1
00:01:10,904 --> 00:01:12,656
"وايلي"

2
00:01:52,571 --> 00:01:53,572
سحقاً

3
00:01:58,702 --> 00:02:00,875
لا يمكنني العمل في مكتب

4
00:02:01,204 --> 00:02:02,706
لا احب ارتداء البذلات

5
00:02:03,332 --> 00:02:04,379
احب ركوب الدراجة

6
00:02:04,875 --> 00:02:07,219
بعجلات ثابتة، اطار فولاذي، بدون مكابح

7
00:02:07,336 --> 00:02:08,883
لا عجلات فالتة

8
00:02:09,212 --> 00:02:10,885
لا تتوقف الدواسات عن الدوران

9
00:02:11,882 --> 00:02:12,929
لا يمكنني التوقف

10
00:02:13,592 --> 00:02:14,684
ولا اريد ذلك

11
00:02:16,803 --> 00:02:19,556
هناك 1500 مرسال دراج في شوارع" نيويورك"

12
00:02:19,931 --> 00:02:22,730
يمكنك إرسال مستند بالبرؤيد الالكتروني

13
00:02:22,851 --> 00:02:24,694
لكن إن لم ينجح الامر

14
00:02:24,811 --> 00:02:27,906
ويجب أن يرسل إلى عنوان معين بوقت معين...

15
00:02:28,315 --> 00:02:29,692
فانت بحاجة إلينا

16
00:02:32,653 --> 00:02:35,372
يتعرض بعضنا للقتل

17
00:02:35,489 --> 00:02:36,706
المشاة خطرون

18
00:02:38,659 --> 00:02:40,377
سيارات التاكسي القاتلة

19
00:02:40,619 --> 00:02:42,747
في وقت او في ىخر، نتعرض للصدم

20
00:02:43,330 --> 00:02:45,424
احيانا، علينا أن نرد

21
00:02:45,791 --> 00:02:47,509
إن لم لن تستخدمها...

22
00:02:49,753 --> 00:02:50,845
اظنك لست بحاجة إليها

23
00:02:50,962 --> 00:02:51,963
مرآتي!

24
00:02:55,926 --> 00:02:57,394
ونتعاضد معاً

25
00:02:57,552 --> 00:03:00,806
لأن معظم الناس يرغبوم بإزالتنا من الشارع

26
00:03:00,931 --> 00:03:04,276
"اذهب وقص شعرك"، "استحم"، " تنح جانبا"

27
00:03:04,643 --> 00:03:05,690
توقفوا!

28
00:03:07,396 --> 00:03:08,989
حاذروا!

29
00:03:09,940 --> 00:03:11,362
إنهم لا يفهون

30
00:03:11,483 --> 00:03:13,451
لماذا نخاطر بحياتنا في متاهة الموت

31
00:03:13,610 --> 00:03:15,283
لقاء 80 دولارا في اليوم المكسب

32
00:03:16,947 --> 00:03:19,041
لكن إن فكرتم بالمال...

33
00:03:19,741 --> 00:03:21,835
لن تبقى حيا لتنفقه

34
00:03:44,391 --> 00:03:45,608
مهلاً!

35
00:04:04,703 --> 00:04:08,003
مرحبا، انا "فانيسا" اترك رسالتك وسأتصل بك

36
00:04:08,331 --> 00:04:10,004
سأترك رسالة صوتية

37
00:04:10,333 --> 00:04:11,960
هذا مذل، لماذا لا تتصلين بي؟


38
00:04:12,878 --> 00:04:13,879
مرحباً

39
00:04:17,466 --> 00:04:19,514
- "سامنتا هاريس"؟ شركة "ت.ف.م"
- اجل

40
00:04:21,678 --> 00:04:23,772
وقعي هنا من فظلك

41
00:04:24,890 --> 00:04:26,517
اتريد رقم هاتفي أيضاً؟

42
00:04:27,350 --> 00:04:28,943
- أليك طرد؟
- سبق وأخذته

43
00:04:29,394 --> 00:04:30,486
انا متأكد ان لا

44
00:04:30,604 --> 00:04:31,730
شخص من شكرتكم

45
00:04:32,522 --> 00:04:33,523
كيف كان؟

46
00:04:33,690 --> 00:04:35,112
اجمل مني

47
00:04:47,537 --> 00:04:48,880
مهلاً، حاذر خلفك

48
00:05:02,385 --> 00:05:03,728
مكتب "ماني"، هنا "ماني"

49
00:05:03,887 --> 00:05:04,934
هل خرقت قطاعي؟

50
00:05:05,639 --> 00:05:07,391
وزعت طرداَ وكان هناك

51
00:05:07,516 --> 00:05:08,563
لكنه طردي

52
00:05:08,725 --> 00:05:10,068
فلماذا هو في كيسي؟

53
00:05:10,393 --> 00:05:11,610
سآتي لآخذه


54
00:05:11,728 --> 00:05:13,071
ستظيع وقتك، اكاد اصل

55
00:05:14,147 --> 00:05:15,444
انا خلفك

56
00:05:15,690 --> 00:05:18,068
اصبح لي، مثل صديقتك

57
00:05:18,401 --> 00:05:20,574
أقلقتني يا صاح

58
00:05:20,695 --> 00:05:23,699
انفصلتما منذ  يومين، "ماني" شهم

59
00:05:23,824 --> 00:05:25,747
لكن لدى "ماني" شهيته، انتهى!

60
00:05:26,159 --> 00:05:27,411
سافل

61
00:05:43,677 --> 00:05:46,931
لا، حبيبتي،مثل "غاندي" وليس الهنود الحمر

62
00:05:47,097 --> 00:05:48,144
اجل، اني اتولى الامر

63
00:05:48,473 --> 00:05:49,770
حبيبتي، يجب ان اتركك

64
00:05:49,891 --> 00:05:51,643
البريد الامين

65
00:05:52,185 --> 00:05:54,062
اسملكي الثاني وقولي لهم أين "سكويد"

66
00:05:54,187 --> 00:05:57,157
انا هنا، لقد دهسوا جهازي اللعين

67
00:05:57,482 --> 00:05:59,701
"راج"، مالقضية؟ "ماني" خرق قطاعي؟

68
00:05:59,818 --> 00:06:00,910
حقاً؟

69
00:06:01,027 --> 00:06:04,031
اجل، لا تكن هادئاً، انت تحمل سلسلة من ذهب

70
00:06:04,155 --> 00:06:08,501
"تيتو" وحش وسط البلد، يسير ببطء لكن بثبات

71
00:06:08,618 --> 00:06:10,165
بجاوزتك عربة نقانق؟

72
00:06:10,495 --> 00:06:13,624
الدواسات تدور، "راج"، اليسرى واليمنى

73
00:06:13,790 --> 00:06:15,087
لا افهم شيئا مما يقول

74
00:06:15,208 --> 00:06:19,463
الكلمات لو جمعت، ليس لها اي معنى تقليدي

75
00:06:19,588 --> 00:06:20,805
لكن يجب أن تكون بغاية العمل

76
00:06:20,964 --> 00:06:22,762
ألديك أيه مهة اخرى لي اليوم؟

77
00:06:22,883 --> 00:06:24,135
الدواسات تدور يا صديقي

78
00:06:24,467 --> 00:06:26,936
- هذا لا يعني شيئا
- "تيتو" قال ذلك

79
00:06:28,763 --> 00:06:29,764
بدون مرحباً؟


80
00:06:29,848 --> 00:06:32,567
"فانيسيا"، أرجوك ان تصلحي عجلتك لتعملي

81
00:06:32,684 --> 00:06:33,685
اجل

82
00:06:39,649 --> 00:06:40,992
لماذا لم تتصلي بي؟

83
00:06:41,151 --> 00:06:43,074
ليس لدي ما أضيفه

84
00:06:46,990 --> 00:06:48,833
حتماً لن تفكر بتقبيلي الآن

85
00:06:48,950 --> 00:06:50,577
لماذا؟ الا تريدين؟

86
00:06:51,119 --> 00:06:52,746
كلا، اقسم لك

87
00:06:52,871 --> 00:06:54,248
فلماذا تقوسين ظهرك؟

88
00:06:54,581 --> 00:06:55,673
- ابداً
- بلى

89
00:06:55,790 --> 00:06:56,586
كلا

90
00:06:56,666 --> 00:06:58,168
شانك دئما

91
00:06:59,252 --> 00:07:01,721
- أرأيت؟ فعلتها ثانية
- كفى!

92
00:07:03,048 --> 00:07:05,050
- حقاً؟ هيا الىن
- كلا

93
00:07:05,634 --> 00:07:06,681
حسنا بآمان الله

94
00:07:07,677 --> 00:07:08,894
البريد الامين

95
00:07:09,012 --> 00:07:11,185
مرحبا، "تيما"، كيف الحال؟

96
00:07:11,806 --> 00:07:13,649
اجل، انه هنا، إلى اين؟

97
00:07:13,850 --> 00:07:15,022
حسناً


98
00:07:15,810 --> 00:07:19,110
حسنا، عظيم، ساتولى ذلك

99
00:07:19,230 --> 00:07:21,733
"وايلي"، انت محظوظ، جامعتك تطلبك

100
00:07:21,858 --> 00:07:25,704
طلية الحقوق، شارع 116 طرد إلى الحي الصيني

101
00:07:25,862 --> 00:07:28,160
أريدك في شراع "بل" بعد 90 دقيقة، اسرع

102
00:07:28,281 --> 00:07:30,534
سيدفعون لك 50 دولارا، اعطيني منها 40

103
00:07:30,700 --> 00:07:32,202
انس "تيتو"

104
00:07:32,535 --> 00:07:33,536
كلا لاشيء

105
00:07:33,703 --> 00:07:36,673
"ماركو"، "بولو"، عندي لكما طرد جميل

106
00:07:36,790 --> 00:07:37,916
- لا أستطيع
- لماذا؟

107
00:07:38,041 --> 00:07:39,714
- يجب ان اسكر
- حسناً

108
00:07:39,876 --> 00:07:41,298
هيا يا صاح، اني مرهق، وجائع

109
00:07:41,628 --> 00:07:43,175
كان نهاري مزريا، اعطني 40 دولاراً

110
00:07:43,296 --> 00:07:46,175
ساعطيك 30، لا تخطئ، انه طرد مستعجل

111
00:07:49,803 --> 00:07:50,975
مرحباً "وايلي"

112
00:07:51,096 --> 00:07:53,224
انت وانا يا صديقي، "سنترال بارك"، دورة واحدة

113
00:07:53,723 --> 00:07:54,940
سنتسابق

114
00:07:55,058 --> 00:07:58,062
لن نتعلق بشيء او بملطم سيارة او في هراء الازقة

115
00:07:58,561 --> 00:08:00,984
سأسحقك يا صاح/هل رأيت ساقي؟

116
00:08:01,106 --> 00:08:03,234
هل رأيت ساقي؟

117
00:08:25,964 --> 00:08:26,965
ماذا تريد؟

118
00:08:27,674 --> 00:08:28,971
هل اصبحت مع "ماني" الان؟

119
00:08:29,217 --> 00:08:30,844
إلى يمينك!


120
00:08:31,094 --> 00:08:33,813
رباه، انس "ماني"، انه يساعدني في الإنتقال

121
00:08:34,222 --> 00:08:36,065
الغنتقال؟ ماذا؟ هل سترحلان؟

122
00:08:36,182 --> 00:08:37,809
لا انا أرحل، هي باقية

123
00:08:37,934 --> 00:08:38,810
لماذا؟

124
00:08:38,935 --> 00:08:41,358
لا اريد التكلم، تريدني ان ارحل اليوم

125
00:08:41,688 --> 00:08:43,110
هل تشاجرت معها ايضاً؟

126
00:08:43,231 --> 00:08:44,699
ساتصل بك

127
00:08:44,816 --> 00:08:46,238
سحقاً

128
00:09:05,628 --> 00:09:07,801
ترجل عن الدراجة!

