1
00:00:49,950 --> 00:00:55,269
مكان ما أثناء القرن العشرين

2
00:01:02,365 --> 00:01:04,180
الخدمات المركزية

3
00:01:04,259 --> 00:01:07,692
نحن نقوم بالعمل و أنت تحظى بالسعادة

4
00:01:06,785 --> 00:01:09,912
مرحبا...أريد أن أتحدث عن الأنابيب

5
00:01:10,788 --> 00:01:13,415
هل أنابيبك تبدو قديمة؟

6
00:01:13,874 --> 00:01:15,375
غير ملائمة للعصر

7
00:01:15,501 --> 00:01:18,461
تصميم الانابيب الجديد من الخدمات المركزية

8
00:01:18,546 --> 00:01:21,881
متوافر بمئات الألوان المختلفة

9
00:01:21,966 --> 00:01:24,342
حتى تتلائم مع الأذواق المختلفة

10
00:01:25,009 --> 00:01:30,013
أسرع الآن قبل نفاذ الكمية إلى أقرب
معرض للخدمات المركزية

11
00:01:30,890 --> 00:01:34,685
ألوان تم تصميمها للتوافق مع أذواقكم

12
00:01:46,121 --> 00:01:50,120
الـــــــبــــــــرازيـــــــل

13
00:01:50,921 --> 00:01:54,120
ترجمة
د.محــــمــــد فـــتــــحـــي

14
00:01:55,121 --> 00:01:58,248
ضيفنا اليوم من وزارة المعلومات

15
00:01:58,332 --> 00:02:00,917
نائب الوزير: يوجين هيلبمان

16
00:02:01,127 --> 00:02:03,002
مساء الخير يا ديفيد

17
00:02:03,337 --> 00:02:07,507
في رأيك ما هو سبب الزيادة الأخيرة في
التفجيرات الإرهابية؟

18
00:02:07,716 --> 00:02:09,509
الإفتقاد للروح الرياضية

19
00:02:09,884 --> 00:02:12,010
أقلية عديمة الرحمة

20
00:02:12,095 --> 00:02:15,973
يبدو أنها قد نست القيم القديمة

21
00:02:16,307 --> 00:02:19,685
لا يمكنهم تحمل فوز الطرف الآخر

22
00:02:19,811 --> 00:02:22,479
إذا قام هؤلاء الناس بالمشاركة في اللعبة

23
00:02:22,564 --> 00:02:24,398
سيحظون بالمزيد من الحياة

24
00:02:24,481 --> 00:02:27,400
في المقابل هناك من يرون

25
00:02:27,484 --> 00:02:31,195
أن وزارة المعلومات قد تضخمت للغاية

26
00:02:31,279 --> 00:02:34,198
في المجتمعات الحرة المعلومات هي اسم اللعبة

27
00:02:34,282 --> 00:02:36,826
لا يمكنك الفوز بالمباراة إن كنت تلعب منقوص العدد

28
00:02:36,910 --> 00:02:41,372
و لكنها تتكلف 7 بالمائة من الناتج القومي

29
00:02:41,455 --> 00:02:44,916
أنا أتفهم إهتمام دافعي الضرائب
بهذا الأمر

30
00:02:45,000 --> 00:02:48,378
الناس يريدون الحصول على شيء في مقابل أموالهم
و لهذا نُُصِّر دائما

31
00:02:48,462 --> 00:02:52,006
على مباديء قسم استخلاص المعلومات

32
00:02:53,342 --> 00:02:55,260
العدالة و الحق المطلق

33
00:02:55,343 --> 00:02:59,221
و على أن من يثبت عليه الإتهام عليه
أن يدفع تكاليف فترة الإعتقال

34
00:02:59,305 --> 00:03:03,725
و أيضا مقابل تكاليف استخلاص المعلومات
المستخدمة خلال التحقيق

35
00:03:04,143 --> 00:03:07,646
هل تظن أن الحكومة في سبيلها للإنتصار على الإرهاب؟

36
00:03:07,730 --> 00:03:09,064
نعم

37
00:03:11,233 --> 00:03:14,443
نحن نرد على كل ضرباتهم
و ندفعهم بعيدا

38
00:03:20,075 --> 00:03:22,493
أنا أعتبرهم قد خرجوا من اللعبة

39
00:03:33,963 --> 00:03:38,049
يا سيد هيلبمان نحن نمر بالعام الثالث عشر
من التفجيرات الإرهابية

40
00:03:38,259 --> 00:03:39,968
حظ المبتدئين

41
00:03:41,219 --> 00:03:43,512
شكرا جزيلا لك يا نائب الوزير

42
00:03:43,596 --> 00:03:47,724
شكرا لك يا ديفيد و ميلاد مجيد لكم جميعا

43
00:03:52,772 --> 00:03:55,732
لقد قام بكل شيء

44
00:03:55,982 --> 00:03:59,026
و تيم الصغير لم يمت

45
00:03:59,402 --> 00:04:01,987
لكنه اصبح أبا مرة اخرى

46
00:04:02,239 --> 00:04:06,283
و اصبح صديقا لذلك العالم القديم

47
00:04:43,109 --> 00:04:44,610
من هنا؟

48
00:04:47,739 --> 00:04:49,240
من أنت؟

49
00:04:50,075 --> 00:04:53,869
بابا نويل لا يمكنه المجيء إلى بيتنا
إن لم يكن لدينا مدخنة

50
00:04:53,954 --> 00:04:55,412
سترين

51
00:05:45,209 --> 00:05:47,835
أنا أُعلِمك بمقتضى السلطات المخولة إليَّ

52
00:05:47,920 --> 00:05:51,923
بناء على الجزء47 من المقطع السابع
من القانون رقم 435476.

53
00:05:52,007 --> 00:05:56,093
أن السيد أرشيبلد باتل القاطن في منزل
رقم 412 من البرج الشمالي بأبراج شانجري

54
00:05:56,178 --> 00:05:59,305
قد تمت دعوته لمساعدة وزارة المعلومات
في بعض التحقيقات

55
00:05:59,388 --> 00:06:02,807
و انه ملزم بالتبعات الإقتصادية لذلك

56
00:06:02,892 --> 00:06:07,312
طبقا للقانون رقم
RBICZl907IX."

57
00:06:07,396 --> 00:06:09,189
وقعي هنا من فضلك

58
00:06:11,692 --> 00:06:13,818
إلى اين ستأخذوه؟

59
00:06:14,444 --> 00:06:15,694
و هنا

60
00:06:17,572 --> 00:06:18,989
شكرا لك

61
00:06:19,407 --> 00:06:20,908
و توقيع آخر من فضلك

62
00:06:22,035 --> 00:06:24,369
و لكن إضغطي أقوى قليلا

63
00:06:25,205 --> 00:06:27,039
ما كل هذا؟

64
00:06:27,791 --> 00:06:30,751
هذا إيصال يفيد أننا قد استلمنا زوجك

65
00:06:30,834 --> 00:06:33,461
و هذا إيصال يفيد أنك قد استلمتي الإيصال

66
00:06:33,545 --> 00:06:35,713
هل أنت على ما يرام يا سيدة باتل؟

67
00:06:39,343 --> 00:06:42,803
نحن وزارة الأشغال
وزارة الأشغال تعمل هنا

68
00:06:43,639 --> 00:06:46,557
كن حذرا مع نلك الأشياء اللعينة
بالتأكيد

69
00:06:47,183 --> 00:06:49,059
BILL: Don't take any notice of them.

70
00:06:49,143 --> 00:06:51,728
لا تلمسني
لم لا تخرج من هنا؟

71
00:06:51,812 --> 00:06:54,856
لا تقلقي
كل شيء سيكون على ما يرام في وقت قصير

72
00:06:54,940 --> 00:06:56,316
لا داعي للقلق

73
00:06:56,400 --> 00:06:59,235
على عائلة تاتل بالطابق الأسفل أن تقلق

74
00:06:59,319 --> 00:07:02,571
تاتل؟...اسمه باتل
لابد أن هناك خطأ

75
00:07:02,655 --> 00:07:05,532
خطأ؟..نحن لا نرتكب أي أخطاء

76
00:07:08,453 --> 00:07:12,539
نفس المشكلة اللعينة...لقد عادو للنظام
المتري دون أن يخبرونا بذلك

77
00:07:12,624 --> 00:07:15,000
هل أنت على ما يرام يا سيدة باتل؟

78
00:07:15,083 --> 00:07:16,375
نعم

79
00:08:47,419 --> 00:08:48,544
باتل

80
00:08:51,715 --> 00:08:53,924
أرشيبلد باتل

81
00:09:02,766 --> 00:09:04,100
اللعنة

82
00:09:06,353 --> 00:09:07,770
السيد

83
00:09:10,399 --> 00:09:13,359
السيد لاوري...هل يمكن ان تحضر إلى هنا؟

84
00:09:49,768 --> 00:09:51,811
هل رأى أي شخص السيد لاوري؟

85
00:09:54,773 --> 00:09:57,609
هل رأى أي

86
00:09:57,776 --> 00:10:00,153
سام لاوري؟

87
00:10:35,686 --> 00:10:36,853
سام

88
00:11:13,930 --> 00:11:15,806
مرحبا...أين أنت يا سام؟

89
00:11:15,890 --> 00:11:17,558
-مرحبا
-إنها الحادية عشرة

90
00:11:18,143 --> 00:11:20,144
- ماذا؟
- الساعة الآن الحادية عشرة

91
00:11:20,394 --> 00:11:21,978
سيد كرتزمان

92
00:11:23,772 --> 00:11:25,398
أنت مستيقظ حتى وقت متأخر

93
00:11:26,150 --> 00:11:27,483
حقا؟

94
00:11:32,990 --> 00:11:36,284
- هناك مشاكل كهربية هنا
- نعم أنا أعرف ذلك

95
00:11:36,367 --> 00:11:37,868
- و أنت ايضا؟
- نعم

96
00:11:39,412 --> 00:11:42,455
سأحضر بأسرع ما يمكنني
نعم..شكرا..إلى اللقاء

97
00:12:44,848 --> 00:12:47,141
و هذا ليس التمثال الوحيد

98
00:12:48,434 --> 00:12:50,269
ما استخدام هذا المسدس؟

99
00:12:50,603 --> 00:12:54,231
هذا يا أختي مسدس نصف أوتوماتيكي
عيار تسعة ملليمترات

100
00:12:54,314 --> 00:12:58,276
و يستخدم في القتال عبر مسافات قريبة
سلاح فعال للغاية

