51,374 --> 00:44:53,508
!لست سيدك

504
00:44:53,543 --> 00:44:55,259
!أحذرك مجدداً أيها الطائر

505
00:44:55,294 --> 00:44:57,255
!توقف -
!سأقفز عليك الآن أيها الطائر -

506
00:44:57,588 --> 00:44:59,507
!بهذا المعدل لن نبلغ الشلالات أبداً

507
00:45:06,763 --> 00:45:09,481
لست سيداً لأحد، مفهوم؟

508
00:45:09,516 --> 00:45:11,810
!لا أريدكما هنا

509
00:45:11,845 --> 00:45:14,444
!أنت ستظل معي

510
00:45:14,479 --> 00:45:16,523
--إن لم تختفيا مع العدة الثالثة

511
00:45:16,558 --> 00:45:19,692
!كرة، يا للهول، كرة

512
00:45:19,733 --> 00:45:22,736
كرة؟
أتريد الكرة؟

513
00:45:23,487 --> 00:45:26,532
!أجل
!لطالما أردت الكرة

514
00:45:26,567 --> 00:45:27,289
!اذهب وراءها

515
00:45:27,324 --> 00:45:29,577
!سآتي بها

516
00:45:29,612 --> 00:45:32,454
،(بسرعة (راسل
ناولني بعض الشيكولاتة

517
00:45:32,489 --> 00:45:33,998
لماذا؟ -
!اعطنيها وحسب -

518
00:45:34,033 --> 00:45:35,875
!أيها الطائر

519
00:45:36,000 --> 00:45:39,127
(هيا يا (راسل

520
00:45:39,460 --> 00:45:42,630
!(مهلاً سيد (فريدركسن

521
00:45:47,010 --> 00:45:49,304
ماذا تفعل؟

522
00:45:53,991 --> 00:45:56,643
نحن بعيدان للغاية الآن

523
00:45:56,678 --> 00:45:58,645
سيتيه (كيفين) عني

524
00:46:03,400 --> 00:46:07,029
أعتقد أن حيلتنا أفلحت

525
00:46:07,237 --> 00:46:09,698
أهلاً سيدي

526
00:46:09,740 --> 00:46:12,159
طاب مساؤك

527
00:46:36,097 --> 00:46:40,393
شكراً على الجفاف بأي حال
(يا (إلي

528
00:46:40,428 --> 00:46:42,979
أين الواجهة؟

529
00:46:43,021 --> 00:46:45,655
...حسناً

530
00:46:45,690 --> 00:46:50,236
أهذه الخطوة الثالثة أم الخامسة؟

531
00:46:50,320 --> 00:46:52,488
ها هي

532
00:46:55,658 --> 00:47:00,037
إنتهيت، هذه لك

533
00:47:05,250 --> 00:47:08,093
الخيم أمر شاق

534
00:47:08,128 --> 00:47:11,005
،ألست رجل الكشافة الخارق

535
00:47:11,040 --> 00:47:13,591
مع جهاز تحديد المكان والشارات؟

536
00:47:13,626 --> 00:47:15,385
...بلى ولكن

537
00:47:15,635 --> 00:47:18,644
هل أخبرك بسر؟

538
00:47:18,679 --> 00:47:21,689
كلا -
حسناً، سأبوح به -

539
00:47:21,724 --> 00:47:25,269
،لم أنصب خيمة من قبل
ها قد بحت به

540
00:47:25,436 --> 00:47:28,356
ألم تخيم من قبل؟

541
00:47:28,606 --> 00:47:31,448
ليس بالخارج

542
00:47:31,483 --> 00:47:34,945
لماذا لم تسأل أباك
عن كيفية نصب خيمة؟

543
00:47:34,980 --> 00:47:38,115
لا أظنه يحب التحدث
عن هذه الأمور

544
00:47:38,150 --> 00:47:41,076
جرّبه في وقت ما
وقد يفاجئك

545
00:47:41,111 --> 00:47:43,537
إنه يسافر دائماً
ولا أراه كثيراً

546
00:47:43,572 --> 00:47:45,212
لا بد أنه يكون بالمنزل أحياناً

547
00:47:45,247 --> 00:47:49,548
(أتصل، ولكن تخبرني (فيليس
بأني أزعجه كثيراً

548
00:47:49,583 --> 00:47:52,711
فيليس)؟ أتنادي أمك بإسمها؟)

549
00:47:52,795 --> 00:47:56,465
فيليس) ليست أمي)

550
00:48:05,765 --> 00:48:09,561
،ولكنه وعدني بحضور المراسم

551
00:48:09,596 --> 00:48:12,355
"لتدبيس شارة "مساعدة المسنين

552
00:48:12,814 --> 00:48:16,818
يمكنه أن يعلّمني كيف أنصب الخيمة عندئذ

553
00:48:22,615 --> 00:48:26,125
انعم ببعض النوم

554
00:48:26,160 --> 00:48:30,080
لا نريد أن نوقظ السيرك المتجول

555
00:48:32,082 --> 00:48:36,659
(سيد (فريدركسن)، قال (داغ
بأنه يريد أن يأخذ (كيفين) أسيراً

