1
00:00:15,682 --> 00:00:16,614
هل أنت خائف؟

2
00:00:16,750 --> 00:00:19,048
.كلا ، أنا لست خائفاً

3
00:00:31,998 --> 00:00:39,200
القطار السريع290 المتجه إلى ألمانيا
.يصل الآن على رصيف رقم1

4
00:00:39,339 --> 00:00:44,003
.وقت المغادرة التاسعة مساءاً

5
00:01:00,393 --> 00:01:02,384
!الرجاء الانتباه

6
00:01:02,529 --> 00:01:08,399
القطار السريع290 المتجه إلى ألمانيا
.يصل الآن على رصيف رقم1

7
00:01:23,716 --> 00:01:25,308
أنتِ هنا مرة أخرى؟

8
00:01:28,488 --> 00:01:31,889
ماذا تفعلين هنا
ليلة بعد أخرى؟

9
00:01:50,610 --> 00:01:52,976
،حلمت به الليلة الماضية

10
00:01:53,113 --> 00:01:56,048
.كان يبدو كبيراً عما مضى

11
00:01:56,182 --> 00:01:58,582
!هيا

12
00:03:00,480 --> 00:03:04,280
"نظرة في السديم"

13
00:03:04,684 --> 00:03:12,518
فيلم من إخراج: ثيو انجيلوبولوس
ترجمة : سعيد عبد الجليل

14
00:05:15,048 --> 00:05:16,447
!اذهب للنوم

15
00:05:17,483 --> 00:05:19,417
متى نسافر؟

16
00:05:20,253 --> 00:05:21,379
!اذهب للنوم

17
00:05:21,521 --> 00:05:25,548
سوف تروي لي قصة؟ مرة أخرى؟

18
00:05:28,461 --> 00:05:35,128
،في البدء كان الظلام
.ثم كان هناك الضوء

19
00:05:35,335 --> 00:05:38,771
،و انفصل الضوء عن الظلام

20
00:05:38,905 --> 00:05:48,371
،و انفصلت الأرض عن البحر
،و خلقت الأنهار ،البحيرات

21
00:05:49,449 --> 00:05:54,944
،و خلقت الجبال
،ثم الزهور والأشجار

22
00:05:55,088 --> 00:05:59,184
،الحيوانات . .الطيور

23
00:06:00,159 --> 00:06:01,888
!إنها أمي

24
00:06:02,228 --> 00:06:04,696
،هذه القصة لن تنتهي أبداً

25
00:06:04,831 --> 00:06:07,459
إنها تستمر بالمجيء
.و تجعلنا نتوقف دائماً

26
00:07:41,360 --> 00:07:43,225
!مرحباً أيها النورس

27
00:07:46,399 --> 00:07:47,923
!النورس

28
00:08:02,849 --> 00:08:04,248
!مرحباً أيها النورس

29
00:08:10,990 --> 00:08:16,053
،إنها ستمطر
.وسيبتل ريشي

30
00:08:16,195 --> 00:08:17,662
.انا مسافر

31
00:08:17,997 --> 00:08:19,191
إلى أين تذهب؟

32
00:08:19,332 --> 00:08:21,232
.إلى ألمانيا

33
00:08:22,134 --> 00:08:24,500
.كل يوم تسافر إلى ألمانيا

34
00:08:24,637 --> 00:08:27,071
ألكسندر) , إننا راحلون)

35
00:08:27,206 --> 00:08:28,264
!وداعاً

36
00:08:32,211 --> 00:08:34,179
ماذا تشبه ألمانيا؟

37
00:08:41,654 --> 00:08:44,919
بعد ثلاث دقائق
،سيغادر القطار السريع290

38
00:08:45,057 --> 00:08:51,519
.المتجه لألمانيا من الرصيف رقم1

39
00:09:18,824 --> 00:09:19,791
!هيا

40
00:09:46,152 --> 00:09:47,278
!لقد فعلناها

41
00:09:52,858 --> 00:09:54,223
!لقد فعلناها

42
00:10:51,183 --> 00:10:52,980
،أبي العزيز

43
00:10:54,887 --> 00:10:59,256
،نكتب لأننا
.قررنا المجيء والعثور عليك

44
00:11:00,092 --> 00:11:03,687
ما رأيناك أبداً
.ونحن نفتقدك

45
00:11:04,630 --> 00:11:07,690
.نتحدث عنك طوال الوقت

46
00:11:08,401 --> 00:11:11,029
سوف تفاجأ أمي
.أننا ذهبنا

47
00:11:11,237 --> 00:11:15,731
،من أعماق قلوبنا نحبها
،لا أعتقد أننا لا نحبها

48
00:11:15,875 --> 00:11:18,605
،لكنها لا تفهم شيئا

49
00:11:20,680 --> 00:11:23,376
،نحن لا نعرف ما شكلك

50
00:11:23,516 --> 00:11:26,349
،ألكسندر) يتحدث في كل شيء)

