1
00:00:02,706 --> 00:00:33,622
http://www.facebook.com/movieonligne

3
00:00:33,546 --> 00:00:37,116
<i>أصل للعمل قبل مطلع الشمس
.وأغادر بعد مغيبها</i>

4
00:00:37,491 --> 00:00:41,414
<i>لم أعاشر إمرأة مُنذ 6 أشهر
.عدا قيامي بمداعبة نفسي</i>

5
00:00:42,006 --> 00:00:44,728
<i>...والشيئ الوحيد بمبرّدي
،زجاجة نبيذ قديمة</i>

6
00:00:44,729 --> 00:00:46,943
<i>،قد يكون نبيذ "الكيوي"
.لا يمكنني الجزم</i>

7
00:00:46,944 --> 00:00:48,887
.(صباح الخير، (طوماس -
.(صباح الخير، (نيك -

8
00:00:48,887 --> 00:00:50,058
.يجدر بك أن تسرع

9
00:00:50,059 --> 00:00:54,649
<i>...لكن إليكم أمراً
.هذا وضع مؤقّت</i>

10
00:00:55,969 --> 00:00:59,913
<i>إليكم بقصّة قصيرة، أتت جدّتي
،إلى هذا البلد ولا تملك سوى 20 دولار</i>

11
00:00:59,914 --> 00:01:03,112
<i>عملت بكدّ طوال حياتها
.ولم تتحمّل الهراء مِن أيّ شخص</i>

12
00:01:03,113 --> 00:01:08,531
<i>عندما فارقت الحياة كانت قد
!جعلت مِن العشرين دولار ألفين فقط</i>

13
00:01:08,532 --> 00:01:10,701
<i>!كم هذا مدعاة للسخرية</i>

14
00:01:10,702 --> 00:01:14,943
<i>أتدرون لماذا لم تنجح؟
.لأنّها لم تتحمّل الهراء مِن أيّ شخص</i>

15
00:01:15,588 --> 00:01:20,373
<i>مفتاح النجاح وهذا ما يقوموا بتعليمه
.بجامعات إدارة الأعمال، هو تحمّل الهراء</i>

16
00:01:20,374 --> 00:01:24,316
<i>هذا تحديداً ما كنت أقوم به خلال
.آخر 8 أعوام لأجل ووضعي على وشك التحسّن</i>

17
00:01:24,317 --> 00:01:27,762
<i>!(هذا، (نيك -
أنا على وشك الحصول على ترقية هامة -</i>

18
00:01:27,763 --> 00:01:29,800
<i>.عن طريق ربّ عملي</i>

19
00:01:29,801 --> 00:01:31,331
.(سآتي على الفور سيّد، (هاركين

20
00:01:31,332 --> 00:01:36,238
<i>وفجأة كل الساعات الإضافية
.والتضحيات لم تجدِ نفعاً</i>

21
00:01:36,239 --> 00:01:39,342
،)هذا ما يغضبني (نيك
أنت شخص دقيق بالمواعيد

22
00:01:39,343 --> 00:01:41,983
تعلم مدى أهمية الحضور
إلى هُنا في السادسة صباحاً

23
00:01:41,983 --> 00:01:48,413
وهذا يقودني بالتفكير
.أن حتماً هُناك عطل بساعتنا الأمنيّة

24
00:01:48,414 --> 00:01:49,753
.ربّما أتيتُ مُتأخّراً لدقيقة

25
00:01:49,753 --> 00:01:51,980
لكن وفقاً لما رأيته
فقد أتيت متأخّراً لدقيقتين

26
00:01:51,981 --> 00:01:58,372
لذا، إما أن تكون كاذباً
.أو أن نظامنا قد تعطّل لدقيقتين

27
00:01:58,373 --> 00:02:02,032
<i>السيئ بالأمر، أنّي أعمل لحساب
(هذا الرجل، (ديفيد هاركين</i>

28
00:02:02,033 --> 00:02:06,682
<i>والذي يقوم بتوبيخي الآن
.لأنّي تأخّرت دقيقتين على العمل</i>

29
00:02:06,683 --> 00:02:09,175
<i>.إنّه وغد</i>

30
00:02:09,176 --> 00:02:13,552
في هذه الحالة سيتوجّب عليّ
.أن أطرد (طوماس) لوقت طويل نظراً لإهماله الأمني

31
00:02:13,553 --> 00:02:15,519
.ربّما أتيتُ مُتأخّراً دقيقتين عن العمل

32
00:02:16,207 --> 00:02:18,295
إذاً، لقد كنت تكذب؟

33
00:02:18,296 --> 00:02:21,316
كلا... بمن تتّصل؟ -
.طوماس)، عليّ أن أصرفه عن العمل) -

34
00:02:21,317 --> 00:02:23,534
!كلا، لقد كنت أكذب، أعتذر -
كنت تكذب؟ -

35
00:02:23,535 --> 00:02:25,811
أجل. لم أقصد أن أكذب
.لقد كان قولاً مجازياً

36
00:02:25,811 --> 00:02:26,821
".ربّما قد تأخرتُ لدقيقة فحسب"

37
00:02:27,547 --> 00:02:31,582
والأمر حرفيّاً، أنّي تأخّرت
.عن العمل لدقيقتين

38
00:02:32,539 --> 00:02:37,450
بإمكاني الإعتياد على قيادة السيّارة
.وانا أرتدي هذا الخاتم

39
00:02:37,450 --> 00:02:39,810
.بحقك -
.أظل أنحرف بالسيّارة إلى اليسار، عزيزي -

40
00:02:39,810 --> 00:02:43,022
<i>عندما كنت صغيراً، كان الجميع
،يسألني عما أريد أن أكون بالمستقبل</i>

41
00:02:43,023 --> 00:02:44,981
<i>...وكنت دائماً أعطي نفس الإجابة</i>

42
00:02:44,982 --> 00:02:47,788
.أحبّكِ كثيراً -
.وأنا أيضاً -

43
00:02:47,789 --> 00:02:49,493
<i>.أردتُ أن أكون زوجاً</i>

44
00:02:49,494 --> 00:02:51,733
.سأتّصل بكِ، عزيزتي -
.طاب يومك عزيزي -

45
00:02:51,734 --> 00:02:56,554
<i>وبدا ذلك غريباً، أغلب الفتية
،كانوا ليصبحوا إطفائيّين أو مدربين لياقة</i>

46
00:02:56,555 --> 00:02:59,859
<i>لكن بالنسبة لي أن أكون زوجاً
،يعتبر بمثابة أولى أولياتي</i>

47
00:02:59,860 --> 00:03:03,134
<i>وبفضل (ستايسي) أوشك حلمي
.أن يتحقّق</i>

48
00:03:03,135 --> 00:03:07,855
<i>لسوء الحظ لن يدفع لك أحد لتكون زوجاً
.(إلا إن كنت ستتزوّج بـ(أوبرا</i>

49
00:03:07,856 --> 00:03:12,287
<i>.لذا، كان حريّ بي إيجاد وظيفة
،لطالما راقني أطبّاء الأسنان</i>

50
00:03:12,288 --> 00:03:15,300
<i>إنّهم ذوي مكانة ولديهم الإصرار
.ويجعلوا أسنانك صحيّة</i>

51
00:03:15,301 --> 00:03:18,376
<i>لذا ذهبت لإحدى عيادات الأسنان
.وأصبحت أحدهم</i>

52
00:03:18,376 --> 00:03:19,983
كيف حالك اليوم، (دايل)؟

53
00:03:20,401 --> 00:03:22,539
.أنا بخير، شكراً لسؤالك -
.إليّ بحفّار الأسنان -

54
00:03:22,540 --> 00:03:28,864
<i>.لقد أصبحت مُساعد طبيب أسنان
.الأمران سيان إلا أنّي أجني القليل مِن المال</i>

55
00:03:28,865 --> 00:03:30,701
هل رأيت ذلك المُسلسل
فتاة الأقاويل"؟"

56
00:03:30,701 --> 00:03:35,603
.كلا-
.رأيتُ حلقة منه الليلة الماضية -

57
00:03:35,604 --> 00:03:39,735
داعبتُ نفسي كثيراً أثناء مُشاهدة
.ذلك الرجل (بين بينغلي)، حتى كسرتُ أظافري

58
00:03:39,736 --> 00:03:45,412
<i>وكانت لتصبح الوظيفة المثالية
إذا لم تكن هُناك تلك المرأة الحقيرة</i>

59
00:03:45,413 --> 00:03:47,552
<i>.الحاصلة على شهادة في طب الأسنان</i>

60
00:03:47,553 --> 00:03:50,694
يمكنني الجزم أنّك لا تُعاني
. (من مشاكل بالجزء الأسفل لديك، (دايل

61
00:03:50,695 --> 00:03:52,296
!(بحقّك، (جوليا -
ماذا؟ -

62
00:03:52,297 --> 00:03:55,164
.لستُ مرتاحاً لخوض هذا النقاش -
.(بحقّك، (دايل -

63
00:03:55,165 --> 00:03:56,914
.تعلم أنّي أحبّ المزاح

64
00:03:56,915 --> 00:03:59,008
...(سيّد (آندرتون

65
00:03:59,009 --> 00:04:02,578
،ليس بمكان العمل
.هذا سيئ. سيئّ، سيئ

66
00:04:02,579 --> 00:04:04,020
.بالأرجح ليس عليكِ ضرب المرضى

67
00:04:04,648 --> 00:04:07,091
.يروقني عملك
.مُبهر للغاية

68
00:04:07,639 --> 00:04:11,038
<i>أحبّ عملي، إن سألتموني
حيال أيّ شخص يكره عمله</i>

69
00:04:11,039 --> 00:04:14,410
<i>.فلا يقع اللوم على أحد سواهم
،نحنُ من نختار دروبنا</i>

70
00:04:14,411 --> 00:04:15,506
<i>.وقد صنعت لنفسي درباً مُميّزاً</i>

71
00:04:15,506 --> 00:04:18,235
.أشعر بالعطش -
.اجلب لنفسك واحدة إن كنت تشعر باليأس -

72
00:04:18,236 --> 00:04:22,241
<i>أنا مُحاسب في شركة للكيماويات
.وأقول لكم أن للوظيفة متاعبها</i>

73
00:04:22,242 --> 00:04:23,595
مرحباً، هل يمكنني مُساعدتك؟

74
00:04:23,595 --> 00:04:26,004
أنا بخير، عليك أن توقّع لإستلام
.تلك الصناديق

75
00:04:26,005 --> 00:04:28,364
،كلا، يجدر بي القيام بهذا
،سأهتم بالأمر. شكراً لك

76
00:04:28,364 --> 00:04:31,159
.فهذا يعد أمراً غاية في الأهمية

77
00:04:31,160 --> 00:04:32,868
.شكراً لك -
ماذا يجري هُنا؟ -

78
00:04:32,869 --> 00:04:34,784
عفواً؟ -
أهذه أحد برامج الكاميرا الخفية؟ -

79
00:04:34,785 --> 00:04:38,298
ماذا تعني؟ -
.أعني أنّك لطيفة للغاية لتكوني فتاة توصيل الطرود -

80
00:04:38,299 --> 00:04:40,985
لابد وأنّكِ عارضة أزياء
أو مُمثّلة، صحيح؟

81
00:04:40,986 --> 00:04:44,125
،ماذا سيحدث حين أفتح تلك الصناديق
أسيخرج أحدهم ليقم بمفاجئتي؟

82
00:04:44,126 --> 00:04:47,764
.كلا، لن يفاجئك أحد
.أنا لست إلا فتاة توصيل الطرود

83
00:04:47,765 --> 00:04:49,811
بلا مزاح؟ -
.الوداع -

84
00:04:49,812 --> 00:04:51,712
.طابت ظهيرتك -
.شكراً لك -

85
00:04:51,712 --> 00:04:54,739
<i>لم أقم بالتوقيع على تلك الوثيقة
.حتى تعود مُجدّداً</i>

86
00:04:54,739 --> 00:04:55,917
إنّها لطيفة، أليس صحيحاً (ريدج)؟

87
00:04:55,918 --> 00:04:59,390
.لديك طريقة مُميزة في الإطراء -
أهذا أنت؟ -

88
00:04:59,391 --> 00:05:03,692
<i>لكن السبب الأساسي في وجودي هُنا
.(هو ربّ عملي، (جاك بيليت</i>

89
00:05:03,693 --> 00:05:05,954
<i>.أفضل رجل عرفته على الإطلاق</i>

90
00:05:05,955 --> 00:05:08,880
<i>،إنّه يروقني وأنا أروقه
.الجميع يرتاح إليه</i>

91
00:05:08,881 --> 00:05:11,370
هل أنتِ بخير، (مارجي)؟ -
...(مرحباً سيّد (بيليت)، (كيرت -

92
00:05:11,371 --> 00:05:13,526
.أنتظر هُنا فحسب مُنذ بعض الوقت

93
00:05:13,527 --> 00:05:15,722
مَن بالداخل؟ -
.إنّه إبنك -

94
00:05:16,966 --> 00:05:19,453
!(بوبي) -
!إصمت -

95
00:05:19,910 --> 00:05:22,838
مارجي) تنتظر بالخارج)
هل فرغت؟

96
00:05:24,948 --> 00:05:27,331
ليس بإمكان ثمّة شخص
.الحصول على بعض الخصوصية هنا

97
00:05:27,331 --> 00:05:28,233
!(بوبي)

98
00:05:28,234 --> 00:05:30,220
ماذا؟ -
أأنت بخير؟ -

99
00:05:30,221 --> 00:05:33,682
حيث أنّك تمضي معظم الوقت
.بالمرحاض عوضاً عن القيام بعملك

100
00:05:33,683 --> 00:05:37,353
لم أدرك أنّه يجب عليّ إخبارك
.في كل مرّة أذهب لقضاء حاجتي

101
00:05:37,354 --> 00:05:41,940
<i>وأسوأ ما بوظيفتي، أنّه عليّ إحتمال
.إبن رئيسي المُدمن</i>

102
00:05:41,941 --> 00:05:44,213
<i>.حسناً، هذه ضريبة العمل</i>

103
00:05:44,549 --> 00:05:48,499
أتريدني أن أخبرك متى ذهبت للمرحاض؟ -
.أريد فحسب أن تقوم بعملك بنيّ -

104
00:05:48,500 --> 00:05:50,700
.إنّه ليس بالعمل السهل -
.أنا أقوم بعملي -

105
00:05:50,701 --> 00:05:56,037
أقوم بأعمال الآخرين. لكن هذا لا يهمّك
.لأنّك ترغب بإزعاجي لأنّي إبنك

106
00:05:56,038 --> 00:06:01,500
!أنا لا أسمعك توبّخ هذا الأحمق -
.أحمق؟ قول لطيف -

107
00:06:01,500 --> 00:06:03,214
!مُتملّق -
.هيا بنا -

108
00:06:03,215 --> 00:06:05,375
!هيّا، إذهب معه
.لترافقه، أيّها المثلي

109
00:06:05,376 --> 00:06:08,215
.لستُ كذلك -
.بحقّك، لقد رأيتً شبّاناً مثليين -

110
00:06:08,216 --> 00:06:09,495
.أنت واحد منهم -
حقاً؟ أين رأيتهم؟ -

111
00:06:09,496 --> 00:06:11,841
.في منزلك
!لتدخل معه

112
00:06:12,271 --> 00:06:14,777
!أنا حائز على الحزام الأخضر، أيّها الأحمق -
ماذا؟ -

113
00:06:14,777 --> 00:06:16,625
.أجل -
.حسناً، لا بأس -

114
00:06:16,858 --> 00:06:20,105
أدري أنّك كنت تبذل قصارى جهدك
...لنيل تلك الترقية، لكن

115
00:06:20,105 --> 00:06:26,154
لست واثقاً أن بوسعي
...أن أخوّلك لمنصب نائب مدير المبيعات

116
00:06:28,820 --> 00:06:30,621
.إن لم يكن بوسعي أن أثق بك

117
00:06:30,622 --> 00:06:33,336
لا تثق بي؟ -
.أجل، الآن بتّ تتحدّث كزوجتي -

118
00:06:33,337 --> 00:06:37,985
...ثق بي... يمكنك أن تثق بي عزيزي"
"...لن يحدث شيئ مِن وراء ظهرك

119
00:06:37,986 --> 00:06:41,501
"...يمكنك أن تثق بي"
.والآن تُعاشر كل رجل بالحيّ

120
00:06:44,671 --> 00:06:45,790
أترغب بشراب؟

121
00:06:45,791 --> 00:06:50,106
!إنّها الثامنة صباحاً -
.بالطبع لا ضير أن يتناول مديراً مشروب بالصباح -

122
00:06:50,107 --> 00:06:53,780
.كلا... شكراً لك

123
00:06:53,781 --> 00:06:55,413
.على الرحب -
.شكراً لك -

124
00:07:04,945 --> 00:07:06,741
.لتتناوله أنت

125
00:07:06,742 --> 00:07:08,846
لن تشرب؟

126
00:07:08,847 --> 00:07:11,888
نيك)، لقد قلت أنّنا بالثامنة صباحاً)
.كما أنّي لا أتناول الشراب

127
00:07:12,302 --> 00:07:15,172
سيّد (هاركين)، سبب أنّي أخذت مشروباً
.لأنّي ظننت أنّك ستجلب واحد لنفسك

128
00:07:15,173 --> 00:07:19,181
،أخذتُ مشروباً لأنّك ظننتني سآخذ واحداً
أتراه شيئ قد يفعله نائب مدير للمبيعات؟

129
00:07:19,181 --> 00:07:20,333
.كنت أحاول أن أكون مهذّباً

130
00:07:20,334 --> 00:07:24,289
إن كنت سأقحم أجزائي الخاصة بوعاء عسل
وأستخدم شفرة لأجل نظافتها

131
00:07:24,289 --> 00:07:25,960
أكنت لتفعل المثل؟ -
.كلا -

132
00:07:25,960 --> 00:07:27,172
أأنت واثق؟ -
.أجل -

133
00:07:27,173 --> 00:07:29,346
.لأنّي أرى أنّك كنت لتفعل

134
00:07:30,499 --> 00:07:32,611
بأية حال لديّ
موعد لتبييض أسناني يوم الثلاثاء

135
00:07:32,612 --> 00:07:34,270
لذا عليك الإنتهاء مِن الأعمال الموكلة إليك
بحلول الإثنين

136
00:07:34,271 --> 00:07:36,540
وهذا يعني
.أنّك بالأرجح ستمضي طيلة الإسبوع بالعمل

137
00:07:36,541 --> 00:07:40,513
.إن كنت تريد ترقية عليك أن تستحقّها
،وما أقوله بإستمرار

138
00:07:40,514 --> 00:07:46,075
الحياة سباق لا يسعك أن تفوز به"
إلا إن عملت بكدٍ." صحيح؟

139
00:07:46,442 --> 00:07:47,869
.صحيح

140
00:07:49,091 --> 00:07:55,813
نيك)... إنّه نبيذ يعود لـ18 عاماً)
أتخالني سأسكبه ثانية بالزجاجة؟

141
00:08:11,900 --> 00:08:13,928
.البخاخ -
.حسناً -

142
00:08:15,980 --> 00:08:18,517
!حسناً، لنرَ إن كان يعمل

143
00:08:18,751 --> 00:08:20,772
!ربّاه

144
00:08:20,773 --> 00:08:24,298
.(عذراً، أنا أخلف فوضى (دايل

145
00:08:25,652 --> 00:08:32,591
أتدري أمراً؟
.أخالني أستطيع أن أجعلك تشعر بإثارة

146
00:08:32,592 --> 00:08:35,298
.مرحباً، أحدهم تم تطهيره

147
00:08:35,299 --> 00:08:37,044
...حسناً

148
00:08:37,726 --> 00:08:40,863
هل بوسعنا التوقّف عن فعل تلك الأمور؟

149
00:08:40,864 --> 00:08:43,010
لماذا؟ بسبب صديقتك؟

150
00:08:43,011 --> 00:08:45,790
،لم تعد صديقتي بعد الآن
.نحن مخطوبين الآن

151
00:08:45,791 --> 00:08:48,926
ماذا؟ -
.نحنُ مخطوبين -

152
00:08:50,871 --> 00:08:53,247
لقد قلت أنّها ليست إلا
.فتاة تمنحك الإثارة

153
00:08:53,247 --> 00:08:56,672
لم أقل هذا على الإطلاق
.فهذه ليست طبيعتي

154
00:08:57,548 --> 00:08:59,305
!إصمت

155
00:09:00,681 --> 00:09:02,465
.تلك كميّة كبيرة مِن المُخدّر

156
00:09:02,466 --> 00:09:05,129
.جيّد. تلك أفكار رائعة

157
00:09:05,130 --> 00:09:07,584
.قم بتدوينها على الورق -
.سأفعل -

158
00:09:10,793 --> 00:09:13,199
أنت سعيد بالعمل هُنا، أليس كذلك؟ -
.أجل، بالطبع -

159
00:09:13,794 --> 00:09:15,156
.جيّد

160
00:09:16,050 --> 00:09:18,445
،لديك مُستقبل باهر هُنا
أتدري هذا؟

161
00:09:18,446 --> 00:09:21,447
يوماً ما بالقريب
.ستكون أنت من يدير هذا المكان

162
00:09:21,675 --> 00:09:24,490
.أراك قريباً، يا فتى -
...حسناً -

163
00:09:25,243 --> 00:09:27,041
.قُد بحذر -
.حسناً -

164
00:09:32,024 --> 00:09:33,194
!يا للهول

165
00:09:33,195 --> 00:09:38,676
.لقد أصيب بنوبة قلبية
.يقولون أن قلبه إنفجر داخل صدره كبالون ماء

166
00:09:40,664 --> 00:09:43,389
.آسف لسماع هذا
.أعلم أنّكم مقربين

167
00:09:43,390 --> 00:09:47,487
،أجل. لقد أحببت هذا الرجل
.أحببت العمل تحت إمرته

168
00:09:47,488 --> 00:09:52,093
كان الأمر مُمتعاً
...والآن إبنه الأحمق سيمسك بزمام الأمور

169
00:09:52,094 --> 00:09:56,030
الذي يتعاطى الممنوعات؟ -
.أجل ضبطته عدة مرات يفعل ذلك -

170
00:09:56,031 --> 00:10:00,302
(تلك الإشياء مجرّد خظّ عاثر، (كيرت
.آسف، لكنّك الوحيد بيننا الذي لا يكره عمله تماماً

171
00:10:00,303 --> 00:10:05,398
هل أخبرتكم أن (هاركين) تلاعب بي
وأرغمني على إحتساء مشروب بالثامنة صباحاً؟

172
00:10:05,398 --> 00:10:07,156
الأمر أشبه بأنّي أعمل لدى
.المسيح الدجّال

173
00:10:07,156 --> 00:10:09,811
كيف تلاعب بك؟ -
.ظننتُ أنّه سيمنحك ترقية -

174
00:10:09,812 --> 00:10:12,705
أعلم بأنّه سيفعل
لهذا السبب يتصرّف بلؤم

175
00:10:12,706 --> 00:10:15,167
فهو يعلم أنّها فرصته الأخيرة
.ليجعل حياتي بائسة

176
00:10:15,168 --> 00:10:18,379
صحيح. على الأقل ربّ عملك
.لا يتحرّش بك جنسياً

177
00:10:18,380 --> 00:10:20,359
.يا للهول! ها قد بدأنا -
.لا تقل لي مزيد مِن الهراء -

178
00:10:20,360 --> 00:10:21,958
أتدري؟ لن تنل ثمّة تعاطف منّا
.بشأن ما تقوله

179
00:10:21,958 --> 00:10:26,572
،تتصرّف بجنون
.إنّها مخادعة للغاية، ذلك ليس طريفاً

180
00:10:26,573 --> 00:10:27,462
أحقّاً؟

181
00:10:27,463 --> 00:10:30,384
حسناً، انصتوا لهذا
اليوم رشّت عليّ الماء

182
00:10:30,385 --> 00:10:31,937
.ليتسنّى لها رؤية أجزائي الخاصة

183
00:10:31,938 --> 00:10:33,719
!كم هذا رائع -
.ليس بالأمر الرائع -

184
00:10:33,720 --> 00:10:36,610
،عما تتحدّث
لماذا لا تمارس معها الحب فحسب؟

185
00:10:36,611 --> 00:10:39,968
لأنّ لديّ خطيبة وعلى وشك أن أتزوّجها
.كما أنّي أحبّها

186
00:10:40,948 --> 00:10:42,547
.صحيح -
.أهنّئك بالمناسبة -

187
00:10:42,547 --> 00:10:43,950
.شكراً -
ماذا إن حصلت -

188
00:10:43,951 --> 00:10:46,306
على وظيفة أخرى داخل مجال طب الأسنان؟

189
00:10:46,307 --> 00:10:48,423
وظيفة؟ -
كانت تهمة "إستغلال الأطفال"، صحيح (نيك)؟ -

190
00:10:48,424 --> 00:10:50,283
".كلا، "مُنحرف جنسياً -
ماذا كانت؟ -

191
00:10:50,284 --> 00:10:52,415
...كيف تم تصنيفك
محرّض على الجنس"؟"

192
00:10:52,416 --> 00:10:55,440
"،أنا على لائحة "المحرضين على الجنس
.أنت على حق

193
00:10:55,441 --> 00:10:59,060
،لا يمكنك أن تمحي هذا
.ما فعلته أنّك أخرجت عضوك في ملعب للأطفال

194
00:10:59,061 --> 00:11:01,704
كنتُ أقضي حاجتي
...لم أضمر شيئاً للأطفال، حسناً

195
00:11:01,705 --> 00:11:06,039
أتدرون شيئاً؟
.لا تضع ملعب للأطفال بجانب حانة

196
00:11:06,260 --> 00:11:07,514
.هذا خاطئ

197
00:11:07,515 --> 00:11:13,023
بالحديث عن الخطأ
.سأذهب لأحادث تلك الفتاة حول مفاتنها

198
00:11:13,024 --> 00:11:15,447
!أستمحيكم عذراً

199
00:11:19,940 --> 00:11:21,310
لقد ذكر أن المقابلة بالساعة العاشرة
أليس كذلك؟

200
00:11:21,311 --> 00:11:23,495
أجل، أتعلم عما يدور الأمر؟

201
00:11:23,496 --> 00:11:25,034
لا أدري، جاء بالمذكّرة أنّه إجتماع
.لطاقم العمل

202
00:11:25,034 --> 00:11:27,589
كم أن الأمر مدعاة للسخرية
كيف يقوم بتوبيخي حين أتأخّر دقيقة عن العمل

203
00:11:27,589 --> 00:11:29,897
.وبعدها يجعلنا ننتظر لخمسة عشر دقيقة

204
00:11:29,898 --> 00:11:31,792
،)بل كان تأخيراً لدقيقتين، (نيك -
.طاب نهارك -

205
00:11:31,793 --> 00:11:33,844
ولم أظن أنّه عليّ تسجيل
.وقت مجيئك ورحيلك مِن العمل

206
00:11:33,845 --> 00:11:36,428
لا بأس سأعتبر تصرّفك هذا
.بسبب آثار الشراب

207
00:11:36,429 --> 00:11:39,091
...لا أعاني -
.نيك)، مِن فضلك، نحنُ في خضم إجتماع) -

208
00:11:39,092 --> 00:11:47,924
.طاب نهاركم
.لقد حسمت أخيراً مَن سيكون نائب مدير المبيعات

209
00:11:50,688 --> 00:11:53,099
.إنّه هنا بالمكتب

210
00:11:54,581 --> 00:11:56,930
.إنّه أنا -
ماذا؟ -

211
00:11:56,931 --> 00:12:03,241
قرّرتُ أن أتحمّل المسؤوليات
الناتجة عن هذا المنصب

212
00:12:03,242 --> 00:12:06,983
أدركتُ أنّه إن أردت أن تنجز عملاً
...بطريقة سليمة فعليك بالقيام به بنفسك، لذا

213
00:12:06,984 --> 00:12:13,372
سأدمج المكتب المُخصّص لمنصب
.نائب مدير المبيعات وأجعله مكتب واحد ضخم

214
00:12:13,373 --> 00:12:18,814
وعلى الرغم سآخذ فقط نسبة 85 بالمائة
مِن الراتب الإضافي المُستحق لي

