1
00:00:19,340 --> 00:00:22,840
شركة بارامونت
تقدم

2
00:00:22,841 --> 00:00:27,441
(وون سيمبسون) و (جيرى بروك هيمير)
للإنتاج الفنى

3
00:00:27,442 --> 00:00:31,642
فيلم ل
(تونى سكوت)

4
00:00:31,643 --> 00:00:36,943
(توم كروز)

5
00:00:37,444 --> 00:00:40,544
(كيلى ماك جيليز)

6
00:00:40,545 --> 00:00:59,045
فى 3 مارس 1969 القوات الجوية الأمريكية أسست
المدرسة الخاصة بتعليم الطيارين فنون القتال الجوى
ولتأهل من يتخرج منها ليكونوا أفضل طيارى العالم
.ولقد نجحت
اليوم
هذه المدرسة تسمى مدرسة الطيارين المقاتلين
:لكن الطيارين يطلقون عليها

7
00:00:59,046 --> 00:01:03,746
(الخبير)

8
00:01:08,547 --> 00:01:12,547
(فال كيلرمان)

9
00:01:12,548 --> 00:01:17,248
(أنتونى إدواردز)

10
00:01:17,249 --> 00:01:22,149
(توم سكريت)

11
00:01:23,150 --> 00:01:31,150
(ترجمة (محمد جودة
EviL_DeaD

12
00:01:31,251 --> 00:01:39,851
Gouda_Benladen@hotmail.com

13
00:01:40,652 --> 00:01:48,852
لمزيد من الترجمة
www.DvD4arab.com

14
00:01:49,653 --> 00:01:57,853
نتمنى لكم مشاهدة ممتعة

15
00:02:56,141 --> 00:02:57,768
KENNY LOGGINS SINGING:
Revvin' up your engines.

16
00:02:57,810 --> 00:03:00,836
Listen to her how I and roar.

17
00:03:02,514 --> 00:03:03,845
Metal under tension...

18
00:03:03,882 --> 00:03:06,578
beggin' you to touch and go.

19
00:03:08,420 --> 00:03:13,357
Highway to the danger zone.

20
00:03:14,593 --> 00:03:19,257
Ride into the danger zone.

21
00:03:23,802 --> 00:03:25,235
Headin' into twilight...

22
00:03:25,270 --> 00:03:27,738
spreadin' out her wings tonight.

23
00:03:29,174 --> 00:03:31,233
She's got you
jumpin' off the deck...

24
00:03:31,276 --> 00:03:33,938
shovin' into overdrive.

25
00:03:36,081 --> 00:03:40,484
Highway to the danger zone.

26
00:03:41,720 --> 00:03:47,124
I'II take you
right into the danger zone.

27
00:04:03,776 --> 00:04:08,110
Highway to the danger zone.

28
00:04:09,181 --> 00:04:11,206
Gonna take you
right into the danger zone.

29
00:04:11,250 --> 00:04:12,717
(صباح الخير (سكوت

30
00:04:12,751 --> 00:04:13,718
(صباح الخير (ويلز

31
00:04:13,752 --> 00:04:15,242
كيف حالك؟

32
00:04:18,624 --> 00:04:20,216
"من "الضارب" إلى "الشبح

33
00:04:20,259 --> 00:04:21,749
لدينا طائرة مجهولة

34
00:04:21,794 --> 00:04:23,261
"متجه للداخل يا "كلب البحر

35
00:04:23,295 --> 00:04:26,196
إحداثياتك أيها "الغول" 0-9-0

36
00:04:35,641 --> 00:04:37,108
من لدينا هناك؟

37
00:04:37,142 --> 00:04:40,111
(كوجر) و (مارلين)
(مافريك) و (جوس)

38
00:04:40,145 --> 00:04:41,772
عظيم

39
00:04:41,814 --> 00:04:43,441
(مافريك) و (جوس)

40
00:04:51,990 --> 00:04:53,787
(حدثنى (جوس

41
00:04:53,826 --> 00:04:55,259
علم. انا خلفه

42
00:04:55,294 --> 00:04:57,057
لليسار 20 ,على بعد 30 ميل

43
00:04:57,096 --> 00:04:58,290
بسرعة 900 عقدة

44
00:04:58,330 --> 00:05:00,161
كوجر) أسمعت هذا ؟)

45
00:05:00,199 --> 00:05:01,996
علم

46
00:05:02,034 --> 00:05:03,194
مارلين) هل وجدته؟)

47
00:05:03,235 --> 00:05:05,465
علم, أنا عندى إتصال رادارى

48
00:05:05,504 --> 00:05:07,631
أنا سأحضرهم
و (كوجر) يعلقهم

49
00:05:07,673 --> 00:05:11,109
علم, وسأنظفهم و أقليهم

50
00:05:16,949 --> 00:05:19,577
"كلب البحر"
"من "الشبح" إلى "كلب البحر

51
00:05:19,618 --> 00:05:21,586
2-0-3
لقد وجدته متجه للداخل

52
00:05:21,620 --> 00:05:25,579
الغول" 2-7-0 على بعد 10 ميل"

53
00:05:25,624 --> 00:05:27,091
بسرعة 900 عقدة

54
00:05:27,126 --> 00:05:30,061
"الشبح"
الملائكة" لليسار10  3-0"

55
00:05:30,095 --> 00:05:32,086
هل نحن فى إنتظار زوار اليوم؟

56
00:05:32,131 --> 00:05:33,120
كلا يا سيدى

57
00:05:40,572 --> 00:05:42,039
مارلين) تفقد إذا كان بمفرده)

58
00:05:42,074 --> 00:05:43,268
علم

59
00:05:44,910 --> 00:05:46,434
جوس) هل ترى شئ؟)

60
00:05:46,478 --> 00:05:48,378
(كلا (مارلين

61
00:05:48,413 --> 00:05:50,643
يبدو انه بمفرده

62
00:05:50,682 --> 00:05:52,707
سأتعقبه رأساً برأس

63
00:05:52,751 --> 00:05:55,015
(اهدأ (مافريك
أنا لا أحب هذا الهراء

64
00:05:55,053 --> 00:05:57,613
سأتجه لليمين و لأعلى
لأرى إذا كان فعلاً بمفرده أم لا

65
00:06:17,109 --> 00:06:18,906
(نحن نقترب بسرعة 1000 عقدة (ماف

66
00:06:18,944 --> 00:06:20,309
انه على يميننا الاَن

67
00:06:20,345 --> 00:06:22,210
حسناً, ما الذى تفكر فيه؟

68
00:06:24,883 --> 00:06:27,044
اللعنة, هناك 2 منهم

69
00:06:27,085 --> 00:06:29,781
*واو *ميج-28
لم يقترب احد منها هكذا من قبل

70
00:06:29,821 --> 00:06:32,119
ما الذى يفعلونه هنا؟
ما موقعهم؟

71
00:06:32,157 --> 00:06:34,182
حوالى 250 ميل للخارج

72
00:06:34,226 --> 00:06:36,194
حوالى 250 ميل؟
! أبعدهم من هنا

73
00:06:38,830 --> 00:06:40,263
*كوجر) عليك ب*ميج-1)

74
00:06:40,299 --> 00:06:41,789
*و أنا سأتولى *ميج-2

75
00:06:42,868 --> 00:06:45,860
لقد فقدته فى الشمس

76
00:06:45,904 --> 00:06:47,428
اللعنة, ما الذى يفعله؟

77
00:06:47,472 --> 00:06:49,133
هل تراه (مارلين)؟

78
00:06:50,609 --> 00:06:52,839
انه يدور حولنا

79
00:06:54,646 --> 00:06:56,637
اللعنة
هذا الوغد خلفى

80
00:07:00,586 --> 00:07:02,781
كم يبعدون الاَن؟ -
حوالى 200 ميل سيدى -

81
00:07:02,821 --> 00:07:06,188
إذا تعدوا 150 ميل
أطلق الأنذار و 5 طائرات

82
00:07:06,225 --> 00:07:07,214
حاضر يا سيدى

83
00:07:09,561 --> 00:07:11,119
سرعة الهواء 300
(اقضى عليه (ماف

84
00:07:11,163 --> 00:07:13,097
سأحاول التصويب عليه

85
00:07:14,266 --> 00:07:16,257
دعنا نُخيفُ هذا الرجل
بعيد عن هنا

86
00:07:17,269 --> 00:07:18,759
هيا, إحذر يا صغيرى

87
00:07:19,271 --> 00:07:20,738
إحذر يا صغيرى

88
00:07:20,772 --> 00:07:21,898
احترس

89
00:07:21,940 --> 00:07:23,407
انا جاهز للإطلاق

90
00:07:23,442 --> 00:07:24,431
انتهى أمرك

91
00:07:28,814 --> 00:07:30,543
(لقد فزنا يا (ماف

92
00:07:30,582 --> 00:07:32,106
انه يهرب ويعود لبيته

93
00:07:32,150 --> 00:07:34,948
(كلب البحر" هنا (مافريك"
ميج-2* عاد للبيت*

94
00:07:36,388 --> 00:07:37,685
ما موقعهم؟

95
00:07:37,723 --> 00:07:40,658
حوالى 180 ميل
إحداثى: 0-1-0

96
00:07:44,129 --> 00:07:45,562
كوجر) انه يصوب علينا)

97
00:07:45,597 --> 00:07:46,859
ابتعد عن هذا الرجل

98
00:07:46,898 --> 00:07:49,025
ما هذا الهراء؟
انه يقاتلنا

99
00:07:51,203 --> 00:07:53,103
"اللعنة "كلب البحر
"هنا "الشبح

100
00:07:53,138 --> 00:07:56,107
هذا الوغد يطاردنى و يصوب علينا

101
00:07:56,141 --> 00:07:57,506
أعطنى أمر بإطلاق النار

102
00:07:57,542 --> 00:07:59,669
لا تضرب حتى يضرب هو اولاً

103
00:08:01,980 --> 00:08:03,470
جوس) إنهم اسفلنا)

104
00:08:03,515 --> 00:08:05,574
طائرات "الميج" فى وضع الأطلاق

105
00:08:05,617 --> 00:08:07,084
(انه خلف (كوجر

106
00:08:07,119 --> 00:08:08,950
مستحيل (جوس) ما الذى يمنعه من الأطلاق

107
00:08:08,987 --> 00:08:10,511
انه يحاول إخافتنا فقط

108
00:08:10,555 --> 00:08:13,251
مافريك) تعال هنا وأبعد هذا)
الوغد عنى

109
00:08:15,827 --> 00:08:17,522
(إهدأ (كوجر

110
00:08:17,562 --> 00:08:19,553
إجعله ينحرف لليمين

111
00:08:19,598 --> 00:08:21,088
ساعدنى أيها البطل

112
00:08:22,301 --> 00:08:23,632
أنا فى الطريق

113
00:08:40,833 --> 00:08:43,933
لا أستطيع ضرب هذا الوغد
دعنا نمرح معه قليلاً

114
00:08:49,461 --> 00:08:51,622
(هل هذه طريقتك للتسلية (ماف

115
00:08:54,866 --> 00:08:56,026
تحياتى

116
00:08:59,137 --> 00:09:00,627
انظر إلى العصفورة

117
00:09:02,274 --> 00:09:03,639
يا إلهى سأدمر نفسى

118
00:09:11,116 --> 00:09:14,916
يالها من صورة (ماف) كان
يجب أن أكون مصور

119
00:09:14,953 --> 00:09:17,279
(كوجر)

120
00:09:17,412 --> 00:09:18,379
أنت الاّن فى اّمان

121
00:09:18,446 --> 00:09:19,781
ميج-1* ابتعدت*

122
00:09:29,257 --> 00:09:31,316
(كوجر) هنا (مافريك)

123
00:09:31,359 --> 00:09:34,192
لقد استمتعنا اليوم بما فيه الكفاية
ألا تعتقد هذا؟

124
00:09:34,229 --> 00:09:37,392
لدى قليل من الوقود هنا
لذا من الأفضل أن نعود للبيت

125
00:09:40,669 --> 00:09:42,227
أراك لاحقاً

126
00:09:51,513 --> 00:09:53,913
لقد أقترب الوقود على النفاذ
يجب أن نعود بسرعة

127
00:09:56,384 --> 00:09:57,749
(كوجر)

128
00:10:00,088 --> 00:10:02,056
(نحن نقترب من الضباب (كوجر

129
00:10:02,090 --> 00:10:03,751
دعنا نعود

130
00:10:06,094 --> 00:10:07,584
(كوجر) هيا, (كوجر)

131
00:10:16,705 --> 00:10:18,570
ارجعه للسفينة يا رجل

132
00:10:18,607 --> 00:10:19,733
(هيا (كوجر

133
00:10:19,774 --> 00:10:21,901
اجعله يقترب من المهبط
بقدر المستطاع

134
00:10:21,943 --> 00:10:23,638
ان وقوده قارب على النفاذ

135
00:10:25,747 --> 00:10:27,738
كوجر) نحن نقترب من الأرض)

136
00:10:27,782 --> 00:10:31,218
لقد قارب وقودنا على النفاذ
هل تفهمنى؟

137
00:10:31,253 --> 00:10:33,118
هل أنت بخير؟

138
00:10:39,661 --> 00:10:42,892
مافريك) انت على بعد 3\4 ميل)
استعد للهبوط

139
00:10:42,931 --> 00:10:44,694
علم, أنا مستعد

140
00:10:46,534 --> 00:10:47,660
كوجر) دعنا نهبط)

141
00:10:47,702 --> 00:10:49,795
جوس), (كوجر) فى خطر)

142
00:10:49,838 --> 00:10:51,772
ماذا دهاك (ماف) ليس لدينا
وقود يكفى

143
00:10:51,806 --> 00:10:53,467
يجب أن نهبط بهذا الرجل

144
00:10:55,210 --> 00:10:56,199
(كوجر)

145
00:11:03,485 --> 00:11:04,952
(عليك اللعنة (مافريك

146
00:11:04,986 --> 00:11:06,886
ليس لدينا ما يكفى
من الوقود لهذا

147
00:11:06,922 --> 00:11:08,253
(نحن ذاهبون خلف (كوجر

148
00:11:09,858 --> 00:11:12,827
أخبره أن يهبط الاّن , هذا أمر

149
00:11:12,861 --> 00:11:15,728
يجب أن تهبط الاّن

150
00:11:15,764 --> 00:11:17,095
إهبط حالاّ

151
00:11:21,603 --> 00:11:24,868
هل أحداً منكم يرى اى طائرة انقاذ حولنا

152
00:11:24,906 --> 00:11:27,568
ماف) لدينا مشكلة صغيرة هنا)

153
00:11:27,609 --> 00:11:29,133
الميج" سحبته إلى أعلى"

154
00:11:29,177 --> 00:11:31,304
لا أعتقد اننا نستطيع أن نعيده

155
00:11:34,082 --> 00:11:35,413
(أنت فى اّمان (كروجر

156
00:11:35,450 --> 00:11:37,418
فقط ابقى معى

157
00:11:37,452 --> 00:11:39,545
سأرشدك للطريق الصحيح

158
00:11:39,587 --> 00:11:40,918
فقط ابقى معى

159
00:11:55,637 --> 00:11:58,629
(اهدأ (كوجر
سنهبط بهدوء يا صديقى

160
00:11:59,975 --> 00:12:01,442
أنت منخفض جداً

161
00:12:01,476 --> 00:12:04,172
(أنت منخفض جداً (كوجر

162
00:12:04,212 --> 00:12:06,146
هيا يا صديقى إرتفع

163
00:12:07,415 --> 00:12:08,905
(إرتفع (كوجر

164
00:12:10,418 --> 00:12:11,578
أحسنت

165
00:12:11,619 --> 00:12:12,916
تقريباً وصلنا

166
00:12:14,089 --> 00:12:16,057
أنت الاّن فوق مدرج الهبوط

167
00:12:16,091 --> 00:12:18,286
انت على بعد 3\4 ميل
استعد للهبوط

168
00:12:19,928 --> 00:12:20,952
استعد للهبوط

169
00:12:31,306 --> 00:12:32,796
(نحن منخفضين جداً (كوجر

170
00:12:32,841 --> 00:12:34,240
(نحن منخفضين جداً (كوجر

171
00:12:34,275 --> 00:12:35,401
! إرتفع

172
00:12:35,443 --> 00:12:36,933
استجمع قوتك

173
00:12:37,946 --> 00:12:39,436
هيا, إرتفع مرة أخرى

174
00:12:49,624 --> 00:12:50,955
ادخل

175
00:12:53,294 --> 00:12:54,261
سيدى

176
00:12:54,295 --> 00:12:56,763
كوجر) لابد إنك مختل عقلياً)

177
00:12:56,798 --> 00:12:58,095
ماذا حدث لعقلك؟

178
00:12:58,133 --> 00:12:59,327
زوجتى و ابنى يا سيدى

179
00:13:00,535 --> 00:13:02,628
لابد انى كنت سأيتمه قبل
أن اّراه

180
00:13:04,205 --> 00:13:06,503
أنا لا أعرف ماذا حدث فى الأعلى

181
00:13:06,541 --> 00:13:08,168
لكنى كنت خائف جداً

182
00:13:08,209 --> 00:13:10,040
لا عليك نحن رأينا هذا من قبل

183
00:13:10,078 --> 00:13:11,067
كلا يا سيدى

184
00:13:12,914 --> 00:13:15,109
أنا مخنوق جداً

185
00:13:15,150 --> 00:13:16,913
أنا أقدم استقالتى

186
00:13:16,951 --> 00:13:18,976
أنا أسف يا سيدى

187
00:13:20,855 --> 00:13:22,254
أنا أسف

188
00:13:28,930 --> 00:13:30,090
(كوجر)

189
00:13:33,101 --> 00:13:34,432
(شكراً (مافريك

190
00:13:36,771 --> 00:13:39,399
مافريك) ,(جوس) تعالا هنا)

191
00:13:39,441 --> 00:13:41,409
ما الذى يحدث هنا؟

192
00:13:41,443 --> 00:13:42,467
! لا أعرف

193
00:13:43,545 --> 00:13:44,603
اللعنة

194
00:13:48,950 --> 00:13:51,942
مافريك ) كان يجب أن أهنئك على شجاعتك)