556
00:48:37,696 --> 00:48:39,430
علينا حمايته

557
00:48:42,092 --> 00:48:44,739
هل يستطيع (كيفين) الذهاب معنا؟

558
00:48:44,774 --> 00:48:47,353
حسناً، يستطيع القدوم

559
00:48:47,388 --> 00:48:49,724
أتعد بألا تتركه؟

560
00:48:49,759 --> 00:48:50,898
أجل

561
00:48:50,933 --> 00:48:54,979
على قلبك؟

562
00:48:59,191 --> 00:49:03,570
على قلبي

563
00:49:08,450 --> 00:49:11,620
فيم ورّطت نفسي يا (إلي)؟

564
00:49:32,932 --> 00:49:35,643
طاب صباحك عزيزتي

565
00:49:37,061 --> 00:49:39,854
يجدر بنا التحرك

566
00:49:42,148 --> 00:49:46,945
،لقد ذهب الطائر
لعل (راسل) لا يلاحظ

567
00:49:46,980 --> 00:49:48,071
حسناً، فليستيقظ الجميع

568
00:49:48,696 --> 00:49:50,291
أين (كيفين)؟
!لقد ذهب

569
00:49:50,292 --> 00:49:51,426
!(كيفين)

570
00:49:51,461 --> 00:49:52,729
(داغ)، ابحث عن (كيفين)

571
00:49:52,730 --> 00:49:54,257
أبحث عن الطائر
أبحث عن الطائر

572
00:49:55,877 --> 00:49:56,210
!إشارة

573
00:49:56,245 --> 00:49:58,205
انظر! ها هو ذا

574
00:50:01,057 --> 00:50:01,837
!إشارة

575
00:50:02,718 --> 00:50:06,167
!هذا سقفي
!انزل عن سقفي

576
00:50:06,298 --> 00:50:07,589
!أجل، انزل عن سقفه

577
00:50:11,968 --> 00:50:14,186
ماذا يفعل؟

578
00:50:14,221 --> 00:50:16,430
الطائر تنادي أطفالها

579
00:50:19,892 --> 00:50:23,104
كيفين) فتاة؟)

580
00:50:24,230 --> 00:50:26,941
،منزلها هناك
على تلك الصخور الملتوية

581
00:50:27,233 --> 00:50:31,404
كانت تجمع الطعام لأطفالها
وعليها العودة إليهم

582
00:50:31,439 --> 00:50:34,489
كيفين) ستغادر)

583
00:50:36,199 --> 00:50:39,584
ولكنك وعدت أن تحميها

584
00:50:39,619 --> 00:50:42,789
،أطفالها بحاجة إليها
علينا أن نلم شملهم

585
00:50:42,824 --> 00:50:45,834
،(أسف (راسل
فقدنا ما يكفي من الوقت

586
00:50:46,876 --> 00:50:48,962
أجل

587
00:50:55,467 --> 00:50:58,936
كانت الشيكولاتة المفضلة لديها

588
00:50:58,971 --> 00:51:03,976
الآن إذ رحلت
فهناك المزيد لك

589
00:51:05,853 --> 00:51:08,772
كيفين)؟)

590
00:51:26,831 --> 00:51:29,291
أين الطائر؟
!قلت إنك أمسكت بالطائر

591
00:51:29,326 --> 00:51:32,139
بلى، لو كنت قلت ذلك

592
00:51:32,174 --> 00:51:33,985
أرى كيف تعتقد ذلك

593
00:51:34,284 --> 00:51:34,754
أين هو؟

594
00:51:34,796 --> 00:51:42,012
غداً، تعال غداً
وسأمسك به مرة أخرى

595
00:51:42,345 --> 00:51:46,140
،لقد أضعته
لماذا لست متفاجئاً من ذلك؟

596
00:51:47,010 --> 00:51:49,994
أقله أنك قدتنا إلى ساعي
،البريد الصغير

597
00:51:50,029 --> 00:51:53,814
والرجل الذي يفوح
برائحة الخوخ الجاف

598
00:51:53,898 --> 00:51:56,692
سيسرّ السيد عثورنا عليهما

599
00:51:56,727 --> 00:51:59,780
سيطرح عليهما الأسئلة، تعالا

600
00:51:59,815 --> 00:52:01,582
مهلاً! لن نذهب معكم

601
00:52:01,726 --> 00:52:03,359
سنذهب إلى الشلال

602
00:52:04,825 --> 00:52:07,076
!ابتعدوا عني

603
00:53:06,593 --> 00:53:07,725
!هدوء

604
00:53:15,600 --> 00:53:18,311
أتيت إلى هنا... في هذا؟

605
00:53:18,346 --> 00:53:19,729
أجل

606
00:53:20,604 --> 00:53:24,566
في منزل؟
منزل متحرك؟

607
00:53:32,032 --> 00:53:35,911
!هذا أغرب شيء رأيته يوماً

608
00:53:35,946 --> 00:53:38,920
لست تلاحق طائري، أليس كذلك؟

609
00:53:38,955 --> 00:53:43,334
ولكن يسعدني أن أقدم لك
!قدح سكر

610
00:53:47,505 --> 00:53:50,007
هذا سوء فهم عظيم

611
00:53:50,042 --> 00:53:52,058
إقترف كلابي خطئاً

612
00:53:52,093 --> 00:53:55,096
مهلاً، هل أنت (تشارلز مونتس)؟

613
00:53:55,131 --> 00:53:58,021
أجل

614
00:53:58,056 --> 00:54:00,162
تشارلز مونتس) الشهير؟)