215
00:12:18,815 --> 00:12:21,949
...وهذه تضحية كبيرة من قبلي

216
00:12:21,950 --> 00:12:24,082
!وغد

217
00:12:25,619 --> 00:12:27,316
!وغد سافل

218
00:12:29,298 --> 00:12:31,409
!أنت مطرود

219
00:12:39,106 --> 00:12:41,247
.إنتهى الإجتماع

220
00:12:44,768 --> 00:12:46,708
سيّد، (هاركين)، هل يمكنني التحدّث إليك؟ -
بالتأكيد. ما الأمر؟ -

221
00:12:46,709 --> 00:12:49,315
طيلة شهر كنتُ تلمّح بأني مُرشح
.لنيل تلك الترقية

222
00:12:49,316 --> 00:12:52,844
.وانظر كم كنت تكدّ بالعمل -
أكنت تكذب عليّ؟ -

223
00:12:52,845 --> 00:12:57,546
(أكذب؟ كلا، (نيك
.بل أقوم بتحفيزك

224
00:12:57,547 --> 00:12:59,890
.أعني جميعنا جزء مِن نفس الفريق هُنا

225
00:12:59,891 --> 00:13:02,828
أضف على ذلك، أنّني سأكون الشخص
.الذي يقوم بالعمل المضني

226
00:13:03,664 --> 00:13:08,090
أتدري، لقد جعلتني في الشهر الأخير
.(أعمل لوقت متأخّر وفوّت توديع (غام غام

227
00:13:10,732 --> 00:13:13,605
عفواً! مَن؟ -
جدّتي. أخبرتك أنّي بحاجة لرؤيتها -

228
00:13:13,606 --> 00:13:16,484
فقد كانت مريضة للغاية
،وأخبرتني إن رحلت باكراً سأصرف مِن العمل

229
00:13:16,485 --> 00:13:20,135
.وفارقت الحياة قبل أن أصل للمشفى

230
00:13:20,600 --> 00:13:22,461
.آسف على ذلك -
.شكراً لك -

231
00:13:22,462 --> 00:13:28,118
لم يكن لديّ أية فكرة
.(أنّك تنادي جدّتك بـ(غام غام

232
00:13:31,177 --> 00:13:33,052
.أنا آسف

233
00:13:33,053 --> 00:13:35,871
.(آسف لعدم تمكّنك مِن توديع (غام غام

234
00:13:35,872 --> 00:13:39,434
.انا آسف للغاية

235
00:13:39,770 --> 00:13:44,863
لكنّي بحاجة إليك للعمل هُنا لوقت مُتأخّر
لأنّك جزء هام مِن هذه الشركة

236
00:13:44,864 --> 00:13:46,954
أحتاج إليك في المنصب الحالي
.الذي تشغله

237
00:13:46,955 --> 00:13:49,980
.هذا مزري

238
00:13:51,508 --> 00:13:55,376
أنا في هذا المنصب لثمانية أعوام
لماذا أبقى هُنا بعد أن تمت معاملتي بهذا النحو؟

239
00:13:55,377 --> 00:13:59,155
لأنّي سأحرص ألا يقم أحد بتوظيفك
.في هذا المجال مُجدّداً

240
00:13:59,156 --> 00:14:00,614
!هراء

241
00:14:00,615 --> 00:14:04,728
كلا، لأنّهم سيطلبوا
...خطاب لتزكيتك منّي، لذا

242
00:14:04,729 --> 00:14:10,074
سأخبرهم بالحقيقة
.بأنّك مُتمرّد وكاذب ومعاقر للشراب

243
00:14:10,416 --> 00:14:13,174
لا يمكنك القيام بهذا
.ما تقوله غير صحيح

244
00:14:15,850 --> 00:14:19,549
،دعني أخبرك أمراً
،أيّها الأرعن الأحمق

245
00:14:19,550 --> 00:14:23,497
أنا أمتلكك، فأنت تنفّذ أوامري

246
00:14:23,498 --> 00:14:26,487
لذا لا تتجوّل هُنا وتخال بأنّك تملك الإرادة
،لأنّه غير صحيح

247
00:14:26,488 --> 00:14:29,559
.بمقدوري تدميرك متى شئت

248
00:14:29,560 --> 00:14:33,993
لذا تماشى مع الوضع
.لأنّك هُنا لوقت طويل

249
00:14:50,650 --> 00:14:53,852
!أيّها الأحمق
ما الأمر؟

250
00:14:54,521 --> 00:14:55,573
ماذا؟

251
00:14:55,574 --> 00:14:58,781
لقد تأخّرت لثلاث ساعات
ما الخطب؟

252
00:14:58,782 --> 00:15:01,410
.لقد كنت في جنازة والدك

253
00:15:01,411 --> 00:15:05,058
قد يكون هذا تبريراً مقبولاً إن كان أبي هُنا
.لكنّي المسؤول الآن

254
00:15:05,598 --> 00:15:08,521
هذا التبرير لم يكن ليعني شيئاً
.إن كان والدك لا يزال هُنا

255
00:15:10,195 --> 00:15:13,103
!لتأتِ إلى مكتبي على الفور

256
00:15:16,020 --> 00:15:17,637
أجل؟

257
00:15:18,287 --> 00:15:19,392
.إجلس

258
00:15:19,393 --> 00:15:21,155
.(لا مشكلة، (بوبي -
.أحسنت -

259
00:15:21,156 --> 00:15:26,108
كنتُ أنظر إلى السجلّات
وأنت المُحاسب. لماذا الوضع المالي الشركة سيئاً؟

260
00:15:26,109 --> 00:15:29,047
،لسناً في حالة سيئة
.بل نحنُ في فترة ركود، لكنّنا لا نزال نربح

261
00:15:29,048 --> 00:15:29,848
!هراء
...انصت

262
00:15:29,848 --> 00:15:31,645
،أعلم أنّك ووالدي كنتما مُقرّبين

263
00:15:31,645 --> 00:15:36,737
وبصراحة أدركتُ دائماً
.أنّها علاقة غريبة، شاذة

264
00:15:36,737 --> 00:15:39,618
أتدري ماذا تعني تلك الكلمة؟ -
.أجل، إنّها مضاجعة الرجل لرجل آخر -

265
00:15:39,618 --> 00:15:41,845
.تلك ليست مشكلتي
ظننت دائماً أن الأمر غريب

266
00:15:41,845 --> 00:15:44,205
.أن يعتبرك والدي مُميّزاً للغاية

267
00:15:44,205 --> 00:15:47,861
لكن هذا لا يهم الآن، لأنّه قد مات
.وخمّن ماذا؟ أنا الرئيس الآن

268
00:15:47,861 --> 00:15:49,620
.وستكون هُناك بعض التغييرات

269
00:15:49,650 --> 00:15:51,925
.أتحرّق شوقاً لمعرفتها -
،حسناً، بادئ ذي بدء -

270
00:15:51,925 --> 00:15:56,054
(فاتورة مشفى لـ(لاري مورينسكي
لماذا بحق الجحيم ندفع فاتورة المشفى له

271
00:15:56,054 --> 00:15:57,340
فهو لم يعد يعمل هنا بعد الآن؟

272
00:15:57,391 --> 00:16:01,350
لم يعد يعمل هنا بعد الآن
.لأنّه وقع له حادث مؤلم في مخزننا

273
00:16:01,416 --> 00:16:03,617
.لقد إحترق نصف وجهه -
.بالضبط -

274
00:16:03,618 --> 00:16:06,145
لا أريد أن يتم إنفاق مالي
.لمساعدة الأوغاد

275
00:16:06,296 --> 00:16:10,371
ليس وغداً، إنّه رجل عظيم
.عمل لدينا طوال سنوات طويلة

276
00:16:11,111 --> 00:16:13,816
.لتنس أمره تماماً
...ثانياً

277
00:16:13,817 --> 00:16:16,751
إدارة الحفاظ على البيئة
.مِن المُخلفات الكيميائية تكلفنا أموالاً طائلة

278
00:16:16,752 --> 00:16:19,157
قرّر والدك
.أن يكون التخلّص مِن تلك النفايات شرعياً

279
00:16:19,157 --> 00:16:20,949
وعلى هذا النهج
.علينا أن ننفق الكثير مِن المال

280
00:16:20,950 --> 00:16:22,060
!أجل، تبّاً لذلك

281
00:16:22,060 --> 00:16:24,091
يقول البوليفييون أن بوسعهم
،الإهتمام بهذا مقابل ثلث الثمن

282
00:16:24,091 --> 00:16:24,853
.سأتعامل معهم

283
00:16:24,853 --> 00:16:27,215
...كلا لا يمكنك فعل هذا -
.سأفعل، أخالني سأفعل ذلك -

284
00:16:27,529 --> 00:16:30,073
.ستعرّض حياة آلاف المحلّيين للخطر

285
00:16:30,073 --> 00:16:33,156
ولماذا أهتم لأمر زمرة من القبائل
.حتى وإن أصيبوا بمرض خبيث، ويجعلوني أجهش بالبكاء

286
00:16:33,157 --> 00:16:35,428
.ليست قبائل إنّهم أشخاص واعين

287
00:16:35,429 --> 00:16:37,303
وهل أبدو لك وكأنّي أهتم؟ -
،)انصت (بوبي -

288
00:16:37,304 --> 00:16:41,153
أخبرني والدك أنّك تفضّل الموت
.على أن تنفق مالاً لإنقاذ الناس

289
00:16:41,154 --> 00:16:45,668
.خمّن ماذا؟ لقد تأخّرنا على جدولنا الزمني

290
00:16:46,467 --> 00:16:48,663
...ماذا أيضاً
.علينا التخلّص مِن الأشخاص السمينة بالمكان

291
00:16:48,664 --> 00:16:51,145
ماذا تعني بالتخلّص مِن الأشخاص السمينة؟

292
00:16:51,146 --> 00:16:53,741
أريدك أن تصرف الأشخاص السمينة
.عن العمل

293
00:16:53,742 --> 00:16:56,280
إنّهم كُسالى وبطيئين
.وأشعر بالحزن لمجرّد النظر إليهم

294
00:16:56,281 --> 00:16:59,101
(لتبدأ بـ(مارج الضخمة
مارج)، هل يمكنكِ القدوم إلى هُنا؟)

295
00:16:59,102 --> 00:17:02,511
.مارجي) ليست سمينة، إنّها حامل)
.لن أصرفها عن العمل

296
00:17:02,512 --> 00:17:07,089
،)لا بأس، لا تبرحي مكانك، (مارج
.تهاني لكِ

297
00:17:07,850 --> 00:17:09,970
(يمكنك أن تصرف البروفيسور (إكسافير
.عن العمل

298
00:17:09,971 --> 00:17:12,244
عمّن تتحدّث؟

299
00:17:12,697 --> 00:17:14,278
أتقصد (هانك)؟ -
.أجل -

300
00:17:14,279 --> 00:17:18,606
يصيبني بالتوتّر، يسير طوال اليوم
.في كرسيه المدولب السحريّ

301
00:17:18,607 --> 00:17:20,404
.لن أقم بطرد أحد -
لن تقم بطرده؟ -

302
00:17:20,405 --> 00:17:24,480
أحقّاً؟ -
.بالتأكيد، يبدو كأنّك لا تكترث لهذه الشركة إطلاقاً -

303
00:17:24,481 --> 00:17:28,281
بلا مزاح أنا لا أكترث لهذه الشركة
.أنتم لستم إلا مدخلات بالنسبة لي

304
00:17:28,282 --> 00:17:31,835
أتخالني أثناء طفولتي
أردتُ أن أدير شركة للكيماويات؟

305
00:17:31,835 --> 00:17:37,657
لقد أردت أن أكون على الشاطئ
.بجانب الفاتنات وأنا أتناول مشروب إستوائي

306
00:17:37,658 --> 00:17:41,020
وهذا ما سأقوم به حين آخذ
.كل أرباح هذه الشركة

307
00:17:41,414 --> 00:17:48,042
لكن أولاً، ستطرد السمينة أو المُقعّد
.أو سأطرد ثلاتكما

308
00:17:48,043 --> 00:17:53,771
القرار لك. بوسعك الإتّصال بصديق
أو سؤال الجمهور أو الإختيار بينك وبينهم

309
00:17:53,771 --> 00:17:57,687
.قُم بالحساب
شخص واحد أو ثلاثة؟

310
00:17:58,036 --> 00:18:01,257
.إنّه قرارك
.أحسبني أعرف من ستقوم بطرده

311
00:18:02,432 --> 00:18:05,450
واخبره أن يترك تصريح إيقاف سيّارته
.بفسحة المعاقين بالمكتب قبل مُغادرته

312
00:18:05,450 --> 00:18:07,395
.لا يمكنك أن تأخذ تصريحه
.(إنّه ممنوح له من قبل القانون، (بوبي

313
00:18:07,563 --> 00:18:10,148
...حسناً
.أنت تنظر إلى القانون

314
00:18:10,315 --> 00:18:12,775
.(قانون (بوبي

315
00:18:12,943 --> 00:18:15,403
.حسناً؟ تعايش مع الأمر -
.(حينها لتكون مدينة، (بوبي -

316
00:18:15,571 --> 00:18:16,857
.الولايات المُتحدة الخاصة لـي

317
00:18:16,857 --> 00:18:18,777
.حسناً، سأذهب -
.إنّها هنا -

318
00:18:32,838 --> 00:18:35,423
مرحباً، (هانك)، كيف حالك؟ -
بخير، ما الأمر؟ -

319
00:18:37,259 --> 00:18:39,969
...نمرّ الآن بوقت عصيب للغاية

320
00:18:40,262 --> 00:18:43,014
...بصفة مالية

321
00:18:45,100 --> 00:18:47,185
.نحنُ مضّطرين لصرفك عن العمل

322
00:18:49,563 --> 00:18:50,688
.اللعنة

323
00:18:51,773 --> 00:18:54,317
.أنا آسف -
...إلى الجميع -

324
00:18:54,776 --> 00:18:58,154
هل أحظى بإنتباهكم؟
.لديّ شيئ لأدلي به

325
00:18:58,322 --> 00:19:03,951
علمتُ للتوّ أن (كيرت) قام بطرد
.(صديقنا العزيز (هانك

326
00:19:04,119 --> 00:19:10,124
وأود أن أعلمكم أنّي صُدمتُ وغضبتُ
.مثلكم تماماً

327
00:19:10,292 --> 00:19:11,626
ماذا تفعل؟ -
.من فضلك -

328
00:19:11,793 --> 00:19:14,253
.كفاك حديثاً لليوم
...والدي

329
00:19:14,421 --> 00:19:16,422
.وفي يوم جنازته

330
00:19:16,590 --> 00:19:19,955
.هذا قرار من القسم المالي للشركة
.لا يسعني القيام بثمّة شيئ

331
00:19:20,052 --> 00:19:24,072
.(أنا آسف. أنت وغد عديم الشفقة، (باكمن

332
00:19:29,353 --> 00:19:34,089
.هانك)، لم تكن تلك فكرتي) -
.(تباً لك، (كيرت -

333
00:19:51,302 --> 00:19:52,596
!تفضّل

334
00:19:54,115 --> 00:19:56,701
جوليا)، فيما أردتِ رؤيتي؟)
!اللعنة

335
00:20:05,090 --> 00:20:07,899
هلّا جلست (دايل)؟ -
هل عليّ ذلك؟ -

336
00:20:07,900 --> 00:20:10,335
!مِن فضلك

337
00:20:16,700 --> 00:20:19,401
!كم هذا سخيف

338
00:20:19,402 --> 00:20:24,104
دايل)، تعلم أنّه عليّ العبث)
،أثناء العمل

339
00:20:24,104 --> 00:20:27,549
،كما أنّي لا أتعدى الحدود

340
00:20:27,550 --> 00:20:31,123
،وآخر ما أود القيام به
.أن أجعلك لا تتصرّف على سجيّتك

341
00:20:31,653 --> 00:20:34,269
.أعني، هذا ليس أمر يقوم به المحترفون

342
00:20:34,270 --> 00:20:37,787
.وأنا أفخر بنفسي كوني مُحترفة

343
00:20:37,788 --> 00:20:45,103
لذا مِن الآن فصاعد ما أريدك أن تقم به
.أن تخبرني فحسب متى وإن تعديت الحدود

344
00:20:45,104 --> 00:20:47,075
حسناً؟ -
.حسناً -

345
00:20:47,422 --> 00:20:50,202
...الآن -
ماذا؟ -

346
00:20:50,203 --> 00:20:53,965
...الآن أنتِ تتخطّين الحدود

347
00:20:54,953 --> 00:20:56,739
.لأنّك عارية

348
00:20:58,700 --> 00:21:02,160
.(لستُ عارية، (دايل
هل بوسعك رؤية مفاتني؟

349
00:21:04,258 --> 00:21:07,548
...حقّاً

350
00:21:07,549 --> 00:21:12,447
"أظنّ أن قولك لكلمة "مفاتن
.بمثابة تعدّي للحدود

351
00:21:12,448 --> 00:21:14,520
أهذه تعدّي للحدود؟ -
.قليلاً -

352
00:21:14,521 --> 00:21:16,732
.(بدأت تتحدّث كشاذ (دايل

353
00:21:16,733 --> 00:21:20,776
ها نحن ذا، هذا أيضاً
.قول غير مقبول

354
00:21:20,777 --> 00:21:25,855
،لنتحدّث حيال الأشياء الغير مقبولة
.يروقني التبوّل أمام الأطفال

355
00:21:25,856 --> 00:21:28,568
.لقد كان مكاناً خالياً أثناء منتصف الليل

356
00:21:28,569 --> 00:21:31,230
وهذا يجعله أكثر غرابة
.حتما أصاب ذلك الصغير بالهلع

357
00:21:31,231 --> 00:21:34,646
لم يكونوا أطفال
،بل صبية في حديقة

358
00:21:34,647 --> 00:21:38,213
،لننس الأمر. لندخل في صلب الموضوع

359
00:21:39,273 --> 00:21:43,312
لديك خطيبة الآن
وأحترم إلتزام الزواج

360
00:21:43,313 --> 00:21:45,617
.فمن الصعب إنتهاكه

361
00:21:46,111 --> 00:21:50,459
لهذا السبب عليك ممارسة الحب معي
.بشكل جيد قبل الزفاف

362
00:21:50,460 --> 00:21:54,953
لأنّه كلما إقتربنا مِن موعد الزفاف
.كلما قل شعوري بأنّي إمرأة

363
00:21:55,518 --> 00:21:57,797
.جوليا)، لن أفعل ما تطلبيه منّي)

364
00:22:03,935 --> 00:22:05,938
.سنرى بهذا الشأن

365
00:22:05,939 --> 00:22:08,799
!اخرج

366
00:22:10,792 --> 00:22:12,714
...هل يمكنكِ أن

367
00:22:16,969 --> 00:22:19,162
.هذا الوغد، (هاركين) لن يمنحني ترقية

368
00:22:19,163 --> 00:22:21,992
ذلك المُدمن سيدمّر
.شركة الكيماويات

369
00:22:21,993 --> 00:22:23,557
.سيصرف جميع العاملين مِن العمل

370
00:22:23,558 --> 00:22:27,091
.وقفت هُناك شبه عارية أمامي

371
00:22:27,092 --> 00:22:30,843
.أتدري، مُشكلتك ليست بهذا السوء -
.سأتوقّف عن طرحها أمامكم -

372
00:22:31,390 --> 00:22:35,105
،لا أدري لماذا تتركون عملكم فحسب
.جوليا) وحدها من توافق على توظيفي)

373
00:22:35,105 --> 00:22:37,005
هل تم تصنيفكم على أنّكم
مُحرّضون على الجنس؟

374
00:22:37,006 --> 00:22:40,848
،الذهاب للدراسة وتغيير مجال عملنا
من قد يود القيام بذلك؟

375
00:22:40,849 --> 00:22:44,716
(لماذا أكترث بحماية شركة (بيليت
بينما لا يود إبنه هذا؟

376
00:22:44,717 --> 00:22:48,247
.فهناك ملايين الوظائف بوسعنا العمل بها -
...أجل، بوسعكم الحصول على عمل آخر -

377
00:22:48,248 --> 00:22:50,182
هل ما أراه حقيقياً؟
.انظروا لهذا

378
00:22:50,929 --> 00:22:54,305
(الفرسان الثلاثة، (نيك)، (كيرت)، (دايل
.يتسكّعون معاً كأيام الثانوية

379
00:22:54,306 --> 00:22:57,615
!اللعنة -
كيف حالك يا رجل؟ -

380
00:22:57,616 --> 00:22:59,668
يروقني هذا -
.(كيني سامرفيلد) -

381
00:22:59,669 --> 00:23:03,049
.هو بنفسه، يا شباب -
.يا إلهي -

382
00:23:03,049 --> 00:23:06,141
"سمعتُ أنّك إنتقلت إلى "نيويورك
.(وتعمل لدى الإخوة (ليمان

383
00:23:06,141 --> 00:23:11,604
".أجل، قاموا بتوظيفي حالما تخرّجت من "ييل -
.هذا رائع، (كيني)، يروقني سماع ذلك -

384
00:23:11,604 --> 00:23:12,490
ماذا تفعل هنا؟

385
00:23:12,490 --> 00:23:14,220
ألا تقرأون الصحف؟
.لقد قاموا بصرفنا عن العمل

386
00:23:14,220 --> 00:23:15,922
.آسف لسماع ذلك -
.بلا مزاح -

387
00:23:15,922 --> 00:23:18,495
كنت أبحث عن عمل
.طوال عامين

388
00:23:18,878 --> 00:23:20,786
ليس بإمكاني حتى
.الحصول على وظيفة نادل، لكن لا بأس

389
00:23:20,787 --> 00:23:22,974
تقوم بخدمة الطاولات؟
.لستُ مُقتنعاً بذلك

390
00:23:22,975 --> 00:23:27,219
كيني سامرفيلد). لقد تم إختيارك)
.لأكثر الأشخاص نجاحاً، حسبناك كذلك

391
00:23:27,219 --> 00:23:29,903
.الجميع عدايّ

392
00:23:30,238 --> 00:23:33,986
أتعلمون ماذا؟ كنت لأقتل أولئك السفلة
.الإخوة (ليمان) إن أمكنني ذلك

393
00:23:34,142 --> 00:23:35,345
.لا ألومك -
.ليس سيئاً -

394
00:23:35,346 --> 00:23:39,684
،كنت لأوقفهم صفّاً
.وأضع طقلة واحدة بكل رأس منهم

395
00:23:39,685 --> 00:23:41,582
.كنتُ لأفعل هذا

396
00:23:41,583 --> 00:23:43,720
.على رسلك -
،أنتم لا تفهمون -

397
00:23:43,721 --> 00:23:47,442
كنتُ أتقاضى بالعام راتباً مكوناً
...من ستّة أرقام، بينما الآن

398
00:23:48,039 --> 00:23:50,537
.لا يسعني بالرغم من دفع ثمن شرابي -
حقاً؟ -

399
00:23:50,537 --> 00:23:53,416
سنهتم بالحساب
.سيدفع (دايل) ثمن شرابك

400
00:23:53,417 --> 00:23:57,443
بالتأكيد (كين)، هل ستهتم بالحساب؟ -
(.أجل، سأدفع ثمن شرابك، (كيني -

401
00:23:57,444 --> 00:24:00,711
ألديكم بعض المال لي؟ -
بخلاف ثمن الشراب؟ -

402
00:24:00,712 --> 00:24:03,549
ربّما بعض المال الإضافي، إن كان لديكم؟ -
.بالتأكيد -

403
00:24:03,550 --> 00:24:07,217
هل بوسعك الدفع لي؟
.وسأدفع لك حين أقابلك المرّة القادمة

404
00:24:07,439 --> 00:24:08,886
بالطبع، (كيني) لم أعلم أن الأمر
.بهذا السوء

405
00:24:08,886 --> 00:24:10,974
.هذه 15 دولاراً -
أتحمل صرافة 10 دولارات؟ -

406
00:24:10,974 --> 00:24:12,565
.كلا، لا أحمل -
.(كيرت) -

407
00:24:12,981 --> 00:24:17,929
أتعلمون، هذا لن يكفي
لذا، ماذا إن قمت بمداعبتكم جميعاً؟

408
00:24:18,258 --> 00:24:21,363
ماذا؟ -
.أربعون دولاراً للفرد، ونفعلها هنا بدورة المياه -

409
00:24:21,811 --> 00:24:23,771
حسناً، أتعلمون ماذا؟
أنت عنيدون في إجراء الصفقات

410
00:24:23,939 --> 00:24:26,232
،وبمّا أنّي أعرفكم
سأدعكم تنظرون إلى عيني

411
00:24:26,399 --> 00:24:29,360
.وسأداعب ثلاثتكم لقاء 100 دولار -
كيني)، هل أنت شاذ؟) -

412
00:24:29,528 --> 00:24:31,779
!كلا، لستُ بشاذ -
.أنت تلقي دعابات للشواذ فحسب -

413
00:24:31,947 --> 00:24:35,658
.كلا، أنا لستُ شاذاً تماماً
والآن، ما رأيكم؟

414
00:24:35,825 --> 00:24:37,868
.مُداعبة للفرسان الثلاثة

415
00:24:39,454 --> 00:24:42,540
أتعلمون، سأداعب ثلاثتكم
.في نفس الوقت

416
00:24:42,707 --> 00:24:44,602
.دايل)، سأداعبك وأنت خلف ركبتاي)

417
00:24:44,602 --> 00:24:47,461
.لا يفعل ذلك أحد الآن، سيروقك الأمر
.وأنتما الإثنان، سأذهلكما

418
00:24:47,629 --> 00:24:49,797
.بطريقة أهل الشمال
أتعرفون ماذا يقولون الآن؟

419
00:24:49,965 --> 00:24:52,424
يقولون أنّ يدي بمثابة
.خدمة أربعة نجوم

420
00:24:52,592 --> 00:24:56,303
خدمة أربعة نجوم
.تقوم بمداعبتكم بطريقة محترفة

421
00:24:56,471 --> 00:24:59,640
.بطريقة محترفة حتى تصلوا للذروة -
هل كنت تثمل طوال اليوم، (كيني)؟ -

422
00:24:59,808 --> 00:25:03,185
انظروا لي. أدري تماماً
.كيف أهتم بكم. لن يعرف أحد مُطلقاً

423
00:25:04,333 --> 00:25:06,111
،بحقك يا رجل
.لقد أخبرتك ألا تقم بمزيد من المداعبات هنا

424
00:25:06,111 --> 00:25:08,357
،عليّ الرحيل. لكن انصتوا
...إن قمتم بتبديل آرائكم

425
00:25:08,525 --> 00:25:10,693
.فأنا أعيش بمنزل والدتي

426
00:25:10,860 --> 00:25:13,404
ولقاء 100 دولار إضافية
...سأدعكم تضعون منيّكم

427
00:25:13,572 --> 00:25:16,657
.هنا على بطني
.سيروقكم الأمر. فكّرو بذلك

428
00:25:16,825 --> 00:25:17,825
.سأكون بمنزل والدتي

429
00:25:17,993 --> 00:25:19,159
.حسناً

430
00:25:19,995 --> 00:25:22,079
.(يا للهول، (كيني

431
00:25:23,456 --> 00:25:26,458
هذا الرجل قام بمضاجعة
.شقيقاتي الثلاثة

432
00:25:29,254 --> 00:25:32,006
.بالأرجح يبحث عن أشقّائك الآن

433
00:25:32,247 --> 00:25:35,168
.ربّما حريّ بك ألا تترك وظيفتك

434
00:25:35,478 --> 00:25:38,809
.أظنّنا سنكون بائسين طوال حياتنا

435
00:25:38,810 --> 00:25:41,388
لماذا نرضخ لهذا
.لماذا لا نرفض ببساطة

436
00:25:41,389 --> 00:25:43,657
.لا توجد أمامنا بدائل أخرى

437
00:25:43,658 --> 00:25:46,233
فكّروا بالأمر
،)قد نترك وظائفنا ونكون مثل (كيني

438
00:25:46,234 --> 00:25:53,471
أو نتحول إلى فاشلين وينتهي بنا المطاف
.نحلم بفرصة لنقتل رؤسائنا

439
00:25:53,472 --> 00:25:55,363
أكنت لتفعل هذا؟ -
.بالتأكيد -

440
00:25:55,364 --> 00:25:58,441
.يبدو قولاً سيئاً -
.إنّه لا شيئ سوى إزالة توتّرنا -

441
00:25:58,442 --> 00:26:02,032
ليس الأمر وكأننا سنقوم فعلاً
.بقتل رؤسائنا

442
00:26:02,033 --> 00:26:07,315
لكن علينا الإعتراف أن حياتنا
.لتكون أفضل إن لم يكن رؤسائنا على قيد الحياة