195
00:13:53,922 --> 00:13:56,914
كان يجب أن تهبط بالطائرة

196
00:13:56,958 --> 00:13:58,926
أنت لا تمتلك الطائرة

197
00:13:58,960 --> 00:14:00,621
دافعوا الضرائب يمتلكوها

198
00:14:00,662 --> 00:14:03,790
يا بنى, يجب أن تؤنب ضميرك
فإنك غير قادر على الدفع

199
00:14:03,832 --> 00:14:05,390
لقد تم إيقافك

200
00:14:05,433 --> 00:14:08,869
لقد فقدت مؤهلاتك فى
قسم القادة 3 مرات من قبل

201
00:14:08,903 --> 00:14:11,394
اثنان منهم بواسطتى

202
00:14:11,439 --> 00:14:13,703
تاريخك الحافل بتجاوزات
....... السرعة المقررة

203
00:14:13,741 --> 00:14:16,073
فوق 5 أبراج للسيطرة الجوية

204
00:14:16,111 --> 00:14:17,601
والأخرى إبنة العميد

205
00:14:17,645 --> 00:14:19,169
(بينى بنجامين)

206
00:14:20,248 --> 00:14:21,510
....... و أنت أيها المتسكع

207
00:14:21,549 --> 00:14:23,414
من حسن حظك أنك مازلت هنا

208
00:14:23,451 --> 00:14:24,645
شكراً يا سيدى

209
00:14:24,686 --> 00:14:26,153
دعنا من هذا الكلام الفارغ

210
00:14:26,187 --> 00:14:28,655
اسم عائلتك ليس الأفضل
فى القوات الجوية

211
00:14:28,690 --> 00:14:31,659
يجب عليك أن تجعله أفضل
من الباقيين

212
00:14:31,693 --> 00:14:33,092
والاّن ما قولك؟

213
00:14:33,128 --> 00:14:36,689
أنا فقط أريد أن اخدم وطنى
وأكون أفضل طياريها

214
00:14:36,731 --> 00:14:38,426
(لا تتلاعب بى (مافريك

215
00:14:38,466 --> 00:14:40,491
أنت طيار بالفطرة

216
00:14:40,535 --> 00:14:41,729
من الممكن أن تكون
جيد

217
00:14:41,769 --> 00:14:43,896
أنا أتمنى إيقافك
ولكنى لا أستطيع

218
00:14:43,938 --> 00:14:45,496
لدى مشاكل اخرى هنا

219
00:14:45,540 --> 00:14:49,670
يجب أن ارسل أحد من هذا
السرب إلى ميرامار

220
00:14:49,711 --> 00:14:51,440
يجب أن ارفع من شئننا هنا

221
00:14:51,479 --> 00:14:53,447
مازلت لا أصدق

222
00:14:53,481 --> 00:14:55,449
إننى سأمنحك حلمك

223
00:14:55,483 --> 00:14:57,747
سأرسلك لتواجه الأفضل

224
00:14:57,785 --> 00:15:01,619
(أنتما الإثنان ستذهبون إلى (الخبير

225
00:15:03,224 --> 00:15:05,158
.....لمدة 5 أسابيع

226
00:15:05,193 --> 00:15:06,785
ستواجهون أفضل طيارى العالم

227
00:15:06,828 --> 00:15:09,456
أنت كنت رقم 2
كوجر) كان رقم 1)

228
00:15:09,497 --> 00:15:11,795
(فقدنا (كوجر

229
00:15:11,833 --> 00:15:13,630
أنتما الاّن رقم 1

230
00:15:15,136 --> 00:15:17,104
ولكن تذكر شئ واحد

231
00:15:17,138 --> 00:15:19,402
.... لا تفرح هكذا

232
00:15:19,440 --> 00:15:22,409
ستسافران فى طائرة شحن مليئة
بفضلات كلب قذر

233
00:15:22,443 --> 00:15:23,876
خارج هونج كونج

234
00:15:23,912 --> 00:15:24,936
حاضر يا سيدى

235
00:15:28,950 --> 00:15:30,781
هذا كل ما عندى

236
00:15:30,818 --> 00:15:33,218
*يمكنك اخبارى عن *الميج
فى وقت اّخر

237
00:15:33,254 --> 00:15:34,243
أيها السادة

238
00:15:35,256 --> 00:15:36,746
حظ موفق يا رجال

239
00:15:36,791 --> 00:15:38,258
شكراً يا سيدى -
شكراً -

240
00:15:44,289 --> 00:15:45,415
SONG: Out along the edge...

241
00:15:45,457 --> 00:15:47,982
is always where I burn to be.

242
00:15:50,462 --> 00:15:54,421
The further on the edge,
the hotter the intensity.

243
00:15:56,601 --> 00:16:01,095
Highway to the danger zone.

244
00:16:01,773 --> 00:16:07,336
Gonna take you
right into the danger zone.

245
00:16:08,914 --> 00:16:14,045
Highway to the danger zone.

246
00:16:15,020 --> 00:16:20,481
Right into the danger zone...

247
00:16:20,525 --> 00:16:23,551
أثناء حربنا مع كوريا
نسبة التدمير كانت 1:12

248
00:16:23,595 --> 00:16:26,029
دمرنا 12 طائرة
لكل واحد منا

249
00:16:26,064 --> 00:16:28,862
أثناء حرب فيتنام
نسبة التدمير كانت 1:3

250
00:16:28,900 --> 00:16:31,562
طيارينا أصبحوا يعتمدون
على القذائف

251
00:16:31,603 --> 00:16:33,161
لقد فقدوا بعض من مهارتهم القتالية

252
00:16:34,172 --> 00:16:36,333
الاّن (الخبير) صممت لتعلمهم
م.م.أ

253
00:16:36,374 --> 00:16:37,864
مناورة معركة الهواء

254
00:16:38,477 --> 00:16:39,705
مهارات القتال

255
00:16:39,745 --> 00:16:41,303
هذا يعطينى انطباع سئ

256
00:16:41,346 --> 00:16:44,247
بإنتهاء حرب فيتنام
نسبة التدمير عادت 1:12

257
00:16:44,282 --> 00:16:45,306
لا تضايقنى

258
00:16:45,350 --> 00:16:46,476
اخفينى من فضلك

259
00:16:46,518 --> 00:16:49,351
أحب أن أنتهز هذه الفرصة
...... لأقدم لكم

260
00:16:49,387 --> 00:16:51,218
(أوامر قادتنا فى (الخبير

261
00:16:51,256 --> 00:16:53,486
الرجل صاحب المركز الأول سيمنح
(نيشان (الخبير

262
00:16:53,525 --> 00:16:55,891
لن تجد أفضل من هذا الطيار

263
00:16:55,927 --> 00:16:57,394
فى أى مكان فى العالم

264
00:16:57,429 --> 00:17:00,227
(القائد (ميك ميتكالف
(يسمى هنا (فايبر

265
00:17:00,265 --> 00:17:01,857
.... أيها السادة

266
00:17:03,135 --> 00:17:07,538
أنتم أفضل الطيارين
فى القوات الجوية

267
00:17:09,708 --> 00:17:10,936
الامتياز

268
00:17:10,976 --> 00:17:13,035
أفضل الممتازين

269
00:17:13,078 --> 00:17:15,046
سيجعلك أفضل

270
00:17:16,381 --> 00:17:18,611
ستأخذون على الأقل
مهمتين قتاليتين فى اليوم

271
00:17:18,650 --> 00:17:20,345
وستأخذون محاضرات بينهم

272
00:17:20,385 --> 00:17:22,410
..... و سيقيم آدائك

273
00:17:22,454 --> 00:17:24,149
فى كل معركة

274
00:17:24,189 --> 00:17:25,850
ستواجهون تحديات مختلفة

275
00:17:25,891 --> 00:17:28,985
كل معركة ستكون أصعب

276
00:17:29,027 --> 00:17:31,291
[سندربكم على طائرات [إف-14

277
00:17:31,329 --> 00:17:32,819
تحفة التطور

278
00:17:32,864 --> 00:17:34,729
أسرع من أى طائرة
حلقتم بها من قبل

279
00:17:34,766 --> 00:17:36,324
وأكثر خطورة

280
00:17:37,002 --> 00:17:39,596
نحن لا نَضِعُ سياسةَ هنا
أيها السادة

281
00:17:40,405 --> 00:17:43,863
المدنيون المسؤولون المنتخبون
يَعملونَ ذلك

282
00:17:43,909 --> 00:17:45,900
نحن وسائل تلك السياسة

283
00:17:46,912 --> 00:17:49,380
.... وبالرغم من أننا لَسنا في حالة حرب

284
00:17:49,414 --> 00:17:51,882
يجب دائماً أن نتصرف
كأننا فى حالة حرب

285
00:17:51,917 --> 00:17:53,384
ماذا تفعل؟

286
00:17:53,418 --> 00:17:55,181
...... فقط أتسائل

287
00:17:55,220 --> 00:17:56,778
من الأفضل؟

288
00:17:56,822 --> 00:17:59,552
وفى حالة تسائل بعضكم
...... عن من هو الأفضل

289
00:17:59,591 --> 00:18:02,059
إنهم هنا على هذه اللوحة

290
00:18:02,093 --> 00:18:05,187
أفضل طيار وطيار مساعد من
..... كل قسم

291
00:18:07,365 --> 00:18:09,026
..... سيكون لهم الخيار

292
00:18:09,067 --> 00:18:11,160
ليعودوا هنا ليكونوا
(مدربين (الخبير

293
00:18:13,338 --> 00:18:16,330
هل تعتقد أن اسمك سيكون على
هذه اللوحة؟

294
00:18:17,943 --> 00:18:19,035
نعم يا سيدى

295
00:18:19,077 --> 00:18:22,171
هذا مستحيل بالنسبة للشركة
التى تعمل بها

296
00:18:26,051 --> 00:18:27,416
نعم يا سيدى

297
00:18:27,452 --> 00:18:30,182
أنا أحب أن يكون الطيار هكذا

298
00:18:31,389 --> 00:18:33,118
ولكن تذكروا
..... عندما ننتهى من كل هذا

299
00:18:33,158 --> 00:18:34,489
نحن فى نفس الفريق

300
00:18:38,396 --> 00:18:40,956
أيها السادة
هذه المدرسة مثل المعركة

301
00:18:40,999 --> 00:18:43,866
لا يوجد مكان للمركز الثانى

302
00:18:45,136 --> 00:18:46,364
إنصراف

303
00:18:46,404 --> 00:18:47,564
هيا بنا

304
00:18:50,408 --> 00:18:52,376
..... لوحة البدائل

305
00:18:52,410 --> 00:18:54,605
أسفل فى غرفة السيدات

306
00:18:57,749 --> 00:18:59,114
يا إلهى

307
00:18:59,150 --> 00:19:01,710
أووو, لابد أنك تمزح
أنت فعلاً تمزح

308
00:19:03,355 --> 00:19:06,449
لا, لا, لا
هناك مكانين لنا هنا

309
00:19:15,200 --> 00:19:16,189
أهلاً

310
00:19:19,871 --> 00:19:23,329
هذا ما أسميه هدف الطبيعة الغنية

311
00:19:23,375 --> 00:19:25,639
(أنت تعيش حياتك بين قدميك (ماف

312
00:19:25,677 --> 00:19:28,737
جوس) حتى أنت يمكنك أن)
تعاشر واحدة هنا

313
00:19:28,780 --> 00:19:32,011
سأكون سعيد عندما أجد هذه
الفتاه المشئومة

314
00:19:36,254 --> 00:19:39,712
ماف) أتريد أن تعرف من الأفضل؟)

315
00:19:39,758 --> 00:19:41,316
(ها هو (أيس مان

316
00:19:43,194 --> 00:19:45,890
هذه هى طريقة طيرانه
بكل برود وبدون أخطاء

317
00:19:45,931 --> 00:19:47,364
فقط يجعلك تفشل

318
00:19:47,399 --> 00:19:49,663
تصاب بالملل والاحباط
وتقول افعل شئ أيها ابغبى

319
00:19:49,701 --> 00:19:50,690
وعندها يقضى عليك

320
00:19:52,003 --> 00:19:55,598
هيه (سلايدر) لقد ظننتك
تريد أنتكون طيار

321
00:19:55,640 --> 00:19:56,607
ماذا حدث؟

322
00:19:56,641 --> 00:19:57,835
جوس) أنت مجرد حقير)

323
00:19:57,876 --> 00:19:59,571
ما الذى جعلك تأتى إلى هنا

324
00:19:59,611 --> 00:20:01,670
حسناً, القائمة طويلة ولكنها ممتازة

325
00:20:01,713 --> 00:20:03,442
حسناً اغرب عن وجهى

326
00:20:03,481 --> 00:20:05,381
(إذاً أنت تطير مع (أيس مان

327
00:20:05,417 --> 00:20:06,645
(ها هو (أيس مان

328
00:20:06,685 --> 00:20:08,118
(أهلاً الأم (جوس
كيف حالك؟

329
00:20:08,153 --> 00:20:11,520
(توم) هذا (بيتى ميتشل)
(توم كازانسكى)

330
00:20:11,556 --> 00:20:13,990
(تهنياتى فى (الخبير

331
00:20:14,025 --> 00:20:15,151
شكراً

332
00:20:15,193 --> 00:20:17,753
(آسف بشأن (كوجر
لقد كنا معاً فى مدرسة الطيران

333
00:20:17,796 --> 00:20:18,763
لقد كان رجل جيد

334
00:20:18,797 --> 00:20:20,458
مازال رجل جيد

335
00:20:20,498 --> 00:20:21,863
هذا ما أقصده

336
00:20:21,900 --> 00:20:23,800
ظننت ذلك

337
00:20:23,835 --> 00:20:25,166
هل تريد مساعدة؟

338
00:20:26,438 --> 00:20:27,700
فى ماذا؟

339
00:20:27,739 --> 00:20:29,570
هل خمنت هذا؟

340
00:20:31,076 --> 00:20:32,202
ما هذا؟

341
00:20:32,243 --> 00:20:35,178
من أفضل طيار

342
00:20:35,213 --> 00:20:37,613
لا, يمكننى أن أخمن
هذا بمفردى

343
00:20:37,649 --> 00:20:39,412
لقد سمعت هذا عنك

344
00:20:39,451 --> 00:20:41,442
تفضل العمل بمفردك

345
00:20:43,455 --> 00:20:45,616
ماف) لابد انه يوم حظك)

346
00:20:45,657 --> 00:20:46,783
.....*أولاً *الميج

347
00:20:46,825 --> 00:20:48,952
(ثم بعد ذلك تأخذ مكان (كوجر

348
00:20:48,994 --> 00:20:50,586
(نحن لم نأخذ مكان (كوجر

349
00:20:50,628 --> 00:20:51,754
لقد كان مكاننا, موافق؟

350
00:20:51,796 --> 00:20:54,629
بعض الطيارين ينتظرون تقرير
جيد حتى يروا *الميج* عن قرب

351
00:20:54,666 --> 00:20:57,100
أظن أنكما محظوظين و مشهورين

352
00:20:57,135 --> 00:20:59,330
لا , انت تقصد سيئي السمعة

353
00:20:59,371 --> 00:21:00,633
آراك لاحقاً

354
00:21:00,672 --> 00:21:02,606
يمكنك الاعتماد عليه

355
00:21:03,608 --> 00:21:05,473
يشبهون الاطفال المعاقين

356
00:21:06,711 --> 00:21:08,542
دعنا نستمتع بوقتنا

357
00:21:08,580 --> 00:21:09,569
دائماً

358
00:21:09,614 --> 00:21:10,842
دائماً

359
00:21:12,917 --> 00:21:15,977
حسناً, أعتقد انه جاء دورى

360
00:21:16,021 --> 00:21:18,387
حسناً, سنراهن على 20 دولار

361
00:21:18,423 --> 00:21:19,390
20دولار

362
00:21:19,424 --> 00:21:21,688
.... يجب أن تحظى بعلاقة عاطفية

363
00:21:21,726 --> 00:21:23,250
.... مع سيدة هذه المرة

364
00:21:23,294 --> 00:21:24,886
فى هذا المبنى

365
00:21:24,929 --> 00:21:26,556
فى هذا المبنى

366
00:21:27,799 --> 00:21:29,460
هيا (ماف) الرهان رهان

367
00:21:30,502 --> 00:21:31,696
لا أعلم

368
00:21:31,736 --> 00:21:34,398
لا يبدوا هذا عادل بالنسبة لك

369
00:21:34,439 --> 00:21:35,770
.... لكن, اه ه ه

370
00:21:36,941 --> 00:21:38,909
إنها تفقد الشعور بالعاطفة

371
00:21:38,943 --> 00:21:41,537
إنها تفقده -- لا, لاتفقده -
بل تفقده -

372
00:21:41,579 --> 00:21:42,705
....إنها لا تفقد هذا ال

373
00:21:42,747 --> 00:21:44,738
جوس) إنها تفده) -
ماف) هيا) -

374
00:21:45,250 --> 00:21:47,946
أكرهه عندما يفعل هذا
اللعنة

375
00:21:53,291 --> 00:21:54,690
أعذرينى يا آنسة

376
00:21:54,726 --> 00:21:58,287
هيه, لا تبالى سأعتنى به

377
00:21:58,329 --> 00:22:00,923
.... لا تغلقى عينيك ابداً

378
00:22:00,965 --> 00:22:05,129
مرة أخرى عندما أقبل شفتيك

379
00:22:05,970 --> 00:22:08,029
... لم أجد حنان

380
00:22:08,073 --> 00:22:12,908
مثل هذا الذى فى أصابعك

381
00:22:12,944 --> 00:22:16,402
.... أنت تحاولين ألا تظهريهم

382
00:22:16,448 --> 00:22:18,382
يا حبيبتى

383
00:22:18,416 --> 00:22:24,048
لكن, حبيبتى صدقينى انا أعرف هذا

384
00:22:24,089 --> 00:22:28,549
أنت تفقدين شعورك بالعاطفة

385
00:22:28,593 --> 00:22:33,030
وووه, هذا الشعور بالعاطفة

386
00:22:33,064 --> 00:22:36,329
أنت تفقدين شعورك بالعاطفة

387
00:22:36,367 --> 00:22:40,394
الآن لقد ذهب, ذهب, ذهب

388
00:22:40,438 --> 00:22:42,235
ووه - او -اوه

389
00:22:42,273 --> 00:22:46,676
با دوم, با دوم
با دوم, با دوم

390
00:22:46,711 --> 00:22:48,440
اجلس

391
00:22:48,480 --> 00:22:49,777
شكراً لكم

392
00:22:51,449 --> 00:22:52,814
.... حبيبتى, حبيبتى

393
00:22:52,851 --> 00:22:56,685
سأركع على ركبتى من أجلك

394
00:22:58,123 --> 00:23:00,091
أنا أحب هذه الأغنية

395
00:23:00,125 --> 00:23:02,389
لم أرى طريقة للمغازله
مثلها من قبل

396
00:23:03,695 --> 00:23:05,356
منذ متى وأنت تفعل هذا؟

397
00:23:05,396 --> 00:23:07,227
.... أوه, لا أعلم منذ

398
00:23:07,265 --> 00:23:08,391
البلوغ‏؟

399
00:23:08,433 --> 00:23:09,559
نعم, البلوغ‏

400
00:23:09,601 --> 00:23:11,967
(أنا (تشارلوت بلاك وود

401
00:23:12,003 --> 00:23:13,231
(أنا (مافريك

402
00:23:13,271 --> 00:23:14,260
مافريك)؟)

