1
00:00:04,740 --> 00:00:07,460
القديس انطونيو من بادوا

2
00:00:07,858 --> 00:00:11,658
ترجمة د .أبكار خريستو
subtitled by Dr.Abkar Khristo
abkars@yahoo.com

3
00:00:11,680 --> 00:00:14,080
لملموا الشراع

4
00:00:14,580 --> 00:00:16,420
لا نستطيع

5
00:00:20,320 --> 00:00:21,650
انتبهوا

6
00:00:22,190 --> 00:00:23,950
كابتن

7
00:00:25,260 --> 00:00:26,490
الغوث

8
00:00:28,330 --> 00:00:30,230
يابحارة

9
00:00:32,251 --> 00:00:37,251
صقلية عام 1221

10
00:00:33,400 --> 00:00:36,560
أنطونيو

11
00:01:06,200 --> 00:01:08,120
مسعود مسعود

12
00:01:08,316 --> 00:01:11,316
انظر فى البحر..انظر هناك

13
00:01:11,435 --> 00:01:16,435
أنتم هناك ..هل أنتم أحياء ؟
هل تسمعونى ؟ هل تسمعونى ؟

14
00:01:27,530 --> 00:01:32,430
يوم سعيد ، انه شرف لى
أنك في بيتي

15
00:01:46,840 --> 00:01:48,210
نهاركم سعيد

16
00:01:57,920 --> 00:01:59,450
أنطونيو

17
00:02:00,830 --> 00:02:03,660
أنطونيو ، صح النوم

18
00:02:07,670 --> 00:02:09,630
ما هو شعورك ؟

19
00:02:09,900 --> 00:02:11,600
لقد نجوت

20
00:02:12,040 --> 00:02:13,630
أنت على قيد الحياة

21
00:02:20,780 --> 00:02:22,440
من هم هؤلاء الناس ؟

22
00:02:25,720 --> 00:02:28,550
هل نحن في أفريقيا
ها هم يا سيدى

23
00:02:28,920 --> 00:02:31,050
هل نحن في أفريقيا ؟

24
00:02:31,620 --> 00:02:33,680
لا، ليس في أفريقيا

25
00:02:34,060 --> 00:02:36,320
في صقلية الغربية

26
00:02:37,300 --> 00:02:41,560
هؤلاء هم المورو الخاص بجلالة الملك
فريدريك الثاني ، في هذه المقاطعة

27
00:02:44,070 --> 00:02:45,590
! في صقلية، يا سيدى

28
00:02:47,410 --> 00:02:49,400
وما الذى أتى بنا إلى صقلية

29
00:02:52,180 --> 00:02:53,510
...أبى

30
00:02:53,950 --> 00:02:55,500
لا، إنه ...

31
00:02:57,950 --> 00:03:01,150
...الأخ أنطونيو كان مريضاً بالحمى

32
00:03:01,490 --> 00:03:04,250
ولذلك، فإننا لم نقدر على الوصول الى أفريقيا

33
00:03:04,460 --> 00:03:06,650
للتبشير بالإنجيل للمورو

34
00:03:06,860 --> 00:03:09,290
وقد كنا نفكر أن نذهب إلى البرتغال

35
00:03:09,530 --> 00:03:12,830
...ولكن بعد ظهور الرياح لنا

36
00:03:13,060 --> 00:03:14,330
...ومن ثم -
أبى -

37
00:03:17,540 --> 00:03:20,700
الأب المبجل

38
00:03:23,540 --> 00:03:26,010
الغفران

39
00:03:27,140 --> 00:03:30,810
ماذا تفعل -
لقد أخطأت ياأبى -

40
00:03:31,780 --> 00:03:34,810
فلتعد تسميتى
حسب عادة الفرانسيسكان

41
00:03:35,020 --> 00:03:37,350
حتى احاول الاستشهاد ...

42
00:03:38,760 --> 00:03:42,890
له المجد وحده
وله الإكرام

43
00:03:43,430 --> 00:03:46,060
وله كل التقديس

44
00:03:48,400 --> 00:03:51,060
الآن ، اهدأ يا ابنى

45
00:03:52,300 --> 00:03:54,100
هيا قف

46
00:03:58,580 --> 00:04:01,570
قل لي ، ما هو اسمك ؟
ومن أين أتيت ؟

47
00:04:05,450 --> 00:04:07,140
...اسمي أنطونيو يا أبى

48
00:04:08,820 --> 00:04:11,290
ولكن في أوقات أخرى، كنت فرناندو

49
00:04:13,160 --> 00:04:16,490
...أحب الكتب والدراسات

50
00:04:19,860 --> 00:04:21,630
وأشياء أخرى كثيرة

51
00:04:22,800 --> 00:04:25,130
لشبونة 1210

52
00:04:45,260 --> 00:04:46,660
ست سنوات يا ابن العم

53
00:04:46,860 --> 00:04:48,020
دعنا نرى ان كنت ستفوز

54
00:04:48,230 --> 00:04:50,320
اللاتين والاغريق لا يقدرون على المواجهة

55
00:04:50,530 --> 00:04:53,090
ولكن مع هذه باليد
لا يقدر أحد أن يهزمنى

56
00:04:57,440 --> 00:04:59,900
هل رأيتِ ؟
نونو يغازلكِ

57
00:05:01,770 --> 00:05:04,470
لا، لقد رأيته ، واعتقدت انه يتطلع إليكِ أنت
حقا ؟ -

58
00:05:05,110 --> 00:05:09,570
سيكون نونو لامعاً مثل فرناندو
ولكن ليس كفارس بارز

59
00:05:09,780 --> 00:05:12,440
من أجل سان جورج
وعلى أجمل عيون

60
00:05:24,500 --> 00:05:27,590
انهاعلامة القدر
ست سنوات مثلك

61
00:05:28,100 --> 00:05:29,930
سوف نصبح من رجال الملك
وفى نفس اليوم

62
00:05:30,130 --> 00:05:32,360
ونذهب إلى الحرب سويا
مثل أورلاندو واوليفيرو

63
00:05:52,790 --> 00:05:55,380
دورك
ولا تفعل كما فعل أمانسيو

64
00:05:55,590 --> 00:05:56,820
تعال معى يا نونو

65
00:05:57,030 --> 00:05:59,430
وستشهد ما لم تشاهده من قبل

66
00:06:01,200 --> 00:06:02,630
ولا هم أيضاً

67
00:07:02,960 --> 00:07:05,390
أنتِ لست صديقتي -
لماذا ؟ -

68
00:07:05,760 --> 00:07:08,250
لم تقولى لى أي شيء عنك وعن فرناندو

69
00:07:08,470 --> 00:07:10,490
ومتى سوف تعطيه الشريط ؟

70
00:07:10,700 --> 00:07:13,230
بالكنيسة فى العشية

71
00:07:14,370 --> 00:07:16,810
بسرعة
رجل أخر قريب

72
00:07:17,010 --> 00:07:17,970
لأعلا

73
00:07:19,540 --> 00:07:23,910
مارتينو ، فرناندو هو ابنك مثلك عندما كنت صغيراً

74
00:07:24,150 --> 00:07:25,980
وقد وصل بكل شجاعة وبلا تهور

75
00:07:26,180 --> 00:07:27,450
شكراً ، جلالة الملك

76
00:07:27,650 --> 00:07:29,080
وآمل له و لي ...

77
00:07:29,290 --> 00:07:31,310
شجاعتكم تتجاوز التهور

78
00:07:32,660 --> 00:07:34,350
آمل ذلك أيضاً

79
00:07:34,560 --> 00:07:37,390
نادى بهم اليوم بأوامرى فى سان جورج فرساناً

80
00:07:41,000 --> 00:07:42,190
الرمح

81
00:07:56,550 --> 00:08:00,070
آه... ينبغى الآن نيل احترامكم
من العذارى فى الأماكن العامة

82
00:08:00,380 --> 00:08:03,580
أهكذا ، أليس لديك أى مشاعر خاصة
فقط الكتاب المقدس واللاهوت

83
00:08:04,660 --> 00:08:06,490
ماذا بك ؟ ألا تفهم ؟

84
00:08:06,860 --> 00:08:09,020
ماذا يعني هذا ؟

85
00:08:09,590 --> 00:08:12,150
عند أقل إشارة من ابنة دى موريون

86
00:08:12,460 --> 00:08:14,990
كنت تقضي ليلة في الأفكار الخاطئة

87
00:08:15,370 --> 00:08:17,490
نظف فمك قبل أن تتحدث عن تيريزا

88
00:08:18,700 --> 00:08:20,000
! تأثرت

89
00:08:20,700 --> 00:08:22,800
ماذا عنها ؟ لقد اختبرتك بالفعل ؟

90
00:08:23,140 --> 00:08:26,410
ارتعدت من العاطفة عندما فزت على المسلم

91
00:08:27,140 --> 00:08:29,340
وهى متعقلةعندما تبتسم
ممن يقترب منها

92
00:08:29,550 --> 00:08:30,670
اذهب

93
00:08:33,080 --> 00:08:35,680
وجاء ولهان آخر بتيريزا الجميلة

94
00:08:36,850 --> 00:08:39,150
لماذا لم تخبرني عن تيريزا ؟

95
00:08:39,360 --> 00:08:41,090
أعتقد أنك أدركت

96
00:08:41,760 --> 00:08:44,160
..وأقسم ، لم أعلم أنك -
الجميع عرفوا -

97
00:08:45,730 --> 00:08:49,060
! ولكنك تظاهرت أنك لا تعرف ، كنت تفضل الصمت

98
00:08:51,000 --> 00:08:54,600
ما هذا، أخبرنى -
ولكن بعد ذلك ، أصبح الأمر جدياً -

99
00:08:54,810 --> 00:08:57,570
وتلقى الشريط المطرز من تلك الأيادي البيضاء

100
00:08:57,980 --> 00:09:00,070
والذي يدل على حبك -
اسكت يانستور -

101
00:09:00,380 --> 00:09:02,240
لا ..تكلم..تكلم

102
00:09:03,110 --> 00:09:04,740
لا تخف

103
00:09:04,950 --> 00:09:07,440
فقط وجه كالدمى الخشبية

104
00:09:07,650 --> 00:09:10,550
أصدقاء ولكن يطعنوك من الخلف

105
00:09:11,180 --> 00:09:11,970
هل يبصقون ..أترى ؟

106
00:09:12,450 --> 00:09:13,100
هذه اهانة

107
00:09:13,960 --> 00:09:15,820
متعمدا وجه فرناندو

108
00:09:16,830 --> 00:09:18,850
تيريزا محل نزاع

109
00:09:25,740 --> 00:09:27,860
انت لا تعرف ما تفعله ، يانونو

110
00:09:29,410 --> 00:09:30,630
اعتذر

111
00:09:32,880 --> 00:09:35,210
قبلوا بعضكم فقط الان

112
00:09:41,650 --> 00:09:43,280
أنا لن اعتذر أبداً

113
00:09:46,590 --> 00:09:48,720
لأنني لا اخاف أن أقاتل خائن

114
00:09:51,000 --> 00:09:53,230
أهكذا -
ابق محترماً يانونو -

115
00:09:54,300 --> 00:09:56,360
اجعله يندم يافرناندو

116
00:10:10,750 --> 00:10:12,680
هذا ليس تماماً

117
00:10:21,760 --> 00:10:23,020
أنا نونو

118
00:10:45,020 --> 00:10:46,110
قضى عليه

119
00:10:46,420 --> 00:10:47,710
ضربه في بطنه

120
00:10:48,090 --> 00:10:49,520
نونو

121
00:10:52,727 --> 00:10:53,727
نونو

122
00:10:53,660 --> 00:10:56,180
كان حادثاً

123
00:10:56,790 --> 00:10:59,320
ابق ساكناً ، لا تتحرك

124
00:11:02,300 --> 00:11:04,390
اذهب الآن ،  لا يمكنك البقاء هنا

125
00:11:04,900 --> 00:11:07,130
سيكون كل شىء على مايرام -
أنت على حق ، تحرك الآن -

126
00:11:21,220 --> 00:11:23,210
الزم الهدوء -
لن يقول أحد شيئاً -

127
00:11:23,420 --> 00:11:25,750
من الأفضل أن نبقى لتجنب المشاكل

128
00:11:25,960 --> 00:11:27,690
من قبل والد نونو

129
00:11:32,730 --> 00:11:35,320
لقد كان يردد اسمك مرات عديدة يافرناندو

130
00:11:35,530 --> 00:11:39,090
كنا نظنك بين الجرحى. دائما معاً

131
00:11:39,300 --> 00:11:42,360
وظنناك أيضا متتبعاً قطاع الطرق وتعرضت لهجوم

132
00:12:18,280 --> 00:12:20,140
نونو ..أنا فرناندو

133
00:12:27,180 --> 00:12:31,920
دائماً معاً مثل أورلاندو واوليفيرو

134
00:12:34,790 --> 00:12:35,880
من فضلك ...

135
00:12:37,530 --> 00:12:39,330
اغفر لى

136
00:12:40,700 --> 00:12:43,560
لقد كنت حكيماً يافرناندو -
لم اقل شيئاً -

137
00:12:43,600 --> 00:12:47,630
لم أقل شيئاً
وقيل أن ثلاثة لصوص

138
00:12:53,440 --> 00:12:56,880
ابق هادئاً ، كل شيء على ما يرام

139
00:12:57,150 --> 00:13:02,850
قد فعلت ما كان على حق -
الحياة بلا كرامة لا تساوى شيئا -

140
00:13:05,190 --> 00:13:06,820
! تعانقنى

141
00:13:07,420 --> 00:13:09,980
أول مرة في حياتي ، تعانقنى

142
00:13:11,060 --> 00:13:12,860
ألأنى جرحت ابن عمي ...

143
00:13:13,630 --> 00:13:16,060
أفضل صديق لي

144
00:13:16,970 --> 00:13:18,330
فرناندو

145
00:13:20,170 --> 00:13:21,600
أنا هنا يانونو

146
00:13:22,010 --> 00:13:23,670
امسك يدي بقوة

147
00:13:24,840 --> 00:13:28,970
أقوى
أنا خائف

148
00:13:32,720 --> 00:13:34,710
لماذا الدنيا مظلمة جداً ؟

149
00:13:35,320 --> 00:13:38,810
ضعوا المزيد من الضوء
أضيئوا شموعا أكثر.. اسرعوا

150
00:13:39,820 --> 00:13:44,420
فرناندو ، ساعدني حتى لا أموت هكذا

151
00:13:46,900 --> 00:13:47,960
نونو

152
00:13:48,330 --> 00:13:49,300
نونو، أجبنى

153
00:13:49,930 --> 00:13:50,960
نونو

154
00:14:09,090 --> 00:14:10,110
...ربى

155
00:14:10,320 --> 00:14:12,480
اسألك من أعماق نفسى

156
00:14:12,690 --> 00:14:13,710
أن تنقذه

157
00:14:13,920 --> 00:14:15,890
إذا كنت ترغب في حياة ، فلتأخذها منى...