101
00:12:58,360 --> 00:13:00,278
هل تريدين رؤيته؟

102
00:13:29,764 --> 00:13:30,931
سام

103
00:13:32,725 --> 00:13:33,934
جاك

104
00:13:36,271 --> 00:13:38,021
لم أرك منذ مدة طويلة

105
00:13:39,481 --> 00:13:40,815
ماذا تفعل هنا؟

106
00:13:40,899 --> 00:13:43,401
لم أتوقع أن أراك متقوقعا في قسم السجلات

107
00:13:43,485 --> 00:13:45,611
- ما المشكلة؟
- مشكلة؟لا توجد مشكلة

108
00:13:45,696 --> 00:13:47,530
كل شيء بخير..رائع

109
00:13:47,614 --> 00:13:50,866
أليسون في حالة ممتازة و الأطفال بخير
أنا في مستوى الأمن الخامس

110
00:13:50,951 --> 00:13:54,745
السيد هلبمان يعتمد عليَّ أكثر فأكثر
لقد كانت سنة رائعة

111
00:13:54,829 --> 00:13:56,121
يبدو صوتك قلقا

112
00:13:56,205 --> 00:13:59,874
قلق؟...انا؟
إن كنت قلق بشأن شخص ما فبشأنك أنت

113
00:14:00,960 --> 00:14:02,961
سام..ما الذي حدث لك؟

114
00:14:03,045 --> 00:14:05,296
السجلات

115
00:14:16,474 --> 00:14:17,683
سام؟

116
00:14:20,269 --> 00:14:23,647
لقد كان اللقاء بك رائعا يا جاك
لكنني سوف أتأخر

117
00:14:23,897 --> 00:14:27,108
سام ..بصفتي صديقك لابد أن أخبرك
ان حياتك تسير في الإتجاه الخاطيء

118
00:14:27,192 --> 00:14:30,528
السجلات طريق مسدود
لا تساوي شيئا

119
00:14:30,612 --> 00:14:33,948
- من المستحيل أن يلاحظك أي شخص
- أنا أعرف..هذا رائع

120
00:14:34,032 --> 00:14:36,408
بديع..ممتاز

121
00:14:36,493 --> 00:14:39,703
أراك لاحقا يا جاك
أوصل تحياتي إلى أليسون و التوئمين

122
00:14:39,787 --> 00:14:41,663
- الثلاث توائم
- ثلاث توائم

123
00:14:41,831 --> 00:14:44,499
يا إلهي..كم يمر الوقت سريعا

124
00:14:46,502 --> 00:14:50,338
توضيح جيد جدا للصورة....قابل للحركة

125
00:14:50,548 --> 00:14:51,756
التالي

126
00:14:56,719 --> 00:14:59,346
أريد أن أبلغ عن إعتقال خطأ

127
00:14:59,639 --> 00:15:02,724
لابد أن تذهبي إلى قسم تعديل المعلومات
هذا قسم آخر

128
00:15:02,809 --> 00:15:05,852
لقد ذهبت إلى قسم تعديل المعلومات
و أرسلوني إلى هنا

129
00:15:05,937 --> 00:15:08,814
قالو أن هناك أوراقا لابد أن أملئها
و هي موجودة عندكم هنا

130
00:15:08,898 --> 00:15:11,691
- هل معك إيصال الإعتقال؟
- نعم

131
00:15:13,235 --> 00:15:14,819
هل هو مختوم؟

132
00:15:15,445 --> 00:15:16,779
مختوم؟

133
00:15:18,740 --> 00:15:21,408
لا..ليس هناك ختم عليه..كما ترين

134
00:15:22,035 --> 00:15:25,287
لا يمكنني أن أعطيك الأوراق حتى تختمي هذه الورقة

135
00:15:25,371 --> 00:15:27,288
أين يمكنني الحصول على ذلك الختم؟

136
00:15:27,373 --> 00:15:29,457
تعديل المعلومات

137
00:15:42,178 --> 00:15:43,720
هذا ليس شيئا مهما

138
00:15:46,682 --> 00:15:50,227
إنه يلتقط أفلاما قديمة
هذا لا يمكن أن يكون صحيحا..أليس كذلك؟

139
00:15:50,436 --> 00:15:52,729
ربما كانت هناك مشكلة في الآلة

140
00:15:52,814 --> 00:15:56,566
ليست مشكلة في الآلة...هناك عدم توافق
في أرقام الكود الشخصي

141
00:15:56,650 --> 00:16:01,153
كان لابد من إضافة 31.6 جنيه استرليني
إلى حساب تاتل و ليس باتل

142
00:16:01,238 --> 00:16:04,156
- يا إلهي....خطأ
- إنه ليس خطأنا على الأقل

143
00:16:04,491 --> 00:16:06,450
ليس خطانا؟..خطأ من إذن؟

144
00:16:06,534 --> 00:16:09,036
- استخلاص المعلومات
- جيد

145
00:16:09,120 --> 00:16:12,414
التعجيل باستخدام الإجراءات الكهربائية
فيما يخص

146
00:16:12,498 --> 00:16:15,291
آرشيبلد باتل...عامل تصليح أحذية

147
00:16:15,376 --> 00:16:19,545
لكن الجهات الأمنية أصدرت إيصالا باسم
آرشيبلد تاتل..مهندس تكييف

148
00:16:19,713 --> 00:16:22,673
هذا أمر مريح..حسنا أكمل الشاي يا سام

149
00:16:23,884 --> 00:16:25,176
شكرا

150
00:16:26,302 --> 00:16:29,262
لا أعرف كيف ساتصرف إذا حصلتَ على ترقية

151
00:16:29,347 --> 00:16:33,391
- لا تقلق بشأن ذلك
- و لكن إذا قاموا بترقيتك

152
00:16:34,769 --> 00:16:37,479
لقد أخبرتك من قبل..سأرفض الترقية

153
00:16:37,563 --> 00:16:39,773
- هل ستفعل ذلك حقا؟
- حقا

154
00:16:40,983 --> 00:16:42,901
لقد تمت ترقيتك

155
00:16:46,655 --> 00:16:50,032
لقد تدخلت أمك...أليس كذلك؟
إنها تتلاعب بخيوط اللعبة من جديد

156
00:16:54,537 --> 00:16:58,499
يجب أن تنضج الآن يا سام و تتحمل المسؤولية

157
00:16:58,707 --> 00:17:02,710
أبوك المسكين كان ليحزن بشدة
لعدم ترقيتك

158
00:17:03,545 --> 00:17:06,756
أتمنى فقط يا أمي أن تكفي عن التدخل

159
00:17:07,174 --> 00:17:10,468
أنا لا أرغب في ترقية
أنا سعيد في موقعي الحالي

160
00:17:10,552 --> 00:17:13,888
لا ...أنت لست سعيدا
يجب أن تتعلم من جاك لينت

161
00:17:13,971 --> 00:17:17,140
إنه ليس ذكيا مثلك
و لكنه يمتلك الطموح

162
00:17:17,225 --> 00:17:22,103
انت للأسف ليس لديك الطموح لكن لديك:
أنا و نائب الوزير

163
00:17:22,188 --> 00:17:27,108
- السيد هيلبمان كان قريبا للغاية من والدك
- من فضلك لا تغضبي يا سيدة لاوري

164
00:17:27,276 --> 00:17:30,612
إنتظر في صالة الاستقبال من فضلك يا سيد لاوري
أنت تتسبب في إحداث تجاعيد في وجهها

165
00:17:30,695 --> 00:17:32,488
- هل ترى؟
- يا إلهي

166
00:17:32,739 --> 00:17:34,823
حاولي فقط أن تسترخي يا سيدة لاوري

167
00:17:35,283 --> 00:17:37,701
سأجعلك أصغر 20 عاما

168
00:17:37,911 --> 00:17:40,454
أنت عبقري يا دكتور جافي

169
00:17:40,538 --> 00:17:42,998
هل تريد أن تتم ترقيتك إلى جراح عام؟

170
00:17:43,081 --> 00:17:45,792
أنا ببساطة أعرف الجميع

171
00:17:45,876 --> 00:17:49,170
لكنهم لن يستطيعو التعرف عليك
عندما أنتهي منك

172
00:17:50,464 --> 00:17:51,797
أولا

173
00:17:52,007 --> 00:17:54,217
نزيل الجلد الزائد

174
00:17:57,179 --> 00:18:01,057
و الأنسجة المترهلة تحت العينين و الجبهة

175
00:18:05,269 --> 00:18:07,812
ثم أرفع

176
00:18:08,773 --> 00:18:11,191
التجاعيد و خطوط القلق

177
00:18:11,275 --> 00:18:14,235
إلى أعلى حيث خط بداية الشعر

178
00:18:16,738 --> 00:18:18,363
و الآن نستخدم القالب

179
00:18:20,325 --> 00:18:23,368
و سيلتصق قليلا...هكذا

180
00:18:24,078 --> 00:18:27,498
إنها الآن أجمل مرتين عما كانت من قبل

181
00:18:27,582 --> 00:18:28,832
هكذا

182
00:18:30,375 --> 00:18:33,127
السيد هيلبمان كان مقربا للغاية من أبيك المسكين

183
00:18:33,212 --> 00:18:36,547
لقد كان مقربا مني...و مازال

184
00:18:38,425 --> 00:18:42,637
يمكنه أن يقربك منه عندما تنتقل
إلى استخلاص المعلومات

185
00:18:42,721 --> 00:18:44,639
سيعجبك الأمر هناك

186
00:18:44,764 --> 00:18:47,390
أنت لست منصتة إلىَّ يا أمي

187
00:18:51,395 --> 00:18:53,480
ما هذا يا سيدتي؟

188
00:18:53,564 --> 00:18:56,483
هدية لابني

189
00:18:57,318 --> 00:19:00,236
أتمنى ان تعجبك..إنها مميزة للغاية

190
00:19:02,363 --> 00:19:03,989
ما هذا؟

191
00:19:04,073 --> 00:19:06,950
شيئا يصلح لموظف تنفيذي

192
00:19:10,496 --> 00:19:14,541
السيدة لاوري..تبدو عليك الروعة الليلة
ميلاد مجيد

193
00:19:14,626 --> 00:19:16,960
مرحبا يا سبيرو..ميلاد مجيد

194
00:19:17,586 --> 00:19:20,463
- هل تذكر ابني سامويل؟
- بالتأكيد

195
00:19:20,547 --> 00:19:22,381
سننضم للسيدة تيراين

196
00:19:22,466 --> 00:19:24,216
نعم..إنها منتظرة

197
00:19:31,223 --> 00:19:34,684
- أمي..كنت أظن أننا سنتمكن من الحديث
- سنتمكن من الحديث