403
00:23:14,305 --> 00:23:16,899
هل أمك كانت لا تحبك
أو شئ من هذ القبيل

404
00:23:16,941 --> 00:23:19,068
لا, هذا الأسم الرمزى

405
00:23:19,110 --> 00:23:20,702
أنت طيار

406
00:23:20,745 --> 00:23:22,576
هذا صحيح, القوات الجوية

407
00:23:22,614 --> 00:23:24,172
واو

408
00:23:24,215 --> 00:23:26,911
فى الحقيقة لقد فعلنا هذا مرتين

409
00:23:26,951 --> 00:23:28,248
أو, وماذا فعلت به

410
00:23:29,687 --> 00:23:31,154
تحطمت و أحترقت فى المرة الأولى

411
00:23:31,189 --> 00:23:32,383
لم يكن جيد

412
00:23:33,391 --> 00:23:34,551
وفى الثانية؟

413
00:23:34,592 --> 00:23:36,890
لا أعلم
.... سأخبرك غداً

414
00:23:36,928 --> 00:23:38,919
ولكنه يبدوا فى حالة جيدة
حتى اللآن

415
00:23:40,965 --> 00:23:42,432
(حسناً يا (مافريك

416
00:23:42,467 --> 00:23:44,799
.... لقد وصل صديقى الآن

417
00:23:44,836 --> 00:23:46,804
لذا, أنا سعيدة بالتحدث إليك

418
00:23:46,838 --> 00:23:47,930
(أهلاً (بيرى

419
00:23:47,972 --> 00:23:49,269
أهلاً, هيا بنا

420
00:23:49,307 --> 00:23:52,299
سأكون معك بعد دقيقة
موافق؟

421
00:23:53,478 --> 00:23:57,938
اسمع, هل يمكننى أن أسئلك
سؤال شخصى؟

422
00:23:57,982 --> 00:23:59,313
يمكنك

423
00:24:00,485 --> 00:24:03,079
هل أنت طيار ماهر؟

424
00:24:04,923 --> 00:24:06,652
أستطيع أن أطير

425
00:24:06,691 --> 00:24:07,680
عظيم

426
00:24:08,693 --> 00:24:12,356
إذاً فلن أقلق عليك بالنسبة
لحياتك كمغنى

427
00:24:15,233 --> 00:24:16,222
أهلاً

428
00:24:16,267 --> 00:24:18,633
تفضل شرابك -
شكراً -

429
00:24:18,670 --> 00:24:22,037
أريد بيرة لأخرج هذه المشاعر

430
00:24:23,208 --> 00:24:25,836
عظيم (ماف) أنت بارع

431
00:24:50,124 --> 00:24:52,422
لقد كانت رحلة طويلة
أليس كذلك؟

432
00:24:52,460 --> 00:24:53,927
كانت طويلة جداً

433
00:24:53,962 --> 00:24:55,190
.... ماذا تريد أن تفعل؟

434
00:24:55,230 --> 00:24:57,721
أسقط هذا على الأرض وأنت
تأخذه

435
00:24:58,566 --> 00:25:02,662
فى الحقيقة لا
لم يهدأ لى بال

436
00:25:02,704 --> 00:25:05,867
عظيم, سيكون هذا مريح جداً

437
00:25:05,907 --> 00:25:07,397
يجب أن يكون

438
00:25:10,078 --> 00:25:12,308
....فى الحقيقة جئت هنا لأنقذك

439
00:25:12,347 --> 00:25:16,875
من الوقوع فى خطأ كبير
مع هذا الرجل العجوز

440
00:25:16,918 --> 00:25:18,078
حقاً؟

441
00:25:19,020 --> 00:25:22,820
إذا يجب أن أقع فى خطأ أكبر
مع شاب مثلك؟

442
00:25:25,426 --> 00:25:26,654
ربما

443
00:25:28,363 --> 00:25:30,797
يجب أن أكون فى عملى
غداً صباحاً

444
00:25:30,832 --> 00:25:32,891
إذا ما الذى تفعلينه هنا

445
00:25:34,269 --> 00:25:35,759
صديقك رائع

446
00:25:41,442 --> 00:25:43,103
ناااا

447
00:25:44,712 --> 00:25:46,907
....الآن سيتم تدريبكم

448
00:25:46,948 --> 00:25:48,882
بواسطة الإختصاصيون المدنيون

449
00:25:48,917 --> 00:25:50,111
....المدنيون هنا

450
00:25:50,151 --> 00:25:53,177
لأنهم أفضل مصادرنا فى
الحصول على معلومات عن أعدائنا

451
00:25:53,221 --> 00:25:56,190
واحدة من خبرائنا فى
تي. أيه. جي. آر. إى. بى

452
00:25:56,224 --> 00:25:57,589
(تدعى (تشارلى

453
00:25:57,625 --> 00:25:59,786
لديها ماجيستير فى الفزياء الفلكية

454
00:25:59,827 --> 00:26:01,729
إنها مليئة بالمعلومات

455
00:26:01,729 --> 00:26:04,562
لذا لاتحيها
.... من الأفضل أن تستمع إليها

456
00:26:04,599 --> 00:26:07,033
لأن وزارة الدفاع الأمريكية
تسألها عن مهارتكم

457
00:26:07,068 --> 00:26:08,365
(إنهم لك (تشارلى

458
00:26:08,403 --> 00:26:09,392
شكراً

459
00:26:10,738 --> 00:26:14,640
مرحباً, سنتدرب على
.... إف-5 و إيه-4

460
00:26:14,676 --> 00:26:16,803
*اللذان يمثلان *الميج

461
00:26:16,844 --> 00:26:18,903
.... الآن, كما تعلموا

462
00:26:18,947 --> 00:26:22,178
أن ال إف-5
... لا تمتلك قوة الدفع

463
00:26:22,216 --> 00:26:24,377
....*مثل التى تمتلكها *الميج-28

464
00:26:24,419 --> 00:26:28,378
و إنها لا تهدر طاقة أقل من 300 عقدة
*مثل *الميج-28

465
00:26:28,423 --> 00:26:32,086
.... ومع ذلك *الميج-28* بها مشاكل

466
00:26:32,126 --> 00:26:34,253
بطريقة طيرانها المعكوس

467
00:26:34,295 --> 00:26:37,389
لن تستطيع أن تهبط هبوط سلبى

468
00:26:37,432 --> 00:26:39,400
أخر معلومات أنها تمتلك
محرك واحد للهبوط السلبى

469
00:26:39,434 --> 00:26:42,403
..... كل ما تستطيع فعله هو

470
00:26:42,437 --> 00:26:44,803
معذرة, أيها الملازم

471
00:26:44,839 --> 00:26:47,273
هل هناك شئ خطأ؟

472
00:26:47,308 --> 00:26:49,902
نعم يا سيدتى
معلوماتك عن *الميج-28* غير صحيحة

473
00:26:51,179 --> 00:26:52,942
كيف هذا أيها الملازم؟

474
00:26:52,981 --> 00:26:55,916
*لقد رأيت *الميج-28

475
00:26:55,950 --> 00:26:57,178
نحن, نحن

476
00:26:57,218 --> 00:26:58,446
(آسف (جوس

477
00:26:58,486 --> 00:27:02,445
لقد رأينا *الميج-28*لديها 4
محركات هبوط سلبى

478
00:27:03,891 --> 00:27:05,791
أين رأيت هذا؟

479
00:27:05,827 --> 00:27:07,920
هذا سرى

480
00:27:07,962 --> 00:27:08,929
هذا ماذا؟

481
00:27:08,963 --> 00:27:10,954
هذا سرى

482
00:27:11,632 --> 00:27:13,691
أستطيع أن أخبرك ولكنى
سأضطر بعدها لقتلك

483
00:27:13,735 --> 00:27:16,704
أيها الملازم
أنا معى تصريح بمعرفة أدق الأسرار

484
00:27:16,738 --> 00:27:19,639
وزارة الدفاع ترى أننى يجب أن
أعلم أكثر منك

485
00:27:21,175 --> 00:27:24,372
لا أعتقد فى هذه الحالة أيضاً
أليس كذلك؟

486
00:27:24,412 --> 00:27:26,880
.... إذاً أيها الملازم

487
00:27:26,914 --> 00:27:29,610
أينا كنا؟

488
00:27:29,650 --> 00:27:31,117
.... حسناً, نحن

489
00:27:31,152 --> 00:27:32,346
شكراً

490
00:27:32,387 --> 00:27:35,049
تحركنا إليه عندما إنحرف فجأة
... فى الضباب

491
00:27:35,089 --> 00:27:36,556
ثم تحركت أعلى منه

492
00:27:36,591 --> 00:27:38,456
.... إذا كنت فوقه تماماً

493
00:27:38,493 --> 00:27:39,824
كيف إستطعت أن تراه؟

494
00:27:39,861 --> 00:27:42,386
لأننى كنت معكوس

495
00:27:42,430 --> 00:27:43,897
هراء

496
00:27:43,931 --> 00:27:45,990
لا, لقد كان فعلاً

497
00:27:46,034 --> 00:27:48,764
لقد كانت حركة عظيمة منه
لقد كان معكوس

498
00:27:48,803 --> 00:27:51,397
... لقد رأيت 4 محركات

499
00:27:51,439 --> 00:27:54,237
*وأنت معكوس فوق *الميج-28

500
00:27:54,275 --> 00:27:55,902
نعم سيدتى

501
00:27:55,943 --> 00:27:57,410
كم كانت المسافة؟

502
00:27:57,445 --> 00:27:59,310
حوالى 2 متر

503
00:27:59,347 --> 00:28:01,679
فى الحقيقة لقد كانت 1.5 متر

504
00:28:01,716 --> 00:28:04,583
معى صورة وهو فى هذا الوضع

505
00:28:04,619 --> 00:28:05,847
لقد كانت صورة جميلة

506
00:28:05,887 --> 00:28:07,081
أيها الملازم

507
00:28:09,323 --> 00:28:11,848
ماذا كنت تفعل هناك؟

508
00:28:11,893 --> 00:28:13,360
اتصالات

509
00:28:13,394 --> 00:28:14,861
اتصالات

510
00:28:14,896 --> 00:28:17,160
مواصلة العلاقات الخارجية

511
00:28:17,198 --> 00:28:18,426
هذا كل مافى الأمر

512
00:28:18,466 --> 00:28:19,831
اعطيه عصفورة

513
00:28:21,869 --> 00:28:23,029
هل تعرفى الأصبع؟

514
00:28:23,071 --> 00:28:24,834
(نعم, أعرف الأصبع (جوس

515
00:28:24,872 --> 00:28:26,897
آسف, أنا لا أحب فعل هذا

516
00:28:28,543 --> 00:28:29,703
معذرة

517
00:28:30,344 --> 00:28:32,471
إذاً أنت الأول

518
00:28:32,513 --> 00:28:34,174
نعم سيدتى

519
00:28:34,215 --> 00:28:37,514
حساً, أيها السادة سيبدأ التدريب الآن

520
00:28:37,552 --> 00:28:40,385
مسافة المنطقة الخطرة 10000 قدم

521
00:28:40,421 --> 00:28:42,389
لن تكون هناك راحة أثناء ذلك

522
00:28:42,423 --> 00:28:44,015
تحركوا

523
00:28:49,363 --> 00:28:50,352
أيها الملازم

524
00:28:51,766 --> 00:28:53,734
حسناً, لا تتأخر ثانية

525
00:28:53,768 --> 00:28:55,065
تبدو عظيم يا صديقى

526
00:28:55,103 --> 00:28:57,503
شكراً يا عزيزى
آراك قبل الطيران

527
00:28:57,538 --> 00:29:00,006
سيدى الملازم
.... لماذا لم تخبرنى

528
00:29:00,041 --> 00:29:02,009
*أنك تعلم عن *الميج

529
00:29:02,043 --> 00:29:03,635
هل كان سيغير شئ؟

530
00:29:04,145 --> 00:29:06,113
ليس فى غرفة السيدات

531
00:29:06,147 --> 00:29:07,307
ماذا عندك؟

532
00:29:08,049 --> 00:29:09,778
أنا مدرسة فى هذه المدرسة

533
00:29:09,817 --> 00:29:12,615
آرى 20 وافد جديد كل 8 أسابيع

534
00:29:12,653 --> 00:29:14,644
الآن, أنا متأكدة إنك تستطيع
تخمين هذا

535
00:29:15,156 --> 00:29:16,316
انظر أيها الملازم

536
00:29:17,325 --> 00:29:19,987
أنا أحب أن أعلم عن *الميج* أكثر

537
00:29:21,062 --> 00:29:23,155
أنت لديك تصريح أمنى

538
00:29:23,998 --> 00:29:25,488
يمكنك القراءة عنها

539
00:29:31,405 --> 00:29:32,565
(مافريك)

540
00:29:33,908 --> 00:29:35,899
! كنت أتسائل

541
00:29:36,911 --> 00:29:40,312
..... (من كان يغطى (كوجر

542
00:29:40,348 --> 00:29:43,374
*أثناء استعراضك مع *الميج

543
00:29:43,417 --> 00:29:46,045
لقد كان (كوجر) يبلى بلاءً حسناً

544
00:29:46,087 --> 00:29:47,554
أهااااه

545
00:29:47,622 --> 00:29:49,647
أيها السادة
هذه هى جولتكم الأولى

546
00:29:49,690 --> 00:29:52,181
الطائرات التى ضدكم
... أصغر و أسرع

547
00:29:52,226 --> 00:29:53,598
... وأكثر مناورة

548
00:29:53,731 --> 00:29:54,857
*مثل أعداء *الميج

549
00:29:54,899 --> 00:29:57,299
الساعة تدق وسنستمر فى التقدم

550
00:29:58,870 --> 00:30:00,269
(لقد فقدته يا (جوس

551
00:30:01,839 --> 00:30:03,397
أرينى ما يمكنك فعله يا صغيرى؟

552
00:30:04,675 --> 00:30:05,733
! لقد فقدته

553
00:30:05,776 --> 00:30:06,834
أنا أبحث عنه

554
00:30:09,647 --> 00:30:11,877
وجدته, انه خلفنا ويتقدم بسرعة

555
00:30:11,916 --> 00:30:13,941
حسناً, لقد رأيته, هيا بنا

556
00:30:27,064 --> 00:30:28,395
(حدثنى (جوس

557
00:30:28,432 --> 00:30:30,559
مازال خلفنا ويقترب منا

558
00:30:30,601 --> 00:30:31,863
انه يقترب بسرعة

559
00:30:31,903 --> 00:30:33,996
يمكنك أن تهرب ولكن لن تختفى

560
00:30:38,476 --> 00:30:41,172
دعنا نرى إذا كان يمكننى قرضك
بعض المال

561
00:30:47,485 --> 00:30:48,884
أحذر الجبال

562
00:30:59,564 --> 00:31:01,088
مازال خلفنا

563
00:31:01,132 --> 00:31:03,930
هيا (ماف) إفعل شئ مع هذا الوغد

564
00:31:03,968 --> 00:31:05,060
حسناً, سأنال منه

565
00:31:15,279 --> 00:31:16,268
أثبت يا صديقى

566
00:31:18,015 --> 00:31:19,915
لقد أكتفيت من هذا الهراء

567
00:31:21,919 --> 00:31:23,819
سأنحرف فجأة

568
00:31:23,854 --> 00:31:25,253
أنت لى

569
00:31:27,792 --> 00:31:28,781
وااو

570
00:31:33,431 --> 00:31:34,921
يا إلهى

571
00:31:36,434 --> 00:31:37,901
وااو

572
00:31:37,935 --> 00:31:40,460
(دعنا نرى ماذا ستفعل الآن (جيستر

573
00:31:40,504 --> 00:31:42,404
هيا يا رجل دعنا ندمره

574
00:32:00,558 --> 00:32:02,583
انه يتحرك بشكل عمودى
وأنا كذلك

575
00:32:02,627 --> 00:32:05,187
اذهب ونل منه

576
00:32:13,838 --> 00:32:15,601
إنه يتجه للمنطقة الخطرة

577
00:32:15,640 --> 00:32:17,904
(دعنا نثبته أولاً (ماف

578
00:32:17,942 --> 00:32:19,637
لا مفر (جيستر) أنت لى

579
00:32:36,494 --> 00:32:37,483
أنت ملكى الآن

580
00:32:39,463 --> 00:32:40,862
واوو

581
00:32:40,898 --> 00:32:43,560
جيستر) مات واوو)

582
00:32:43,601 --> 00:32:46,069
جيستر) مات, ياهاو)

583
00:32:47,538 --> 00:32:50,268
إجمع أهدافك

584
00:32:50,308 --> 00:32:52,003
وعود للقاعدة حالاً

585
00:32:54,779 --> 00:32:56,804
حاضر يا سيدى

586
00:33:02,586 --> 00:33:05,783
البرج" هنا "الشبح" إسمح لى بالهبوط"