158
00:14:16,090 --> 00:14:18,690
وكما كان مع إبراهيم ، اسألنى عما أحب

159
00:14:18,900 --> 00:14:20,830
أعلم أنني لن أتردد

160
00:14:21,100 --> 00:14:23,930
ولن أخون العهد الذى أقطعه الآن

161
00:14:28,610 --> 00:14:29,630
فرناندو

162
00:14:30,966 --> 00:14:33,966
فرناندو

163
00:14:35,180 --> 00:14:36,610
نونو بخير

164
00:14:37,350 --> 00:14:40,340
بعد الاستيقاظ من النوم سأل عنك

165
00:14:40,520 --> 00:14:41,780
حظ سعيد

166
00:14:42,120 --> 00:14:44,950
فى يوم القديس جورج أيضاً ، سيتم تعيين الفرسان

167
00:14:52,800 --> 00:14:54,200
لا يانستور

168
00:14:55,100 --> 00:14:56,790
لن أكون فارساً

169
00:14:59,740 --> 00:15:02,100
سأذهب إلى الدير

170
00:16:21,520 --> 00:16:25,480
انهض
أريد أن أراك بعينى

171
00:16:42,910 --> 00:16:46,210
ما جئت لإقناعك بالزواج مني

172
00:16:46,310 --> 00:16:48,470
ولكن لكى اسألك فقط : لماذا ؟

173
00:16:48,880 --> 00:16:51,350
لماذا قد اخترتنى ؟

174
00:16:52,950 --> 00:16:54,180
لماذا تحدثت معي ؟

175
00:16:57,790 --> 00:17:01,320
ولماذا كتبت هذه الرسائل الغبية

176
00:17:07,700 --> 00:17:09,290
تيريزا

177
00:17:44,730 --> 00:17:46,530
استمعى لى ياتيريزا

178
00:17:49,910 --> 00:17:51,960
أنا لم أكذب عليك أبداً

179
00:17:52,880 --> 00:17:55,570
ولم أخدعك

180
00:17:57,910 --> 00:17:59,850
ولكن لا أستطيع أن أحب

181
00:18:04,420 --> 00:18:07,010
سامحينى

182
00:18:07,860 --> 00:18:10,330
سامحينى

183
00:18:10,490 --> 00:18:13,160
ولكننا لا نستطيع أكثر

184
00:18:15,230 --> 00:18:17,790
لقد أقمت نذراً

185
00:18:20,600 --> 00:18:23,470
نذرت، يا تيريزا
! نذرت

186
00:18:26,140 --> 00:18:28,300
والآن علىّ أن أحافظ عليه

187
00:18:33,980 --> 00:18:35,710
وأنت فخور بذلك

188
00:18:35,920 --> 00:18:38,010
ليس مجرد أن تسأل الصفح لخطأ

189
00:18:38,220 --> 00:18:39,920
بل عليك أن تحزن لمدى الحياة ؟

190
00:18:40,120 --> 00:18:44,360
لفتة رائعة ما قمت به ..التخلي عن كل شيء

191
00:18:44,830 --> 00:18:47,260
البصق على الحب

192
00:18:48,400 --> 00:18:52,460
ولكن حذار ، لا تندم على ذلك يوما ما

193
00:18:56,410 --> 00:18:58,570
اسمعى ، اسمعى.. رجاء

194
00:18:59,680 --> 00:19:01,470
لقد اعطيت كلمتي ، ياتيريزا

195
00:19:01,910 --> 00:19:04,180
الآن أنا احافظ عليه

196
00:19:05,550 --> 00:19:08,640
أنتٍ لم ترٍ كيف كان نونو صغيراً في سريره

197
00:19:09,320 --> 00:19:11,050
وكما لو كنت كبيراً

198
00:19:12,260 --> 00:19:15,020
ويرانى أصدقائى بطلاً

199
00:19:16,160 --> 00:19:18,960
...وكان كل ذلك لا طائل منه

200
00:19:21,700 --> 00:19:23,390
ولامعنى له

201
00:19:26,700 --> 00:19:28,770
فهمت

202
00:20:08,516 --> 00:20:12,516
كويمبرا
دير أوغسطينوس

203
00:20:30,230 --> 00:20:31,960
مرحبا مولاى الملك

204
00:20:32,170 --> 00:20:35,040
التحية إلى الملك -
جلالة دوم افونسو الثاني -

205
00:20:35,240 --> 00:20:39,230
أيها الراهب جاوو : احفظ الرفات بالدير

206
00:20:40,010 --> 00:20:42,170
الملك يدخل الدير على ظهور الخيل ؟

207
00:20:42,380 --> 00:20:45,750
لكى يُظهر للكل من هو الذى يحكم الكنيسة البرتغالية

208
00:20:47,280 --> 00:20:50,450
لها ... وللآخرين مثلك

209
00:20:50,790 --> 00:20:52,690
أسونساو سوكويروس

210
00:20:54,560 --> 00:20:56,120
نونو كوستا

211
00:20:57,960 --> 00:20:59,590
روي جوميز

212
00:21:00,500 --> 00:21:03,760
فرناندو مارتينيز

213
00:21:08,610 --> 00:21:11,200
فرناندو وصل تواً جلالتكم

214
00:21:11,610 --> 00:21:14,580
...ًيقولون عن هذا الصغير أنه موهوب جدا

215
00:21:15,210 --> 00:21:17,270
على الرغم من أنه قلق جداً

216
00:21:17,480 --> 00:21:20,350
ومع ذلك ، فهو موضع ترحيب

217
00:21:21,450 --> 00:21:25,080
"لأنه "من قبل الرب تتثبت خطوات الإنسان

218
00:21:25,390 --> 00:21:28,480
"...  وفي طريقه يسر"
المزامير 36-23

219
00:21:28,690 --> 00:21:30,990
هذه هى العبادة -
حسنا يافرناندو -

220
00:21:31,830 --> 00:21:32,820
ماذا الآن؟

221
00:21:33,460 --> 00:21:37,590
لقد تركت فارساً تقريباً ، وأجد قساً تقريباً

222
00:21:37,630 --> 00:21:38,600
كيف شرعت فى هذا ؟...

223
00:21:38,800 --> 00:21:40,700
نراكم في الدير المفضل كويمبرا ؟

224
00:21:41,390 --> 00:21:44,290
لقد كانت هذه نيتى
أن ابقى هنا فى الدير حسب نذرى

225
00:21:44,370 --> 00:21:46,710
نية جديرة بالثناء

226
00:21:47,010 --> 00:21:48,740
لا أكثر ولا أقل ؟

227
00:21:49,010 --> 00:21:51,670
لخدمة الله وكنيسته

228
00:21:52,320 --> 00:21:56,510
علاوة على خدمة جلالة أغسطس

229
00:21:56,850 --> 00:21:59,750
...وآل مارتينيز يخدمون دائماً بأمانة وصدق

230
00:21:59,960 --> 00:22:02,050
التاج -
قول حسن-

231
00:22:02,590 --> 00:22:04,120
لقد أجاب بلا إجابة

232
00:22:04,330 --> 00:22:07,020
متحايلا على القلق وعالجته...

233
00:22:07,230 --> 00:22:10,560
بالكلمات التي خبأها من يوحنا

234
00:22:11,330 --> 00:22:12,770
الآن يمكنك الذهاب

235
00:22:15,570 --> 00:22:17,670
وتذكر أنه سيكون لك دائماً ما تريد ...

236
00:22:17,870 --> 00:22:19,770
كما كان هو الحال دائماً مع أبيك

237
00:22:31,960 --> 00:22:34,790
لقاؤك بالملك أثار حسد الكثيرين

238
00:22:40,930 --> 00:22:42,230
يراقبونك

239
00:22:44,700 --> 00:22:46,260
يتحدثون عني ؟

240
00:22:46,700 --> 00:22:48,360
الكل يتحدثون عنك

241
00:22:49,170 --> 00:22:50,970
...والنبلاء أيضا لأن

242
00:22:51,170 --> 00:22:53,800
ولكن الملك لم يستقبل شخصياً

243
00:22:54,040 --> 00:22:55,700
أولئك مثلى ومثل المعلم...

244
00:22:55,910 --> 00:22:57,900
لأننا نرى أنك أكثر ثقافة من الاخرين

245
00:22:58,850 --> 00:23:00,780
ولكننا نتعجب إلى اى جانب أنت ؟

246
00:23:02,150 --> 00:23:04,140
ماذا تقول ؟

247
00:23:05,120 --> 00:23:07,320
...هناك رسالة الى البابا شكوى ضد الرئيس

248
00:23:07,520 --> 00:23:08,960
وعن كل ما يحدث في هذا الدير

249
00:23:09,390 --> 00:23:11,880
الفساد ، ومشاكل مع القانون

250
00:23:13,260 --> 00:23:16,200
الأب يود أن يعرف إذا كنت تريد التوقيع

251
00:23:18,230 --> 00:23:20,170
لا أستطيع الحكم على ما لا أعرفه

252
00:23:21,000 --> 00:23:22,200
بالتأكيد

253
00:23:22,410 --> 00:23:24,970
..ليس صحيحاً سياسياً أن نقوم ضد ممثلي الملك الدينيين

254
00:23:25,180 --> 00:23:27,770
إذا كنت ترغب في صنع مستقبل في الكنيسة البرتغالية

255
00:23:27,980 --> 00:23:29,410
لا، ليس هذا

256
00:23:31,710 --> 00:23:33,050
خطأ، ياأبى

257
00:23:33,380 --> 00:23:36,280
ما جئت إلى الدير لأصبح أسقفاً أو قساً

258
00:23:36,490 --> 00:23:37,650
كما تعتقد أنت ويوحنا

259
00:23:38,120 --> 00:23:43,110
لقد جئت إلى هنا لخدمة الله ولسوف أبذل قصارى جهدي

260
00:24:04,410 --> 00:24:07,410
نزير يريد الانتصارعلى إسبانيا والبرتغال

261
00:24:07,850 --> 00:24:09,650
وعلى كل فرسان المملكة

262
00:24:09,850 --> 00:24:13,220
من فرنسا وإيطاليا وألمانيا الإستعداد

263
00:24:13,860 --> 00:24:17,020
...ولنبدل تلك الملابس ، ونضع هذا الكتاب

264
00:24:17,230 --> 00:24:19,200
ولتأخذ الحصان للمعركة

265
00:24:19,200 --> 00:24:21,230
ولتشحذ جميع الأسلحة

266
00:24:21,430 --> 00:24:23,330
لتعد نفسك -
لا يا أبى -

267
00:24:25,200 --> 00:24:27,970
أنا لن أذهب للحرب
لقد قطعت عهداً

268
00:24:28,870 --> 00:24:29,900
لخدمة المسيح

269
00:24:30,110 --> 00:24:32,570
ولكن هل المسيح سيحارب المورو ؟

270
00:24:32,780 --> 00:24:34,470
أخدمه بالكلمة

271
00:24:34,940 --> 00:24:36,570
فهو أقوى من السيف

272
00:24:36,780 --> 00:24:39,580
ولكن ماذا عن أصدقائك ؟
واسمنا ؟

273
00:24:43,620 --> 00:24:44,950
أتفهم

274
00:24:46,590 --> 00:24:48,180
أنت خائف -
نعم -

275
00:24:49,530 --> 00:24:51,050
..لنذهب يانونو

276
00:24:51,430 --> 00:24:52,520
أذهب الآن

277
00:24:53,430 --> 00:24:55,920
أريد ابناً ذكراً

278
00:24:56,270 --> 00:24:58,630
ولكن زوجتي أعطتنى فتاة واحدة

279
00:24:58,840 --> 00:25:01,030
يرتجف من أقل شىء

280
00:25:05,440 --> 00:25:09,040
ولكن لدي الملك مارتنيز في ساحة المعركة

281
00:25:11,850 --> 00:25:13,910
والدى -
فرناندو -

282
00:25:14,150 --> 00:25:15,640
! أبى

283
00:25:16,050 --> 00:25:19,890
ماذا تفعل -
القتال بدلا منك -

284
00:25:20,090 --> 00:25:21,580
جبان

285
00:25:39,540 --> 00:25:41,170
رسالة لك

286
00:25:43,250 --> 00:25:44,740
فتاة نبيلة

287
00:25:46,220 --> 00:25:48,210
لخدمة الله بأفضل طريقة ممكنة

288
00:26:02,170 --> 00:26:03,960
...عزيزى دون فرناندو"