198
00:19:34,769 --> 00:19:38,271
-آيدا
-إن معها....ماذا كان اسمها

199
00:19:40,524 --> 00:19:43,318
آلما..كيف حالك؟

200
00:19:43,402 --> 00:19:45,570
تبدين رائعة

201
00:19:45,820 --> 00:19:47,738
مرحبا يا شيرلي

202
00:19:48,323 --> 00:19:50,073
شكرا لك يا سبيرو

203
00:19:50,950 --> 00:19:52,576
- ملح؟
- ليس بعد

204
00:19:53,161 --> 00:19:55,829
ميلاد سعيد يا سام

205
00:19:57,915 --> 00:20:00,250
-للأسف تأخرنا
-شكرا

206
00:20:00,376 --> 00:20:02,210
و الآن يا ألما

207
00:20:02,627 --> 00:20:04,295
ماذا ستتناولين؟

208
00:20:04,379 --> 00:20:07,965
لا أستطيع ان أقرر إن كنت ساطلب
رقم واحد أم رقم 2

209
00:20:08,050 --> 00:20:09,717
ماذا تقترح يا سبيرو؟

210
00:20:09,801 --> 00:20:11,927
بيني و بينك يا سيدتي

211
00:20:12,012 --> 00:20:14,847
- اليوم رقم 2
- شكرا لك يا سبيرو

212
00:20:14,931 --> 00:20:17,099
ماذا ستطلبين يا شيرلي؟

213
00:20:17,183 --> 00:20:21,269
بيني و بينك يا آنستي..اليوم رقم واحد

214
00:20:21,604 --> 00:20:23,146
سيدة لاوري؟

215
00:20:23,439 --> 00:20:27,692
ليذهب النظام الغذائي إلى الجحيم
سأطلب رقم 8 من فضلك

216
00:20:27,776 --> 00:20:30,862
- إختيار ممتاز للغاية
- آيدا

217
00:20:30,946 --> 00:20:33,114
- سيدي؟
- شريحة لحم

218
00:20:33,197 --> 00:20:35,866
- ما الرقم يا سيدي؟
- لا أعرف الرقم

219
00:20:35,950 --> 00:20:38,076
- أمي..من فضلك
- هذا هو..هناك

220
00:20:38,161 --> 00:20:39,661
شكرا ..أمي هل....

221
00:20:39,746 --> 00:20:43,832
آلما يالك من فتاة شقية
لقد بدأتي علاجك بالفعل

222
00:20:43,916 --> 00:20:46,585
- قل الرقم من فضلك
- لقد لاحظتي

223
00:20:46,710 --> 00:20:49,086
- لابد أن تقول الرقم
- إبتعد عني

224
00:20:49,171 --> 00:20:51,046
لابد أن أخبرك بكل شيء عن ذلك

225
00:20:51,131 --> 00:20:52,673
رقم ثلاثة

226
00:20:54,885 --> 00:20:58,679
- هلا أنصتي إليَّ يا أمي؟
- رقم ثمانية

227
00:20:59,848 --> 00:21:03,976
لحم العجل المَطْهُو في صلصةِ النبيذِ.

228
00:21:06,478 --> 00:21:11,232
لقد تركت الدكتور جافي و أتعامل
الآن مع دكتور شابمان

229
00:21:11,317 --> 00:21:13,609
رقم إثنين....بط مع البرتقال

230
00:21:13,694 --> 00:21:15,862
شابمان؟
عفوا

231
00:21:15,946 --> 00:21:18,197
رجل الأحماض؟

232
00:21:18,489 --> 00:21:22,075
يا آيدا كل ما في الأمر أنه يستخدم
تقنيات ثورية

233
00:21:22,160 --> 00:21:25,287
و انا لا أطلق على دكتور جافي رجل السكين

234
00:21:25,371 --> 00:21:28,123
رقم واحد

235
00:21:28,207 --> 00:21:29,875
أنا آسفة يا ألما

236
00:21:29,959 --> 00:21:32,878
- لم أكن اقصد أن...
- كل شيء على ما يرام يا آيدا

237
00:21:32,961 --> 00:21:35,671
شريحة لحم......رقم ثلاثة

238
00:21:37,966 --> 00:21:39,800
سيداتي....سيدي

239
00:21:40,510 --> 00:21:42,678
شهية طيبة

240
00:21:42,762 --> 00:21:44,597
-شكرا لك

241
00:21:44,681 --> 00:21:49,393
الأحماض يمكن استخدامها أيضا
لصنع بعض الظلال الخفيفة

242
00:21:49,476 --> 00:21:51,561
مثل هذه الفروق الدقيقةِ الحسّاسةِ.

243
00:21:51,645 --> 00:21:55,064
مثل النقوش..و بذلك يكون اسرع كثيرا

244
00:21:55,149 --> 00:21:59,110
لو لم تحدث تلك المضاعفات التي يمكن أن يتعرض لها أي شخص

245
00:21:59,194 --> 00:22:02,280
لكنت قد أزلت الضمادات بالأمس

246
00:22:03,073 --> 00:22:04,365
شيرلي

247
00:22:05,616 --> 00:22:06,783
ملح؟

248
00:22:30,265 --> 00:22:31,640
ماذا كنا نقول؟

249
00:22:31,725 --> 00:22:33,600
يا إلهي أليس هذا نادر الحدوث؟

250
00:22:34,059 --> 00:22:39,021
بالمناسبة لقد رأيت
أفضل هدية كريسماس عند الكيميائي

251
00:22:39,106 --> 00:22:41,649
هدايا رمزية صغيرة....هدايا طبية رمزية

252
00:22:41,733 --> 00:22:43,651
هذا يبدو رائعا

253
00:22:43,735 --> 00:22:47,488
إنها مفيدة لأي طبيب و اي مستشفى كبيرة

254
00:22:47,573 --> 00:22:51,284
كما إنها مقبولة في كشف أمراض النساء

255
00:22:51,367 --> 00:22:53,702
بما في ذلك الولادة القيصرية

256
00:22:54,078 --> 00:22:56,246
- سبيرو.
- أنا لا أعرف ما أقول يا سيدتي

257
00:22:56,330 --> 00:23:00,542
هذا لم يحدث لنا من قبل
ساتعامل مع الأمر فورا

258
00:23:01,377 --> 00:23:05,046
ألا يمكنك فعل أي شيء بشأن
الإرهابيين يا سام؟

259
00:23:05,130 --> 00:23:06,922
أنا الآن في فترة الغداء

260
00:23:08,216 --> 00:23:10,050
بالإضافة إلى أن ذلك ليس تخصصي

261
00:23:10,135 --> 00:23:14,930
حقيقة يا آلما هذا هو أحد الأشياء
التي كنت أريد إخبارك بها

262
00:23:15,390 --> 00:23:19,351
لقد تمت ترقية سام إلى استخلاص المعلومات

263
00:23:19,436 --> 00:23:23,480
هذا رائع..تهانئي يا سام

264
00:23:23,689 --> 00:23:28,276
كفى...لم تتم ترقيتي
لن أنتقل إلى استخلاص المعلومات

265
00:23:28,360 --> 00:23:31,779
و لو كنت أريد مضايقتك يا امي
لأخبرتك أين تضعي الترقية

266
00:23:35,491 --> 00:23:36,783
فلفل؟

267
00:23:39,161 --> 00:23:40,829
لابد أن أذهب

268
00:23:40,913 --> 00:23:42,998
لم تتناول التحلية بعد

269
00:23:43,082 --> 00:23:45,792
لا أريد أي تحلية و لا ترقية و لا أي شيء

270
00:23:45,876 --> 00:23:50,213
بالطبع تُريدُ شيئا. لابد أن لك
أمنيات آمال...أحلام

271
00:23:50,339 --> 00:23:52,674
لا...لاشيء..و لا حتى أحلام

272
00:24:03,726 --> 00:24:04,893
سام

273
00:24:37,674 --> 00:24:38,841
سام

274
00:25:19,922 --> 00:25:21,256
يا إلهي

275
00:25:44,319 --> 00:25:46,654
الخدمات المركزية؟

276
00:25:47,072 --> 00:25:49,907
أنا في منزل رقم 579 بي
القطاع الرابع الشمالي الغربي

277
00:25:49,991 --> 00:25:53,244
مخرج رقم واحد على الطريق السريع
في طريق زهرَ البرتقال

278
00:25:53,327 --> 00:25:56,579
أنا أواجه مشكلة مع جهاز التكييف
إنها حالة طارئة

279
00:25:56,664 --> 00:26:00,708
شكرا لإتصالك بالخدمات المركزية و لكن
للأسف فإننا نعاني من نقص في عدد العاملين

280
00:26:00,793 --> 00:26:05,213
مما يمنع تلقي أي إتصالات بين الساعة
الحادية عشرة ليلا و التاسعة صباحا

281
00:26:05,297 --> 00:26:07,674
يوم سعيد
هذه ليست رسالة مسجلة

282
00:26:07,758 --> 00:26:09,425
إنها حالة طارئة

283
00:26:09,509 --> 00:26:14,221
- شكرا لإتصالك بالخدمات المركزية..
- لابد أن ترسلو لي مهندس تكييف

284
00:26:14,305 --> 00:26:17,391
- شكرا لإتصالك بالخدمات المركزية
- اللعنة

285
00:26:41,956 --> 00:26:43,206
مرحبا

286
00:26:52,925 --> 00:26:54,676
-مرحبا
-مرحبا

287
00:27:04,435 --> 00:27:06,144
-مرحبا..السيد لاوري؟

288
00:27:06,229 --> 00:27:07,979
نعم..من أنت؟

289
00:27:08,564 --> 00:27:11,566
ضع الهاتف على الأرض و أرفع يديك عاليا

290
00:27:11,983 --> 00:27:13,776
ماذا؟....من أنت؟

291
00:27:17,405 --> 00:27:19,240
بهدوء

292
00:27:25,329 --> 00:27:28,289
أبق يداك حيث يمكنني رؤيتهم

293
00:27:53,689 --> 00:27:55,523
ماذا تفعل؟

294
00:27:59,569 --> 00:28:02,863
هاري تاتل مهندس تكييف..في خدمتك

295
00:28:06,618 --> 00:28:07,910
تاتل؟

296
00:28:09,704 --> 00:28:12,081
هل أنت تابع للخدمات المركزية؟

297
00:28:17,503 --> 00:28:19,170
لقد إتصلت بالخدمات المركزية

298
00:28:19,254 --> 00:28:21,130
إنهم يعانون حملا زائدا في هذه الأيام

299
00:28:21,215 --> 00:28:23,758
من حسن الحظ  فقد إعترضت إتصالك

300
00:28:24,676 --> 00:28:26,093
فعلت ذلك

301
00:28:27,678 --> 00:28:30,680
دقيقة واحدة
و ما حاجتك للمسدس؟

302
00:28:31,432 --> 00:28:33,433
مجرد إحتياط يا سيدي

303
00:28:35,061 --> 00:28:37,812
لقد نُصِبَت لي الكمائن من قبل

304
00:28:38,272 --> 00:28:43,234
الكثير من الأشخاص في الخدمات المركزية يودون
أن يضعو يدهم على هاري تاتل

305
00:28:45,111 --> 00:28:48,030
هل تقصد أن ما تفعله غير قانوني؟

306
00:28:53,912 --> 00:28:54,995
حسنا...نعم و لا.