615
00:54:00,197 --> 00:54:02,269
!هنالك مغامرة

616
00:54:02,304 --> 00:54:04,027
!هذا هو بحق

617
00:54:04,062 --> 00:54:06,273
!(هذا (تشارلز مونتس

618
00:54:06,308 --> 00:54:07,406
حقاً؟

619
00:54:07,441 --> 00:54:09,234
من هو (تشارلز مونتس)؟

620
00:54:09,269 --> 00:54:10,283
!هو

621
00:54:10,318 --> 00:54:14,406
كارل فريدركسن)، أنا وزوجتي)
كنا من أشد المعجبين بك

622
00:54:14,441 --> 00:54:18,701
أنت رجل ذواق إذاً

623
00:54:18,951 --> 00:54:21,954
لا بد أنكما متعبان، أجائع؟

624
00:54:22,204 --> 00:54:25,916
،إنتباه أيها الجميع
لم يعد هذان دخيلين

625
00:54:25,951 --> 00:54:27,710
إنهما ضيفانا

626
00:54:27,745 --> 00:54:29,593
!أجل

627
00:54:29,628 --> 00:54:34,090
حسناً، أحبك بصفة مؤقتة

628
00:54:34,883 --> 00:54:38,184
لن أعضك

629
00:54:38,219 --> 00:54:41,139
يفوح ساعي البريد الصغير
!برائحة الشيكولاتة

630
00:54:41,174 --> 00:54:43,481
آسف بشأن الكلاب

631
00:54:43,516 --> 00:54:46,025
آمل أنهم لم يعاملونكما بقسوة

632
00:54:46,060 --> 00:54:51,316
تعال واربط منطادك بجانب منطادي

633
00:54:56,236 --> 00:54:59,198
أسندخل منطاد "روح المغامرة" بذاته؟

634
00:54:59,233 --> 00:55:02,326
هل تود ذلك؟

635
00:55:02,361 --> 00:55:04,912
أود ذلك؟

636
00:55:05,287 --> 00:55:07,893
!(انتظر يا سيد (مونتس

637
00:55:07,928 --> 00:55:10,465
!(جيميني كريكيت)

638
00:55:11,093 --> 00:55:13,341
!ليس أنت -
ماذا نفعل مع (داغ)؟ -

639
00:55:13,341 --> 00:55:17,159
،لقد أضاع الطائر
ضعوه في مخروط العار

640
00:55:22,020 --> 00:55:24,681
لا أحب مخروط العار

641
00:55:25,389 --> 00:55:29,812
معظم المجموعة موضوعه
في متاحف العالم الكبرى

642
00:55:29,847 --> 00:55:30,750
(نيويورك)، (ميونخ)، (لندن)

643
00:55:30,885 --> 00:55:34,012
بالطبع إحتفظت بالأفضل لنفسي

644
00:55:34,269 --> 00:55:37,079
بالتأكيد، انظروا إلى هذا

645
00:55:37,114 --> 00:55:39,425
(بلى، (أرسلوتريوم

646
00:55:39,744 --> 00:55:41,796
هاجم الوحش وأنا أنظف أسناني

647
00:55:41,831 --> 00:55:44,243
إستعملت عدة حلاقتي للإمساك به

648
00:55:45,889 --> 00:55:46,955
حسناً، ادهشوني

649
00:55:46,990 --> 00:55:48,911
الطريقة الوحيدة لإخراجه
،من (إثيوبيا) وقتذاك

650
00:55:48,946 --> 00:55:51,205
كانت الإدعاء بأنه سلاحاً تقنياً

651
00:55:53,207 --> 00:55:55,876
!يا إلهي
!الكلب الصومالي العملاق

652
00:55:55,911 --> 00:55:58,333
هل تعرفه؟ إني مندهش

653
00:55:58,368 --> 00:56:00,756
ثمة حكاية مثيرة وراء ذلك

654
00:56:00,791 --> 00:56:03,088
إختيار ممتاز

655
00:56:03,123 --> 00:56:05,386
،وجدته في رحلة صيد

656
00:56:05,421 --> 00:56:07,018
(مع (روزفيلت

657
00:56:07,053 --> 00:56:10,932
كنا نلعب الورق في الأمسيات

658
00:56:10,967 --> 00:56:13,201
وكان يغش

659
00:56:13,236 --> 00:56:15,436
كان فظيعاً

660
00:56:17,814 --> 00:56:19,315
سيدي، العشاء جاهز

661
00:56:19,350 --> 00:56:20,782
يا للأسى، مترجم معطل

662
00:56:20,817 --> 00:56:24,654
ذلك السلك الطليق مجدداً

663
00:56:24,779 --> 00:56:26,822
إنتهينا أيها الصديق -
شكراً سيدي -

664
00:56:26,857 --> 00:56:30,200
أعجبني صوته الآخر

665
00:56:30,283 --> 00:56:32,369
العشاء جاهز

666
00:56:32,404 --> 00:56:33,912
من هنا

667
00:56:35,887 --> 00:56:37,923
كيف الأحوال في الولايات؟

668
00:56:37,958 --> 00:56:41,044
كاد يغريني الرجوع
بضعة مرات

669
00:56:42,415 --> 00:56:44,567
ولكن عندي أعمال غير منتهية هنا

670
00:56:45,127 --> 00:56:48,171
!تفضلا
آمل أنكما جائعان

671
00:56:48,321 --> 00:56:52,869
لأن (إبسيلون) هو أمهر طباخ
حظيت به

672
00:56:57,393 --> 00:56:59,603
إبسيلون)، لقد أدهشتني مجدداً)