51
00:11:26,485 --> 00:11:33,084
،إنه يحلم بك
.نحن نشتاق إليك كثيرا

52
00:11:33,225 --> 00:11:36,023
أحياناً في طريق عودتي للمنزل
،من المدرسة

53
00:11:36,162 --> 00:11:39,131
أعتقد أني أسمع خطوات
،خلفي

54
00:11:39,265 --> 00:11:42,098
،خطواتك

55
00:11:42,301 --> 00:11:47,261
،وعندما ألتف بنظري
،لا أجد أحداً

56
00:11:47,473 --> 00:11:49,964
.ثم أشعر بالوحدة الشديدة

57
00:11:52,378 --> 00:11:54,778
نحن لا نريد أن نكون
،عبئاً عليك

58
00:11:55,715 --> 00:12:00,379
نريد فقط أن نتعرف عليك
.وبعد ذلك سنسافر ثانية

59
00:12:01,087 --> 00:12:04,079
،إذا كنت ترسل لنا بالرد

60
00:12:04,323 --> 00:12:08,054
،فافعل ذلك مع صوت القطار

61
00:12:08,194 --> 00:12:14,429
،تتن، تتن، تتن ، تتن

62
00:12:14,567 --> 00:12:18,401
،أنا هنا
،في انتظارك

63
00:12:19,205 --> 00:12:21,605
،تتن ، تتن

64
00:12:35,287 --> 00:12:37,517
!تذاكر من فضلك

65
00:12:56,408 --> 00:13:00,572
!أنت , تذاكر

66
00:13:03,015 --> 00:13:05,415
هل لديكِ تذاكر؟

67
00:14:06,745 --> 00:14:10,306
.لا أعرف ماذا عليك أن تفعل

68
00:14:45,184 --> 00:14:46,515
.اجلس

69
00:14:48,420 --> 00:14:49,978
من أين تأتي؟

70
00:14:57,263 --> 00:14:58,560
أوركامينو)؟)

71
00:14:59,231 --> 00:15:01,961
.افتح المسار لقطار290

72
00:15:03,702 --> 00:15:08,401
.اعلان عن وصول القطار السريع290

73
00:15:09,408 --> 00:15:11,899
.نعم , نعم , نعم

74
00:15:20,419 --> 00:15:22,751
على الأقل قولي لي
.إلى أين تذهبوا

75
00:15:24,089 --> 00:15:27,058
هل أكلت القطة لسانك؟

76
00:15:29,361 --> 00:15:33,297
تباً , أنا لن أفعل
.ما سيفعله رجال شرطة

77
00:15:38,370 --> 00:15:40,304
.نحن ذاهبون الى عمنا

78
00:15:42,308 --> 00:15:44,367
.إذاً فقد قررتِ أن تتكلمي

79
00:15:47,012 --> 00:15:48,980
!فتاة جيدة

80
00:15:52,785 --> 00:15:54,150
،حسناً

81
00:17:09,461 --> 00:17:11,053
كيف وصلتِ إلى هنا؟

82
00:17:13,298 --> 00:17:15,095
هل هذا (ألكساندر)؟

83
00:17:17,069 --> 00:17:18,036
ما الأمر؟

84
00:17:18,170 --> 00:17:20,638
عُثر عليهم بدون تذاكر
.على القطار المتجه إلى ألمانيا

85
00:17:20,773 --> 00:17:22,206
وقالوا انهم قادمون
،للعثور عليك

86
00:17:22,341 --> 00:17:25,208
،أطفال صعاب
.اضطررت لاستخلاص كل كلمة منهما بالكاد

87
00:17:25,411 --> 00:17:29,245
تعال هنا , تعال هنا و
.اخبرني ما يحدث

88
00:17:43,195 --> 00:17:45,595
،حسناً إذاً , الأمور مستقرة
.أنت لست بحاجة إلي أكثر من ذلك