443
00:26:08,080 --> 00:26:12,871
على سبيل الفرض، إن كان بوسعنا فعلها
دون إعتقالنا هل كنتم لتفعلوها؟

444
00:26:12,872 --> 00:26:14,706
.كلا -
.كنتُ لأفعل -

445
00:26:14,707 --> 00:26:16,350
.كلا، لن تفعل -
.بلى -

446
00:26:16,351 --> 00:26:17,460
أحقّاً؟ -
.أجل -

447
00:26:17,460 --> 00:26:21,130
ليست جريمة قتل
بل تبرير لجريمة قتل، صحيح؟

448
00:26:21,131 --> 00:26:24,437
لا يمكننا فعل ذلك -
،إن كان على شخص الموت لقضية نبيلة -

449
00:26:24,438 --> 00:26:29,743
.ليحدث هذا
.بوبي بيليت)، هو شخص حقير كلياً)

450
00:26:29,744 --> 00:26:34,621
لديه أساليبه السيئة التي قد تودي بحياة
.آلاف البوليفيين الأبرياء

451
00:26:35,222 --> 00:26:38,263
نظرياً، أظن قتلي له بمثابة
.عمل أخلاقي

452
00:26:38,264 --> 00:26:41,082
(إذن تظن أنّه عليّ قتل (هاركين
لأنّه لم يتركني أقوم بوداع (غام غام)؟

453
00:26:41,083 --> 00:26:42,636
.أجل، عليك ذلك

454
00:26:42,637 --> 00:26:46,349
،لا أكترث ما مدى سوء رؤسائنا
.لسنا قتلة

455
00:26:46,349 --> 00:26:49,110
جوليا)، تدمّر حياتك)
.هذا خاطئ

456
00:26:49,111 --> 00:26:51,933
إنّها تؤثّر بالسلب
.على زواجك المستقبليّ

457
00:26:51,934 --> 00:26:55,289
.بحقّكم، إنّها لا تؤثر على زواجي -
ألم تكن حياتك لتكون أفضل لولا (جوليا)؟ -

458
00:26:55,290 --> 00:26:57,519
حسناً، انتم على حق
،أتعلمون ماذا سأفعل

459
00:26:57,520 --> 00:27:01,160
(سأذهب لمنزل (جوليا
وأقوم بتقطيعها إلى أجزاء وأضعها بصندوق

460
00:27:01,161 --> 00:27:03,933
وأرسلها بالبريد إليكم
.أيّها الأشدّاء

461
00:27:03,934 --> 00:27:07,443
!إكتفيت مِن هذا النقاش
.وستدفع ثمن العشاء لأنّك أغضبتني

462
00:27:08,553 --> 00:27:11,659
،ستدفع الحساب
.وسأعثر بطريقة ما عن سيّارة أجرة

463
00:27:11,660 --> 00:27:14,322
لقد كنتُ أتحدّث على سبيل الفرض
.كما تعلم

464
00:27:14,318 --> 00:27:15,860
.انا أيضاً

465
00:27:20,122 --> 00:27:21,349
احذر مَن؟

466
00:27:21,350 --> 00:27:24,504
.أنا لستُ بمزاج يسمح بهذا

467
00:27:24,505 --> 00:27:26,832
لستُ بمزاج لأجل ماذا؟ -
!مرحباً -

468
00:27:26,833 --> 00:27:28,865
.مرحباً، عزيزي -
ماذا تفعلين هُنا؟ -

469
00:27:28,866 --> 00:27:30,950
.لقد قمت بدعوتها -
،أجل -

470
00:27:30,951 --> 00:27:36,932
أجل، لقد إتّصلت بي وقالت
بما أنّنا مخطوبان ستقوم بفحصي مجاناً

471
00:27:36,933 --> 00:27:38,661
.وتعلم أنّي أعاني بعض المتاعب بأسناني

472
00:27:40,130 --> 00:27:44,371
.جوليا)، هذا لطف منكِ) -
.لا بأس، عزيزتي، على الرحب والسعة -

473
00:27:44,372 --> 00:27:46,599
.أنتِ جزء من العائلة الآن

474
00:27:52,986 --> 00:27:56,577
.لا أظنّها فكرة جيّدة، عزيزتي

475
00:27:57,507 --> 00:28:01,833
لما لا؟ -
.لأنّنا نخلط المتعة بالعمل -

476
00:28:01,834 --> 00:28:04,879
.والعمل بالمتعة
.(هكذا نقوم بإستغلال (جوليا

477
00:28:05,599 --> 00:28:12,129
دايل)، ليس هناك أيّ شيئ)
.قد تفعله مِن شأنه أن يكون إستغلالاً لي

478
00:28:14,856 --> 00:28:17,729
.حسناً، لنذهب ونضع لكِ المُخدّر

479
00:28:18,882 --> 00:28:21,451
.حسناً

480
00:28:22,247 --> 00:28:24,275
!يا للهول

481
00:28:24,713 --> 00:28:28,644
...9، 10

482
00:28:30,523 --> 00:28:33,570
لا أدري ماذا تفعلين بيدك، عزيزتي
.حسناً

483
00:28:33,571 --> 00:28:37,245
ضعي يدك بمكان آمن
.لأن هُناك العديد مِن المعدّات الحادة هُنا

484
00:28:39,311 --> 00:28:40,760
.ها هيّ ذا

485
00:28:42,047 --> 00:28:44,460
يا للهول! ماذا تفعلين؟

486
00:28:45,430 --> 00:28:47,654
.(عليك أن تمنحني الإثارة، (دايل

487
00:28:47,655 --> 00:28:51,123
إثارة؟ -
.اريد الشعور بإثارة عارمة -

488
00:28:51,124 --> 00:28:54,182
أتنصتين لنفسك وأنتِ تتحدّثين؟
أعني، من يتحدّث كما تفعلين؟

489
00:28:54,183 --> 00:28:55,976
.لنمارس الحب فوقها

490
00:28:55,977 --> 00:28:57,683
.لنستخدمها كفراش لنا

491
00:28:57,684 --> 00:28:59,541
...إبتعدي عنها

492
00:28:59,867 --> 00:29:03,017
...اللعنة عليكِ، لقد طفح الكيل

493
00:29:03,018 --> 00:29:06,266
.ما تفعلينه بمثابة تعدي للحدود
.(لذا لقد فاض بي الكيل، (جوليا

494
00:29:06,267 --> 00:29:08,973
تباً للوظيفة، سأتركها
.لستُ بحاجة إليها

495
00:29:08,973 --> 00:29:10,552
.لذا الوداع، أنا أستقيل

496
00:29:10,553 --> 00:29:12,344
.سأخبرها أنّك مارست الحب معي

497
00:29:12,812 --> 00:29:16,886
ماذا؟ -
.إن لم تمارس الحب معي، سأخبرها أنّك فعلت -

498
00:29:16,887 --> 00:29:19,921
حسناً، أخبريها ما شئتِ
.لن تصدّقكِ

499
00:29:20,687 --> 00:29:23,049
.تعلم مُسبقاً أنّك مُحرّض على الجنس

500
00:29:23,947 --> 00:29:28,608
،وأظنّها حالما تلقي نظرة على هذا
.ستصدّقني على الفور

501
00:29:30,368 --> 00:29:32,732
ما هذا؟ -
أتذكر أول إسبوع لك بالعمل هُنا، (دايل)؟ -

502
00:29:33,300 --> 00:29:36,051
حين قمت بتغيير المشبك المعدني
لسنّتك الأمامية؟

503
00:29:36,052 --> 00:29:41,528
.لقد إلتقطتُ بعض الصور أثناء العملية

504
00:29:41,529 --> 00:29:43,329
!يا للهول

505
00:29:50,068 --> 00:29:53,415
أقمتي بهذا بينما كنتُ فاقد للوعي؟ -
.أجل -

506
00:29:55,320 --> 00:29:57,778
.تلك هيّ المُفضّلة لي -
.إغتصاب -

507
00:29:57,779 --> 00:29:59,654
ماذا؟ -
.ذلك إغتصاب -

508
00:29:59,655 --> 00:30:03,257
تلك عملية إغتصاب
.لقد إغتصبتني، ذلك إغتصاب

509
00:30:03,258 --> 00:30:06,245
،)إهدأ، أنت كـ(جودي فوستر

510
00:30:06,246 --> 00:30:08,033
.فأنت لم تمنحني إثارة كلية

511
00:30:08,034 --> 00:30:10,135
.هذا لم يشعرني بإرتياح أيضاً

512
00:30:10,136 --> 00:30:14,408
لكن بالمرّة القادمة
،إن لم أنل ما أبغاه، فحبيبتك تلك

513
00:30:14,409 --> 00:30:17,400
.ستلقي نظرة على هذه الصور

514
00:30:17,858 --> 00:30:23,248
إذن، قم بتجهيز المريض
.لأجل عمل أشعّة مقطعية على الأسنان

515
00:30:24,197 --> 00:30:26,118
.سأعود بعد قليل

516
00:30:38,082 --> 00:30:40,669
!أنا مُشترك، لنقتل تلك العاهرة

517
00:30:40,670 --> 00:30:42,446
أيّ عاهرة؟

518
00:30:42,447 --> 00:30:47,271
إنّها رئيستي، رؤسائنا جميعاً
.كنت مُحقّاً، علينا القيام بقتلهم

519
00:30:47,271 --> 00:30:50,660
لقد كنا ثملين بالأمس
.وقلت بنفسك أن القتل فعل خاطئ

520
00:30:50,661 --> 00:30:53,201
(أدري، لكن هذا قبل محاولة (جوليا
بأن أمارس معها الحب

521
00:30:53,202 --> 00:30:55,049
(فوق جسد (ستايسي
.وهيّ تحت تأثير المُخدّر

522
00:30:55,050 --> 00:30:57,983
حقاً؟ -
.أجل (كيرت)، لديها أفكار جنونية -

523
00:30:57,984 --> 00:31:01,445
.لقد إلتقطت بضعة صور لنا، ستدمّر حياتي -
أين هيّ؟ -

524
00:31:01,446 --> 00:31:04,591
أين هيّ؟ -
لا يمكنني أن أريها لك، هل سنقوم بالأمر أم لا؟ -

525
00:31:04,592 --> 00:31:06,519
كان هذا بالأمس
.نيك)، ما رأيك؟ لنقم بالأمر)

526
00:31:06,520 --> 00:31:08,901
.لنكمل اللعب -
!(بحقّك، (نيك -

527
00:31:08,902 --> 00:31:12,513
أتحدّث بجدية
ماذا عن جدّتك، (بوبي)؟

528
00:31:12,514 --> 00:31:13,826
.(غام غام) -
،أيّاً كانت -

529
00:31:13,827 --> 00:31:15,768
لم تقم بوداع حفيدها المُفضّل

530
00:31:15,769 --> 00:31:18,506
والسبب هو رب عمله
.الحقير الذي أبى أن يتركه يرحل

531
00:31:18,507 --> 00:31:21,021
أليس كذلك؟
ماذا كانت (غام غام) لتريدك أن تفعل؟

532
00:31:21,022 --> 00:31:23,675
.لم تكن لترغب بأن أقتله -
.(حسناً، إنس أمر (غام غام -

533
00:31:23,676 --> 00:31:24,693
.لقد ماتت وعليك التعايش مع الأمر

534
00:31:24,693 --> 00:31:27,684
.لا تدير ظهرك لي وأنا أحادثك -
الأمر بشأنك، ماذا تريد؟ -

535
00:31:29,124 --> 00:31:32,787
.مِن الواضح أنّي أريد مُسدّساً -
.بالتأكيد، لذا لنقم بالأمر -

536
00:31:33,422 --> 00:31:35,269
كيف نقم بالأمر؟ -
.فكّرتُ بشأن ذلك -

537
00:31:35,270 --> 00:31:38,989
تعلمون أنّي و(ستايسي) نُشاهد
".كثيراً حلقات مُسلسل "القانون والنظام

538
00:31:38,883 --> 00:31:41,724
هُناك طرق عديدة
يغفل المجرمون عن تفاصيل تودي بإعتقالهم

539
00:31:41,724 --> 00:31:45,057
فقد يخلّفون ورائهم خلايا جلدية
...أو مظروف بارود

540
00:31:45,057 --> 00:31:47,899
...سائل منويّ -
.أجل، الشائع هو السائل المنويّ -

541
00:31:47,899 --> 00:31:49,973
.قاتل صامت -
...بأيّة حال ذلك ليس المغزى، بل -

542
00:31:50,662 --> 00:31:53,868
.لسنا مؤهّلين لذلك
.علينا التعاقد مع مُحترف

543
00:31:54,405 --> 00:31:55,801
أتتحدّثون عن قاتل مأجور؟

544
00:31:55,801 --> 00:31:57,797
.أجل -
.إنّها فكرة جيّدة -

545
00:31:59,066 --> 00:32:01,252
أعني، أنّنا لا نقم بتنظيف منازلنا
،أو نقوم بقصّ شعرنا

546
00:32:01,252 --> 00:32:02,818
.كلا، بل ندفع لشخص ليقم بذلك

547
00:32:03,164 --> 00:32:05,666
،في الواقع لا أدفع لأحد
.ستايسي) من يقصّ لي شعري)

548
00:32:06,396 --> 00:32:07,827
هل تفعل؟ -
.أجل -

549
00:32:08,445 --> 00:32:11,179
هلّ تدرّبت على القيام بذلك؟ -
.لم تكن بحاجة إلى تدريب -

550
00:32:11,179 --> 00:32:13,023
.ربّما تحتاج

551
00:32:13,173 --> 00:32:17,547
أنيّ لك بالعثور على قاتل مأجور؟ -
لماذا لا تتركا ذلك الأمر لي، حسناً؟ -

552
00:32:17,855 --> 00:32:19,855
.سأجد حلاً لكل شيئ

553
00:32:20,191 --> 00:32:23,980
.سأهاتفكم غداً
.سأخبركم أين تلتقون بي

554
00:32:24,872 --> 00:32:26,711
لماذا لا تخبرنا الآن؟

555
00:32:30,111 --> 00:32:35,221
،لم أكتشف الأمر برمّته بعد
.لذا حرى بي الذهب لمنزلي والبدء بالتفكير

556
00:32:35,625 --> 00:32:37,600
.حسناً، يجدر بي العودة لمنزلي أيضاً

557
00:32:37,601 --> 00:32:39,944
.منزلك هنا

558
00:32:39,945 --> 00:32:44,952
لم أحذر ذلك، بما أنّك تفتح مبرّدي
.وتحتسي جعّتي اللعينة

559
00:32:46,351 --> 00:32:47,629
.كلا

560
00:32:47,630 --> 00:32:49,221
.لتستمتع بها

561
00:33:07,723 --> 00:33:10,203
هل يلحق بك أحد؟ -
ولماذا سيلحق أحد بي؟ -

562
00:33:10,204 --> 00:33:13,595
يراقب بعض الأشخاص آخرين
في مثل هذا النوع مِن المواقف

563
00:33:13,596 --> 00:33:16,928
أيّ أشخاص؟ -
.لتقم بدورة حول المكان لتحرص أنّه لا يلحق بك أحد -

564
00:33:17,449 --> 00:33:19,790
.أنزل هذه -
...لتنظر حولك وتحرص على -

565
00:33:19,791 --> 00:33:24,035
...إهدأ -
.هذا ما ستناله، إفتح الباب وأدخلني -

566
00:33:24,036 --> 00:33:26,001
.لقد أغضبته -
حقاً؟ -

567
00:33:27,896 --> 00:33:30,315
ماذا دهاك؟
ماذا نفعل هُنا؟

568
00:33:30,316 --> 00:33:32,108
.لا أريد مقابلة قاتل مأجور في منزلي

569
00:33:32,109 --> 00:33:34,487
لا نريد أن يعلم أين نقطن
.إستخدم رأسك

570
00:33:34,488 --> 00:33:38,182
مهلاً، أعثرتم حقاً على قاتل
وهو بطريقه إلى هُنا؟

571
00:33:38,182 --> 00:33:39,279
،ليس نحنُ
.(بل، (دايل

572
00:33:39,280 --> 00:33:41,043
.لقد عثر على أحدهم -
.عثرتُ على الشخص المطلوب -

573
00:33:41,044 --> 00:33:44,295
.وكان الأمر في غاية السهولة -
عثرتُ على قاتل مأجور من خلال الإنترنت؟ -

574
00:33:44,295 --> 00:33:46,810
(لا يكتبون كلمة قاتل مأجور، يُدعى (طوم

575
00:33:46,811 --> 00:33:50,223
"ويستخدم كلمات سرّية مثل، "عمل قذر
."تصفية"

576
00:33:50,223 --> 00:33:52,748
.إنظر إلى هذا -
مهارة وإحترافية مع خبرة لعدة أعوام -

577
00:33:52,749 --> 00:33:54,919
.داخلية ودولية في تنفيذ أعمال قذرة

578
00:33:54,920 --> 00:33:57,611
خدمة سريعة وسريّة
.لا نعمل على رجال السياسة أو الأطفال

579
00:33:57,612 --> 00:34:00,987
الجملة الأخيرة كانت هامة لي
.هذا رائع، أعجبني الأمر

580
00:34:00,988 --> 00:34:04,107
لازلتُ أشعر بأنّه علينا
.تقديم صحن من الجبن لهذا الرجل

581
00:34:04,108 --> 00:34:05,947
.تفكير مثاليّ -
هل أتى؟ -

582
00:34:06,292 --> 00:34:07,809
.بالتأكيد كان ذلك سيّارة

583
00:34:12,915 --> 00:34:15,216
.(يبدو كـ(جيمس بوند -
،إنّه كذلك -

584
00:34:15,217 --> 00:34:17,626
أراهن أنّه يحمل إحدى تلك الأسلحة
.التي تجمع أجزائها معاً

585
00:34:17,627 --> 00:34:19,381
.يبدو ذلك كتلك الأسلحة الرائعة التي يصنعوها -
!كم سيكون الأمر رائع -

586
00:34:19,382 --> 00:34:21,910
،الأمر خطير للغاية
ماذا إن كان شرطي مُتخفّي؟

587
00:34:21,911 --> 00:34:24,656
وأسوأ مِن ذلك أن يكون هو فعلاً
ويطلب مبلغ كبير مِن المال

588
00:34:24,657 --> 00:34:26,711
لا يمكننا توفيره
ويستاء ومن ثم يقتلنا؟

589
00:34:26,712 --> 00:34:28,329
!يقتل أحدنا... مهلاً

590
00:34:28,329 --> 00:34:30,270
أهذا هو الأمر؟ -
هل يمكن أن يحدث ذلك؟ -

591
00:34:30,311 --> 00:34:32,001
.علينا إدخاله الآن -
حسناً، كيف هو شعري؟ -

592
00:34:32,002 --> 00:34:34,278
"ماذا تعني بقولك "كيف شعري؟ -
.لا يهم، لنقم بهذا -

593
00:34:35,856 --> 00:34:37,296
أأنت مُستعدّ؟

594
00:34:44,334 --> 00:34:45,918
أجل؟

595
00:34:45,919 --> 00:34:48,052
أأنت (دايل)؟

596
00:34:48,889 --> 00:34:50,905
.(أنا المدعو (دايل

597
00:34:52,398 --> 00:34:54,509
.تفضّل إلى الداخل

598
00:34:54,510 --> 00:34:55,537
.شكراً لك

599
00:34:59,441 --> 00:35:01,550
ثلاثتكم منخرط بالأمر؟

600
00:35:02,507 --> 00:35:04,891
...حسناً -
!أجل! أجل -

601
00:35:07,256 --> 00:35:13,049
الآن وقبل أن نباشر العمل
.عليّ معرفة إن كان هناك آلات تسجيل بالغرفة

602
00:35:13,732 --> 00:35:16,897
.سأكتشف هذا إن كانت موجودة فعلاً -
،أنا واثق أنّك ستفعل -

603
00:35:16,898 --> 00:35:19,726
لكن لا يوجد شيئ لأنّها
.ستكون حماقة منّا ونحنُ لسنا بحمقى

604
00:35:19,727 --> 00:35:21,728
.تلك فعلة سخيفة

605
00:35:23,540 --> 00:35:25,419
.إذاً يجدر بي البدء بالعمل

606
00:35:28,086 --> 00:35:30,322
.يروقني هذا الرجل -
،إنّه حقيقي أنا واثق -

607
00:35:30,323 --> 00:35:31,694
.إنّه رائع للغاية

608
00:35:31,695 --> 00:35:34,915
...ونود أن تعلم أنّنا

609
00:35:36,397 --> 00:35:38,995
مهلاً، لماذا تحتاج لهذه؟

610
00:35:38,996 --> 00:35:39,738
.لأجل الفوضى

611
00:35:39,738 --> 00:35:42,149
ماذا؟ -
لا نريد تلطيخ الأرضية، أليس صحيحاً؟ -

612
00:35:42,184 --> 00:35:43,665
.يا إلهي! لقد علمت ذلك -
من الأول؟ -

613
00:35:43,666 --> 00:35:47,140
مَن الأول؟ -
.كلا، لا نريدك أن تقتلنا -

614
00:35:47,141 --> 00:35:50,176
نريدك أن تقتل أشخاص آخرين
.إن كنت تريد أولنا لتتحدّث إليه

615
00:35:50,400 --> 00:35:53,774
أيّها السادة، عما تتحدّثون؟

616
00:35:54,830 --> 00:35:57,756
إعلانك يقول أنّك تقوم بـ"عمل قذر"؟ -
.هذه صحيح -

617
00:35:58,384 --> 00:36:00,295
أقوم بأفعال شاذة
.لرجل آخر مقابل المال

618
00:36:00,295 --> 00:36:04,247
ماذا قال؟ -
.أعتقد أنّه قال بأنّه يقوم بأعمال شاذّة للأشخاص -

619
00:36:04,282 --> 00:36:07,945
لماذا تظن إذن أن إعلاني
موجود بقسم "مطلوب رجل لرجل"؟

620
00:36:08,850 --> 00:36:09,939
ماذا قال؟

621
00:36:09,940 --> 00:36:11,965
!أيّها الوغد الأحمق

622
00:36:11,966 --> 00:36:15,441
،نحن رجال نبحث عن رجل -
لماذا تبحث بقسم "مطلوب رجل لرجل"؟ -

623
00:36:15,441 --> 00:36:17,578
كيف يدعك الناس تقوم
بتطبيب أسنانهم؟

624
00:36:17,579 --> 00:36:19,780
،لا أفعل عادة
.(بل أناول الأدوات إلى (جوليا

625
00:36:20,624 --> 00:36:22,950
أتقولون لي أنّه بعد أن
،قدتُ تلك المسافة إلى هنا

626
00:36:22,950 --> 00:36:24,750
لا يريد أحد القيام بأفعال شاذة؟

627
00:36:24,750 --> 00:36:27,461
.كلا، ليست طبيعتنا -
.آسف بهذا الشأن -

628
00:36:27,461 --> 00:36:30,872
هل بوسعي إستخدام مرحاضكم؟
.لقد كنت أحتفظ بهذا لأجل مقابلتنا

629
00:36:30,873 --> 00:36:32,626
.بالتأكيد -
.إنّه هُناك مباشرة -

630
00:36:33,140 --> 00:36:36,499
.تفضّل بالذهاب -
.بالمناسبة مازلتُ أريد الـ200 دولار -

631
00:36:36,500 --> 00:36:38,054
.حسناً، لا مشكلة

632
00:36:38,055 --> 00:36:40,892
تدفع 200 دولاراً لقتل 3 أشخاص؟

633
00:36:40,893 --> 00:36:43,028
.ظننتُ أنّها صفقة رائعة -
!أيّها الأحمق -

634
00:36:43,402 --> 00:36:45,657
.غير معقول، سأكون بالسيّارة

635
00:36:46,049 --> 00:36:50,572
...هل ستشاركون في
هل عليّ أن أعطه مالي بأكمله؟

636
00:36:52,022 --> 00:36:54,940
.سيّدي، سأترك مالك على الفراش

637
00:36:58,980 --> 00:37:01,069
.يا للهول، لم يقم حتّى الرجل بعمله

638
00:37:06,721 --> 00:37:09,604
أنا من يتحمل اللوم إذن؟ -
.بالطبع -

639
00:37:09,605 --> 00:37:11,675
.أجل، عليك بتحمّل اللوم -
.وسوف تدفع ثمن العشاء -

640
00:37:11,676 --> 00:37:14,561
.كان خطأ عن حسن نية -
.لا تدري كيف تعثر على قاتل -

641
00:37:14,562 --> 00:37:16,739
وأنت تعرف كيف تعثر على قاتل؟ -
.أجل -

642
00:37:17,350 --> 00:37:19,732
.أتعلم، لديّ فكرة

643
00:37:19,733 --> 00:37:21,514
ماذا تفعل؟ -
ماذا تفعل؟ -

644
00:37:21,817 --> 00:37:25,283
<i>(طاب مساؤك، سيّد (باكمن
.شكراً لإستخدامك نظام الملاحة</i>

645
00:37:25,284 --> 00:37:28,789
<i>أدعى (غريغوري) كيف أقوم بخدمتك
هذه الأمسية؟</i>

646
00:37:28,790 --> 00:37:32,609
غريغوري)، أنا وأصدقائي)
نبحث عن أخطر مكان بالمدينة، هل تساعدنا؟

647
00:37:32,610 --> 00:37:34,141
.نحنُ ذاهبين للعشاء -
.فكرة جيّدة -

648
00:37:34,142 --> 00:37:34,922
<i>عفواً؟</i>

649
00:37:34,923 --> 00:37:37,074
نبحث عن حانة ملئية بالمجرمين

650
00:37:37,075 --> 00:37:38,687
،مجرمون مِن النوع العنيف

651
00:37:38,687 --> 00:37:40,490
ماذا لديك لنا؟ -
.لنذهب إلى مطعم الآن -

652
00:37:40,801 --> 00:37:44,502
<i>أخشى أنّ هذه الأشياء
.لا تعد خطيرة</i>

653
00:37:44,503 --> 00:37:48,093
<i>"أرى أن هُناك مطعم "آبل بي
.على مسافة 3 أحياء مِن مكانك الحالي</i>

654
00:37:48,094 --> 00:37:49,544
.حسناً -
،هذا لا يساعدنا

655
00:37:49,545 --> 00:37:52,370
لسنا بحاجة لمكان كهذا
ألديك شيئ آخر؟

656
00:37:52,371 --> 00:37:56,250
<i>إذن سأرشدكم إلى حيّ
.مُصنّف بالمرتبة الأولى في سرقة السيّارات</i>

657
00:37:56,251 --> 00:37:59,137
.الآن بدأت تفكّر -
.أود الذهاب إلى العشاء -

658
00:37:59,138 --> 00:38:00,838
.راقتني الفكرة -
.بالأغلب هو المكان المناسب -

659
00:38:00,839 --> 00:38:02,055
<i>.هذا رائع، سيّدي</i>

660
00:38:02,487 --> 00:38:05,719
<i>قد ترغبون في
.أن توصدوا أبواب سيارتكم جيّداً</i>

661
00:38:11,482 --> 00:38:14,685
هذا أسوأ شيئ نقوم به
.أفضل لي ممارسة الأفعال الشاذة

662
00:38:15,374 --> 00:38:19,782
غريغوري)، هذا هو الجزء السيئ بالمدينة؟) -
هل يمكنك البقاء على إتّصال معنا؟ -

663
00:38:19,782 --> 00:38:21,639
ألا زلت على الخط؟ -
.مازلت هُنا، سيّدي -

664
00:38:21,678 --> 00:38:23,845
.إبق على إتّصال معنا وحسب

665
00:38:23,845 --> 00:38:27,039
يعتريني الفضول حيال تلك الأشياء
هل إسمك الحقيقي هو (غريغوري)؟

666
00:38:27,040 --> 00:38:31,542
<i>.(إسمي الحقيقي، (أوتمنانت</i>

667
00:38:31,577 --> 00:38:33,142
وأني لك بإسم (غريغوري)؟

668
00:38:33,940 --> 00:38:36,492
<i>غريغوري)، تم إطلاقه عليّ)
.كمرشد للملاحة</i>

669
00:38:36,493 --> 00:38:37,949
لماذا لا يدعوك تستخدم إسمك الحقيقي؟

670
00:38:37,950 --> 00:38:41,427
<i>قالوا أن كثير مِن الأمريكيين
.وجدوا الأسماء الأولى مِن الصعب نطقها</i>