673
00:56:59,638 --> 00:57:00,646
!أجل

674
00:57:04,315 --> 00:57:07,902
(كانت عزيزتي (إلي
لتحب كل هذا

675
00:57:07,944 --> 00:57:11,093
،بسببك راودها الحلم

676
00:57:11,128 --> 00:57:13,731
بالقدوم إلى هنا
والعيش فوق الشلالات

677
00:57:13,766 --> 00:57:16,260
يشرفني ذلك
والآن أنت نجحت في ذلك

678
00:57:16,295 --> 00:57:18,930
أواثق من أننا لسنا مصدر إزعاج؟
يسؤني أن نثقل عليك

679
00:57:18,965 --> 00:57:21,699
كلا، من الرائع أن أحظى بضيوف

680
00:57:21,734 --> 00:57:23,070
مكافأة حقيقية

681
00:57:23,075 --> 00:57:23,988
مكافأة؟

682
00:57:24,023 --> 00:57:25,878
أين مكافأتي؟ -
!أريد مكافأتي -

683
00:57:28,589 --> 00:57:30,048
ما وجب أن أستعمل تلك الكلمة

684
00:57:30,083 --> 00:57:32,391
!التشرف بالضيوف أمر مبهج

685
00:57:32,426 --> 00:57:37,222
أحياناً يقصدني اللصوص
محاولين سرقة ممتلكاتي

686
00:57:37,257 --> 00:57:38,432
كلا

687
00:57:40,766 --> 00:57:43,644
--نعتوني بالمحتال أولئك الـ

688
00:57:44,729 --> 00:57:49,108
،ولكن عندما أعود بهذا المخلوق
سيتطهر اسمي

689
00:57:49,150 --> 00:57:52,528
جميل، أليس كذلك؟

690
00:57:55,239 --> 00:57:57,574
أمضيت عمراً في إقتفاء أثره

691
00:57:59,826 --> 00:58:02,245
،أحياناً تمر السنوات

692
00:58:02,280 --> 00:58:04,129
بين الرؤى

693
00:58:04,164 --> 00:58:09,211
حاولت إستكشاف أرض الموت تلك
حيث يعيش

694
00:58:09,246 --> 00:58:11,553
ولكن لا أستطيع الدخول وراءها

695
00:58:11,588 --> 00:58:14,508
،ما إن تدخل
فلا سبيل للخروج

696
00:58:14,543 --> 00:58:17,808
فقدت الكثير من الكلاب

697
00:58:20,302 --> 00:58:24,743
ثم يأتي أولئك اللصوص
!الذين يحسبون بأن الطائر من حقهم

698
00:58:25,366 --> 00:58:27,910
ولكن سرعان ما يكتشفون
،بأن ذلك الجبل

699
00:58:28,545 --> 00:58:31,248
هو مكان خطير للغاية

700
00:58:31,732 --> 00:58:36,492
(انظر، إنه يشبه (كيفين

701
00:58:36,527 --> 00:58:39,530
كيفين)؟) -
!أجل، طائري العملاق الجديد -

702
00:58:39,565 --> 00:58:41,449
دربته على ملاحقتنا

703
00:58:41,484 --> 00:58:43,791
ملاحقتكما؟

704
00:58:43,826 --> 00:58:45,849
محال، كيف ذلك؟

705
00:58:45,884 --> 00:58:47,900
إنها تحب الشيكولاتة

706
00:58:47,935 --> 00:58:49,881
الشيكولاتة؟ -
أجل -

707
00:58:49,916 --> 00:58:53,021
أعطيتها بعض الشيكولاتة
وجن جنونها

708
00:58:53,056 --> 00:58:54,103
ولكنها هربت

709
00:58:54,138 --> 00:58:56,880
هيا بنا الآن

710
00:59:02,375 --> 00:59:03,352
،(أتدري يا (كارل

711
00:59:04,470 --> 00:59:06,974
،كل شخص جاء إلى هنا

712
00:59:07,275 --> 00:59:10,045
ترك حكاية رائعة

713
00:59:11,811 --> 00:59:14,480
،مهندس يصمم خريطة

714
00:59:14,897 --> 00:59:18,859
عالم نباتات يصنف النباتات

715
00:59:20,444 --> 00:59:26,659
رجل عجوز يأخذ منزله
(إلى شلالات (بارادايس

716
00:59:32,580 --> 00:59:37,794
،هذه أفضل واحدة
كم أتمنى معرفة نهايتها

717
00:59:48,052 --> 00:59:50,957
كانت أمسية رائعة
ولكن يجدر بنا الذهاب

718
00:59:51,507 --> 00:59:52,788
لن تذهبا

719
00:59:52,921 --> 00:59:56,538
لا نريد إستغلال كرمك

720
00:59:56,726 --> 00:59:57,644
(هيا (راسل

721
00:59:57,779 --> 00:59:59,943
ولكننا لم نتناول الحلوى بعد

722
00:59:59,978 --> 01:00:01,817
الصبي محق

723
01:00:01,859 --> 01:00:03,450
لم تتناولا الحلوى

724
01:00:03,485 --> 01:00:07,029
إبسيلون) يعد كرزاً لذيذاً)