289
00:26:04,170 --> 00:26:06,100
...لا تأخذ هذه الرسالة

290
00:26:06,300 --> 00:26:09,740
كمحاولة لإجبارك للتحول عن هدفك

291
00:26:09,940 --> 00:26:12,460
وديرك حيثما أنت فى كويرديو

292
00:26:12,680 --> 00:26:14,370
...أكتب لك لأننى لا استطيع أن

293
00:26:14,580 --> 00:26:16,880
أن أرى آمالي تتلاشى

294
00:26:17,080 --> 00:26:19,410
...أكتب لأننى أريد التحدث

295
00:26:19,650 --> 00:26:20,980
! أتفهم

296
00:26:21,180 --> 00:26:22,850
وأكون معك

297
00:26:23,790 --> 00:26:26,780
مع هذا الشاب الذي أحب ولم يكن مثل الآخرين

298
00:26:27,720 --> 00:26:30,720
...أكتب لك لأننى حزينة بعدك

299
00:26:30,930 --> 00:26:33,490
أنا بين ايادي والديّ
...إنهم يريدون زواجى

300
00:26:33,700 --> 00:26:36,030
من أى شخص أكون جديرة له

301
00:26:37,030 --> 00:26:38,090
...فرناندو

302
00:26:38,970 --> 00:26:42,370
تحمل منى التدخل في خصوصية خلوتك

303
00:26:42,570 --> 00:26:44,370
...لأنه لا يزال لدي الأمل

304
00:26:44,570 --> 00:26:48,700
"تعال لتنقذنى من زواج بلا حب

305
00:27:07,060 --> 00:27:09,500
ياربى ، ماذا تريد مني ؟

306
00:27:10,170 --> 00:27:12,690
ماذا تريد مني؟
قل لي ، من فضلك

307
00:27:12,900 --> 00:27:14,390
,,,فرناندو

308
00:27:15,410 --> 00:27:17,430
اذهب الآن ، يا أبى
من فضلك

309
00:27:18,510 --> 00:27:20,410
ولكن لماذا السياط ؟

310
00:27:21,110 --> 00:27:24,200
لأنني مثلهم
أنا مثل الجميع

311
00:27:24,810 --> 00:27:26,650
نقاط الضعف المكشوفة ، الإغراءات

312
00:27:26,850 --> 00:27:29,550
لا، الأمر ليس هكذا -
بل هو كذلك -

313
00:27:33,220 --> 00:27:35,620
كنت اعتقد في الدير يوجد السلام

314
00:27:35,960 --> 00:27:39,320
وأننى سأتعلم كيف أخدم الله
ليس الأمر كذلك

315
00:27:39,560 --> 00:27:41,460
هذه الجدران لا تحمي ضد أي شيء

316
00:27:41,660 --> 00:27:43,430
...يأتي هنا العالم الخارجي بالمال

317
00:27:43,630 --> 00:27:45,070
مع السلطة ، ومع اللحوم

318
00:27:45,300 --> 00:27:47,670
وكل الأسئلة تنشأ ، هنا كما بالخارج

319
00:27:48,770 --> 00:27:50,710
ولا إجابة يا أبى

320
00:27:51,170 --> 00:27:52,700
لا إجابة

321
00:27:57,580 --> 00:27:59,210
لا، ليس حقيقياً

322
00:27:59,420 --> 00:28:00,810
...هناك جواب

323
00:28:01,250 --> 00:28:03,650
جواب لسؤالك ولسؤالى

324
00:28:55,040 --> 00:28:57,700
مجاناً أخذتم مجاناً أُعطوا

325
00:28:57,910 --> 00:29:01,670
لا تقتنوا ذهبا ولا فضة ولا نحاساً فى مناطقكم

326
00:29:02,110 --> 00:29:06,610
ولا مزودا للطريق ولا ثوبين ولا أحذية ولا عصا

327
00:29:06,920 --> 00:29:09,910
لأن الفاعل مستحق طعامه

328
00:29:10,490 --> 00:29:14,050
آه لقد نسيت شيئاً
السلام لكم

329
00:29:25,640 --> 00:29:27,970
لكنهم  يعملون، هنا في الليل ؟

330
00:29:28,170 --> 00:29:32,230
نحن تتطلع إلى الراهب فرنسيسكو الذى تتبعه

331
00:29:32,910 --> 00:29:34,970
إذاً ..عليكم انتظار الراهب لوكاس

332
00:29:35,440 --> 00:29:39,350
لأنني لا أعرف كيف أشرح الأشياء التى يقولها فرانسيسكو

333
00:29:39,820 --> 00:29:43,380
ويمكنني أن أقول فقط أنه رجل بار وكفى

334
00:29:45,990 --> 00:29:48,550
...لا يمكنه إدارة أموال الأديرة

335
00:29:48,760 --> 00:29:50,450
فهو يعمل  للحفاظ علينا

336
00:29:50,660 --> 00:29:53,220
فقط نتسول إن لم نجد عمل

337
00:29:54,030 --> 00:29:56,120
ونجول حول العالم اثنان اثنان

338
00:29:56,430 --> 00:29:58,830
للتبشير بالتجرد ومحبة المسيح

339
00:29:59,140 --> 00:30:01,660
لا أساقفة عظام أو كرادلة

340
00:30:01,870 --> 00:30:02,860
لا

341
00:30:03,070 --> 00:30:05,400
فرنسيسكو يخاف من أن الاساقفة ربما يفكرون

342
00:30:05,610 --> 00:30:08,080
كما لو أنهم كونت أو بارون

343
00:30:08,480 --> 00:30:11,110
راغبين فى الخيول والبيوت والثروة

344
00:30:11,450 --> 00:30:13,210
متسببين فى فساد الكنيسة ؟

345
00:30:13,420 --> 00:30:15,880
فرنسيسكو يريد تقديس الكنيسة

346
00:30:16,320 --> 00:30:19,120
ولا يريد التدمير ، او الترك

347
00:30:19,660 --> 00:30:23,590
ليحفظها من الفساد بالتجرد

348
00:30:23,930 --> 00:30:27,830
ونحن فقراء ونعمل طوال اليوم

349
00:30:29,230 --> 00:30:32,860
...حان وقت الذهاب إلى النوم ، فغداً

350
00:30:33,070 --> 00:30:35,060
سنعود إلى العمل الشاق

351
00:30:35,470 --> 00:30:38,440
أخوتى..استأذنكم
ليلة سعيدة

352
00:30:39,380 --> 00:30:40,740
هل هذا هو ؟

353
00:30:42,710 --> 00:30:43,770
لا شيء

354
00:30:49,950 --> 00:30:55,150
خذ ...هذا صليب الفرنسيسكان

355
00:30:55,590 --> 00:30:57,820
أنا صنعته بنفسي... اكتب من فوق

356
00:30:58,030 --> 00:31:00,590
اسم فرانسيسكو لأنني لا أستطيع

357
00:31:00,800 --> 00:31:03,560
هذا غير مهم ؟ -
نعم -

358
00:31:03,970 --> 00:31:05,930
قد أتيت به من ايطاليا

359
00:31:06,370 --> 00:31:07,560
...ولكن

360
00:31:08,340 --> 00:31:10,670
شعرت أنني يجب أن أعطيه لك

361
00:31:10,910 --> 00:31:13,900
كما يقوم شخص ما يرغب فى تحيتك وعناقك

362
00:31:14,440 --> 00:31:16,670
لا تبقى صامتاً هكذا كالتمثال

363
00:31:17,050 --> 00:31:18,450
فرناندو ، يجب الذهاب

364
00:31:19,780 --> 00:31:21,480
شكرا -
أهلاً بك -

365
00:31:22,850 --> 00:31:24,840
اسمك ؟ فرناندو ، أليس كذلك ؟

366
00:31:25,290 --> 00:31:27,720
من لشبونة . وأنت؟

367
00:31:27,990 --> 00:31:30,820
جولييتو من كابرارولا

368
00:31:32,730 --> 00:31:33,790
انظر إليهم

369
00:31:34,300 --> 00:31:36,860
أتكون أنت القاضى على الرؤساء

370
00:31:38,000 --> 00:31:40,090
أتكتب رسائل للبابا ؟

371
00:31:40,340 --> 00:31:42,860
...ثم تترك الدير ليلة

372
00:31:43,310 --> 00:31:46,040
لتلحق بامرأة سيئة السمعة

373
00:31:47,240 --> 00:31:52,080
ما العقاب الذى ينبغى أن يقع عليك جراء ذلك ؟

374
00:31:52,620 --> 00:31:56,980
وماذا يكون العقاب عندما يحكم عليك الرب ؟

375
00:31:57,190 --> 00:31:58,920
...لا يمكنك أن  -
بلا استطيع -

376
00:31:59,220 --> 00:32:01,750
أمثالك لعب بإيمان الناس

377
00:32:02,020 --> 00:32:04,150
...وهذا مثال يوضح هذا الشر

378
00:32:04,360 --> 00:32:06,420
! أكاذيب بلا عقاب تجاه عروس المسيح

379
00:32:06,630 --> 00:32:08,790
هل له أن يصمت -
بيدرو -

380
00:32:09,870 --> 00:32:11,770
...يمكنك البقاء ، إذا أردت ، أما أنا

381
00:32:11,970 --> 00:32:14,530
سأغادر هذا المكان حالاً
من الدنس وتدنيس المقدسات

382
00:32:42,670 --> 00:32:45,190
فرناندو.. الآن أنت كاهن

383
00:33:53,640 --> 00:33:56,160
هزم الجيش نذير
على متن السفن

384
00:33:56,670 --> 00:33:59,970
ليحيا الملك أفونسو -
المجد للمسيح -

385
00:35:23,530 --> 00:35:25,120
اغفر لي يا أبتاه

386
00:35:27,430 --> 00:35:29,230
اغفر لى

387
00:35:39,010 --> 00:35:40,410
فرناندو

388
00:35:43,510 --> 00:35:45,240
اسمحى لي أن أذهب ، تيريزا -
لا -

389
00:35:45,580 --> 00:35:46,910
...ليس قبل أن تفسر لى

390
00:35:47,120 --> 00:35:48,280
لماذا تأتى إلى هنا مثل لص ...

391
00:35:48,480 --> 00:35:50,150
دون أن تحاول حتى مواساة أمك

392
00:35:50,920 --> 00:35:52,550
لأنني أشعر بالخجل

393
00:35:53,220 --> 00:35:55,280
لأن والدي مات بسببي ...

394
00:35:56,930 --> 00:35:58,520
لأن أمي وحيده ...

395
00:36:00,000 --> 00:36:01,620
ولأنكٍِ غير سعيدة

396
00:36:01,960 --> 00:36:03,090
فرناندو

397
00:36:05,330 --> 00:36:07,560
أنا سأتزوج من نونو

398
00:36:08,740 --> 00:36:10,200
فلتستمر في العيش مع أمك

399
00:36:10,410 --> 00:36:12,200
ولترتح من أن يكون لك طفل

400
00:36:12,410 --> 00:36:14,210
الله لا يهمه أي شيء عني

401
00:36:16,110 --> 00:36:19,310
وقد أداننى كرجل لا يستطيع أن يحب أى شىء

402
00:36:19,880 --> 00:36:21,540
انسى ، تيريزا

403
00:36:23,090 --> 00:36:24,780
انسى كل شىء

404
00:37:12,770 --> 00:37:14,260
هل تشعر بتحسن ؟

405
00:37:15,370 --> 00:37:17,500
لا أعرف لماذا جئت الى هنا

406
00:37:19,780 --> 00:37:22,710
...أردت ان
ابق هادئاً -

407
00:37:22,980 --> 00:37:27,470
لقد ظللت تهذى بسبب هذه الحمى ثلاثة أيام

408
00:37:37,060 --> 00:37:39,760
أين كل الآخرين ،  ياجويليتو ؟

409
00:37:59,580 --> 00:38:00,780
هل ترى تلك ؟

410
00:38:01,380 --> 00:38:05,150
انها جرار رماد خمسٌ من الفرنسيسكان مثلى

411
00:38:09,530 --> 00:38:13,430
ذهبوا إلى أفريقيا للتبشير بالانجيل الى المغاربة

412
00:38:14,230 --> 00:38:16,630
وقد حذرهم الخليفة
بألا يفعلوا

413
00:38:16,830 --> 00:38:20,670
لكنهم لم يسمعوا له ، وبدأوا في الوعظ فى السوق بالكامل

414
00:38:21,140 --> 00:38:22,830
وقطعت رؤوسهم

415
00:38:29,650 --> 00:38:32,910
ياربى ، هل هذا ما تريد ؟

416
00:38:33,950 --> 00:38:35,640
وتودنى أن احذو حذوهم ؟

417
00:38:36,450 --> 00:38:39,820
هل ينبغي أن ادفع ثمن خطاياي بالذهاب الى افريقيا للتبشير ؟

418
00:39:04,210 --> 00:39:06,610
...اليوم، أيها الإخوة، فرناندو قد مات

419
00:39:06,850 --> 00:39:08,750
كى يولد انطونيو

420
00:39:12,350 --> 00:39:14,980
مرحبا بك بين الأصاغر أخى أنطونيو

421
00:39:26,570 --> 00:39:28,400
الآن ، أنت من الفرنسيسكان

422
00:39:50,590 --> 00:39:54,320
أنطونيو ، اعلم ما تريد القيام به

423
00:39:55,330 --> 00:39:57,490
إذا ذهبت إلى أفريقيا ، فسأذهب معك

424
00:40:12,980 --> 00:40:15,810
نعم أبى.. كان جويليتو محقاً

425
00:40:16,320 --> 00:40:19,690
أراد الذهاب الى افريقيا ..إلى استشهاده

426
00:40:19,890 --> 00:40:22,250
وهكذا ، نحن هنا

427
00:40:26,130 --> 00:40:28,490
لقد بُعثت الى المسار خطأ

428
00:40:28,700 --> 00:40:30,130
لا، ليس الأمر كذلك

429
00:40:30,330 --> 00:40:33,030
يجب أن تفهم أن هذا هو اختبار من الله

430
00:40:33,240 --> 00:40:35,800
وهذا علامة على حبه لك

431
00:40:36,000 --> 00:40:37,560
...الآن العودة الى الصحة

432
00:40:37,770 --> 00:40:40,110
ونصلي للرب أن يُظهر لك الطريق

433
00:40:45,510 --> 00:40:47,680
لقد وجدت هذا ، انها لك ؟

434
00:40:51,620 --> 00:40:53,110
شكراً

435
00:41:05,000 --> 00:41:07,660
هذا ما يريده الرب

436
00:41:09,100 --> 00:41:11,130
أبسط الأشياء

437
00:41:16,550 --> 00:41:19,040
أنطونيو ، لنذهب إلى فرانسيسكو ؟

438
00:41:21,380 --> 00:41:22,510
أنطونيو ...