89
00:17:45,731 --> 00:17:46,755
!لحظة فقط

90
00:17:49,435 --> 00:17:51,164
،انظر هنا

91
00:17:52,838 --> 00:17:57,502
.لا أستطيع التورط
.أنا لن أتورط في الأمر

92
00:17:59,011 --> 00:18:05,041
ألست عمهما؟
،بلى ، أنا أخ والدتهما

93
00:18:05,184 --> 00:18:07,744
.لكننا افترقنا منذ سنوات

94
00:18:12,057 --> 00:18:18,087
.لا أستطيع تحمل المسؤولية
.الامر كله خطأ شقيقتي

95
00:18:21,200 --> 00:18:24,636
ألم تقل لهما أن
والدهما في ألمانيا؟

96
00:18:25,037 --> 00:18:26,902
أي أب؟ أي ألمانيا؟

97
00:18:27,039 --> 00:18:28,529
انها لا تعرف
!حتى من والدهما

98
00:18:28,674 --> 00:18:31,734
،ليس هناك أب
.ليس هناك ألمانيا

99
00:18:31,877 --> 00:18:33,970
.الامر كله كذبة كبيرة

100
00:18:38,750 --> 00:18:40,047
ولأي غرض؟

101
00:18:40,986 --> 00:18:44,478
لأنها لم تكن تريد
.أن تخبرهما انهما غير شرعيين

102
00:18:44,623 --> 00:18:47,524
!ـ وهذه هي النتيجة
ـ ولكن لماذا ألمانيا؟

103
00:18:47,659 --> 00:18:48,648
كيف لي أن أعرف؟

104
00:18:48,794 --> 00:18:50,887
.لكي يكون لديهم شيء يحلمون به

105
00:18:51,029 --> 00:18:53,793
.أنصت، لا تورطني في هذا

106
00:18:53,932 --> 00:18:55,524
.بلغ والدتهما

107
00:19:00,072 --> 00:19:03,098
!أنت تكذب! أنت تكذب

108
00:19:03,242 --> 00:19:07,042
!والدنا في ألمانيا
!أنت تكذب

109
00:19:07,179 --> 00:19:12,173
!والدنا في ألمانيا
!أنت تكذب

110
00:19:46,552 --> 00:19:47,746
!انتظروا هنا

111
00:20:20,886 --> 00:20:22,319
!الثلوج تتساقط

112
00:20:35,701 --> 00:20:37,259
!الثلوج تتساقط

113
00:20:56,188 --> 00:20:57,416
!الثلوج تتساقط

114
00:21:00,425 --> 00:21:10,767
!الثلوج تتساقط

115
00:21:10,902 --> 00:21:12,995
،إنساب الحبل حول رقبته

116
00:21:21,213 --> 00:21:23,306
،إنساب الحبل حول رقبته

117
00:21:46,171 --> 00:21:48,071
،إنساب الحبل حول رقبته

118
00:23:12,124 --> 00:23:13,921
،أبي العزيز

119
00:23:15,360 --> 00:23:18,193
كيف نستطيع أن ننتظر وقتا أطول؟

120
00:23:19,030 --> 00:23:22,727
لقد تم سفرنا مثل ورقة
.في مهب الريح

121
00:23:24,403 --> 00:23:26,530
!يا له من عالم غريب

122
00:23:28,073 --> 00:23:32,169
،الحقائب
،محطات السكك الحديدية المجمدة

123
00:23:32,310 --> 00:23:35,768
الكلمات والإيماءات
،التي لا نفهمها

124
00:23:35,947 --> 00:23:38,381
!والليل الذي يخيفنا

125
00:23:40,385 --> 00:23:45,721
.لكننا سعداء
.لأننا نتحرك للأمام

126
00:26:04,529 --> 00:26:06,258
!اللعنة

127
00:27:08,059 --> 00:27:09,549
.إنه يحتضر

128
00:28:04,649 --> 00:28:05,673
.لقد مات

129
00:29:50,455 --> 00:29:51,979
!مرحباً

130
00:29:55,093 --> 00:29:57,061
ماذا تفعلين
في تلك البرية؟

131
00:29:57,195 --> 00:29:58,719
.البلدة ما تزال بعيدة جداً

132
00:30:04,002 --> 00:30:06,493
.يوجد هنا الكثير من الأماكن

133
00:30:45,443 --> 00:30:47,070
.أنا لا آكل الأطفال

134
00:31:43,468 --> 00:31:46,301
لما لا تخبريني
إلى أين تذاهبون؟

135
00:31:50,775 --> 00:31:52,242
.بعيداً

136
00:31:53,244 --> 00:31:57,180
.حسنا , سأنزلكما في المدينة

137
00:32:07,091 --> 00:32:13,052
.إنها ازياء المسرح
.و هذا الزي هو أفضلهم

138
00:32:13,398 --> 00:32:14,660
ماذا تفعل؟

139
00:32:22,240 --> 00:32:23,867
،أجعل الناس يضحكون

140
00:32:27,211 --> 00:32:28,735
.و يبكون..

141
00:32:31,382 --> 00:32:33,475
هل تعلمون مدى صعوبة ذلك؟

142
00:32:35,186 --> 00:32:36,778
ماذا تفعل؟

143
00:32:45,263 --> 00:32:46,525
.دوري الخاص

144
00:32:55,673 --> 00:32:57,868
،سبع دقات على المسرح

145
00:32:59,844 --> 00:33:01,607
،ثم ثلاثة

146
00:33:04,449 --> 00:33:06,110
.وترتفع الستارة

147
00:33:08,453 --> 00:33:11,115
يعزف عازف الأكورديون
،في البداية

148
00:33:37,281 --> 00:33:38,873
.ثم أدخل

149
00:33:42,453 --> 00:33:45,320
بزغ فجر اليوم والثريا
.تشرق في السماء

150
00:33:45,456 --> 00:33:46,980
ما الثريا؟

151
00:33:47,125 --> 00:33:52,119
،إنها نجمة الصباح

152
00:33:52,463 --> 00:33:55,489
نجم الفجر .. الذي يخرج
.قبل الفجر

153
00:34:41,779 --> 00:34:44,839
دعها تستريح ، يبدو انكما
.سرتما لوقت طويل

154
00:34:45,683 --> 00:34:48,311
أتريد أن ترى شيئا؟
!تعال

155
00:35:12,877 --> 00:35:15,004
ـ هل اعجبتك؟
ـ أهي لك؟

156
00:35:16,114 --> 00:35:17,945
!ها هم
!إنهم عائدون

157
00:36:23,648 --> 00:36:24,342
ماذا حدث؟

158
00:36:24,482 --> 00:36:25,608
،لا شيء

159
00:36:25,750 --> 00:36:28,310
،لم نتمكن من الحصول على المسرح
!افعل شيئاً

160
00:36:28,452 --> 00:36:29,749
،(أوريستيس)