587
00:33:06,490 --> 00:33:09,118
طلبك مرفوض الممر كامل

588
00:33:09,160 --> 00:33:11,253
كلا (ماف) ليست فكرة جيدة

589
00:33:11,295 --> 00:33:14,753
آسف (جوس) حان الوقت لألقنه درساً

590
00:33:26,143 --> 00:33:28,475
عليك اللعنة

591
00:33:30,648 --> 00:33:32,411
يا هووو

592
00:33:32,450 --> 00:33:35,112
ها ها يالك من بارع

593
00:33:37,602 --> 00:33:39,763
ياهاو, (جيستر) مات

594
00:33:39,804 --> 00:33:41,135
أنت فزت على هذا الوغد

595
00:33:41,172 --> 00:33:42,298
أليس كذلك؟

596
00:33:42,340 --> 00:33:44,672
كلا يا رجل
لقد دمرنا أهدافنا

597
00:33:44,709 --> 00:33:45,676
فقط فى 30 ثانية

598
00:33:45,710 --> 00:33:47,905
نحن ذهبنا هكذا
هو ذهب هكذا

599
00:33:47,946 --> 00:33:49,914
:(قلت ل(هوليود
إلى أين أنت ذاهب؟

600
00:33:49,948 --> 00:33:52,940
:(هوليود قال)
من الذى سيذهب؟

601
00:33:52,984 --> 00:33:55,646
انه يضحك علينا ويشغل الراديو

602
00:33:55,687 --> 00:33:58,281
(أنا الذى يضحك (ديك هيد
لقد فزنا

603
00:33:58,323 --> 00:33:59,517
صحيح

604
00:34:00,525 --> 00:34:01,787
إنهم فازوا أيضاً يا رجل

605
00:34:02,127 --> 00:34:03,719
ليس هذا ما سمعته

606
00:34:03,762 --> 00:34:06,094
(لقد فزنا على (جيستر

607
00:34:06,131 --> 00:34:08,463
عند المنطقة الخطرة لا تحسب

608
00:34:08,500 --> 00:34:11,333
تباً للمنطقة الخطرة
لقد نلنا من هذا الوغد

609
00:34:11,369 --> 00:34:13,030
أنتما الأثنان حقاً رعاة بقر

610
00:34:13,071 --> 00:34:14,402
ما مشكلتك (كازانسكى)؟

611
00:34:16,408 --> 00:34:17,875
أنت مشكلة كل شخص هنا

612
00:34:17,909 --> 00:34:21,140
لانه فى كل مرة تطير فيها
تكون غير آمن

613
00:34:21,179 --> 00:34:23,170
أنا لا أحبك لأنك خطر

614
00:34:23,214 --> 00:34:24,977
... هذا صحيح

615
00:34:25,016 --> 00:34:27,382
(أيس...مان)

616
00:34:27,419 --> 00:34:29,250
أنا خطر

617
00:34:32,357 --> 00:34:35,383
مافريك) أنت و (جوس) نلتما من أهدافكم)
... بعيد عن منطقة المناورة

618
00:34:35,427 --> 00:34:37,292
ومطلوبان فى مكتب (فايبر) الآن

619
00:34:40,932 --> 00:34:42,399
تذكرا يا رفاق

620
00:34:42,434 --> 00:34:44,800
لا مكان للمركز الثانى

621
00:34:45,637 --> 00:34:46,899
انت أقبح بكثير مما تبدو

622
00:34:46,938 --> 00:34:48,405
إخرس

623
00:34:48,440 --> 00:34:50,203
(لا تبالى (جوس

624
00:34:50,241 --> 00:34:52,106
... إثنان من فرسانك المتهورين

625
00:34:52,143 --> 00:34:54,737
حلقوا فوق برجى على مسافة 400 قدم

626
00:34:54,779 --> 00:34:56,906
أنا أريد سجائر
أريدها الآن

627
00:34:56,948 --> 00:34:58,916
أنا لدى واحدة

628
00:34:58,950 --> 00:35:02,181
عليك اللعنة هذه ثانى مرة

629
00:35:02,220 --> 00:35:03,949
أريد علبة سجائر

630
00:35:05,590 --> 00:35:08,855
حسناً, هذا فقط عن الطيران المنخفض

631
00:35:08,893 --> 00:35:10,383
اتبعانى

632
00:35:15,333 --> 00:35:16,891
... أيها السادة

633
00:35:18,403 --> 00:35:20,394
لقد خالفتما القواعد فى اليوم الأول

634
00:35:23,641 --> 00:35:26,838
المنطقة الخطرة لهذه الجولة
مسافة 10000 قدم

635
00:35:27,312 --> 00:35:28,836
تعلموا هذا ولم تطيعوا

636
00:35:29,714 --> 00:35:31,614
.... لقد اتبعتم القائد (هيزرلى) لأسفل

637
00:35:31,649 --> 00:35:34,311
بعد أن فقد رؤيتكم

638
00:35:35,920 --> 00:35:37,581
لماذا؟

639
00:35:37,622 --> 00:35:39,214
! سيدى

640
00:35:39,257 --> 00:35:41,987
لقد كان القائد (هيزرلى) فى مجالنا

641
00:35:42,026 --> 00:35:44,119
لقد رآنى أهاجمه بضراوة

642
00:35:44,162 --> 00:35:47,620
ثم إنخفض حتى المنطقة الخطرة

643
00:35:47,665 --> 00:35:51,123
لم نصل ل 10000 قدم إلا لثوانى قليلة

644
00:35:51,169 --> 00:35:52,466
... ووجهت الضربة

645
00:35:52,504 --> 00:35:54,335
لم يكن هناك خطر
لذا فقد اقتنصتها

646
00:35:56,174 --> 00:35:57,641
... اقتنصتها

647
00:35:57,675 --> 00:35:59,939
وكسرت قواعد المعركة

648
00:36:01,446 --> 00:36:04,609
ثم كسرتها مرة آخرى عندما
حلقت منخفضاً

649
00:36:07,719 --> 00:36:08,981
....(ملازم (ميتشل

650
00:36:09,020 --> 00:36:12,888
أوامر (الخبير) المستديمة لآمان
فريقك

651
00:36:12,924 --> 00:36:15,290
إنهم غير متعاونين
وأنا أيضاً

652
00:36:16,227 --> 00:36:18,195
إما يطيعوا الأوامر وإلا
ستصبح تاريخ

653
00:36:18,229 --> 00:36:19,526
هل هذا واضح؟

654
00:36:21,232 --> 00:36:22,665
(نعم (سيدى

655
00:36:31,242 --> 00:36:32,675
إنصراف

656
00:36:38,416 --> 00:36:40,782
(لقد استمتعت بهذا حقاً (ماف
شكراً لك

657
00:36:40,818 --> 00:36:42,877
اللعنة

658
00:36:42,921 --> 00:36:44,912
آه ه

659
00:36:46,291 --> 00:36:49,158
ربما علي أن أتعلم كيف
أقود شاحنة

660
00:36:49,194 --> 00:36:52,027
هل معك رقم مدرسة القيادة
من على التليفزيون

661
00:36:52,063 --> 00:36:53,530
سيد الشاحنة على ما أعتقد

662
00:36:53,565 --> 00:36:54,896
سأحتاج هذا

663
00:36:54,933 --> 00:36:57,902
تقارير لياقته تقول أنه كفء

664
00:36:57,936 --> 00:36:59,403
إنه ورقة رابحة

665
00:36:59,437 --> 00:37:02,929
الطيران ينبض فى عروقة
لا تستطيع التنبؤ

666
00:37:03,775 --> 00:37:05,436
لقد نال منك, أليس كذلك؟

667
00:37:06,878 --> 00:37:08,470
نعم

668
00:37:08,513 --> 00:37:09,946
(مافريك)

669
00:37:11,616 --> 00:37:13,516
لقد عملت مع والده

670
00:37:17,121 --> 00:37:19,089
أخبرنى بشئ واحد

671
00:37:19,123 --> 00:37:22,092
إذا كان يجب عليك الذهاب إلى معركة
هل تفضل أن تأخذه معك؟

672
00:37:22,126 --> 00:37:23,115
لا أعلم

673
00:37:24,162 --> 00:37:25,288
أنا فقط لا أعلم

674
00:37:37,976 --> 00:37:39,443
أمازلت مستيقظ؟

675
00:37:39,477 --> 00:37:41,377
نعم

676
00:37:43,781 --> 00:37:45,180
ماذا بك؟

677
00:37:45,216 --> 00:37:47,446
لا أستطيع النوم

678
00:37:48,653 --> 00:37:51,622
... (عندما علمت بذهابنا (الخبير

679
00:37:51,656 --> 00:37:54,022
كل ما فكرت به, الحصول على الميدالية

680
00:37:55,927 --> 00:37:57,519
(يجب أن أكون واضح معك (ماف

681
00:37:59,797 --> 00:38:01,697
أنا أتمنى التخرج

682
00:38:03,901 --> 00:38:05,232
أنا لدى عائلة لأفكر بها

683
00:38:05,270 --> 00:38:07,534
لا أستطيع التحمل أكثر من هذا

684
00:38:10,875 --> 00:38:14,868
أعتقد أن الطيران المنخفض
لم يكن بالجريمة الكبرى, أليس كذلك؟

685
00:38:17,882 --> 00:38:21,147
أنظر يا رجل أنا أعلم أن
هذا قاسى

686
00:38:21,185 --> 00:38:22,812
لن يتركوك فى حالك
فى الأكادمية

687
00:38:22,854 --> 00:38:24,515
(لأنك إبن (دك ميتشل

688
00:38:24,555 --> 00:38:27,353
يجب أن تتعايش مع هذه السمعة

689
00:38:27,392 --> 00:38:29,656
.... أحب فى كل مرة نطير فيها

690
00:38:29,694 --> 00:38:31,559
أحبك عندما تواجه الاوغاد

691
00:38:33,898 --> 00:38:35,889
تجعلنى عصبياً

692
00:38:40,605 --> 00:38:43,199
أنت عائلتى الوحيدة

693
00:38:43,241 --> 00:38:46,074
لن أتركك تسقط أبداً

694
00:38:55,420 --> 00:38:57,081
أخرج من هنا

695
00:39:13,438 --> 00:39:17,204
جهاز الإنعكاس يصلح لهذا الموقف

696
00:39:19,110 --> 00:39:20,577
... إذا إنعكست بطريقة حادة

697
00:39:20,611 --> 00:39:22,670
أستطيع أن أكون خلفهم تماماً

698
00:39:22,714 --> 00:39:25,512
على هذه السرعة

699
00:39:25,550 --> 00:39:27,984
أعتقد أن هذا تهور

700
00:39:28,019 --> 00:39:30,613
تهور؟

701
00:39:32,790 --> 00:39:34,587
عندما أرى هدف

702
00:39:34,625 --> 00:39:36,149
أذهب خلفه

703
00:39:37,595 --> 00:39:39,358
لم تخبرينى عن الرجل
الذى كان معك فى تلك الليلة

704
00:39:39,397 --> 00:39:42,366
لم تعطينى الفرصة
أليس كذلك؟

705
00:39:42,400 --> 00:39:44,163
أنت تستحق هذا

706
00:39:44,202 --> 00:39:46,363
أعلم

707
00:39:46,404 --> 00:39:50,363
... لكنك كنت تريدين أن

708
00:39:50,408 --> 00:39:53,809
تطلبى منى الخروج للعشاء

709
00:39:53,845 --> 00:39:55,870
لا -
لا؟ -

710
00:39:55,913 --> 00:39:58,711
لا, أنا لا أواعد طلبة

711
00:40:08,326 --> 00:40:10,851
... أرى أن هذا خطر بالنسبة لك

712
00:40:10,895 --> 00:40:13,022
... لكن إذا وثقت الحكومة في

713
00:40:14,432 --> 00:40:16,400
ربما يمكنك

714
00:40:23,141 --> 00:40:25,939
سيأخذ هذا وقت أكثر من
التمتع بالطيران

715
00:40:31,640 --> 00:40:34,740
سأقابلك الساعة 5:30
عند شارب, هذا سرى

716
00:40:39,457 --> 00:40:42,290
(لا تحاول يا (ماف

717
00:40:46,464 --> 00:40:47,954
(سلايدر)

718
00:40:50,468 --> 00:40:51,958
أنت مقرف

719
00:41:01,882 --> 00:41:03,076
لنبدأ

720
00:41:03,117 --> 00:41:04,607
(هيا يا (أيس

721
00:41:04,651 --> 00:41:07,984
KENNY LOGGINS SINGING:
I'd say it was the right time...

722
00:41:08,021 --> 00:41:10,080
to walk away.

723
00:41:11,425 --> 00:41:14,223
When dreaming
takes you nowhere...

724
00:41:14,261 --> 00:41:16,593
it's time to play.

725
00:41:18,432 --> 00:41:20,900
Bodies working overtime.

726
00:41:20,934 --> 00:41:22,265
Money don't matter.

727
00:41:22,302 --> 00:41:24,395
The clock keeps ticking.

728
00:41:24,438 --> 00:41:26,872
Someone's on your mind.

729
00:41:28,776 --> 00:41:32,872
Funny,
but it's always the same.

730
00:41:32,913 --> 00:41:37,043
Playin',
playin' with the boys.

731
00:41:39,620 --> 00:41:43,249
Stayin',
playin' with them boys.

732
00:41:46,460 --> 00:41:49,190
After chasing sunsets...

733
00:41:49,229 --> 00:41:52,426
one of life's simple joys...

734
00:41:52,466 --> 00:41:53,933
is the boys.

735
00:41:53,967 --> 00:41:55,525
I don't want to be the moth...

736
00:41:55,569 --> 00:41:57,469
around your fire.

737
00:42:00,474 --> 00:42:04,001
I don't want to be obsessed
by my desire.

738
00:42:07,414 --> 00:42:10,042
You play too rough.

739
00:42:10,083 --> 00:42:14,417
Playin',
playin' with the boys.

740
00:42:16,590 --> 00:42:18,717
I'II be stayin'...

741
00:42:18,759 --> 00:42:22,217
playin' with the boys.

742
00:42:22,262 --> 00:42:24,389
لقد فزنا, فزنا

743
00:42:24,431 --> 00:42:27,400
هيا يا (ماف) مباراة‏
واحدة أخرى

744
00:42:27,434 --> 00:42:29,265
يجب أن نتعادل نستطيع ذلك

745
00:42:29,303 --> 00:42:31,794
لدى مواعيد مهمة

746
00:42:31,839 --> 00:42:35,400
مباراة واحدة فقط, أرجوك
من أجلى

747
00:42:35,442 --> 00:42:38,536
آسف -
آسف؟ ماذا بك؟ -

748
00:42:38,579 --> 00:42:39,841
الأم (جوس) ألن تأتى

749
00:43:12,412 --> 00:43:13,902
اللعنة

750
00:43:25,425 --> 00:43:27,017
أيها الملازم

751
00:43:31,932 --> 00:43:33,399
ماذا؟

752
00:43:33,433 --> 00:43:35,401
ماذا, ألن تغنى؟

753
00:43:35,435 --> 00:43:38,836
.... أنظرى, أنا

754
00:43:38,872 --> 00:43:40,430
لا إعتذارات

755
00:43:48,415 --> 00:43:49,905
... إذا كنت لا تمانعى

756
00:43:49,950 --> 00:43:52,180
.. سأأخذ حمام سريع

757
00:43:52,219 --> 00:43:53,777
بينما تنتهى من ذلك

758
00:43:55,122 --> 00:43:58,421
أنا أمانع

759
00:43:58,458 --> 00:44:00,119
أنا جائعة

760
00:44:03,463 --> 00:44:06,864
.... ثم
فكرت فى الأمر

761
00:44:06,900 --> 00:44:08,367
... فكرت

762
00:44:08,402 --> 00:44:12,099
ألا ترى (تشارلى) انه فتى ذكى"

763
00:44:12,139 --> 00:44:15,700
لماذا لا تخبريه, لماذا لا تأتى به هنا؟

764
00:44:17,077 --> 00:44:18,271
حسناً؟

765
00:44:19,579 --> 00:44:21,103
*إنها *الميج

766
00:44:25,452 --> 00:44:27,215
*الميج*

767
00:44:27,254 --> 00:44:30,052
*أنت الطيار الوحيد الذى واجه *الميج-28

768
00:44:33,460 --> 00:44:34,984
... أنا أسعى لهذه الترقية

769
00:44:35,028 --> 00:44:37,258
وإذا حصلت عليها
لن أبقى هنا كثيراً

770
00:44:39,032 --> 00:44:41,466
يبدو إلي إنك حصلت عليها

771
00:44:41,501 --> 00:44:43,093
نعم

772
00:44:45,105 --> 00:44:47,801
يبدو إنك نسيت النبيذ

773
00:44:47,841 --> 00:44:49,001
أوو

774
00:44:50,444 --> 00:44:51,433
آسفة

775
00:44:53,280 --> 00:44:54,907
هل دائماً تحصلين على ما تريدين؟

776
00:44:54,948 --> 00:44:56,916
لا, ليس دائماً

777
00:44:56,950 --> 00:44:58,850
نعم, ربما

778
00:44:58,885 --> 00:45:00,944
*إذاً, لا تقلقى بشأن *الميج

779
00:45:14,301 --> 00:45:16,531
OTIS REDDING ON STEREO:
Sittin' in the mornin' sun...

780
00:45:16,570 --> 00:45:18,197
هذه الموسيقى

781
00:45:18,238 --> 00:45:20,206
I'II be sittin'
when the evenin'...