725
01:00:08,406 --> 01:00:11,304
عليكما البقاء، إني أصرّ

726
01:00:11,339 --> 01:00:14,203
بيننا حديث طويل

727
01:00:18,583 --> 01:00:19,834
كيفين)؟)

728
01:00:26,715 --> 01:00:29,468
إنه قريب

729
01:00:30,260 --> 01:00:32,429
!امسكوا به

730
01:00:34,097 --> 01:00:36,537
!اسرع -
!(كيفين) -

731
01:00:36,572 --> 01:00:38,977
!اركض! إنهم قادمون

732
01:00:42,517 --> 01:00:44,920
!سيدي! من هنا

733
01:01:00,693 --> 01:01:02,251
!تقدم يا سيدي

734
01:01:25,845 --> 01:01:26,633
!يساراً

735
01:01:30,776 --> 01:01:31,902
!(راسل)

736
01:01:37,282 --> 01:01:38,325
!تراجعوا

737
01:01:41,661 --> 01:01:44,956
!امض يا سيدي
!سأوقف الكلاب

738
01:01:45,915 --> 01:01:47,875
!توقفوا أيها الكلاب

739
01:02:16,845 --> 01:02:18,071
!النجدة

740
01:02:25,744 --> 01:02:28,080
!ناولني يدك

741
01:02:38,756 --> 01:02:43,428
!(امسك بـ(كيفين

742
01:03:11,996 --> 01:03:15,708
!(كيفين)

743
01:03:37,270 --> 01:03:39,564
(كلا، كلا، (كيفين

744
01:03:39,689 --> 01:03:41,406
لا تتحركي

745
01:03:41,441 --> 01:03:44,068
إصابتها بالغة

746
01:03:44,110 --> 01:03:46,571
ألا نستطيع مساعدتها
في العودة إلى مسكنها؟

747
01:03:57,039 --> 01:04:00,751
حسناً ولكن علينا الإسراع

748
01:04:07,026 --> 01:04:09,785
أضعتموهم؟ -
(كلا، كان (داغ -

749
01:04:09,820 --> 01:04:14,514
،أجل، إنه معهم
!لقد عاونهم على الهرب

750
01:04:15,249 --> 01:04:17,433
مهلاً

751
01:04:18,290 --> 01:04:19,347
(داغ)