307
00:28:55,080 --> 00:28:57,831
رسميا...الخدمات المركزية وحدها
يحق لها التعامل مع تلك الأشياء

308
00:28:57,915 --> 00:28:59,457
هلا أمسكت هذا من فضلك؟

309
00:28:59,541 --> 00:29:02,251
و لكن في هذه الأيام مع كل تلك القوانين و النظم

310
00:29:02,336 --> 00:29:04,337
لا يمكنهم توظيف رجال محترمين على الإطلاق

311
00:29:04,421 --> 00:29:07,048
إنهم يتغاضون طالما كنت حريصا

312
00:29:07,132 --> 00:29:10,551
و اكن إذا أثبتوا أنني أعمل
على أجهزتهم

313
00:29:10,636 --> 00:29:12,845
فهذا حدث مختلف

314
00:29:12,929 --> 00:29:15,597
- ألن يكون الأمر أبسط إذا...
- أمسك هذا من فضلك

315
00:29:15,681 --> 00:29:17,057
آسف...نعم

316
00:29:17,141 --> 00:29:20,602
كنت أقول ألن يكون الأمر أبسط
إذا عملت مع الخدمات المركزية؟

317
00:29:20,686 --> 00:29:22,645
لم استطع أن أتحمل ال....

318
00:29:24,106 --> 00:29:26,566
- الجو يزداد حرارة
- ما الذي لم تستطع تحمله؟

319
00:29:26,650 --> 00:29:28,526
لم استطع أن أتحمل الأعمال الكتابية

320
00:29:29,694 --> 00:29:33,572
كان يمكن لنظامك هذا أن يحترق بالكامل
بينما أعجز أنا حتى عن فتح صنبور المطبخ

321
00:29:33,656 --> 00:29:36,366
دون أن أملأ استمارة 27 بي 6

322
00:29:36,701 --> 00:29:38,452
الاعمال الكتابية اللعينة

323
00:29:39,037 --> 00:29:41,497
أنا أظن أن على المرء أن يتوقع
قدرا معينا من الأعمال الكتابية

324
00:29:41,581 --> 00:29:44,291
لماذا؟..لقد إنخرطت في ذلك العمل
من أجل الإثارة

325
00:29:44,374 --> 00:29:48,920
أذهب إلى اي مكان أدخل و أخرج
إلى حيث يوجد من هو في ورطة...من يقف وحيدا

326
00:29:50,255 --> 00:29:54,675
لقد قسموا البلاد باكملها إلى قطاعات
لا يمكنك الحركة دون أن تملأ استمارة

327
00:30:10,524 --> 00:30:12,942
وجدتها...ها هي مشكلتك

328
00:30:13,194 --> 00:30:15,153
- هل يمكنك إصلاحها؟
- لا..لا يمكنني ذلك

329
00:30:15,236 --> 00:30:18,906
و لكن يمكنني أن أتخطاها باستخدام واحدة كتلك

330
00:30:21,367 --> 00:30:22,826
هذا مناسب بالنسبة لي

331
00:30:27,749 --> 00:30:30,125
- هل أنت في إنتظار أي شخص؟
- لا

332
00:30:35,297 --> 00:30:37,006
انتظر هنا...انتظر

333
00:30:43,680 --> 00:30:46,098
المصباح

334
00:30:49,268 --> 00:30:51,186
- الخدمات المركزية
- الخدمات المركزية

335
00:30:51,270 --> 00:30:54,314
- ماذا؟.
- لقد اتصلت بنا يا سيدي

336
00:30:54,398 --> 00:30:55,940
مشكلة في جهاز التكييف

337
00:30:56,025 --> 00:30:57,233
مشكلة في جهاز التكييف

338
00:30:57,318 --> 00:30:58,651
لا..كل شيء على ما يرام

339
00:31:01,613 --> 00:31:03,071
لقد صُلِح

340
00:31:03,156 --> 00:31:04,615
تم إصلاحه؟

341
00:31:04,866 --> 00:31:08,577
نعم أنا أقصد أنه أصلح نفسه

342
00:31:08,661 --> 00:31:10,329
أصلح نفسه؟

343
00:31:11,581 --> 00:31:12,706
نعم

344
00:31:14,459 --> 00:31:16,001
الآلات لا تصلح نفسها

345
00:31:16,084 --> 00:31:18,169
الآلات لا تصلح نفسها

346
00:31:18,253 --> 00:31:20,004
لقد عبث به

347
00:31:21,631 --> 00:31:24,049
أنا آسف لأنكم قطعتم الطريق دون فائدة

348
00:31:25,427 --> 00:31:27,887
أظن أننا يجب أن نلقي نظرة

349
00:31:30,764 --> 00:31:32,724
هل معك استمارة 27 بي 6؟

350
00:31:32,808 --> 00:31:34,184
استمارة 27 بي 6؟

351
00:31:42,359 --> 00:31:44,902
و الآن إنظر ماذا فعلت له

352
00:31:46,070 --> 00:31:48,030
هل معك استمارة 27 بي 6؟

353
00:31:48,406 --> 00:31:50,407
ليس الآن

354
00:31:52,452 --> 00:31:54,244
لكننا سنحصل على واحدة

355
00:31:55,663 --> 00:31:58,040
كل شيء على ما يرام كل شيء على ما يرام

356
00:31:58,124 --> 00:32:01,168
أنا آسف لكنني متمسك قليلا بالأعمال الكتابية

357
00:32:01,251 --> 00:32:04,420
كيف كان وضعنا سيكون إذا لم نلتزم
بالإجراءات السليمة؟

358
00:32:04,504 --> 00:32:06,088
سنعود

359
00:32:06,965 --> 00:32:08,549
سنعود

360
00:32:13,847 --> 00:32:15,097
شكرا على قدومكم

361
00:32:15,181 --> 00:32:17,766
سنعود أيها الوغد الذكي

362
00:32:17,850 --> 00:32:20,268
-شكرا
-سوف نريك

363
00:32:27,735 --> 00:32:31,195
شكرا يا لاوري..أنت رجل صالح في زاوية ضيقة

364
00:32:40,371 --> 00:32:42,956
تصادف أنني أعمل في وزارة المعلومات

365
00:32:43,040 --> 00:32:44,082
ماذا؟

366
00:32:45,710 --> 00:32:48,044
لقد تصادف أنني أعلم

367
00:32:48,587 --> 00:32:52,548
أن استخلاص المعلومات يبحثون عن آرشيبالد تاتل

368
00:32:52,632 --> 00:32:54,383
مهندس تكييف

369
00:32:57,137 --> 00:32:59,930
أنت لن......أليس كذلك؟

370
00:33:02,349 --> 00:33:04,767
أصدقائي المقربون ينادوني بهاري

371
00:33:06,562 --> 00:33:08,521
استخلاص المعلومات؟

372
00:33:09,231 --> 00:33:10,773
الفتية الكبار

373
00:33:16,238 --> 00:33:18,448
لماذا يريدونك؟

374
00:33:23,494 --> 00:33:24,953
لقد جاء وقت الرحيل

375
00:33:32,545 --> 00:33:35,338
لابد أن تتركني أعطيك اي شيء

376
00:33:39,384 --> 00:33:41,927
ما هي تكلفة العمل؟

377
00:33:43,763 --> 00:33:47,433
لقد أسديت لي صنيعا
عليك فقط أن تتفقد الرواق

378
00:33:50,728 --> 00:33:51,978
شكرا

379
00:33:52,062 --> 00:33:54,897
اسمع يا فتى..كلنا في ذلك معا

380
00:33:55,065 --> 00:33:56,315
هيا

381
00:34:10,538 --> 00:34:11,663
الطريق آمن

382
00:34:40,649 --> 00:34:43,568
أظن أن كيرتزمان بدأ يشك في الأمر

383
00:34:46,446 --> 00:34:48,364
ماذا يعرضون اليوم؟

384
00:34:49,032 --> 00:34:50,491
كازابلانكا

385
00:34:50,575 --> 00:34:53,660
السيد لاوري...تعال هنا من فضلك

386
00:34:56,914 --> 00:34:58,164
لاوري

387
00:35:00,001 --> 00:35:02,001
السيد لاوري

388
00:35:14,806 --> 00:35:18,058
الحمد لله أنك هنا
نحن في ورطة فظيعة

389
00:35:26,149 --> 00:35:27,483
إنظر إلى هذا

390
00:35:27,568 --> 00:35:30,569
- إنه شيك
- إنه الأموال التي يجب إعادتها إلى تاتل

391
00:35:30,654 --> 00:35:31,946
تاتل؟

392
00:35:33,448 --> 00:35:35,408
باتل أقصد باتل

393
00:35:35,783 --> 00:35:37,909
الأمر كله خطا في الهجاء

394
00:35:37,994 --> 00:35:40,912
لقد اعتقلته وكالة استخلاص المعلومات بالخطأ

395
00:35:40,996 --> 00:35:43,915
و احد الأشخاص يحاول أن يحملنا تبعات ذلك الخطأ

396
00:35:43,999 --> 00:35:47,627
هل يمكن أن ألقي نظرة؟
أنا لم ار شيكا لإعادة المال للمعتقل من قبل

397
00:35:47,711 --> 00:35:49,754
أراهن أنه جيفريز

398
00:35:51,673 --> 00:35:52,840
نعم

399
00:35:53,049 --> 00:35:56,218
إنه يعتقد أن هؤلاء الناس عليهم أن يدفعوا
المزيد من المال في مقابل التحقيق معهم

400
00:35:56,302 --> 00:35:58,345
إنه يحتقرني

401
00:35:58,513 --> 00:36:00,264
لابد أن نتخلص من الشيك

402
00:36:00,348 --> 00:36:03,600
أرسله إلى شخص آخر....و من الأفضل أن ترسله إلى باتل