129
00:09:11,051 --> 00:09:12,052
"وايلي"؟

130
00:09:12,177 --> 00:09:13,178
هذا انت

131
00:09:13,303 --> 00:09:14,896
مرحبا يا صديقي

132
00:09:15,263 --> 00:09:16,765
كيف الحال؟

133
00:09:16,890 --> 00:09:18,813
اتخطى إشارات التوقف وادهس المشاة

134
00:09:18,933 --> 00:09:20,810
إذن، لم تقدم امتحان الحقوق؟

135
00:09:20,977 --> 00:09:22,274
إنه على لائحتي

136
00:09:22,812 --> 00:09:26,407
لا تقلق، نفحة "الريتالين" وتضمن نجاحك

137
00:09:26,733 --> 00:09:28,235
نصحية سديدة، سيد "هاند"

138
00:09:33,823 --> 00:09:36,121
مرحباً، "نيما"،لم يخبرني انك اتصلت:، صح؟

139
00:09:36,242 --> 00:09:39,337
يجب ان تسلمها قبل السابعة للأخت "شن"

140
00:09:39,662 --> 00:09:40,663
أين سأذهب؟


141
00:09:40,830 --> 00:09:44,926
الحي الصيني، 147 "دويرز" صعب عليك؟

142
00:09:45,668 --> 00:09:46,669
بالنسبة للبعض، ربما

143
00:09:46,795 --> 00:09:47,842
إنه شارع صغير جداً

144
00:09:48,004 --> 00:09:51,884
ساجده، الساعة الآن 5:33

145
00:09:52,008 --> 00:09:54,386
وقعي هنا ودوني اسمك تحته، من فضلك

146
00:09:57,180 --> 00:09:58,272
انت بخير؟

147
00:09:58,890 --> 00:10:00,858
يبدو انك لديك مشكلة مع مساكنتك

148
00:10:00,975 --> 00:10:03,023
أشعر بالذنب، انا مساكنتك

149
00:10:03,186 --> 00:10:05,063
سلمها فقط للأخت "شن"

150
00:10:05,188 --> 00:10:07,156
يجب ان تصل قبل السابعة

151
00:10:07,690 --> 00:10:08,862
هذا بغاية الأهمية

152
00:10:09,776 --> 00:10:11,028
كالعادة

153
00:10:16,991 --> 00:10:18,038
ساحتاج إلى المغلف

154
00:10:22,789 --> 00:10:24,006
شكرا، طاب يومك

155
00:10:29,921 --> 00:10:30,922
مرحباً

156
00:10:31,047 --> 00:10:32,890
ها انت هنا

157
00:11:02,495 --> 00:11:03,747
مرحباً

158
00:11:04,247 --> 00:11:07,922
عفواً، المعغلف الذي تسلمت، ارجوا ان تعيده لي

159
00:11:08,084 --> 00:11:10,257
- من انت؟
- "فورست ىكرمن"، امن الحرم الجامعي

160
00:11:10,378 --> 00:11:13,427
المرأة التي سلمته لك، لم يكن من حقها ذلك

161
00:11:13,756 --> 00:11:16,430
كانت قضية داخلية احقق بها، ليست مشكلتك

162
00:11:16,759 --> 00:11:17,976
هل لي به؟

163
00:11:18,344 --> 00:11:20,847
المشكلة، متى دخل الكيس، يبقى فيه

164
00:11:20,972 --> 00:11:22,440
ما لم يقل لي المرسل عكس ذلك

165
00:11:22,765 --> 00:11:25,268
حسناً، اتصل به ساكلمه لدي الإيصال هنا

166
00:11:25,435 --> 00:11:26,402
"نيما" اعطته لك؟

167
00:11:26,519 --> 00:11:27,395
من؟

168
00:11:28,188 --> 00:11:29,235
"نيما"

169
00:11:29,355 --> 00:11:32,199
لا تعرف اسم المرأة التي تحقق معها؟

170
00:11:32,317 --> 00:11:34,911
صحيح، "نيما" لم أسمع جيدا

171
00:11:35,778 --> 00:11:37,951
المشكلة ان الشكرة التي اعمل لديها

172
00:11:38,114 --> 00:11:39,411
تدعى "البريد الامين"

173
00:11:39,532 --> 00:11:42,001
وكلمة "امين" يعني ما يأتمنوننا عليه...

174
00:11:42,118 --> 00:11:44,462
لا نسلمه إلى مجهول في الشارع، إذن...

175
00:11:44,913 --> 00:11:47,792
اسمع دفعت 7 دولارات ثمن هذا الطعام

176
00:11:47,957 --> 00:11:50,176
اكون شاكراً لو تدع طعامي بسلام

177
00:11:52,378 --> 00:11:53,425
ما أسمك؟

178
00:11:53,546 --> 00:11:55,093
- "وايلي"
- "وايلي"

179
00:11:55,965 --> 00:11:58,388
"وايلي" مثل القيوط؟

180
00:11:59,302 --> 00:12:00,519
- هذا ظريف
- شكراً

181
00:12:00,845 --> 00:12:02,813
ألديك اسم حقيقي؟ صدقية؟

182
00:12:02,972 --> 00:12:05,270
عائلة؟ اناس يرغبون بريتك ثانية؟

183
00:12:06,476 --> 00:12:07,819
من انت يا هذا؟

184
00:12:07,936 --> 00:12:09,938
انا الرجل الذي لا يعبثون معه

185
00:12:14,317 --> 00:12:15,364
أمسك بطعامي

186
00:12:20,281 --> 00:12:20,998
مهلا!

187
00:12:24,369 --> 00:12:26,087
طاب يومك أيها الغبي!

188
00:12:26,913 --> 00:12:27,709
حسناً

189
00:12:48,184 --> 00:12:49,527
أردت فقط الاعتذار

190
00:12:49,852 --> 00:12:51,479
كنت اعلق اهمية على ذلك

191
00:12:51,854 --> 00:12:53,481
قد لا يعني لك ذلك شيئاً

192
00:12:53,606 --> 00:12:55,529
بل يعني لي شيئأ، لكني نسيت

193
00:12:55,858 --> 00:12:57,030
حسنا، فهمت

194
00:12:57,277 --> 00:12:58,870
هذه المرة الثالثة التي اعتذر فيها

195
00:12:59,028 --> 00:13:00,154
بل الثانية

196
00:13:00,280 --> 00:13:03,375
اجل، لكنك أقفلت الخط بوجهي، لا ذنب لي

197
00:13:03,533 --> 00:13:05,160
لست أفهم، حقاً؟

198
00:13:05,285 --> 00:13:06,411
- حاذروا!
- ويلاه!

199
00:13:06,536 --> 00:13:07,537
عفواً

200
00:13:07,870 --> 00:13:09,247
لست افهم

201
00:13:09,372 --> 00:13:12,342
تملك الفرصة والذكاء وتلخيت عن كل ذلك

202
00:13:12,458 --> 00:13:15,302
لماذا هذا الحديث؟، تفهمين ذلك، تفعلين مثلي

203
00:13:15,420 --> 00:13:16,967
كلا، ليس مثلك "وايلي"

204
00:13:17,130 --> 00:13:19,098
لدي مكبح في دراجتي واستعمله

205
00:13:19,215 --> 00:13:21,388
وهذا ما سيقتلك، يجب ان تتخلصي منه

206
00:13:21,509 --> 00:13:23,511
أسوأ ما حدث لي كان بسبب المكبح

207
00:13:23,636 --> 00:13:25,058
المكابح هي، الموت

208
00:13:25,430 --> 00:13:29,401
اتعرف؟ ماتقوله لم يعد ظريفا

209
00:13:29,559 --> 00:13:31,232
يمكنك الحصول على العمل الذي تريد

210
00:13:31,394 --> 00:13:34,398
عندما اراى شاباً بمثل سني ببذلة رمادية

211
00:13:34,564 --> 00:13:36,942
أستفظع ذلك

212
00:13:37,066 --> 00:13:38,192
مهما يكن

213
00:13:38,318 --> 00:13:39,319
مرحبا،"آلونزو"

214
00:13:39,444 --> 00:13:42,414
يدفعون لنا لنركب الدراجة، ماذا نريد اكثر؟

215
00:13:42,572 --> 00:13:44,324
اتعرف لماذا أركب الدراجة؟

216
00:13:44,449 --> 00:13:46,543
لانني اكره خدمة الطاولات، شكراً

217
00:13:46,659 --> 00:13:50,254
اعتذر لانني لم ىت إلى نشاطك في الكلية

218
00:13:50,371 --> 00:13:51,964
لكن ما بيدي حلية الآن

219
00:13:52,081 --> 00:13:53,082
نشاطي في الكلية؟

220
00:13:53,249 --> 00:13:56,093
كانت حفلة تخرجي وتخلفت عنها لاجل سباق

221
00:13:56,210 --> 00:13:58,508
اعرف انه لزمني 8 سنوات لأتخرج

222
00:13:58,629 --> 00:14:02,304
لكني ساجد عملا وامضي نهاري خللف منضدة

223
00:14:02,425 --> 00:14:04,974
ولن يقول لي احد هذا عمل تافه

224
00:14:05,094 --> 00:14:06,596
لانه هام بنظري

225
00:14:06,929 --> 00:14:09,182
ويجب ان اعرف إن امكنني الإعتماد عليك

226
00:14:10,475 --> 00:14:11,522
آلو؟

227
00:14:11,642 --> 00:14:12,768
يجب ان اذهب

228
00:14:12,935 --> 00:14:13,777
طبعاً

229
00:14:13,853 --> 00:14:15,025
ساتصل بك

230
00:14:18,524 --> 00:14:19,446
ماذا؟

231
00:14:19,942 --> 00:14:22,286
سافل؟ ما خطبك يا هذا؟

232
00:14:22,445 --> 00:14:25,369
هيا يا صغيري، هذا سخث، ستجلف ركبتك

233
00:14:25,490 --> 00:14:27,458
اظنني ساكون بخير، شكرا بأي حال

234
00:14:27,617 --> 00:14:29,244
توقف هنا

235
00:14:30,119 --> 00:14:31,120
هيا

236
00:14:32,205 --> 00:14:34,299
انت لا تبدي أي تعاون، اتعرف؟

237
00:14:35,124 --> 00:14:36,671
- هيا، اعطني إياه!
كلا!

238
00:14:40,546 --> 00:14:41,547
إلى اللقاء!

239
00:14:43,549 --> 00:14:44,300
سحقاً!

240
00:15:19,585 --> 00:15:20,461
سحقا!

241
00:15:22,380 --> 00:15:25,008
إني اطارد دراجة

242
00:15:55,288 --> 00:15:56,540
رباه

243
00:16:27,904 --> 00:16:29,372
ماكر

244
00:16:32,408 --> 00:16:33,910
- أيها الغبي!
- أصبت!

245
00:16:34,243 --> 00:16:36,291
- معتوه!
- آسف! اخطأت

246
00:16:39,749 --> 00:16:42,252
اعطني المغلف!

247
00:16:42,752 --> 00:16:43,503
ماذا؟

248
00:16:43,628 --> 00:16:45,255
سمعتني جيدا ايها القذر

249
00:16:45,421 --> 00:16:46,422
آسف، لم أسمعك!

250
00:16:46,589 --> 00:16:48,842
ما همك من ذلك؟ هيا!

251
00:16:50,301 --> 00:16:52,850
اعطني هذ المغلف اللعين!

252
00:16:53,262 --> 00:16:54,434
هذا؟

253
00:16:54,555 --> 00:16:55,431
كلا

254
00:17:10,279 --> 00:17:12,702
ليتهم لا يسيرون على الرصيف

255
00:17:12,823 --> 00:17:14,951
افهم ان عليكم ان تقوموا بعملكم

256
00:17:16,953 --> 00:17:18,296
عفواً!

257
00:17:28,881 --> 00:17:30,804
مهلاً!، تمهل!

258
00:17:37,765 --> 00:17:40,393
ارأيت؟ قلت لك ستكون نهايتك مزرية

259
00:17:43,646 --> 00:17:44,943
إلى أين ذهبت؟

260
00:17:48,317 --> 00:17:49,443
تعال!

261
00:18:00,037 --> 00:18:01,710
هل جننت؟

262
00:18:02,623 --> 00:18:05,376
شرطة "نيويورك"! أريد مكالمتك للحظة!

263
00:18:05,501 --> 00:18:06,218
بئس الامر

264
00:18:08,588 --> 00:18:10,056
توقف!

265
00:18:17,346 --> 00:18:19,019
أيها القذرَ

266
00:18:21,017 --> 00:18:22,860
انت ايها الدراج بالقميص الاحمر!

267
00:18:23,019 --> 00:18:24,566
شرطة نيويورك

268
00:18:26,063 --> 00:18:28,987
تسببت بحادث! توقف!

269
00:18:31,986 --> 00:18:32,862
هيا

270
00:18:46,417 --> 00:18:47,088
سحقاً

271
00:19:00,890 --> 00:19:02,107
طفلي!

272
00:19:30,628 --> 00:19:31,800
سحقاً!