161
00:36:30,755 --> 00:36:35,283
،سيموت الجد
.إذا لم نجد المسرح

162
00:36:35,426 --> 00:36:38,224
!أفعل شيئاً
.حسنا , سأذهب للفندق

163
00:36:38,362 --> 00:36:40,660
،سألتقي بكم مرة أخرى هنا

164
00:36:44,635 --> 00:36:45,761
أرأيتهم؟

165
00:36:45,903 --> 00:36:50,533
،ـ إنهم حزانا
.ـ لقد تغير الزمن

166
00:36:53,311 --> 00:36:59,113
.كل شيء تغير
.و دمر الوقت وجوههم

167
00:36:59,250 --> 00:37:03,482
،بعناد في جميع أنحاء اليونان
.يؤدون نفس المسرحية دائماً

168
00:37:11,362 --> 00:37:12,727
.لدي شيء أفعله

169
00:37:21,973 --> 00:37:23,668
،دعها نائمة

170
00:37:24,442 --> 00:37:26,205
.سأعود

171
00:37:27,945 --> 00:37:30,072
أوريستيس)، هو اسمك؟)

172
00:39:12,116 --> 00:39:13,981
،سندوتش من فضلك

173
00:39:14,118 --> 00:39:15,415
هل لديك المال؟

174
00:39:15,553 --> 00:39:17,680
.كلا , لكني جائع

175
00:39:18,122 --> 00:39:23,219
،نعم , جائع , لكن يجب أن أعرفك
.للأكل يجب أن يكون لديك مال

176
00:39:23,527 --> 00:39:26,155
.لتدفع عندما تكون جائعاً..

177
00:39:26,597 --> 00:39:30,055
نعم , ولكني ليس لدي
.أي أموال وأنا جائع

178
00:39:30,301 --> 00:39:31,598
. أعلم

179
00:39:34,004 --> 00:39:36,996
انصت, إذا كنت تريد
،كسب المال للطعام

180
00:39:37,141 --> 00:39:40,736
يمكنك مسح كل الطاولات
.التي تراها هنا

181
00:39:40,878 --> 00:39:44,541
عليك العمل قليلا ثم
عليك أن تأكل، هل توافق؟

182
00:40:02,633 --> 00:40:03,622
كلهم؟

183
00:40:05,035 --> 00:40:06,332
.نظفهم

184
00:41:29,386 --> 00:41:31,854
أنت, ما الذي يحدث هنا؟

185
00:43:05,583 --> 00:43:07,050
!أيها النورس

186
00:43:08,719 --> 00:43:10,482
!أيها النورس

187
00:43:12,289 --> 00:43:14,018
!أيها النورس

188
00:43:16,994 --> 00:43:18,086
لقد وجدته

189
00:43:27,304 --> 00:43:29,431
.انها تطير

190
00:43:29,974 --> 00:43:32,169
أين كنت؟

191
00:43:32,743 --> 00:43:36,611
،انظري، لقد كسبته لكِ
.لقد كنت أعمل

192
00:44:17,354 --> 00:44:19,481
أنتما أطفال مضحكين ، أتعلمي ذلك؟

193
00:44:24,028 --> 00:44:26,963
كما لو أنكما لا تهتمون
،بمرور الوقت

194
00:44:27,097 --> 00:44:30,066
و رغم ذلك أعلم أنكما
.في عجلة من الأمر للمغادرة

195
00:44:31,068 --> 00:44:36,529
انه كما لو كنتِ تسيرين على غير هدى
.رغم أنكِ تذهبين لمكان ما

196
00:44:36,674 --> 00:44:38,369
،وأنكِ لا تعرفين أين تذهبي
أليس كذلك؟

197
00:44:38,509 --> 00:44:40,568
.أنت مضحك أيضاً

198
00:44:42,646 --> 00:44:43,806
أنا؟

199
00:44:45,749 --> 00:44:48,616
أنا يرقة تنزلق بعيدا
،نحو العدم

200
00:44:48,786 --> 00:44:50,413
.أنا لا أعرف أين سأذهب

201
00:44:52,423 --> 00:44:54,789
.اعتقدت مرة أني أعلم

202
00:44:56,527 --> 00:44:59,724
أين أذهب؟

203
00:45:02,299 --> 00:45:04,631
،شيء واحد أعرفه على وجه اليقين
،أني خلال بضعة أيام

204
00:45:04,768 --> 00:45:06,326
،سأكون في الجيش
.لأداء خدمتي العسكرية

205
00:45:20,751 --> 00:45:22,013
ما هذا؟

206
00:45:45,142 --> 00:45:46,939
.لا أرى أي شيء

207
00:45:48,045 --> 00:45:49,672
.انظري بعناية

208
00:45:51,715 --> 00:45:53,205
.لا شيء

209
00:45:54,818 --> 00:45:56,149
ألا يمكن أن ترى؟

210
00:45:56,987 --> 00:46:05,656
وراء الضباب... بعيداً
ألا يمكن أن ترى شجرة؟

211
00:46:06,163 --> 00:46:07,858
.كلا

212
00:46:09,733 --> 00:46:12,600
.وانا لا ارى شيئاً، كنت أمزح

213
00:46:13,537 --> 00:46:15,937
ـ هل ستعطيها لي؟
.ـ إنها لك

214
00:46:51,842 --> 00:46:53,275
أين نحن؟

215
00:47:07,891 --> 00:47:09,222
!صباح الخير

216
00:47:26,677 --> 00:47:32,616
في تلك الاثناء كان الأتراك يستولون على
Afion Karahisar