671
00:38:41,428 --> 00:38:45,121
أتدري، لن أتقيّد بالقوانين بعد الآن
.(سأدعوك مِن الآن فصاعدا، (أومنان

672
00:38:45,121 --> 00:38:46,354
.(أوتمنان)

673
00:38:46,355 --> 00:38:47,553
ماذا؟ -
.(بل (أومنان -

674
00:38:47,554 --> 00:38:48,732
.(أوتمنان) -
أمانان)؟) -

675
00:38:48,732 --> 00:38:49,843
<i>.(أوتمنانت)</i>

676
00:38:49,844 --> 00:38:52,697
(سأناديك (غريغوري
.لأن هذا الإسم اللعين يثير الحيرة

677
00:38:55,038 --> 00:38:56,749
.لقد سمعته -
.لم أسمع شيئاً -

678
00:38:56,750 --> 00:38:58,716
<i>.لقد وصلتم إلى وجهتكم</i>

679
00:38:58,717 --> 00:39:00,592
.(حسناً، شكراً (غريغوري

680
00:39:00,593 --> 00:39:02,630
<i>.على الرحب والسعة</i>

681
00:39:07,209 --> 00:39:10,139
.حسناً، ها نحنُ أولاء

682
00:39:11,645 --> 00:39:14,110
.تلك فكرة حمقاء للغاية -
.بل فكرة رائعة -

683
00:39:14,111 --> 00:39:16,566
هل ستصيح طالباً من يقتل أناساً
مُقابل المال؟

684
00:39:16,567 --> 00:39:18,113
.إنّها خطّة سيئة

685
00:39:18,114 --> 00:39:20,648
.إتبعوني، سأهتم بالأمر -
أستفعل؟ -

686
00:39:20,649 --> 00:39:22,555
.لا أشعر أنّه يجب علينا البقاء

687
00:39:25,883 --> 00:39:27,998
أترفع الأثقال بمنزلك؟ -
.إصمت -

688
00:39:28,984 --> 00:39:30,195
.مرحباً

689
00:39:33,555 --> 00:39:35,214
!رجلي

690
00:39:37,552 --> 00:39:40,428
هل هناك شخص هنا يقتل لأجل المال؟ -
كيرت)؟) -

691
00:39:40,429 --> 00:39:41,608
ماذا قلت لتوّك؟

692
00:39:41,609 --> 00:39:42,609
.كلا، لم أقصد شيئاً عرقياً

693
00:39:43,047 --> 00:39:45,224
أظنُ أن هذا المجتمع
قائم على التفرقة بينكم

694
00:39:45,224 --> 00:39:46,672
.وحرمانكم من حقوقكم الشرعية، أيّها القوم

695
00:39:46,672 --> 00:39:47,860
!"أيّها القوم" -
.كم أنت بارع -

696
00:39:47,861 --> 00:39:51,687
أنا أمتلك عملاً صغيراً ولا حاجة بك
.لتقول أنّي محروم من حقي الشرعي

697
00:39:51,688 --> 00:39:53,733
...ليس أنت تحديداً أنا أقصد

698
00:39:53,734 --> 00:39:56,143
حسناً، أنت تقصد كل السود؟

699
00:39:56,144 --> 00:39:57,754
.أجل -
.الآن سأعود إلى السيّارة -

700
00:39:58,358 --> 00:40:00,611
.عصا بيسبول -
لا أقصد التقليل من شأنك -

701
00:40:00,612 --> 00:40:02,544
أنا آسف إذا كان هذا
ما حدث هنا، حسناً؟

702
00:40:02,544 --> 00:40:04,617
إن كنت تعرفني بشكل صحيح
.ستعلم ماذا أعني

703
00:40:04,618 --> 00:40:07,458
في غضون 5 ثوان
.سأعتبر ما قلته شيئ خاطئ

704
00:40:07,459 --> 00:40:09,658
.حسناً، لقد فهمت -
.أربعة، ثلاثة، إثنان، لنذهب -

705
00:40:09,658 --> 00:40:11,201
.الوداع -
.لتحظوا بيوم رائع -

706
00:40:11,202 --> 00:40:13,675
.وأنت أيضاً -
.مرحباً، عزيزي -

707
00:40:16,932 --> 00:40:18,826
!لا تقل شيئاً، أنا أدري

708
00:40:18,827 --> 00:40:21,609
.اضغط الزرّ -
.لم يكن هذا قول صائب -

709
00:40:23,557 --> 00:40:25,551
.أنا سأساعدكم -
هل هذا الحديث لنا؟ -

710
00:40:27,340 --> 00:40:29,367
.ها نحنُ ذا -
.كلا، شكراً لك -

711
00:40:31,765 --> 00:40:33,842
كم من الغريب
.أن نذهب إلى زاوية مظلمة

712
00:40:39,897 --> 00:40:42,456
أخبرني أحدهم أن هُناك
.أشخاص تُريد القيام بصفقة عمل

713
00:40:42,457 --> 00:40:43,816
.أجل

714
00:40:43,817 --> 00:40:47,000
حسناً... هل أنت رجل أعمال؟

715
00:40:47,001 --> 00:40:49,694
.أجل
.(السافل جونز)

716
00:40:49,695 --> 00:40:53,178
ماذا؟ -
.(السافل جونز) -

717
00:40:54,334 --> 00:40:57,318
إسمك الأول، (السافل)؟

718
00:40:57,318 --> 00:41:01,116
تقوم بتهجئته بشكل خاطئ
،يهجئه البيض بشكل مُختلف

719
00:41:01,117 --> 00:41:05,918
.أما الزنوج بنطقونه بشكل مُغاير

720
00:41:06,003 --> 00:41:07,389
.إسم رائع

721
00:41:08,004 --> 00:41:09,812
هل هذا مكتوب أيضاً
بوثيقة ميلادك؟

722
00:41:09,812 --> 00:41:12,041
.كلا، أيّها الأحمق

723
00:41:12,042 --> 00:41:14,519
.(إسمي الحقيقي هو (دين -
(دين جونز) -

724
00:41:14,520 --> 00:41:16,551
إنّه نفس إسم المُمثّل بفيلم
"هيربي لاف باغز"

725
00:41:16,552 --> 00:41:19,266
.إنّه لا يدري من هذ -
.أعلم من هو أيّها الحمقى -

726
00:41:19,267 --> 00:41:20,053
.آسف

727
00:41:20,053 --> 00:41:23,730
لا يمكنني التجوّل بأرجاء هذا الحيّ
.وأنا أحمل إسم ذلك المهرّج

728
00:41:23,731 --> 00:41:26,069
كيف حصلت على ذلك الإسم، (السافل)؟

729
00:41:26,070 --> 00:41:28,431
،حين كنتُ صغيراً
تسلّلت إلى غرفة نوم أمّي

730
00:41:33,223 --> 00:41:36,727
.كانت تنام بفراشها
.فقد كانت تثمل طوال الليل

731
00:41:36,727 --> 00:41:39,503
.سمعتُ ما يكفي -
.كانت بشرتها تتلألأ -

732
00:41:40,668 --> 00:41:44,978
تسلّلتُ خلفها
ومددتُ أصابعي بخفّة

733
00:41:46,828 --> 00:41:49,391
.إلى حقيبة يدها -
.إنّها حقيبة يدها -

734
00:41:49,683 --> 00:41:53,392
.وأخذتُ مالها بالكامل
.كان ذلك راتبها الإسبوعي، خدعتها للغاية

735
00:41:53,392 --> 00:41:55,257
.خدعتها للغاية -
".أيّها السافل" -

736
00:41:55,257 --> 00:41:59,020
هكذا حصلت على الإسم
.(السافل جونز)

737
00:41:59,704 --> 00:42:02,584
عليهم بتسميتك بالسافل كلقب
.وذلك حتى لا يختلط الأمر على أحد

738
00:42:02,585 --> 00:42:04,278
أين الإختلاط بالأمر؟ -
.لا يوجد إختلاط -

739
00:42:04,488 --> 00:42:06,662
هذا يكفي، علينا العودة
.إلى موضوعنا الأساسي

740
00:42:06,663 --> 00:42:09,649
...جميعنا لديه رئيس

741
00:42:09,650 --> 00:42:14,086
هُناك 3 رؤوساء
...سيكون من الأفضل أن لا يكونوا

742
00:42:14,087 --> 00:42:15,868
.لا يكونوا موجودين بعد الآن

743
00:42:16,222 --> 00:42:18,968
أتفهمني؟ -
.تقتلهم ... -

744
00:42:20,714 --> 00:42:24,286
أتحملون المال؟ -
.المال بحوزتنا -

745
00:42:24,287 --> 00:42:26,928
كم تريد من المال؟ -
لأجل قتل 3 أشخاص؟ -

746
00:42:26,928 --> 00:42:28,047
.أجل

747
00:42:31,391 --> 00:42:32,971
.ثلاثون ألفاً

748
00:42:32,972 --> 00:42:34,845
.هذا مبلغ كبير

749
00:42:34,846 --> 00:42:37,281
.كل شخص بعشرة آلاف دولار -
.ربّاه، إليك فكرة -

750
00:42:37,282 --> 00:42:39,863
إن قمت بقتل إثنين
هل تقتل الثالث مجاناً؟

751
00:42:39,863 --> 00:42:43,066
،العرض غير قابل للتفاوض
.ثلاثون ألفاً أو لا شيئ

752
00:42:43,067 --> 00:42:47,253
.المبلغ أكبر مما نحمله -
.حسناً، أصبحت 35 ألفاً الآن -

753
00:42:49,991 --> 00:42:55,306
.حسناً، سندفع لك -
.سيكون من السيئ إن تورّطنا بالأمر -

754
00:42:56,033 --> 00:42:57,853
.لا أعرف أسمائكم -
،هذا صحيح -

755
00:42:57,853 --> 00:43:00,054
...(هذا (دايل -
!اصمت -

756
00:43:00,374 --> 00:43:03,478
انصت لي، اجلب المال إلى هُنا
.بالغد وسأتكفّل بالباقي

757
00:43:03,479 --> 00:43:06,185
أترغب المال داخل شيئ مُحدّد
كصندوق أحذية أو حقيبة رياضية؟

758
00:43:06,186 --> 00:43:07,907
.فقط كونوا هُنا وبحوزتكم المال

759
00:43:08,853 --> 00:43:11,329
.ضعوه بحقيبة يد -
.شكراً لوقتك -

760
00:43:11,330 --> 00:43:14,264
.ها نحنُ ذا -
هل حقيبة اليد توصّلنا لإتّفاق؟ -

761
00:44:50,971 --> 00:44:52,177
.يبدو أن المال بأكمله هُنا

762
00:44:52,339 --> 00:44:54,717
،لم نكن بالأساس بحاجة إلى حقيبة يدّ
.فقد كان مبلغ صغير من المال

763
00:44:54,875 --> 00:44:57,583
.بالأرجح كان علينا وضعه داخل مظروف -
.لا بأس -

764
00:44:57,745 --> 00:45:02,321
ما هو الوقت الذي تحتاجه
للقيام بالمهمة، يا (سافل)؟

765
00:45:05,706 --> 00:45:09,176
،لقد أنهيتُ حديثاً عقوبتي
.بسبب إقتراف أشياء مُريعة للغاية

766
00:45:09,476 --> 00:45:10,921
.يعني قضاء 10 أعوام بالسجن -
.أعلم ماذا يعني -

767
00:45:11,078 --> 00:45:14,184
،إنّهم يُراقبونني. أنا تحت إطلاق سراح مشروط
...وإن تجاوزت الحدود

768
00:45:16,216 --> 00:45:17,286
.سأعود مُجدّداً

769
00:45:17,984 --> 00:45:20,191
.أجل -
.مفهوم -

770
00:45:20,987 --> 00:45:23,558
تحتاج مهلة؟ نهاية الحديث؟ -
ماذا يعني ذلك؟ -

771
00:45:23,724 --> 00:45:27,194
.مهلاً. خلتك قلت ستهتم بالأمر -
.أجل، سأهتم بالأمر -

772
00:45:29,329 --> 00:45:32,741
سأكون مُستشار الجريمة
.بالنسبة لكم

773
00:45:32,741 --> 00:45:34,705
...المعذرة، لكن

774
00:45:34,868 --> 00:45:39,953
.كلا، هذا ليس بالأمر الجيّد -
...إن لم تُسكتوا هذا الفأر -

775
00:45:39,953 --> 00:45:41,811
.لا تدعوني بالفأر، بحقّك -
.على رسلك -

776
00:45:42,035 --> 00:45:44,276
.الأمر يدفعني للغضب -
.إنّه على حق بطريقة ما -

777
00:45:44,438 --> 00:45:47,264
،انصت، ليس ذلك ما تحدّثنا بشأنه
.(يا (سافل

778
00:45:47,594 --> 00:45:49,654
حسناً؟ ماذا إن أخذنا مالنا
ونخرج من هنا؟

779
00:45:49,810 --> 00:45:51,812
ماذا إن ذهبت للجحيم؟
.لا يوجد إعادة للمال

780
00:45:51,978 --> 00:45:55,687
تلك 5 آلاف دولار. إن حسبت أنّنا سنرحل
...وندعك تحتفظ

781
00:45:55,849 --> 00:45:58,489
...أرى أنّكم تغفلون عن -
.حسناً، حسناً، لا تغضب سريعاً -

782
00:45:58,702 --> 00:45:59,737
.ربّاه

783
00:45:59,903 --> 00:46:03,282
،سيّد (سافل)، أرجوك
.لا تقتلنا. لنتجاذب أطراف الحديث

784
00:46:03,440 --> 00:46:05,847
.انصتوا، الخمسة آلاف دولار أصبحت لي
.لا آبه بما تقولونه

785
00:46:05,876 --> 00:46:08,254
،بوسعكم الإستفادة بنصائحي
.إما الرحيل من هنا

786
00:46:08,411 --> 00:46:10,584
.تلك صفقة سيئة -
.علينا الإنصات إليه -

787
00:46:10,747 --> 00:46:12,693
خمسة آلاف دولار لأجل نصيحة؟ -
.أجل -

788
00:46:12,849 --> 00:46:14,387
.مُعظم من إرتكب القتل كانت مرّته الأولى

789
00:46:14,387 --> 00:46:18,097
،إن أردتم تنفيذ الجريمة الكاملة
.عليكم أن تجلعلوها تبدو وكأنّها حادث

790
00:46:18,097 --> 00:46:21,226
،عُطل بالمكابح، تسريب بالغاز
.إنتحار

791
00:46:21,391 --> 00:46:24,463
،إن قمتم بالأمر بشكل صحيح
.لن يكن عليكم حتى التواجد أثناء حدوثها

792
00:46:24,628 --> 00:46:27,588
يا للروعة. إنّها تساوي 5 آلاف دولار، صحيح؟

793
00:46:27,588 --> 00:46:30,519
.مُبتذلة بعض الشيئ -
.ليس حقاً. تلك معلومات بديهية -

794
00:46:30,519 --> 00:46:33,845
تبدو مُلغّزة. كيف لنا
أن نقم بتزييف ثلاثة جرائم؟

795
00:46:34,004 --> 00:46:35,202
.عليكم بمراقبة فرائسكم

796
00:46:35,202 --> 00:46:39,414
،عليكم أن تكونوا أذكياء. اعرفوا أين يقطنون
ما هيّ عاداتهم. ماذا تكون هواياتهم؟

797
00:46:39,576 --> 00:46:42,616
،ماذا يحبّون، أطعمتهم المُفضّلة
.اكتشفوا من يعاشرون

798
00:46:42,616 --> 00:46:44,219
.أحسنت القول -
.إكتشفوا نقاط ضعفهم -

799
00:46:44,381 --> 00:46:47,828
لديّ وظيفة، أتعلم؟
ماذا تعني، القيام بالمراقبة والإستطلاع؟

800
00:46:47,984 --> 00:46:51,625
،لهذا كنا نود إستخدامك
.لأنّنا نُريد بدايلاً. لدينا جميعاً وظائف

801
00:46:51,788 --> 00:46:54,491
...حتى وإن نفّذتم الجرائم بطريقة مثالية

802
00:46:54,691 --> 00:46:57,103
...إن كانت لديكم دوافع

803
00:46:57,260 --> 00:46:58,295
...رجال القانون

804
00:46:58,461 --> 00:47:00,498
.يعني بذلك الشرطة -
.ستلصق بكم التهم -

805
00:47:00,664 --> 00:47:03,270
جميعنا لديه دوافع واضحة
...لنقتل رؤوسائنا

806
00:47:03,433 --> 00:47:06,437
.لذا لن يفلح ما تقوله
.إنّه هراء

807
00:47:07,571 --> 00:47:09,107
.وجدتها

808
00:47:09,339 --> 00:47:11,526
لماذا لا يقتل كلاً منكم
رئيس الآخر؟

809
00:47:15,946 --> 00:47:18,517
.حقاً تبدو فكرة رائعة -
.ليست سيئة -

810
00:47:18,682 --> 00:47:21,264
،)أجل، مثلما جاء بفيلم (هيتشكوك
غُرباء على متن القطار"، صحيح؟"

811
00:47:21,264 --> 00:47:24,264
لم أرَ ذلك، هل يفعلون ذلك؟ -
.إنّه من تمثيل (داني دي فيتو). إنّه فيلم طريف -

812
00:47:24,421 --> 00:47:27,994
(إخراج ذلك المخرج الشهير (آلفريد هيتشكوك
...وتمثيل (داني دي فيتو). ذلك الفيلم حيث قام

813
00:47:28,158 --> 00:47:30,655
بحقّك. أنت تحسبه فيلم
".إلقاء أمّي من على متن القطار"

814
00:47:30,655 --> 00:47:32,860
.ذلك هو -
.ذلك الفيلم الذي رأيته -

815
00:47:32,895 --> 00:47:34,934
.إنّه فيلم جيّد
.ذلك هو الفيلم الذي تتحدّث بشأنه

816
00:47:35,098 --> 00:47:37,664
.إنّه نفس الفكرة تقريباً
،إن قتل كل منّا رئيس الآخر

817
00:47:37,664 --> 00:47:38,601
.فليس هناك ما يربطنا بالجريمة

818
00:47:38,602 --> 00:47:41,076
بالضبط. لقد تم إنفاق الخمسة آلاف دولار
بشكل جيّد، صحيح؟

819
00:47:41,076 --> 00:47:43,516
.ليس على الإطلاق -
.لقد أضعنا نقودنا هباءً -

820
00:47:43,551 --> 00:47:45,179
.حسناً، هذا سيئ للغاية

821
00:47:45,342 --> 00:47:46,616
.لترحلوا

822
00:47:50,413 --> 00:47:51,448
.مرحباً

823
00:47:51,615 --> 00:47:54,726
.أنا بالخارج
هل أنت جاهز للقيام ببعض مهمات الإستطلاع؟

824
00:47:54,761 --> 00:47:59,130
(أجل. عليّ فحسب أن أجعل (هاركين
.يتركني أرحل باكراً بعض الشيئ

825
00:47:59,222 --> 00:48:02,203
ما الفرق؟ ليس وكأنّه سيظل رئيسك
.لوقت طويل

826
00:48:02,525 --> 00:48:03,970
.سأنزل في غضون ثلاثة دقائق

827
00:48:04,127 --> 00:48:06,903
.حسناً، بعد ثلاثة دقائق. الوداع
.سينزل إلينا خلال ثلاثة دقائق

828
00:48:07,063 --> 00:48:11,637
.يا رجل، هذه المقاعد مُريحة للغاية -
.أجل، أدري هذا. انظر إلى هذا، إنّه شعور رائع -

829
00:48:12,035 --> 00:48:15,175
<i>،إنّه أسوأ تقرير قد قرأته بحياتي
.أيّها الأحمق</i>

830
00:48:15,338 --> 00:48:17,307
<i>.أنت لست إلا أحمق عديم النفع</i>

831
00:48:18,575 --> 00:48:21,920
<i>هل لديك فسحة لركن سيّارتك؟
.لأنّي سآخذها منك</i>

832
00:48:22,078 --> 00:48:25,150
<i>ما هذا، يبدو وكأن والدتك الغير شرعية
تعرف زوجتي؟</i>

833
00:48:25,315 --> 00:48:27,420
<i>،كيف حصلت على هذه الوظيفة
.لا يمكنني الجزم</i>

834
00:48:34,090 --> 00:48:36,001
ما هذا بحق الجحيم؟

835
00:48:36,626 --> 00:48:40,301
أعتذر للجميع. لقد كنت أقاتل تلك الحشرة
.طيلة اليوم. سأعود للعمل

836
00:48:40,463 --> 00:48:44,343
.كلا، أنت مُثير للإشمئزاز. لتعد لمنزلك
.لا أريد أن يمرض ثمّة أحد آخر

837
00:48:44,501 --> 00:48:46,242
.بالأرجح أكثر من هذا

838
00:48:47,470 --> 00:48:50,508
لتأخذ عملك معك وأريده مُنجزاً
.على مكتبي بالسادسة صباح يوم الإثنين

839
00:48:50,674 --> 00:48:53,177
.(حسناً، شكراً لك، سيّد (هاركين -
!يا للهول -

840
00:48:53,343 --> 00:48:56,715
.ولا تنس أن تأخذ معك سلّة المهملات خاصتك -
.حسناً. إنّها تنتمي لي -

841
00:48:56,746 --> 00:48:59,158
.أيّها اللعين المُثير للغثيان

842
00:49:04,054 --> 00:49:05,089
.فسحة التوقّف هُناك

843
00:49:05,255 --> 00:49:08,569
أدري، لكن ببعض الأحيان
.فسحات التوقّف تكون على الجانب المُعاكس

844
00:49:08,569 --> 00:49:09,139
.على الإطلاق

845
00:49:09,139 --> 00:49:12,189
.لم تكن كذلك على الإطلاق ولن تكن
.ها هو المنزل رقم 428

846
00:49:12,262 --> 00:49:14,833
أيّ واحد منهم؟ -
.لا تتوقّف أمامه مُباشرة -

847
00:49:14,998 --> 00:49:17,774
أيّ واحد؟ -
.توقّف هنا، إنّه هُناك -

848
00:49:20,003 --> 00:49:21,380
.حسناً يا شباب

849
00:49:21,538 --> 00:49:26,214
(سننتظر حتى يظهر (بيليت
ومن ثم نلحق به، حسناً؟

850
00:49:26,376 --> 00:49:27,980
.الأمر سهل للغاية

851
00:49:28,144 --> 00:49:30,784
.بالتأكيد -
.ها نحن ذا -

852
00:49:33,146 --> 00:49:35,298
.لتقم بالزفير في جهة أخرى بالمرّة القادمة -
هل رائحة نفسي كريهة؟ -

853
00:49:35,299 --> 00:49:38,805
.لتمضغ بعض العلكة أو لتعد إلى الخلف -
.لقد تناولت الفول -

854
00:49:39,437 --> 00:49:43,250
لقد تناولت لحم الشاورما، أليس كذلك؟
.ذلك خطأ جسيم

855
00:49:43,250 --> 00:49:45,483
متى تناولت الفول؟ -
.(بمنزل (ميكي -

856
00:49:45,484 --> 00:49:48,204
ميكي)، لديه فول؟)
.بلا مزاح

857
00:49:48,295 --> 00:49:49,712
لماذا لا تعد إلى الوراء؟

858
00:49:50,297 --> 00:49:53,507
.لأنّنا نقف أمام شجرة
.إن عدت للوراء لن أرَ المنزل هناك

859
00:49:53,675 --> 00:49:57,303
،توقّف عن معاملتي بإزدراء
.أو لتتمالك أعصابك

860
00:49:57,763 --> 00:50:00,139
الرائحة الصادرة
.من أنفك كريهة أيضاً

861
00:50:01,641 --> 00:50:02,850
.أكره النظر من تلك الزاوية

862
00:50:03,894 --> 00:50:06,312
.بالأرجح علينا الإنخفاض
...إن رأى ثلاثة أشخاص

863
00:50:06,480 --> 00:50:08,355
.لترجع بمقعدك قليلاً -
.سأرجع بمقعدي للوراء -

864
00:50:08,523 --> 00:50:10,649
هل ستعيد مقعدك للوراء؟ -
...أجل، إن جلست بمقعدك -

865
00:50:10,817 --> 00:50:12,318
.بوسعي أن أعيد مقعدي للوراء

866
00:50:12,486 --> 00:50:15,529
،لا أحظَ بزاوية جيّدة من هنا
.لأن هناك شجرة

867
00:50:15,697 --> 00:50:17,909
.لديك النافذة بجانبك لتنظر عبرها -
.سأنظر من الأمام -

868
00:50:17,949 --> 00:50:20,493
.هيا، لترجع بمكانك -
.يروقني النظر كلانا في نفس الوقت -

869
00:50:21,119 --> 00:50:22,495
ماذا تفعل، (كيرت)؟

870
00:50:24,122 --> 00:50:26,040
ماذا يحدث؟ -
.إنّه يقوم بالعبث -

871
00:50:26,208 --> 00:50:30,836
تصنع شبكة بأصابعك أمام وجهك
هل هذا يعد تمويه؟

872
00:50:31,004 --> 00:50:33,525
إنّه رئيسه. أعني هو الشخص
.الذي يسهل التعرّف عليه

873
00:50:33,525 --> 00:50:35,424
.ذلك يسمّى بالإختباء خلف الأصابع

874
00:50:35,592 --> 00:50:38,260
.الإختباء خلف الأصابع
.في الواقع فكرة رائعة للغاية

875
00:50:38,428 --> 00:50:40,888
.لترفع زجاج السيّارة فحسب
...من فضلك، لا أرَ

876
00:50:41,056 --> 00:50:43,599
.قم بالإختباء خلف الأصابع -
.دعونا لا نمزح طيلة ساعتين -

877
00:50:43,767 --> 00:50:46,018
.هذا عمل جاد -
.هذا مُمتع -

878
00:50:48,313 --> 00:50:52,191
.يا إلهي، كم هذا مُضجر للغاية

879
00:50:52,359 --> 00:50:55,903
،لا أفهم هذا. على التلفاز
تبدو المراقبة مُمتعة، أصحيح؟

880
00:50:56,071 --> 00:50:59,740
تكون لدى الشرطة زهور لعبّاد الشمس
.و يحتسون قهوتهم

881
00:50:59,908 --> 00:51:01,909
.يتحدّثون بشأن حياتهم
...حتى

882
00:51:02,077 --> 00:51:05,621
يقول أحدهم شيئ شخصي
.وثم تحدث مفاجأة

883
00:51:05,789 --> 00:51:07,873
.ومن ثم تحدث كثير من الحركة -
.أجل -

884
00:51:11,125 --> 00:51:12,845
هل على الأقل نحنُ مُتأكّدين
أنّه منزله؟

885
00:51:19,098 --> 00:51:22,102
.لنذهب ونلقِ نظرة -
.أجل، بالأرجح علينا القيام بذلك -

886
00:51:25,204 --> 00:51:26,308
.يا إلهي

887
00:51:26,472 --> 00:51:28,497
ماذا تنوون القيام به؟
ما هيّ خطّتنا؟

888
00:51:28,497 --> 00:51:32,522
.لننظر من هذه النافذة -
...كلا، لنقرع الجرس، وإن سمعنا ثمّة حركة بالداخل -

889
00:51:32,522 --> 00:51:34,045
.لن تقم بقرع الجرس
.لتنظر عبر النافذة هُنا مباشرة

890
00:51:34,045 --> 00:51:35,513
.كلا، إنّها ليست بفكرة سيئة -
!إلى هنا -

891
00:51:35,514 --> 00:51:38,791
.هناك إحتمال أنّه ليس متواجداً بالمنزل
...لم ألحظ ثمّة نشاط بالمنزل

892
00:51:38,951 --> 00:51:41,932
ماذا تفعل؟
.لا يمكنك أن تقرع جرس الباب

893
00:51:49,495 --> 00:51:51,668
.هيا، هيا -
.(دايل)،(دايل) -

894
00:51:58,471 --> 00:52:00,417
.لم أتمكّن من الدخول

895
00:52:04,343 --> 00:52:07,202
.أنا آسف، لم أتمكّن من الدخول

896
00:52:07,202 --> 00:52:08,116
هل دخلت؟

897
00:52:08,280 --> 00:52:11,750
،أجل أنا بخير. يا للهول
هل يمتلك الرجل دبّاً لعيناً؟

898
00:52:12,084 --> 00:52:15,657
.نحنُ نقتحم وندخل المكان -
.أعلم، لتنظر إلى هذا -