273
00:19:32,797 --> 00:19:34,470
أيها القذر

274
00:19:41,514 --> 00:19:44,438
- شكرا لمساعدتي
- يمكنك الإعتماد عليك

275
00:19:44,558 --> 00:19:46,856
ماكنت لانجح بمفردي، شكراً

276
00:19:48,437 --> 00:19:50,565
اسمعي، هذا لا يعنيني

277
00:19:50,690 --> 00:19:52,738
لكن، جنبت نفسك الكثير من المتاعب

278
00:19:52,858 --> 00:19:54,075
بفسخ علاقتك مع الرجل القيوطي

279
00:19:54,193 --> 00:19:56,571
اعني، جدياً تعرفين انه مجنون

280
00:19:56,862 --> 00:19:59,206
وهو ليس حتى دراجاً بارعاً

281
00:19:59,532 --> 00:20:02,581
إنه انتحاري فحسب، ليس موهوباً

282
00:20:08,040 --> 00:20:11,169
إن هزمني بالسباق فلانه مجنون

283
00:20:11,502 --> 00:20:14,597
اعني الدواسات الثابتة، بدون مكبح وسرعات

284
00:20:14,714 --> 00:20:15,840
هذا سخف

285
00:20:15,965 --> 00:20:17,057
اجل، انت محق

286
00:20:17,174 --> 00:20:20,018
اسمعي، فكري ملياً

287
00:20:20,136 --> 00:20:22,138
كسر كتفه الأيسر مرتين

288
00:20:22,513 --> 00:20:24,186
أصيب بارتجاجين، وبكسر في المعصم

289
00:20:24,515 --> 00:20:27,610
هذا، عندما كان يخاطر، ولم يعد يخاطر

290
00:20:27,727 --> 00:20:31,903
حسنا، لكن طريقة ركوبه. بماذا يفيدك ذلك؟

291
00:20:32,189 --> 00:20:34,032
بمدى حبه لذلك، كما اظن

292
00:20:34,650 --> 00:20:37,073
لانه يفتقر لروح الاولويات، حبيبتي

293
00:20:44,201 --> 00:20:46,624
اجل، كلا، "ماني"

294
00:20:49,498 --> 00:20:51,091
لدي مساكنتي بعض المشاكل

295
00:20:51,250 --> 00:20:52,877
ولا تجيب على رسائل هاتفي

296
00:20:53,002 --> 00:20:55,096
هلا تنقلني إلى "برودواي"؟

297
00:20:55,212 --> 00:20:56,714
يجب ان أجدها

298
00:20:56,839 --> 00:20:58,056
حسنا، حسناً

299
00:20:58,174 --> 00:20:59,050
شكراً

300
00:21:14,732 --> 00:21:15,904
رباه

301
00:21:16,609 --> 00:21:17,826
سحقاً

302
00:21:21,864 --> 00:21:23,741
- هناك سافل...
- سمعتك

303
00:21:24,909 --> 00:21:26,035
عفواً

304
00:21:26,869 --> 00:21:29,213
حاول الرجل سرقتي وصدمني بسيارته

305
00:21:29,538 --> 00:21:30,755
- هل جرحت؟
- كلا

306
00:21:30,873 --> 00:21:33,092
- اتريد تقديم شكوى؟
- اريد توقيفه

307
00:21:33,209 --> 00:21:35,758
أنها محاولة قتل بالسيارة او ما شابه

308
00:21:35,878 --> 00:21:38,051
اجلس، سياتي احدهم لياخذ إفادتك

309
00:21:38,214 --> 00:21:40,262
لقد صوت لوحد سيارته

310
00:21:40,591 --> 00:21:42,810
عظيم، اجلس، سنتولى امرك

311
00:21:42,927 --> 00:21:45,146
شكرا لقلقك

312
00:22:07,868 --> 00:22:09,245
يا سلام

313
00:22:10,913 --> 00:22:12,256
ما ادراكم؟

314
00:22:12,790 --> 00:22:15,259
المفتش "مونداي" يشرفنا بحضوره

315
00:22:15,584 --> 00:22:16,756
اجل، عذراً لتاخري

316
00:22:16,919 --> 00:22:18,921
قدمت لي زوجتك طلبات غربية

317
00:22:19,088 --> 00:22:21,591
- حقاً؟ اما يزال لديها الطفح؟
- تجنبته

318
00:22:23,592 --> 00:22:24,764
ماذا أصاب وجهك؟

319
00:22:24,927 --> 00:22:27,726
التهبت احدى اسناني

320
00:22:27,847 --> 00:22:30,646
جعلني طبيب الأسنان انتظر ساعة ونصف

321
00:22:30,850 --> 00:22:33,694
واخيراً اجلسني على مقعد ليلقي نظرة

322
00:22:33,811 --> 00:22:35,984
ويقتلعها، أتتصور؟

323
00:22:36,105 --> 00:22:37,823
اجل، لقد تاخرت

324
00:22:58,711 --> 00:22:59,837
أجل

325
00:23:05,259 --> 00:23:06,101
اجل

326
00:23:06,218 --> 00:23:07,891
نلت منك ايها المغفل

327
00:23:09,138 --> 00:23:10,355
ورق رهيب

328
00:23:12,725 --> 00:23:14,318
رباه، انت تمزح!

329
00:23:14,643 --> 00:23:17,817
تباً! كلاَ

330
00:23:17,938 --> 00:23:19,690
حظاً اوفر مرة اخرى، "بوبي"

331
00:23:19,815 --> 00:23:21,192
ورق لا باس به

332
00:23:21,317 --> 00:23:22,364
كدت تربح، "بوبي"

333
00:23:26,155 --> 00:23:27,907
انت بخير؟ "بوبي"

334
00:23:28,032 --> 00:23:30,330
بألف خير، لكي يجب ان اذهب إلى عملي

335
00:23:30,659 --> 00:23:32,127
نفس الحكاية

336
00:23:32,244 --> 00:23:35,373
سيد "مونداي"، سيد "مونداي"

337
00:23:37,958 --> 00:23:39,130
أريد شراء فيش

338
00:23:42,129 --> 00:23:44,006
أريد شراء فيش

339
00:23:52,097 --> 00:23:53,849
- ساجلب لك "كولا"
- كلا، شكراً

340
00:23:53,974 --> 00:23:56,318
-أريد 5 آلاف، ما المشكلة؟
- أصبحت 17

341
00:23:56,435 --> 00:23:58,028
وهو رقم حظي

342
00:23:58,187 --> 00:24:00,360
اللعبة ليست لك، الامريكيون ليسوا موهوبين

343
00:24:00,689 --> 00:24:02,032
يظن السيد "لن"...

344
00:24:02,191 --> 00:24:04,740
ماذا يظن السيد "لن"؟ لن يرغم على الاقفال

345
00:24:04,860 --> 00:24:06,237
لان شرطياً يدين له بالمال؟

346
00:24:06,362 --> 00:24:07,739
لا نتكلم هكذا

347
00:24:07,863 --> 00:24:09,957
الشارع 72، نادير "بروكلين" أقفلوا جميعاً

348
00:24:10,074 --> 00:24:11,826
أقفلوأ جميعا في النهاية، "تشارلي شان"

349
00:24:11,951 --> 00:24:15,125
- اخرج لتنشق الهواء
- اونت أقصد المنتزه!

350
00:24:15,245 --> 00:24:16,371
أريد شراء فيش!

351
00:24:21,418 --> 00:24:23,921
عفواً، عفواً، عفواً

352
00:24:24,046 --> 00:24:25,218
عفواً

353
00:24:25,339 --> 00:24:27,307
إن كنت بحاجة ماسة إلى المال...

354
00:24:27,424 --> 00:24:29,927
- يجب ان لا اخبرك بهذا
- ماذا؟

355
00:24:30,052 --> 00:24:32,475
اتعرف ذاك الفاجر الذي تعمل أختي لديه؟

356
00:24:32,805 --> 00:24:36,400
قالت انه ينتظر قسيمة كبيرة هذا المساء

357
00:24:37,393 --> 00:24:38,736
كم تبلغ قيمتها؟

358
00:24:38,894 --> 00:24:41,397
50 ألفاً، وهذه القسيمة بمثابة مال

359
00:24:41,730 --> 00:24:43,858
غن تمكنت من جلبها لنا

360
00:24:44,024 --> 00:24:46,152
ستسوى كل مشاكلك المالية

361
00:24:46,276 --> 00:24:48,904
سىخذ عمولة صغيرة، لنقل الثلث

362
00:24:49,071 --> 00:24:51,415
وياخذ السيد "لن" الباقي، ونصبح متساوين

363
00:24:52,491 --> 00:24:55,370
انظنني لصاً مأجوراً؟ انا شرطي

364
00:24:55,494 --> 00:24:57,917
هل أبدو لك لصاً مأجوراً؟

365
00:24:58,038 --> 00:24:59,415
انما احاول مساعدتك

366
00:24:59,748 --> 00:25:02,001
إن لم ترغب بذلك، كن رجلا

367
00:25:02,126 --> 00:25:04,345
أقصد "شايلوك"، واقترض ما يلزمك

368
00:25:04,461 --> 00:25:07,305
فيستعيد السيد "لن" 17 ألفاً وتتابع اللعب

369
00:25:07,423 --> 00:25:08,515
اجل

370
00:25:13,303 --> 00:25:14,930
- بأية فائدة؟
- 20 بالمئة

371
00:25:15,097 --> 00:25:17,099
- هذا سخيف
- اذن لا تقترض

372
00:25:17,266 --> 00:25:20,065
- من أصدقائنا في "أوزون"؟
- انت تحلم

373
00:25:20,185 --> 00:25:21,482
- شاطئ "برايتون"
- سحقاً

374
00:25:21,812 --> 00:25:23,860
جدياً، لا تاخذه

375
00:25:25,399 --> 00:25:26,821
اعطني المال

376
00:25:38,078 --> 00:25:39,546
أين تذهب؟

377
00:25:49,048 --> 00:25:51,471
- قصد الجهة المقابلة
- رايت الىن كل شيء

378
00:25:51,800 --> 00:25:53,302
انظر إلى هذا السافل

379
00:26:11,195 --> 00:26:12,321
هيا

380
00:26:13,489 --> 00:26:16,038
اجل، هيا، هيا

381
00:26:17,076 --> 00:26:19,170
انت متاكد تريد المراهنة بكل المبلغ؟

382
00:26:19,328 --> 00:26:20,580
بكل تأكيد

383
00:26:21,997 --> 00:26:22,998
حسناً

384
00:26:23,248 --> 00:26:24,875
هذه هي

385
00:26:25,834 --> 00:26:28,053
مهلاً،ماذا لدينا هنا؟

386
00:26:28,921 --> 00:26:31,140
انظر امامك، مفهوم يا صاح؟

387
00:26:31,840 --> 00:26:33,308
لم انته بعد

388
00:26:33,425 --> 00:26:35,223
6 زائد 7، هذا لا يساوي شيئا!

389
00:26:35,344 --> 00:26:36,561
6 زائد 5، قذارة!

390
00:26:36,887 --> 00:26:39,936
8 زائد 5، هذا... 6،7، هذا مقزز

391
00:26:40,057 --> 00:26:42,901
كلها قذارة كيفما حسبتها

392
00:26:46,605 --> 00:26:47,948
اجل

393
00:26:48,357 --> 00:26:50,280
اجل، حسنا، شكراً

394
00:26:57,157 --> 00:26:58,534
- هذا دليل هاتف صيني؟
- اجل

395
00:27:01,995 --> 00:27:02,996
لا نتوقف

396
00:27:04,873 --> 00:27:05,999
ماذا، هل تعبت؟

397
00:27:06,208 --> 00:27:07,380
مهلا لحظة

398
00:27:07,501 --> 00:27:08,297
مهلاً

399
00:27:12,381 --> 00:27:13,598
تعبت، محال

400
00:27:23,225 --> 00:27:24,568
ماذا..؟

401
00:27:26,103 --> 00:27:29,357
هذه سني! أيها القذر!

402
00:27:29,481 --> 00:27:31,483
قلت لا شيء دائم؟

403
00:27:32,025 --> 00:27:34,119
إني أكلمك! تعال!

404
00:27:34,486 --> 00:27:36,989
هناك قواعد لهذه القذارة!

405
00:27:37,156 --> 00:27:39,033
اتظنها لا تنطبق هنا؟

406
00:27:39,158 --> 00:27:41,001
سالتقى بعض الضرب ان تخطيت الحدود

407
00:27:41,160 --> 00:27:43,162
أتظن ستنبت لي سن اخرى؟

408
00:27:43,287 --> 00:27:44,288
- سيد "لن"...
- ماذا؟

409
00:27:44,413 --> 00:27:45,255
سيد "لن"!