217
00:47:32,749 --> 00:47:34,216
كان هذا في أغسطس من عام1922

218
00:47:34,351 --> 00:47:36,012
،بعد رحيل الألمان
في خريف عام 1944

219
00:47:36,153 --> 00:47:40,021
،بدأت الجبهة بالأنكسار
،زحفت بريطانيا إلى أثينا

220
00:47:40,157 --> 00:47:42,625
تشكلت الحكومة الأولى
.للوحدة الوطنية

221
00:47:42,759 --> 00:47:46,627
.كانت هناك مظاهرات.. الحماس

222
00:47:46,763 --> 00:47:50,460
لأن الجميع
،يؤمن بالتحرير

223
00:47:50,601 --> 00:47:55,470
والتحالفات
.و في الحلفاء

224
00:47:55,606 --> 00:47:59,667
.انا شريكك

225
00:48:01,311 --> 00:48:04,542
،تعال أيتها الطفلة
،دعيني أمشط شعركِ

226
00:48:05,449 --> 00:48:09,442
،إنه يبدو شعرا جميلاً

227
00:48:11,622 --> 00:48:14,819
من سيستقل القطار؟

228
00:48:15,659 --> 00:48:19,789
،و يرى المتعاونون النازيون

229
00:48:19,930 --> 00:48:22,694
،التحرر و التسليح من قبل البريطانيين

230
00:48:22,833 --> 00:48:25,267
.لقد شعرنا بالخيانة

231
00:48:25,669 --> 00:48:28,832
.ابلغنا بتنظيم مظاهرة

232
00:48:28,972 --> 00:48:33,409
.تم اعتقالي في نهاية 1947

233
00:48:34,945 --> 00:48:38,506
،بعد رحيل الألمان
،في خريف عام 1944

234
00:48:38,649 --> 00:48:41,846
.زحفت بريطانيا إلى أثينا

235
00:48:41,985 --> 00:48:44,954
تشكلت الحكومة الأولى من
.الوحدة الوطنية

236
00:48:45,088 --> 00:48:48,182
.كانت هناك مظاهرات
.وكان هناك حماس

237
00:48:48,325 --> 00:48:52,284
لأن الجميع يثق
.في التحالفات والحلفاء

238
00:48:52,429 --> 00:48:54,488
.وأظل بنسيان البداية

239
00:48:54,631 --> 00:48:56,292
دعونا نعرف
كيف يجب أن نفتقد

240
00:48:56,433 --> 00:49:02,929
،تدخلت الأحداث , والأصوات

241
00:49:03,073 --> 00:49:05,769
،تدخلت السفن
،من البحر الواسع الهائج

242
00:49:05,909 --> 00:49:09,345
،الناس تصيح

243
00:49:09,479 --> 00:49:11,276
،المصانع

244
00:49:11,615 --> 00:49:13,480
.أكتوبر 1917

245
00:49:13,617 --> 00:49:15,585
،أكتوبر من 1917 إلى 1936

246
00:49:15,719 --> 00:49:18,244
.ديسمبر 1944

247
00:49:18,956 --> 00:49:21,117
،لذا فسأظل أرتدي الخرق البالية

248
00:49:21,258 --> 00:49:23,783
،عندما حملتني الثورة الفرنسية
،عندما حملتني

249
00:49:23,927 --> 00:49:26,919
،اسبانيا الأم

250
00:49:27,064 --> 00:49:29,692
.التآمر المظلم

251
00:49:29,833 --> 00:49:31,061
.ها نحن

252
00:49:54,057 --> 00:49:57,322
المسرحية التي نحن بصدد
،تنفيذها هذه الليلة

253
00:49:57,461 --> 00:50:00,453
"Spyridon Peresiades" هي
،قصة حب خالدة

254
00:50:00,597 --> 00:50:04,624
،(الراعية (جولفو

255
00:50:04,768 --> 00:50:07,669
يشترك فيها
ممثلين مشهورين

256
00:50:07,804 --> 00:50:09,931
،الشباب و ليس شباب جداً
.قصة حب (جولفو) المأساوية

257
00:50:10,073 --> 00:50:14,032
سوف تمس أعماق
،قلبك ، و كل

258
00:50:18,582 --> 00:50:21,676
،أنا آسف أيها الناس
.إنه أمر غير وارد

259
00:50:21,818 --> 00:50:25,584
،انهم يريدون القاعة للرقص
.لقد تم دفع اموال كثيرة

260
00:50:25,722 --> 00:50:28,452
.هذا العصر رهيب حقا

261
00:50:28,592 --> 00:50:31,322
لقد عملنا معاً
،لسنوات عديدة , ولكن

262
00:50:31,962 --> 00:50:35,261
!أنا آسف

263
00:50:38,535 --> 00:50:41,436
.أوريستيس) , خذني إلى المدينة)