782
00:45:20,240 --> 00:45:21,730
صديق قديم؟

783
00:45:23,910 --> 00:45:25,878
عائلتى أحبتها

784
00:45:25,912 --> 00:45:27,937
لم أسمعها منذ سنوات

785
00:45:29,850 --> 00:45:32,876
... أمى كانت تنادنى من غرفتها

786
00:45:32,919 --> 00:45:35,387
وتجعلنى أشغلها مراراً وتكرارا

787
00:45:35,422 --> 00:45:37,913
حتى مللت منها

788
00:45:39,926 --> 00:45:41,393
لكنها لم تمل

789
00:45:41,428 --> 00:45:43,896
... أعتادت أن تجلس بمفردها

790
00:45:43,930 --> 00:45:45,420
... لتسمعها لساعات طويلة

791
00:45:46,767 --> 00:45:48,257
تسمعها فقط

792
00:45:50,437 --> 00:45:52,428
ماتت بعدها بوقت قصير

793
00:45:53,774 --> 00:45:55,935
ماذا حدث لوالدك؟

794
00:46:00,547 --> 00:46:04,847
أعتقد انه بتصريحك الأمنى

795
00:46:04,885 --> 00:46:07,410
يمكنك أنت تعرفى عنه أكثر منى

796
00:46:08,555 --> 00:46:11,023
أنا لم أصل لهذه الدرجة

797
00:46:11,058 --> 00:46:12,218
أوه

798
00:46:14,227 --> 00:46:16,218
حسناً انه لغز معقد

799
00:46:17,731 --> 00:46:22,293
لقد اختفى فى إف-14
5-11-1965

800
00:46:24,905 --> 00:46:28,898
المقزز فى هذا انه اختفى

801
00:46:30,243 --> 00:46:32,609
لا مفر

802
00:46:32,646 --> 00:46:34,739
لقد كان والدى طيار عظيم

803
00:46:38,752 --> 00:46:42,244
لكن من يعلم؟
هذا سرى

804
00:46:44,825 --> 00:46:46,656
لابد أن يعرف أحد

805
00:46:46,693 --> 00:46:49,526
نعم, يوجد من يعلم

806
00:46:49,563 --> 00:46:52,532
ألهذا دائماً تكون أحسن
من فى المركز الثانى

807
00:46:54,534 --> 00:46:56,525
أنت صريحة, أليس كذلك؟

808
00:47:05,212 --> 00:47:07,203
آسف, لقد تأخرت

809
00:47:09,382 --> 00:47:12,146
آسفة لأننى صريحة

810
00:47:12,185 --> 00:47:13,652
لا إعتذارات

811
00:47:15,956 --> 00:47:18,447
هذا سيكون معقد

812
00:47:30,537 --> 00:47:32,027
إلى أين أنت ذاهب؟

813
00:47:33,140 --> 00:47:35,540
سأهب لأأخذ حمام

814
00:47:39,579 --> 00:47:43,071
شكراً
لقد إستمتعت بوجودى هنا

815
00:48:21,721 --> 00:48:24,622
يبدو أنك تحتاج حمام آخر

816
00:48:26,893 --> 00:48:28,053
نعم

817
00:48:34,234 --> 00:48:36,225
سأكون صريحة معك

818
00:48:38,038 --> 00:48:40,336
رؤيتك لل(الميج) تهمنى فى عملى

819
00:48:40,373 --> 00:48:42,398
... لكنى

820
00:48:46,913 --> 00:48:50,041
أنا لا أَدعو الطلاب عادة
إلى بيتِي

821
00:48:51,084 --> 00:48:52,483
.... أنت

822
00:49:00,393 --> 00:49:02,918
لكن يجب أن تفهم انه
مازال عندى عمل

823
00:49:05,198 --> 00:49:07,359
صباح الخير -
صباح الخير سيدى -

824
00:49:29,889 --> 00:49:32,380
أنا سعيد أننا وصلنا بهذه السرعة

825
00:49:51,077 --> 00:49:53,307
... لقد أخبرتها كم هذا قاسى

826
00:49:53,346 --> 00:49:56,213
وأننى مشتاق إليها

827
00:49:56,249 --> 00:49:59,150
لقد أخبرتها إنك لا تعرف إمرأة هنا

828
00:49:59,185 --> 00:50:00,652
هل تعرف ماذا قالت؟

829
00:50:00,687 --> 00:50:03,679
ربما ليس معه واحدة
ولكنه سيحصل على واحدة اليوم

830
00:50:12,465 --> 00:50:13,625
أبى

831
00:50:19,572 --> 00:50:24,509
إذاً أنت على علاقة مع إحدى مدرسيك

832
00:50:24,544 --> 00:50:26,011
هذا صحيح

833
00:50:26,046 --> 00:50:29,015
لم أخبرها بهذا -
بل أخبرتنى -

834
00:50:29,049 --> 00:50:32,507
لا أصدق إنك أخبرته
هذا سر

835
00:50:38,558 --> 00:50:40,492
الغول" لديه موقع جيد هنا"

836
00:50:40,527 --> 00:50:42,142
حسناً, ثبت الصورة

837
00:50:42,209 --> 00:50:44,109
لحظةمن الإختيار

838
00:50:44,144 --> 00:50:46,112
الوضع الدفاعى لل إف-14

839
00:50:46,146 --> 00:50:48,637
يعطيك فرصة للإقلاع

840
00:50:48,682 --> 00:50:52,413
... لتحمى طائرتك

841
00:50:52,452 --> 00:50:54,579
من وضعها فى موقع سئ

842
00:50:54,621 --> 00:50:56,680
تشارلى) اعطنى لحظة)

843
00:50:56,723 --> 00:50:59,692
ستنتظر ل3 ثوانى

844
00:50:59,726 --> 00:51:02,820
حتى يأتيك هدفك

845
00:51:02,863 --> 00:51:05,855
ثم تنحرف لليمين بشدة

846
00:51:05,899 --> 00:51:08,367
لن يمكنه الفرار

847
00:51:08,402 --> 00:51:10,461
وسيكون إختياره الخاطئ

848
00:51:12,072 --> 00:51:13,266
(تشارلى)

849
00:51:15,742 --> 00:51:18,472
الطائرة الأولى تتجه للقسم إس

850
00:51:18,512 --> 00:51:20,980
هذا آخر شئ تفكر به

851
00:51:21,014 --> 00:51:24,381
الميج* خلفك*
ثبت الصورة من فضلك

852
00:51:24,418 --> 00:51:26,818
*أنت فى مرمى *الميج

853
00:51:26,853 --> 00:51:29,185
ماذا تفعل فى هذه اللحظة

854
00:51:29,222 --> 00:51:31,019
ليس لديك وقت للتفكير

855
00:51:31,058 --> 00:51:34,494
إذا فكرت ستموت

856
00:51:34,528 --> 00:51:38,020
لكنها ستكون مقامرة بطائرة
سعرها 30 مليون دولار أيها الملازم

857
00:51:45,272 --> 00:51:47,399
على أسوء تقدير المقامرة تصلح

858
00:51:47,441 --> 00:51:49,375
الميج* لا تضرب بإحكام*

859
00:51:50,577 --> 00:51:53,512
مافريك) يريد أن يتحرك بشكل عمودى)

860
00:51:53,547 --> 00:51:54,844
... تتجه لأعلى

861
00:51:54,881 --> 00:51:57,850
وتهزمه بقذيفة مصوبة

862
00:51:57,884 --> 00:51:59,579
... التصادم سيكون نصيبك

863
00:51:59,619 --> 00:52:03,487
لكنى أعنقد أننا يجب أن
نرى مثال على هذا

864
00:52:05,058 --> 00:52:06,150
التالى

865
00:52:07,394 --> 00:52:09,885
طريقتك هذه
أفضل ما رأيت

866
00:52:13,400 --> 00:52:18,235
الآن, هذا مثال على
المناورة المنهجية

867
00:52:30,917 --> 00:52:32,077
أيها الملازم

868
00:52:36,757 --> 00:52:37,917
(مافريك)

869
00:52:40,527 --> 00:52:41,687
أيها الملازم

870
00:52:43,430 --> 00:52:44,556
أيها الملازم

871
00:52:44,598 --> 00:52:47,066
.. محاضرتى عن طريقتك

872
00:52:47,100 --> 00:52:49,898
... كانت صحيحة فى رأيى

873
00:52:49,936 --> 00:52:51,995
لا أستطيع سماعك

874
00:53:12,893 --> 00:53:15,794
يا إلهى
وتقولى إننى متهور

875
00:53:15,829 --> 00:53:17,524
عندما أطير سأريك نظريتى

876
00:53:17,564 --> 00:53:19,862
بأن طاقمى وطائرتى فى المقدمة

877
00:53:19,900 --> 00:53:22,027
سأنهى جملتى, أيها الملازم

878
00:53:22,068 --> 00:53:24,696
محاضرتى عن طريقتك فى الطيران
كانت صحيحة

879
00:53:24,738 --> 00:53:25,864
أحقاً هى صحيحة؟

880
00:53:25,906 --> 00:53:28,306
نعم صحيحة
ولكنى لم أرفضها

881
00:53:28,341 --> 00:53:30,309
إننى أرى عبقريه فى طيرانك

882
00:53:30,343 --> 00:53:32,277
لكنى لا أستطيع قول هذا هناك

883
00:53:32,312 --> 00:53:35,611
كنت خائفة أن يأخذ أحدهم
كلامى موضع ثقة

884
00:53:35,649 --> 00:53:39,642
ولا أريد أحد أن يعلم إننى مغرمة بك

885
00:54:07,414 --> 00:54:09,609
BERLIN PERFORMING:
Watchin' every motion...

886
00:54:09,649 --> 00:54:13,449
in this foolish lovers' game.

887
00:54:17,390 --> 00:54:19,585
Haunted by the notion...

888
00:54:19,626 --> 00:54:24,586
somewhere there's a love
in flames.

889
00:54:27,434 --> 00:54:29,595
Turning and returning...

890
00:54:29,636 --> 00:54:35,233
to some secret place inside.

891
00:54:37,444 --> 00:54:39,912
Watching in slow motion...

892
00:54:39,946 --> 00:54:44,349
as you turn my way...

893
00:54:44,384 --> 00:54:46,113
and say...

894
00:54:46,152 --> 00:54:50,111
''Take my breath away...''

895
00:54:54,194 --> 00:54:56,253
''my love.''

896
00:54:56,296 --> 00:55:00,232
''Take my breath away...''

897
00:55:04,037 --> 00:55:06,232
''my love.''

898
00:55:06,273 --> 00:55:12,803
''Take my breath away,
my love.''

899
00:55:25,790 --> 00:55:27,587
(يا (مافريك -
نعم -

900
00:55:27,625 --> 00:55:30,594
(هل سمعت عن (أيس -
ماذا؟ -

901
00:55:30,628 --> 00:55:32,095
لقد هزم واحد آخر

902
00:55:32,130 --> 00:55:34,655
حقاً؟ -
نعم -

903
00:55:34,699 --> 00:55:36,724
أشعر بالإحتياج

904
00:55:36,768 --> 00:55:39,362
الإحتياج للسرعة

905
00:55:43,608 --> 00:55:45,576
أيها السادة, هذه الجولة 19

906
00:55:45,610 --> 00:55:47,578
طائرات متعددة
أهداف متعددة

907
00:55:47,612 --> 00:55:49,580
لقد مضى نصف تدريبكم

908
00:55:49,614 --> 00:55:52,447
التنافس على ميدالية (الخبير) اقترب

909
00:55:52,483 --> 00:55:54,075
(المركز الأول:(أيس مان

910
00:55:54,118 --> 00:55:57,918
(الثانى: (مافريك
بفارق نقطتين فقط

911
00:55:57,956 --> 00:55:59,253
ها هم

912
00:55:59,290 --> 00:56:01,690
حوالى 3 ميل لليسار
فى إتجاه الساعة 10
أعتقد أنهم لم يرونا بعد

913
00:56:01,726 --> 00:56:03,694
حسناً, أنا آراهم

914
00:56:03,728 --> 00:56:06,959
طائرتان إف-4 فى اليسار
فى إتجاه الساعة 10 علم وسينفذ

915
00:56:15,607 --> 00:56:18,337
صباح الخير أيها السادة
درجة الحرارة 110 درجة

916
00:56:18,376 --> 00:56:19,968
(اللعنة, إنه (فايبر

917
00:56:20,011 --> 00:56:21,979
فايبر) هنا عظيم)

918
00:56:22,013 --> 00:56:23,810
اللعنة

919
00:56:23,848 --> 00:56:25,475
... عظيم, من المحتمل انه يقول

920
00:56:25,516 --> 00:56:27,347
اللعنة
(إنهم (مافريك و جوس

921
00:56:27,385 --> 00:56:28,977
نعم, بالتأكيد هو يقول هذا

922
00:56:32,390 --> 00:56:34,449
سأراقب الهدف الشمالى

923
00:56:34,492 --> 00:56:36,289
علم. وأنا سأتولى الجنوبى

924
00:56:38,863 --> 00:56:40,387
هوليود) اتجه نحوه)
وأنا سأغطيك

925
00:56:53,578 --> 00:56:54,840
(إنحرف الآن (جيستر

926
00:56:59,884 --> 00:57:02,079
(هوليود) نحن نفقد (فايبر)
(دعنا خلف (جيستر

927
00:57:02,120 --> 00:57:03,246
علم. أنا خلفه

928
00:57:07,525 --> 00:57:10,426
جوس) أوجد (فايبر) انه هنا)
فى مكان ما

929
00:57:10,461 --> 00:57:13,328
إبق مع (هوليود) نحن نغطيه

930
00:57:15,099 --> 00:57:16,532
(جوس) ها هو (فايبر)

931
00:57:16,567 --> 00:57:17,966
فى إتجاه الساعة 3 و لأسفل

932
00:57:18,002 --> 00:57:20,027
(إبقى مع (هوليود

933
00:57:20,071 --> 00:57:21,561
(لا تتركنى (مافريك

934
00:57:21,606 --> 00:57:25,565
هوليود) أنت تبدو بحالة جيدة)
(سأذهب خلف (فايبر

935
00:57:29,013 --> 00:57:30,674
(عليك اللعنة (مافريك

936
00:57:30,715 --> 00:57:32,239
ماف) لاتتركنى)

937
00:57:32,283 --> 00:57:35,081
جوس) (هوليود) بخير)
(أنا أريد (فايبر

938
00:57:38,623 --> 00:57:40,557
إستعدوا. (فايبر) سيهزم

939
00:57:47,632 --> 00:57:49,099
اللعنة نحن رأساً برأس

940
00:57:49,133 --> 00:57:51,363
أنا لا أصدق أننا نفعل هذا

941
00:58:05,216 --> 00:58:06,808
واو روك آند رول

942
00:58:06,851 --> 00:58:08,842
هذه فرصتنا
(إنها كبيرة (جوس

943
00:58:11,255 --> 00:58:12,586
هيا عليك العنة

944
00:58:16,594 --> 00:58:17,822
هيا (ماف) استمر بالتقدم

945
00:58:22,500 --> 00:58:24,400
تم إختيار القذيفة الجانبية

946
00:58:24,435 --> 00:58:26,528
هيا يا صغيرى هيا

947
00:58:26,571 --> 00:58:29,506
استدير, استدير
هكذا

948
00:58:35,279 --> 00:58:36,473
يا إلهى, هؤلاء الفتية بارعين

949
00:58:36,514 --> 00:58:38,573
جوس) أين يذهب؟)

950
00:58:38,616 --> 00:58:40,083
هيا هيا

951
00:58:40,118 --> 00:58:41,608
استمر فى التقدم

952
00:58:45,790 --> 00:58:46,779
هيا يا صغيرى

953
00:58:52,530 --> 00:58:53,997
اللعنة, انه بارع

954
00:58:55,633 --> 00:58:57,294
(انه قريب جداً, للإطلاق (جوس

955
00:58:57,335 --> 00:58:58,825
أنا أنقل الأسلحة

956
00:59:01,439 --> 00:59:02,667
!هيا! هيا

957
00:59:05,610 --> 00:59:08,135
إقترب منه
إقترب منه

958
00:59:11,482 --> 00:59:14,178
تماسك (جوس) تفقد ظهرنا

959
00:59:14,218 --> 00:59:15,776
(اللعنة, انه (جيستر

960
00:59:15,820 --> 00:59:18,516
انتهى أمرك, (مافريك) مات
أنت خارج المعركة يا صغيرى

961
00:59:18,556 --> 00:59:19,682
اللعنة

962
00:59:19,724 --> 00:59:22,488
....وزارة الدفاع آسفة أن تبلغك

963
00:59:22,527 --> 00:59:25,018
أن أطفالك ماتوا لأنهم
كانوا أغبياء

964
00:59:25,062 --> 00:59:28,225
ها نحن نخسر

965
00:59:28,266 --> 00:59:30,291
لقد خسرتم أيها السادة

966
00:59:30,334 --> 00:59:32,461
دعونا نعود للبيت
فايبر) قائدنا)

967
00:59:37,663 --> 00:59:40,928
فقط 30 ثانية

968
00:59:40,967 --> 00:59:42,195
إخرس

969
00:59:42,235 --> 00:59:44,032
تباً لك

970
00:59:44,070 --> 00:59:46,436
هذا بعض من مهارتى
فى الطيران

971
00:59:46,472 --> 00:59:48,872
...دعنا من الجزء الذى قتلت فيه

972
00:59:48,908 --> 00:59:51,376
لا تترك رفيقك أبداً

973
00:59:58,818 --> 00:59:59,978
(مافريك)

974
01:00:02,088 --> 01:00:05,057
ليس فى طيرانك ولكن
فى قرراتك

975
01:00:05,091 --> 01:00:07,685
.... الأعداء خطيرون

976
01:00:07,727 --> 01:00:10,890
ولكن الآن أنت أسوء من الأعداء

977
01:00:10,930 --> 01:00:13,797
أنت خطر و غبى

978
01:00:13,833 --> 01:00:17,769
من الممكن أن تقتل رفيقاك
وتقتل نفسك

979
01:00:17,804 --> 01:00:19,431
ولكن فى أى جانب أنت؟

980
01:00:28,548 --> 01:00:32,245
على الأقل (فايبر) نال من
أيس مان) قبل أن ينل هو منا

981
01:00:32,285 --> 01:00:34,116
مازال لدينا ضربة له

982
01:00:34,754 --> 01:00:38,713
هذه كانت حماقة
أنا أعلم أكثر من هذا

983
01:00:38,758 --> 01:00:41,249
هذا لن يحدث مرة أخرى

984
01:00:44,130 --> 01:00:45,529
أعلم

985
01:00:50,797 --> 01:00:52,526
أعلم

986
01:01:30,409 --> 01:01:33,640
[Singing] You shake my nerves,
and you rattle my brain.

987
01:01:33,679 --> 01:01:36,546
Thinkin' 'bout your love
drives a man insane.

988
01:01:36,582 --> 01:01:38,209
You break my wiII.

989
01:01:38,251 --> 01:01:39,479
Oh, what a thrill.

990
01:01:39,518 --> 01:01:42,578
Goodness, gracious,
great balls of fire.