899
00:52:16,555 --> 00:52:19,365
.لتنظر إلى هذا المكان. إنّه سيئ
.يبدو كمتحف للحمقى

900
00:52:20,860 --> 00:52:23,799
.كأنّنا دخلنا إلى عالم شخص وغد

901
00:52:24,997 --> 00:52:26,271
.اللعنة. إنّه يمتلك لعبة كرة قدم الطاولة

902
00:52:26,432 --> 00:52:29,507
.دايل)! لا تضع يدك على ثمة شيئ)
.ماذا تفعل؟ ابعد يدك عن ذلك

903
00:52:29,969 --> 00:52:31,642
.بصمات الأصابع -
.أجل، بصمات الأصابع -

904
00:52:31,804 --> 00:52:35,115
.حرى بنا إرتداء قفازات -
.ليس لدينا... حسناً، واتتني فكرة -

905
00:52:35,214 --> 00:52:37,091
.لتستخدموا أكمامكم

906
00:52:37,249 --> 00:52:38,956
لأجل ماذا؟ -
.لأجل إستخدامها كقفازات -

907
00:52:39,118 --> 00:52:42,121
.بحقّكم -
.يمكنني رؤية بصماتي من هنا، هذا ليس جيّداً -

908
00:52:42,121 --> 00:52:45,202
ماذا نفعل؟ ما هيّ الخطّة؟ -
.نحنُ هنا لأجل الحصول المعلومات -

909
00:52:45,358 --> 00:52:47,513
معلومات؟ -
.أجل، شيئ أشبه بمهام الإستخبارات -

910
00:52:47,513 --> 00:52:49,930
.أدري ماذا تعني -
لماذا سألت إذن؟ -

911
00:52:50,162 --> 00:52:52,472
لماذا نهدر وقتنا؟
.لننفصل

912
00:52:52,631 --> 00:52:56,454
.ندخل ونخرج سريعاً
.نجد شيئاً هاماً ونخرج من هنا

913
00:52:56,454 --> 00:53:00,210
.كفّ عن الثرثرة وابدأ البحث -
.نحنُ نقترف جريمة. هذه تعد جريمة -

914
00:53:05,111 --> 00:53:07,091
.(نيك) - -
أجل؟ -

915
00:53:07,246 --> 00:53:10,918
يعد هذا بمثابة إستخبارات، صحيح؟ -
.يا للهول! هناك الكثير من الكوكائين -

916
00:53:10,918 --> 00:53:12,779
هل رأيت هذا القدر
من مسحوق الكوكائين بحياتك؟

917
00:53:12,779 --> 00:53:15,124
،كم يساوي ذلك
...عشرة أو خمسة عشر ألف

918
00:53:16,555 --> 00:53:20,349
تباً، لقد أفسدت الأمر، ألم أفعل؟

919
00:53:35,408 --> 00:53:37,547
.لا تستنشقه -
.أمسك بالصندوق. سأقوم بتعبئة المسحوق بداخله -

920
00:53:37,710 --> 00:53:40,486
.لا أريد حقاً أن ألمسه
.ليس لديّ أكمام لأستخدمها كقفاز -

921
00:53:40,646 --> 00:53:42,990
.لتجلب شيئاً... سأقم بتعبئته

922
00:53:43,149 --> 00:53:44,389
.له نكهة مريرة

923
00:54:01,400 --> 00:54:04,487
.داخل مؤخرتي، ها أنا أقوم بهذا

924
00:54:06,038 --> 00:54:07,745
.ها أنت ذا

925
00:54:07,940 --> 00:54:08,975
.مقدار كبير

926
00:54:09,141 --> 00:54:11,212
.حسناً دعني أجرّب هذا، أفسح

927
00:54:11,377 --> 00:54:13,323
.أجل، ستفي تلك بالغرض -
.حاذر -

928
00:54:14,613 --> 00:54:15,683
.أنت تبلي جيداً

929
00:54:15,848 --> 00:54:17,616
.لا أدري -
.قُم بتشغيلها على وضع أبطأ -

930
00:54:17,616 --> 00:54:21,147
.لتجلس على الأريكة
.كفّ عن مُساعدتي

931
00:54:25,324 --> 00:54:27,361
.حسناً

932
00:54:29,562 --> 00:54:30,939
.ها أنتِ بالداخل

933
00:54:40,906 --> 00:54:44,080
بالأغلب كان عليك تفريغ
.المكنسة أولاً

934
00:54:48,080 --> 00:54:49,150
هل هذا ما كنت تفكّر به؟

935
00:54:49,348 --> 00:54:51,760
.كنت أفكّر في ذلك
.بسبب هذا التراب

936
00:54:54,620 --> 00:54:57,798
،لقد سمعتُ بشأن مشّاقة حرير للمؤخرة
.لكن هذا سخيف

937
00:54:57,857 --> 00:54:59,564
...لتجلب منخلاً -
.مصفاة -

938
00:54:59,725 --> 00:55:01,762
.مصفاة ستفي بالغرض

939
00:55:01,994 --> 00:55:03,996
.وسأبدأ بإلإلتقاط

940
00:55:08,734 --> 00:55:10,338
.سيفي ذلك بالغرض

941
00:55:13,939 --> 00:55:17,537
.يراودني شعور بأن الأمور ستتحسّن
.فأنا أبدو كآلة. انظر كم أنا سريع بإلتقاط الشظايا

942
00:55:17,537 --> 00:55:19,823
.أنا أتحرّك بسرعة شديدة
.أنا لا أشعر بأنفي

943
00:55:19,823 --> 00:55:22,321
أتود أن تعرف الغريب بالأمر؟
...ينبغي لي أن أشعر بالهلع الآن

944
00:55:22,481 --> 00:55:24,859
،وأنا كذلك بعض الشيئ
.لكن أشعر بالهلع بطريقة رائعة

945
00:55:25,017 --> 00:55:27,793
إنّه نوع رائع من الهلع
...لأنّه يُراودني شعور كأنّي أود الموت الآن

946
00:55:27,953 --> 00:55:30,229
.لكنّي أشعر مع ذلك بأنّي بأفضل حال -
.أجل -

947
00:55:30,389 --> 00:55:32,551
أنتما! ماذا تفعلان؟

948
00:55:32,551 --> 00:55:35,064
،لا شيئ. قبل أن نذهب
.أريد قضاء حاجتي سريعاً

949
00:55:35,227 --> 00:55:36,772
،قم بقضاء حاجتك سريعاً
،وسأقوم بتمارين الضغط

950
00:55:36,773 --> 00:55:39,020
.لأنّه عليّ إكتساب اللياقة

951
00:55:39,020 --> 00:55:40,807
ماذا فعلتما؟

952
00:55:42,167 --> 00:55:44,248
.أشعر بخير
أترغب بمساعدتي في التنظيف؟

953
00:55:44,248 --> 00:55:46,171
.لقد شعرنا بترابط هُنا
.إنّها أشياء خاصة بالصداقة

954
00:55:46,338 --> 00:55:50,213
.لقد إقتحمنا منزل شخص ما
.تبدو أكثر تجربة إثارة بحياتي

955
00:55:50,213 --> 00:55:53,942
نقتحم منزل شخص ما وفجأة
.أصبح خبير في تنقية الكوكائين

956
00:55:54,013 --> 00:55:56,233
.أؤكّد لك الأمر رائع
.لتقترب وتُساعدني في هذا

957
00:55:56,382 --> 00:55:57,986
،لا يسعني أن أصدّق أنّنا لم نكن مُستعدّين

958
00:55:58,150 --> 00:56:00,616
،لقد كان أمراً محفوفاً بالمخاطر
.ومضيعة للوقت بالكامل

959
00:56:00,616 --> 00:56:04,397
،كلا. في الحقيقة
.لم يكن مضيعة للوقت تماماً. انظر علام عثرت

960
00:56:04,397 --> 00:56:05,600
ليس سيئاً، أصحيح؟ -
ما هذا؟ -

961
00:56:05,758 --> 00:56:07,669
هل هذا هاتفه؟ -
.أجل، إنّه هاتفه -

962
00:56:07,826 --> 00:56:09,271
هل قمت بسرقته؟ -
.فعلت بالطبع -

963
00:56:09,428 --> 00:56:12,939
.حصلتُ على معارفه، مواعيده
.صور له وهو يقوم بأفعال غريبة

964
00:56:12,939 --> 00:56:14,046
.رائع -
.شكراً لك -

965
00:56:14,114 --> 00:56:15,338
.لا -
ماذا تعني بذلك؟ -

966
00:56:15,338 --> 00:56:19,122
.كلا، تلك تعد جريمة
.لم يأتِ أحد على ذكر أنّنا سنقم بسرقة

967
00:56:19,122 --> 00:56:21,991
.لقد حصلت على شيئ جيد -
!لقد إقتحمنا منزله! لقد تعاطيتم الكوكائين -

968
00:56:21,991 --> 00:56:24,874
.أنت على حق، إنّها ثلاثة جرائم -
.إنّه مُرتبك. تجاهله -

969
00:56:24,874 --> 00:56:27,662
نحن في خضم عملية
...للقيام بقتل ثلاثة أشخاص

970
00:56:27,694 --> 00:56:30,191
وستأتيني بالهراء
بشأن سرقة هاتف؟

971
00:56:30,191 --> 00:56:32,334
لتعيد النظر بشأني
.إن كنت ستقوم بسرقة الأغراض

972
00:56:32,499 --> 00:56:33,910
أعيد النظر بشأنك؟ -
!لتعيد النظر بشأني -

973
00:56:34,067 --> 00:56:37,173
حسناً، (نيك) هل تتولّى القيادة قليلاً؟ -
ماذا تفعل؟ -

974
00:56:37,337 --> 00:56:39,907
.لن أعيد النظر حيال ثمّة شيئ بشأنك

975
00:56:39,942 --> 00:56:42,604
.لن أفكّر البتّة بشأنك، أيّها الأحمق

976
00:56:42,604 --> 00:56:45,421
.هناك عدّة أشياء داخل الهاتف -
.أعرف، كان ذلك ما أتحدّث بشأنه -

977
00:56:45,421 --> 00:56:48,670
هل ترغب بالذهاب و تفقّد رئيسك الآن؟ -
.أجل، أخالنا علينا هذا -

978
00:56:49,792 --> 00:56:51,977
.لتمسك هذا -
.سأهتم بالمقود -

979
00:56:54,835 --> 00:56:56,731
!إبتعد عنّي
!هيّا

980
00:56:56,731 --> 00:56:59,878
.لا تضرب السائق، لا تفعل -
.أحتاج إليك لتضغط على المكابح -

981
00:56:59,879 --> 00:57:02,247
.ربّاه، المكابح، آسف يا صديقي -
.لتذهب وتستلم المقود -

982
00:57:02,248 --> 00:57:05,720
.(لا تضرب السائق، (دايل -
.آسف لأنّي ضربتك، لتتولّى القيادة -

983
00:57:05,720 --> 00:57:08,784
!لا تضرب السائق -
!لا تضرب السائق اللعين -

984
00:57:08,886 --> 00:57:12,333
.أنا مُنتشٍ للغاية
.سأضرب من أشاء

985
00:57:28,605 --> 00:57:30,607
.لنقم بهذا يا رفاق. أشعر بحال جيد

986
00:57:30,774 --> 00:57:33,448
.لتكن هادئاً للغاية -
.(لتهدأ، (دايل -

987
00:57:33,610 --> 00:57:35,351
.أتعلمون أمراً؟ إنتظروا لحظة

988
00:57:35,546 --> 00:57:39,426
.دايل)، تماسك)
...المرّة الفائتة التي قمنا فيها بهذا، كان الأمر

989
00:57:39,583 --> 00:57:42,111
.كان أمر رائع، مُثير -
.كلا، بل كان تصرّف أحمق للغاية -

990
00:57:42,111 --> 00:57:46,023
(إليك ما سنفعله. أثناء غياب (هاركين
.(سندخل أنا و (كيرت

991
00:57:46,190 --> 00:57:49,003
،ستمكث هنا، ولن تُرافقنا
.ستكون مُراقب لنا

992
00:57:49,003 --> 00:57:52,093
ماذا؟ أتمازحني؟
.ذلك أمر رائع، تروقني المُراقبة

993
00:57:52,093 --> 00:57:54,180
...لا أعرف شكل الرجل، أو شكل رئيسك -
.لا يهم -

994
00:57:54,180 --> 00:57:57,436
(إن رأيت ثمّة شخص، لتعتبره (هاركين
.وابعث إلينا بإشارة

995
00:57:57,436 --> 00:57:59,241
.حسناً؟ لتجلس بالسيّارة -
.حسناً -

996
00:57:59,403 --> 00:58:03,292
...حسناً، لأبعث بإشارة
.سأضغط على بوق السيّارة ستّة مرّات

997
00:58:03,292 --> 00:58:05,108
.اللعنة. لا -
هل قال ستّة؟ -

998
00:58:05,108 --> 00:58:07,386
.شيئ أخفّ إزعاجاً -
.ذلك مُزعج للغاية -

999
00:58:07,544 --> 00:58:10,212
أقل إزعاجا؟ أضغط البوق أربعة مرّات؟ -
هل بوسعك أن تضغطه مرّة واحدة؟ -

1000
00:58:10,212 --> 00:58:11,626
هل تمازحني؟ -
.على الإطلاق -

1001
00:58:11,782 --> 00:58:14,449
،يضغط الناس على البوق مرّة واحدة دائماً
...سيُصيبكم ذلك بالإرتباك داخل المنزل

1002
00:58:14,449 --> 00:58:17,845
.سنعرف أنّه أنت -
.بحقّك، (دايل) لتضغطه مرّتين -

1003
00:58:17,845 --> 00:58:21,259
تلك النبرة التي تُخاطبني بها
.لن توصلك إلى شيئ... حسناً سأضغطه مرّتين

1004
00:58:21,259 --> 00:58:23,665
.لتضغط البوق مرّتين فحسب -
.حسناً -

1005
00:58:23,827 --> 00:58:28,720
،سأضغط البوق مرّتين لوقت طويل للغاية
.وبشكل بطيئ للغاية

1006
00:58:30,234 --> 00:58:33,511
.سأتحرّى هذه النافذة هُناك -
.حسناً -

1007
00:58:37,307 --> 00:58:41,730
.ليس هُناك ثمّة شيئ بذلك الجانب
.لا أظن بوجود ثمّة شخص بالداخل

1008
00:58:41,878 --> 00:58:44,324
.أعتقد أنّه قطعاً بالخارج

1009
00:58:44,848 --> 00:58:47,053
ربّما يمكننا العثور على وسيلة
.إلى الطابق العلوي

1010
00:58:47,217 --> 00:58:50,289
.أجل، أو ربّما قد تكون هناك نافذة مفتوحة

1011
00:58:54,191 --> 00:58:56,171
....أو أفضل من ذلك

1012
00:58:56,760 --> 00:58:58,262
،ذلك يجعل الأمور سهلة
أليس كذلك؟

1013
00:58:58,428 --> 00:59:00,533
.تروقني طريقة تفكيرك
.تحرّك

1014
00:59:00,697 --> 00:59:02,741
!كلا، لا تفعل ذلك -
.اللعنة -

1015
00:59:03,166 --> 00:59:04,201
.لقد حطّمتُ صخرة

1016
00:59:04,368 --> 00:59:07,256
أخبرني رجاء أنّك تُدرك
.أنّه شيئ لإخفاء المُفتاح

1017
00:59:07,256 --> 00:59:10,208
.أجل، أجل

1018
00:59:10,374 --> 00:59:12,402
لم تكن ستقذف بصخرة
نحو الباب، أليس صحيحاً؟

1019
00:59:12,402 --> 00:59:14,778
.بالطبع لا
.لقد كنت أنوي أن أفتحها

1020
00:59:14,945 --> 00:59:17,490
،الأمر سهل
.مثل سرقة يقوم بها قطّ

1021
00:59:21,752 --> 00:59:23,857
لتقم بإكتشاف المكان الآن، حسناً؟

1022
00:59:24,021 --> 00:59:27,525
.لتأخذ هذا، لا أريده
.أود أن تكون يدايّ فارغة

1023
00:59:27,691 --> 00:59:29,500
.لقد كسرتها

1024
00:59:36,033 --> 00:59:37,813
...أشعر أن عملية جلب المعلومات

1025
00:59:38,435 --> 00:59:40,314
!يا إلهي -
.لا بأس، إنّه قطّ وحسب -

1026
00:59:40,314 --> 00:59:41,138
.لقد ظهر من العدم

1027
00:59:41,305 --> 00:59:44,843
.مُجرّد قطّ. نحنُ بخير
.لنذهب إلى الأعلى. هيا بنا

1028
00:59:45,375 --> 00:59:46,803
<i>"يعتبروني شقيّة"</i>

1029
00:59:46,803 --> 00:59:48,422
<i>"(يُنادوني (ستايسي"</i>

1030
00:59:48,422 --> 00:59:51,084
<i>"ذلك ليس إسمي"</i>

1031
00:59:51,248 --> 00:59:54,161
<i>"ذلك ليس إسمي"</i>

1032
00:59:54,318 --> 00:59:55,456
<i>"يعتبروني شقيّة"</i>

1033
00:59:55,619 --> 00:59:56,791
<i>"يعتبروني شقيّة"</i>

1034
00:59:56,953 --> 00:59:58,261
<i>"يعتبروني شقيّة"</i>

1035
00:59:58,422 --> 00:59:59,696
<i>"(يُنادوني (ستايسي"</i>

1036
00:59:59,856 --> 01:00:02,530
<i>"ذلك ليس إسمي"</i>

1037
01:00:12,536 --> 01:00:14,243
!اللعنة على هذا

1038
01:00:14,404 --> 01:00:16,311
يا للهول، كم قطّ لديهم؟

1039
01:00:16,311 --> 01:00:18,060
.إنّه نفس القطّ على ما أظن -
حقاً؟ -

1040
01:00:18,060 --> 01:00:18,974
.أجل

1041
01:00:18,975 --> 01:00:20,886
.قطّ لعين سريع

1042
01:00:21,044 --> 01:00:22,079
.مهلاً

1043
01:00:22,245 --> 01:00:24,748
اللعنة، هل تلك زوجة (هاركين)؟ -
.أجل، تلك هيّ -

1044
01:00:24,915 --> 01:00:27,225
.با للروعة! إنّها جذّابة -
.بالتأكيد، لنكمل -

1045
01:00:27,384 --> 01:00:30,490
كم أرغب بمعاشرتها
لأطول وقت مُمكن، أتفهم ما أقوله؟

1046
01:00:30,787 --> 01:00:33,529
.لا أدري ماذا تعني -
.إنّه قول مأثور -

1047
01:00:33,690 --> 01:00:37,341
.لا أعتقد ذلك -
.بلى، إنّه كذلك. يقول الناس ذلك -

1048
01:00:37,376 --> 01:00:40,070
.لم أسمعه من قبل -
.قطعاً سمعتُ أناس يقولون ذلك -

1049
01:00:40,230 --> 01:00:42,714
،لن أجادل معك
.لنكمل إستطلاعنا

1050
01:00:42,714 --> 01:00:45,546
.حسناً، إنّه تعبير موجز -
.بالطبع ليس كذلك -

1051
01:00:45,669 --> 01:00:49,033
<i>.بلى، إنّه كذلك. إنّه مُقتبس من كتاب
".ربّما يكون "غاسبي العظيم</i>

1052
01:00:49,039 --> 01:00:51,986
لنبحث عن دفتر عناوين
.أو دفتر للمشاريع اليومية أو ثمّة شيئ

1053
01:00:51,986 --> 01:00:53,042
.حسناً

1054
01:00:53,043 --> 01:00:57,358
.أتعلم، من المؤسف أنّنا لا نبحث عن قطط
.حيث أنّهم يحبّون القطط للغاية

1055
01:01:19,234 --> 01:01:20,269
.أيّها الأخرق

1056
01:01:23,372 --> 01:01:28,085
أتود إخباري بماذا تفعله
من خلال إلقاء النفايات في شارعي؟

1057
01:01:28,085 --> 01:01:31,763
،أعتقد أنّ ما حدث
...أن الرياح قد مرّت عبر يدي

1058
01:01:31,763 --> 01:01:34,080
لا أبالي وإن خرجت الرياح
.من مؤخرتك

1059
01:01:34,080 --> 01:01:38,259
،لماذا لا تأخذ سيّارتك اللعينة
وتُغادر منطقتي؟

1060
01:01:38,420 --> 01:01:42,437
.لا أدري لما أنت غاضب من السيّارة
.لا أعتقد أنّه علينا التصرّف بعدائية الآن

1061
01:01:42,437 --> 01:01:44,450
عدائية؟ أتود رؤية عدائية؟

1062
01:01:44,450 --> 01:01:46,543
ماذا عن دخولي إلى منزلي
...وأن أجلب

1063
01:01:47,496 --> 01:01:49,182
ماذا يحدث لك؟

1064
01:01:50,199 --> 01:01:51,678
.فول سوداني

1065
01:01:51,867 --> 01:01:53,608
عضو؟

1066
01:01:54,236 --> 01:01:55,647
!فول سوداني

1067
01:01:55,804 --> 01:01:58,978
.لقد كانت تلك شطيرة زبدة الفول السوداني
هل أنت لست جيّداً مع زبدة الفول السوداني؟

1068
01:01:59,141 --> 01:02:02,143
إلام تُشير؟
ماذا يحدث؟ ماذا هُناك؟

1069
01:02:02,478 --> 01:02:04,848
،لقد حصلت عليها
ماذا أفعل؟

1070
01:02:04,947 --> 01:02:08,687
"...تفقّد الإبرة، لتسحب المكبس للخلف"
.حسناً، تماسك، أواجه صعوبة بالقراءة

1071
01:02:08,687 --> 01:02:09,952
!لتمسك بالمكبس..." حسناً"

1072
01:02:10,119 --> 01:02:13,083
.سأحقنك بها في صدرك. حسناً
سأهتم بك، أأنت مُستعد؟

1073
01:02:17,159 --> 01:02:18,365
كيف تشعر، هل أنت بخير؟

1074
01:02:18,527 --> 01:02:21,192
هل أنت بخير؟
هل أحسنت التصرّف؟

1075
01:02:24,033 --> 01:02:27,242
.مهلاً، تعال إلى هُنا سريعاً

1076
01:02:27,403 --> 01:02:28,939
.لتلقِ نظرة على هذا

1077
01:02:31,340 --> 01:02:32,845
هل ذلك (هاركين)؟ -
إنّه (هاركين)؟ -

1078
01:02:32,846 --> 01:02:34,142
دايل)، يقوم بقتل (هاركين)؟)

1079
01:02:34,142 --> 01:02:35,986
سأحقنك مُجدّداً، حسناً؟

1080
01:02:37,012 --> 01:02:38,923
ماذا يفعل؟ -
هل يقوم بالأمر حقّاً؟ -

1081
01:02:39,081 --> 01:02:41,391
.إنّها مهمة إستطلاع -
.اللعنة -

1082
01:02:41,550 --> 01:02:44,190
.علينا الخروج من هنا
.هيا بنا، علينا الذهاب

1083
01:02:47,356 --> 01:02:48,460
.أنا أضغط عليها. حسناً

1084
01:02:49,825 --> 01:02:52,431
ماذا عن بعض الوخزات؟

1085
01:02:52,628 --> 01:02:53,868
هل أفعل ذلك بعنقك؟

1086
01:02:55,898 --> 01:02:57,434
<i>أكان ذلك جيّداً؟</i>

1087
01:03:00,636 --> 01:03:02,274
!هيّا يا رجل

1088
01:03:02,703 --> 01:03:03,473
.يا إلهي

1089
01:03:03,706 --> 01:03:04,912
!إقتربي إلى هنا

1090
01:03:05,074 --> 01:03:08,453
ماذا يجري؟ ماذا تفعل؟
ماذا حدث؟

1091
01:03:08,610 --> 01:03:10,994
.أظنّه بخير! لقد حقنته بهذه
أتعرفين هذا الرجل؟

1092
01:03:10,994 --> 01:03:14,816
.بالطبع، إنّه زوجي
عزيزي، هل أنت بخير؟

1093
01:03:17,453 --> 01:03:20,470
.ها هو ذا. مرحباً -
ماذا فعلت بي؟ -

1094
01:03:20,470 --> 01:03:23,270
.أنقذتُ حياتك بهذا الشيئ
.كان أمر مُذهل

1095
01:03:23,425 --> 01:03:25,803
.يا للهول، عزيزي
.لقد أنقذ حياتك

1096
01:03:25,961 --> 01:03:27,173
.لقد أنقذت حياته

1097
01:03:27,863 --> 01:03:29,562
.حسناً، لا بأس

1098
01:03:29,598 --> 01:03:31,635
ماذا بشأن العناق؟ -
.لقد أنقذت حياتك يا رجل -

1099
01:03:31,800 --> 01:03:36,666
،عزيزي، أنا مُمتنة للغاية لوجوده بالجوار
.كنت لتفارق الحياة من دونه

1100
01:03:36,666 --> 01:03:38,816
.أنا واثق أنّك مُمتنة أنّه كان بالجوار -
.أجل، أنا كذلك -

1101
01:03:38,974 --> 01:03:40,970
هل تعرفين هذا الرجل؟ -
.كلا، لا أعرفه -

1102
01:03:40,970 --> 01:03:44,568
هل تُعاشرين هذا الرجل؟
ماذا كنتُ تفعل هنا، تنتظر قدوم زوجتي لمعاشرتها؟

1103
01:03:44,568 --> 01:03:47,321
.لقد إلتقيتُ زوجتك للتوّ، لا أدري عمّا تتحدّث
أتريد إستعادة أغراضك؟

1104
01:03:49,351 --> 01:03:51,228
.يجدر بك الرحيل من هنا -
.لا مشكلة -

1105
01:03:51,386 --> 01:03:53,602
ديف)، ماذا تفعل؟)
،عزيزي

1106
01:03:53,602 --> 01:03:57,887
.يجدر بك أن تشكر هذا الرجل
لماذا تساورك الشكوك؟

1107
01:03:57,887 --> 01:03:59,362
لماذا؟ أتعلمين لماذا تساورني الشكوك؟

1108
01:03:59,362 --> 01:04:01,403
.لأنّي أعلم أنّكِ تعبثين من وراء ظهري

1109
01:04:02,577 --> 01:04:03,822
.هذه سخافة -
أحقّاً، هيّ سخافة؟ -

1110
01:04:03,822 --> 01:04:05,536
ماذا بشأن نظراتك إلى (موريليو)؟ -
موريليو)؟) -

1111
01:04:07,569 --> 01:04:10,482
تعلم أنّنا سيزجّ بنا إلى السجن
.بسبب ذلك الأحمق

1112
01:04:10,639 --> 01:04:13,722
.لا يمكنني الذهاب إلى السجن
.لتنظر إليّ. سيتم التحرّش بي على الفور

1113
01:04:13,842 --> 01:04:15,082
.تباً! أنا أيضاً

1114
01:04:16,345 --> 01:04:18,086
.أجل، أنت محق

1115
01:04:19,014 --> 01:04:21,221
سيتم التحرّش بي بنفس المقدار
.(الذي ستناله، (كيرت

1116
01:04:21,383 --> 01:04:24,751
أتخال أنّك أكثر قابلية للتحرّش عنّي؟ -
نيك)، أنا لا أقل ثمّة شيئ كذلك) -

1117
01:04:24,751 --> 01:04:27,193
...لقد كنت على وشك أن تقل -
!اللعنة -

1118
01:04:33,962 --> 01:04:36,465
.تباً
هل رأيتموني هناك؟

1119
01:04:36,632 --> 01:04:38,111
.(أجل، رأيناك، (دايل

1120
01:04:38,267 --> 01:04:40,247
.أجل، رأينا ذلك

1121
01:04:40,402 --> 01:04:41,647
ما مقدار روعة الأمر؟

1122
01:04:41,647 --> 01:04:44,613
.لم يكن رائعاً على الإطلاق
...لقد أتينا هنا لنجمع معلومات

1123
01:04:44,773 --> 01:04:48,050
وشرعت في طعن (هاركين) حتى الموت
أمام الحيّ بأكمله؟

1124
01:04:48,210 --> 01:04:50,721
أكان ذلك (هاركين)؟ -
من كنت تخال أنّك تطعنه؟ -

1125
01:04:50,721 --> 01:04:51,784
.لم أكن أطعن أيّ شخص

1126
01:04:51,947 --> 01:04:55,656
كانت لديه حساسية لزبدة لفول السوداني
وهرعت لإنقاذه، أتعلمون ماذا أعني؟