410
00:27:48,041 --> 00:27:49,634
ماذا؟ السيد "لن" هو المسؤول؟

411
00:27:50,669 --> 00:27:54,390
السيد "لن" هو رئيس الولايات المتحدة؟

412
00:27:55,465 --> 00:27:57,433
دعوني أقول لكم شيئا يا رفاق

413
00:27:57,593 --> 00:27:59,937
انا شرطي!

414
00:28:01,096 --> 00:28:04,145
وها غير مقبول

415
00:28:12,441 --> 00:28:14,409
هيا الآن، كان هذا رهيباً

416
00:28:19,156 --> 00:28:20,499
هذا لا شيء يذكر، هيا

417
00:28:20,616 --> 00:28:22,209
هيا يا جدي

418
00:28:23,994 --> 00:28:25,962
اجل، هاك، اريت؟

419
00:28:28,457 --> 00:28:30,380
انقل صديقك إلى "بيلفيو"

420
00:28:35,088 --> 00:28:37,466
14 دقيقة، اجريت التوقيت

421
00:28:37,591 --> 00:28:39,138
انه الوقت الذي لزمك

422
00:28:39,301 --> 00:28:41,429
لتنقع نفسك بالوقود وتشعل النار

423
00:28:46,099 --> 00:28:48,602
تلك القسيمة التي تكلمت عنها؟

424
00:28:49,186 --> 00:28:51,564
عليك ان تزودني بالعنوان

425
00:28:54,149 --> 00:28:57,494
اجل، طبيب اسنان، أيكفيك هذا السبب؟

426
00:28:57,611 --> 00:28:59,989
ساعتان على المقعد، هل تتصور ذلك؟

427
00:29:01,281 --> 00:29:03,375
على الرجل ان يفعل ما يتوجب عليه

428
00:29:03,533 --> 00:29:07,037
ساجلب المورفين، سأعود في الحال

429
00:29:25,055 --> 00:29:26,477
الاخت "شا"، "نام واه" 147 "دويرز"

430
00:29:42,698 --> 00:29:45,292
وافذ سوداء، حفلة الساعة 7:45

431
00:29:56,086 --> 00:29:58,555
- فكرت بالإطفاء
- ماذا بشانهم؟

432
00:29:58,672 --> 00:30:02,302
يخرجون معاً، يمارسون الرياضة، يعودون معجنات

433
00:30:02,759 --> 00:30:04,102
يتوضعون للروزنامات

434
00:30:04,386 --> 00:30:06,229
- ماذا تقصد؟
- يجب ان نفعل ذلك

435
00:30:06,388 --> 00:30:07,640
روزنامة؟ محال

436
00:30:15,355 --> 00:30:16,572
بدون مناشف؟

437
00:30:16,732 --> 00:30:17,733
مفقد للأعصاب

438
00:30:46,762 --> 00:30:50,141
- انظر، "لانس آرمسترونغ"
- كيف الحال؟

439
00:30:50,265 --> 00:30:52,643
-مرحبا يا رفاق
- مهلا لحظة

440
00:30:53,268 --> 00:30:54,770
- ماذا؟
- ماذا جرى لك؟

441
00:30:55,103 --> 00:30:57,526
نال مني ولد على دراجة

442
00:30:57,647 --> 00:31:00,241
-رباه، هل انت بخير؟
- اجل

443
00:31:02,611 --> 00:31:04,613
"مونداي"، تعال يجب ان نرى هذا الشخص

444
00:31:04,780 --> 00:31:06,123
اجل، حسناً

445
00:31:10,369 --> 00:31:12,747
"مونداي:، حقا، يجب ان نذهب

446
00:31:13,747 --> 00:31:16,250
كلمه هذه المرة، سيستجيب لك بشكل أفضل

447
00:31:16,375 --> 00:31:20,130
حقاً؟ لا ادري لماذا لا اتحمل هذا الشخص

448
00:31:20,253 --> 00:31:21,846
اجل، لكنه لا يعرف ذلك

449
00:31:30,639 --> 00:31:32,767
"مونداي"، اتاتي؟

450
00:31:34,643 --> 00:31:36,145
اجل، انا....

451
00:31:37,312 --> 00:31:40,156
نسيت قذائفي، سألتقيكم هنا، مفهوم؟

452
00:31:40,482 --> 00:31:42,155
من قد ينسى قذائفه؟

453
00:31:42,275 --> 00:31:43,447
"مونداي"

454
00:32:14,766 --> 00:32:15,517
سحقاً

455
00:32:24,693 --> 00:32:26,570
يا صاحب القميص الاحمر! شرطة نيويورك

456
00:32:26,695 --> 00:32:28,197
هيا يا صاح

457
00:32:33,410 --> 00:32:34,411
حقاً؟

458
00:32:34,536 --> 00:32:35,583
إني جاد في السعي

459
00:32:35,704 --> 00:32:36,876
- الرجل مات
- ماذا؟

460
00:32:37,205 --> 00:32:39,833
الرجل الذي ضربته، "بوبي" لم يبلغ المستشفى

461
00:32:39,958 --> 00:32:41,676
انت موهوب في مفاقمة الامور

462
00:32:44,421 --> 00:32:45,798
تباً

463
00:32:47,215 --> 00:32:48,341
ساعوض عن الضرر

464
00:32:48,467 --> 00:32:49,514
ابدأ بالمال

465
00:32:49,634 --> 00:32:51,887
اجلب القسيمة الى محل السيد "لن" شارع 28

466
00:32:52,220 --> 00:32:53,563
امامك ساعة

467
00:33:05,775 --> 00:33:07,869
حاذروا، حاذروا

468
00:33:07,986 --> 00:33:08,953
ابتعدوا عن الطريق

469
00:33:18,371 --> 00:33:20,794
شرطة! الى يسارك سيدتي، حاذري!

470
00:33:22,709 --> 00:33:24,507
يا إلهي

471
00:33:25,670 --> 00:33:26,922
ماذا تريدني ان افعل؟

472
00:33:33,595 --> 00:33:35,768
حاذروا! لا تتحركوا!

473
00:33:35,889 --> 00:33:37,516
سيدتي، لا تتحركي! لاعليك

474
00:33:41,353 --> 00:33:42,775
الشرطة، افسحوا الطريق

475
00:33:42,896 --> 00:33:44,022
سيدتي، ارجوك

476
00:33:44,356 --> 00:33:45,528
حاذر يا صديقي

477
00:33:59,329 --> 00:34:00,706
مهلا يا صاح!

478
00:34:03,625 --> 00:34:05,753
يا الهي! توقف!

479
00:34:13,802 --> 00:34:16,726
انت تفاقم وضعط/، اقسم لك

480
00:34:17,597 --> 00:34:20,726
أبعدوا الاولاد! شرطة "نيويورك"!

481
00:34:28,942 --> 00:34:29,818
رباه، لا!

482
00:34:34,322 --> 00:34:35,949
تباً

483
00:35:18,825 --> 00:35:19,826
سيدي

484
00:35:19,951 --> 00:35:21,328
من هنا!

485
00:35:23,204 --> 00:35:25,377
ادخلوا أذرعتكم!

486
00:35:53,526 --> 00:35:54,527
إلى المركز

487
00:35:54,653 --> 00:35:56,246
ماذا فعلت بي؟ ماذا أنقل؟

488
00:35:56,571 --> 00:35:57,572
"وايلي"؟ اين انت؟

489
00:35:57,739 --> 00:36:00,709
لا انقل مخدرات أو ما شابه

490
00:36:00,825 --> 00:36:02,623
لا يمكن ان تكون مخدرات

491
00:36:02,786 --> 00:36:05,414
مصدره جامعة محترمة من الساحل الشرقي

492
00:36:05,538 --> 00:36:06,755
- حتما مخدرات
- اجل

493
00:36:06,915 --> 00:36:09,919
كدت اقتل 3 مرات بظرف 20 دقيقة

494
00:36:10,251 --> 00:36:11,343
وليس بخطأ مني!

495
00:36:11,586 --> 00:36:13,588
اهناك من يعبث معك؟ يلزمك تعزيزات؟

496
00:36:13,755 --> 00:36:15,883
كلا، أريد فقط التخلص من هذا الطرد

497
00:36:16,007 --> 00:36:19,352
ليس لدي سوى "تيتو" ولا يمكنني إرساله

498
00:36:19,469 --> 00:36:21,267
عمره 98 سنة

499
00:36:21,388 --> 00:36:22,435
لا أقصد الاهانة

500
00:36:23,473 --> 00:36:26,647
اتصل بالجامعة وابلغهم بانني ساعيد طردهم

501
00:36:26,768 --> 00:36:30,363
لا، لا، لا تعده! هيا الىن! "وايلي"...

502
00:36:33,441 --> 00:36:34,863
"ماني"

503
00:36:35,276 --> 00:36:36,949
جئت في الوقت المناسب

504
00:36:37,779 --> 00:36:38,780
ما القضية؟

505
00:37:05,849 --> 00:37:07,066
اجل، مرحباً

506
00:37:07,434 --> 00:37:09,937
اتصل بشان طرد تسلمتموه لتوكم

507
00:37:11,646 --> 00:37:13,068
رقم الطلبية؟

508
00:37:14,649 --> 00:37:18,449
اجل، لدي هنا، 2231970

509
00:37:21,322 --> 00:37:22,995
اجل هذا هو

510
00:37:23,825 --> 00:37:27,625
اود تعيير عنوان التوزيع على المغلف

511
00:37:29,372 --> 00:37:32,751
اجل، هنا "فورست ج، أكرمن"، عميد الطلاب

512
00:37:41,718 --> 00:37:43,846
لدي موعد، اراك لاحقاً

513
00:37:44,012 --> 00:37:45,104
حسناً

514
00:38:15,877 --> 00:38:17,550
- مرحباً
- مرحباً

515
00:38:17,670 --> 00:38:20,549
اكاد انتهي، استعار صديقي شاحنة لنقلي

516
00:38:20,715 --> 00:38:22,558
سأرحل الساعة السادسة

517
00:38:22,675 --> 00:38:23,847
شكراً

518
00:38:24,010 --> 00:38:27,139
آسفة لهذا القرار المفاجئ، ستكونين بخير؟

519
00:38:27,472 --> 00:38:30,100
اجل، ساقيم مغ عمتي لحين اجد مكانا آخر

520
00:38:30,433 --> 00:38:31,559
حسناً

521
00:38:31,684 --> 00:38:33,061
ما زلت لا افهم ما حدث؟

522
00:38:33,394 --> 00:38:35,396
هل فعلت شيئا أثار غضبك؟

523
00:38:35,563 --> 00:38:37,486
كلا، قلت لك، أنه امر خاص

524
00:38:38,441 --> 00:38:39,533
حسناً

525
00:38:40,443 --> 00:38:42,787
عذراً، يجب ان اتولى بعض الامور

526
00:38:55,708 --> 00:38:56,755
من اين جئت بكل هذا؟

527
00:38:56,918 --> 00:38:59,046
هذا شاني الخاص، يستحسن عدم تدخلك بهذا

528
00:38:59,170 --> 00:39:02,424
ستخرجين بكل هذا؟ هذه "نيويورك" لا يمكنك

529
00:39:02,590 --> 00:39:03,591
أين تذهبين؟

530
00:39:03,716 --> 00:39:04,717
إلى آخر الشارع

531
00:39:04,843 --> 00:39:06,060
- أين؟
- صالون تقليم الأضافر

532
00:39:06,177 --> 00:39:07,178
صالون تقليم الأضافر؟

533
00:39:07,512 --> 00:39:09,765
شيء يجب ان افعله، لا خيار لي

534
00:39:09,931 --> 00:39:11,433
حسنا، سأرافقك

535
00:39:11,558 --> 00:39:13,060
كلا، شكراً

536
00:40:04,027 --> 00:40:05,574
سيد "لونغ"؟

537
00:40:22,503 --> 00:40:23,299
شرطة "نيويورك"