752
01:04:24,565 --> 01:04:27,817
هل ترى أي شيء؟ -
كلا، جماعتي لا تتبعنا -

753
01:04:27,852 --> 01:04:29,528
!كم هم أغبياء

754
01:04:29,563 --> 01:04:32,454
هذا جنون

755
01:04:32,489 --> 01:04:35,158
أخيراً ألتقي ببطل طفوتي
فيحاول قتلنا

756
01:04:35,193 --> 01:04:36,618
يا لها من نكتة -
!أعرف نكتة -

757
01:04:36,826 --> 01:04:38,502
:يسير سنجاب نحو شجرة ويقول

758
01:04:38,537 --> 01:04:42,165
نسيت تخزين البلوط للشتاء"
"والآن قد نفقت

759
01:04:42,541 --> 01:04:45,000
إنها مضحكة لأن السنجاب ينفق

760
01:04:46,043 --> 01:04:48,650
(حاذر (راسل

761
01:04:48,685 --> 01:04:51,257
أنت بخير (كيفين)؟

762
01:04:57,362 --> 01:04:58,992
أتدري أمراً يا سيد (فريدركسن)؟

763
01:04:59,640 --> 01:05:02,425
البرية ليست كما توقعتها تماماً

764
01:05:02,709 --> 01:05:04,626
حقاً؟ كيف ذلك؟

765
01:05:04,629 --> 01:05:07,217
إنها جامحة بعض الشيء

766
01:05:07,252 --> 01:05:10,402
إنها ليست كما وصفوها في كتابي

767
01:05:11,209 --> 01:05:12,594
اعتد على ذلك أيها الصبي

768
01:05:12,629 --> 01:05:15,050
أبي جعلها تبدو أسهل

769
01:05:15,085 --> 01:05:17,230
إنه بارع في التخييم

770
01:05:17,465 --> 01:05:19,962
ويجيد إشعال النار من الصخور
وما شابه

771
01:05:20,526 --> 01:05:23,307
كان يحضر كل إجتماعات فرقتي

772
01:05:23,745 --> 01:05:27,387
وفيما بعد، كنا نتناول المثلجات
الغنية بالدهون

773
01:05:27,779 --> 01:05:30,373
كنت أختار الشيكولاتة
وهو يختار الزبدة

774
01:05:30,585 --> 01:05:33,373
ثم كنا نجلس على
ذلك المنعطف بالخارج

775
01:05:33,815 --> 01:05:37,304
وأنا أحصي السيارات الزرقاء
وهو يحصي الحمراء

776
01:05:37,496 --> 01:05:41,613
ومن يحصي أكثر يفوز

777
01:05:43,874 --> 01:05:45,484
أحب ذلك المنعطف

778
01:05:49,021 --> 01:05:50,111
قد يبدو ذلك مضجراً

779
01:05:50,846 --> 01:05:55,050
ولكن الأمور المضجرة
هي التي تلصق في ذاكرتي

780
01:06:01,865 --> 01:06:05,493
!انظر، ها هو ذا

781
01:06:05,952 --> 01:06:09,039
تمهل (راسل)، اثبت

782
01:06:18,547 --> 01:06:22,217
!انظر إلى هذا الطائر
!انتظر أيها الفرخ الصغير

783
01:06:23,677 --> 01:06:27,138
!(ابحثي عن أطفالك (كيفين

784
01:06:31,477 --> 01:06:34,605
!اركضي (كيفين)! اركضي

785
01:06:35,272 --> 01:06:37,523
!كلا

786
01:06:43,281 --> 01:06:44,756
!راسل)، ناولني السكين)

787
01:06:47,691 --> 01:06:49,477
!ابتعدا عن طائري

788
01:07:15,952 --> 01:07:16,894
!كلا

789
01:07:23,686 --> 01:07:25,168
!كلا

790
01:07:31,487 --> 01:07:34,627
حاذروا، أريده في حالة جيدة
من أجل تقاعدي

791
01:07:36,082 --> 01:07:38,103
!اطلق سراحها

792
01:07:38,271 --> 01:07:39,324
!توقف

793
01:07:42,502 --> 01:07:45,046
!(كيفين)

794
01:07:58,246 --> 01:08:00,600
(لقد فرطت في (كيفين

795
01:08:03,065 --> 01:08:05,858
تخليت عنها وحسب

796
01:08:07,697 --> 01:08:10,515
ذلك لا يهمني

797
01:08:11,355 --> 01:08:13,716
!لم أطلب أياً من ذلك

798
01:08:16,027 --> 01:08:19,106
سيدي، لا بأس

799
01:08:19,413 --> 01:08:21,816
!لست سيدك

800
01:08:21,851 --> 01:08:24,820
لولاك لما حدث كل ذلك

801
01:08:25,131 --> 01:08:27,682
!كلب مشاغب
!كلب مشاغب

802
01:08:36,125 --> 01:08:38,193
،بمساعدتك أو بدونها

803
01:08:38,674 --> 01:08:42,522
(سأذهب إلى شلالات (بارادايس
حتى وإن تكلّفت حياتي

804
01:09:54,454 --> 01:09:55,449
خذ

805
01:09:56,717 --> 01:09:58,446
ما عدت أريد هذا

806
01:11:45,926 --> 01:11:47,944
"أفعال سأقوم بها"

807
01:13:06,282 --> 01:13:10,938
شكراً على المغامرة، ابحث الآن"
"(عن واحدة أخرى، محبتي، (إلي

808
01:13:38,699 --> 01:13:40,881
راسل)؟)

809
01:13:44,989 --> 01:13:47,639
!(راسل) -
،(سأساعد (كيفين -

810
01:13:47,674 --> 01:13:49,630
!حتى وإن لم تفعل

811
01:13:51,040 --> 01:13:52,714
كلا، (راسل)، كلا

812
01:15:05,449 --> 01:15:06,692
راسل)؟)

813
01:15:08,714 --> 01:15:09,849
!(داغ)