1127
01:04:55,818 --> 01:04:57,820
كانت لديه حقنة مُضادة للحساسية
...وقمتُ

1128
01:04:58,020 --> 01:05:01,058
،أعني أنّي قمتُ بحقنه
.لكن كان هذا لإنقاذ حياته

1129
01:05:01,223 --> 01:05:03,189
.أنقذتُ حياة الرجل -
.إنتظر قليلاً -

1130
01:05:03,224 --> 01:05:05,729
...إذن رئيسي، الذي كنّا نُخطّط لقتله

1131
01:05:05,894 --> 01:05:08,397
يموت أمامك وقمت أنت بإنقاذ حياته؟

1132
01:05:08,564 --> 01:05:11,010
يبدو الأمر سيئاً
.حينما تقوله على هذا النحو

1133
01:05:11,166 --> 01:05:13,442
هل بوسعك فتح الباب؟ -
.ذلك ليس رائعاً -

1134
01:05:13,602 --> 01:05:16,139
.(لكنّي لم أعرف أنّه (هاركين -
.لتضغط على الزرّ -

1135
01:05:16,305 --> 01:05:19,098
،لهذا السبب عليّ أن أعرف أشكالهم

1136
01:05:19,098 --> 01:05:20,413
<i>....أنت تصيح بي لأقتله</i>

1137
01:05:20,576 --> 01:05:22,675
هل بوسعنا تركه بمفرده؟
.للحظة واحدة فحسب

1138
01:05:22,711 --> 01:05:24,952
...لتحسم أمرك، الأمر أشبه

1139
01:05:25,113 --> 01:05:26,148
ما هذا؟

1140
01:05:26,315 --> 01:05:28,659
عليك الإعتراف أنّنا جمعنا
.معلومات جيّدة لهذه الليلة

1141
01:05:28,817 --> 01:05:30,832
هاركين) يعاني من الحساسية)
،نحو زبدة الفول السوداني

1142
01:05:30,832 --> 01:05:32,386
.و(بيليت) لديه مقدار كبير من الكوكائين

1143
01:05:32,387 --> 01:05:33,661
هل ستقومون بهذه الألاعيب؟

1144
01:05:33,822 --> 01:05:38,426
إذن كل ما علينا فعله هو إكتشاف طريقة
...(لنضع زبدة الفول السوداني داخل منزل (هاركين

1145
01:05:38,426 --> 01:05:40,408
.(وندسّ بعض السمّ داخل ممنوعات (بيليت

1146
01:05:40,408 --> 01:05:43,483
من السهل لثمّة شخص أن يدرك
.أنّ (بيليت) مات إثر جرعة زائدة من الكوكائين

1147
01:05:43,483 --> 01:05:46,741
،أحقاً ستتركوني خارج السيّارة
كما لو أنّنا بالصفّ الثامن؟

1148
01:05:46,741 --> 01:05:49,853
ماذا بشأن (هاركين)؟
بالأرجح يحمل معه ذلك الحاقن، أليس صحيحاً؟

1149
01:05:49,853 --> 01:05:51,324
.لا يحمله أثناء الإستحمام

1150
01:05:51,324 --> 01:05:54,107
إذن سنضع بعضاً من زبدة الفول السوداني
في شيئ كسائل إستحمامه؟

1151
01:05:54,107 --> 01:05:56,651
بات لدينا جريمتين
.لن نكن متواجدين أثناء وقوعهما

1152
01:05:56,651 --> 01:05:59,149
.جون السافل)، سيكون فخوراً للغاية)

1153
01:05:59,314 --> 01:06:02,131
.لتنضجوا -
ماذا ستفعل بشأن رئيسة الغبي؟ -

1154
01:06:02,150 --> 01:06:04,790
سأراقبها ليلة الغد
وأكتشف شيئاً، حسنا؟

1155
01:06:04,953 --> 01:06:07,832
.لكل رجل طاقة إحتمال -
.ذلك يترك لنا طبيب أسنان لعين -

1156
01:06:10,225 --> 01:06:11,966
.لتعيده إلى منزله

1157
01:06:12,127 --> 01:06:16,200
.طريف للغاية
.كان ما فعلتموه طريفاً للغاية يا رفاق

1158
01:06:16,365 --> 01:06:18,868
،لدينا أمراً وحيداً لا نعرف جواباً له
.إن كان بوسعك إفادتنا

1159
01:06:19,034 --> 01:06:22,792
،إذا دخل أنا و(نيك) السجن
من منّا سيتعرّض أكثر للتحرّش؟

1160
01:06:23,205 --> 01:06:24,445
.(نيك)

1161
01:06:24,606 --> 01:06:27,587
حقاً؟ لماذا؟

1162
01:06:27,809 --> 01:06:30,847
.لأن الأمر يتعلق بالضعف والخنوع -
أحسنت، أجل -

1163
01:06:31,013 --> 01:06:32,219
.(بالأرجح سيكون (نيك

1164
01:06:32,381 --> 01:06:35,993
أن تُترك خارج السيّارة
.لمزحة سيئة

1165
01:07:17,319 --> 01:07:19,994
<b>"(فول سوداني (سبرينغلز"
"ثلاثة بسعر واحد بثمن 2دولار 49 سنت"</b>

1166
01:07:19,995 --> 01:07:21,906
!يا لها من صفقة رائعة

1167
01:07:27,703 --> 01:07:31,100
،بحقّك، (دايل)، سنرتكب جريمة قتل
.ولن نُقيم حفلاً

1168
01:07:31,100 --> 01:07:33,353
أدري ذلك. ليس عليك
،أن تجعل الجميع يسمعنا

1169
01:07:33,353 --> 01:07:36,546
.كانت هناك صفقة رائعة بشأن المكسّرات
.لن أفوت توفيراً كذلك

1170
01:07:36,712 --> 01:07:37,918
.حسناً، حان الوقت

1171
01:07:38,080 --> 01:07:40,858
(سأهتم بـ(بيليت)، وأنت بـ(هاركين

1172
01:07:40,858 --> 01:07:42,550
وأنت ستجمع بعض المعلومات
بشأن (جوليا)، حسناً؟

1173
01:07:42,551 --> 01:07:45,452
.حسناً -
.أراكم بالجانب الآخر -

1174
01:08:15,450 --> 01:08:16,895
.حسناً

1175
01:08:21,456 --> 01:08:23,683
.(شكراً لكِ، (كيمي -
.أنت على الرحب -

1176
01:08:24,059 --> 01:08:25,094
<i>.كان ذلك أمراً رائعاً</i>

1177
01:08:25,260 --> 01:08:27,570
.أراك بالإسبوع المُقبل -
.أجل -

1178
01:08:27,729 --> 01:08:31,108
.(شكراً لك، (بيل -
.(شكراً لك، (بوبي -

1179
01:08:38,907 --> 01:08:40,511
ماذا؟

1180
01:08:51,720 --> 01:08:53,063
.تبّاً

1181
01:08:54,790 --> 01:08:56,701
.مرحباً -
كيف تسير الأمور عندك؟ -

1182
01:08:57,059 --> 01:09:00,329
ماذا تعرف بشأن (جوليا)؟ -
...أدركتُ أنّه عليّ أن أنتقل لتطبيب الأسنان -

1183
01:09:00,329 --> 01:09:02,462
.لأنّ تلك المرأة مُثيرة بشكل لا يُعقل

1184
01:09:02,531 --> 01:09:05,740
كيف تسير الأمور عندك؟ -
...إنّها -

1185
01:09:06,034 --> 01:09:10,540
(أنتظر فحسب أن يخلد (بيليت
...لفراشه، أو يُغادر أو

1186
01:09:10,705 --> 01:09:13,185
.أقبع بمكاني مُنتظراً

1187
01:09:13,341 --> 01:09:16,297
أتساءل عمّا يفعل (دايل) بشأن (هاركين)؟

1188
01:09:16,297 --> 01:09:17,985
<i>.سيكون الأمر صعباً للغاية</i>

1189
01:09:18,146 --> 01:09:21,992
<i>،وسينبغي لنا الخوض في هذا كل يوم
.لكنّي أود فعل ذلك لأنّي مُتيّم بكِ</i>

1190
01:09:22,150 --> 01:09:26,484
<i>أريدك للأبد، أنا وأنتِ معاً
...كل يوم</i>

1191
01:09:42,046 --> 01:09:45,581
<i>"كان الجميع يتقاتل بإستخدام الكونغ فو"</i>

1192
01:09:46,975 --> 01:09:50,800
<i>"كان الجميع يتقاتل بإستخدام الكونغ فو"</i>

1193
01:09:52,347 --> 01:09:53,951
.أعطني ذلك

1194
01:09:54,116 --> 01:09:55,857
.اعطني إياه

1195
01:09:58,632 --> 01:10:00,849
<b>"(بوبي بيليت)"</b>

1196
01:10:14,336 --> 01:10:18,494
يا للهول. من أين لهذا الرجل
بكل تلك الحيوية؟

1197
01:10:21,543 --> 01:10:23,147
.أجل

1198
01:10:41,463 --> 01:10:43,534
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

1199
01:10:49,971 --> 01:10:52,815
.حسناً، حسناً

1200
01:10:57,879 --> 01:11:01,190
.حسناً، حسناً

1201
01:11:06,288 --> 01:11:09,781
أجل، (دايل)؟ -
.لا أخالني أستطيع القيام بهذا -

1202
01:11:09,891 --> 01:11:12,667
<i>...أدرك أنّك تكره (هاركين)، لكن</i>

1203
01:11:13,562 --> 01:11:15,405
لا أعتقد بأنّ لديّ المقدرة
.على الخوض في هذا

1204
01:11:15,564 --> 01:11:16,599
<i>.أجل، حسناً</i>

1205
01:11:16,765 --> 01:11:20,194
.أفهمك. فأنا كنت أفكّر في نفس الشيئ

1206
01:11:20,194 --> 01:11:22,572
.أجل، لنلغِ المهمة فحسب -
ما هذا؟ -

1207
01:11:22,737 --> 01:11:24,876
ماذا؟ -
.هاركين)، إنّه هنا) -

1208
01:11:25,040 --> 01:11:26,121
<i>عند منزل (بيليت)؟
لماذا؟</i>

1209
01:11:26,121 --> 01:11:28,996
.لا أدري، إنّه يتقدّم نحو المدخل الأمامي

1210
01:11:28,996 --> 01:11:31,987
أتعتقد أنّه كشف أمرنا؟ -
كيف لي أن أعلم؟ -

1211
01:11:32,414 --> 01:11:34,614
<i>!لتطرق الباب بصوت أعلى</i>

1212
01:11:34,649 --> 01:11:36,423
!ماذا؟ ماذا؟

1213
01:11:38,253 --> 01:11:41,257
،يا للهول
.لقد أردى (هاركين)، (بيليت) قتيلاً

1214
01:11:41,423 --> 01:11:42,800
<i>هل أنت أكيد؟</i>

1215
01:11:42,958 --> 01:11:46,731
،سحقاً. فتح (بيليت) الباب
...وأطلق (هاركين) عليه النار في صدره

1216
01:11:46,731 --> 01:11:48,720
سقط أرضاً ثم أطلق
.عليه مُجدّداً في رأسه

1217
01:11:48,830 --> 01:11:52,403
<i>أطلق النار عليه؟ مهلاً، ماذا يحدث؟
لستُ أفهم. أرداه قتيلا؟</i>

1218
01:11:52,567 --> 01:11:54,604
<i>.نيك)؟ قُل شيئاً)
.(نيك)</i>

1219
01:11:54,769 --> 01:11:58,206
<i>.نيك)، تحدّث إليّ)
نيك)، ماذا يحدث؟)</i>

1220
01:11:58,206 --> 01:11:59,243
ماذا بشأن (بيليت)؟

1221
01:11:59,407 --> 01:12:01,977
كيف حال (بيليت)؟ -
.(لا يزل في عداد الأموات، (دايل -

1222
01:12:09,498 --> 01:12:12,234
،عليّ المغادرة قبل أن يرني أحد
.وافني بالحانة

1223
01:12:12,234 --> 01:12:13,254
.(عليّ الإتّصال بـ(كيرت

1224
01:12:13,255 --> 01:12:14,666
.حسناً، سأوافيك إلى هناك

1225
01:12:14,823 --> 01:12:19,335
،قد أتقيّأ بضعة مرّات هنا بالمرحاض
.عقب ذلك سأوافيك إلى هناك

1226
01:12:22,364 --> 01:12:23,691
".يا للهول، "تويوتا

1227
01:12:34,709 --> 01:12:36,416
،حسناً، لنهدأ جميعنا
.وسنفكّر بهدوء

1228
01:12:36,578 --> 01:12:38,812
نهدأ؟
.بحقّك، لقد رأيت رجلاً يُقتل مُنذ ساعة

1229
01:12:38,812 --> 01:12:42,251
.أدري. رجل كنت ستقتله على أيّة حال -
.لا أدري بشأن ذلك -

1230
01:12:42,450 --> 01:12:44,082
ماذا تعني بحديثك؟ -
.لا أدري إن كنت أمتلك الجرأة -

1231
01:12:44,082 --> 01:12:46,385
،لقد أُصبتُ بالهلع
.وهرعتُ مُسرعاً من هناك

1232
01:12:46,385 --> 01:12:49,111
ماذا، أتمازحوني؟
...لا يمكنم تغيير خطّة كتلك

1233
01:12:49,111 --> 01:12:50,264
.لستُ قاتلاً -
.هذا آخر ما سأفكّر به -

1234
01:12:50,264 --> 01:12:53,329
عندما يحين دورك أتخال نفسك
قادراً على قتل (جوليا)؟

1235
01:12:53,495 --> 01:12:57,418
.لا أدري. ربّما أنت على حق
.الأمر صعب بعض الشيئ لفكرة قتلها الآن

1236
01:12:57,499 --> 01:13:00,605
الآن؟ -
ماذا يعني ذلك؟ -

1237
01:13:00,769 --> 01:13:02,373
هل عاشرتها؟ -
.كلا، كلا -

1238
01:13:02,731 --> 01:13:04,923
.أخبرني أنّك لم تعاشرها -
.يا لك من أحمق -

1239
01:13:04,923 --> 01:13:07,445
أدري، لكن هذه المرّة لم تكن غلطتي
.أؤكّد لكم

1240
01:13:07,445 --> 01:13:09,832
،بلا شكّ ستكون مُشتبه به
.إن حاولت قتلها الآن

1241
01:13:09,832 --> 01:13:12,687
حسناً، في البداية كنتُ أراقبها
.كمّا طُلب إليّ

1242
01:13:12,687 --> 01:13:14,248
.ذلك كل ما طُلب منك -
،إنّها جذّابة للغاية -

1243
01:13:14,248 --> 01:13:17,153
.لا تتحدّث عنها، إنّها سافلة حقيرة -
.إنّها مُثيرة للغاية -

1244
01:13:17,153 --> 01:13:19,826
،الشيئ التالي
.أنّها كانت تخلع ثيابها بتأنٍ -

1245
01:13:19,988 --> 01:13:20,539
<i>.بحقك</i>

1246
01:13:20,539 --> 01:13:22,659
<i>،كانت تفعل ذلك أمام شرفتها
.والأنوار مُضاءة</i>

1247
01:13:22,659 --> 01:13:25,446
<i>.كما لو أنّها كانت تشعر بوجودي -
ماذا تعني "تخلع ثيابها بتأنٍ"؟ -</i>

1248
01:13:25,446 --> 01:13:28,177
<i>كانت تنزع ثوبها ببطئ، وبطريقة مُغوية
...وتهزّ أكتافها كثيراً</i>

1249
01:13:28,177 --> 01:13:30,235
.واضح أنّها كانت تستعدّ للقيام بعرض

1250
01:13:30,270 --> 01:13:33,264
<i>.عقب ذلك، تقوم بإعداد وجبة خفيفة لها -
.لديها صدر رائع -</i>

1251
01:13:33,301 --> 01:13:34,336
<i>.مُثلّجات</i>

1252
01:13:34,502 --> 01:13:36,454
<i>.وبعد ذلك موزة -
!بحقّك -</i>

1253
01:13:36,454 --> 01:13:39,899
<i>وبالنهاية، نقانق. أعني، ما هذا؟ -
.الآن، لا أصدّق روايتك -</i>

1254
01:13:39,899 --> 01:13:43,127
،ثلاثة أطعمة على شكل عضو
لا يمكن أن تكون مُصادفة، أليس صحيحاً؟

1255
01:13:43,127 --> 01:13:45,828
والقيام بتناولها من خلال ترتيب غريب؟
.ليست بالوجبة المُلائمة

1256
01:13:45,828 --> 01:13:47,051
.إنّها تتضمّن طعام بارد وساخن -
.أجل

1257
01:13:47,051 --> 01:13:50,107
حسناً. لذا قمت بفهم طعام الأعضاء
.على أنّه دعوة منها لمعاشرتها

1258
01:13:50,107 --> 01:13:54,122
<i>كلا، كلا. بل رغبتها في معاشرتي
.كان دعوة لي لمعاشرتها</i>

1259
01:13:54,122 --> 01:13:56,495
<i>لقد أغوتني. كان الأمر أشبه
.بإحدى تلك الأشياء</i>

1260
01:13:56,495 --> 01:13:59,110
<i>.بلا ريب هناك خطب ما بك -
.أنت منحطّ للغاية -</i>

1261
01:13:59,110 --> 01:14:02,004
<i>.بحقّكم، هذا ليس لطيفاً
.لقد تم الإنتهاء من مُشكلتك</i>

1262
01:14:02,163 --> 01:14:03,750
،لن تعبث معك مُجدّداً
.أؤكّد لك

1263
01:14:03,832 --> 01:14:06,695
هل ننتقل إلى الأمر الهام؟
.(لنتحدّث بشأن ما جرى الليلة لـ(بيليت

1264
01:14:06,695 --> 01:14:10,309
.حسناً، دعوني أفكّر
،حسناً، إليكم ما أفكّر فيه

1265
01:14:10,472 --> 01:14:13,243
نتّصل بالشرطة
.ونخبرهم بشأن معلومات من مجهول

1266
01:14:13,243 --> 01:14:15,411
.(سنخبرهم أن (هاركين) قتل (بيليت

1267
01:14:15,411 --> 01:14:18,690
،يدخل (هاركين) السجن، يذهب (بيليت) إلى الجحيم
،ويكون لدى (جوليا) عشيق جديد

1268
01:14:18,847 --> 01:14:21,112
.وتنتهي متاعب ثلاثتنا إلى الأبد

1269
01:14:21,112 --> 01:14:23,457
،معلومة من مجهول قد يفلح هذا
.ليس سيئاً

1270
01:14:24,819 --> 01:14:28,037
،سيكون من خلال هاتف مدفوع
.حتى لا يتمّ التوصّل إلينا

1271
01:14:28,037 --> 01:14:31,328
.بالضبط -
.حسناً، لنستقل سيّارتي، لنذهب ونقم بالأمر -

1272
01:14:31,993 --> 01:14:35,061
حسناً. أين ترانا قد نعثر على
هاتف مدفوع هذه الأيام؟

1273
01:14:35,061 --> 01:14:37,147
.هناك متجر هواتف بموقف الحافلة بالتأكيد

1274
01:14:37,147 --> 01:14:39,556
.فكرة صائبة -
.ربّما في مركز للتسوّق -

1275
01:14:39,556 --> 01:14:41,379
...والذي بالأرجح -
ما هذا؟ -

1276
01:14:41,770 --> 01:14:44,546
ما هذا؟ -
هل هذا لنا؟ -

1277
01:14:44,706 --> 01:14:46,845
ماذا؟ -
!سحقاً -

1278
01:14:54,616 --> 01:14:56,973
.لتنزل النافذة إلى نهايتها

1279
01:14:57,819 --> 01:14:59,423
.ها هيّ ذا

1280
01:15:01,122 --> 01:15:04,831
هل أنت مالك المركبة؟ -
.أجل، أنا المالك -

1281
01:15:05,026 --> 01:15:07,283
"لدينا سيّارة مُشتبه بها، "تويوتا برايوس
رمادية اللون

1282
01:15:07,284 --> 01:15:10,419
"لوحة التسجيل: "2 ويسكي ألفا كوينسي 233

1283
01:15:10,419 --> 01:15:11,805
لماذا؟ -
.إنتظر -

1284
01:15:11,966 --> 01:15:13,946
هل تحدّثت إليك؟ -
.لا -

1285
01:15:14,369 --> 01:15:17,247
.إنّها بيانات هذه السيّارة
.أخبرني كيف أساعدك

1286
01:15:17,282 --> 01:15:20,517
كاميرات المرور أظهرت
.هذه السيّارة تُغادر مُسرعة من موقع جريمة الليلة

1287
01:15:20,517 --> 01:15:23,945
هل يصدف أنّك تعلم ثمّة شيئ حول ذلك؟ -
.لا أدري لما عليّ ذلك -

1288
01:15:24,379 --> 01:15:27,526
.أعني، لا أدري
ماذا حدث؟

1289
01:15:27,561 --> 01:15:29,634
هل كنت تحتسي الخمر؟ -
.لا -

1290
01:15:29,884 --> 01:15:31,226
.أشتمّ رائحة كحوليات

1291
01:15:31,286 --> 01:15:33,959
.صادرة من هذا الرجل والآخر الذي بالخلف -
.هذا أنا -

1292
01:15:34,756 --> 01:15:36,929
.سأطلب إليك أن تتبعني إلى المخفر

1293
01:15:37,091 --> 01:15:38,297
.أيّها الشرطيّ

1294
01:15:38,660 --> 01:15:39,798
.رجلي

1295
01:15:41,863 --> 01:15:45,936
لا أصدّق أنّي تركتكم تقنعوني
.بهذا الأمر. لا أصدّق

1296
01:15:46,100 --> 01:15:48,659
هل تمازحني؟
.طوال الوقت ونحن نقوم بالإفتراضات

1297
01:15:48,659 --> 01:15:51,291
،أنت من كان يقوم بالإفتراضات
.أنت من أوقعنا بتلك الورطة

1298
01:15:54,658 --> 01:15:56,123
.لا تنبح

1299
01:15:56,695 --> 01:15:58,988
تعلم أنّه قد قُضيّ علينا، أليس كذلك؟ -
لماذا؟ -

1300
01:15:59,156 --> 01:16:01,365
،لأنّهم يعرفون كل شيئ
.رجال الشرطة أذكياء

1301
01:16:01,533 --> 01:16:03,868
أتعلمون، أنّنا لا يمكننا
.أن نذكر أمر (هاركين) الآن

1302
01:16:04,036 --> 01:16:05,369
.أجل، أعلم -
!اللعنة -

1303
01:16:05,537 --> 01:16:08,289
مهلاً، لماذا؟ -
.كان يفترض بها أن تكون رسالة من مجهول -

1304
01:16:08,457 --> 01:16:09,964
أجل، وبعد؟ -
.بحقك، يا رجل -

1305
01:16:09,999 --> 01:16:13,127
هل عليّ إخبارهم أن السبب الوحيد
...(لمعرفتي بـ(هاركين

1306
01:16:17,924 --> 01:16:20,893
إذن هل عليّ إخبارهم بأن السبب الوحيد
...(لمعرفتي بشأن (هاركين

1307
01:16:20,893 --> 01:16:23,536
لأنّي كنت أوقف سيّارتي
أمام منزل رئيسك الميت وعلى وشك دسّ السمّ له؟

1308
01:16:23,536 --> 01:16:25,723
.ذلك صحيح لقد كنت في مكان الجريمة
.هذا سيئ

1309
01:16:25,891 --> 01:16:29,644
.أنت إنطلقتُ مسرعاً من مكان الجريمة
.تلك تعد جريمة بحد ذاتها

1310
01:16:29,811 --> 01:16:32,349
.لم ينبغي لك أن تفعل ذلك
.أنا الشخص الذي لم يقترف شيئاً

1311
01:16:32,349 --> 01:16:34,523
.لقد إقتحمت منازل شخصين -
.إذا أنت إقتحمت منزلاً -

1312
01:16:34,691 --> 01:16:37,068
تبعتك إلى المنزل
.بعد أن قمت أنت بإقتحامه

1313
01:16:37,235 --> 01:16:39,153
".لقد قمت بسرقة هاتف "بلاك بيري -
.لقد تناولت الكوكائين -

1314
01:16:39,321 --> 01:16:41,113
.عن طريق الخطأ إستنشقت الكوكائين

1315
01:16:41,281 --> 01:16:44,575
ماذا ستفعل هل ستشي بي؟ -
ربّما أفعل ذلك. ماذا تظن؟ -

1316
01:16:44,743 --> 01:16:46,246
هل ستشي بي أيضاً؟ -
.قد أفعل -

1317
01:16:46,246 --> 01:16:47,298
هل ستشي به أولاً؟

1318
01:16:47,299 --> 01:16:49,206
،قمت بسرقة هاتف، هربت من موقع جريمة
.قمت بإغتصاب رئيستي

1319
01:16:49,206 --> 01:16:51,624
.لم أقم بإغتصابها -
.سآتي إليك وأركل مؤخرتك -

1320
01:16:51,792 --> 01:16:54,960
أترغب برؤية ما يحدث؟ -
!أيّها السادة -

1321
01:16:55,128 --> 01:16:56,837
.من هنا -
.هيا، لنقم بالأمر، هيا بنا -

1322
01:16:57,005 --> 01:16:58,657
.لندخل إلى هناك، لنفعل

1323
01:16:58,657 --> 01:17:03,071
أتود أن تشرح لي لماذا تسير
بسرعة 61 ميلاً بمنطقة حدود السرعة فيها 25؟

1324
01:17:03,135 --> 01:17:05,187
...على مسافة مُربع سكني من منزل الضحية

1325
01:17:05,349 --> 01:17:07,615
...بعد بضعة لحظات فحسب من قتله

1326
01:17:09,120 --> 01:17:10,360
.كنتُ أقوم بسباق سحب

1327
01:17:11,522 --> 01:17:14,469
.أنا مُتسابق سيّارات -
كنت تقوم بسباق سحب؟ -

1328
01:17:16,394 --> 01:17:18,775
وتستقل سيّارة "برياس"؟

1329
01:17:21,332 --> 01:17:22,436
.لا أربح كثيراً

1330
01:17:22,600 --> 01:17:24,944
،إليك ما لا أفهمه

1331
01:17:25,102 --> 01:17:27,309
كنت بمسرح جريمة

1332
01:17:27,471 --> 01:17:31,783
وبعد ساعة نعثر على السيّارة
.ويصدف أنّك تتسكّع مع هؤلاء الأوغاد

1333
01:17:31,943 --> 01:17:34,753
.رجل مُسجّل كمحرّض للجنس -
.لقد كان فناء خاوٍ -

1334
01:17:34,912 --> 01:17:38,096
وهذا الرجل. الذي يُصدف أنّه يعمل
بشركة (بيليت) للكيماويات

1335
01:17:38,096 --> 01:17:39,516
.شركة الضحيّة

1336
01:17:39,517 --> 01:17:40,928
ماذا؟

1337
01:17:42,286 --> 01:17:43,917
تمّ قتل رئيسي؟

1338
01:17:44,388 --> 01:17:49,770
ماذا كنت تفعل عند منزله، (نيك)؟
لماذا كنت هناك؟

1339
01:17:50,795 --> 01:17:53,298
أين كنت أثناء وقوع الجريمة؟

1340
01:17:53,931 --> 01:17:57,978
.كنت أمارس الحب
.كنتُ أمارس الحب مع إمرأة

1341
01:17:58,002 --> 01:18:00,647
.أجل. قتل إمرأة جراء المعاشرة

1342
01:18:01,472 --> 01:18:04,043
...أيّها المحقّقون -
،كلا، لديّ سؤال -

1343
01:18:04,208 --> 01:18:06,882
،إن علم أحدنا
...هوية القاتل

1344
01:18:07,044 --> 01:18:11,390
...ومُستعدّ أن يُسلّمكم إياه بكل سهولة

1345
01:18:12,049 --> 01:18:15,788
،سيكون مُخوّلاً للحصول على إعفاء
أليس صحيحاً؟

1346
01:18:15,788 --> 01:18:18,876
كلا. سيكون مُخوّلاً
.لقضاء بعض الوقت بالسجن

1347
01:18:19,023 --> 01:18:21,731
لأنّه إن علم هوية القاتل
...ولم يبح لنه بشأنه

1348
01:18:21,766 --> 01:18:23,925
.سيكون هذا بمثابة إعاقة سير العدالة

1349
01:18:23,925 --> 01:18:26,225
حسناً، أنا مُمتن للغاية
.أنّ لا أحد منّا يعرف هوية القاتل