538
00:40:23,880 --> 00:40:24,756
اجل؟

539
00:40:24,881 --> 00:40:26,007
ألديك دقيقة؟

540
00:40:38,853 --> 00:40:40,025
عده

541
00:40:44,108 --> 00:40:46,202
هذا مبلغ كبير بالنسبة لشابة

542
00:40:46,611 --> 00:40:49,205
لزمني سنتين، اعمل في ثلاث وظائف

543
00:40:50,698 --> 00:40:52,871
الحلم الأمريكي، إيه؟

544
00:40:53,076 --> 00:40:54,544
العمل ف ثلاث وظائف؟

545
00:40:54,827 --> 00:40:56,829
بهذه لأيام، اجل

546
00:40:59,165 --> 00:41:00,792
أتجيدين اللغة الصينية؟

547
00:41:01,167 --> 00:41:02,635
اجل

548
00:41:03,044 --> 00:41:08,301
إن فقدت القسيمة لن أستطيع ان اعيد لك المال

549
00:41:09,050 --> 00:41:10,848
أفهمت؟

550
00:41:12,220 --> 00:41:14,689
هذه القسيمة تساوي مالاً

551
00:41:15,556 --> 00:41:17,934
لكل من يملكها

552
00:41:20,603 --> 00:41:22,651
إن صادفتك مشاكل

553
00:41:23,189 --> 00:41:25,237
لا تبلغي الشرطة

554
00:41:25,942 --> 00:41:27,819
بل اتصلي بهذا الرقم

555
00:41:30,113 --> 00:41:33,913
جهاز :"هاوالا" يحل مشاكله الخاصة

556
00:41:36,744 --> 00:41:39,247
اهذا المال مخصص "لرأس الثعبان"؟

557
00:41:39,372 --> 00:41:40,919
- اجل
- أي واحد؟

558
00:41:41,249 --> 00:41:42,592
الاخت "شن"

559
00:41:42,750 --> 00:41:44,593
إنها لا تقبل نقدا

560
00:41:44,752 --> 00:41:46,254
هي التي ارسلتني إليك

561
00:41:47,046 --> 00:41:51,597
هل اخبرت احداً بقدومك إلى هنا؟

562
00:41:51,968 --> 00:41:53,811
فقط صديقتي

563
00:41:54,804 --> 00:41:57,853
هذه المدينة ليست قريتك

564
00:41:58,766 --> 00:42:02,316
سيسرقك كثيرون إن علموا بما تملكينه

565
00:42:02,812 --> 00:42:04,689
صديقتي لن تخبر احداً

566
00:42:04,939 --> 00:42:07,613
لكن غن فعلت، ربما كانوا يراقبونك

567
00:42:14,282 --> 00:42:17,081
اهناك شخص غيرك يمكنه تسليم القسيمة؟

568
00:42:17,285 --> 00:42:20,209
شخص لن يعرفوه؟

569
00:42:21,205 --> 00:42:22,798
لست ادري

570
00:42:23,916 --> 00:42:25,008
فكري مليا

571
00:42:25,334 --> 00:42:28,713
اذهبي برعاية "بوذا"

572
00:43:19,680 --> 00:43:20,852
البريد الامين

573
00:43:20,973 --> 00:43:22,395
مرحبا، "نيما" كيف الحال؟

574
00:43:22,725 --> 00:43:24,693
لدي طرد يجب استلامه من مكتبنا

575
00:43:24,852 --> 00:43:26,775
سيكون جاهزاً بعد 10 دقائق

576
00:43:28,022 --> 00:43:29,069
هل "وايلي" متفرغ؟

577
00:43:29,440 --> 00:43:31,317
اجل، إنه هنا، اين نذهب؟

578
00:43:31,692 --> 00:43:32,784
حسناً

579
00:43:33,694 --> 00:43:36,994
حسنا، ممتاز، ستاولى الامر

580
00:43:37,115 --> 00:43:39,038
انت محظوظ، جامعتك تطلبك

581
00:43:47,750 --> 00:43:48,797
هيا!

582
00:44:18,406 --> 00:44:20,158
وتسرني رؤيتك أيضاً

583
00:44:21,492 --> 00:44:22,914
عفواً

584
00:44:41,470 --> 00:44:42,767
تباً

585
00:44:46,142 --> 00:44:47,439
تباً

586
00:44:48,936 --> 00:44:50,438
- عفواً
- اجل

587
00:44:50,771 --> 00:44:51,772
شرطة "نيويورك"

588
00:44:51,898 --> 00:44:55,118
أبحث عن شابة أسيوية، 22, 23 سنة

589
00:44:55,276 --> 00:44:58,280
قميص ازرق، سروال أسود، مرت قبل دقيقة

590
00:44:58,446 --> 00:45:00,289
- اتعرف أين اجدها؟
- اجل

591
00:45:00,448 --> 00:45:02,496
ترجل عن الدراجة!

592
00:45:02,950 --> 00:45:03,951
اجل أظن ذلك

593
00:45:05,912 --> 00:45:07,459
شكرا، طاب يومك

594
00:45:14,337 --> 00:45:16,135
ها انت هنا

595
00:45:17,381 --> 00:45:18,553
مرحباً

596
00:45:19,467 --> 00:45:21,390
"فورست ج. أكرمن" مصلحة الضرائب الفدرالية

597
00:45:21,510 --> 00:45:23,183
قسم التحقيق بالاحتيالات الرقمية

598
00:45:23,346 --> 00:45:24,347
نعم؟

599
00:45:24,472 --> 00:45:28,978
آنستي، اتدركين ان طريقة نقلك للاموال

600
00:45:29,101 --> 00:45:32,321
تطالها 19 مخالفة ادارية امريكية؟

601
00:45:33,231 --> 00:45:35,154
- لست افهم
- أطمئني

602
00:45:35,441 --> 00:45:38,320
لن تدخلي السجن، اقله، لا أظن

603
00:45:38,444 --> 00:45:40,071
هؤلاء "الهاوالادار" معروف عنهم

604
00:45:40,238 --> 00:45:42,332
استغلالهم للمعاجرين غير الشرعيين الغافلين

605
00:45:42,823 --> 00:45:45,042
- لست غير شرعية
- لندع هذا جانباً

606
00:45:45,159 --> 00:45:47,002
- لدي تأشيرة طالبة
- اتحملينها معك؟

607
00:45:47,411 --> 00:45:48,287
في البيت


608
00:45:48,412 --> 00:45:50,585
يجب ان تحمليها معك دئماً

609
00:45:50,915 --> 00:45:53,293
إن تركتها في البيت، قد يرحلونك

610
00:45:53,542 --> 00:45:57,342
لكن ليس ما يهمنا ابلاغ دائرة الهجرة الان

611
00:45:57,463 --> 00:45:59,090
يجب تسوية هذا الامر في الحال

612
00:45:59,215 --> 00:46:03,345
لكن يجب ان ارى المغلف الذي سلمك إياه "هاوالادار"

613
00:46:05,263 --> 00:46:06,560
لست أفهم

614
00:46:07,556 --> 00:46:09,024
ما الذي لا تفهمينه؟

615
00:46:09,141 --> 00:46:12,020
لماذا تدعي انك عميل مصلحة الضريبة

616
00:46:12,186 --> 00:46:14,609
بينما تضع شارة مفتش شرطة

617
00:46:18,150 --> 00:46:19,447
تعالي

618
00:46:20,027 --> 00:46:21,324
حسنا

619
00:46:22,863 --> 00:46:25,491
ماذا تفعل؟ دعني!

620
00:46:25,616 --> 00:46:27,209
حسنا أيتها المتحاذقة

621
00:46:28,494 --> 00:46:30,622
اتعلمين ماذا قال الطبيب النفسي عما اعانيه؟

622
00:46:31,872 --> 00:46:33,374
مشاكل نزوية

623
00:46:34,959 --> 00:46:37,428
لا داعي لشهادة جامعية لتفهمي ذلك

624
00:46:37,545 --> 00:46:41,140
انما اقولها لك لتفهمي انه من صالحك

625
00:46:41,257 --> 00:46:43,385
أن لا تكذبي علي او تضيعي وقتي

626
00:46:43,551 --> 00:46:45,895
بل عليك ان تعطيني المغلف

627
00:46:46,053 --> 00:46:49,603
قبل أن تثور اعصابي وأنزع حلقك

628
00:46:49,974 --> 00:46:51,226
مفهوم؟

629
00:46:53,644 --> 00:46:55,066
ما هذا؟

630
00:47:01,360 --> 00:47:03,078
ما فعلت؟

631
00:47:10,244 --> 00:47:12,042
تباً، تباً

632
00:47:15,916 --> 00:47:17,088
عفواً

633
00:47:17,209 --> 00:47:18,506
أها المرسال!

634
00:47:18,961 --> 00:47:22,090
المغلف الذي تسلمته؟ أريد استعادته

635
00:47:25,301 --> 00:47:26,928
ماذا تفعلين هنا؟

636
00:47:27,053 --> 00:47:28,475
- ماذا جرى لك؟
- لا شيء

637
00:47:28,596 --> 00:47:30,098
هذا لا يبدو لا شيء

638
00:47:30,264 --> 00:47:32,437
هذه مشكلتي الخاصة، امر خاص

639
00:47:32,558 --> 00:47:34,276
هل عثر عليك شرطي؟

640
00:47:35,186 --> 00:47:36,608
هل رأيته؟

641
00:47:37,605 --> 00:47:39,278
ماذا قلت له؟

642
00:47:39,398 --> 00:47:41,992
قال هناك اناس يريديون سرقتك

643
00:47:42,109 --> 00:47:43,156
ويريد ان يساعدك

644
00:47:43,277 --> 00:47:45,154
من هذه الناحية اجل ساعدني كثيراً

645
00:47:45,279 --> 00:47:46,155
ماذا يجري؟

646
00:47:46,280 --> 00:47:47,953
انت لست صديقتي

647
00:47:48,074 --> 00:47:48,950
بلى

648
00:47:49,116 --> 00:47:51,960
اخبرتك بشيء وكدت تفسدين كل شيء

649
00:47:52,078 --> 00:47:53,330
ساعتني بنفسي

650
00:47:53,454 --> 00:47:56,082
"نيما" يجب ان تبدئي بالوثوق باحد ما

651
00:47:56,207 --> 00:47:57,709
أرجوك، كلميني

652
00:47:58,292 --> 00:48:00,044
ماذا يجري؟

653
00:48:03,964 --> 00:48:06,092
"وايلي"؟ ماذا تفعل هنا؟

654
00:48:06,217 --> 00:48:07,218
"نيما"

655
00:48:07,343 --> 00:48:08,595
لا يمكن ان تكون سلمته الآن

656
00:48:08,719 --> 00:48:12,144
لا يجوز أن تسلمي المرسال طردا غير شرعي

657
00:48:12,264 --> 00:48:13,686
أين مغلفي؟

658
00:48:14,016 --> 00:48:16,565
- أين هو؟
- اعدته إلى الإستعلامات

659
00:48:22,650 --> 00:48:25,153
هل جاء مرسال وأودع مغلفاً؟

660
00:48:25,277 --> 00:48:27,325
اجل، وجاء آخر وسحبه

661
00:48:30,157 --> 00:48:32,376
من طلب منهم تغيير العنوان؟

662
00:48:55,433 --> 00:48:56,525
هل استعدت مغلفك؟

663
00:48:58,227 --> 00:48:59,524
هل جاء ىخر وسحبه؟

664
00:49:01,397 --> 00:49:03,445
لكنه أرسل إلى المكان الخاطئ

665
00:49:03,566 --> 00:49:04,488
ماذا؟

666
00:49:05,276 --> 00:49:06,152
لماذا؟

667
00:49:06,277 --> 00:49:07,403
ما همك انت؟

668
00:49:26,172 --> 00:49:28,391
إذن، ما الذي وزعته؟

669
00:49:29,216 --> 00:49:33,221
إنه بمثابة إيصال لقاء مبلغ كبير من المال

670
00:49:34,680 --> 00:49:36,057
أي مال؟

671
00:49:36,599 --> 00:49:38,727
"شي تو"، "رأس الثعبان"

672
00:49:38,851 --> 00:49:39,852
ما هذا؟

673
00:49:39,977 --> 00:49:41,149
نوع من الستورد

674
00:49:42,730 --> 00:49:47,201
إذن انت متورطة بصفقة مخدرات؟

675
00:49:48,861 --> 00:49:49,532
كلا

676
00:49:50,070 --> 00:49:51,868
ماذا تستوردين؟

677
00:49:55,743 --> 00:49:56,915
ابني

678
00:49:58,287 --> 00:50:00,915
جئت إلى هذه البلاد بتاشيرة طالبة

679
00:50:01,081 --> 00:50:02,674
كان المفروض ان يلحق بي

680
00:50:03,083 --> 00:50:05,927
ليس غير شرعي، يمكنه السفر بتاشيرتي

681
00:50:06,420 --> 00:50:09,299
لكن مقالاً كتبته قديما عن "التيبت"