403
00:36:03,685 --> 00:36:05,269
مهما كان الأمر....إنه ماله

404
00:36:05,353 --> 00:36:07,688
لقد حاولت ذلك...انظر

405
00:36:07,938 --> 00:36:08,980
هل ترى؟

406
00:36:09,064 --> 00:36:12,233
تم تصنيفه في التعداد السكاني
تحت بند: خامل

407
00:36:12,317 --> 00:36:16,028
تم حذفه من الحاسوب المركزي

408
00:36:16,113 --> 00:36:19,448
- إنتظر
- استخلاص البيانات تصنفه: عديم المفعول

409
00:36:19,533 --> 00:36:22,201
الأمن يصنفه: محذوف

410
00:36:22,284 --> 00:36:25,328
- الإدارة تصنفه: مكتمل.
- لقد مات

411
00:36:27,456 --> 00:36:28,623
مات؟

412
00:36:31,085 --> 00:36:33,002
هذا فظيع

413
00:36:37,423 --> 00:36:40,384
لن نتخلص أبدا من ذلك الشيك اللعين

414
00:36:41,094 --> 00:36:43,053
ما الذي سنفعله يا سام؟

415
00:36:43,721 --> 00:36:45,847
يمكن إرساله إلى أقرب أقاربه

416
00:36:53,271 --> 00:36:55,856
ها هي: فيرونيكا باتل

417
00:36:55,941 --> 00:36:57,316
فيرونيكا؟

418
00:36:58,276 --> 00:37:00,569
ما رقم الشيك؟

419
00:37:00,654 --> 00:37:03,948
27156789...

420
00:37:06,076 --> 00:37:09,578
l074328K.

421
00:37:12,581 --> 00:37:14,374
إلى الذاكرة رأسا

422
00:37:16,085 --> 00:37:17,752
البنك المركزي

423
00:37:19,129 --> 00:37:20,922
فيرونيكا باتل

424
00:37:24,008 --> 00:37:25,342
إيداع

425
00:37:40,440 --> 00:37:42,233
الحمد لله

426
00:37:42,484 --> 00:37:44,527
هل تريد بعض الشاي؟

427
00:37:54,495 --> 00:37:56,162
هناك مشكلة

428
00:37:56,247 --> 00:37:58,706
إنها لا تمتلك حسابا بنكيا

429
00:38:02,711 --> 00:38:04,629
لقد إنتهى الأمر إذن

430
00:38:05,839 --> 00:38:08,883
عليَّ أن أذهب لأشنق نفسي الآن

431
00:38:11,552 --> 00:38:16,098
لم يكن هذا ليحدث قبل إعادة الهيكلة السابعة

432
00:38:16,224 --> 00:38:17,849
سيمونز هو مدبر هذا المأزق

433
00:38:17,934 --> 00:38:20,352
هو و جيفريز دائما يتناولان الغداء سويا

434
00:38:20,436 --> 00:38:21,770
الأوغاد

435
00:38:28,109 --> 00:38:32,238
ربما يمكن أن نلقى الشيك خلف أحد الخزانات مثلا

436
00:38:32,322 --> 00:38:35,783
- أو نحرقه أو نأكله
- هناك حل واحد

437
00:38:35,867 --> 00:38:37,910
- ماذا؟
- نتوجه إلى السيدة باتل

438
00:38:37,994 --> 00:38:41,997
و ندعها توقع على ظهر الشيك
و بعد ذلك يمكنها أن تستبدله بالمال من أقرب متجر حلوى

439
00:38:43,582 --> 00:38:45,500
هذا ذكي يا سام

440
00:38:45,584 --> 00:38:47,168
حتى أنني سافعل ذلك من أجلك

441
00:38:47,252 --> 00:38:49,587
أصدر أمرا بصرف الشيك
ما العنوان؟

442
00:38:49,671 --> 00:38:51,589
كل شيء هنا

443
00:38:55,093 --> 00:38:57,010
و ماذا علي أن أفعل بعد ذلك؟

444
00:38:58,971 --> 00:39:00,388
إملأ الإيصالين الوردي و الأزرق

445
00:39:00,473 --> 00:39:04,100
-و قع هنا و هنا و هنا
و وقع على الشيك هنا

446
00:39:09,899 --> 00:39:12,108
أظن اني قد كسرت أحد عظام يدي

447
00:39:12,442 --> 00:39:16,278
رسغي متصلب تماما
يالي من كائن مثير للشفقة

448
00:39:19,282 --> 00:39:21,116
سأقوم بذلك بدلا منك

449
00:39:40,010 --> 00:39:42,136
حسنا...سأذهب الآن

450
00:39:45,014 --> 00:39:46,181
سام

451
00:39:49,602 --> 00:39:51,937
أنت طيب معي للغاية

452
00:39:52,229 --> 00:39:55,732
-نخب النظر إليك يا فتاه
-نخب النظر إليك

453
00:39:59,277 --> 00:40:02,821
البرازيل

454
00:40:03,073 --> 00:40:07,659
حيث تستمتع القلوب في يونيو

455
00:40:07,869 --> 00:40:12,790
وَقفنَا تحت ذلك القمرِ العنبريِ

456
00:40:13,040 --> 00:40:17,043
نقطع هذا البرنامج لنذيع عليكم نبأ آخر التفجيرات الإرهابية

457
00:40:17,127 --> 00:40:18,461
في البحيرةِ الزرقاءِ. . .

458
00:40:27,845 --> 00:40:31,890
الغد كان يوما آخر

459
00:40:34,435 --> 00:40:37,937
الصباح وجدني على بعد أميال كثيرة

460
00:40:38,022 --> 00:40:43,234
و مازال هناك مليون شيء ليقال

461
00:40:44,819 --> 00:40:48,071
و الآن

462
00:40:48,156 --> 00:40:52,701
عندما يضيء الفجر السماء

463
00:40:59,458 --> 00:41:01,876
هل يمكنكم إخباري اين.....

464
00:41:01,960 --> 00:41:03,294
إذهب بعيدا

465
00:41:08,008 --> 00:41:09,258
مرحبا

466
00:41:11,011 --> 00:41:12,845
لن أعترف أبدا

467
00:41:18,809 --> 00:41:21,436
هيا ..عليكم أن تحققوا معي

468
00:41:47,711 --> 00:41:49,211
السيدة باتل؟

469
00:41:53,675 --> 00:41:55,176
السيدة باتل؟

470
00:42:04,101 --> 00:42:05,935
هل أنت السيدة باتل؟

471
00:42:13,194 --> 00:42:14,944
اسمي هو لاوري

472
00:42:16,696 --> 00:42:18,113
سام لاوري

473
00:42:20,950 --> 00:42:23,660
أنا من وزارة المعلومات

474
00:42:26,664 --> 00:42:29,041
أتيت لأعطيك هذا الشيك

475
00:42:34,296 --> 00:42:37,423
إنه لإعادة تكاليف التحقيق
لقد حدث خطأ

476
00:42:38,008 --> 00:42:39,341
خطأ؟

477
00:42:39,426 --> 00:42:42,928
نعم..ليس خطا القسم الخاص بي بالطبع
أنا مجرد موظف في الأرشيف

478
00:42:45,055 --> 00:42:50,018
يبدو أن السيد باتل قد تم إعتقاله عن طريق
الخطأ من قِبَل استخلاص المعلومات

479
00:42:50,895 --> 00:42:53,855
في العادة هم لا يرتكبون اي أخطاء

480
00:42:54,523 --> 00:42:56,691
و لكن أظن أننا جميعا بشر

481
00:43:01,404 --> 00:43:03,488
و الذي حدث ان.....

482
00:43:07,910 --> 00:43:10,746
في الواقع قدومي إلى هنا أمر غير تقليدي

483
00:43:10,830 --> 00:43:15,584
من اجل إحضار الشيك...في العادة كل
التعاملات المالية تتم عبر الحاسوب المركزي

484
00:43:15,751 --> 00:43:18,043
و لكن بسبب وجود بعض ال....