1350
01:18:26,225 --> 01:18:31,223
إن كنتم تخالون أنّنا سنصدّق
...أن كل ذلك كان محض صدفة وحسب

1351
01:18:31,223 --> 01:18:33,932
.فسنمكث هنا معاً لوقت طويل

1352
01:18:35,072 --> 01:18:40,460
،حسناً، مهلاً. بشأن قولك
"...سنمكث هنا لوقت طويل"

1353
01:18:40,745 --> 01:18:43,715
أنت تلمّج إلى أنّه
...غير مسموح لنا بالمغادرة

1354
01:18:43,750 --> 01:18:47,646
.والذي يكون عادة إن كنّا رهن الإحتجاز
هل نحنُ رهن الإحتجاز؟

1355
01:18:47,681 --> 01:18:51,043
كلا. لقد أحضرناكم فحسب
.لأجل طرح بعض الأسئلة

1356
01:18:51,455 --> 01:18:54,197
...إذن، في الحقيقة

1357
01:18:54,358 --> 01:18:57,784
...أنتم لا تمتلكون أدلّة كافية

1358
01:18:57,862 --> 01:19:00,878
قد تُشكّل سبباً مُرجّحاً
.لأجل حصولكم على مُذكّرة إعتقال

1359
01:19:00,878 --> 01:19:01,896
.لم نحصل عليها بعد

1360
01:19:01,896 --> 01:19:06,818
...حسناً، وفقاً لتعدايل المادة الرابعة

1361
01:19:07,505 --> 01:19:11,048
،أنا أكيد أنّنا أحرار بالمغادرة
ألسنا كذلك؟

1362
01:19:11,609 --> 01:19:13,316
.عملياً، أجل

1363
01:19:14,078 --> 01:19:16,058
.عملياً"، تفي بالغرض بالنسبة لي"

1364
01:19:16,213 --> 01:19:19,433
.أيّها السادة، نحنُ أحرار بالذهاب

1365
01:19:19,517 --> 01:19:21,019
.لنغادر

1366
01:19:21,185 --> 01:19:23,590
،سنعد إلى سيّارتك
.لنواصل السير فحسب

1367
01:19:23,590 --> 01:19:25,991
هل سنستقل سيارة أجرة؟ نستقل القطار؟
ماذا تود أن تفعل؟

1368
01:19:26,090 --> 01:19:28,693
هل إستقلت قطار أنفاق في هذه المدينة آنفاً؟
هُناك قطار أنفاق هنا، أتدري ذلك؟

1369
01:19:28,693 --> 01:19:29,847
(كان ذلك رائعاً، (دايل
من أين أتيت بذلك؟

1370
01:19:29,848 --> 01:19:32,977
مُسلسل "القانون والنظام"، حسناً؟
.بوسعك تعلّم الكثير وأنت تُشاهد ذلك المسلسل

1371
01:19:32,977 --> 01:19:34,902
.لقد أريناهم -
.نحنُ لا نمزح، أجل فعلنا -

1372
01:19:34,902 --> 01:19:36,401
.كنت على وشك تسليمنا -
...لن يسلّمنا أحد -

1373
01:19:36,567 --> 01:19:38,974
كان هناك بضعة محادثات
،بشأن الوشاية بأحدكم الآخر

1374
01:19:38,974 --> 01:19:40,870
.لكن الأمور ستكون بخير

1375
01:19:40,871 --> 01:19:42,145
.مهلكم

1376
01:19:42,306 --> 01:19:45,408
.هذا لك، أيّها البارع
.تجاوز السرعة المسموحة وكسر الإشارة

1377
01:19:45,976 --> 01:19:48,115
أما بشأنكم لا ترتاحوا للغاية

1378
01:19:48,279 --> 01:19:53,388
(يقوم فريقنا الجنائي بتمشيط منزل (بيليت
.بحثاً عن حمض نووي وبصمات

1379
01:19:53,751 --> 01:19:57,308
،ودعوني أخبركم أمراً
.إنّهم لا يغفلون عن ثمّة شيئ

1380
01:20:01,258 --> 01:20:03,329
<i>.إلى مؤخّرتي، ها أنتِ ذا</i>

1381
01:20:05,062 --> 01:20:07,391
ماذا يدفعك لأن تضع أدوات مرحاضه بأكملها
في مؤخرتك؟

1382
01:20:07,391 --> 01:20:09,158
لم أدرك أنّه لدي حمض نووي
.في مؤخرتي

1383
01:20:09,158 --> 01:20:12,012
.أنت تكذب، تعلم أن هناك حمض نووي بمؤخرتك -
.لم أعلم -

1384
01:20:12,012 --> 01:20:14,249
،يروقك فحسب أن تقحم الأشياء داخل مؤخرتك
!أيّها المُنحرف اللعين

1385
01:20:14,405 --> 01:20:16,566
.سوف نكلّف محامين، نهاية الأمر

1386
01:20:16,566 --> 01:20:20,596
.لا أمتلك مالاً لأجل محام
...إبتعتُ خاتماً ثميناً لا يمكنني الإستغناء عنه

1387
01:20:20,596 --> 01:20:23,582
ومن ثم منحت باقي مالي
.(إلى (السافل جونز

1388
01:20:23,582 --> 01:20:25,462
.ذلك من ينبغي لنا التحدّث إليه -
.أجل، لما لا -

1389
01:20:25,462 --> 01:20:29,388
هذا ما كلفنا به حتى الآن، خمسة آلاف؟ -
.خمسة آلاف وأربعون ألفاً بالحقيبة -

1390
01:20:29,587 --> 01:20:31,902
هلّا تخرس؟
!كفاك حديثاً بشأن تلك الحقيبة -

1391
01:20:35,728 --> 01:20:37,070
.المعذرة

1392
01:20:37,228 --> 01:20:40,732
.(مرحباً يا (سافل -
.مرحباً، انظروا من عاد -

1393
01:20:40,898 --> 01:20:43,886
ماذا حدث بشأن فكرة
غريب على متن قطار؟

1394
01:20:43,886 --> 01:20:45,574
،لم يفلح الأمر
.نحتاج حقاً إلى مُساعدتك

1395
01:20:45,736 --> 01:20:48,580
أحد ضحايانا المقصودين
.قتل الضحية الأخرى

1396
01:20:48,739 --> 01:20:50,343
.بلا مزاح -
.أجل، أصبح الأمر مُعقّداً -

1397
01:20:50,508 --> 01:20:52,385
.أنتم زمرة من العباقرة

1398
01:20:52,543 --> 01:20:56,013
شكراً لك. لكن بالحقيقة ليست لنا
.علاقة بالأمر. لا ندري سبب حدوث الجريمة

1399
01:20:56,180 --> 01:20:57,748
.واعتقلتنا الشرطة كمشتبهين بهم

1400
01:20:57,748 --> 01:20:59,816
(والحمض النووي الخاص بـ(كيرت
موجود بجميع أرجاء منزل الضحية

1401
01:20:59,816 --> 01:21:01,224
لأنّه أقحم فرشاة أسنان
.بداخل مؤخرته

1402
01:21:01,224 --> 01:21:01,751
ماذا؟

1403
01:21:01,752 --> 01:21:04,289
.هذا يكفي -
.أحاول أن أخبره بالقصّة كاملة -

1404
01:21:04,455 --> 01:21:06,594
،أفهمك. أولاً
.علينا الإهتمام بالعمل

1405
01:21:08,826 --> 01:21:11,568
.أريد 5 آلاف دولار أخرى -
.لن يكون هناك مزيد من المال -

1406
01:21:11,729 --> 01:21:13,333
ألفان؟ -
.لا شيئ -

1407
01:21:13,497 --> 01:21:16,603
.مُستحيل يا (سافل). غير مُمكن

1408
01:21:17,501 --> 01:21:19,144
.حسناً، لتدفعوا ثمن شرابي

1409
01:21:19,144 --> 01:21:21,139
.ندفع ثمن شرابه، حسناً -
.سأدفع الحساب -

1410
01:21:21,305 --> 01:21:22,807
.حسناً، لست مُفاوض بارع

1411
01:21:22,973 --> 01:21:26,313
،الرجل الذي إرتكب جريمة القتل
الذي كنت تنوون قتله، هل تُلاحقه الشرطة؟

1412
01:21:26,313 --> 01:21:28,166
.كلا، إنّه ليس مُشتبها به لدى الشرطة

1413
01:21:28,245 --> 01:21:30,191
،ذلك ما عليكم فعله

1414
01:21:30,448 --> 01:21:35,024
لتدفعه على الإعتراف
.بينما تضع جهاز للتنصّت

1415
01:21:35,024 --> 01:21:36,692
جهاز للتنصّت؟
.يمكننا القيام بذلك بسهولة

1416
01:21:36,854 --> 01:21:40,506
أهكذا قبضوا عليك
حين قتلت شخص ما؟

1417
01:21:44,228 --> 01:21:46,299
.أنا لم أقتل ثمّة شخص -
أستمحيك عذراً؟ -

1418
01:21:46,564 --> 01:21:48,671
.لم أقتل ثمّة شخص بحياتي

1419
01:21:48,671 --> 01:21:51,980
مهلاً، لقد قلت بأنّك قضيت عقوبة
.نظير قيامك بأشياء سيئة

1420
01:21:51,980 --> 01:21:54,270
،كانت بعض الأشياء السيئة
أيعني هذا بالضرورة أنّي قتلت شخصاً ما؟

1421
01:21:54,270 --> 01:21:56,351
أين سمعت بأنّي قتلت؟ -
.بالتأكيد كان مفهوماً ضمنياً -

1422
01:21:56,351 --> 01:21:57,935
،إن لم تكن قتلت ثمّة شخص
فماذا إقترفت إذن؟

1423
01:21:59,176 --> 01:22:01,281
.حسناً، لتقتربوا

1424
01:22:04,081 --> 01:22:06,967
هل رأيتم فيلم
ثلج على خشب الأرز"؟"

1425
01:22:06,967 --> 01:22:07,886
.كلا

1426
01:22:08,052 --> 01:22:09,725
.لم يسبق لي رؤيته -
.أنا أحبّ ذلك الفيلم -

1427
01:22:09,887 --> 01:22:14,020
ما حدث هو أنّي قمت بأخذ آلة تصوير
.صغيرة إلى دار العرض وقمت بتسجيل الفيلم

1428
01:22:14,020 --> 01:22:16,304
،لقد كانوا في الخارج بإنتظاري
.لقد أمسكوا بي

1429
01:22:16,460 --> 01:22:18,863
أقضيت عقوبة 10 أعوام لأجل قرصنة الأفلام؟ -
.أجل -

1430
01:22:18,863 --> 01:22:21,518
.لقد أخذوا الأمر بشكل جاد للغاية -
.إنّه ليس بتلك الجدّية -

1431
01:22:21,518 --> 01:22:23,057
...لقد كنّا نأخذ نصائح بشأن القتل

1432
01:22:23,057 --> 01:22:26,351
من شخص ما كانت جريمته الكبرى
تسجيل فيلم لـ(إيثن هوك)؟

1433
01:22:26,351 --> 01:22:28,964
إذن أنت تعرف الفيلم؟ -
.أعرف الفيلم -

1434
01:22:28,964 --> 01:22:29,881
.الجميع يعرف الفيلم -
.أعرف من كان بالفيلم، أجل -

1435
01:22:29,881 --> 01:22:33,154
،ذلك ليس المغزى
.(لقد قمت بخداعنا يا (سافل

1436
01:22:34,733 --> 01:22:37,918
.مهلاً، هناك شيئ غير صحيح بروايتك

1437
01:22:38,082 --> 01:22:42,519
،أنت تدعو نفسك بقرصان أفلام
تقوم بقرصنة الأفلام عبر  أعالي البحار؟

1438
01:22:42,520 --> 01:22:45,023
لماذا تحمل إذن سلاح، سيّد قرصان؟ -
سلاح؟ -

1439
01:22:45,189 --> 01:22:46,691
سلاح؟ -
.أجل -

1440
01:22:46,857 --> 01:22:48,996
...لا أود رؤيته -
.إنّه هاتفي الخليوي -

1441
01:22:50,060 --> 01:22:51,787
.إنّه هاتف لإجراء المحادثات الإجتماعية
.سأكون بالسيّارة

1442
01:22:51,787 --> 01:22:53,329
!اللعنة

1443
01:22:53,330 --> 01:22:57,761
أنت تُشهره كأنّك تُشهر سلاحاً
.وتُسبب الإرباك للناس، أشعر بأنّي أحمق

1444
01:22:57,761 --> 01:22:59,274
.لنرحل -
.أنت أحمق -

1445
01:22:59,670 --> 01:23:04,278
انصت، لا يمكنك الذهاب إلى حانة
.ودفع 5 آلاف دولار لشخص لأنّه أسود

1446
01:23:04,441 --> 01:23:06,648
.لم يكن الأمر مُتعلّقاً بالعرق مُطلقاً -
.ليس هذا ما يقلقه، لنذهب -

1447
01:23:06,810 --> 01:23:08,790
.(لنرحل، هيا بنا، (دايل

1448
01:23:08,946 --> 01:23:11,424
.أنتم مجموعة من الأشخاص الحمقى

1449
01:23:21,325 --> 01:23:23,066
.حسناً

1450
01:23:23,227 --> 01:23:24,771
.يبدو المكان هادئاً

1451
01:23:24,771 --> 01:23:28,874
،حسناً، جهاز التسجيل جاهز
.لقد وضعت مُدّخرات جديدة به

1452
01:23:28,875 --> 01:23:29,588
.حسناً

1453
01:23:29,588 --> 01:23:33,204
،إنّه معروف كبير من قبلي
.لذا أظنّني من عليه القيام بعمليه التسجيل

1454
01:23:33,204 --> 01:23:34,912
.هذا مُحال، سأقوم أنا بالأمر -
هل ستقوم به؟ -

1455
01:23:34,912 --> 01:23:35,505
.أجل

1456
01:23:35,506 --> 01:23:37,543
حسناً سيتوجّب عليك لصق ذلك
.في صدرك

1457
01:23:37,708 --> 01:23:40,310
.لا يمكنني لصق ذلك بصدري
.فالشعر يملأ صدري

1458
01:23:40,345 --> 01:23:43,156
.لتضعه في جيبك وحسب
.لن تقم بلصقه في صدره

1459
01:23:43,781 --> 01:23:48,106
،ماذا نفعل إذن؟ ننتظر قدومه إلى المنزل
ربّما نجلب مقعد مكتبي أو ما شابه؟

1460
01:23:48,152 --> 01:23:51,961
يجلس أحدنا على المقعد ويستدير فجأة
.ليلتفت إليه بنظرة جادة

1461
01:23:51,961 --> 01:23:53,864
.سأجلس على المقعد -
.نيك) من سيجلس على المقعد) -

1462
01:23:53,864 --> 01:23:55,760
لماذا عليه هو الجلوس على المقعد؟ -
.إنّه رئيسي أنا بالعمل -

1463
01:23:55,760 --> 01:23:58,182
،وجهة نظر سديدة
ربّما علينا أن نجلب ثلاثة مقاعد

1464
01:23:58,182 --> 01:24:00,634
،ونلتفّ جميعنا في نفس الوقت
.لنواجهه هكذا

1465
01:24:00,634 --> 01:24:03,580
،لا يعد ذلك بمثابة مصدر تهديد
.بل كفقرة لأداء مقطوعة موسيقية

1466
01:24:04,969 --> 01:24:06,107
.إنتبه لأجل القطّ

1467
01:24:06,270 --> 01:24:08,232
!مُفاجأة

1468
01:24:09,807 --> 01:24:12,413
.حسناً، إنذار خاطئ
.إنّهم مدعوّون جدد وحسب

1469
01:24:12,576 --> 01:24:13,922
مرحباً؟
من أنتم؟

1470
01:24:13,922 --> 01:24:15,908
.لتأتوا إلى الداخل. لتغلق الباب. اسرعوا -
.أجل -

1471
01:24:15,980 --> 01:24:18,038
.حسناً، مهلاً

1472
01:24:18,073 --> 01:24:21,393
(أنت ذلك الرجل الذي ساعد (ديف
.حينما كان مُستلقياً بالخارج تلك الليلة

1473
01:24:21,393 --> 01:24:23,795
.إنّه هو -
.أجل، هذا أنا -

1474
01:24:23,954 --> 01:24:27,925
كيف حاله؟ -
.إنّه بخير بفضلك، شكراً لك -

1475
01:24:28,492 --> 01:24:30,699
هل دعوتك إلى هنا؟ -
.لقد فعلتي ولم تفعلِ -

1476
01:24:30,861 --> 01:24:33,108
.أعمل لحساب زوجك ونحنُ مُتأخّرين

1477
01:24:33,108 --> 01:24:34,968
.أنا (نيك)، وهؤلاء صديقاي -
.إنّه بالمرآب -

1478
01:24:35,132 --> 01:24:37,518
.علينا بالإختباء
.لتأتوا إلى الداخل

1479
01:24:38,202 --> 01:24:42,150
.ليطفأ أحدكم الأضواء -
.اخفضوا رؤوسكم -

1480
01:24:43,007 --> 01:24:47,206
(بالمناسبة أنا (كيرت
.لم تتسنّ لي الفرصة لتقديم نفسي عند المدخل

1481
01:24:47,206 --> 01:24:50,117
.(مرحباً، أنا (روندا -
.مرحباً، (روندا) أنا سعيد بإلتقائك -

1482
01:24:50,314 --> 01:24:53,264
(لم يخبرني (نيك
.أن ربّ عمله مُتزوّج من عارضة أزياء

1483
01:24:53,617 --> 01:24:55,708
.حقاً؟ أنا لستُ عارضة أزياء

1484
01:24:56,520 --> 01:24:58,227
متى تركتِ العمل؟

1485
01:25:02,760 --> 01:25:04,762
!مُفاجأة

1486
01:25:04,928 --> 01:25:07,238
!اللعنة! كم أكره ذلك

1487
01:25:07,398 --> 01:25:09,077
أخفناك، أليس كذلك يا عزيزي؟

1488
01:25:09,466 --> 01:25:11,776
إذن هل تفاجأت؟ -
.أجل -

1489
01:25:11,935 --> 01:25:13,692
.انظر، عزيزي، الجميع هنا

1490
01:25:14,672 --> 01:25:16,151
.سأضع أغراضي

1491
01:25:16,306 --> 01:25:19,048
.إنّها تدري أنّي أكره المفاجآت

1492
01:25:19,376 --> 01:25:22,949
.أخالنا أخفناه
.لقد نلنا منه جيداً

1493
01:25:24,148 --> 01:25:25,752
.حسناً

1494
01:25:25,916 --> 01:25:28,328
.إنّه بمفرده الآن
.هذه فرصتنا

1495
01:25:28,485 --> 01:25:30,226
هل أنتم مُستعدين؟ -
.أجل، مُستعدّون للغاية -

1496
01:25:30,387 --> 01:25:32,196
لتبق قريباً، حسناً؟

1497
01:25:32,556 --> 01:25:35,002
.لنقم بالأمر

1498
01:25:36,694 --> 01:25:38,173
.(هاركين)

1499
01:25:39,363 --> 01:25:41,405
لا يسعني تصديق
.أن زوجتي قد دعتك إلى هنا

1500
01:25:41,440 --> 01:25:44,445
وماذا تفعل هنا؟
هل أتيت لتطعنني بضعة مرّات أخرى؟

1501
01:25:44,445 --> 01:25:46,973
.نعرف ماذا إقترفت -
ماذا يعني ذلك؟ -

1502
01:25:46,973 --> 01:25:49,176
.لقد كنّا هناك ورأيناك تقتله

1503
01:25:50,074 --> 01:25:51,485
حقاً؟

1504
01:25:52,309 --> 01:25:54,789
ماذا إذن؟
ترغب بإبتزازي؟

1505
01:25:55,879 --> 01:25:58,689
...تخال أنّ بوسعك إبتزازي

1506
01:25:59,283 --> 01:26:02,916
لأنّك رأيتني أقتل
عشيق زوجتي؟

1507
01:26:03,754 --> 01:26:04,926
!قُل إسمه

1508
01:26:06,857 --> 01:26:08,336
ماذا؟

1509
01:26:09,026 --> 01:26:11,550
،ذلك الرجل الذي قتلته
.لتنطق بإسمه

1510
01:26:11,550 --> 01:26:15,041
(بيليت)؟ ثق بي لم يعد إسم (بيليت)
.يعني شيئاً بعد الآن

1511
01:26:15,041 --> 01:26:17,465
،ها أنت ذا، شكراً لك
.لنقم بالأمر يا رفاق

1512
01:26:17,465 --> 01:26:19,881
.أجل، هذا صحيح -
مهلاً، أين ذهب (كيرت)؟ -

1513
01:26:20,037 --> 01:26:21,641
.(لقد قتلت (بيليت

1514
01:26:21,805 --> 01:26:23,584
،لتحتفظ بتلك الفكرة جيداً
.صديقي (كيرت) ليس هنا

1515
01:26:23,584 --> 01:26:28,381
،ذهبتُ إلى مدخل منزله الأمامي
.صوّبت سلاحاً نحو صدره وأطلقت عليه النار

1516
01:26:28,545 --> 01:26:31,788
أتعلم ماذا فعلت عقب ذلك؟
.أطلقت عليه النار مُجدّداً

1517
01:26:31,949 --> 01:26:33,929
،ودعوني أخبركم شيئاً

1518
01:26:34,551 --> 01:26:36,428
.إستمتعتُ بالأمر

1519
01:26:37,287 --> 01:26:41,167
...لذا إن خالجتكم فكرة بأنّي جبان

1520
01:26:41,325 --> 01:26:45,899
لن يفعل الشيئ نفسه لأحمقين
...يحاولون إبتزازي

1521
01:26:46,063 --> 01:26:47,201
.أعيدو التفكير ملياً

1522
01:26:47,364 --> 01:26:50,227
أتعرف من يخالك جباناً حقاً؟
.صديقي (كيرت). دعني أذهب لإحضاره

1523
01:26:50,227 --> 01:26:52,259
.(أتدري؟ أنت مُثير للشفقة (هيندريكس

1524
01:26:53,370 --> 01:26:59,664
تأتيني إلى منزلي وفي حفل عيد مولدي
.وتقول لي هذا الهراء

1525
01:27:01,078 --> 01:27:03,046
...حسناً، دعني أخبرك ثمّة شيئ

1526
01:27:04,081 --> 01:27:05,924
.أنت ميت

1527
01:27:06,550 --> 01:27:09,053
.أنت وأنت

1528
01:27:09,219 --> 01:27:10,733
...و -
.(كيرت) -

1529
01:27:10,768 --> 01:27:13,361
.كيرت). أنتم أموات)

1530
01:27:14,091 --> 01:27:16,697
...لم أدرك أنّه حفل عيد مولدك
ماذا يفعل؟

1531
01:27:16,860 --> 01:27:19,650
ماذا لديك هناك؟ -
.أجلب سلاحي فحسب، سيتغرق الأمر لحظة -

1532
01:27:19,663 --> 01:27:21,071
.سأشغّل السيّارة -
.لنرحل عن هنا -

1533
01:27:21,131 --> 01:27:25,170
.لقد نلنا منه، حصلنا على كل شيئ
ماذا حدث لـ(كيرت)؟

1534
01:27:25,316 --> 01:27:26,864
.ها أنتم ذا

1535
01:27:26,864 --> 01:27:27,805
أين كنت؟

1536
01:27:27,971 --> 01:27:30,100
.كان هناك إضطرابات بمعدتي
.كان عليّ إستخدام المرحاض

1537
01:27:30,100 --> 01:27:32,719
،لقد إعترف بكل شيئ
.والآن بات يحمل سلاحاً، أيّها الأخرق

1538
01:27:32,719 --> 01:27:34,455
كيرت)، ماذا حدث هناك؟)

1539
01:27:34,611 --> 01:27:36,921
...كانت تأخذني بجولة للإستمتاع
.أعني بالمنزل

1540
01:27:37,047 --> 01:27:39,891
ماذا... ؟ -
.لتذهب إلى السيّارة في الحال -

1541
01:27:40,050 --> 01:27:42,155
.توقّفا -
.هيا بنا -

1542
01:27:45,923 --> 01:27:48,751
انصتو لي، لم أكن أعي ما أفعل، حسناً؟
.أنا آسف

1543
01:27:49,092 --> 01:27:53,297
.إنّها مُثيرة للغاية وأنا رجل يسهل إغوائه
.أعترف بذلك

1544
01:27:54,552 --> 01:27:56,978
.لنعد إلى الوراء -
.اللعنة -

1545
01:27:57,134 --> 01:27:58,636
.لقد إكتشفوا حمضي النووي -
.لنعد إلى الخلف -

1546
01:27:58,802 --> 01:28:03,291
.لنذهب بإتّجاه مُعاكس
.لقد إكتشفوا أمر الفرشاة التي وضعتها بمؤخرتك

1547
01:28:03,361 --> 01:28:07,220
!أنت مهووس كلياً بمؤخرتك -
.(كلا، لقد كانت مزحة، (دايل -

1548
01:28:07,377 --> 01:28:10,290
.كفا. لنتحدّث بشأن أين سنمكث

1549
01:28:10,447 --> 01:28:13,640
.لأن الوضع الحالي لن يفيدنا -
.أجل، ستكون هناك شرطة بكل مكان -

1550
01:28:13,640 --> 01:28:14,862
هل تتحدّث عن ترك البلاد؟

1551
01:28:14,862 --> 01:28:17,685
.أنت على حق
".أتحدّث بشأن الذهاب إلى "كندا" أو "المكسيك

1552
01:28:17,685 --> 01:28:20,629
".لا أستطيع العيش في "المكسيك
.لا أستطيع التكيّف مع الطعام

1553
01:28:20,791 --> 01:28:22,763
.سأصاب بعسر هضم وبالأرجح سأموت

1554
01:28:22,763 --> 01:28:25,031
أتفضّل إمضاء باقي حياتك بالسجن؟ -
...بشرتي البيضاء الشاحبة، سأصاب بالبثور -

1555
01:28:25,031 --> 01:28:26,796
هل يمكنك أن تخرس؟

1556
01:28:26,797 --> 01:28:28,970
.لديّ إتّصال. عليّ الردّ
مرحباً؟

1557
01:28:29,433 --> 01:28:30,605
.مرحباً، أيّها العاشق

1558
01:28:30,767 --> 01:28:33,509
.جوليا)، إنّه ليس بالوقت الملائم للتحدّث)

1559
01:28:33,670 --> 01:28:35,741
.أنا لستُ هنا -
.لا بأس -

1560
01:28:35,906 --> 01:28:38,147
.لقد قصدت الإتّصال بهاتف منزلك

1561
01:28:38,308 --> 01:28:40,117
.كما تدري، إخبار (ستايسي) بشأننا

1562
01:28:40,277 --> 01:28:43,451
.كلا، لا تفعلي هذا. تمهّلي -
.سنتعلّم إستخدام النظام المتري -

1563
01:28:43,614 --> 01:28:46,953
علينا إبتياع معاطف وسترات
.ونتعلّم لعب الهوكي إلى آخر ذلك الهراء

1564
01:28:46,988 --> 01:28:49,193
.(كلا، أعتقد أنّي تمهّلت وقتاً طويلاً، (دايل

1565
01:28:49,353 --> 01:28:51,697
.سأمتُ نوعاً ما من إستهتارك بمشاعري

1566
01:28:51,855 --> 01:28:53,266
<i>.لستُ أستهتر بمشاعرك</i>

1567
01:28:53,423 --> 01:28:57,064
.أنا لا أتلاعب بمشاعرك
.سأعتني بكِ جيّداً

1568
01:28:57,227 --> 01:29:00,106
مهلاً، ماذا ستفعل لي؟

1569
01:29:00,430 --> 01:29:02,601
.سأمارس معكِ الحب -
ماذا؟

1570
01:29:02,601 --> 01:29:04,586
<i>،أريدك أن تخبرني بتفاصيل
.أيّها الجبان</i>

1571
01:29:04,621 --> 01:29:06,241
.ومن فضلك كُن واضحاً

1572
01:29:06,403 --> 01:29:08,240
ترغبين بسماع تفاصيل؟
أنا داخل سيّارة برفقة أشخاص