682
00:50:09,673 --> 00:50:10,845
جرى توزيعه بالانترنيت

683
00:50:12,384 --> 00:50:16,105
منذ سنين عديدة، يمنعونه من مغادرة الصين

684
00:50:18,057 --> 00:50:20,355
لذا علي اخراجه بطريقة اخرى

685
00:50:20,935 --> 00:50:22,778
لانني سأستعيد ابني

686
00:50:27,775 --> 00:50:29,777
لناذا طلبت أن يكون انا؟

687
00:50:31,070 --> 00:50:32,663
كانت "فانيسا" تقول دئما

688
00:50:32,821 --> 00:50:34,823
انك الافضل في مجال عملك

689
00:50:34,949 --> 00:50:36,917
نقول أنه، ربما لا يمكنها الاعتماد عليك

690
00:50:37,034 --> 00:50:40,163
لكن في عملك، انت الأفضل

691
00:50:40,746 --> 00:50:41,998
هل قالت ذلك؟

692
00:50:42,831 --> 00:50:44,128
اهذا صحيح؟

693
00:50:45,417 --> 00:50:47,215
يمكنني الإعتماد عليك؟

694
00:50:51,131 --> 00:50:52,758
دعيني ارى الإسم على القسيمة

695
00:50:58,806 --> 00:51:00,854
لماذا لا ترد على مخابراتي؟

696
00:51:01,141 --> 00:51:03,394
لأن لدي عملا لإدارته، ماذا تريدين؟

697
00:51:03,727 --> 00:51:05,980
تسلمت مغلفا "لنيما" من مكتب الجامعة

698
00:51:06,105 --> 00:51:07,322
الساعة 5:30 اين هو؟

699
00:51:07,439 --> 00:51:08,907
رباه، المغلف من جديد؟

700
00:51:09,024 --> 00:51:11,698
نحبه، نكرهه، نريده، يجب أن نتخلص منه

701
00:51:11,819 --> 00:51:13,241
كالسيجارة والديمقراطيين

702
00:51:13,362 --> 00:51:14,955
أين الفتاحة؟

703
00:51:15,072 --> 00:51:16,164
من تسلمه، "راج"؟

704
00:51:16,282 --> 00:51:19,252
صديقك "زايلي" تجابن، قال أنه سيعيده

705
00:51:19,368 --> 00:51:20,790
إذن عاد إلى الجامعة؟

706
00:51:20,911 --> 00:51:23,755
كلا، اتصل احدهم ليغير عنوان المرسل اليه!

707
00:51:23,872 --> 00:51:26,842
لماذا كل هذه الاوات دونما فتاحة الزجاجات؟

708
00:51:26,959 --> 00:51:29,087
- رجل أم امرأة؟.
- رجل

709
00:51:29,211 --> 00:51:30,508
إذن من سيسحبه؟

710
00:51:30,838 --> 00:51:32,181
أرسلت " ماني"

711
00:51:32,298 --> 00:51:33,345
سحقا

712
00:52:07,291 --> 00:52:10,511
أي طريق سلكت أيها المسخ؟

713
00:52:14,798 --> 00:52:15,799
ورود نص: "وايلي"

714
00:52:15,924 --> 00:52:17,050
"ماني"، اتصل بي مستعجل

715
00:52:22,431 --> 00:52:24,308
حقا أيها الغبي؟ مال كثير

716
00:52:25,100 --> 00:52:26,272
بدون مزاح؟

717
00:52:30,064 --> 00:52:31,236
مرحباً، أين انت؟

718
00:52:31,357 --> 00:52:33,405
تقاطع "برودواي" و سحقا لك، لماذا؟

719
00:52:33,567 --> 00:52:35,035
يلزمني هذا المغلف

720
00:52:35,152 --> 00:52:36,153
حقاَ؟

721
00:52:36,278 --> 00:52:38,201
اجل، حقاً انت لا تعي ما هو

722
00:52:38,322 --> 00:52:40,495
بلى: 50 دولار إن سلمته قبل ساعة 7

723
00:52:41,033 --> 00:52:43,161
ماذا، تقبض 50 دولار؟ "راج" يعطيني 30!

724
00:52:43,285 --> 00:52:44,582
السرعة لها ثمنها!

725
00:52:44,912 --> 00:52:47,165
توقف وسلمه لي! سأشرح لك لاحقا!

726
00:52:47,289 --> 00:52:50,259
حسنا، سأنتظرك هنا، توقف في الشارع 112

727
00:52:52,044 --> 00:52:54,422
انت تكذب، إني أسمع الريح، مازلت منطلقاً

728
00:52:54,588 --> 00:52:58,058
أجل، "ماني" ينطلق بسرعة! جرب ذلك إنه ممتع!

729
00:53:00,052 --> 00:53:01,178
سافل!

730
00:53:03,180 --> 00:53:04,932
- "وايلي"؟
- هلا تتكلمين الآن؟

731
00:53:05,057 --> 00:53:06,434
كل هذا بسببي

732
00:53:06,600 --> 00:53:09,570
لا افهم، قبلت اعتذراك، أيمكنني مخابرتك؟

733
00:53:09,895 --> 00:53:12,489
المغلف الذي سلمتني "نيما" كان لأجل ابنها

734
00:53:12,815 --> 00:53:14,988
- أعلم، كلمتها الآن
- اما يزال معك؟

735
00:53:15,109 --> 00:53:17,828
إني اطارده في "برودواي" الآن، سأتصل بك

736
00:53:17,945 --> 00:53:20,915
سيسلمه "ماني" للشخص الخطأ، لا يجيبني

737
00:53:21,031 --> 00:53:22,453
ساتولى امره

738
00:53:22,616 --> 00:53:24,960
كلا، انت كنت السبب، لا داع لتورطك

739
00:53:25,077 --> 00:53:28,126
- بأية حال، على طريقي
- أين انت؟

740
00:53:28,247 --> 00:53:31,091
هذا وضع مزر، لا أريدك ان تتدخلي

741
00:53:31,208 --> 00:53:34,303
"جيرسي"، هلا نتحرك بسيارتك؟

742
00:53:34,461 --> 00:53:36,338
اتدركين مدرى اثارتك عندما تتكلمين هكذا؟

743
00:53:36,463 --> 00:53:38,215
- "وايلي"
- ساتصل بك متى أسلمه

744
00:53:38,340 --> 00:53:39,341
انتظر!

745
00:53:39,466 --> 00:53:40,467
اعتمدي على ذلك

746
00:53:44,138 --> 00:53:44,934
سحقاَ

747
00:53:59,486 --> 00:54:02,490
"وايلي"، لدي فكرة، ماذا لو تسابقنا؟

748
00:54:02,614 --> 00:54:05,413
إن بلغت الشارع 28 قبلي، ساعطيك المغلف

749
00:54:05,534 --> 00:54:07,332
سنعبر المنتزه، عبر الشارع 106

750
00:54:07,453 --> 00:54:09,251
لا يتسع وقتي لهذه التراهات

751
00:54:09,371 --> 00:54:10,588
انت لا تجرؤ، اجل

752
00:54:10,914 --> 00:54:12,882
والخنزير الفولاذي الذي تركبه لن يساعدك

753
00:54:13,000 --> 00:54:16,004
افعل مثلي، اعتمد "بارلي"، الياف الكربون

754
00:54:16,170 --> 00:54:17,342
أرجوك

755
00:54:17,504 --> 00:54:19,472
دراجتي تناسبني تماماً

756
00:54:19,590 --> 00:54:21,092
أصغ إلي للحظة

757
00:54:21,216 --> 00:54:22,092
ألتقيك في المنتزه

758
00:54:22,217 --> 00:54:23,218
- "ماني"
- سلام

759
00:54:23,343 --> 00:54:25,016
سحقاً!

760
00:54:27,514 --> 00:54:31,018
حسنا، تريد السباق، فلنتسابق

761
00:54:53,665 --> 00:54:55,087
المركز

762
00:54:55,209 --> 00:54:57,553
"راج" اريد العوان الذي ارسلت "ماني" إليه

763
00:54:57,711 --> 00:54:59,509
ألا تملون انتم الثلاثة

764
00:54:59,671 --> 00:55:02,049
من لعبة "العالم الواقعي"؟

765
00:55:02,174 --> 00:55:03,050
"راج"

766
00:55:03,175 --> 00:55:05,928
"ماني"، "وايلي"، "وايلي"، "ماني"

767
00:55:06,178 --> 00:55:08,556
متى يستطيع "راج" مضاجعة "فانيسا"؟

768
00:55:08,722 --> 00:55:10,975
العنوان، تباً!

769
00:55:11,225 --> 00:55:13,227
مهلا، سأبحث عنه

770
00:55:16,104 --> 00:55:17,572
سحقاً

771
00:55:31,703 --> 00:55:33,080
يارفاق

772
00:55:35,290 --> 00:55:36,416
"ماني"!

773
00:55:36,583 --> 00:55:38,426
ساعطيك الـ 50 دولاراً!

774
00:55:38,544 --> 00:55:41,263
"نامي" لا يسمعك، "ماني" مسرع

775
00:55:41,380 --> 00:55:43,724
هيا يا صاح، لن تصعد بقفاك البدين إلى التل

776
00:55:46,051 --> 00:55:49,100
لا مشكلة، ما علي سوى ان اغير السرعة

777
00:55:54,726 --> 00:55:57,730
يا "ثابت"، سنتمنى لو كان لديك جهاز سرعات

778
00:56:11,493 --> 00:56:14,121
أيتها الجاذبية، عدت صديقتي

779
00:56:30,470 --> 00:56:33,144
"وايلي"، عندي لك شيء!

780
00:56:34,182 --> 00:56:35,809
يعجبك هذا؟

781
00:56:36,143 --> 00:56:38,362
اجل، اعلم ان هذا يعجبك

782
00:56:59,374 --> 00:57:00,671
ممنوع ركوب الدراجات على الدروب

783
00:57:02,336 --> 00:57:05,340
لقد ادركتك، "سباندكس"! اصبحت خلفك!

784
00:57:08,342 --> 00:57:10,686
انا في أعقابك! كما لو كنا نشكل فريقاَ!

785
00:57:10,844 --> 00:57:12,471
تمهلا!

786
00:57:12,596 --> 00:57:14,519
اخرجا من الدرب!

787
00:57:15,474 --> 00:57:18,102
مركز 21، اجبني

788
00:57:18,560 --> 00:57:20,278
21، هنا 3، اتسمعني؟

789
00:57:20,395 --> 00:57:22,113
اجل، هنا "روزيلي" تكلم

790
00:57:22,230 --> 00:57:24,653
الدراج المعتوه، بالقميص الاحمر؟

791
00:57:24,775 --> 00:57:25,526
اجل؟

792
00:57:25,692 --> 00:57:28,366
اعاد الكرة، طريق المنتزه نحو الشارع السابع

793
00:57:28,654 --> 00:57:29,780
سانطلق

794
00:57:33,867 --> 00:57:35,790
حاذري على الدرب، سيدتي

795
00:57:38,205 --> 00:57:39,752
متى يبدا السباق يا صاح؟

796
00:58:10,779 --> 00:58:14,409
ارجوكم! تيقضوا!

797
00:58:17,577 --> 00:58:19,750
حاذروا!، حاذروا!

798
00:58:28,714 --> 00:58:29,715
- رباه!
- سحقاً!

799
00:58:33,927 --> 00:58:34,928
هذا مؤلم

800
00:59:16,344 --> 00:59:17,516
انت بطيء جداً!

801
00:59:26,521 --> 00:59:27,568
زهور لك

802
00:59:45,665 --> 00:59:46,666
استسلم!

803
00:59:49,711 --> 00:59:51,213
شرطة "نيويورك

804
00:59:53,340 --> 00:59:55,559
توقفا! كلاكما!

805
01:00:09,231 --> 01:00:10,357
تراجع!

806
01:00:17,364 --> 01:00:19,617
يا لك من سافل!

807
01:00:20,242 --> 01:00:21,539
تبا لكـ، "وايلي"!

808
01:00:38,426 --> 01:00:40,929
"بيلي"، تقدم! تقدم!

809
01:00:55,902 --> 01:00:57,745
من انتما؟

810
01:01:00,574 --> 01:01:01,575
تباً!

811
01:01:03,368 --> 01:01:04,585
اهذا هو؟

812
01:01:05,745 --> 01:01:07,418
كلا! اعطيني هذا! اعطنيه! كلا!

813
01:01:07,539 --> 01:01:08,836
انظري اليه

814
01:01:09,416 --> 01:01:12,044
هذا غير معقول! تعال إلى هنا! تعال!

815
01:01:17,716 --> 01:01:20,640
ماذا جرى لك؟ استعملت المكبح الثانية؟

816
01:01:20,760 --> 01:01:22,057
اجل، لقد نزعته

817
01:01:24,431 --> 01:01:25,648
الحمد لله

818
01:01:27,309 --> 01:01:28,982
هذان! هذان!