439
00:41:24,290 --> 00:41:26,190
نذهب إلى فرانسيسكو ؟

440
00:41:49,650 --> 00:41:52,210
اسيزى 1221

441
00:41:55,950 --> 00:41:57,510
نهاركم سعيد ياأخوة

442
00:42:02,220 --> 00:42:04,590
تعال هنا ياأخى فينوتو

443
00:42:05,160 --> 00:42:08,430
تيرنزيانو ، تعال هنا

444
00:42:08,930 --> 00:42:12,030
تعال! شرب وملابس وطعام

445
00:42:12,230 --> 00:42:14,230
نهاركم سعيد ياإخوة
كيف حالكم ؟

446
00:42:14,500 --> 00:42:16,970
تجنب الاحتفالات ، من فضلك -
شكرا -

447
00:42:17,210 --> 00:42:21,970
كم هو لطيف هذا ؟ اخوتى
الكل معا فى فرح وسعادة

448
00:42:22,980 --> 00:42:25,810
جويليتو -
أتتحدث إلي ؟ -

449
00:42:26,010 --> 00:42:28,310
ولم لا ؟
كيف لا أتحدث إليكم ؟

450
00:42:28,520 --> 00:42:31,110
ألا تريد أن تتعرف الى أبناء بلدتك ؟

451
00:42:31,390 --> 00:42:34,180
أنا شيكو -
!شيكو -

452
00:42:37,490 --> 00:42:39,320
! لفترة طويلة

453
00:42:39,730 --> 00:42:41,220
! أنت لم تتغير ولوقليلا

454
00:42:41,430 --> 00:42:44,660
ولكنك مازلت نحيفا كما أنت ؟

455
00:42:45,230 --> 00:42:48,460
هل تعرف اننى كنت مع هذا الأخ أنطونيو

456
00:42:52,570 --> 00:42:55,570
...للذهاب إلى أفريقيا لتبشير المغاربة

457
00:42:55,780 --> 00:43:00,150
بعدما تحطمت السفينة وجئنا إلى صقلية سباحة

458
00:43:00,350 --> 00:43:01,340
من ثم فقد شاهدتم البحر ؟

459
00:43:01,650 --> 00:43:05,050
البحر؟ ليس فقط البحر
بل رأينا نهاية العالم

460
00:43:05,750 --> 00:43:07,220
...أنطونيو ، أستطيع

461
00:43:10,090 --> 00:43:13,260
شيكو ، جميل أن أراك -
قل لي ، كيف يبدو البحر ؟ -

462
00:43:13,460 --> 00:43:14,790
! كل المياه كل المياه

463
00:43:15,300 --> 00:43:17,030
! تعالوا أيها الأخوة ..فرانسيسكو

464
00:43:17,230 --> 00:43:18,820
! وصل

465
00:43:20,240 --> 00:43:22,500
تعالوا ..فرانسيسكو يريد التحدث إليكم

466
00:43:22,700 --> 00:43:24,900
يأتي أيضا ماثيو وغراسيانو الرهبان

467
00:43:26,680 --> 00:43:29,770
أخوتى ، الرب يكون معكم

468
00:43:31,850 --> 00:43:33,180
....أولادى

469
00:43:34,420 --> 00:43:37,150
وعدنا الله بأشياء عظيمة

470
00:43:37,620 --> 00:43:40,420
لكنه وعد بغيرها الكثير

471
00:43:41,260 --> 00:43:43,780
كم هى الأحزان صغيرة فى هذه الحياة

472
00:43:43,990 --> 00:43:46,480
إذا ما قورنت بالمجد الأبدى

473
00:43:47,330 --> 00:43:50,230
..بناء على ذلك ، فلنتحلي بالصبر في الشدائد

474
00:43:50,870 --> 00:43:53,300
وأن نزهد فى الرخاء

475
00:43:53,940 --> 00:43:55,870
...ونكون عفيفين مثل الملائكة

476
00:43:56,070 --> 00:43:57,770
وفقراء مثل طائر السنونو

477
00:43:57,970 --> 00:43:59,440
وفرحين مثل العندليب

478
00:44:02,340 --> 00:44:05,370
لا تقعوا فى تجربة صلف المعرفة الزائلة

479
00:44:06,450 --> 00:44:07,920
...ولكن

480
00:44:08,980 --> 00:44:11,480
الوعظ دائماً يعلمك بجهلك

481
00:44:11,690 --> 00:44:14,950
ويغسل القلب من كبرياء الأمور الدنيويه

482
00:44:18,990 --> 00:44:20,590
نصلي معاً يا أخوة

483
00:44:29,900 --> 00:44:31,090
أبانا الذي في السماء

484
00:44:32,220 --> 00:44:33,610
ليتقدس اسمك

485
00:44:34,400 --> 00:44:35,960
ليأت ملكوتك

486
00:44:36,670 --> 00:44:38,060
لتكن مشيئتك

487
00:44:38,500 --> 00:44:39,690
كما فى السماء كذلك على الارض

488
00:44:40,120 --> 00:44:42,890
خبزنا كفافنا أعطنا اليوم

489
00:44:44,080 --> 00:44:45,590
اغفر لنا ذنوبنا

490
00:44:46,590 --> 00:44:48,700
كما نغفر نحن أيضا للمذنبين الينا

491
00:44:50,400 --> 00:44:52,030
ولا تدخلنا فى تجربة

492
00:44:52,840 --> 00:44:56,650
لكن نجنا من الشرير أمين

493
00:44:57,330 --> 00:44:59,320
أنطونيو

494
00:44:59,530 --> 00:45:02,130
انظر ما حصلت عليه من رهبان كابرورولا

495
00:45:06,980 --> 00:45:08,370
خذ

496
00:45:13,720 --> 00:45:15,010
أنطونيو

497
00:45:16,120 --> 00:45:17,450
ماذا حدث ؟

498
00:45:23,130 --> 00:45:25,060
سمعت ما قاله فرانسيسكو ؟

499
00:45:26,090 --> 00:45:28,560
محبة الأخرين
يجب أن تكون بسيطة

500
00:45:30,700 --> 00:45:32,360
جاهل

501
00:45:36,440 --> 00:45:37,840
ليس لي

502
00:45:39,980 --> 00:45:41,840
ولكن أين أنت ذاهب ؟

503
00:45:43,040 --> 00:45:46,070
أنطونيو، تعال هنا
من المؤكد أنك جائع

504
00:45:46,450 --> 00:45:49,820
أنطونيو ، هذا خبز ، وجبن

505
00:45:51,550 --> 00:45:55,010
ولكن فرانسيس يقول أيضا يجب أن تكون سعيداً

506
00:45:56,460 --> 00:45:57,950
أنطونيو

507
00:46:00,400 --> 00:46:02,090
لماذا تبكي ؟

508
00:46:03,830 --> 00:46:05,390
ما هو الدافع  لهذا الحزن ؟

509
00:46:08,670 --> 00:46:10,070
سلام يا أخوة

510
00:46:10,270 --> 00:46:12,830
رحلة سعيدة -
قريباً -

511
00:46:14,040 --> 00:46:15,200
غراسيانو ...

512
00:46:15,410 --> 00:46:17,710
من هو هذا الأخ الذي يمشي وحده ؟

513
00:46:18,310 --> 00:46:20,110
لا أعرف

514
00:46:21,020 --> 00:46:23,380
...يمشي منحنياً

515
00:46:24,290 --> 00:46:27,260
يشبه رجلا يجاهد ضد نفسه

516
00:46:30,190 --> 00:46:31,420
أخى

517
00:46:38,730 --> 00:46:41,260
ماذا تفعل هنا وحدك ؟

518
00:46:41,470 --> 00:46:43,700
ألا ترى أن جميع الإخوة يشكلون مجموعات ؟

519
00:46:43,910 --> 00:46:45,270
لا، أبى

520
00:46:45,940 --> 00:46:48,380
لا أستطيع أن أكون معهم ، لست مستحقاً

521
00:46:49,580 --> 00:46:51,310
ولماذا لا تستحق ؟

522
00:46:51,780 --> 00:46:53,370
أنا متغطرس ، أبى

523
00:46:53,880 --> 00:46:55,350
لأنى فكرت أن الحكمة

524
00:46:55,550 --> 00:46:56,920
هى فى أن معرفة الكتاب المقدس

525
00:46:57,120 --> 00:46:58,310
..والاستشهاد

526
00:46:58,520 --> 00:47:00,550
هما الوسيلتان الوحيدتان للرب

527
00:47:01,360 --> 00:47:04,220
ولكن هنا التواضع هو الذى يقودنا

528
00:47:05,230 --> 00:47:07,560
ولكن ما السبب فى أنك تقول هذا ؟

529
00:47:09,230 --> 00:47:12,330
أه فهمت
أنت كاهن

530
00:47:12,530 --> 00:47:14,090
كان ينبغي أن تقول لي

531
00:47:17,110 --> 00:47:18,540
لا ..لا ياأبى

532
00:47:18,840 --> 00:47:20,310
..يقول فرانسيسكو -
اششش -

533
00:47:20,510 --> 00:47:22,440
...لقد

534
00:47:22,640 --> 00:47:24,870
أرسلني أن أتحدث إليك

535
00:47:26,680 --> 00:47:28,650
اذهب فالوقت متأخر

536
00:47:28,850 --> 00:47:31,820
فالأخوة هم بالفعل على طريق مونت باولو

537
00:47:52,270 --> 00:47:53,610
ها نحن ياغراسيانو

538
00:47:59,910 --> 00:48:03,210
تشجع ياأنطونيو ، فالطريق طويل

539
00:48:35,620 --> 00:48:37,310
...أبي الحلو

540
00:48:37,890 --> 00:48:39,010
...شكراً لك

541
00:48:39,550 --> 00:48:41,750
..أنك قرأت ما فى قلبى المعذب

542
00:48:41,960 --> 00:48:44,420
وقدتنى إلى بر الأمان

543
00:48:44,630 --> 00:48:47,250
في هذه العزلة ولدي الصحبة

544
00:48:47,960 --> 00:48:51,190
فقراء ولدينا هذه الثروة

545
00:48:51,400 --> 00:48:53,870
في حديقة منزلك تعطي ثمارها

546
00:48:54,340 --> 00:48:56,700
فلا نشعر بمزيد من الجوع أو العطش

547
00:49:10,590 --> 00:49:12,380
متعب ، ياأنطونيو ؟

548
00:49:12,890 --> 00:49:14,950
واضح ، لم تعتاد بعد

549
00:49:15,490 --> 00:49:17,890
أصبحت معتاداً ، أصبحت معتاداً

550
00:49:20,830 --> 00:49:22,350
ولكنك سعيد ؟

551
00:49:23,200 --> 00:49:24,220
نعم

552
00:49:24,430 --> 00:49:25,590
وأنا أعلم بهذا

553
00:49:25,970 --> 00:49:27,630
فن الحفر

554
00:49:27,840 --> 00:49:30,070
هو سيء للظهر ، ولكن جيد الروح

555
00:49:31,170 --> 00:49:34,400
أخوتى لقد وصل الاب غراسيانو
..علينا أن نذهب لفورلى

556
00:49:34,980 --> 00:49:38,100
من أجل الاحتفال الكبير  من قبل الكهنة

557
00:49:39,250 --> 00:49:40,650
حسناً

558
00:49:41,050 --> 00:49:42,310
هيا نذهب

559
00:49:43,520 --> 00:49:44,820
هيا

560
00:49:45,850 --> 00:49:47,850
انطونيو ماذا بك

561
00:49:48,290 --> 00:49:49,810
ولكن هيا

562
00:49:50,190 --> 00:49:54,420
على الأقل لنرى وجوها جديدة
بدلا من تلك الوجوه التى نراها

563
00:50:04,185 --> 00:50:07,885
فورلى 1222

564
00:50:17,020 --> 00:50:19,420
...استمع يا أنطونيو ، لم يحضر الواعظ

565
00:50:19,620 --> 00:50:21,850
الاخوة والرتب الأخرى لا تستطيع أن تعظ

566
00:50:22,060 --> 00:50:24,680
..لأنهم يحتاجون بالتحديدعلى الأقل اسبوعين

567
00:50:24,890 --> 00:50:28,090
فقط للعثور على اقتباسات من الكتاب المقدس

568
00:50:28,500 --> 00:50:30,490
من فضلك ، أبى ، أنا لا أستطيع

569
00:50:31,800 --> 00:50:33,500
ولكنك كاهن

570
00:50:34,340 --> 00:50:37,430
الأسقف أمر بان يضع المكتبة تحت تصرفكم

571
00:50:37,770 --> 00:50:39,170
قلق ؟

572
00:50:39,370 --> 00:50:41,210
لنا الرب الذي أمر بإعادة بناء المنبر...

573
00:50:41,410 --> 00:50:43,270
لمجرد أن ابن أخيه يجب أن يرسم

574
00:50:43,880 --> 00:50:47,640
...قلت ذلك -
غراسيانو ، لا تصر -

575
00:50:47,980 --> 00:50:51,980
ان كان لا يرغب فلديه السبب فى ذلك

576
00:50:52,290 --> 00:50:54,720
...غراسيانو ، أنا اصبحت راهباً صغيراً لكى

577
00:50:57,330 --> 00:50:59,050
وقد اصبحت من الاخوة الفرنسيسكان
وعليك واجب الطاعة

578
00:50:59,490 --> 00:51:02,490
وتجنب فى أن تفكر بالإساءة لاخوتك

579
00:51:11,470 --> 00:51:13,070
هل لا جواب ؟

580
00:51:14,040 --> 00:51:15,440
لا بد لي من الطاعة

581
00:51:15,640 --> 00:51:18,700
وأنا أعلم ، وعليك أن تطيع
من أنا ؟

582
00:51:18,950 --> 00:51:21,810
ولكن لماذا تلقي كلمة
...لمجرد أن شخص ما لديه مالاً

583
00:51:22,020 --> 00:51:23,420
ليدفع من جديد لبناء المنبر

584
00:51:26,820 --> 00:51:27,570
لا ؟

585
00:51:31,930 --> 00:51:33,190
جهز نفسك

586
00:51:35,930 --> 00:51:39,760
ولكن فرنسيسكو لم يكن ليفعل ذلك لو انه مكانك

587
00:51:53,380 --> 00:51:55,320
القراءة والكتابة

588
00:51:56,950 --> 00:51:58,980
من السهل عليك ...