264
00:50:42,139 --> 00:50:44,539
.دعنا نذهب للبحث عن مكان آخر

265
00:52:31,248 --> 00:52:35,207
.حلمت به مرة أخرى ليلة أمس

266
00:53:07,417 --> 00:53:08,975
.لا أستطيع السير أبعد من ذلك

267
00:54:01,171 --> 00:54:02,103
إلى أين تذهب؟

268
00:54:02,239 --> 00:54:03,604
.إلى الشمال

269
00:54:03,873 --> 00:54:04,999
!تعال

270
00:54:41,978 --> 00:54:43,104
هل أنت جائع؟

271
00:55:00,830 --> 00:55:02,627
،لثلاثة

272
00:55:09,239 --> 00:55:11,002
.خمر يا جميلتي

273
00:55:36,199 --> 00:55:37,860
هل انت ذاهب لأقصى الشمال؟

274
00:55:38,535 --> 00:55:39,661
لماذا؟

275
00:55:41,371 --> 00:55:42,565
!لقد أتيت

276
00:55:43,873 --> 00:55:45,204
هل أنتِ جديدة؟

277
00:55:46,376 --> 00:55:47,866
ألا يمكنك أن تخبرني؟

278
00:55:55,952 --> 00:55:58,250
إلى أين تذهبي؟

279
00:55:59,155 --> 00:56:02,716
.ـ إلى الشمال
ـ إلى الشمال أين؟

280
00:56:02,859 --> 00:56:04,451
.لقد أتيت مرة أخرى

281
00:56:05,695 --> 00:56:07,629
.أنا قادم أيضا

282
00:56:11,868 --> 00:56:13,392
،أيها الرجل

283
00:56:17,173 --> 00:56:19,300
.أريد تلك المرأة

284
00:56:21,378 --> 00:56:23,403
خدعة؟

285
00:56:25,415 --> 00:56:27,007
هل تسمعني؟

286
00:56:37,427 --> 00:56:39,452
.أنا مشغول على أية حال

287
00:57:00,683 --> 00:57:02,173
!حصلت عليه

288
00:57:18,234 --> 00:57:19,929
.خذيها معكِ

289
00:58:47,924 --> 00:58:49,687
أذهبي للخلف للحصول على
.قسط من النوم

290
00:59:49,252 --> 00:59:50,651
.تعال هنا لدقيقة

291
00:59:53,623 --> 00:59:55,352
.تعال معي وسأخبركِ

292
01:01:09,599 --> 01:01:10,896
!(فولا)

293
01:01:23,112 --> 01:01:24,704
!(فولا)

294
01:01:27,417 --> 01:01:29,044
!(فولا)

295
01:01:32,055 --> 01:01:33,522
!(فولا)

296
01:05:15,144 --> 01:05:17,374
،أبي العزيز

297
01:05:18,748 --> 01:05:21,148
!كم أنت بعيد

298
01:05:22,818 --> 01:05:28,723
يقول (ألكسندر) أنك تبدو في أحلامه
،قريباً جداً

299
01:05:31,160 --> 01:05:35,119
حتى أنه إذا مد يده
.لمسك

300
01:05:41,637 --> 01:05:44,367
.نحن نسافر بصورة مستمرة

301
01:05:45,308 --> 01:05:47,333
،كل شيء يمر بسرعة

302
01:05:48,144 --> 01:05:49,975
،المدن

303
01:05:50,446 --> 01:05:52,505
،الناس

304
01:05:53,983 --> 01:05:57,544
،لكن أحياناً نصبح متعبين جداً

305
01:05:57,920 --> 01:05:59,911
متعبين في أن نعرف
.أين نحن

306
01:06:00,790 --> 01:06:05,727
. ننسى أحيانا حتى الأب

307
01:06:06,062 --> 01:06:07,620
.ثم نتيه

308
01:06:09,198 --> 01:06:11,530
.لقد كبر (ألكسندر) كثيراً

309
01:06:11,667 --> 01:06:13,601
.لقد أصبح جاد جدا

310
01:06:14,337 --> 01:06:16,498
.يرتدي ملابسه بنفسه

311
01:06:16,939 --> 01:06:20,272
،يقول أشياء لا تتوقع

312
01:06:20,910 --> 01:06:27,338
كنت مريضة جدا في الأيام القليلة الماضية
،كنت محمومة

313
01:06:27,917 --> 01:06:30,715
.أتحسن الآن ببطء

314
01:06:31,487 --> 01:06:36,584
لكنه مثله مثل 
!هذا الطريق الطويل لألمانيا

315
01:06:56,379 --> 01:07:00,748
فكرت بالأمس أن علينا
،التخلي عن هذا

316
01:07:01,917 --> 01:07:04,852
،ما الفائدة في المضي قدماً

317
01:07:04,987 --> 01:07:07,581
.نحن لن نصل الى هناك أبداً

318
01:07:08,090 --> 01:07:13,756
،لقد جن (ألكسندر) تماماً
،طريقته اصبحت مجنونة بالكامل