819
01:01:29,311 --> 01:01:30,028
من هنا! من هنا!

820
01:01:41,114 --> 01:01:42,457
سحقا!

821
01:01:49,414 --> 01:01:50,506
ماذا تفعل؟

822
01:01:52,083 --> 01:01:53,426
أبحث عن المغلف

823
01:01:53,543 --> 01:01:54,635
هاهو

824
01:01:56,963 --> 01:01:58,965
لفيه، لفيه بشدة

825
01:01:59,132 --> 01:02:00,679
حسناً، سحقاً

826
01:02:02,093 --> 01:02:03,470
اعني، سحقا! إيه؟

827
01:02:03,637 --> 01:02:04,684
اعلم

828
01:02:04,804 --> 01:02:05,976
هل انتهيت؟


829
01:02:06,139 --> 01:02:07,356
اجل

830
01:02:10,936 --> 01:02:12,153
هيا يا رفاق

831
01:02:12,729 --> 01:02:13,855
هيا!

832
01:02:15,815 --> 01:02:16,816
كلا

833
01:02:23,573 --> 01:02:24,699
سحقاً

834
01:02:25,450 --> 01:02:26,576
"وايلي"!

835
01:02:46,137 --> 01:02:46,854
سحقاً

836
01:02:56,523 --> 01:02:58,617
"وايلي". ألا تخشى التعرض للقتل؟

837
01:02:58,733 --> 01:02:59,655
انت تؤمن بالحظ

838
01:02:59,776 --> 01:03:01,574
عندما يحين اجلك، لا مناص منه

839
01:03:01,695 --> 01:03:04,915
ألا تخشى التعرض للقتل؟ طريقة ركوبك

840
01:03:05,031 --> 01:03:06,533
"وايلي"! "وايلي"!

841
01:03:08,410 --> 01:03:10,538
الا تخشى التعرض للقتل؟

842
01:03:10,704 --> 01:03:13,423
بلى، لكن إن حصل سيكون سريعاً

843
01:03:13,540 --> 01:03:16,168
هل اخشاه؟ طبعاً، لكنه جزء من الإثارة

844
01:03:16,501 --> 01:03:17,878
ولا شعور ىخر يضاهيه

845
01:03:18,003 --> 01:03:19,801
عندما يحين اجلك، لا مناص منه

846
01:03:20,463 --> 01:03:21,510
يمكنك قول هذا

847
01:03:21,631 --> 01:03:23,224
إذا انت بوذي

848
01:03:25,552 --> 01:03:27,896
اهتفوا لــــ " اجراس المزلجلة"!

849
01:03:28,221 --> 01:03:30,724
اهتفوا! اهتفو! "اجراس المزلجة"!

850
01:03:30,849 --> 01:03:31,941
انت تؤمن بالحظ

851
01:03:32,058 --> 01:03:34,106
"الطاويون" يؤمنون بالحظ

852
01:03:34,436 --> 01:03:36,029
لم يكن "بوذا" يؤمن به

853
01:03:36,187 --> 01:03:37,814
كان يصر على السبب وتأثيره

854
01:03:37,939 --> 01:03:39,691
أي نوع من المرسال انت؟.

855
01:03:40,525 --> 01:03:43,654
من النوع المجاز بالهراء والالتباس

856
01:03:45,155 --> 01:03:47,829
لم يجب بع على سؤالي

857
01:03:47,949 --> 01:03:50,577
ألا تخشى الموت؟ من طريقة ركوبك الدراجة

858
01:03:50,702 --> 01:03:52,796
ما اخشاه هو ما حدث لأصدقائي

859
01:03:52,912 --> 01:03:54,459
الذين أنهوا دراسة الحقوق

860
01:03:54,581 --> 01:03:57,004
هذا جنون جماعي

861
01:03:57,125 --> 01:04:00,220
بالمقارنة، الإسراع 50 كلم بدون مكابح، سهل

862
01:04:00,545 --> 01:04:01,546
هذا جميل

863
01:04:01,671 --> 01:04:02,968
لكنه ليس مقنع

864
01:04:03,256 --> 01:04:06,055
على الدراجة الإسراع، هذا يثبتها

865
01:04:06,176 --> 01:04:11,148
ليست السرعة ما يؤذينا بل التردد

866
01:04:11,848 --> 01:04:14,601
إذن انت من هؤلاء بدون مكابح

867
01:04:14,726 --> 01:04:16,023
كلا، اكره المكابح

868
01:04:16,478 --> 01:04:17,775
المكابح هي الموت

869
01:04:23,109 --> 01:04:24,577
وإليكم الآن الفائز في

870
01:04:24,694 --> 01:04:26,696
السباق السنوي الخامس في الازقة

871
01:04:26,863 --> 01:04:28,536
للمراسيل الدراجين في "نيويورك"

872
01:04:28,656 --> 01:04:31,876
الجائزة الكبرى مئة دولار ودراجة "فيليبي"

873
01:04:33,286 --> 01:04:34,663
اتعجبك؟

874
01:04:35,789 --> 01:04:37,132
إلى الفائز...

875
01:04:37,290 --> 01:04:39,668
للسنة الثالثة على التوالي

876
01:04:39,793 --> 01:04:41,795
راكب الملاطم الأصلي

877
01:04:41,961 --> 01:04:45,215
الرجل القيوط، "وايلي"!

878
01:04:45,965 --> 01:04:48,969
"وايلي"! احسنت، احسنت يا عزيزي

879
01:04:49,135 --> 01:04:50,808
هيا، تعال وتسلمها

880
01:04:51,304 --> 01:04:52,556
اصعد

881
01:04:55,809 --> 01:04:57,061
صفقوا له!

882
01:05:00,063 --> 01:05:01,280
هل استعدت وعيك؟

883
01:05:02,565 --> 01:05:03,691
أين دراجتي؟

884
01:05:03,817 --> 01:05:05,034
اجل، لقد استعدت وعليك

885
01:05:05,610 --> 01:05:07,078
- اين دراجتي؟
- اهدأ

886
01:05:07,195 --> 01:05:08,663
لن اهذب بدونها

887
01:05:08,780 --> 01:05:10,123
- سارافقه
- كلا

888
01:05:10,240 --> 01:05:11,116
ماذا؟

889
01:05:11,241 --> 01:05:13,664
ستبقين هنا، هذه المرأة مشاغبة

890
01:05:13,785 --> 01:05:14,786
- ماذا؟
- اهدئي

891
01:05:14,911 --> 01:05:16,788
- لم افعل شئاً
- يجب أن تهدئي

892
01:05:16,913 --> 01:05:17,914
حسناً

893
01:05:18,039 --> 01:05:19,882
اهذا كيسي؟ شكراً

894
01:05:19,999 --> 01:05:22,343
ارجو انه لا ينقص شيئا، هذا المجنون...

895
01:05:22,669 --> 01:05:24,888
لا يهمني ما حدث! لانك امسكت بي!

896
01:05:25,004 --> 01:05:28,554
- لم اكن اقصد ذلك
- وسألاحقك قضائيا

897
01:05:28,675 --> 01:05:32,179
ولا أقول انا شخصيا لكنك لن تنجوا، شكراً

898
01:05:34,556 --> 01:05:36,729
حسنا، هيا خذي اغراضك

899
01:05:36,850 --> 01:05:38,272
سيدي! يجب أن اكلمك

900
01:05:40,854 --> 01:05:43,573
- ما الامر؟
- مرحبا، هل استرد وعيه؟

901
01:05:43,690 --> 01:05:46,694
إنه واع، بضعة ضلوع مكسورة، لكنه سينجو

902
01:05:46,860 --> 01:05:48,862
- اريد منك خدمة
- تكلم

903
01:05:49,028 --> 01:05:50,701
يجب أن اكلم هذا الفتى حالاً

904
01:05:50,822 --> 01:05:51,414
"ف"؟

905
01:05:53,700 --> 01:05:54,667
الدراجة

906
01:05:56,870 --> 01:05:59,589
شريكه فر، يجب ان اجده قبل ان يبتعد

907
01:05:59,706 --> 01:06:01,708
أيمكنني ان اصعد واطرح عليه بعض الأسئلة؟

908
01:06:01,875 --> 01:06:02,876
ماذا ، في الحال؟

909
01:06:03,042 --> 01:06:05,340
خلال المسافة إلى المستشفى

910
01:06:05,670 --> 01:06:07,047
- هذا عير اعتيادي
- حقاً؟

911
01:06:07,213 --> 01:06:09,807
لنقل إن شرطة "نيويورك" بحاجة إلى خدمة

912
01:06:10,091 --> 01:06:11,217
اتفقنا يا صديقي؟

913
01:06:11,342 --> 01:06:13,845
- حسنا، هيا، اصعد
- حسنا شكراً لك

914
01:06:16,848 --> 01:06:17,974
أقلع

915
01:06:18,099 --> 01:06:20,773
يا صاح؟ يا صاح؟

916
01:06:20,894 --> 01:06:23,238
ليسوا أصحابك، انت بنظرهم احد السفلة

917
01:06:23,354 --> 01:06:26,233
يهدرون وقتهم في كشط اشلائكم من الشوارع

918
01:06:26,357 --> 01:06:28,155
كل المدينة كرهكم

919
01:06:33,239 --> 01:06:35,992
هل انت ذاهب إلى الزريبة؟

920
01:06:36,117 --> 01:06:37,209
أجل لماذا؟

921
01:06:37,327 --> 01:06:39,876
حسنا، خذ هذا معك، سألتقيك هناك

922
01:06:39,996 --> 01:06:42,966
عندما يأتي السافل لاسترجاعها، سأنال منه

923
01:06:51,925 --> 01:06:53,677
حان الوقت لوقف حماقتك

924
01:06:53,801 --> 01:06:56,145
تورطت مع اناس لديهم مشاكل خطيرة

925
01:06:56,262 --> 01:06:58,765
مهل حقيقية، مسألة حياة او موت

926
01:06:58,890 --> 01:07:00,358
ماهمك من ذلك؟

927
01:07:00,975 --> 01:07:03,819
هل الأسيوية صاحبة المغلف روت لك قصة محزنة؟

928
01:07:03,937 --> 01:07:06,281
18 نسيب في "فوجيان" لياتوا للحي الصيني

929
01:07:06,439 --> 01:07:08,783
ليخدموا في المطاعم؟

930
01:07:08,942 --> 01:07:11,786
الحساة صعبة، تبين انهم لم يستطيعوا المجيء

931
01:07:11,903 --> 01:07:13,280
بل لاجل ابنها يا صاح

932
01:07:14,697 --> 01:07:17,120
هل ازعجها بمشاكلي؟

933
01:07:18,368 --> 01:07:19,665
أين القسيمة؟

934
01:07:26,459 --> 01:07:30,180
يبدو ان لديك أضلعا مكسورة/ يجب ان تؤلمك

935
01:07:32,173 --> 01:07:33,265
يحسن بك ان تحاذر

936
01:07:33,383 --> 01:07:36,353
يجب ان لا تترجرج، قد تثقب رئتك

937
01:07:38,221 --> 01:07:40,849
آسف، اهذا مؤلم؟

938
01:07:40,974 --> 01:07:42,146
سافل

939
01:07:42,308 --> 01:07:44,026
لا احب هذه الكلمة، "سافل"

940
01:07:44,143 --> 01:07:47,147
يستعملها الناس دائماً، كما لو اصبحت مقبولة

941
01:07:47,272 --> 01:07:49,149
أتعرف ماذا يقولون أيضا؟"انصرف عني"

942
01:07:49,274 --> 01:07:52,699
كنت أشاهد التلفاز في عز السهرة

943
01:07:52,819 --> 01:07:55,163
عندما يشاهدون الاطفال؟، قال الرجل" انصرف"

944
01:07:55,280 --> 01:07:57,374
ويضحط الجميع...!

945
01:07:57,699 --> 01:07:59,246
أبجد ذلك لائقاً!