1573
01:29:08,240 --> 01:29:09,906
.ليس بالوقت المُلائم لأمدك بتفاصيل

1574
01:29:09,907 --> 01:29:13,252
.لا آبه إن لم يكن بالوقت المناسب -
.حسناً -

1575
01:29:13,410 --> 01:29:15,447
،سأشعركِ بسعادة عارمة

1576
01:29:15,612 --> 01:29:18,259
بواسطة أصابعي ولساني
.وكل شيئ آخر

1577
01:29:18,294 --> 01:29:20,159
أنا واثقة أنّه بوسعك
.القيام بأفضل من ذلك

1578
01:29:20,317 --> 01:29:23,466
.(خسناً، سأضاجعكِ، (جوليا

1579
01:29:23,466 --> 01:29:25,430
.يا للهول، هذا كفيل بالقضاء عليّ

1580
01:29:27,324 --> 01:29:28,735
ماذا كانت تلك الشاحنة؟

1581
01:29:31,228 --> 01:29:33,765
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟ -
.إنّه (هاركين)، تملّص منه -

1582
01:29:34,998 --> 01:29:36,374
!يا إلهي -
أيحاول قتلنا؟ -

1583
01:29:36,374 --> 01:29:38,986
.لتبتعد من هنا

1584
01:29:39,236 --> 01:29:40,943
!إنتبه

1585
01:29:43,440 --> 01:29:46,962
هل ستبادلني الحبّ بعنف، (دايل)؟

1586
01:29:46,962 --> 01:29:49,254
!أجل، سأبادلكِ الحبّ بعنف

1587
01:29:49,413 --> 01:29:52,690
.هذا الرجل معتوه للغاية -
!سابادلكِ الحبّ بطريقة عنيفة -

1588
01:29:53,150 --> 01:29:55,187
.لا تُحطّم السيّارة -
.حان وقت الذهاب -

1589
01:29:57,354 --> 01:29:58,992
.(حسناً، المزيد (دايل

1590
01:29:59,156 --> 01:30:00,764
...سأجعلك تشعرين بنشوة

1591
01:30:00,857 --> 01:30:03,770
<i>...كما سأمنحكِ شعوراً غامراً</i>

1592
01:30:03,927 --> 01:30:05,531
...حتى نُصاب بالإنهاك

1593
01:30:05,696 --> 01:30:08,061
...سنقوم بالأمر حتى نُصاب بإنهاك شديد

1594
01:30:14,304 --> 01:30:17,183
!ليس جيّداً. أخرجنا من هنا

1595
01:30:17,341 --> 01:30:18,376
.سأهتم بالأمر

1596
01:30:20,344 --> 01:30:22,596
.(هيا، (دايل -
.سأفعل معكِ أمور شاذة -

1597
01:30:22,612 --> 01:30:24,353
ماذا أيضا؟ -
...ومن ثم سأقوم -

1598
01:30:24,514 --> 01:30:26,425
!بفعل أمور معكِ من الخلف

1599
01:30:31,002 --> 01:30:34,232
سأرقص فوقك وأطير فرحاً
.وأنا إلى أضاجعكِ

1600
01:30:36,793 --> 01:30:39,967
.أراك يوم الجمعة، أيّها الشقيّ

1601
01:30:40,130 --> 01:30:41,473
.جيّد، أراكِ يوم الجمعة

1602
01:30:41,631 --> 01:30:44,017
أحسنت العمل
!(حين أخبرتني أنّي إنتهيت منها، (كيرت

1603
01:30:44,017 --> 01:30:46,177
أنا آسف، ربّما كان حريّ بي
الرقص فوقها؟

1604
01:30:46,177 --> 01:30:47,107
<i>.ربّما كان حريّ بك أن تفعل</i>

1605
01:30:47,107 --> 01:30:48,904
<i>.كانت قيادة رائعة بالمناسبة</i>

1606
01:30:48,904 --> 01:30:50,509
<i>.شكراً جزيلاً لك</i>

1607
01:30:50,674 --> 01:30:53,621
.(طاب مساؤك، سيّد (باكمن -
مرحباً، (غريغوري). كيف حالك؟ -

1608
01:30:53,777 --> 01:30:56,326
<i>كاشفات الحركة لدينا قد إستشعرت
.أنّك قد حظيت بإصطدام</i>

1609
01:30:56,380 --> 01:30:58,519
ذلك بسبب وجود رجل مُختلّ
.قد قام بصدمنا

1610
01:30:58,682 --> 01:31:01,525
<i>،سأبلغ السلطات
.وأقودهم مباشرة إلى موقعك</i>

1611
01:31:01,525 --> 01:31:03,344
.انصت، لا تستدعِ الشرطة
.إنّهم في إثرنا سلفاً

1612
01:31:03,344 --> 01:31:07,992
أجل، (غريغوري) إنّهم يحسبوننا
.قتلنا شخص ما، لا تستدعِ الشرطة

1613
01:31:09,893 --> 01:31:11,600
ماذا يحدث؟
لماذا نُبطئ، (كيرت)؟

1614
01:31:11,762 --> 01:31:14,743
.كلا، لم أفعل ذلك
.لقد تعطّل المُحرّك

1615
01:31:14,898 --> 01:31:17,276
<i>.لقد أوقفت عمل المحرّك من بعد -
ماذا؟ -</i>

1616
01:31:17,434 --> 01:31:19,175
<i>...إنّه بروتوكول مُتبع بأنظمة الملاحة</i>

1617
01:31:19,336 --> 01:31:21,247
<i>.متى إقترف سائق جريمة قتل</i>

1618
01:31:21,405 --> 01:31:24,302
أدفع 19 دولاراً شهرياً
.لأجل هذه الخدمة اللعينة

1619
01:31:24,302 --> 01:31:27,120
<i>،من فضلك، لتبق بسيارتك
.ستصل الشرطة قريباً</i>

1620
01:31:27,277 --> 01:31:30,053
!غريغوري)، خلتك صديقنا)

1621
01:31:45,495 --> 01:31:47,975
ترجّلوا من السيّارة، هيا
.جميعكم

1622
01:31:50,867 --> 01:31:53,939
أتذكر حين أنقذتُ حياتك تلك المرّة؟ -
.اصمت -

1623
01:31:56,273 --> 01:31:58,184
...على رسلك مع ذلك السلاح -
.اصمت -

1624
01:31:58,341 --> 01:32:00,014
.هناك ستّة طلقات بهذا السلاح

1625
01:32:00,177 --> 01:32:03,877
هذا يعني أنّه بوسعي إطلاق النار
(على كل منكم مرّتين كذلك الوغد (بيليت

1626
01:32:03,877 --> 01:32:05,816
،هذا إن أردت ذلك
.لكنّي لن أفعل

1627
01:32:05,982 --> 01:32:08,462
لن تطلق النار علينا مرّتين؟
أم لن تطلق علينا النار؟

1628
01:32:08,618 --> 01:32:09,790
.إخرس

1629
01:32:10,854 --> 01:32:14,700
لديّ فكرة أفضل، سأخبر الشرطة
(أنّكم من قتل (بيليت

1630
01:32:14,858 --> 01:32:18,499
،وحين علمتُ بالأمر
.حاولتم قتلي لإسكاتي

1631
01:32:18,662 --> 01:32:20,164
.هذا جنون -
أليس كذلك؟ -

1632
01:32:20,330 --> 01:32:24,176
لأنّي لا أرَ ثمّة دليل يثبت
.(أنّي من قتل (بيليت

1633
01:32:24,334 --> 01:32:27,184
كما أنّني الرجل
.المُصاب بعيار ناري في ساقه

1634
01:32:27,184 --> 01:32:28,277
ماذا؟

1635
01:32:30,440 --> 01:32:32,701
.يا إلهي، هذا يؤلم للغاية

1636
01:32:32,701 --> 01:32:34,217
.أيّها السفلة

1637
01:32:34,377 --> 01:32:35,788
!إلتقط -
!...لا تمسك به -

1638
01:32:35,946 --> 01:32:37,857
.(تباً، (دايل -
أرأيت؟ -

1639
01:32:38,014 --> 01:32:41,749
.لا يمكنك ربح سباق دون أن تبذل جهداً

1640
01:32:42,219 --> 01:32:44,790
ماذا يعني ذلك؟ -
.راقب هذا -

1641
01:32:50,627 --> 01:32:52,247
!ليلزم الجميع مكانه -
!الشرطة -

1642
01:32:52,247 --> 01:32:54,269
!القِ بالسلاح
!لتجثو على ركابكم

1643
01:32:54,431 --> 01:32:57,667
.حمداً للرب
.حمداً للرب على قدومكم

1644
01:32:57,667 --> 01:32:59,772
.هؤلاء الرجال، أطلقوا عليّ النار

1645
01:32:59,772 --> 01:33:01,484
!ذلك ليس حقيقياً -
!ذلك هراء -

1646
01:33:01,484 --> 01:33:04,314
،ليس هراء، إكتشفت أنّهم قتلوا شخصاً ما
.حاولوا إسكاتي

1647
01:33:04,474 --> 01:33:07,409
.أرجوك، لتحمني منهم
.لديّ زوجة وقطّ

1648
01:33:07,409 --> 01:33:10,122
.حسناً، لتهدأ
.لتستدع سيّارة إسعاف

1649
01:33:10,247 --> 01:33:13,956
ما هذا؟ -
.لا شيئ مُجرّد آلة تسجيل -

1650
01:33:14,117 --> 01:33:15,653
!يا للهول! إنّها آلة تسجيل

1651
01:33:15,819 --> 01:33:19,200
آلة تسجيل. هل قمت بإيقافها؟ -
!كلا، لقد كانت تُسجّل طوال الوقت -

1652
01:33:19,200 --> 01:33:21,433
.لتنصت إلى الشريط، أيّها الشرطي -
!يدكم إلى الأعلى -

1653
01:33:21,591 --> 01:33:24,629
.لتصغِ إلينا للحظة واحدة
.(لقد إعترف بقتل (بيليت

1654
01:33:24,794 --> 01:33:26,237
...قال بأنّه أطلق عليه النار مرّتين

1655
01:33:26,237 --> 01:33:29,610
،وأنّه سيطلق علينا النار مرّتين أو مرّة
.لم يكن واضحاً حيال هذا الأمر

1656
01:33:29,666 --> 01:33:31,907
.أنت مخبول -
.لتنصت إلى الشريط فحسب -

1657
01:33:34,638 --> 01:33:37,175
<i>.لكن هناك أشخاص كثر بالخارج</i>

1658
01:33:37,340 --> 01:33:39,081
<i>.جسدك رائع للغاية</i>

1659
01:33:39,442 --> 01:33:40,978
مهلاً، هل كانت تلك زوجتي؟

1660
01:33:41,144 --> 01:33:43,258
.بالطبع، لا
.لتسرّع الشريط إلى الأمام

1661
01:33:43,293 --> 01:33:45,887
<i>!بفعل أمور معكِ من الخلف ...</i>

1662
01:33:46,049 --> 01:33:48,495
<i>سأرقص فوقك وأطير فرحاً
.وأنا إلى أضاجعكِ</i>

1663
01:33:48,652 --> 01:33:49,687
ما هذا بحق الجحيم؟

1664
01:33:49,853 --> 01:33:53,198
.لا تحكم عليّ. لديّ أمور خاصة مع رئيستي
.الأمر لا يخصّك

1665
01:33:53,356 --> 01:33:54,858
هل يمكنك الوصول إلى النهاية؟

1666
01:33:58,595 --> 01:33:59,699
.لا يوجد شيئ عليه

1667
01:33:59,863 --> 01:34:01,274
!تباً -
ماذا حدث؟ -

1668
01:34:01,431 --> 01:34:03,240
لابد وأنّه توقّف عن التسجيل
.إبان الحادث

1669
01:34:03,400 --> 01:34:05,073
أجل، قبل أن يقوم هذا الرجل بالإعتراف؟

1670
01:34:05,235 --> 01:34:07,772
.أخبرتك، هؤلاء الرجال كاذبين
.لا يمكن الثقة بهم

1671
01:34:07,938 --> 01:34:09,747
،أطلقوا النار على ساقي
.قاموا بقتل رجل

1672
01:34:09,906 --> 01:34:12,409
.لقد أطلق النار على نفسه -
.لستُ بحاجة لسماع المزيد -

1673
01:34:14,611 --> 01:34:16,633
.قوموا بتكبيلهم -
.يا للهول -

1674
01:34:16,633 --> 01:34:19,356
.ليس هناك حاجة إلى تكبيلنا -
.يا للهول، سنذهب إلى السجن -

1675
01:34:19,516 --> 01:34:21,154
،سنهذب إلى السجن
.هذا غير معقول

1676
01:34:21,318 --> 01:34:22,890
.إنّها تؤلمني للغاية

1677
01:34:22,925 --> 01:34:24,695
<i>.المعذرة، أيّها الضباط</i>

1678
01:34:24,888 --> 01:34:27,027
<i>علي أن آتي على ذكر
...أنّه من حق سياسة نظام الملاحة</i>

1679
01:34:27,190 --> 01:34:30,034
<i>القيام بتسجيل جميع المُحادثات
.لتأكيد الجودة</i>

1680
01:34:30,193 --> 01:34:32,503
من هذا؟ -
.إنّه مُرشد الملاحة لدينا -

1681
01:34:32,662 --> 01:34:34,232
.(يُدعى (أولمنان -
!أياديكم إلى الأعلى -

1682
01:34:34,397 --> 01:34:35,967
.(اتماناند) -
.(الموندموند) -

1683
01:34:36,132 --> 01:34:38,476
<i>!(لقد كان (اتماناند -
.(اتماناند) -</i>

1684
01:34:38,635 --> 01:34:41,765
.غريغوري)، قُم بتشغيل ما قاله)

1685
01:34:41,765 --> 01:34:44,349
<i>.لتقم بتشغيل التسجيل عقب وقوع الحادث -
.حسناً، سيّدي -</i>

1686
01:34:44,407 --> 01:34:47,115
،بحقك، أنت لن تنصت إلى هذا
.إنّه ليس بدليل

1687
01:34:47,277 --> 01:34:49,348
<i>.لديّ ستّة طلقات في هذا السلاح</i>

1688
01:34:49,512 --> 01:34:52,493
<i>هذا يعني أنّه بوسعي إطلاق النار
(على كل منكم مرّتين كذلك الوغد (بيليت</i>

1689
01:34:52,649 --> 01:34:55,095
<i>،هذا إن أردت ذلك
.لكنّي لن أفعل</i>

1690
01:34:55,252 --> 01:34:56,731
.أجل -
.إذن كان أنت الفاعل -

1691
01:34:59,256 --> 01:35:02,988
.هذا ليس دليلاً، إنّها سيّارة وحسب
.لن تنصت إلى سيّارة

1692
01:35:02,988 --> 01:35:05,686
.يبدو أنّي سأحصل على تلك الترقية بالنهاية

1693
01:35:05,795 --> 01:35:07,797
،ولأجب عن سؤالك
.كانت تلك زوجتك

1694
01:35:07,964 --> 01:35:10,103
ضاجعت زوجتي؟ -
.أجل -

1695
01:35:10,267 --> 01:35:11,517
!لا أحد يُضاجع زوجتي

1696
01:35:16,873 --> 01:35:18,619
كيف تود أن يكون الجهد المبذول؟

1697
01:35:18,619 --> 01:35:20,441
هل قمت لتوّك بإقتباس عبارة؟

1698
01:35:20,441 --> 01:35:22,484
<i>".من فيلم "جود ويل هانتينغ</i>

1699
01:35:22,646 --> 01:35:24,284
.هذا رائع -
.أجل، لقد إقتبستُ العبارة -

1700
01:35:24,447 --> 01:35:27,772
"مقولة من فيلم "غود ويل هانتينغ
.بدلاً من قولها بشكل صحيح، قام بإعادة صياغتها

1701
01:35:27,807 --> 01:35:29,822
.شعرتُ باللحظة -
.عيد مولد سعيد -

1702
01:35:29,986 --> 01:35:32,615
<i>بالنهاية لم ينتهي بنا المطاف
.داخل السجن</i>

1703
01:35:32,650 --> 01:35:35,560
<i>بالحقيقة، تم إقتيادنا إلى الحبس
.تلك الليلة حين قاموا بإعقالنا</i>

1704
01:35:35,560 --> 01:35:37,362
<i>...(لكن بما أنّنا كنّا السبب في إعتقال (هاركين</i>

1705
01:35:37,527 --> 01:35:40,406
<i>وافقوا بإسقاط كافة التهم
.التي إتهمنا بها</i>

1706
01:35:40,563 --> 01:35:42,486
<i>...(وبشكل غريب، حالف الحظ (كيرت</i>

1707
01:35:42,666 --> 01:35:46,375
<i>فلا يوجد من قانون يمنع
.إقحام الأغراض الشخصية بالمرحاض بمؤخرتك</i>

1708
01:35:46,536 --> 01:35:48,641
<i>...على كل حال مع مركز (هاركين) الجديد</i>

1709
01:35:48,805 --> 01:35:54,778
<i>،وقيامه بقضاء عقوبة الحبس مدى الحياة
.جعلني مجلس إدارة الشركة الرئيس الجديد</i>

1710
01:35:54,813 --> 01:35:58,453
<i>إنّها وظيفة رائعة وحصلتُ على علاوة ممتازة
.وأصبحت رئيس نفسي</i>

1711
01:35:58,615 --> 01:35:59,923
<i>.هذا بخلاف، الرئيس التفيذي</i>

1712
01:36:00,083 --> 01:36:03,792
.طاب صباحك -
.(طب صباحك، حتماً أنت (نيك -

1713
01:36:03,953 --> 01:36:06,729
.أنا كذلك -
.من الرائع أخيراً إلتقائك -

1714
01:36:06,890 --> 01:36:09,871
.(أنت أيضاً، سيّد (شيرمان -
.نادني (لو) فحسب -

1715
01:36:10,560 --> 01:36:12,471
.(حسناً. (لو

1716
01:36:12,629 --> 01:36:16,148
أود أن تعلم بأنّي أقدّر الفرصة
.التي منحتها لي. لن أخذلك أبداً

1717
01:36:16,183 --> 01:36:17,861
.أنا أكيد أنّك لن تفعل، بني

1718
01:36:17,861 --> 01:36:20,408
<i>ممّا سمعته، يقول الناس أنّه ألطف رجل
.في العالم</i>

1719
01:36:21,060 --> 01:36:24,479
<i>(آسف، سيّد (شيرمان
.لأن قهوتك كانت باردة</i>

1720
01:36:24,479 --> 01:36:24,875
لو)؟)

1721
01:36:25,041 --> 01:36:26,281
<i>.أغلب الناس</i>

1722
01:36:26,443 --> 01:36:29,424
<i>.سيّد (شيرمان)، أنا جائع</i>

1723
01:36:29,579 --> 01:36:31,525
<i>هل بوسعي الخروج الآن، أرجوك؟</i>

1724
01:36:31,681 --> 01:36:34,059
هل تسمع ذلك؟ -
.كلا -

1725
01:36:34,217 --> 01:36:35,478
يبدو أنّ هناك شخص ما
.داخل صندوق سيّارتك

1726
01:36:35,478 --> 01:36:41,253
لماذا لا نجعل هذا سرّنا الصغير؟

1727
01:36:41,253 --> 01:36:42,468
<i>.أحتاج إلى الإستحمام</i>

1728
01:36:42,625 --> 01:36:44,901
<i>...أجل. إتّضح أن رئيسي الجديد</i>

1729
01:36:45,061 --> 01:36:47,268
<i>.عجوز مُختلّ</i>

1730
01:36:48,565 --> 01:36:52,445
<i>(في تلك الأثناء، قامت عائلة (بيليت
...بتعيين أقدم العاملين رئيساً للشركة</i>

1731
01:36:52,602 --> 01:36:55,606
<i>.لم يكن (كيرت)، لكنّه لم يعترض على ذلك</i>

1732
01:36:55,772 --> 01:36:59,723
<i>لأنّه أدرك أنّه حين تكون الرئيس
.أحياناً يريدك البعض ميت</i>

1733
01:36:59,843 --> 01:37:03,222
.مرحباً، (كيرت)، تفضّل بالدخول -
.مارجي)، أردتُ تهنئتك) -

1734
01:37:03,380 --> 01:37:04,415
.شكراً لك

1735
01:37:04,581 --> 01:37:08,457
إن كان هناك ثمّة شيئ تحتاجيني به
.قبل وصول الطفل، اعلميني فحسب

1736
01:37:08,457 --> 01:37:10,691
أيّ طفل؟ -
.طفلك -

1737
01:37:11,755 --> 01:37:14,759
.لستُ حاملاً -
إذن أنا ألمسكِ أنتِ؟ -

1738
01:37:17,761 --> 01:37:19,331
.(جوليا)

1739
01:37:19,863 --> 01:37:24,746
.كنتُ أفكّر بأنّنا قد نعبث مع المريض أولاً

1740
01:37:24,746 --> 01:37:26,078
<i>...(أمّا بشأن (دايل</i>

1741
01:37:26,078 --> 01:37:29,442
<i>بالنهاية، قرّر أخيراً أن خياره الوحيد
.(أن يعبث مع (جوليا</i>

1742
01:37:29,606 --> 01:37:33,611
...أنت تظل تفاجئني بإستمرار

1743
01:37:33,777 --> 01:37:35,950
.أيّها الشاب القذر

1744
01:37:36,379 --> 01:37:38,325
.لتنتظرِ فحسب

1745
01:37:39,949 --> 01:37:41,553
أيروقك ذلك، (دايل)؟

1746
01:37:41,718 --> 01:37:43,322
أيروقك ذلك، (دايل)؟ -
.بالطبع، أجل -

1747
01:37:46,523 --> 01:37:50,827
يا للهول، أتمنّى أن أمارس الحب"
".(مع (جوليا

1748
01:37:53,329 --> 01:37:54,569
ماذا؟

1749
01:37:54,731 --> 01:37:57,507
آسف، لم أستطع التماسك
.الأمر طريف

1750
01:37:57,667 --> 01:37:59,840
!كانت تجري حديثاً مع عضوك -
من أنت؟ -

1751
01:38:00,003 --> 01:38:03,960
،جوليا)، هذا صديقي)
.(كيني سامرفيلد)

1752
01:38:03,960 --> 01:38:05,580
.وقارب كثيراً من النجاح

1753
01:38:05,742 --> 01:38:07,519
.لتصافحيني -
.لا تلمسني -

1754
01:38:07,519 --> 01:38:10,875
كيني)، قد يقوم بفعل أيّ شيئ)
.من أجل 50 دولاراً

1755
01:38:10,910 --> 01:38:13,006
.أجل، هذا صحيح -
.أجل، وهذا ليس أمراً رائعاً -

1756
01:38:13,006 --> 01:38:15,824
لكن لذلك السبب طلبت منه
.أن يُساعدني في خداعك

1757
01:38:15,985 --> 01:38:20,127
حقاً؟ أهذا كل ما لديك؟
كلمتك ضد كلمتي؟

1758
01:38:20,290 --> 01:38:21,860
.لا تنسِ بشأن ذلك الرجل

1759
01:38:22,025 --> 01:38:25,865
.قومي بالترحيب بالمصوّر
".قام بتصوير العديد من الأفلام الناجحة بـ"هوليوود

1760
01:38:25,900 --> 01:38:27,503
.أيّها السافل المنحطّ

1761
01:38:27,664 --> 01:38:29,480
.أنت سافل منحطّ

1762
01:38:29,480 --> 01:38:31,373
.(لتخرسي للحظة واحدة، (جوليا -
...لا تخبرني أن -

1763
01:38:31,373 --> 01:38:34,215
،جوليا)، لتخرسي للحظة واحدة فحسب)
حسناً؟

1764
01:38:34,370 --> 01:38:36,316
...إليكِ ما سيحدث

1765
01:38:36,473 --> 01:38:41,752
سآخذ عطلة رائعة ومُكلّفة لمدّة إسبوعين
.برفقة خطيبتي

1766
01:38:41,911 --> 01:38:45,175
،لندعوه بشهر عسل
.وأنتِ من سيدفع كافة التكاليف

1767
01:38:45,248 --> 01:38:50,288
بعد ذلك سأعد إلى عمل
حيث سيكون بلا تحرّش، حسناً؟

1768
01:38:50,453 --> 01:38:55,471
،لأنّك إن رمقتني بنظرة إلى مؤخرتي
...(جوليا)

1769
01:38:55,471 --> 01:38:58,510
...سأتسبّب لكِ بإغلاق المكان

1770
01:38:58,510 --> 01:39:04,377
!أيّتها العاهرة المجنونة

1771
01:39:05,235 --> 01:39:07,841
.كان ذلك شعور رائع

1772
01:39:15,745 --> 01:39:19,591
كيف يبدو شعري؟ هل هو رائع؟
.لا يبدو شكله سيئاً بالمقارنة به

1773
01:39:21,217 --> 01:39:26,998
لم يكن لديّ أدنى فكرة
.(أنّك تنادي جدّتك (غام غام

1774
01:39:29,726 --> 01:39:31,296
!إهدأ

1775
01:39:37,033 --> 01:39:40,242
.اللعنة. لقد سقط خارج السيّارة

1776
01:39:40,570 --> 01:39:43,779
.هذا المكان فظيع هنا
.يبدو وكأن شركة الإنتاج قامت بعمل سيئ هنا

1777
01:39:43,940 --> 01:39:45,146
.خمسة آلاف وأربعون ألفاً بالحقيبة

1778
01:39:45,370 --> 01:39:51,889
.كفاك حديثاً بشأن حقيبة اليد
.سأقحم حقيبة اليد تلك في مؤخرتي

1779
01:39:53,249 --> 01:39:55,648
!سأقحم حقيبة اليد تلك في مؤخرتي

1780
01:40:02,592 --> 01:40:03,627
.فتاة راقصة

1781
01:40:03,793 --> 01:40:06,194
هل أنت بخير؟ -
.أجل، أشعر بخير -

1782
01:40:06,194 --> 01:40:08,632
(أو سأجعل (ستايسي
...تلقي نظرة خاطفة إلى

1783
01:40:08,798 --> 01:40:12,211
.ألبوم الصور الخاص بي

1784
01:40:14,971 --> 01:40:17,577
.مُجدّداً. لنصلح ذلك

1785
01:40:19,442 --> 01:40:22,150
هل رأيت طوال حياتك
...هذا القدر من

1786
01:40:29,118 --> 01:40:30,324
...دعنا

1787
01:40:34,857 --> 01:40:37,428
.أعطس كومات من التراب
هل تلك أعراض السكري؟

1788
01:40:37,594 --> 01:40:39,596
.أنا صيدلي ولستُ طبيباً

1789
01:40:39,762 --> 01:40:41,666
هل ذلك عقلي؟
.لتقيس حرارتي

1790
01:40:41,701 --> 01:40:43,109
هل لديك عقار الروهيبنول؟

1791
01:40:43,266 --> 01:40:45,109
.أريد حلوى
هل تحبّ الحفلات؟

1792
01:40:45,268 --> 01:40:48,044
هل لديك بعض الممنوعات؟
...سأقوم بمداعبتك

1793
01:40:53,343 --> 01:40:55,186
.الأمور السيئة تحدث

1794
01:40:56,846 --> 01:41:01,727
ما هو الوقت الذي تحتاجه
للقيام بالمهمة، يا (سافل)؟

1795
01:41:10,526 --> 01:41:12,267
.أعد كلامك

1796
01:41:14,831 --> 01:41:17,141
.مرحباً -
.مرحباً -

1797
01:41:17,300 --> 01:41:18,540
بحقك، ماذا تفعل؟

1798
01:41:20,336 --> 01:41:23,861
لن تمانع أن أمارس معها الحب
لوقت طويل، أليس كذلك؟

1799
01:41:23,861 --> 01:41:25,151
.لا أدري ماذا يعني ذلك

1800
01:41:25,308 --> 01:41:27,288
.إنّه تعبير شائع -
.لا أعتقد ذلك -

1801
01:41:27,443 --> 01:41:31,289
.بلى، إنّه كذلك
.قطعاً إنّه تعبير شائع

1802
01:41:31,447 --> 01:41:33,723
حقاً؟ -
.أجل، من فيلم ما -

1803
01:41:35,084 --> 01:41:36,757
.أصبح كذلك الآن

1804
01:41:37,277 --> 01:41:38,208
.رائع

1805
01:41:38,209 --> 01:41:50,693
<b>Translated By © (Kozika)</b>