485
00:43:18,712 --> 00:43:22,214
الصعوبات و منعا لأي تعطيل

486
00:43:22,799 --> 00:43:24,925
قررنا أن نعطيك الشيك الآن

487
00:43:25,218 --> 00:43:27,511
إننا في أعياد الميلاد

488
00:43:28,513 --> 00:43:30,806
لقد مات زوجي أليس كذلك؟

489
00:43:33,517 --> 00:43:36,978
أريد أن أخبرك يا سيدتي أن الوزارة حريصة للغاية

490
00:43:37,062 --> 00:43:39,856
في تتبع و إصلاح اي خطأ

491
00:43:39,940 --> 00:43:42,650
و لكن إذا رغبتي في تقديم اي شكوى

492
00:43:42,735 --> 00:43:46,863
سيسعدني أن ارسل لك الأوراق المطلوبة

493
00:43:47,196 --> 00:43:49,740
ماذا فعلتم بجسده؟

494
00:43:56,706 --> 00:44:00,167
أنا لا أعرف أي شيء عن ذلك

495
00:44:00,251 --> 00:44:02,460
أنا فقط أسلم الشيك

496
00:44:02,544 --> 00:44:06,547
إذا لم تكوني تمانعين ارجو أن توقعي تلك الأوراق

497
00:44:07,257 --> 00:44:11,260
و ساكون مسرورا لتركك في سلام

498
00:44:11,428 --> 00:44:13,512
إنه لم يفعل اي شيء

499
00:44:13,930 --> 00:44:15,431
لقد  كان صالحا

500
00:44:17,057 --> 00:44:21,519
ماذا فعلتم بجسده؟

501
00:44:38,828 --> 00:44:42,163
لم اكن مضطرا للقدوم إلى هنا يا سيدة باتل

502
00:44:43,499 --> 00:44:45,667
سأقتلك أيها الوغد

503
00:44:47,544 --> 00:44:48,877
كفى

504
00:44:59,639 --> 00:45:01,432
هل أنت بخير؟

505
00:45:02,808 --> 00:45:04,600
هل أنت بخير؟

506
00:45:09,481 --> 00:45:11,399
هل أنت بخير يا سيدة باتل؟

507
00:45:11,483 --> 00:45:12,859
إنها أنت

508
00:45:13,610 --> 00:45:15,528
إنتظري لا ترحلي

509
00:46:28,304 --> 00:46:31,932
توقفي..لم يكن لي علاقة بالأمر

510
00:46:32,016 --> 00:46:33,225
توقفي

511
00:46:38,522 --> 00:46:40,481
إنه عائد

512
00:46:56,455 --> 00:46:58,748
- إبتعدو.
- اسمها جيل

513
00:46:59,667 --> 00:47:00,834
ماذا؟

514
00:47:01,210 --> 00:47:02,377
جيل؟

515
00:47:02,878 --> 00:47:04,212
جيل ماذا؟

516
00:47:04,630 --> 00:47:05,964
جيل ماذا؟

517
00:47:07,131 --> 00:47:08,382
لايتون

518
00:47:10,426 --> 00:47:11,885
جيل لايتون

519
00:47:13,096 --> 00:47:15,472
أنت فتاة رائعة

520
00:47:15,557 --> 00:47:18,558
- ماذا تفعلين هنا؟
- أنتظر أبي

521
00:47:18,643 --> 00:47:21,353
سيكون مسرورا عندما يعود

522
00:48:06,812 --> 00:48:10,106
لقد تلقيت إتصالا من قسم المواصلات

523
00:48:10,190 --> 00:48:13,943
هل تعرف أي معلومات عن سيارتنا المفقودة؟

524
00:48:14,027 --> 00:48:15,736
سيارة؟

525
00:48:15,821 --> 00:48:16,695
ماذا؟

526
00:48:17,447 --> 00:48:20,241
أنا كنت أستخدم أحد السيارات الخاصة بنا

527
00:48:20,325 --> 00:48:22,701
سأقوم بالأعمال الكتابية في الصباح

528
00:48:24,078 --> 00:48:26,788
هل سارت الأمو بشكل جيد مع تاتل

529
00:48:27,039 --> 00:48:28,957
أقصد شيك باتل؟

530
00:48:29,959 --> 00:48:31,626
- هل يمكنني أن أنسى ذلك الأمر؟
- نعم

531
00:48:32,211 --> 00:48:35,129
يالها من راحة..كنت ساعاني من الكوابيس

532
00:48:38,800 --> 00:48:40,133
اللعنة

533
00:48:40,677 --> 00:48:42,427
ما الأمر؟

534
00:48:43,179 --> 00:48:46,348
هل تعرف يمكن تخطي حماية من نوع
irq3

535
00:48:47,100 --> 00:48:49,768
كل المعلومات بخصوص المشتبه بهم من المستوى الثالث معلومات سرية

536
00:48:49,852 --> 00:48:54,189
كل التحقيقات تمر عبر استخلاص البيانات
لن يخبروك بأي شيء

537
00:48:54,272 --> 00:48:57,399
إلا إذا كانو يريدون منا شيئا

538
00:48:57,692 --> 00:48:59,985
هناك طريقة واحدة تمكنني من تخطي ذلك

539
00:49:00,070 --> 00:49:02,780
- يمكنني أن اقبل ترقية أمي
- نعم

540
00:49:04,324 --> 00:49:05,407
لا

541
00:49:06,826 --> 00:49:09,161
لا يمكنك ذلك..لقد رفضت الترقية

542
00:49:09,578 --> 00:49:11,579
لم أوقع بعد على الأوراق

543
00:49:12,623 --> 00:49:14,332
لقد وقعت بدلا منك

544
00:49:15,584 --> 00:49:17,377
- أنت لم تفعل ذلك
- بل فعلت

545
00:49:18,712 --> 00:49:20,129
لم تفعل

546
00:49:20,631 --> 00:49:21,839
فعلت

547
00:49:22,091 --> 00:49:25,843
- لماذا فعلت ذلك؟
- هذا ما أردته أنت.أليس كذلك؟

548
00:49:27,387 --> 00:49:28,887
لا أعرف

549
00:49:29,597 --> 00:49:31,681
لا أعرف ماذا أريد

550
00:49:33,226 --> 00:49:35,769
هيا قبل أن يطفئو الأنوار

551
00:49:52,827 --> 00:49:54,953
يمكنني تخطي الأمر بطريقة واحدة

552
00:49:55,037 --> 00:49:58,373
يمكنني أن اقبل الترقية و النقل إلى استخلاص المعلومات

553
00:50:38,411 --> 00:50:39,745
سام

554
00:52:16,793 --> 00:52:18,586
ماذا تفعلون؟

555
00:52:18,837 --> 00:52:20,588
يا إلهي..ما الذي يحدث؟

556
00:52:20,672 --> 00:52:22,548
إجراءات طواريء

557
00:52:24,051 --> 00:52:26,218
أنا لا أعاني من حالة طارئة

558
00:52:26,303 --> 00:52:28,054
هذه حالة طارئة

559
00:52:28,137 --> 00:52:31,723
يوم سعيد
هذه ليست رسالة مسجلة

560
00:52:33,017 --> 00:52:34,684
وقع هنا

561
00:52:36,312 --> 00:52:37,520
ما هذا؟

562
00:52:37,605 --> 00:52:40,982
إنها استمارة 27 بي 16..ماذا تظنها؟
أين هو؟

563
00:52:41,442 --> 00:52:43,776
تعال هنا يا سبور لقد وجدتها

564
00:52:45,320 --> 00:52:47,070
سبور...هلم إلى هنا

565
00:52:47,155 --> 00:52:50,699
إنظر..صمام تخطي في المحول

566
00:53:03,503 --> 00:53:05,838
لقد جاء  المحتال تاتل إلى هنا

567
00:53:06,214 --> 00:53:08,340
ما الذي تتحدث عنه؟

568
00:53:08,425 --> 00:53:10,634
من الذي أصلح أنابيبك؟

569
00:53:11,595 --> 00:53:14,513
لقد أخبرتك من قبل..لقد أصلحو أنفسهم

570
00:53:15,264 --> 00:53:18,391
من أين أتى هذا؟من أنفك؟

571
00:53:23,397 --> 00:53:25,148
الخدمات المركزية

572
00:53:34,407 --> 00:53:36,908
هذا المكان في وضع مروع

573
00:53:37,869 --> 00:53:41,163
لحظة واحدة..أنت لن تترك المكان على هذه الحالة

574
00:53:41,247 --> 00:53:42,372
و لم لا؟

575
00:53:42,457 --> 00:53:45,959
كل ما عليك أن تخرج صمام  آخر من أنفك و ستحل المشكلة

576
00:54:24,537 --> 00:54:27,539
ماذا فعلتم بجسده؟

577
00:57:46,182 --> 00:57:49,726
السيدة آيدا لاوري تفخر بان تدعوك لصحبتها

578
00:57:49,810 --> 00:57:52,728
في منزلها الليلة في الساعة الثامنة و النصف

579
00:57:55,857 --> 00:57:57,483
و حتى منتصف الليل

580
00:57:57,985 --> 00:58:00,194
إحتفالا بإكتمال

581
00:58:00,278 --> 00:58:02,655
آخر عملياتها

582
00:58:02,948 --> 00:58:05,616
التجميلية

583
00:58:25,051 --> 00:58:26,301
شكرا

584
00:58:26,594 --> 00:58:28,262
إنها خدمة يدفع مقابلها المستقبل

585
00:58:28,596 --> 00:58:29,805
حقا

586
00:58:34,227 --> 00:58:35,602
إثنين..ثلاثة

587
00:58:35,686 --> 00:58:39,438
أمي..انا آسف لكننتي لن استطيع حضور حفلك

588
00:58:39,523 --> 00:58:41,232
أنت لست مضطرا أن تغني

589
00:58:41,358 --> 00:58:42,650
حقا؟

590
00:58:49,825 --> 00:58:52,701
ألست متأخرة قليلا؟
لقد بدأ الحفل منذ ساعة

591
00:58:52,785 --> 00:58:55,578
نعم إنه ضغط العمل و الكل يشكو

592
00:59:07,465 --> 00:59:11,343
سيد هيلبمان..أنا اتطلع للإنضمام إلى استخلاص المعلومات

593
00:59:11,427 --> 00:59:14,513
سيد هيلبمان أنا متحرق للوصول لهذه المرأة

594
00:59:24,231 --> 00:59:26,107
أين دعوتك؟

595
00:59:26,191 --> 00:59:28,359
لا تطلق النار
أمي

596
00:59:30,654 --> 00:59:34,031
سام....انا مسرورة أنك أتيت

597
00:59:35,325 --> 00:59:36,617
تعال

598
00:59:37,326 --> 00:59:38,576
أمي؟

599
00:59:40,871 --> 00:59:43,331
هل هذه أنت يا امي؟

600
00:59:43,457 --> 00:59:46,292
بالتأكيد..أليس هذه رائعا؟

601
00:59:46,669 --> 00:59:49,587
لقد نزعت الضمادات بعد ظهر اليوم

602
00:59:49,964 --> 00:59:52,215
هيا يا عزيزي...شارك في المرح

603
00:59:52,298 --> 00:59:54,633
ببساطة..الجميع هنا

604
00:59:54,717 --> 00:59:57,552
- هل السيد هيلبمان هنا؟..كفى
- إنه هنا

605
00:59:57,637 --> 01:00:00,931
السيد هيلبمان هنا و يريد الحديث معك

606
01:00:01,015 --> 01:00:03,225
جيد..أنا أيضا أريد أن أتحدث معه

607
01:00:03,309 --> 01:00:07,145
إنه يقول أنك أول شخص على الإطلاق
الذي يرفض ترقية

608
01:00:07,270 --> 01:00:11,190
- إنه يظن أنك لابد أن تعرض نفسك على طبيب
- في الواقع يا أمي...لقد قررت أن...