946
01:08:00,201 --> 01:08:01,919
ساطرح عليك بعض الأسئلة

947
01:08:02,036 --> 01:08:05,006
وستجيبني بكلمة واحدة

948
01:08:05,123 --> 01:08:06,170
نعم او لا

949
01:08:06,332 --> 01:08:08,380
حتى المرسال يجب ان يجيد ذلك

950
01:08:08,710 --> 01:08:11,008
أول سؤال: هل تعرف أين القسيمة؟

951
01:08:39,574 --> 01:08:42,373
أجب، وإلا حطمت أضلعك كسواك الأسنان

952
01:08:45,204 --> 01:08:48,674
اتعرف أين القسيمة؟

953
01:08:50,918 --> 01:08:52,636
هل ستسلمها لي؟

954
01:08:54,922 --> 01:08:55,969
حسناً

955
01:08:56,633 --> 01:08:58,055
لكني بحاجة لدراجتي

956
01:08:58,176 --> 01:08:59,644
اتساومني؟

957
01:08:59,761 --> 01:09:01,729
اجل، والوقت يداهمك

958
01:09:01,888 --> 01:09:05,062
متى بلغنا المصح، لن تستطيع الضغط علي

959
01:09:05,600 --> 01:09:07,227
هذا هو عرضي! اعد لي دراجتي!

960
01:09:07,852 --> 01:09:09,274
وسأحصل لك على القسيمة

961
01:09:10,688 --> 01:09:11,905
كيف؟

962
01:09:12,023 --> 01:09:14,071
"ماني" احضر لي "ماني"

963
01:10:04,659 --> 01:10:06,206
زريبة السيارات المخالفة

964
01:10:09,122 --> 01:10:10,920
كيف الحال، "جورج"؟

965
01:10:29,767 --> 01:10:31,986
"شارلي"، توقف جانباً

966
01:10:34,355 --> 01:10:35,948
هل أضعها هنا؟

967
01:10:36,315 --> 01:10:37,783
اجل، سأمررها

968
01:10:37,900 --> 01:10:39,152
سحقاً

969
01:11:01,257 --> 01:11:03,885
انزل، هيا

970
01:11:06,179 --> 01:11:07,180
ها هم

971
01:11:08,181 --> 01:11:10,354
سأوسعك ضرباً ان لم تكن معه

972
01:11:10,516 --> 01:11:13,110
إنها في كسيه، لماذا تظنني كنت ألاحقه؟

973
01:11:13,227 --> 01:11:14,900
هل لي بدراجتي الآن؟

974
01:11:15,021 --> 01:11:16,898
مرحبا يا رفاق

975
01:11:18,941 --> 01:11:19,942
طيف الحال؟

976
01:11:21,360 --> 01:11:23,237
خذوا هذا الفتى ليسترد دراجته

977
01:11:23,362 --> 01:11:24,363
حسناً

978
01:11:24,530 --> 01:11:26,407
- لكن اعيدوه إلى هنا
- حاضر

979
01:11:29,911 --> 01:11:32,881
مرحبا، سيدي، يوم مرفق، إيه؟

980
01:11:33,873 --> 01:11:35,090
أجل، اجل

981
01:11:51,849 --> 01:11:54,477
يجب أن أستأذنك بتفتيش كيسك، ليس ثمة مشكلة

982
01:11:54,811 --> 01:11:58,236
أظن ان احدهم قد دس شيئا فيه دون علمك

983
01:11:58,397 --> 01:11:59,114
حسناً

984
01:11:59,440 --> 01:12:01,909
- هل جلبت دراجة؟
-في آخر الصف

985
01:12:02,026 --> 01:12:03,027
حسناً

986
01:12:03,861 --> 01:12:05,784
هل رأيت احدا معلقاً بشاحنتي؟

987
01:12:05,905 --> 01:12:07,282
كلا، وصلت لتوي، مثل من؟

988
01:12:07,406 --> 01:12:09,909
مرسالة دراجة، بغاية الجنون

989
01:12:10,034 --> 01:12:13,083
أظنني قطرتها طوال الطريق الحي الغربي

990
01:12:15,164 --> 01:12:16,040
سحقاً

991
01:12:21,087 --> 01:12:24,557
شيء امضيت نهاري في البحث عنه

992
01:12:25,258 --> 01:12:27,886
- امضيت نهاراً مرحقاً
- ماذا تفعل؟

993
01:12:39,063 --> 01:12:40,064
وجدته

994
01:12:40,857 --> 01:12:41,858
عظيم!

995
01:12:42,108 --> 01:12:44,236
هل من مقصورات اخرى؟.

996
01:12:44,360 --> 01:12:45,236
لماذا؟

997
01:12:49,115 --> 01:12:50,332
من هنا

998
01:12:50,908 --> 01:12:52,376
احبك اكثر من أي شيء

999
01:12:53,411 --> 01:12:55,584
تباً!

1000
01:12:55,955 --> 01:12:57,127
طاب يومك

1001
01:12:57,248 --> 01:13:00,468
اجل، دعه هنا! ساتولاه، لا مشكلة

1002
01:13:01,961 --> 01:13:03,133
سحقاً

1003
01:13:10,887 --> 01:13:12,935
سأبلي حسنا بهذه الدراجة

1004
01:13:13,055 --> 01:13:14,227
مهلاً

1005
01:13:15,308 --> 01:13:16,855
سأراك خارجاً

1006
01:13:16,976 --> 01:13:18,603
أين ذلك الصغير القذر؟

1007
01:13:18,936 --> 01:13:20,984
تركته خلف الدراجات

1008
01:13:21,147 --> 01:13:22,148
تركته؟

1009
01:13:22,273 --> 01:13:23,991
وهل أردتني ان اراقبه طوال الوقت؟

1010
01:13:24,108 --> 01:13:27,408
أردتك ان تسلمه مفاتيح سيارتك، ايها الغبي

1011
01:13:27,528 --> 01:13:28,996
أين ذهب؟

1012
01:13:30,531 --> 01:13:32,124
تباً

1013
01:13:44,003 --> 01:13:45,425
السافل!

1014
01:13:50,051 --> 01:13:52,019
هل تساعدونني؟

1015
01:13:57,600 --> 01:13:59,318
دوروا من الجهة الاخرى!

1016
01:13:59,435 --> 01:14:01,028
اتعد عن طريقي!

1017
01:14:14,909 --> 01:14:16,707
تعال غلى هنا!

1018
01:14:20,289 --> 01:14:21,290
اعترضوه!

1019
01:14:22,041 --> 01:14:23,384
يا الهي!

1020
01:14:25,628 --> 01:14:27,972
- اقفلوا الابوات
- حسناً

1021
01:14:31,634 --> 01:14:33,056
هيا

1022
01:14:35,638 --> 01:14:37,106
اوقفوها!

1023
01:14:37,223 --> 01:14:39,066
الفتاة الدراجة!

1024
01:14:39,475 --> 01:14:40,943
بسرعة

1025
01:14:47,984 --> 01:14:49,577
اقفلوا الابواب

1026
01:14:54,573 --> 01:14:55,665
"نغوس"، امسك بها

1027
01:15:01,580 --> 01:15:02,456
هيا!

1028
01:15:18,347 --> 01:15:19,599
هيا!

1029
01:15:28,315 --> 01:15:30,192
اتعرفون، ساتوقف

1030
01:15:43,622 --> 01:15:44,623
هل خرجت؟

1031
01:15:45,332 --> 01:15:46,458
سحقا!

1032
01:15:46,625 --> 01:15:48,627
كان هذا امتع وقت أمضيته مرتدية ثياني!

1033
01:15:48,794 --> 01:15:50,216
اتعرفين ما ستقولين له؟

1034
01:15:50,337 --> 01:15:51,509
لا عليك

1035
01:17:47,163 --> 01:17:49,131
تلزمني عملية إلهاء فورية

1036
01:17:52,877 --> 01:17:54,129
توزيع 7/24

1037
01:17:54,253 --> 01:17:55,846
- "موزي" هنا "راج"
- مرحبا!، كيف الحال؟

1038
01:17:56,172 --> 01:17:57,549
إني بحاجة إلى فرقة الخيالة يا صديقي

1039
01:17:57,673 --> 01:17:59,801
بدون مزاح أين نذهب؟

1040
01:18:01,177 --> 01:18:02,429
"الجوال"

1041
01:18:02,636 --> 01:18:04,764
قلت لكان لا تتصل بي، "راج"

1042
01:18:05,264 --> 01:18:05,935
حقاً؟

1043
01:18:06,515 --> 01:18:07,937
انا "فيتي" من على الجسر؟

1044
01:18:08,976 --> 01:18:09,852
"صقر الدائرة"

1045
01:18:10,686 --> 01:18:11,687
هنا "جوني"

1046
01:18:27,620 --> 01:18:29,793
اجل، وجدتها، وجدتها

1047
01:18:31,207 --> 01:18:32,299
قل له انني وجدتها

1048
01:18:32,458 --> 01:18:33,584
يمكنه ان يرسل من يشاء

1049
01:18:33,709 --> 01:18:36,303
الجيش الاحمر، الجنرال "شو"، لا يهمني

1050
01:18:36,545 --> 01:18:38,547
اجل، لدي المال

1051
01:18:39,924 --> 01:18:43,645
147 شارع "دويرز" بعد 5 دقائق

1052
01:18:52,519 --> 01:18:54,647
- انظرو إلى هذا
- كانت هذه حركة بائدة

1053
01:19:01,320 --> 01:19:03,243
سحقاً، يجب ان أذهب

1054
01:19:10,329 --> 01:19:11,330
هيا بنا!

1055
01:19:11,914 --> 01:19:13,257
حاذروا!

1056
01:19:14,833 --> 01:19:15,959
هيا بنا!

1057
01:19:24,218 --> 01:19:26,346
صالون شاي "نام واه"

1058
01:19:50,786 --> 01:19:53,960
تعرف ما يقال: "هناك ما يكفي الجميع"؟

1059
01:19:56,333 --> 01:19:57,550
غير صحيح

1060
01:19:59,545 --> 01:20:00,592
اعطني القسيمة

1061
01:20:10,014 --> 01:20:13,769
اتعرف سر هؤلاء القوم؟ لا يدلون بشهاداتهم

1062
01:20:16,937 --> 01:20:18,780
من سيقول إنك لم تهاجمني؟

1063
01:20:21,400 --> 01:20:24,529
اعطني القسيمة

1064
01:20:30,909 --> 01:20:32,707
ماذا، اهذه هي تعزيزاتك؟

1065
01:20:35,414 --> 01:20:36,336
اجل

1066
01:20:44,673 --> 01:20:45,720
وهم ايضا

1067
01:20:48,844 --> 01:20:50,596
إذهب إلى الجحيم

1068
01:20:51,347 --> 01:20:52,348
دعوني!

1069
01:20:54,808 --> 01:20:57,607
لا تقتربو مني، قلت لا تقتربوا مني!

1070
01:21:23,879 --> 01:21:25,096
الاخت "شن"؟

1071
01:21:26,465 --> 01:21:27,557
لديك طرد

1072
01:21:37,393 --> 01:21:38,519
سحقاً

1073
01:21:45,984 --> 01:21:48,487
اجل، ماذا؟ ماذا؟

1074
01:21:48,612 --> 01:21:50,990
انا شرطي، ايها السفلة! ماذا ستفعلون؟

1075
01:22:00,040 --> 01:22:01,087
ماذا؟

1076
01:22:03,001 --> 01:22:05,174
مهلا لحظة

1077
01:22:07,714 --> 01:22:09,557
مهلا لحظة، يجب ان لا...

1078
01:22:17,057 --> 01:22:18,525
حسناً

1079
01:22:19,393 --> 01:22:23,569
حسناً، دعوني لحظة، يجب ان افكر

1080
01:23:25,375 --> 01:23:26,126
الحمد لله

1081
01:23:36,470 --> 01:23:37,813
هل انت بخير؟

1082
01:24:04,873 --> 01:24:07,501
ساختار الجادة السادسة وقت الإزدحام

1083
01:24:07,668 --> 01:24:08,920
بدل مكتب يطل على مناظر

1084
01:24:09,962 --> 01:24:13,887
قد أرتدي بذلة يوما ما، لكن ليس الآن

1085
01:24:14,299 --> 01:24:18,304
دواسات ثابتة، إطار فولاذي، بدون مكابح

1086
01:24:22,015 --> 01:24:23,016
لا يمكنني التوقف

1087
01:24:26,562 --> 01:24:27,779
لا اريد ذلك

1088
01:25:37,132 --> 01:25:38,725
فلنصور هذا

1089
01:25:38,842 --> 01:25:40,264
هذه دراجة "جو"

1090
01:25:40,594 --> 01:25:43,689
وهنا انتهى

1091
01:25:43,805 --> 01:25:45,148
- هذا مؤلم
- رائع

1092
01:25:45,265 --> 01:25:47,688
لا تحاولوا ان تفعلوا هذا يا رفاق، لكن...

1093
01:25:47,809 --> 01:25:49,652
جديا، دعنا ننقلك إلى المستشفى

1094
01:25:49,728 --> 01:30:00,000
تعديل 
aladdinmaster