814
01:15:10,315 --> 01:15:13,489
كنت مختبئاً تحت عتبتك
لأنني أحبك

815
01:15:13,914 --> 01:15:14,987
هل أستطيع البقاء؟

816
01:15:15,022 --> 01:15:17,516
!تستطيع البقاء؟
أنت كلبي، أليس كذلك؟

817
01:15:17,551 --> 01:15:18,740
وأنا سيدك

818
01:15:18,775 --> 01:15:20,285
أنت سيدي؟

819
01:15:20,320 --> 01:15:23,277
!يا للهول -
!(كلب مطيع (داغ -

820
01:15:23,312 --> 01:15:25,012
!أنت كلب مطيع

821
01:15:50,659 --> 01:15:51,592
!أجل

822
01:15:53,706 --> 01:15:56,298
،(لا تقلق (كيفين
سأنقذك

823
01:16:04,510 --> 01:16:06,367
ولم يصدقوني

824
01:16:06,819 --> 01:16:09,748
انتظر حتى يلقوا نظرة عليك

825
01:16:09,773 --> 01:16:10,876
سيدي

826
01:16:11,011 --> 01:16:13,373
لقد عاد ساعي البريد الصغير

827
01:16:13,960 --> 01:16:14,847
ماذا؟

828
01:16:14,882 --> 01:16:16,237
!اتركوني

829
01:16:18,360 --> 01:16:19,908
أين صديقك العجوز؟

830
01:16:22,037 --> 01:16:24,035
لم يعد صديقي

831
01:16:25,257 --> 01:16:28,159
ما دمت هنا
فلا بد أن (فريدركسن) قريب

832
01:16:28,194 --> 01:16:31,176
أين تحتفظ بـ(كيفين)؟

833
01:16:32,749 --> 01:16:33,782
!اتركوني

834
01:16:33,817 --> 01:16:36,237
اصرخ كما شئت
يا ساعي البريد الصغير

835
01:16:36,272 --> 01:16:38,433
لا أحد من سعاة البريد أصدقائك
يستطيع سماعك

836
01:16:39,501 --> 01:16:42,453
!سأطلق كل زملاءي المستكشفين

837
01:16:46,900 --> 01:16:48,473
!ألفا)، (فريدركسن) قادم)

838
01:16:48,508 --> 01:16:49,541
احرس ذلك الطائر

839
01:16:49,601 --> 01:16:52,161
لو رأيت العجوز
فأنت تعلم ماذا عليك أن تفعل

840
01:16:52,196 --> 01:16:55,148
إلى أين ذاهب؟
!لم أنتهِ معك

841
01:16:55,183 --> 01:16:56,828
سرّني التحدث معك

842
01:17:01,280 --> 01:17:04,448
أين أنت (فريدركسن)؟

843
01:17:18,588 --> 01:17:22,440
!النجدة

844
01:17:22,807 --> 01:17:23,908
!(راسل)

845
01:17:35,937 --> 01:17:39,649
!(سيد (فريدركسن -
!داغ)، تعال بها) -

846
01:17:41,361 --> 01:17:44,056
!(لقد عدت من أجل (كيفين
!دعنا نأتي بها

847
01:17:44,091 --> 01:17:46,110
،(سأتولى أمر (كيفين
ابق هنا

848
01:17:46,145 --> 01:17:49,018
!ولكني أريد المساعدة -
لا أريد مساعدتك -

849
01:17:49,153 --> 01:17:51,002
بل أريد سلامتك

850
01:17:57,632 --> 01:17:59,487
كيف نجتاز هذه الكلاب؟

851
01:18:00,507 --> 01:18:01,566
!إشارة

852
01:18:12,280 --> 01:18:13,334
!(كيفين)

853
01:18:14,687 --> 01:18:16,819
،(لا تقلقي (كيفين
نحن في الطريق

854
01:18:17,681 --> 01:18:20,396
لا أحد يمر من هذه الأبواب

855
01:18:21,480 --> 01:18:24,150
احرسوا ذلك الطائر أصدقائي

856
01:18:24,704 --> 01:18:26,382
ماذا نفعل الآن (داغ)؟

857
01:18:39,804 --> 01:18:41,471
من يريد الكرة؟

858
01:18:41,567 --> 01:18:43,105
!أنا! - أنا -
!أنا! - أنا -

859
01:18:46,513 --> 01:18:47,973
!اذهبوا وراءها

860
01:18:51,405 --> 01:18:53,928
!أمسكت بها

861
01:18:58,191 --> 01:19:00,558
،(آسف (كيفين
فلنخرجك من هنا

862
01:19:01,309 --> 01:19:03,019
سيدي، لقد ذهب -
ماذا؟ -

863
01:19:03,770 --> 01:19:05,522
!لقد أخذ الطائر

864
01:19:06,608 --> 01:19:08,590
!اهدأوا! كل واحد على حدة

865
01:19:12,238 --> 01:19:15,047
!أريد أن أساعد

866
01:19:29,198 --> 01:19:32,268
هل يعلم أحد بمكانهم؟

867
01:19:47,657 --> 01:19:50,012
!الطيارين! اسقطوا المنزل

868
01:19:56,582 --> 01:19:57,888
!قائد الطيارين! في الطريق

869
01:19:57,960 --> 01:20:01,251
الطيار الثاني، في الطريق -
الطيار الثالث، في الطريق -

870
01:20:04,616 --> 01:20:05,970
الهدف واضح

871
01:20:14,622 --> 01:20:15,651
(هيا (كيفين

872
01:20:31,369 --> 01:20:32,475
أهلاً

873
01:20:58,644 --> 01:21:00,336
هل من كلمة أخيرة (فريدركسن)؟

874
01:21:00,571 --> 01:21:01,882
!هيا، انطق بها

875
01:21:05,748 --> 01:21:06,590
!هيا

876
01:21:07,125 --> 01:21:07,749
!كفى

877
01:21:08,458 --> 01:21:11,632
لا يمكنك أن تغادر
!هذا المكان حياً

878
01:21:12,173 --> 01:21:13,021
!أنت في عداد الموتى

879
01:21:39,278 --> 01:21:40,530
(هيا بنا (كيفين

880
01:22:00,354 --> 01:22:03,604
سأستمتع كثيراً
بما سأفعله بك الآن

881
01:22:11,421 --> 01:22:12,982
!إنه يعتمر مخروط العار

882
01:22:14,449 --> 01:22:17,064
!يكفي جلوساً! هجوم

883
01:22:20,382 --> 01:22:22,289
!كلا! امتنعوا عن الضحك

884
01:22:23,584 --> 01:22:25,569
اصغ، اجلس أيها الكلب

885
01:22:27,184 --> 01:22:28,490
(حاضر (ألفا

886
01:22:28,525 --> 01:22:32,300
،(ألفا)؟ لست (ألفا)
--بل هو

887
01:22:33,945 --> 01:22:35,262
لا أستطيع القيام بهذا

888
01:22:37,904 --> 01:22:38,965
(راسل)