609
01:00:11,983 --> 01:00:13,734
لويس....أنت تعرف سام

610
01:00:14,569 --> 01:00:16,362
هل يمكنك أن تصدق؟

611
01:00:16,780 --> 01:00:19,281
إنه أنا فقط و معي سكيني الصغير

612
01:00:19,366 --> 01:00:20,658
قص

613
01:00:20,951 --> 01:00:22,159
إقطع

614
01:00:22,826 --> 01:00:25,536
- هل يمكنك أن تصدق؟
- تهانئي

615
01:00:25,621 --> 01:00:28,206
- و لكن تلك هي مجرد البداية
- حقا؟

616
01:00:28,290 --> 01:00:31,084
بالتأكيد...لقد رأيتها بدون ملابسها

617
01:00:31,168 --> 01:00:34,170
الوجه لا يقارن بالصدر و المؤخرة

618
01:00:34,380 --> 01:00:36,672
- لا خطوط للشعر
- حقا يا لويس

619
01:00:38,883 --> 01:00:41,593
لقد كنت أبحث عنك في كل مكان

620
01:00:46,224 --> 01:00:49,100
أمي...لابد أن أتحدث مع السيد هيلبمان

621
01:00:49,560 --> 01:00:51,811
- أيها الغبي

622
01:00:52,812 --> 01:00:55,397
ما رأيك في أمك الآن؟

623
01:00:55,482 --> 01:00:57,274
هذا لن يدوم

624
01:00:59,694 --> 01:01:01,070
عفوا

625
01:01:01,279 --> 01:01:03,447
دكتور شابمان هل كنت تقول شيئا؟

626
01:01:03,531 --> 01:01:05,866
لقد جربت تلك التقنية

627
01:01:06,576 --> 01:01:09,411
تأثيرها فعال لكنها غير مستقرة إطلاقا

628
01:01:10,120 --> 01:01:13,247
في ست شهور ستبدو كعجوز حيزبون

629
01:01:13,791 --> 01:01:15,583
إنظر يا شابمان

630
01:01:15,667 --> 01:01:19,587
على الأقل لا تبدو مشوهة

631
01:01:24,634 --> 01:01:28,845
ماذا فعلتم بجسده؟

632
01:01:33,392 --> 01:01:36,937
- ماذا حدث لك؟
- بعض المضاعفات البسيطة

633
01:01:37,021 --> 01:01:41,650
دكتور شابمان يقول أن تلك المضاعفات متوقعة
الحدوث مع بشرة حساسة كبشرتي

634
01:01:42,233 --> 01:01:44,151
لا داعي للقلق

635
01:01:44,235 --> 01:01:47,655
لقد وعدني أن تزال تلك الضمادات قريبا

636
01:01:47,739 --> 01:01:51,158
- في الواقع هناك شخص أريدك أن تقابله
- أنا أعرف

637
01:01:54,953 --> 01:01:56,412
ها نحن

638
01:01:58,040 --> 01:02:01,167
سوف أتركما في سلام أيها العاشقان

639
01:02:03,378 --> 01:02:05,171
مرحبا يا شيرلي

640
01:02:07,132 --> 01:02:08,424
هيا

641
01:02:09,051 --> 01:02:10,885
هل ترغبين في شراب؟

642
01:02:18,851 --> 01:02:20,518
اسمعي يا شيرلي

643
01:02:21,062 --> 01:02:24,648
امك و أمي لديهم إعتقاد ان

644
01:02:25,815 --> 01:02:27,441
أنا أشعر بإطراء كبير بسبب ذلك الإعتقاد

645
01:02:27,525 --> 01:02:31,153
لكنني لا أريدك أن تحصلي على إنطباع خاطيء

646
01:02:31,237 --> 01:02:32,821
كل شيء على ما يرام

647
01:02:33,114 --> 01:02:35,199
أنت لا تعجبني أيضا

648
01:02:37,702 --> 01:02:38,744
سام

649
01:02:40,037 --> 01:02:42,455
جاك...عذرا يا شيرلي

650
01:02:43,790 --> 01:02:45,374
أنا آسف

651
01:02:48,337 --> 01:02:50,379
- هل تذكر أليسون؟
- مساء الخير

652
01:02:50,464 --> 01:02:52,924
أليسون...هذا سام لاوري صديق قديم

653
01:02:53,008 --> 01:02:55,009
أليسون..نعم بالتأكيد

654
01:02:55,843 --> 01:02:58,386
- شكلك يبدو مختلفا
- لقد زاد سني عامين

655
01:02:58,471 --> 01:03:01,640
كما أنها قد تعاملت مع دكنور جافي
لكنها لا تحب أن أخبر الناس.

656
01:03:01,724 --> 01:03:03,725
لكنها في الحقيقة تشعر بالسعادة

657
01:03:03,809 --> 01:03:07,604
- كنت أعرف أن هناك شيء مختلف
- هل تذكر كيف كانا بارزين؟

658
01:03:07,688 --> 01:03:08,855
ماذا؟

659
01:03:09,065 --> 01:03:11,357
نعم...بعض الشيء

660
01:03:11,941 --> 01:03:15,778
- لطالما تساءلت إن كانا طبيعيان بالفعل
- ماذا؟....أذناي؟

661
01:03:18,573 --> 01:03:21,742
- دكتور جافي أعاد أذناها إلى الوراء
- نعم...هذا

662
01:03:22,619 --> 01:03:25,037
لطالما تساءلت إن كانت  صناعية

663
01:03:25,121 --> 01:03:26,622
سيد هيلبمان

664
01:03:27,706 --> 01:03:29,123
آذان صناعية

665
01:03:30,626 --> 01:03:33,085
- مرحبا يا جاك
- هل تذكر زوجتي أليسون؟

666
01:03:33,170 --> 01:03:36,589
بالتأكيد..باربرا كيف حالك؟

667
01:03:36,673 --> 01:03:39,175
باربرا بخير...كيف حالك؟

668
01:03:39,426 --> 01:03:40,926
- بخير..شكرا لك.

669
01:03:41,011 --> 01:03:45,139
مرحبا يا سام..آيدا قالت أنك ستكون هنا
هل لي في دقيقة من وقتك؟

670
01:03:45,473 --> 01:03:47,307
هل يمكن أن تسمحا لنا؟

671
01:03:47,850 --> 01:03:50,685
بالتأكيد..هيا يا أليسون...باربرا

672
01:03:52,855 --> 01:03:53,897
سام

673
01:03:58,234 --> 01:03:59,943
أنا أحتاج مساعدتك

674
01:04:23,175 --> 01:04:24,759
شكرا جزيلا

675
01:04:24,843 --> 01:04:27,219
سيد هيلبمان أنا مسرور أنني ساعدتك

676
01:04:27,303 --> 01:04:29,471
و إذا كان يمكنني أن اساعدك

677
01:04:35,603 --> 01:04:38,104
أنا و أبوك كنا أصدقاء مقربين

678
01:04:38,689 --> 01:04:42,775
باتأكيد كان جيريمايا أعلى رتبة مني
لكننا كنا مقربين

679
01:04:43,026 --> 01:04:45,319
و خصوصا بعد القصف

680
01:04:46,696 --> 01:04:50,282
و أنا أُحيي إسمه في المكتب كل يوم

681
01:04:51,492 --> 01:04:54,244
و كأنه مازال هنا يتحدث معي

682
01:04:57,873 --> 01:04:59,040
"J.H."

683
01:05:01,960 --> 01:05:04,044
شبح في الآلة

684
01:05:06,631 --> 01:05:09,508
و أعرف أنه كان ليتمنى أن اساعدك

685
01:05:12,137 --> 01:05:14,263
كما أنني قد وعدت والدتك

686
01:05:14,680 --> 01:05:18,433
أنني سوف اضمك إلى فريق استخلاص المعلومات

687
01:05:19,143 --> 01:05:21,811
- و لكنني أظن أنك...

688
01:05:22,563 --> 01:05:25,648
في الواقع...لقد غيرت رأيي يا سيد هيلبمان

689
01:05:26,442 --> 01:05:29,152
لقد قررت أن أقبل النقل

690
01:05:30,028 --> 01:05:31,862
إن لم يكن الوقت قد تأخر على ذلك

691
01:05:32,905 --> 01:05:34,239
تأخر الوقت؟

692
01:05:34,449 --> 01:05:36,324
هذا ما يجب أن أقوله أنا

693
01:05:37,744 --> 01:05:39,536
إذن...أنا...

694
01:05:42,290 --> 01:05:44,791
مرحبا بك في استخلاص المعلومات

695
01:06:18,281 --> 01:06:19,948
اسمي لاوري

696
01:06:21,367 --> 01:06:22,742
سام لاوري

697
01:06:23,744 --> 01:06:26,621
من المفترض أن أقدم نفسي للسيد وارين

698
01:06:27,248 --> 01:06:29,082
الطابق الثالث عشر يا سيدي

699
01:06:29,417 --> 01:06:31,084
إنه ينتظرك

700
01:06:35,088 --> 01:06:37,840
- ألا تريد أن تفتشني؟
- لا يا سيدي

701
01:06:40,218 --> 01:06:42,720
- أتريد أن ترى هويتي؟
- لا داعي يا سيدي

702
01:06:45,097 --> 01:06:48,307
- و لكن يمكن أن أكون أي شخص
- لا يمكنك هذا يا سيدي

703
01:06:48,392 --> 01:06:50,727
أنت هنا في استخلاص المعلومات

704
01:06:52,020 --> 01:06:54,063
لقد وصل المصعد يا سيدي

705
01:08:42,248 --> 01:08:45,125
النصف إرهابيون و الباقي ضحايا

706
01:08:46,127 --> 01:08:47,502
لا

707
01:08:47,585 --> 01:08:50,087
اسمي لاوري يا سيد وارين..سام لاوري

708
01:08:50,171 --> 01:08:53,423
نعم.لا.ألغ ذلك.حسنا

709
01:08:54,717 --> 01:08:56,844
أنا مسرور لإنضمامك إلى الفريق

710
01:08:58,888 --> 01:09:01,181
لا تكن سخيفا يا جينكينز

711
01:09:01,641 --> 01:09:02,766
نعم

712
01:09:03,058 --> 01:09:05,434
ستعجبك الأمور هنا

713
01:09:05,561 --> 01:09:09,021
لدينا طاقم رائع -هل تمزح؟-من صانعي القرارات

714
01:09:09,106 --> 01:09:13,359
ثلاثة نسخ-أنا أتوقع أمورا كبيرة-نسختين للخزانة-منك

715
01:09:17,280 --> 01:09:19,198
بيني و بينك يا لاوري

716
01:09:19,448 --> 01:09:22,784
هذا القسم على وشك أن يتم تطويره

717
01:09:25,621 --> 01:09:27,038
ها قد وصلنا

718
01:09:27,248 --> 01:09:29,916
رقمك الخاص على بابك الخاص

719
01:09:30,126 --> 01:09:32,961
و خلف هذا الباب مكتبك الخاص

720
01:09:33,045 --> 01:09:36,214
تهانئي
DZl015.