991
01:01:42,622 --> 01:01:46,888
ألن تذهب لتضربه؟
ألا يحرجك دائماً؟

992
01:01:46,926 --> 01:01:49,895
لا, ولكن فى بعض الاحيان

993
01:01:49,929 --> 01:01:53,558
إبنة العميد -
!ماذا؟ -

994
01:01:53,599 --> 01:01:55,999
.... انه يخبرنى بكل شئ

995
01:01:56,035 --> 01:01:58,003
(ألم تعاشر (بينى بنجامين

996
01:01:59,005 --> 01:02:00,939
هل أخبرك, حسناً

997
01:02:00,973 --> 01:02:03,669
(لقد اخبرنى عنهم جميعاً (مافريك

998
01:02:03,709 --> 01:02:07,770
كيف كان ملاكى (جوس) يذهب
....... للكنيسة

999
01:02:07,813 --> 01:02:10,680
و أنت دائماً مع إمرأة فى البيت

1000
01:02:10,716 --> 01:02:12,047
(حسناً, شكراً (كارول

1001
01:02:12,084 --> 01:02:15,144
(أنا ذاهب لإحراج نفسى مع (جوس

1002
01:02:17,690 --> 01:02:19,453
واو, واو, هووو

1003
01:02:19,492 --> 01:02:20,857
أوو

1004
01:02:20,893 --> 01:02:24,021
BOTH: You shake my nerves,
and you rattle my brain.

1005
01:02:24,063 --> 01:02:27,032
Thinkin' 'bout your love
drives a man insane.

1006
01:02:27,066 --> 01:02:28,397
You broke my will.

1007
01:02:28,434 --> 01:02:29,799
Oh, what a thrill.

1008
01:02:29,835 --> 01:02:32,861
Goodness, gracious,
great balls of fire.

1009
01:02:32,905 --> 01:02:36,341
.... (أحب أن أحذرك بشأن (مافريك

1010
01:02:36,375 --> 01:02:39,003
ولكنى أحبه حتى الموت

1011
01:02:39,045 --> 01:02:42,344
.... أنا أعرف (بيتى) لسنوات طويلة

1012
01:02:42,381 --> 01:02:45,373
... سأخبرك بشئ واحد لتتأكدى

1013
01:02:45,418 --> 01:02:49,684
الليلة هناك تحطيم للقلوب
فى جميع أنحاء العالم

1014
01:02:49,722 --> 01:02:50,746
لماذا؟

1015
01:02:50,790 --> 01:02:55,352
لأنه إذا لم تكونى غبية
.... هذا الولد

1016
01:02:55,394 --> 01:02:59,922
مغرم بك

1017
01:03:01,033 --> 01:03:03,524
يا (جوس) أنت طفل كبير

1018
01:03:03,569 --> 01:03:04,695
هذا حبيبى

1019
01:03:04,737 --> 01:03:06,864
خذنى للبيت وإلا ستخسرنى للأبد

1020
01:03:06,906 --> 01:03:08,635
أرينى الطريق للبيت

1021
01:03:10,776 --> 01:03:12,767
هيا, غنى مع العائلة

1022
01:03:14,146 --> 01:03:15,272
آهاا

1023
01:03:15,314 --> 01:03:16,679
آهاا

1024
01:03:16,716 --> 01:03:19,412
[Singing] You shake my nerves,
and you rattle my brain.

1025
01:03:19,452 --> 01:03:22,444
Thinkin' 'bout your love
drives a man insane.

1026
01:03:22,488 --> 01:03:23,921
You broke my will.

1027
01:03:23,956 --> 01:03:25,480
Oh, what a thrill.

1028
01:03:25,524 --> 01:03:28,459
Goodness, gracious,
great balls of fire.

1029
01:03:28,494 --> 01:03:29,654
يا هووو

1030
01:03:29,695 --> 01:03:30,684
آوو

1031
01:03:45,378 --> 01:03:46,811
(مافريك)

1032
01:03:48,514 --> 01:03:50,175
أنت طفل كبير

1033
01:03:50,216 --> 01:03:53,276
خذنى للبيت وإلا ستخسرنى للأبد

1034
01:04:07,058 --> 01:04:09,288
حسناً, أيها السادة هذه الجولة 31

1035
01:04:09,327 --> 01:04:10,817
أسبوعان على التخرج

1036
01:04:10,862 --> 01:04:12,955
ميدالية (الخبير) تنتظر مقتنصها

1037
01:04:12,998 --> 01:04:14,295
لذا, فكل نقطة مهمة

1038
01:04:32,417 --> 01:04:34,044
KENNY LOGGINS SINGING:
Revvin' up your engine.

1039
01:04:34,085 --> 01:04:36,679
Listen to her howl and roar.

1040
01:04:38,590 --> 01:04:40,114
Metal under tension...

1041
01:04:40,158 --> 01:04:42,888
beggin' you to touch and go.

1042
01:04:44,896 --> 01:04:49,492
Highway to the danger zone.

1043
01:04:51,002 --> 01:04:57,532
Ride into the danger zone.

1044
01:04:57,575 --> 01:04:59,873
الفارق 9 نقاط والنتيجة
مازالت معلقة

1045
01:04:59,911 --> 01:05:01,378
حان الوقت لنتخطاه

1046
01:05:01,413 --> 01:05:02,880
(أنت لها (مافريك

1047
01:05:02,914 --> 01:05:05,382
(إنها مسألة بسيطة (كازانسكى

1048
01:05:09,354 --> 01:05:11,879
إتصال
إحداثى الأهداف:1-6-5

1049
01:05:11,923 --> 01:05:14,255
على بعد 2 ميل
يبدو أنهم يبتعدوا عنا

1050
01:05:14,292 --> 01:05:15,725
أنا آراهم

1051
01:05:15,760 --> 01:05:17,352
فى اليمين فى إتجاه الساعة 2

1052
01:05:17,395 --> 01:05:18,419
علم

1053
01:05:38,349 --> 01:05:40,681
هذا الوغد يتلاعب بى

1054
01:05:48,860 --> 01:05:51,351
هيا, هيا يا إلهى

1055
01:05:51,396 --> 01:05:53,091
أيس) خذ هذه الضربة)

1056
01:05:53,131 --> 01:05:55,031
أيس) إبتعد عن هنا)

1057
01:05:55,066 --> 01:05:56,363
لا أستطيع مجاراته

1058
01:05:56,401 --> 01:05:59,063
أنا قريب جداً للإطلاق
أنا أغير الأسلحة

1059
01:05:59,104 --> 01:06:00,731
أيس) إضرب أو إبتعد)

1060
01:06:06,678 --> 01:06:08,145
أنظر لهذا

1061
01:06:08,179 --> 01:06:10,875
يا إلهى,أستطيع ضربه من هنا

1062
01:06:10,915 --> 01:06:13,008
أريد فقط 20 ثانية
ثم أنال منه

1063
01:06:18,656 --> 01:06:20,453
انا اتجه اليه
سأنال منه

1064
01:06:20,492 --> 01:06:22,016
ماف) لنقضى عليه)

1065
01:06:22,060 --> 01:06:23,049
(هيا (ماف

1066
01:06:24,529 --> 01:06:26,690
مافريك) لقد نفذ صبرى هيا نل منه)

1067
01:06:26,731 --> 01:06:28,358
فقط 10 ثوانى و أنال منه

1068
01:06:30,235 --> 01:06:33,227
أيس) إبتعد عن هنا)
(لتفعلها (ماف

1069
01:06:33,271 --> 01:06:35,136
(إبتعد لليمين ولأعلى (أيس

1070
01:06:35,173 --> 01:06:36,299
فقط 5 ثوانى

1071
01:06:36,341 --> 01:06:38,434
(إبتعد لليمين ولأعلى (أيس

1072
01:06:38,476 --> 01:06:39,807
لقد إبتعدت

1073
01:06:43,214 --> 01:06:44,977
نحن قريبين من محركاته

1074
01:06:45,016 --> 01:06:46,074
اللعنة

1075
01:06:49,087 --> 01:06:51,954
هذا ليس جيد
يجب أن نبتعد عن لهب المحركات

1076
01:06:51,990 --> 01:06:53,423
عطل فى المحرك الأول

1077
01:06:53,458 --> 01:06:55,016
عطل فى المحرك الثانى

1078
01:06:55,059 --> 01:06:57,289
جوس) أنا أفقد السيطرة)

1079
01:06:57,328 --> 01:06:59,853
لا أستطيع التحكم عليها
لا تريد الإستجابة, اللعنة

1080
01:07:02,300 --> 01:07:04,165
نحن خارج السيطرة

1081
01:07:04,202 --> 01:07:06,329
هذا ليس جيد

1082
01:07:06,371 --> 01:07:08,202
!النجدة! النجدة
ماف) فى مشكلة)

1083
01:07:08,239 --> 01:07:10,400
لقد فقد السيطرة فى إتجاه البحر

1084
01:07:12,844 --> 01:07:16,245
على إرتفاع 80000 , 70000 قدم

1085
01:07:17,448 --> 01:07:19,473
نحن على إرتفاع 60000 قدم

1086
01:07:19,517 --> 01:07:20,506
أهااا

1087
01:07:22,120 --> 01:07:23,610
(أنا عالق يا (جوس

1088
01:07:23,655 --> 01:07:25,213
لا أستطيع الوصول ليد طرد المقعد

1089
01:07:26,991 --> 01:07:28,959
جوس) يجب أن نخرج)

1090
01:07:28,993 --> 01:07:31,052
لا أستطيع الوصول ليد طرد المقعد

1091
01:07:31,095 --> 01:07:32,187
أطرد المقعد

1092
01:07:32,230 --> 01:07:33,197
أحاول

1093
01:07:33,231 --> 01:07:34,858
أطرد, أطرد, أطرد

1094
01:07:34,899 --> 01:07:36,594
إحترس الغطاء

1095
01:07:54,085 --> 01:07:55,712
(جوس) (جوس)

1096
01:07:55,753 --> 01:07:56,777
أوه, لا

1097
01:07:56,821 --> 01:07:57,913
أوه

1098
01:07:59,824 --> 01:08:00,950
يا إلهى

1099
01:08:00,992 --> 01:08:02,926
يا إلهى, يا إلهى

1100
01:08:02,961 --> 01:08:03,985
أوه

1101
01:08:16,808 --> 01:08:18,901
يا إلهى, يا إلهى

1102
01:08:49,107 --> 01:08:52,304
سيدى, دعه لنا

1103
01:08:52,343 --> 01:08:53,970
يجب أن تتركه يا سيدى

1104
01:09:37,145 --> 01:09:38,806
كيف حالك؟

1105
01:09:38,847 --> 01:09:40,405
أنا بخير

1106
01:09:43,251 --> 01:09:44,718
جوس) مات)

1107
01:09:44,753 --> 01:09:46,311
أعلم

1108
01:09:49,824 --> 01:09:53,885
أنت تعلم أن هذا يحدث
لأحسن المقاتلين

1109
01:09:55,029 --> 01:09:58,487
إنه مساعدى إنه مسؤليتى

1110
01:10:01,503 --> 01:10:04,631
سربى فى فيتنام كان 18
لقد فقدت 8

1111
01:10:04,672 --> 01:10:06,196
عشرة رجال

1112
01:10:06,241 --> 01:10:09,677
الأول مات وستموت أنت أيضاً

1113
01:10:10,678 --> 01:10:12,908
ولكن سيكون هناك آخرين

1114
01:10:13,915 --> 01:10:15,849
يمكنك الأعتماد عليهم

1115
01:10:18,019 --> 01:10:20,351
يجب أن تنساه

1116
01:10:22,490 --> 01:10:24,958
يجب أن تنساه

1117
01:10:42,644 --> 01:10:44,407
أعتقد أنه كان خطئ

1118
01:10:46,881 --> 01:10:48,371
لا أعلم

1119
01:10:49,884 --> 01:10:52,944
لا أعلم
ما الذى حدث

1120
01:10:54,889 --> 01:10:57,153
كنت أتمنى المساعدة

1121
01:10:58,393 --> 01:11:00,054
أنا أعرف كم هذا صعب

1122
01:11:04,766 --> 01:11:07,064
يا إلهى, أريد استعادته

1123
01:11:13,708 --> 01:11:16,768
سأكون هنا إذا إحتجتنى, حسناً؟

1124
01:13:09,791 --> 01:13:12,453
يا إلهى لقد أحب الطيران معك

1125
01:13:30,678 --> 01:13:34,614
على أى حال سيطير بدونك

1126
01:13:36,351 --> 01:13:40,447
كان سيكرهه ولكنه سيفعله

1127
01:14:00,875 --> 01:14:03,275
لقد وجدنا الطائرة الساقطة

1128
01:14:03,311 --> 01:14:06,280
.... لقد توقف التيار الهوائى

1129
01:14:06,314 --> 01:14:07,781
فى المحرك الأيمن

1130
01:14:07,815 --> 01:14:12,445
... هذه العرقلة عطلت المحرك

1131
01:14:12,487 --> 01:14:15,285
.... من إنتاج كمية الأنحراف الكافية

1132
01:14:15,323 --> 01:14:19,783
لجعل المحرك المعطل يعود للعمل

1133
01:14:19,827 --> 01:14:21,294
.... لقد كان لا مفر

1134
01:14:21,329 --> 01:14:22,796
(ملازم (ميتشيل
... أبيت أم رفضت

1135
01:14:22,830 --> 01:14:25,526
المحرك النفاث جعل المحرك
يتوقف فجأة

1136
01:14:25,566 --> 01:14:29,229
..... لذا, اللائحة تقول

1137
01:14:29,270 --> 01:14:31,568
أنك غير مذنب فى حادثة 29-7

1138
01:14:31,606 --> 01:14:33,870
(سجلات الملازم (ميتشيل
خالية من أى حوادث

1139
01:14:33,908 --> 01:14:37,844
(لقد تم إعادتك ملازم (ميتشيل
بدون عقوبة لتستكمل الفرقة

1140
01:14:39,747 --> 01:14:41,374
هذه القضية تم إغلاقها

1141
01:14:49,924 --> 01:14:52,552
دعه يعود للطيران قريباً

1142
01:15:19,420 --> 01:15:21,513
هيا يا صغيرى قاتلنى

1143
01:15:21,556 --> 01:15:23,421
لديك هدف فى إتجاه الساعة 2 ولأسفل

1144
01:15:23,458 --> 01:15:25,426
لنجعله قطع من الكيك

1145
01:15:29,664 --> 01:15:31,757
قاتلنى

1146
01:15:33,568 --> 01:15:34,694
يمكنك إصابته فى أى وقت

1147
01:15:45,546 --> 01:15:48,071
ما الذى تفعله؟

1148
01:15:48,116 --> 01:15:50,516
أنا لست بخير

1149
01:15:50,551 --> 01:15:53,748
ماذا تعنى إنك لست بخير
أنت فى موقع متميز للضرب

1150
01:16:06,367 --> 01:16:08,927
ماذا يا رجل كان يمكننا إصابته

1151
01:16:08,970 --> 01:16:11,029
كان يمكننا إصابته يا رجل

1152
01:16:12,640 --> 01:16:15,871
تباً لك, سأقاتل عندما أكون جاهز

1153
01:16:15,910 --> 01:16:17,377
أفهمت هذا؟

1154
01:16:35,863 --> 01:16:38,297
لن يستطيع إستعادة لياقته
ولا يريد القتال

1155
01:16:38,332 --> 01:16:40,630
إنها فقط مسألة وقت

1156
01:16:40,668 --> 01:16:44,160
أتعرف؟ قد لا يعود أبداً

1157
01:16:47,375 --> 01:16:48,842
إستمر وراءه

1158
01:17:07,740 --> 01:17:09,230
(ميتشيل)

1159
01:17:10,743 --> 01:17:12,370
(أنا آسف بشأن (جوس

1160
01:17:16,749 --> 01:17:18,239
لقد كان محبوب من الجميع

1161
01:17:24,257 --> 01:17:25,747
انا آسف

1162
01:17:45,478 --> 01:17:47,275
(أهلاً, أنا (ولف مان

1163
01:17:50,283 --> 01:17:51,944
نعم, خرج (مافريك) الآن

1164
01:18:15,074 --> 01:18:16,200
معذرة

1165
01:18:19,745 --> 01:18:21,212
هل يمكننى؟

1166
01:18:21,247 --> 01:18:22,680
تفضلى

1167
01:18:31,891 --> 01:18:34,223
سأأخذ ما سيطلبه

1168
01:18:34,260 --> 01:18:36,091
ليمون, أليس كذلك؟

1169
01:18:37,096 --> 01:18:38,427
مياه باردة

1170
01:18:43,269 --> 01:18:45,760
أكنت سترحل بدون توديعى

1171
01:18:47,773 --> 01:18:51,231
سمعت أنك حصلت على عمل بواشنطن

1172
01:18:51,277 --> 01:18:52,744
تهانى

1173
01:18:52,778 --> 01:18:54,268
شكراً

1174
01:18:56,782 --> 01:19:00,274
ولكنى ما كنت سأذهب
بدون وداعك

1175
01:19:03,222 --> 01:19:05,213
جيد أن آراك

1176
01:19:06,225 --> 01:19:07,214
شكراً

1177
01:19:09,228 --> 01:19:10,718
أين ستذهب؟

1178
01:19:12,231 --> 01:19:15,064
أنت لا تمتلك حتى تذكرة
أليس كذلك؟

1179
01:19:16,102 --> 01:19:20,698
لقد رأيت جميع الدلائل
لم تكن مسؤليتك

1180
01:19:20,740 --> 01:19:22,401
ليس خطأك

1181
01:19:23,743 --> 01:19:27,235
أنت واحد من أفضل طيارى
القوات الجوية

1182
01:19:28,247 --> 01:19:31,739
ما تفعله فى الجو خطير جداً

1183
01:19:32,918 --> 01:19:35,409
ولكن يجب أن تستمر

1184
01:19:35,454 --> 01:19:37,513
أنت لا تفهمى

1185
01:19:38,758 --> 01:19:41,727
.... عندما قابلتك أول مرة

1186
01:19:41,761 --> 01:19:44,252
كنت أقوى من الحياة

1187
01:19:46,098 --> 01:19:47,725
أنظر إليك

1188
01:19:48,768 --> 01:19:52,761
... لن تكون سعيد مالم تعود

1189
01:19:52,805 --> 01:19:54,830
بشعرك محترق, أنت تعرف هذا

1190
01:19:54,874 --> 01:19:57,900
لا, لقد انتهى كل شئ

1191
01:19:57,943 --> 01:19:59,535
....لتكون الأفضل

1192
01:19:59,578 --> 01:20:02,911
يجب أن تقع فى أخطاء
وتداويها

1193
01:20:02,948 --> 01:20:04,415
فقط مثل الآخرين

1194
01:20:04,450 --> 01:20:06,941
ألا تعتقدى إنى أعرف هذا

1195
01:20:08,287 --> 01:20:10,778
أنا هنا لمساعدتك

1196
01:20:11,924 --> 01:20:14,757
انظرى, شكراً لك

1197
01:20:14,794 --> 01:20:20,061
لكن إذا أردت مساعدة
سأطلبها منك

1198
01:20:25,304 --> 01:20:27,295
إذاً, لقد تأخرت

1199
01:20:29,809 --> 01:20:31,299
لقد ضعت فعلاً

1200
01:20:32,812 --> 01:20:35,906
أنت لم تتعلم أى شئ
ألا ترى ذلك؟

1201
01:20:36,982 --> 01:20:38,472
عدا الإنسحاب

1202
01:20:41,821 --> 01:20:44,813
لقد أضعت المناورة

1203
01:20:52,832 --> 01:20:54,857
(لقد تأخرت (بيتى ميتشيل

1204
01:21:20,292 --> 01:21:23,090
أهلاً (مافريك) تفضل

1205
01:21:23,129 --> 01:21:25,927
كيف حالك؟ -
بخير -

1206
01:21:25,965 --> 01:21:28,593
هل أنت متأكد إنك بخير؟ -
نعم, بخير -

1207
01:21:28,634 --> 01:21:32,434
أأحضر لك مشروب؟ -
لا, شكراً -

1208
01:21:32,471 --> 01:21:35,929
خذ راحتك (ميك) سينزل حالاً

1209
01:21:35,975 --> 01:21:37,465
حسناً, شكراً لك

1210
01:21:55,828 --> 01:21:58,388
لقد عملت مع والدك

1211
01:21:58,431 --> 01:22:00,490
فى إف-51

1212
01:22:03,269 --> 01:22:07,262
أنت تشبهه كثيراً
... فى الجيد

1213
01:22:09,275 --> 01:22:10,765
و السئ أيضاً

1214
01:22:12,278 --> 01:22:15,770
لقد كان من النوع البطولى

1215
01:22:18,617 --> 01:22:21,177
لذا, قد نجح

1216
01:22:25,624 --> 01:22:28,149
نعم, لقد نجح

1217
01:22:37,303 --> 01:22:40,761
... ألهذا تسلك طريقته

1218
01:22:40,806 --> 01:22:42,296
لتثبت شئ ما؟

1219
01:22:43,809 --> 01:22:46,801
نعم, لقد نجح أباك

1220
01:22:48,314 --> 01:22:51,283
ما سأخبرك به الآن سرى

1221
01:22:51,317 --> 01:22:53,342
كفيل لإنهاء خدمتى

1222
01:22:53,385 --> 01:22:56,047
لقد كنا فى أقوى معركة
.... يمكنك أن تحلم بها

1223
01:22:56,088 --> 01:22:59,649
كان هناك أعداء مثل الحشرات
فى كل مكان فى السماء