889
01:22:42,601 --> 01:22:46,303
!دع السيد (فريدركسن) وشأنه

890
01:23:03,384 --> 01:23:06,305
!انظروا! سنجاب -
سنجاب؟ أين هو؟ -

891
01:23:12,148 --> 01:23:14,397
!أكره السناجب

892
01:23:34,621 --> 01:23:37,029
!(داغ) -
!سيدي -

893
01:23:38,423 --> 01:23:40,524
!راسل)، من هنا)

894
01:23:40,959 --> 01:23:42,176
!هيا بنا

895
01:23:46,517 --> 01:23:48,250
!(سيد (فريدركسن

896
01:23:48,887 --> 01:23:52,250
(هيا (كيفين

897
01:24:03,637 --> 01:24:07,891
!كلا

898
01:24:21,621 --> 01:24:23,553
!راسل)! اخرج من عندك)

899
01:24:26,818 --> 01:24:28,476
!دعهم وشأنهم

900
01:24:43,274 --> 01:24:47,712
!(راسل)! امسك بـ(كيفين)
!لا تتركه

901
01:24:49,592 --> 01:24:52,018
!كيفين)! شيكولاتة)

902
01:25:13,917 --> 01:25:16,223
!ذلك كان رائعاً

903
01:25:17,808 --> 01:25:20,071
!لا تتأرجح أيها الصبي

904
01:25:20,904 --> 01:25:23,356
(على رسلك (راسل

905
01:25:24,764 --> 01:25:26,966
إني مستعد لعدم الإرتفاع عالياً

906
01:25:50,339 --> 01:25:53,577
آسف بخصوص منزلك
(سيد (فريدركسن

907
01:25:55,761 --> 01:25:58,681
أتدري، إنه مجرد منزل

908
01:26:06,584 --> 01:26:08,993
انظري كم أنت ناعمة

909
01:26:12,992 --> 01:26:14,924
ليتني أستطيع الإحتفاظ بواحدة

910
01:26:19,119 --> 01:26:21,033
أين عكازي؟
كان معي للتو

911
01:26:29,263 --> 01:26:33,168
،يمكنك الإحتفاظ به
هدية بسيطة منّي

912
01:26:33,203 --> 01:26:35,418
!(الوداع (كيفين

913
01:26:44,564 --> 01:26:47,166
مستعد؟ -
مستعد؟ -

914
01:26:58,486 --> 01:27:02,090
بإستلام هذه الشارات ستتم ترقية
،المستكشفين المذكورين

915
01:27:02,125 --> 01:27:05,172
إلى درجة المستكشفين الخبراء

916
01:27:05,207 --> 01:27:07,563
لتسلّق الجبال العالية

917
01:27:07,598 --> 01:27:09,302
(تهانينا (جيمي

918
01:27:09,437 --> 01:27:11,962
،لفنون الدفاع ضد الحيوانات الشرسة

919
01:27:12,317 --> 01:27:14,159
(تهانينا (برندن

920
01:27:14,194 --> 01:27:16,125
،لمساعدة المسنين

921
01:27:17,416 --> 01:27:20,347
--راسل)، هل من أحد)

922
01:27:23,062 --> 01:27:26,485
عذراً، رجل عجوز قادم

923
01:27:28,982 --> 01:27:30,444
جئت من أجله

924
01:27:30,609 --> 01:27:33,263
تهانينا (راسل)، سيدي؟

925
01:27:36,238 --> 01:27:39,673
،راسل)، لمساعدة المسنين)

926
01:27:39,708 --> 01:27:44,434
،وللقيام بما هو أكثر من الواجب

927
01:27:45,024 --> 01:27:49,913
أود أن أمنحك
أعظم وسام أستطيع منحه

928
01:27:49,948 --> 01:27:53,441
(شارة (إلي

929
01:28:01,194 --> 01:28:07,149
،أعتقد أن ذلك قد شمل الجميع
،فدعونا نطلق نداءاً

930
01:28:07,184 --> 01:28:10,978
!لفرقة المستكشفين الخبراء الجدد

931
01:28:11,013 --> 01:28:12,234
الجميع مستعد؟

932
01:28:20,588 --> 01:28:22,755
واحدة زرقاء -
واحدة حمراء -

933
01:28:23,007 --> 01:28:25,120
واحدة زرقاء -
واحدة رمادية -

934
01:28:25,965 --> 01:28:28,010
واحدة حمراء -
تلك دراجة -

935
01:28:28,311 --> 01:28:32,090
أليست حمراء؟ -
سيد (فريدركسن)، أنت تغش -

936
01:28:32,232 --> 01:28:35,678
كلا، واحدة حمراء -
ذلك خرطوم حريق -

937
01:28:37,724 --> 01:28:41,044
ربما تلزمني بعض الدروس