589
00:51:59,190 --> 00:52:01,490
تنزلق على الورقة

590
00:52:05,760 --> 00:52:09,750
ولكن لا أحد يفهم أي شيء من تلك الخطب

591
00:52:39,530 --> 00:52:41,720
كيف يمكن أن تثق بأن توكل الموعظه لأحد من الفرنسيسكان

592
00:52:41,930 --> 00:52:46,590
هم رجال قديسون ، ولكن الكتاب المقدس ،  لا سمح الله

593
00:53:22,640 --> 00:53:24,300
لن يتحدث ؟

594
00:53:28,010 --> 00:53:30,100
...كنت قد كتب خطاباً ، ياأخوتى

595
00:53:30,580 --> 00:53:33,850
ولكنني لن أقرأه ، لماذا ؟

596
00:53:35,220 --> 00:53:37,650
لأنني أحب أن اطرح عليكم سؤالا

597
00:53:39,250 --> 00:53:41,350
ماعسانا فاعلون هنا ؟

598
00:53:42,360 --> 00:53:44,880
وماذا كل هذا البخور ؟

599
00:53:45,090 --> 00:53:47,580
لماذا ترتدون افضل ما لديكم من ثياب كعادتكم ؟

600
00:53:49,160 --> 00:53:51,030
...نحن هنا الآن

601
00:53:51,530 --> 00:53:54,900
...للاحتفال من قبل الشباب باحتضان صليب المسيح

602
00:53:55,200 --> 00:53:57,470
هذا الوعد ليساعدنا على الانتظار

603
00:53:59,910 --> 00:54:01,370
...انه الوقت

604
00:54:01,910 --> 00:54:05,140
..الذى يمكن ان ندركه بطرق مختلفة

605
00:54:05,350 --> 00:54:06,470
...صدفة

606
00:54:07,480 --> 00:54:11,180
كمطاردة الضوء الذي ينير ظلام الليل

607
00:54:11,590 --> 00:54:13,990
وهج العناية الإلهية

608
00:54:14,190 --> 00:54:16,920
مكتوب ، أن الرب هو نور

609
00:54:17,130 --> 00:54:18,720
و مكتوب أن كل واحد منا

610
00:54:18,930 --> 00:54:22,690
يحلم في الليل ويمتلك عند الفجر

611
00:54:23,200 --> 00:54:24,860
...ما فعله هؤلاء الشباب

612
00:54:25,070 --> 00:54:27,160
لنصل إليه في حفل اليوم

613
00:54:27,870 --> 00:54:30,670
وهؤلاء هم من كرسوا حياتهم للمسيح

614
00:54:32,870 --> 00:54:34,210
بالتخلي عن

615
00:54:34,840 --> 00:54:36,330
الحبيب

616
00:54:38,110 --> 00:54:40,310
ونسى الأصدقاء

617
00:54:42,120 --> 00:54:43,740
وأحبط أمل ابيه

618
00:54:44,290 --> 00:54:45,840
وترك الأم

619
00:54:46,820 --> 00:54:48,720
وترك العالم الحقيقي ...

620
00:54:49,420 --> 00:54:51,320
...والثروة ، وسافر

621
00:54:51,630 --> 00:54:53,180
..من موطنه

622
00:54:54,300 --> 00:54:56,090
ولكننا لا نشعر بأننا وحدنا

623
00:54:57,600 --> 00:55:00,000
فهذا ليس اكثر من  مجرد المظهر

624
00:55:01,340 --> 00:55:03,800
...أينما ذهب ، ذهب معه

625
00:55:05,240 --> 00:55:06,400
...الحبيب

626
00:55:07,010 --> 00:55:08,100
...الصديق

627
00:55:08,440 --> 00:55:09,540
..الام

628
00:55:09,910 --> 00:55:11,280
...الاب

629
00:55:11,510 --> 00:55:12,980
الوطن

630
00:55:13,980 --> 00:55:15,970
..المسيح هو المنزل لأن

631
00:55:16,420 --> 00:55:18,110
المسيح هو الراحة

632
00:55:18,390 --> 00:55:20,380
السعادة والسلام

633
00:55:21,760 --> 00:55:24,250
لأن الأسئلة لا حصر لها

634
00:55:25,160 --> 00:55:27,320
لكن الجواب واحد

635
00:55:30,400 --> 00:55:32,330
يسوع المسيح ربنا

636
00:55:40,140 --> 00:55:41,540
ليعطينا الرب القوة

637
00:56:02,930 --> 00:56:05,900
أنطونيو، شكراً

638
00:56:07,270 --> 00:56:09,240
...اليوم ، جعلتني أفهم

639
00:56:09,440 --> 00:56:11,560
من أنا ؟ وماذا أفعل ؟

640
00:56:25,150 --> 00:56:27,850
أنطونيو
ماذا بك ؟

641
00:56:58,350 --> 00:57:01,690
تركت كل شيء ، أليس كذلك ؟

642
00:57:02,620 --> 00:57:04,020
الأم

643
00:57:04,730 --> 00:57:06,350
...الأب

644
00:57:06,990 --> 00:57:08,720
..الأصدقاء

645
00:57:09,530 --> 00:57:11,160
..وأنا

646
00:57:12,700 --> 00:57:15,070
للتغلب على كبريائك

647
00:57:15,740 --> 00:57:19,100
ولتتبني تواضع فرانسيسكو

648
00:57:25,980 --> 00:57:28,380
...ولكن ربما الأمر ليس كذلك

649
00:57:29,280 --> 00:57:30,980
ألم يكن كذلك ، أنطونيو ؟

650
00:57:32,450 --> 00:57:33,680
لماذا ...

651
00:57:33,890 --> 00:57:38,450
هل أنت منزعج بكونك فوق الآخرين ؟

652
00:57:38,890 --> 00:57:40,860
وتتحدث ...

653
00:57:41,630 --> 00:57:45,190
الحديث ، يقنع ...

654
00:57:45,530 --> 00:57:48,020
تحرك مع الكلمات الجميلة

655
00:57:48,670 --> 00:57:50,860
وقو ضعفك بالملابس الرثة

656
00:57:51,070 --> 00:57:54,060
وترديد هذه الكلمات

657
00:58:15,560 --> 00:58:18,090
كفى وهذا السوط

658
00:58:18,370 --> 00:58:20,560
ارم السوط
...وإذا أردت أضرب نفسك

659
00:58:20,770 --> 00:58:22,290
فليكن بيديك

660
00:58:24,540 --> 00:58:26,670
جاء الشيطان لإغوائى يا جويليتو

661
00:58:27,940 --> 00:58:30,570
ليقودني لمعرفة المجد الباطل

662
00:58:30,780 --> 00:58:32,580
ولكن ما المجد الباطل ، أنطونيو ؟

663
00:58:32,780 --> 00:58:36,180
لقد تحدثت وفهم الجميع
أين هو المجد الباطل ؟

664
00:58:38,190 --> 00:58:41,420
أنت لا تعرف 
لا أحد يدرك

665
00:58:41,790 --> 00:58:45,120
الأمر سهل بالنسبة لك ، وأبسط للجميع

666
00:58:45,330 --> 00:58:46,990
أنت تضرب ، من ؟

667
00:58:47,360 --> 00:58:49,060
وما هو الأسهل ؟

668
00:58:49,330 --> 00:58:51,260
الأسهل هو بالنسبة لك

669
00:58:51,700 --> 00:58:53,790
...بالتأكيد ، فقد كنت من النبلاء المبجلين

670
00:58:54,000 --> 00:58:55,900
! وإذا كانت تقول شيئا ، كما يقال

671
00:58:56,721 --> 00:58:58,721
وان كان لديك شكوك ، يأتى الشيطان لرؤيتهم شخصياً

672
00:58:59,210 --> 00:59:03,740
ألا تعرف اننى متى رأيت امرأة تغلى دمائى ؟

673
00:59:03,840 --> 00:59:06,640
أتعلم ما يصفونى به في مدينتي؟

674
00:59:07,150 --> 00:59:09,410
كاشط المقلاة 
كنا نأكل هكذا

675
00:59:10,080 --> 00:59:11,180
ولكنى قاومت

676
00:59:11,620 --> 00:59:13,210
قاومت

677
00:59:13,320 --> 00:59:15,050
...لأنه عندما جاء الطاعون

678
00:59:16,190 --> 00:59:18,490
...أخذ زوجتي وابني

679
00:59:19,230 --> 00:59:21,350
أراد أن يقتلني

680
00:59:21,560 --> 00:59:24,390
...وما كنت جئت لأخى للحديث

681
00:59:25,630 --> 00:59:27,160
...ما لم يكن من الرب

682
00:59:28,270 --> 00:59:30,260
فأنا محمى

683
00:59:31,970 --> 00:59:33,570
..لو لم يكن فرانسيسكو

684
00:59:33,840 --> 00:59:35,910
قد تحدث عن السعادة

685
00:59:36,010 --> 00:59:38,370
لما قدرت على ا لبقاء في هذا العالم

686
00:59:38,850 --> 00:59:40,280
..وعند هذه النقطة

687
00:59:40,580 --> 00:59:42,910
الآن هذا  السخف ، لن يكون هنا

688
00:59:43,120 --> 00:59:47,820
ولتنزع هذا من يديك لاستمع لك حتى تنفث عن نفسك

689
00:59:51,760 --> 00:59:53,320
لكنني أعرف ...

690
00:59:53,660 --> 00:59:57,060
سأسمع لما تقوله أنت وليس أنا

691
00:59:57,160 --> 00:59:58,260
لكن هذا لا يمكن أن يستمر

692
00:59:59,170 --> 01:00:03,330
فلابد أن غراسيانو قد تحدث مع فرانسيسكو

693
01:00:07,170 --> 01:00:10,080
أنا يارب لا استحقك

694
01:00:10,280 --> 01:00:13,010
لا استحق أن اكون مقبولا في خدمتك

695
01:00:13,210 --> 01:00:16,070
ولكنى أثق فيك فقط  وما تمنحنى اياه

696
01:00:16,480 --> 01:00:19,640
أتوسل: انظر إلى وسر معي

697
01:00:20,590 --> 01:00:21,910
أمل فمك إلى أذني

698
01:00:22,120 --> 01:00:23,780
أعطني يدك لتقودني ...

699
01:00:24,490 --> 01:00:27,760
كما يقود الأب ابنه فى الخطوات الاولى

700
01:00:28,200 --> 01:00:29,990
اجعلنى ماء يروى حقولك

701
01:00:30,600 --> 01:00:31,660
ضوءاً  لبذارك

702
01:00:32,270 --> 01:00:33,570
خادماُ لحظيرتك

703
01:00:33,970 --> 01:00:35,200
فماً ليكرر كلمتك

704
01:00:35,270 --> 01:00:36,740
أذناً لتسمع أطفالك ...

705
01:00:37,340 --> 01:00:39,140
ساقين تهزمان المسافات ...

706
01:00:39,770 --> 01:00:41,970
قلباً يفهم القلوب

707
01:00:42,780 --> 01:00:44,710
تعال معي ، يا سيدي

708
01:00:45,310 --> 01:00:46,900
ولا تتركنى أبداً

709
01:00:50,480 --> 01:00:53,450
هل طلب التعليم والوعظ ؟

710
01:00:53,490 --> 01:00:55,750
لا
..ظننت أننى

711
01:00:55,860 --> 01:00:58,350
لكنك تعلم ما اعتقد فى هذا الشأن

712
01:00:59,530 --> 01:01:02,290
فرنسيسكو ، الزنادقه يقنعون العديد من المسيحيين

713
01:01:03,000 --> 01:01:04,690
وبالنسبة لنا ، الإخوة الأصاغر

714
01:01:05,330 --> 01:01:07,790
ليس من السهل مواجهتها دون الدراسات اللازمة...

715
01:01:07,900 --> 01:01:10,300
...حقاً ، ولكن أيضاً من الصعب أن نبقى بسطاء

716
01:01:10,570 --> 01:01:12,370
فقراء ، متواضعين ...

717
01:01:13,070 --> 01:01:15,670
عندما تعتقد أنك تمتلك الحكمة التى ليست عند الأخرين

718
01:01:16,180 --> 01:01:17,530
لا

719
01:01:21,280 --> 01:01:22,380
ليس كذلك

720
01:01:26,920 --> 01:01:28,550
...فرنسيسكو

721
01:01:28,590 --> 01:01:29,890
الأمر ليس كما تقول

722
01:01:30,960 --> 01:01:33,320
فهو يقضى وقته مصلياً ومجتهداً فى الحفر

723
01:01:33,790 --> 01:01:35,420
ودائما يخاف من أن يكون متعجرفاً

724
01:01:36,160 --> 01:01:38,190
...من يمكن أن يكون لديه هذه الموهبة التى له

725
01:01:38,600 --> 01:01:40,330
...بدلا من أن يكون جاهلاً مثلى

726
01:01:40,530 --> 01:01:44,000
...أود أن أجلب الجميع الى جانب يسوع المسيح

727
01:01:44,100 --> 01:01:45,470
ولكنى لا أستطيع ،  لأنني عنزة

728
01:01:46,670 --> 01:01:49,040
لذلك فقد ولدت فى كابرارولا

729
01:01:49,310 --> 01:01:53,100
والله لو جعلني ماعزاً ، سأخدم كماعز

730
01:01:53,180 --> 01:01:55,510
ولكنه صنع من أنطونيو عندليباً

731
01:01:55,620 --> 01:01:57,710
أهناك سبب يدعونا لهذا ، لا ؟

732
01:01:57,920 --> 01:02:01,380
لكنه يعرف أنه عندليباُ وينبغي أن يتحكم فيه ؟

733
01:02:02,090 --> 01:02:05,020
...نعم ، لأن العنادل تغنى ، فضلاً عن

734
01:02:05,290 --> 01:02:07,620
أنه من دواعي سروري أن استمع اليهم

735
01:02:08,000 --> 01:02:10,290
ولكن، إن عاجلا أو آجلا ...

736
01:02:10,500 --> 01:02:13,160
سنصدق أغانيهم الجميلة
التى يبتدعونها بأنفسهم

737
01:02:13,870 --> 01:02:15,860
وليس من قبل الرب

738
01:02:24,080 --> 01:02:27,210
هل أنت على استعداد دائماً البقاء معه ؟

739
01:02:32,150 --> 01:02:36,410
! وماذا يكلفنى ذلك ؟ منذ وقت أريد  ذلك مثل المسيطرة على زوجها

740
01:02:38,230 --> 01:02:39,390
أعني ...

741
01:02:39,760 --> 01:02:42,590
أنى تحولت الى جرو حارس

742
01:02:50,040 --> 01:02:51,570
اكتب

743
01:02:54,140 --> 01:02:56,500
الأخ أنطونيو

744
01:02:56,910 --> 01:02:58,840
اسمح لك بأن تقوم بتدريس اللاهوت ...

745
01:03:00,380 --> 01:03:03,180
للرهبان الذين يريدون أن يصبحوا كهنة

746
01:03:04,550 --> 01:03:08,110
ولكن يبقى الوعظ ...