319
01:07:13,896 --> 01:07:16,421
،لقد أخبرني أني خنته

320
01:07:16,999 --> 01:07:18,466
.لقد خجلت

321
01:07:25,341 --> 01:07:27,002
هل تفتقد ماما؟

322
01:07:49,799 --> 01:07:52,597
.كل منا يكتب لك نفس الأشياء

323
01:07:53,402 --> 01:07:56,735
،و كلانا يصمت قبل الآخر

324
01:07:57,339 --> 01:08:00,331
،كلانا ينظر لنفس العالم

325
01:08:01,610 --> 01:08:08,448
.الضوء .. والظلام .. و أنت

326
01:11:56,612 --> 01:11:58,944
!هذا هو! أنا أعرفه

327
01:12:18,267 --> 01:12:19,632
،كنا في القطار

328
01:12:20,336 --> 01:12:25,171
،توقف القطار
،وجاءت الشرطة

329
01:12:25,307 --> 01:12:28,640
،جرينا على طول الطريق هنا
.و وجدنا هنا شرطة أكثر

330
01:12:28,777 --> 01:12:31,803
.يجب أن تساعدنا على الفرار

331
01:13:17,860 --> 01:13:19,350
!لقد وصلنا

332
01:13:19,495 --> 01:13:20,860
!البحر

333
01:13:37,479 --> 01:13:40,073
أما قلت لكما أنكما أطفال مضحكين؟

334
01:13:50,659 --> 01:13:54,652
.تمسكوا بشدة
!سوف نقلع

335
01:14:14,716 --> 01:14:15,944
هل أنت خائف؟

336
01:14:16,084 --> 01:14:18,109
،كلا

337
01:14:18,253 --> 01:14:21,188
.ـ أنا لا أريده أبداً أن ينتهي
ـ ماذا؟

338
01:14:21,323 --> 01:14:22,722
.هذا

339
01:14:52,888 --> 01:14:54,947
.إذا جاء الصيف سنتمكن من السباحة

340
01:14:55,090 --> 01:14:56,682
.نعم

341
01:14:58,193 --> 01:14:59,387
،أنا عطشان

342
01:14:59,962 --> 01:15:00,951
!هيا

343
01:15:12,574 --> 01:15:16,135
.بيرة و اثنين من عصير البرتقال

344
01:15:41,103 --> 01:15:43,469
إلى أين نذهب بعد ذلك؟

345
01:15:43,605 --> 01:15:46,699
إلى سالونيك , أتذكر؟

346
01:15:46,842 --> 01:15:50,209
ألم أخبرك بالليل
،منذ بضعة أيام

347
01:15:50,345 --> 01:15:53,803
أني سأترك الفرقة..
و سألتحق بالجيش؟

348
01:15:53,949 --> 01:15:55,849
ماذا عنك؟

349
01:15:56,552 --> 01:16:01,012
.أنا لن أسأل
.أدرك أنني لا يجب أن أسأل

350
01:16:01,189 --> 01:16:02,747
الشيء الوحيد
،الذي تخبرين به للفهم

351
01:16:02,891 --> 01:16:04,984
هو أنكِ يجب عليك..
.أن تركبين القطار بأي ثمن

352
01:16:15,370 --> 01:16:16,997
هل نرقص؟

353
01:16:20,375 --> 01:16:22,434
.أنا لا أعرف كيف أرقص

354
01:16:28,183 --> 01:16:29,707
.سأريكِ

355
01:18:09,951 --> 01:18:11,748
،لنتركها وحدها

356
01:18:13,055 --> 01:18:16,786
لقد اكتشفت اليوم
!شيء عظيم جدا

357
01:18:17,025 --> 01:18:18,856
.يجب علينا أن نتركها وحدها

358
01:19:14,282 --> 01:19:17,979
.رحلتنا تنتهي هنا

359
01:19:28,396 --> 01:19:29,795
!لا تدعنا نذهب

360
01:19:33,602 --> 01:19:37,163
ماذا؟
ألا تريدين الرحيل؟

361
01:19:39,441 --> 01:19:40,772
.ليس بعد

362
01:19:44,880 --> 01:19:47,405
ألن تلحقي بالقطار؟

363
01:19:48,517 --> 01:19:51,816
.في المساء
.ليس بعد

364
01:20:04,900 --> 01:20:09,928
ليس من الضروري أن نفترق
.حتى المساء

365
01:20:16,778 --> 01:20:19,474
،أنا مجنون أيضاً
.لانني اشعر بالاثارة

366
01:20:27,823 --> 01:20:28,949
.لنذهب

367
01:20:41,336 --> 01:20:42,564
.لنذهب

368
01:21:20,876 --> 01:21:22,468
ماذا تفعلين؟

369
01:21:27,682 --> 01:21:29,343
هل جن جنونها؟

370
01:21:30,151 --> 01:21:32,642
هل تبيع الملابس؟

371
01:21:33,588 --> 01:21:35,215
من قرر ذلك؟

372
01:21:42,597 --> 01:21:44,565
أين جدي؟

373
01:21:46,568 --> 01:21:51,369
انه ليس على ما يرام، أتفهم؟
.انه لا يريد الخروج

374
01:21:59,681 --> 01:22:00,943
.ها هم

375
01:22:11,860 --> 01:22:14,420
،يوما ما سوف أفتح فمي

376
01:22:14,562 --> 01:22:21,695
،ستمتليء الحدائق بالشلالات
.في الساحات ، والترسانات

377
01:23:06,281 --> 01:23:08,647
.أنا لا أحب الجنائز

378
01:23:10,885 --> 01:23:12,113
.مع السلامة

379
01:23:24,132 --> 01:23:25,531
.وداعاً

380
01:31:54,342 --> 01:32:00,303
،لو أني صرخت
،فمن يسمعني

381
01:32:00,448 --> 01:32:03,281
من جيوش الملائكة؟..