1224
01:23:01,760 --> 01:23:03,387
طائرته أصيبت, وهو كان مصاب

1225
01:23:03,429 --> 01:23:04,555
ولكنه جعلها تعمل

1226
01:23:04,597 --> 01:23:05,757
وبقى بها

1227
01:23:05,798 --> 01:23:07,823
أنقذ 3 طائرات قبل تدميره

1228
01:23:11,103 --> 01:23:12,661
كيف لم أسمع بهذا من قبل؟

1229
01:23:12,705 --> 01:23:15,367
هذا ليس باشئ التى تخبرك به
وزارة الخارجية

1230
01:23:15,407 --> 01:23:18,934
خاصتاً عندما يكون خطأهم

1231
01:23:20,446 --> 01:23:21,913
إذاً أنت كنت هناك

1232
01:23:21,947 --> 01:23:23,778
نعم

1233
01:23:24,783 --> 01:23:26,341
ما الذى تفكر فيه؟

1234
01:23:27,786 --> 01:23:29,947
إختياراتى

1235
01:23:31,290 --> 01:23:32,450
بسيطة

1236
01:23:33,559 --> 01:23:35,754
الأول: أنت تملك كثير من النقاط التى

1237
01:23:35,794 --> 01:23:38,422
تجعلك تتخرج وتنافس على
(ميدالية (الخبير

1238
01:23:38,464 --> 01:23:40,364
أو تنسحب

1239
01:23:42,501 --> 01:23:44,765
لن تندم على هذا
تلك الدورة كانت جحيماً

1240
01:23:44,803 --> 01:23:46,600
لقد غيرتنى

1241
01:23:46,639 --> 01:23:48,334
تعتقد أن علي الأنسحاب؟

1242
01:23:48,374 --> 01:23:49,966
لم أقل هذا

1243
01:23:51,777 --> 01:23:55,269
الحقيقة أنك تشعر بالمسؤلية
.... (تجاه (جوس

1244
01:23:55,314 --> 01:23:57,077
و لديك مشاكل فى ثقتك بنفسك

1245
01:23:58,684 --> 01:24:02,085
لن أجلس هنا وأرى شروق
الشمس فوقى

1246
01:24:02,121 --> 01:24:06,820
الطيار الجيد هو من يتعايش
مع الأحداث

1247
01:24:06,859 --> 01:24:08,690
لذا, يجب أن يقبل ما يتعلمه

1248
01:24:10,262 --> 01:24:13,231
يجب أن ندفعكم للأمام

1249
01:24:13,265 --> 01:24:14,732
هذا عملنا

1250
01:24:17,436 --> 01:24:19,233
هذه إختياراتك, أيها الملازم

1251
01:24:19,271 --> 01:24:20,932
كلها

1252
01:24:31,784 --> 01:24:35,311
.... آسف لإزعاجك فى يوم الأحد سيدى

1253
01:24:35,354 --> 01:24:37,049
لكن شكراً لوقتك هذا

1254
01:24:37,089 --> 01:24:40,149
لا تبالى, حظاً سعيداً

1255
01:25:29,108 --> 01:25:30,370
أيها السادة

1256
01:25:30,409 --> 01:25:31,740
أين مافريك؟

1257
01:25:33,112 --> 01:25:35,012
لا أعلم أين هو

1258
01:25:36,715 --> 01:25:38,740
هل تعلم ما يخطط له؟

1259
01:25:40,519 --> 01:25:42,578
سيكون هذا صعباً على هذا الرجل
كما تعرف

1260
01:25:42,621 --> 01:25:43,781
حظاً سعيداً

1261
01:26:04,243 --> 01:26:05,733
(أهلاً, (ماف

1262
01:26:14,586 --> 01:26:16,383
تهاني

1263
01:26:16,422 --> 01:26:17,821
شكراً

1264
01:26:18,824 --> 01:26:21,224
تهانى -
(شكراً (ماف -

1265
01:26:21,260 --> 01:26:22,420
سيدى

1266
01:26:25,264 --> 01:26:27,926
أيها السادة
.... آسف أن أقطع الحفلة

1267
01:26:27,966 --> 01:26:29,957
قبل أن تخرج عن السيطرة

1268
01:26:30,002 --> 01:26:31,663
لكن هناك عمل يجب تأديته

1269
01:26:31,704 --> 01:26:34,571
بعضاً منكم يجب أن يغادر الآن

1270
01:26:34,606 --> 01:26:37,006
لدينا حالة طارئة

1271
01:26:37,042 --> 01:26:39,408
(أيس), (سلايدر) -
نعم -

1272
01:26:39,445 --> 01:26:41,037
(هوليود), (ولف مان) -
نعم سيدى -

1273
01:26:43,115 --> 01:26:44,480
(مافريك)

1274
01:26:44,516 --> 01:26:45,778
سيدى

1275
01:26:49,288 --> 01:26:53,088
مافريك) ستختار مساعدك)
عندما نصل

1276
01:26:53,125 --> 01:26:57,084
و إن لم تختار إتصل بي

1277
01:26:57,129 --> 01:26:58,721
سأكون مساعدك

1278
01:27:00,466 --> 01:27:01,626
سيدى

1279
01:27:11,299 --> 01:27:13,267
هذه هى أهدافكم

1280
01:27:13,301 --> 01:27:14,825
سفينة الإتصلات خاصتنا

1281
01:27:14,870 --> 01:27:19,136
لقد ضلوا الطريق
ووطؤا أراضى أجنبية

1282
01:27:19,174 --> 01:27:22,007
عملية الإنقاذ ستبدأ خلال ساعة

1283
01:27:22,043 --> 01:27:24,978
مهمتكم أن توفروا لهم التأمين الجوى

1284
01:27:25,714 --> 01:27:28,308
يوجد طائرات *ميج* فى المنطقة
وأبراج كهرباء فولت عالى

1285
01:27:28,350 --> 01:27:32,184
إذا واجهتم أى عدائيات
مصرح لكم بإطلاق النار

1286
01:27:32,220 --> 01:27:35,678
هذه الطائرات تحمل قذائف
مضادة للسفن

1287
01:27:35,724 --> 01:27:38,022
من الممكن أن تصيبها
على بعد 100 ميل

1288
01:27:38,059 --> 01:27:39,993
أيها السادة
هذا هو العمل الحقيقى

1289
01:27:40,028 --> 01:27:43,020
هذا ما تدربتم لأجله

1290
01:27:43,064 --> 01:27:45,191
أنتم أفضل طيارى أمريكا

1291
01:27:45,233 --> 01:27:46,860
إرفعوا شأنها

1292
01:27:46,902 --> 01:27:48,028
(أيس) -
نعم سيدى -

1293
01:27:48,069 --> 01:27:49,195
(هوليود) -
نعم سيدى -

1294
01:27:49,237 --> 01:27:50,499
القطاع الثانى

1295
01:27:50,538 --> 01:27:53,006
(ستكون خلف السفينة مع (مارلين

1296
01:27:54,409 --> 01:27:55,740
حاضر سيدى

1297
01:27:57,245 --> 01:27:58,371
إنصراف

1298
01:28:00,181 --> 01:28:01,648
معذرة سيدى

1299
01:28:01,683 --> 01:28:03,150
... هذا ليس شخصى

1300
01:28:03,184 --> 01:28:06,244
(مع إحترامى ل(مافريك
...... هل هو أحسن من

1301
01:28:06,288 --> 01:28:09,689
أنا أعرف ما تفكر به
فقط إفعل ما عليك

1302
01:29:26,167 --> 01:29:28,465
كلب البحر" أتستطيع إعطائى مراقبة"

1303
01:29:28,503 --> 01:29:31,995
فودو-1)لديك هدفين فى إتجاه)
الساعة 12 عل بعد 15 ميل

1304
01:29:32,040 --> 01:29:34,201
فودو-1) 0-1-0)

1305
01:29:34,242 --> 01:29:36,301
على بعد 15 ميل

1306
01:29:36,344 --> 01:29:38,039
بسرعة 500 عقدة

1307
01:29:38,079 --> 01:29:39,341
تمام, هذا هدفك

1308
01:29:42,751 --> 01:29:44,218
هدفك على بعد 15 ميل

1309
01:29:44,252 --> 01:29:45,651
سرعة الهواء 600 عقدة

1310
01:29:49,157 --> 01:29:50,385
فقط 650

1311
01:29:50,425 --> 01:29:52,359
دعنا نوسع مجالنا

1312
01:29:54,596 --> 01:29:57,531
إنهم على بعد 15000 قدم
أو 10 ميل

1313
01:29:57,565 --> 01:29:58,691
سرعة الهواء لا تزال فى تزايد

1314
01:29:58,733 --> 01:30:00,223
800عقدة

1315
01:30:00,268 --> 01:30:01,667
المسافة الآن 8 ميل

1316
01:30:01,703 --> 01:30:03,136
المسافة الآن 8 ميل

1317
01:30:03,171 --> 01:30:04,365
وود) أتراهم؟)

1318
01:30:04,406 --> 01:30:05,668
ليس بعد, لا أراهم

1319
01:30:05,707 --> 01:30:07,698
يجب أن يكونوا قريبون
أن إقتربت جداً

1320
01:30:14,916 --> 01:30:17,146
وود) سأتولى القيادة)
دعنا نميزهم

1321
01:30:17,185 --> 01:30:18,652
حسناً, تول القيادة

1322
01:30:18,686 --> 01:30:20,950
أنا على يسارك, منخفض قليلاً

1323
01:30:22,257 --> 01:30:24,225
مافريك) جاهز بالإنذار الخامس)

1324
01:30:24,259 --> 01:30:25,419
جيد, جيد

1325
01:30:27,996 --> 01:30:30,464
هدفى مازال مغلق

1326
01:30:30,498 --> 01:30:32,466
إنه يتجه لليسار

1327
01:30:32,500 --> 01:30:35,025
مازال يناور فى الاحداثى 0-1-0

1328
01:30:35,070 --> 01:30:37,470
حسناً (وود) دعنا نجعله يميننا

1329
01:30:37,505 --> 01:30:39,530
وسنكون فى زاوية جيدة للإصابة

1330
01:30:48,383 --> 01:30:50,351
أيس) لدينا مشكلة هنا)

1331
01:30:50,385 --> 01:30:51,875
يوجد 4 طائرات على الردار

1332
01:30:51,920 --> 01:30:54,514
ليسوا إثنان بل أربعة

1333
01:30:54,556 --> 01:30:56,387
وود) لدينا 4 طائرات)

1334
01:30:58,993 --> 01:31:00,153
إجعلها 5

1335
01:31:00,195 --> 01:31:01,162
انهم 5 سيدى

1336
01:31:01,196 --> 01:31:02,254
إنهم 5؟

1337
01:31:02,297 --> 01:31:03,286
نعم سيدى

1338
01:31:05,200 --> 01:31:06,428
اللعنة

1339
01:31:06,468 --> 01:31:08,493
لديهم ردار يشوش علينا

1340
01:31:10,905 --> 01:31:13,669
اخرج من عندك (هوليود), اللعنة

1341
01:31:21,116 --> 01:31:22,481
إنحرف يساراً

1342
01:31:22,517 --> 01:31:24,485
لقد أصبت, نحن نتمدر

1343
01:31:24,519 --> 01:31:25,781
لا أستطيع السيطرة

1344
01:31:25,820 --> 01:31:28,050
نحن نسقط

1345
01:31:28,089 --> 01:31:29,556
وود) أصيب)

1346
01:31:29,591 --> 01:31:30,717
اللعنة

1347
01:31:30,758 --> 01:31:32,726
فودو-1) (وود) أصيب)

1348
01:31:32,760 --> 01:31:34,227
(نحن نفقد (هوليود

1349
01:31:34,262 --> 01:31:36,127
فقدنا جناحاً لنا

1350
01:31:36,164 --> 01:31:38,291
أخبر (مافريك) فى الإنذار الخامس

1351
01:31:38,333 --> 01:31:40,801
.... (إطمئن على (هوليود) و (ولف مان

1352
01:31:40,835 --> 01:31:43,326
و إخبر طائرات الإنقاذ حالاً

1353
01:32:09,030 --> 01:32:10,122
(سرب (مافريك

1354
01:32:10,165 --> 01:32:11,496
أيس مان) ما موقعك؟)

1355
01:32:11,533 --> 01:32:13,865
إحداثى 0-9-0 على بعد 180 ميل

1356
01:32:13,902 --> 01:32:15,995
يساراً

1357
01:32:16,037 --> 01:32:18,096
ثلاث طائرات *ميج* يتجهون لأسفل
على الجانب الأيسر

1358
01:32:20,575 --> 01:32:21,735
أنا خلفهم

1359
01:32:21,776 --> 01:32:22,970
أنا أدور على يسارهم

1360
01:32:25,580 --> 01:32:28,572
أربع طائرات خلفى

1361
01:32:28,616 --> 01:32:30,083
قا ئد السرب يقترب من مدى الإطلاق

1362
01:32:35,223 --> 01:32:36,713
إنه يضرب, إنحرف يميناً

1363
01:32:38,927 --> 01:32:40,588
كلب لبحر" نحن جميعاً فى حالة دفاع"

1364
01:32:40,628 --> 01:32:41,617
أخبر مقاتلى الطوارئ

1365
01:32:41,663 --> 01:32:42,789
أين هم

1366
01:32:42,830 --> 01:32:45,526
حوالى 150 ميل ويقتربون بسرعة

1367
01:32:45,567 --> 01:32:47,262
إستخدم القواذف 3و 4

1368
01:32:50,205 --> 01:32:52,435
مافريك) يتحدث سأكون)
هناك بعد 30 ثانية

1369
01:32:52,473 --> 01:32:54,600
عليك اللعنة أنا أقاتل 5

1370
01:32:54,642 --> 01:32:56,007
أنا فى ورطة

1371
01:32:58,646 --> 01:32:59,943
ماذا عن القذائف؟

1372
01:32:59,981 --> 01:33:01,416
كلاهما لا يعمل

1373
01:33:01,416 --> 01:33:03,213
لا نستطيع إطلاق أى طائرات
الآن سيدى

1374
01:33:03,251 --> 01:33:05,185
ما المدة؟ -
عشر دقائق -

1375
01:33:05,220 --> 01:33:06,346
اللعنة, 10 دقائق

1376
01:33:06,387 --> 01:33:08,446
سينتهى كل هذا فى دقيقتين فقط

1377
01:33:11,025 --> 01:33:12,151
طائرة *ميج* فى إتجاه
الساعة 12 و لأعلى

1378
01:33:12,193 --> 01:33:13,490
طائرة *ميج* فى إتجاه
الساعة 12 و لأعلى

1379
01:33:13,528 --> 01:33:15,086
إحترس ظهرك

1380
01:33:20,935 --> 01:33:21,924
إنحرف يمين

1381
01:33:24,439 --> 01:33:25,701
اللعنة, لقد كان قريب

1382
01:33:25,740 --> 01:33:27,264
مافريك) ما رأيك فى بعض المساعدة)

1383
01:33:27,308 --> 01:33:29,469
هيا يا فتى إنجدنهم

1384
01:33:31,546 --> 01:33:33,070
يا إلهى

1385
01:33:35,316 --> 01:33:37,409
مافريك) ما رأيك فى بعض المساعدة)
قاتلهم, عليك اللعنة