747
01:03:09,960 --> 01:03:11,590
لمحاربة الظلم

748
01:03:12,260 --> 01:03:14,420
وللحض على فعل الخير

749
01:03:14,830 --> 01:03:18,320
والمناداة بالمحبة بين البشر

750
01:03:19,030 --> 01:03:21,430
فرنسيسكو ، أخوك في المسيح

751
01:03:21,940 --> 01:03:24,030
... لقد حدثته عن

752
01:03:24,640 --> 01:03:26,270
...الفتيان والماعز والعنادل

753
01:03:26,770 --> 01:03:29,940
أفهمته كل شيء كان يحتاج فهمه

754
01:03:30,280 --> 01:03:32,280
كان قوياً ، فرنسيسكو

755
01:03:35,420 --> 01:03:37,050
وأنت كذلك أيضاً ، ياجويليتو

756
01:03:38,290 --> 01:03:40,810
لأنى بحاجة أن أفهم

757
01:03:40,620 --> 01:03:44,060
..كيف أبشر وكيف

758
01:03:45,030 --> 01:03:48,460
كيف يمكن ان احتضن الناس

759
01:03:49,200 --> 01:03:50,600
تسخر مني ؟ صح ؟

760
01:03:54,600 --> 01:03:57,430
ترك هذا لى معد فى جراب

761
01:03:58,110 --> 01:04:00,300
ماذا تفعل ؟ أنذهب ؟

762
01:04:00,510 --> 01:04:02,870
نعم ، هيا بنا

763
01:04:03,880 --> 01:04:05,000
لنذهب

764
01:04:14,241 --> 01:04:19,241
ريمينى 1225

765
01:04:21,660 --> 01:04:23,760
ايرما ، لتستمعى لى  -
لا -

766
01:04:24,030 --> 01:04:26,360
انتظرى ايرما
فلتسعى للتوبة

767
01:04:26,570 --> 01:04:28,000
هذه المدينة تخسر ...

768
01:04:28,200 --> 01:04:30,930
لست أريد شيئاً من رهبان روما

769
01:04:31,140 --> 01:04:32,160
إلى أين أنتٍ ذاهبة ؟

770
01:04:32,410 --> 01:04:33,370
اخوتى

771
01:04:34,070 --> 01:04:35,940
هل تتصوروا الكنيسة

772
01:04:36,140 --> 01:04:38,200
تريد فقط بناء الرذائل والثروة

773
01:04:38,410 --> 01:04:40,070
نعم هذا صحيح

774
01:04:40,280 --> 01:04:42,010
الكنيسة تفعل الخطأ

775
01:04:42,520 --> 01:04:45,550
يفعلون الشر لأن هذه خدمة الشيطان

776
01:04:46,290 --> 01:04:47,980
اذا كانوا يريدون الخلاص...

777
01:04:48,490 --> 01:04:49,050
فليتبعوا الكاثار

778
01:04:49,260 --> 01:04:51,020
لخدمة الحق

779
01:04:52,490 --> 01:04:54,430
أيها الأخوة

780
01:04:54,800 --> 01:04:58,090
أنا أعرف هذا الرجل ، كان صديقي

781
01:04:58,100 --> 01:04:58,500
قبل سنوات عديدة ...

782
01:04:58,600 --> 01:05:00,790
وأخذني لأتباع فرانسيسكو ...

783
01:05:01,170 --> 01:05:03,160
...لأننا  كنا معا نحارب رمز

784
01:05:03,440 --> 01:05:05,660
فساد الكنيسة

785
01:05:06,370 --> 01:05:07,800
...الحقيقة هي

786
01:05:08,440 --> 01:05:10,240
أننا كنا نحارب البابا

787
01:05:09,540 --> 01:05:12,130
ومن معه من الاساقفه والكرادلة

788
01:05:12,250 --> 01:05:14,580
وكيف ترون الثمن ؟ خيانتهم ؟

789
01:05:16,050 --> 01:05:17,740
أن نمشى بملابس رثة مثل هذه

790
01:05:17,450 --> 01:05:18,940
حافي القدمين أو فارغو الكيس

791
01:05:18,650 --> 01:05:20,090
متواضعون أمامكم

792
01:05:26,360 --> 01:05:28,190
ولكنا لم نراهم ؟

793
01:05:28,160 --> 01:05:30,100
المتواضعون أنفسهم في منتصف الطريق

794
01:05:31,160 --> 01:05:32,190
...ولكن العديد من النساء

795
01:05:33,000 --> 01:05:35,570
يدخلن الأديرة والأماكن المقدسة

796
01:05:35,600 --> 01:05:38,600
ويتظاهرن بالتكريس من أجل شركة المسيح

797
01:05:39,210 --> 01:05:40,270
! بعد الزنا

798
01:05:41,340 --> 01:05:42,780
يا أخى ، انظر اليّ

799
01:05:43,480 --> 01:05:44,810
هل تعتقد حقاً أن من اعطوا القربان المقدس

800
01:05:45,010 --> 01:05:47,110
كانوا مع النساء ؟

801
01:05:47,410 --> 01:05:48,800
من يدري ؟

802
01:05:49,720 --> 01:05:51,910
للشعب الكلام وحده

803
01:05:53,220 --> 01:05:55,810
وقال البعض أن الرهبان وبعض الاباء يمشون مع النساء

804
01:05:56,390 --> 01:05:58,220
ولكن ربما كانت شائعات فقط

805
01:06:03,530 --> 01:06:05,000
هيا ، أنطونيو
لقد كنا على خطأ

806
01:06:05,500 --> 01:06:08,400
هنا مع هؤلاء الجهلة  لا شىء يمكننا أن نفعله

807
01:06:08,800 --> 01:06:09,540
لا يا جولييتو

808
01:06:10,240 --> 01:06:12,130
للذئاب والطيور مثابرة

809
01:06:15,110 --> 01:06:17,380
أيضا الصيادون صبورون

810
01:06:19,210 --> 01:06:20,810
! سمك البحر

811
01:06:21,080 --> 01:06:24,180
اسمعوا لكلمة الله، ربكم

812
01:06:24,820 --> 01:06:26,810
قال انه يعطيكم الماء ليكون لكم بيتاً

813
01:06:27,150 --> 01:06:30,410
الغذاء للحياة ،  والملجأ للحماية...

814
01:06:30,720 --> 01:06:32,150
...عند الخلق

815
01:06:32,860 --> 01:06:33,760
أعطى وصية لتنمو وتتكاثر ...

816
01:06:35,260 --> 01:06:37,320
وحفظكم انتم فقط من الطوفان العظيم

817
01:06:37,530 --> 01:06:39,290
لماذا أعطيتم شرف التقرب إلى الله ...

818
01:06:39,500 --> 01:06:41,470
أكثر مما كرم الانسان الغير مخلص

819
01:06:41,740 --> 01:06:43,790
كيف، تسمعون  كلمة الرب ...

820
01:06:44,140 --> 01:06:45,440
والحيوانات دون سبب ...

821
01:06:45,640 --> 01:06:47,630
البشر هم الزنادقة ؟

822
01:07:07,360 --> 01:07:08,730
السمك

823
01:07:08,930 --> 01:07:11,400
أنطونيو! السمك

824
01:07:12,430 --> 01:07:14,160
أنطونيو! سمك

825
01:07:23,980 --> 01:07:26,140
انطونيو..ماذا بك ؟

826
01:07:27,350 --> 01:07:29,140
ألا ترى الأسماك ؟

827
01:07:29,580 --> 01:07:31,480
ألست سعيداً
صنعت معجزة

828
01:07:33,090 --> 01:07:36,420
أنا لا اصنع المعجزات ياجويليتو
الله هو صانع المعجزات

829
01:07:37,390 --> 01:07:38,860
تلك الأسماك ... تقفز  بنفسها

830
01:07:39,060 --> 01:07:41,250
وسوف تقسم لى بألا تقل أي شيء لأي شخص

831
01:07:41,460 --> 01:07:45,130
حسناً ، ولكن لا تغضب
لأين نحن ذاهبون ؟

832
01:07:45,400 --> 01:07:46,490
" إلى " بادوا

833
01:07:46,700 --> 01:07:49,630
أريد تصريحا من غراسيانو للعودة إلى الدير

834
01:08:05,620 --> 01:08:07,550
أعتقد أننا سوف نرى الامر بطريقة أخرى

835
01:08:08,960 --> 01:08:11,890
" أرأيت كم هى كبيرة " بادوا -
النجدة -

836
01:08:12,090 --> 01:08:13,650
تعال هنا -
النجدة -

837
01:08:13,960 --> 01:08:16,400
ألا ترون -
ساعدونى -

838
01:08:18,500 --> 01:08:20,570
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟ هاه؟

839
01:08:20,970 --> 01:08:24,730
ليس هذه الليلة
طفلى ليس على ما يرام

840
01:08:24,940 --> 01:08:26,670
لا يهمني ؟ هذا ابن غير شرعي؟

841
01:08:27,010 --> 01:08:28,130
لتأتِ معي الآن

842
01:08:28,640 --> 01:08:30,510
اسمح لي ان اذهب ، من فضلك

843
01:08:32,480 --> 01:08:35,240
اذهبى ، امشى ! ألا تعرفين أن اميريكو يجب أن يطاع ؟

844
01:08:37,150 --> 01:08:38,850
اترك هذه المرأة

845
01:08:43,860 --> 01:08:44,950
ابتعد ، أيها الراهب

846
01:08:45,590 --> 01:08:47,620
فهذا شأن لا يخصك

847
01:08:49,530 --> 01:08:52,520
افتحى الباب ! لا تجعليني اغضب

848
01:08:52,900 --> 01:08:54,960
قلت لك افتحى الباب

849
01:08:56,570 --> 01:08:58,440
قلت لك اترك المرأة بسلام

850
01:09:01,070 --> 01:09:03,100
كيف يكون لك هذا ؟
أتريد أن تنتحل صفة فارس ؟

851
01:09:04,180 --> 01:09:07,040
! فلتأت إذن أخى

852
01:09:15,160 --> 01:09:16,550
اذهب بعيدا

853
01:09:17,060 --> 01:09:18,490
اذهبوا الآن ، أيها الإخوة

854
01:09:18,930 --> 01:09:20,950
فهذا خير لكم

855
01:09:24,460 --> 01:09:28,530
ألا تسمع ما يقوله أخي ؟ غادروا الآن

856
01:09:28,800 --> 01:09:31,400
الرب يريد اليوم أن يحفظكم من السوء

857
01:09:32,410 --> 01:09:34,430
اذهبوا

858
01:09:38,210 --> 01:09:39,640
حسناً ، أيها الراهب

859
01:09:41,750 --> 01:09:42,710
حسناً

860
01:10:06,710 --> 01:10:11,270
...لم أعرف أنك
لم أكن أعرف أنه كان يمكنك ذلك

861
01:10:22,920 --> 01:10:24,380
تستطيعى أن تكفى عن الاختباء وتخرجى

862
01:10:27,690 --> 01:10:30,090
لا تخافى
لقد ولوا

863
01:10:30,660 --> 01:10:32,230
شكرا لك يا أبتاه

864
01:10:32,670 --> 01:10:34,660
شكراً -
لا .. لا تشكرينى -

865
01:10:34,870 --> 01:10:37,330
اخبرينى ماذا حدث ، حتى أتمكن من المساعدة

866
01:10:37,500 --> 01:10:41,640
الآن اذهب فيجب ألا يراك أحداً تتحدث مع امرأة مثلي

867
01:10:42,940 --> 01:10:45,940
لست أنا الذي يريد أن يتحدث ..بل الرب

868
01:10:48,780 --> 01:10:52,150
اميريكو المرابى أرسل هؤلاء الرجال

869
01:10:54,220 --> 01:10:56,660
لأنى لم اتمكن من دفع الدين ، فأرسل اجيوتاس

870
01:10:56,860 --> 01:10:58,420
مثل هذا

871
01:10:59,260 --> 01:11:03,900
وأرغمونى على ممارسة الدعارة لدفع الديون

872
01:11:04,530 --> 01:11:06,990
...ولكنى أقسم ، أبى أننى

873
01:11:11,470 --> 01:11:15,370
أنا أحلك باسم الاب والابن والروح القدس

874
01:11:17,280 --> 01:11:19,310
لا تبكي

875
01:11:21,310 --> 01:11:23,410
ابق اليوم بالبيت مع طفلك

876
01:11:24,050 --> 01:11:26,080
وسوف اتحدث مع اميريكو

877
01:11:26,690 --> 01:11:29,550
! أخوتى ..غراسيانو

878
01:11:34,330 --> 01:11:36,720
أين هم كلهم ؟

879
01:11:50,710 --> 01:11:52,140
ماذا حدث ؟

880
01:11:54,280 --> 01:11:56,170
مات فرنسيسكو

881
01:12:16,640 --> 01:12:17,860
..أبي

882
01:12:18,070 --> 01:12:19,440
اسمك حلو

883
01:12:19,640 --> 01:12:21,870
أنت الان بالقرب من عرش الرب ...

884
01:12:22,740 --> 01:12:24,770
وسوف تحتفل الملائكة

885
01:12:25,780 --> 01:12:29,150
ولكن من الآن فصاعداً سأعود لك لإرشادى

886
01:12:30,450 --> 01:12:32,010
فأنت تراني

887
01:12:32,450 --> 01:12:35,780
أنا تائه لا أعرف الطريق الى الله

888
01:12:37,320 --> 01:12:39,620
تعرف أنني أاريد الفرار من العالم

889
01:12:39,130 --> 01:12:41,960
...ولكنه دائماً يسألنى أن اعمل

890
01:12:42,430 --> 01:12:44,660
أن اصنع الخير في البحر

891
01:12:45,300 --> 01:12:48,630
واليوم وبعد كل هذا الوقت ، أمسكننى سلاحاً

892
01:12:49,270 --> 01:12:52,000
ماذا علي أن أفعل للأشقاء الذين يعانون ...

893
01:12:51,610 --> 01:12:54,640
من مضايقات من جانب سلطة المال ؟

894
01:12:56,040 --> 01:12:57,580
هل استطيع أن افعل الحب مقابل العنف ؟

895
01:12:57,780 --> 01:12:59,750
الضعف مقابل القوة ؟

896
01:13:01,780 --> 01:13:03,340
أعطني إشارة ، يا رب

897
01:13:04,080 --> 01:13:06,550
أرسل لي صوتاً

898
01:13:08,750 --> 01:13:09,850
أنطونيو

899
01:13:12,230 --> 01:13:14,790
هيا لتأكل شيئاً

900
01:13:15,500 --> 01:13:17,920
علينا أن نغادر لأسيزي

901
01:13:18,670 --> 01:13:22,660
لا تجعلنى دائماً اعمل من أجل لا شيء

902
01:13:29,540 --> 01:13:30,910
عمل ؟

903
01:13:32,780 --> 01:13:34,270
قلت العمل ؟

904
01:13:35,050 --> 01:13:38,540
نعم ... لماذا ؟

905
01:13:44,820 --> 01:13:46,560
شكراً

906
01:13:47,930 --> 01:13:51,090
شكراً -
لماذا ؟  -

907
01:13:51,860 --> 01:13:54,730
لدي فقط بعض الفاصوليا للطهي

908
01:13:55,700 --> 01:13:58,660
فلتضربهم
نحن لسنا في حاجة الخبز

909
01:13:58,940 --> 01:14:00,010
لماذا ؟

910
01:13:59,810 --> 01:14:02,540
لا .. قفوا
نحن لا تحتاج إلى الماء

911
01:14:02,940 --> 01:14:04,000
أخوتى

912
01:14:04,110 --> 01:14:06,100
علينا أن نذهب  -
لماذا ؟ -

913
01:14:06,510 --> 01:14:07,350
! أنطونيو

914
01:14:08,380 --> 01:14:11,010
عند الذهاب الى اسيزى
تحية لفرانسيسكو

915
01:14:11,850 --> 01:14:13,410
انا اعرف

916
01:14:13,650 --> 01:14:15,210
...أود أن أكرمه

917
01:14:15,890 --> 01:14:19,920
لكن فرنسيسكو لا يريد تكريم الجسد

918
01:14:24,030 --> 01:14:25,550
هذا هو ما يريده

919
01:14:26,530 --> 01:14:29,630
أن يحمل العزاء للعالم فى حربه ضد الظلم

920
01:14:30,440 --> 01:14:31,800
تشجيع الخير

921
01:14:32,410 --> 01:14:34,340
وإذا كان هناك من في السجن ...