382
01:34:30,464 --> 01:34:31,761
أتريد ذلك؟

383
01:34:40,941 --> 01:34:42,169
بكم؟

384
01:34:44,679 --> 01:34:46,237
كم تعطيني؟

385
01:34:56,424 --> 01:34:58,392
بيعه يجعلني مريضاً

386
01:35:30,057 --> 01:35:31,046
.حسنا

387
01:35:34,128 --> 01:35:35,823
لديك سجائر؟

388
01:35:49,577 --> 01:35:53,411
.سأجلبه غداً
.الليلة أنا في حاجة إليه

389
01:36:07,294 --> 01:36:11,526
ما فعلناه ، هو الفصل الختامي
.في المسرح

390
01:36:12,933 --> 01:36:15,060
هل نذهب لنحصل على شيء للشراب؟

391
01:36:21,509 --> 01:36:23,807
ألم تطلب عصير البرتقال؟

392
01:36:30,050 --> 01:36:32,280
لماذا أخذ وقتاً طويلاً؟

393
01:36:40,161 --> 01:36:41,719
.أبقى هنا

394
01:39:10,878 --> 01:39:12,175
أهو نائم؟

395
01:39:17,217 --> 01:39:18,741
ما الأمر؟

396
01:39:19,586 --> 01:39:20,678
.لا شيء

397
01:39:23,791 --> 01:39:24,223
.إرتاح بعض الشيء

398
01:39:24,358 --> 01:39:25,791
.سأعود

399
01:40:37,865 --> 01:40:39,560
.لقد نسيتِ حقيبتكِ

400
01:41:02,756 --> 01:41:04,189
.ستتأخري عن القطار

401
01:41:07,227 --> 01:41:09,388
.لا أحب أن ننفصل هكذا

402
01:41:09,997 --> 01:41:12,761
.إلى الجحيم كل شيء آخر
.لا يهمني

403
01:41:14,168 --> 01:41:16,932
.لا أحب أن ننفصل هكذا

404
01:41:17,404 --> 01:41:20,032
لقد وافقنا أنني سوف
.آخذكِ إلى محطة القطار

405
01:41:20,174 --> 01:41:22,938
.لا أحب أن ننفصل هكذا

406
01:42:33,280 --> 01:42:37,148
،أيتها الصغيرة الوحيدة
،هذا ما تفعله المرة الأولى

407
01:42:43,991 --> 01:42:47,154
،هذا ما تفعله المرة الأولى

408
01:42:50,631 --> 01:42:55,295
المرة التي يدق فيها قلبكِ
.حتى تظنين أنه سينكسر

409
01:42:55,435 --> 01:42:58,871
،هذا ما تفعله المرة الأولى
.أيتها الصغيرة الوحيدة

410
01:43:01,008 --> 01:43:02,532
،أقدامكِ ترتعش

411
01:43:08,482 --> 01:43:10,541
،تريدين الموت

412
01:45:34,161 --> 01:45:36,925
كم تكلفة التذكرة إلى الحدود؟

413
01:45:42,302 --> 01:45:44,827
.سنطرد مرة أخرى

414
01:45:45,038 --> 01:45:46,699
ما الحدود؟

415
01:45:47,741 --> 01:45:49,402
.المال لا يكفي

416
01:46:04,191 --> 01:46:07,217
متى موعد آخر قطار؟

417
01:47:20,167 --> 01:47:23,102
هل ستعطيني 385دراخمة؟

418
01:50:20,313 --> 01:50:21,541
ما اسمكِ؟

419
01:50:29,489 --> 01:50:32,322
.لقد قلت شيئا غبيا ثانية

420
01:51:47,967 --> 01:51:56,739
الرجاء الانتباه! جميع الركاب
،المتجهين لألمانيا ، الرجاء

421
01:51:59,913 --> 01:52:08,821
تحضير جوازات سفرهم..
.لنقطة تفتيش الحدود

422
01:53:16,856 --> 01:53:21,589
.وراء النهر تقع ألمانيا

423
01:53:59,365 --> 01:54:01,196
!المركب

424
01:54:33,833 --> 01:54:35,528
هل أنت خائف؟

425
01:54:35,668 --> 01:54:38,694
.كلا , لست خائفاً

426
01:55:17,176 --> 01:55:18,302
!توقف

427
01:55:49,742 --> 01:55:51,937
.استيقظي , إنها الأنوار

428
01:55:52,145 --> 01:55:54,170
!نحن في ألمانيا

429
01:56:32,318 --> 01:56:34,218
.أنا خائفة

430
01:56:35,121 --> 01:56:38,056
.لا تخافي
.سأروي لك قصة

431
01:56:44,430 --> 01:56:48,958
،في البدء كان الظلام

432
01:56:52,372 --> 01:56:54,704
،في البدء كان الظلام

433
01:57:05,284 --> 01:57:07,343
.ثم كان هناك الضوء

434
01:58:26,984 --> 01:58:40,646
ترجمة : سعيد عبد الجليل
(القاهرة)