1386
01:33:39,754 --> 01:33:40,982
انه خلفنا

1387
01:33:44,225 --> 01:33:45,351
إحترس

1388
01:33:48,596 --> 01:33:50,689
اللعنة لقد عبرنا أمام
محركه النفاث

1389
01:33:53,134 --> 01:33:54,863
أفقد السيطرة

1390
01:34:02,377 --> 01:34:04,504
(سيطرة جيدة (ماف

1391
01:34:04,545 --> 01:34:05,944
حسناً, دعنا نعود لهم

1392
01:34:05,980 --> 01:34:08,312
(هيا, نحن هنا للمساعدة (أيس

1393
01:34:08,349 --> 01:34:10,317
(دعنا نعود للعبة (مافريك

1394
01:34:10,351 --> 01:34:11,477
هذا ليس جيد

1395
01:34:11,519 --> 01:34:13,214
(تعال هنا (مافريك

1396
01:34:16,024 --> 01:34:18,015
اللعنة, (مافريك) ينسحب

1397
01:34:18,059 --> 01:34:19,424
تباً له

1398
01:34:19,460 --> 01:34:21,257
(عليك اللعنة (مافريك

1399
01:34:24,365 --> 01:34:26,424
مافريك) لا يمكننا تركه)

1400
01:34:26,467 --> 01:34:27,764
مافريك) ماذا تفعل؟)

1401
01:34:27,802 --> 01:34:30,293
(حدثنى (جوس

1402
01:34:30,338 --> 01:34:31,635
أيس) فى مشكلة)

1403
01:34:31,673 --> 01:34:33,300
(حدثنى (جوس

1404
01:34:33,341 --> 01:34:34,831
لن يتحمل وحده

1405
01:34:34,876 --> 01:34:36,810
قاتل من أجل الله

1406
01:34:36,844 --> 01:34:37,811
(مافريك)

1407
01:34:37,845 --> 01:34:39,039
(مافريك)

1408
01:34:41,783 --> 01:34:42,943
مافريك) عاد ليقاتل سيدى)

1409
01:34:49,223 --> 01:34:50,520
لا أستطيع مجاراتهم

1410
01:34:50,558 --> 01:34:52,526
أيس) مطارديك فى مدى إطلاقى)

1411
01:34:52,560 --> 01:34:53,925
سأدمرها

1412
01:34:55,330 --> 01:34:57,025
حسناً, سأدمرها

1413
01:34:57,065 --> 01:34:59,898
أنا سأطلق

1414
01:35:09,510 --> 01:35:11,410
أين؟ أين نحن؟

1415
01:35:11,446 --> 01:35:13,109
150ميل

1416
01:35:13,242 --> 01:35:15,369
طائرتان *ميج* بسرعة 800 ميل للساعة

1417
01:35:15,411 --> 01:35:16,378
أراهم

1418
01:35:16,412 --> 01:35:18,403
سأأخذهم لليسار ولأسفل

1419
01:35:20,049 --> 01:35:21,277
يا إلهى

1420
01:35:24,253 --> 01:35:27,245
أيس) أسفلنا يوجد *ميج* خلفه)

1421
01:35:29,191 --> 01:35:30,783
إنه يطلق, إنحرف يساراً

1422
01:35:34,130 --> 01:35:35,256
انه يهاجمنا

1423
01:35:35,297 --> 01:35:36,286
انه يهاجمنا

1424
01:35:37,299 --> 01:35:39,096
(أنا قادم (أيس

1425
01:35:41,671 --> 01:35:42,933
طائرتان *ميج*أمامنا

1426
01:35:44,573 --> 01:35:47,542
رأيتهم (ماف), إحداهم مرت بيننا

1427
01:35:50,680 --> 01:35:53,012
طائرة يسارك فى إتجاه الساعة 3

1428
01:35:53,049 --> 01:35:54,710
إنه يستعد للإطلاق

1429
01:36:02,391 --> 01:36:05,383
مافريك) إستدرجهم إلى الشمال)

1430
01:36:07,797 --> 01:36:09,287
إنحرف يساراً, إنحرف يساراً

1431
01:36:11,767 --> 01:36:13,166
ها هو

1432
01:36:13,202 --> 01:36:14,191
(نل منه (أيس

1433
01:36:14,236 --> 01:36:15,601
حسناً, يا رفاق أنا قادم

1434
01:36:21,243 --> 01:36:24,371
مافريك) يوجد *ميج* خلفنا)
يجب أن نبتعد

1435
01:36:24,413 --> 01:36:25,573
(لا أستطيع ترك (أيس

1436
01:36:25,614 --> 01:36:28,276
مازال يقترب سيكون خلفنا

1437
01:36:28,317 --> 01:36:30,478
لن أترك جناحى

1438
01:36:33,155 --> 01:36:34,622
أنا خلفه

1439
01:36:34,657 --> 01:36:37,182
سأنال منه حالاً

1440
01:36:37,226 --> 01:36:39,251
علم. اضرب

1441
01:36:41,297 --> 01:36:43,788
الردار مشوش

1442
01:36:43,833 --> 01:36:45,300
سأضرب طلقة

1443
01:36:45,334 --> 01:36:46,494
إطلاق

1444
01:36:50,606 --> 01:36:52,699
إنتهى أمرك -
نظف مكانك -

1445
01:36:52,742 --> 01:36:54,209
أيس) *ميج* على يمينك)

1446
01:36:54,243 --> 01:36:55,403
إنه يطلق

1447
01:36:57,313 --> 01:36:58,803
لقد أصبت, لقد أصبت

1448
01:37:01,016 --> 01:37:02,415
لقد أصاب المحرك الأيمن

1449
01:37:02,451 --> 01:37:03,611
أنا أسقط

1450
01:37:08,424 --> 01:37:09,823
(هيا, (أيس

1451
01:37:13,929 --> 01:37:16,921
الوغد مازال خلفك
أنا أناور لأطلق

1452
01:37:16,966 --> 01:37:20,163
ابقى معه (ماف) دمره

1453
01:37:20,202 --> 01:37:22,136
لا أستطيع التصويب

1454
01:37:22,171 --> 01:37:24,139
اضرب يا (مافريك) لا أستطيع إبعاده
من خلفى

1455
01:37:28,811 --> 01:37:30,278
مافريك) لقد أصابنا مجدداً)

1456
01:37:30,312 --> 01:37:32,473
نحن بخير المحركان يعملان

1457
01:37:32,515 --> 01:37:35,575
أيس) فى العدة الثالثة)
إنحرف بشدة لليمين

1458
01:37:38,954 --> 01:37:39,943
إنحرف يمين

1459
01:37:43,325 --> 01:37:44,314
إضرب

1460
01:37:47,963 --> 01:37:49,294
اللعنة, لم أصبه

1461
01:37:49,331 --> 01:37:51,799
(لا تدعه يهرب إبقى معه (مافريك

1462
01:37:51,834 --> 01:37:53,324
سأنال منه

1463
01:37:55,204 --> 01:37:56,637
ها هى الضربة

1464
01:38:01,844 --> 01:38:03,004
إنتهى

1465
01:38:05,181 --> 01:38:08,082
مافريك) إبتعد هناك *ميج* خلفك)

1466
01:38:08,117 --> 01:38:10,210
لم يبقى لدينا سوى صاروخ واحد

1467
01:38:10,252 --> 01:38:11,981
على بعد 110 ميل, سيدى

1468
01:38:12,021 --> 01:38:13,249
اللعنة

1469
01:38:13,289 --> 01:38:16,190
إنى آراه إنه خلفنا مباشرةً

1470
01:38:18,928 --> 01:38:19,917
اللعنة

1471
01:38:22,865 --> 01:38:25,060
لا تفقده, أمزال خلفنا

1472
01:38:29,605 --> 01:38:31,903
ماذا تفعل؟ أنت تبطئ

1473
01:38:31,941 --> 01:38:33,408
سأجعله يقترب

1474
01:38:33,442 --> 01:38:34,636
ماذا ستفعل؟

1475
01:38:39,982 --> 01:38:41,210
(ها هو (مافريك

1476
01:38:41,250 --> 01:38:43,218
سأنحرف فجأه و سيمر هو

1477
01:38:43,252 --> 01:38:44,617
سيطلق علينا

1478
01:38:48,424 --> 01:38:49,413
الآن

1479
01:38:54,763 --> 01:38:56,230
أنا فى موقع جيد

1480
01:38:56,265 --> 01:38:57,254
إطلاق

1481
01:39:01,003 --> 01:39:02,561
واو, الرابعة

1482
01:39:07,042 --> 01:39:08,771
"كلب البحر" هنا "فودو-3"

1483
01:39:08,811 --> 01:39:10,472
باقى الطائرات تعود أدراجها

1484
01:39:25,628 --> 01:39:28,893
كلب البحر" أطلب الأمر بالهبوط"

1485
01:39:28,931 --> 01:39:31,422
كلا, أيها "الشبح" الممر مغلق

1486
01:39:34,003 --> 01:39:36,938
معذرة
هل هناك شئ يجب أن أفعله؟

1487
01:39:48,951 --> 01:39:50,441
شكراً

1488
01:39:55,357 --> 01:39:56,984
اللعنة هذا الفتى

1489
01:40:21,250 --> 01:40:22,717
ياهوووو

1490
01:40:53,048 --> 01:40:54,208
أنت

1491
01:40:57,486 --> 01:40:59,977
أنت لاتزال خطر

1492
01:41:03,359 --> 01:41:06,123
لكن يمكنك أن تكون جناحى

1493
01:41:07,429 --> 01:41:08,555
هراء

1494
01:41:08,597 --> 01:41:10,155
يمكنك أنت أن تكون جناحى

1495
01:42:01,517 --> 01:42:04,975
مافريك) ما شعورك و أنت)
.... فى الصفحة الأولى

1496
01:42:05,020 --> 01:42:07,614
فى جميع الجرائد الإنجليزية
فى العالم

1497
01:42:07,656 --> 01:42:09,453
بالرغم أن الجانب الأخر
ينكر الأحداث

1498
01:42:09,491 --> 01:42:10,651
تهاني

1499
01:42:10,692 --> 01:42:11,818
شكراً, سيدى

1500
01:42:11,860 --> 01:42:13,657
لقد أعطوك الإختيار
.... لمكان خدمتك

1501
01:42:13,695 --> 01:42:15,162
أى شئ , أى مكان
هل تصدق هذا؟

1502
01:42:15,197 --> 01:42:18,496
أين تريد أن تذهب؟

1503
01:42:18,534 --> 01:42:22,129
أفضل أن أكون مدرس

1504
01:42:22,171 --> 01:42:23,331
الخبير)؟)

1505
01:42:23,372 --> 01:42:24,839
نعم سيدى

1506
01:42:24,873 --> 01:42:27,137
ساعدنا يا إلهى

1507
01:43:01,643 --> 01:43:04,009
THE RIGHTEOUS BROTHERS SINGING:
You never close your eyes...

1508
01:43:04,046 --> 01:43:09,541
anymore when I kiss your lips.

1509
01:43:11,987 --> 01:43:14,751
And there's no tenderness...

1510
01:43:14,790 --> 01:43:19,591
like before in your fingertips.

1511
01:43:22,264 --> 01:43:25,756
You're trying hard
not to show it...

1512
01:43:25,801 --> 01:43:28,099
baby...

1513
01:43:28,137 --> 01:43:31,038
But, baby...

1514
01:43:31,073 --> 01:43:34,236
baby, I know it.

1515
01:43:34,276 --> 01:43:38,975
You've lost that lovin' feelin'.

1516
01:43:40,048 --> 01:43:43,779
Whoa, that lovin' feelin'.

1517
01:43:45,120 --> 01:43:47,452
You've lost
that lovin' feelin'...

1518
01:43:47,489 --> 01:43:48,979
(أهلاً (بيتى ميتشل

1519
01:43:53,629 --> 01:43:57,326
لقد سمعت أن الأول سيأتى
ليدرس هنا

1520
01:44:03,105 --> 01:44:05,335
سيكون هذا معقد

1521
01:44:06,708 --> 01:44:10,542
تعلمين إننى فى المرة الأولى
تم توبيخى

1522
01:44:12,281 --> 01:44:13,771
وفى الثانية؟

1523
01:44:21,190 --> 01:44:23,090
.... لا أعلم

1524
01:44:23,125 --> 01:44:25,491
... لكن

1525
01:44:25,527 --> 01:44:27,757
هذا يبدو جيد

1526
01:44:29,531 --> 01:44:31,192
THE RIGHTEOUS BROTHERS:
So don't...

1527
01:44:31,233 --> 01:44:32,393
don't...

1528
01:44:32,434 --> 01:44:33,833
don't...

1529
01:44:33,869 --> 01:44:35,598
don't let it slip away.

1530
01:44:39,926 --> 01:44:41,257
Baby.

1531
01:44:41,294 --> 01:44:42,318
Baby.

1532
01:44:42,361 --> 01:44:43,521
Baby.

1533
01:44:43,563 --> 01:44:44,552
Baby...

1534
01:44:44,597 --> 01:44:46,189
I'm beggin' you, please.

1535
01:44:46,232 --> 01:44:47,392
Please.

1536
01:44:47,433 --> 01:44:48,866
Please.

1537
01:44:48,901 --> 01:44:50,391
I need your love.

1538
01:44:50,436 --> 01:44:51,528
Need your love.

1539
01:44:51,571 --> 01:44:52,595
I need your love.

1540
01:44:52,638 --> 01:44:53,696
I need your love.

1541
01:44:53,739 --> 01:44:55,001
Yeah, bring it on back.

1542
01:44:55,041 --> 01:44:56,338
Bring it on back.

1543
01:44:56,375 --> 01:44:57,535
Bring it on back.

1544
01:44:57,577 --> 01:44:58,874
Bring it on back.

1545
01:45:00,279 --> 01:45:01,746
Bring back...

1546
01:45:01,781 --> 01:45:05,118
that lovin' feelin'.

1547
01:45:05,652 --> 01:45:10,021
Whoa, that lovin' feelin'.

1548
01:45:10,056 --> 01:45:11,580
Bring back...

1549
01:45:11,624 --> 01:45:14,058
that lovin' feelin'.

1550
01:45:15,628 --> 01:45:19,120
Whoa, that lovin' feelin'...

1551
01:45:23,636 --> 01:45:26,104
[New song begins]

1552
01:45:27,940 --> 01:45:31,137
CHEAP TRICK PERFORMING: Ooh.

1553
01:45:36,816 --> 01:45:39,148
It's just a ball of dust...

1554
01:45:39,185 --> 01:45:41,949
underneath my feet.

1555
01:45:43,089 --> 01:45:45,387
It rolls around the sun.

1556
01:45:45,425 --> 01:45:48,360
It doesn't mean that much to me.

1557
01:45:48,394 --> 01:45:51,056
I take a chance
on the edge of life...

1558
01:45:51,097 --> 01:45:54,362
just like all the rest.

1559
01:45:54,400 --> 01:45:56,595
I look inside and dig it out...

1560
01:45:56,636 --> 01:45:59,298
'cause there's no points
for second best.

1561
01:45:59,338 --> 01:46:00,600
There's a...

1562
01:46:00,640 --> 01:46:05,270
ragin' fire in my heart
tonight...

1563
01:46:05,311 --> 01:46:06,676
growin'...

1564
01:46:06,713 --> 01:46:08,374
higher 'n' higher...

1565
01:46:08,414 --> 01:46:11,383
in my soul, oh.

1566
01:46:11,417 --> 01:46:12,679
There's a...

1567
01:46:12,719 --> 01:46:16,815
ragin' fire in the sky
tonight.

1568
01:46:18,624 --> 01:46:21,286
I want to ride
on the silver dove...

1569
01:46:21,327 --> 01:46:23,693
far into the night...

1570
01:46:23,730 --> 01:46:27,393
till I make you take me...

1571
01:46:27,433 --> 01:46:30,425
on your mighty wings.

1572
01:46:30,470 --> 01:46:33,462
Make you take me...

1573
01:46:33,506 --> 01:46:41,436
on your mighty wings
across the sky.

1574
01:46:42,648 --> 01:46:45,776
Take me on your mighty wings.

1575
01:46:45,818 --> 01:46:48,685
Take me on your mighty wings...

1576
01:46:48,721 --> 01:46:51,918
tonight.

1577
01:47:01,267 --> 01:47:03,827
Mmm, with just a littIe luck...

1578
01:47:03,870 --> 01:47:07,271
a little cold blue steel...

1579
01:47:07,306 --> 01:47:09,433
I cut the night
like a razor blade...

1580
01:47:09,475 --> 01:47:12,376
till I feel
the way I want to feel.

1581
01:47:12,411 --> 01:47:13,503
There's a...

1582
01:47:13,546 --> 01:47:18,176
ragin' fire
in my heart tonight...

1583
01:47:18,217 --> 01:47:19,650
growin'...

1584
01:47:19,685 --> 01:47:21,209
higher 'n' higher...

1585
01:47:21,254 --> 01:47:24,223
in my soul, oh.

1586
01:47:24,257 --> 01:47:29,786
There's a ragin' fire
in the sky tonight.

1587
01:47:31,497 --> 01:47:34,398
I want to ride
on the silver dove...

1588
01:47:34,433 --> 01:47:36,594
far into the night...

1589
01:47:36,636 --> 01:47:40,402
till I make you take me...

1590
01:47:40,439 --> 01:47:43,533
on your mighty wings.

1591
01:47:43,576 --> 01:47:46,477
Make you take me...

1592
01:47:46,512 --> 01:47:54,214
on your mighty wings
across the sky.

1593
01:47:55,721 --> 01:47:58,588
Take me on your mighty wings.

1594
01:47:58,624 --> 01:48:01,320
Take me on your mighty wings...

1595
01:48:01,360 --> 01:48:05,023
tonight.

1596
01:48:24,350 --> 01:48:25,408
Oh...

1597
01:48:25,451 --> 01:48:29,046
I'm going to make you take me...

1598
01:48:29,088 --> 01:48:32,023
on your mighty wings.

1599
01:48:32,058 --> 01:48:35,118
Make you take me...

1600
01:48:35,161 --> 01:48:42,499
on your mighty wings
across the sky.

1601
01:48:44,270 --> 01:48:47,205
Take me on your mighty wings.

1602
01:48:47,240 --> 01:48:50,266
Take me on your mighty wings...

1603
01:48:50,309 --> 01:48:53,403
tonight.

1604
01:48:53,446 --> 01:48:56,506
On your mighty wings.

1605
01:48:56,549 --> 01:48:59,347
Make you take me...

1606
01:48:59,385 --> 01:49:06,655
on your mighty wings
across the sky.

1607
01:49:08,261 --> 01:49:11,355
Take me on your mighty wings.

1608
01:49:11,397 --> 01:49:14,195
Take me on your mighty wings...

1609
01:49:14,233 --> 01:49:17,134
tonight.

1610
01:49:17,135 --> 01:49:31,335
(ترجمة (محمد جودة
EviL_DeaD