922
01:14:35,310 --> 01:14:36,800
الأسر لا يعرفون مايجب أن يقوموا به

923
01:14:37,010 --> 01:14:39,000
لذا فلندعه يا ابى

924
01:14:39,210 --> 01:14:41,080
لتحرير العبيد من السخرة

925
01:14:41,720 --> 01:14:44,650
نعمل لندفع ديون المحبوسين..

926
01:14:44,850 --> 01:14:46,250
وهكذا يطلقون

927
01:14:46,550 --> 01:14:50,050
أنطونيو ، نحن لسنا أكثر من بعض الرهبان الفقراء

928
01:14:50,120 --> 01:14:52,320
كيف وللمرابى أميريكو رجالاً فى خدمته يستعملون العنف

929
01:14:52,760 --> 01:14:53,890
هل تعتقد أنه يمكننا أن ...؟

930
01:14:54,490 --> 01:14:56,260
أنت والإخوة ؟

931
01:14:56,700 --> 01:14:57,720
أقول ...

932
01:14:58,600 --> 01:15:00,060
ماذا تعتقد ؟

933
01:15:05,100 --> 01:15:08,600
حسناً ، لا أستطيع أن أتكلم

934
01:15:09,840 --> 01:15:15,750
ولكنى مع انطونيو فى الذهاب إلى العمل

935
01:15:17,020 --> 01:15:21,010
أنا لست قوياً جداُ ولكنى لاأزال أريد الذهاب معك

936
01:15:23,360 --> 01:15:26,720
حسناً ، إذا كان سيذهب ، فسأذهب أيضاً

937
01:15:34,670 --> 01:15:38,800
المرابون طماعون
فهم لا يشبعون

938
01:15:41,010 --> 01:15:42,770
ثرواتهم مثل الشوك ...

939
01:15:42,980 --> 01:15:44,840
الذى يجعلك تجرح حتى تنزف

940
01:15:45,410 --> 01:15:49,070
وكالحيوانات البرية ، التى تهجم على فريستها لتلتهمها

941
01:15:49,750 --> 01:15:51,980
وعندما يكون لديك أكثر ، فهم يطلبون المزيد

942
01:15:52,020 --> 01:15:53,820
...والمزيد

943
01:15:54,290 --> 01:15:56,410
وعلى استعداد دائما للانقضاض على الأكثر احتياجاً

944
01:15:58,420 --> 01:16:01,620
المرابون كالحيوانات يمتصون دماءنا

945
01:16:02,830 --> 01:16:05,700
هم أكثر على الطريق الذى يؤدي إلى العذاب الأبدي

946
01:16:06,400 --> 01:16:08,770
...وعندما يقفون أمام عرش الرب

947
01:16:08,800 --> 01:16:10,390
..سيرتجفون

948
01:16:12,340 --> 01:16:13,860
...لأنهم دمروا عائلات

949
01:16:14,540 --> 01:16:16,670
...وجعلوا الآباء تعساء

950
01:16:17,040 --> 01:16:19,530
وتركوا أحياء جوعى حتى الموت

951
01:16:31,260 --> 01:16:33,190
...نحن نعمل

952
01:16:34,330 --> 01:16:36,690
لتخليص الأخوة الأخرين الذين فى السجون

953
01:16:37,600 --> 01:16:40,120
لأن المسيحي ، هو من الى جانب هؤلاء

954
01:16:40,570 --> 01:16:41,560
بالتأكيد

955
01:16:41,770 --> 01:16:43,330
ولكن هؤلاء الذين يحكمون المدينة

956
01:16:43,540 --> 01:16:46,700
لا يمكن إلا أن يكونوا مثل بيلاطس فى دراما يسوع المسيح

957
01:16:46,910 --> 01:16:48,670
حقاً

958
01:17:00,990 --> 01:17:02,480
أيها السادة

959
01:17:02,690 --> 01:17:05,710
المجلس  لايمكنه التوقف عن القلق

960
01:17:05,930 --> 01:17:07,720
إبان ما يحدث في مدينتنا

961
01:17:07,990 --> 01:17:09,620
مع ذلك المجلس لا يمكن أن ينسى

962
01:17:09,830 --> 01:17:12,890
اقراضهم أموالاً كثيرة
أولئك الذين هم في هذه القاعة

963
01:17:14,000 --> 01:17:15,590
ولا يمكن ارسال الدعوة من هنا

964
01:17:15,800 --> 01:17:19,900
لجلب الديون لبيوتنا

965
01:17:20,570 --> 01:17:23,440
نحن نُقرض المال لمن يطلب منا

966
01:17:23,840 --> 01:17:27,400
ومن يطلب اقتراض المال ، عليه سداده

967
01:17:28,250 --> 01:17:29,370
...شكراً للرب

968
01:17:29,580 --> 01:17:31,310
أن المجلس لا يمكن ان يأمر بوقف هذا

969
01:17:31,580 --> 01:17:33,310
صحيح -
إنه على حق -

970
01:17:34,890 --> 01:17:37,650
...أميريكو، لا يمكنك -
لا ؟ -

971
01:17:39,130 --> 01:17:41,180
بكم ثمن هذا القماش ؟

972
01:17:42,030 --> 01:17:44,290
هل دفعت لى ثمنه ؟  لا

973
01:17:45,830 --> 01:17:47,820
...نحن دفعنا للمجلس

974
01:17:48,030 --> 01:17:50,370
ونحن نريد أقمشتنا

975
01:17:50,570 --> 01:17:53,330
"اذهب وقل لأعيان "بادوا

976
01:18:00,310 --> 01:18:02,970
روفو ، قدِّم الخمر ، فهذا الطفيلي قد ذهب

977
01:18:03,180 --> 01:18:05,120
اذاً ما القرار الذى سنتخذه ؟ -
ماذا نفعل؟ -

978
01:18:05,320 --> 01:18:07,750
كيف ؟ يدافع عن مومس حامل

979
01:18:08,290 --> 01:18:10,950
...دعونا نفعل ذلك بشكل جيد، لتنتشر في أنحاء

980
01:18:11,160 --> 01:18:13,820
في انتظار هذا الحقير ..الراهب أنطونيو

981
01:18:14,030 --> 01:18:16,650
لا.. أعطاني الكاردينال المال للاستثمار

982
01:18:16,860 --> 01:18:18,520
يكفي التحدث مع الكاردينال

983
01:18:18,760 --> 01:18:20,600
ماذا يريد هؤلاء الفرنسيسكان ؟

984
01:18:20,800 --> 01:18:23,560
يعيشون مثل الكاثار
ولكنهم ثاروا ضدهم

985
01:18:24,040 --> 01:18:26,300
..يبحثون أن يخبروا احداً -
..أن -

986
01:18:26,510 --> 01:18:28,410
إنهم زنادقة بالفعل

987
01:18:29,080 --> 01:18:31,010
وأنا أتفق

988
01:18:31,210 --> 01:18:32,610
لحظة

989
01:18:33,410 --> 01:18:36,680
أقول شيئاً واحداً
شيئاً بسيطاً

990
01:18:36,880 --> 01:18:39,610
هل صحيح أم لا  أن هذا الراهب أنطونيو ...

991
01:18:39,820 --> 01:18:41,720
طلب مقابلتنا ؟

992
01:18:42,460 --> 01:18:43,620
صحيح -
وماذا الآن ؟ -

993
01:18:43,820 --> 01:18:46,950
...أليس من الصحيح أنه يحاول اقناعنا

994
01:18:47,160 --> 01:18:49,390
لتغيير أسلوب حياتنا ؟

995
01:18:50,730 --> 01:18:52,360
لذلك أقول الآن ...

996
01:18:52,570 --> 01:18:55,330
جاء الوقت لنرضيه

997
01:18:55,530 --> 01:18:57,200
هل أنت مجنون -
هل أنت تمزح ؟ -

998
01:18:57,700 --> 01:18:59,000
لحظة

999
01:18:59,210 --> 01:19:01,040
لنسمع لانطونيو الراهب

1000
01:19:01,440 --> 01:19:05,640
وعندما يتحدث ، يلهمك بفكرة ...

1001
01:19:06,480 --> 01:19:09,540
ولكن يمكنك الهروب لفكرة اخرى

1002
01:19:28,970 --> 01:19:31,370
حسناً -
أخبره أننى موافق -

1003
01:19:40,010 --> 01:19:41,740
C نعم إنه حرف

1004
01:19:42,850 --> 01:19:48,120
انطونيو.. ماذا قال لك هذا الرجل ؟

1005
01:19:48,950 --> 01:19:50,010
...أن اميريكو

1006
01:19:50,220 --> 01:19:52,380
يدعونا هو والمرابون الآخرون لتناول الطعام

1007
01:19:52,630 --> 01:19:54,150
"D" برافو

1008
01:19:55,130 --> 01:19:56,320
نعم

1009
01:19:56,630 --> 01:19:58,930
إلى هذا الحد ؟ ولم تقل أي شيء ؟

1010
01:19:59,500 --> 01:20:01,970
أقول له ماذا ؟ قبلتها

1011
01:20:02,430 --> 01:20:04,900
لست أعرف ؟
! أكنت سعيداً

1012
01:20:05,100 --> 01:20:08,670
وأخيراً إسقاط  وثقب الحجر الصلب

1013
01:20:09,240 --> 01:20:11,730
ربما فى هذا المنزل طبخ جيد

1014
01:20:13,850 --> 01:20:15,440
سوف أخبرك لاحقاً

1015
01:20:17,080 --> 01:20:18,780
لماذا ؟
ألا ترغب في أن تذهب لتلبس ؟

1016
01:20:34,730 --> 01:20:36,170
لديهم ثروة كبيرة والكثير من المال

1017
01:20:36,370 --> 01:20:39,360
تستطيع أن تعيش فيه ، لا حياة واحدة ، بل عشرة

1018
01:20:40,640 --> 01:20:42,110
ضع ذلك في اعتبارك ، اميريكو

1019
01:20:42,370 --> 01:20:45,340
ويكفى ايماءة لجلب بعض السلام

1020
01:20:45,540 --> 01:20:46,840
والصفاء لأسر كثيرة

1021
01:20:48,010 --> 01:20:49,280
...الراهب أنطونيو

1022
01:20:50,050 --> 01:20:52,980
عندما ترى والد أحدهم مكسور الظهر

1023
01:20:53,190 --> 01:20:54,680
...بعد أن عملت بأمانة

1024
01:20:54,890 --> 01:20:56,510
من الصعب أن أفكر مثلك

1025
01:20:56,990 --> 01:20:59,080
من ساعدني ، عندما كنت صغيراً ؟

1026
01:20:59,390 --> 01:21:02,330
ومن حفظنى من الاهانات والظلم ؟

1027
01:21:02,700 --> 01:21:05,060
الأشخاص الذين ولدوا ؟
أغنياء مثلك ؟ لا

1028
01:21:05,260 --> 01:21:07,030
هذا جميل ، لقد تعلمت

1029
01:21:07,430 --> 01:21:09,870
أن تُخدم من الناس مثلي

1030
01:21:10,870 --> 01:21:12,700
والآن أنا أهين

1031
01:21:12,970 --> 01:21:15,570
وعلى العكس ، فهم يحترمونني

1032
01:21:16,610 --> 01:21:19,270
لأن لديهم مشاعر نبيلة مثلك

1033
01:21:19,710 --> 01:21:23,270
قبل أن يكون لديك الكثير من المال لأجيال

1034
01:21:23,480 --> 01:21:25,280
ويأكلون جيداً في كل يوم

1035
01:21:27,520 --> 01:21:28,680
فلنقدم العشاء

1036
01:21:29,460 --> 01:21:30,620
الحساء

1037
01:21:45,470 --> 01:21:46,730
شكراً

1038
01:21:52,810 --> 01:21:54,610
هل يمكن أن تعطيني واحداً أكثر ؟

1039
01:22:12,000 --> 01:22:15,560
انطونيو... ألن تتلو علينا البركة ؟

1040
01:22:19,270 --> 01:22:20,740
اميريكو

1041
01:22:23,640 --> 01:22:26,200
لماذا تريد أن ترتكب جريمة عديمة الفائدة إلى هذا الحد ؟

1042
01:22:26,410 --> 01:22:27,970
أتريد تسميمنا ؟

1043
01:22:28,510 --> 01:22:29,710
حسناً

1044
01:22:30,620 --> 01:22:33,180
ولكن زملائي ماذا فعلوا ؟

1045
01:22:34,990 --> 01:22:36,550
هب انه اختبار

1046
01:22:36,760 --> 01:22:38,550
...أليس مكتوبا أن خدام الله

1047
01:22:38,760 --> 01:22:40,690
...ًعندما يشربون مشروباً ساما

1048
01:22:40,890 --> 01:22:42,120
لا يحدث شيء لهم ؟

1049
01:22:50,440 --> 01:22:52,900
أفعل هذا مع افتراض  تجربة الله

1050
01:22:54,270 --> 01:22:55,870
لكن به وحده الخلاص

1051
01:22:57,680 --> 01:23:01,910
باسم الآب والابن والروح القدس

1052
01:23:10,260 --> 01:23:12,380
ماذا تفعل ، انطونيو ؟

1053
01:23:21,330 --> 01:23:23,520
لا ، أنطونيو

1054
01:24:06,550 --> 01:24:07,670
! كفى

1055
01:24:10,380 --> 01:24:13,870
غادروا منزلى
خارجاً

1056
01:24:18,090 --> 01:24:21,690
: ثم وقف بعد ذلك وبارك اميريكو قائلا

1057
01:24:22,490 --> 01:24:25,190
آمل ان يرحم الرب روحك

1058
01:24:25,400 --> 01:24:28,060
مثلما فعل مع الحساء البسيط

1059
01:24:28,270 --> 01:24:31,290
" ودعاها الشعب  "معجزة الحساء

1060
01:24:31,670 --> 01:24:34,540
وأرسل لنا أنطونيو اقتراحاً

1061
01:24:34,740 --> 01:24:38,270
يطلب منا إطلاق السجناء بسبب الديون

1062
01:24:38,480 --> 01:24:42,070
وأنه في المستقبل ، ألا يسجنوا لنفس السبب

1063
01:24:43,250 --> 01:24:45,270
السادة مستشارو بادوا

1064
01:24:45,480 --> 01:24:49,920
وأعتقد أن الوقت مناسب للتصويت 
 على الاقتراح الذي أرسله الراهب

1065
01:25:03,600 --> 01:25:06,970
الكرة البيضاء : نعم
الكرة السوداء : لا

1066
01:25:10,980 --> 01:25:13,270
قانون انطونيو قد صودق عليه

1067
01:25:18,580 --> 01:25:21,110
أبى عائد الى المنزل

1068
01:25:53,190 --> 01:25:54,880
افسحوا الطريق

1069
01:25:55,090 --> 01:25:56,380
افسحوا الطريق

1070
01:25:56,590 --> 01:25:57,750
أنطونيو

1071
01:25:57,960 --> 01:25:59,220
رجاء انطونيو

1072
01:25:59,660 --> 01:26:01,790
الغوث : ساعدوني

1073
01:26:01,990 --> 01:26:03,460
ابنتى غرقت

1074
01:26:03,660 --> 01:26:04,750
أنطونيو

1075
01:26:06,000 --> 01:26:07,590
أريد ان اعرف ، ايها الراهب

1076
01:26:08,470 --> 01:26:12,100
لقد غرقت ابنتي
من فضلك

1077
01:26:57,850 --> 01:26:58,940
...أبى

1078
01:27:09,460 --> 01:27:10,550
...أبى

1079
01:27:11,830 --> 01:27:14,030
يشعر بالألم أبوها هو الاخر

1080
01:27:21,170 --> 01:27:23,370
لا أطلب سوى نفخة صغيرة

1081
01:27:24,910 --> 01:27:27,440
نفخة صغيرة لهذه الابنة التى لك

1082
01:27:29,650 --> 01:27:31,380
من أجل النور لعينيها

1083
01:27:33,950 --> 01:27:35,480
...أيها الرب

1084
01:27:39,360 --> 01:27:42,250
الأزهار ..تتنفس

1085
01:27:43,560 --> 01:27:47,530
الذباب والفئران ...تتنفس

1086
01:27:50,000 --> 01:27:52,490
انفخ فى صدر هذه الابنة التى لك

1087
01:27:52,300 --> 01:27:54,270
واجعلها تعيش

1088
01:27:56,470 --> 01:27:59,010
هبها الحياة ، يا سيدي

1089
01:28:37,750 --> 01:28:40,140
! أنطونيو.. إنها على قيد الحياة

1090
01:28:42,320 --> 01:28:45,780
دعونا نمر من فضلكم

1091
01:28:52,660 --> 01:28:54,260
ارفعوه لفوق

1092
01:28:55,000 --> 01:28:58,160
تعال معي ، ياأنطونيو
تعال معي

1093
01:29:05,780 --> 01:29:06,840
انظر ...

1094
01:29:07,110 --> 01:29:09,410
لقد حاولوا تمزيق قطعة

1095
01:29:12,350 --> 01:29:14,580
اشرب القليل من الماء

1096
01:29:23,260 --> 01:29:25,860
كم هو صعب خدمة الرب ، ياجويليتو

1097
01:29:26,130 --> 01:29:31,090
أى جويليتو ؟
أنا في الأربعين

1098
01:29:33,100 --> 01:29:37,260
نحن كبار السن ، ياأنطونيو
نحن كلانا كبار

1099
01:29:37,880 --> 01:29:39,610
كنت أعلم أنك تفكر ؟

1100
01:29:40,480 --> 01:29:41,610
...الآن إذا

1101
01:29:41,880 --> 01:29:46,040
ارتحت بعض الوقت ؟
هل سيعتبر الرب أن هذا خطأ ؟

1102
01:29:46,790 --> 01:29:49,190
حذار ، من غير الممكن خداع الرب ...

1103
01:29:49,390 --> 01:29:51,790
وأنا كذلك ،  مع كل الاحترام الواجب

1104
01:29:52,120 --> 01:29:53,150
لماذا ؟

1105
01:29:53,360 --> 01:29:56,790
لأن المرض والتعب هما من الأعذار

1106
01:29:57,730 --> 01:30:01,320
هل سبق وخفت من أن تسقط مجهداً من التعب أو المرض ؟

1107
01:30:03,200 --> 01:30:06,000
! بسببهم أنا قوى

1108
01:30:06,970 --> 01:30:11,470
تخاف أن تكون قد نسيت تمجيد الرب

1109
01:30:14,310 --> 01:30:16,750
نحتاج فقط ان نصلى قليلاً

1110
01:30:17,480 --> 01:30:18,810
...لا أعرف

1111
01:30:19,020 --> 01:30:21,210
إذا  كنت قد فزت برضا الرب

1112
01:30:21,420 --> 01:30:24,150
ولكن بالنسبة لي ، بعض

1113
01:30:27,084 --> 01:30:30,084
كامبوزانبيرو 1251

1114
01:30:33,570 --> 01:30:35,870
هل انتهيت من العمل ؟

1115
01:30:41,310 --> 01:30:42,860
لا ..لا

1116
01:30:44,240 --> 01:30:47,230
الصومعة  على شجرة... مستحيل

1117
01:30:47,580 --> 01:30:49,600
ولكن الراهب أنطونيو هو الذي قال ذلك

1118
01:30:50,380 --> 01:30:53,040
أه  تريدني أن اغضب فأخطىء

1119
01:30:53,350 --> 01:30:55,340
بهذا الشكل ، أنا أقول لك لا

1120
01:30:55,550 --> 01:30:56,680
انه مريض

1121
01:30:56,890 --> 01:30:59,720
أيجب ان نتركه لشمس النهار  ورطوبة الليل ؟

1122
01:30:59,930 --> 01:31:02,050
الغضب هو الخطيئة الكبرى ، يا جويليتو

1123
01:31:02,630 --> 01:31:03,720
وأنا أعلم ...

1124
01:31:03,930 --> 01:31:05,290
وأيضا العناد

1125
01:31:05,500 --> 01:31:09,100
ولكن كيف ؟ صرت الآن طيراً على نوجويرال ؟

1126
01:31:09,840 --> 01:31:12,530
لقد كنت أنت من أخبر فرنسيسكو بأننى كالعندليب

1127
01:31:13,870 --> 01:31:15,810
وأين هي العنادل ؟

1128
01:31:18,510 --> 01:31:19,810
على الأشجار

1129
01:31:20,410 --> 01:31:21,570
قريبا من السماء

1130
01:31:23,980 --> 01:31:27,040
بعد ذلك ، عندما اتحدث كأنك تجردنى من السلاح

1131
01:31:27,250 --> 01:31:30,150
فلتكن قوية تماماً هذه المقصورة

1132
01:31:30,490 --> 01:31:34,590
"ولكنك ، لن تذهب هناك حتى أعود من "بادوا

1133
01:31:34,890 --> 01:31:36,260
صحيح ؟

1134
01:31:38,400 --> 01:31:39,990
أعطني بركتك

1135
01:31:41,600 --> 01:31:42,900
...اميريكو

1136
01:31:43,100 --> 01:31:46,700
أنا أعلم أنك لست الشخص المناسب

1137
01:31:47,540 --> 01:31:50,300
ولكن أنطونيو ليس سليماً

1138
01:31:51,240 --> 01:31:53,040
...والطبيب

1139
01:31:53,350 --> 01:31:55,400
لا اعلم كيف لى أن ا دفع له

1140
01:32:00,690 --> 01:32:02,330
أنا الذي أعرف

1141
01:32:04,900 --> 01:32:06,490
كما ادفع لطبيبي

1142
01:32:11,560 --> 01:32:13,500
ماذا تفعل ؟

1143
01:32:14,800 --> 01:32:16,360
ماذا تفعل ؟

1144
01:32:27,250 --> 01:32:28,680
لا تعوزك الشجاعة

1145
01:32:28,880 --> 01:32:30,510
فحَمَل الرب على الطريق

1146
01:32:34,620 --> 01:32:37,590
الله، الذي يمكن أن يأمر الرياح ...

1147
01:32:37,820 --> 01:32:39,410
المياه ...

1148
01:32:41,130 --> 01:32:46,390
ويخلص ذهنك من الأفكار الشريرة

1149
01:32:50,200 --> 01:32:52,760
فلأدخل الى روحك

1150
01:32:54,840 --> 01:32:57,710
واجلس على مائدتك

1151
01:33:00,080 --> 01:33:02,980
فأرى السلام ...

1152
01:33:04,820 --> 01:33:06,220
والحب

1153
01:33:13,790 --> 01:33:17,320
...حتى يصبح هذا السلام والحب

1154
01:33:17,600 --> 01:33:19,120
هما اسلحتك

1155
01:33:19,930 --> 01:33:21,760
الأكثر إشراقاً

1156
01:33:23,440 --> 01:33:25,530
لتغيّر بهما العالم

1157
01:33:26,840 --> 01:33:28,770
كما هو مكتوب ...

1158
01:35:00,900 --> 01:35:02,220
اغفر لي يا أبتاه

1159
01:35:02,230 --> 01:35:04,530
اغفر كل ما عندي من الذنوب

1160
01:35:04,740 --> 01:35:07,000
ساصفح عن كل الديون

1161
01:35:07,310 --> 01:35:12,270
واعطى المال للأرامل
والمحتاجين بالمدينة

1162
01:35:12,480 --> 01:35:16,670
انا أعرف
كنت أعرف دائماً

1163
01:35:18,180 --> 01:35:21,380
دعونا الآن نشكرالرب معاً

1164
01:35:25,190 --> 01:35:26,710
أبانا ...

1165
01:35:28,930 --> 01:35:30,990
الذى فى السموات ...

1166
01:35:32,000 --> 01:35:33,590
ليتقدس ...

1167
01:35:39,070 --> 01:35:40,590
جويليتو

1168
01:35:41,140 --> 01:35:42,800
أنا هنا

1169
01:35:44,980 --> 01:35:46,740
جويليتو معى...

1170
01:35:48,910 --> 01:35:51,440
كم مشينا سوياً

1171
01:35:53,280 --> 01:35:54,770
تريدنا أن نذهب الى أين ؟

1172
01:35:55,650 --> 01:35:59,140
إلى أين أنا ذاهب ، الان ؟

1173
01:36:03,360 --> 01:36:05,350
...سوف أرى وجه ال

1174
01:36:07,600 --> 01:36:09,350
لا

1175
01:36:09,470 --> 01:36:11,800
لا ..لن تذهب إلى أي مكان

1176
01:36:12,870 --> 01:36:15,230
لا يمكن أن يفعل الرب هذا معي

1177
01:36:16,170 --> 01:36:18,400
يخدم دائما فى سكوت

1178
01:36:20,180 --> 01:36:21,940
لم أطلب منه شيئا قط

1179
01:36:24,650 --> 01:36:26,580
فماذا أفعل الآن ؟

1180
01:36:27,690 --> 01:36:30,380
أين أذهب ، ياأنطونيو ؟
أين أذهب ؟

1181
01:36:30,890 --> 01:36:32,620
ماذا أفعل ؟

1182
01:36:42,770 --> 01:36:44,130
...خذ يا جويليتو

1183
01:36:45,700 --> 01:36:46,930
..وألبس هذا

1184
01:36:48,340 --> 01:36:49,470
سوف يرشدك

1185
01:36:54,950 --> 01:36:56,570
سوف يرشدك

1186
01:36:58,480 --> 01:37:01,080
...حان وقت العودة

1187
01:37:03,020 --> 01:37:04,050
وشكراً ...

1188
01:37:05,190 --> 01:37:08,320
للشجاعة ...

1189
01:37:10,360 --> 01:37:12,560
والجدارة بالثقة ...

1190
01:37:16,370 --> 01:37:19,960
ولكل الضحك..

1191
01:37:24,140 --> 01:37:25,800
أنطونيو

1192
01:37:26,640 --> 01:37:29,370
لا تتركني ، ياأنطونيو

1193
01:37:34,990 --> 01:37:37,180
لا تبكي ، ياجويليتو

1194
01:37:38,590 --> 01:37:40,320
أنت وأنا ...

1195
01:37:42,430 --> 01:37:44,190
سوف نلتقي مرة أخرى

1196
01:37:46,930 --> 01:37:49,090
سوف نلتقي ، يا صديقي

1197
01:38:11,220 --> 01:38:12,850
هل أنت مستعد ،  ياأنطونيو ؟

1198
01:38:15,730 --> 01:38:16,790
نعم

1199
01:38:17,760 --> 01:38:21,820
لتأت معي
فهو فى الانتظار

1200
01:38:23,800 --> 01:38:27,900
ولكنى كنت مخطئاً
لا استطيع المشي

1201
01:38:30,780 --> 01:38:32,210
تعالى نذهب

1202
01:39:03,210 --> 01:39:05,470
ربى

1203
01:39:10,780 --> 01:39:12,980
وأخيراً ...

1204
01:39:13,520 --> 01:39:15,480
أراك

1205
01:39:20,720 --> 01:39:24,010
توفي انطونيو عن عمر يناهز 36 فى 3 يونيو1231
في دير أركيلا ،  بالقرب من بادوا

1206
01:39:26,040 --> 01:39:28,710
وقد أعلن قديسا 11 شهرا بعد وفاته

1207
01:39:29,820 --> 01:39:36,600
وقد كانت اقصر عملية تقديس فى تاريخ الكنيسة

1208
01:39:38,487 --> 01:39:46,487
ترجمة د .أبكار خريستو
subtitled by Dr.Abkar Khristo
abkars@yahoo.com