721
01:09:36,589 --> 01:09:38,215
مرحبا بك في الفريق

722
01:09:38,383 --> 01:09:40,717
نعم.لا.إلغ ذلك

723
01:09:40,927 --> 01:09:43,095
أرسل نسختين إلى الخزانة

724
01:11:15,921 --> 01:11:21,089
لا يمكنك إقتراض المزيد من المقاعد
لم يبق هنا إلا مقعد واحد

725
01:11:27,920 --> 01:11:30,088
من أنت؟

726
01:11:30,920 --> 01:11:34,088
سام لاوري
-نعم الفتى الجديد

727
01:11:35,920 --> 01:11:39,588
اسمي لايم
هارفي لايم

728
01:11:40,919 --> 01:11:44,087
هل يمكن أن أستعير حاسبك؟

729
01:11:44,919 --> 01:11:47,087
سأعيده لك خلال عشرة دقائق

730
01:11:47,919 --> 01:11:51,087
تريد أن تأخذ حاسبي إلى غرفتك؟

731
01:11:51,918 --> 01:11:54,086
نعم لبضعة دقائق

732
01:11:54,918 --> 01:11:58,086
قل لي ما تريد و سأفعله لك

733
01:12:09,423 --> 01:12:13,009
- أحتاج معلومات عن إمراة اسمها...
-إمراة؟

734
01:12:13,594 --> 01:12:15,053
- فهمت
- نعم

735
01:12:15,387 --> 01:12:19,390
أعرف شكلها و سنها لكنني أحتاج لمعرفة
عنوان المنزل و العمل

736
01:12:19,475 --> 01:12:21,726
إنها فتاة أحلامك أليس كذلك؟

737
01:12:24,604 --> 01:12:26,897
دعني أستخدم جهازك

738
01:12:27,315 --> 01:12:29,107
لابد أنك تمزح

739
01:12:29,442 --> 01:12:33,028
عندما يتضمن الأمر فتاة
فليس هناك ما يستطيع إيقافي

740
01:12:45,123 --> 01:12:46,957
اللعنة...إنه معطل

741
01:12:47,167 --> 01:12:49,585
لكنك ام تضغط على زر التشغيل

742
01:12:50,253 --> 01:12:51,504
نعم

743
01:12:54,798 --> 01:12:57,884
أنت تضايقني بوقوفك بتلك الطريقة
عد إلى مكتبك

744
01:12:57,968 --> 01:13:00,887
سأطرق لك على الحائط عندما أنتهي

745
01:13:01,513 --> 01:13:04,307
إذهب...أنا لن أهرب معها

746
01:13:05,643 --> 01:13:07,018
حسنا

747
01:13:42,760 --> 01:13:43,885
سام

748
01:14:07,200 --> 01:14:08,325
سام

749
01:14:11,745 --> 01:14:13,078
لا تذهب

750
01:14:15,373 --> 01:14:16,624
من فضلك

751
01:14:31,764 --> 01:14:34,974
- الحاسب الآلي هو تخصصي
- دعني أرى

752
01:14:36,185 --> 01:14:40,521
جيليان لايتون...اللون : بيضاء
الشعر: أشقر ..العيون :زرقاء..الطول5.4 قدم

753
01:14:40,605 --> 01:14:43,106
علامة مميزة على يسار.........

754
01:14:44,192 --> 01:14:45,609
هل هذا كل ما وصلت إليه؟

755
01:14:45,693 --> 01:14:49,487
من الأفضل أن تتعامل مع الأمر ببطء
عندما يتضمن الأمر إمراة

756
01:14:49,739 --> 01:14:51,156
دعني أرى

757
01:14:52,241 --> 01:14:53,950
هذا جهازي أنا

758
01:14:55,202 --> 01:14:56,536
لايتون

759
01:14:57,912 --> 01:15:00,122
سائقة شاحنة...كل البيانات

760
01:15:00,206 --> 01:15:04,001
مع الضابط 412
غرفة 5001

761
01:15:07,255 --> 01:15:08,672
أنا مسرور أني قابلتك يا لاوري

762
01:15:08,757 --> 01:15:12,259
أعد هذا..هل استقريت؟
أريد إلغاء هذا الأمر

763
01:15:12,342 --> 01:15:16,053
هناك تحقيق عن فقد سيارة خاصة
بالعمل كنت أنت قد استخدمتها

764
01:15:19,183 --> 01:15:23,603
أرسل هذا إلى الأمن

765
01:15:23,896 --> 01:15:26,439
اشتر  ملابس جديدة..هل تريد المصعد؟

766
01:16:43,927 --> 01:16:45,511
كيف يمكنني مساعدتك؟

767
01:16:52,602 --> 01:16:54,937
أبحث عن الضابط 412

768
01:16:55,063 --> 01:16:57,189
لن يتأخر

769
01:17:00,735 --> 01:17:02,235
هذا ما كنت اظنه

770
01:17:08,409 --> 01:17:10,160
يمكنك الدخول الآن

771
01:17:15,498 --> 01:17:17,666
ليس هذا الباب..ذلك الباب

772
01:17:18,710 --> 01:17:19,793
نعم

773
01:17:27,593 --> 01:17:30,095
عفوا..هل أنت ضابط 412؟

774
01:17:37,102 --> 01:17:38,519
عفوا

775
01:17:41,314 --> 01:17:42,481
جاك

776
01:17:45,401 --> 01:17:48,570
لقد سمعت أنك ستنضم إلينا
تهانئي

777
01:17:48,654 --> 01:17:50,947
- DZl015.
- شكرا لك

778
01:17:51,657 --> 01:17:53,575
هل أنت ضابط 412؟

779
01:17:54,660 --> 01:17:56,452
هذا انا

780
01:17:56,662 --> 01:17:59,539
- ميلاد مجيد
- شكرا لك يا جاك

781
01:17:59,789 --> 01:18:02,708
- هل سارت الأمور معك بشكل طيب؟
- نعم..على ما يرام

782
01:18:03,501 --> 01:18:05,043
أريد بعض المعلومات

783
01:18:05,128 --> 01:18:08,880
هذه وكالة استخلاص المعلومات
و ليس نشر المعلومات

784
01:18:09,173 --> 01:18:11,925
لا تلقي الكرة هنا يا آمي

785
01:18:12,218 --> 01:18:15,929
أنا لست آمي أنا هولي
هل قلت لك آمي يا عزيزتي؟...انا آسف

786
01:18:16,012 --> 01:18:17,847
- ثلاثة توائم؟
- واحدة منهم على ما أظن

787
01:18:17,931 --> 01:18:21,100
باربرا أصطحبت الأخرتين للتسوق

788
01:18:21,184 --> 01:18:23,978
أنت لن تناديها بباربرا ..أليس كذلك؟

789
01:18:24,062 --> 01:18:28,190
و لم لا ؟ باربرا اسم جيد
ألا يعجبك؟

790
01:18:29,442 --> 01:18:31,151
نعم إنه اسم جيد

791
01:18:37,366 --> 01:18:39,200
أريد معرفة معلومات عن إمراة

792
01:18:39,285 --> 01:18:42,787
هيا يا كلوي لنري العم سام
كيف يمكننا رسم كلمة قطة

793
01:18:42,871 --> 01:18:44,580
- هيا
- أنا هولي

794
01:18:44,665 --> 01:18:46,290
آسف يا حبيبتي

795
01:18:46,374 --> 01:18:47,833
هذه هي

796
01:18:49,794 --> 01:18:51,920
لايتون..اللعنة

797
01:18:55,091 --> 01:18:57,384
- ما مقدار ما تعرفه عن ذلك الموضوع؟
- ليس الكثير

798
01:18:57,468 --> 01:19:00,262
- ما الذي يعنيه الرقم 58732 لك؟
- باتل

799
01:19:02,013 --> 01:19:04,890
كنت اعرف ذلك..لطالما كنت سريع البديهة

800
01:19:06,142 --> 01:19:07,476
من ايضا يعرف؟

801
01:19:07,561 --> 01:19:09,311
وارين؟...هيلبمان؟

802
01:19:09,646 --> 01:19:12,606
لا اعرف..كل ما أعرفه
أنكم قد إعتقلتم الرجل الخطا

803
01:19:12,691 --> 01:19:14,942
و كالة نقل المعلومات هي التي
إعتقلت الرجل الخطا

804
01:19:15,026 --> 01:19:18,570
أنا تعاملت مع الرجل الصحيح..الرجل الخطا
تم تسليمه إليَّ على أنه هو الرجل الصحيح

805
01:19:18,654 --> 01:19:21,781
لقد تقبلته ظنا أنه هو الرجل الصحيح

806
01:19:21,949 --> 01:19:23,408
هل كنت مخطئا؟

807
01:19:23,701 --> 01:19:25,451
هل قتلت باتل؟

808
01:19:26,995 --> 01:19:30,581
هناك قواعد صارمة تمنع حدوث ذلك

809
01:19:30,666 --> 01:19:34,377
ليس خطأي أن حالة قلب باتل لم تكن
مذكورة في ملف تاتل

810
01:19:39,090 --> 01:19:41,258
- في الواقع أريد أن اعرف عن....
- تاتل؟

811
01:19:41,342 --> 01:19:43,301
سوف نعتقل تاتل

812
01:19:43,386 --> 01:19:46,972
و سوف نحقق معه على نفس الفولت
الذي حققنا به مع السيد باتل

813
01:19:49,599 --> 01:19:53,686
-ما الذي فعله تاتل؟
- نحن نشتبه بضلوعه في الفتنة المستقلّة

814
01:19:53,937 --> 01:19:55,270
الفتنة المستقلّة؟

815
01:19:55,355 --> 01:19:59,024
و عندها كل ما سأحتاجه لإغلاق القضية
هي: لايتون

816
01:19:59,484 --> 01:20:03,320
-و ما الذي فعلته؟
- لقد شاهدت إعتقال تاتل....باتل

817
01:20:03,404 --> 01:20:06,531
و منذ ذلك الوقت و هي لا تكف
عن تقديم الشكاوى

818
01:20:06,615 --> 01:20:08,324
محاولة أن تفضح الوضع

819
01:20:08,409 --> 01:20:11,911
إنها تعمل لحساب شخص ما
و لا أظن أنها تعمل لحسابنا نحن

820
01:20:12,037 --> 01:20:13,412
إرهابية؟

821
01:20:16,083 --> 01:20:18,668
تم تسليم الزبون التالي يا سيد لينت

822
01:20:18,751 --> 01:20:21,503
- شكرا لك يا ميرتل
- ماذا ستفعل مع لايتون؟

823
01:20:21,587 --> 01:20:26,299
سأضعها على لائحة المطلوبين
سيعتقلها الأمن قبل الساعة السادسة

824
01:20:26,676 --> 01:20:28,093
ماذا؟...هنا؟

825
01:20:28,302 --> 01:20:31,471
و بذلك يمكنها إفشاء السر داخل الوكالة؟

826
01:20:31,555 --> 01:20:33,056
لا تفعل ذلك

827
01:20:34,349 --> 01:20:37,518
لم لا تدعني أحاول إحضارها من أجلك؟

828
01:20:37,977 --> 01:20:40,938
- سوف أوقف نشاطها
- و ما الذي يعنيه ذلك؟

829
01:20:41,022 --> 01:20:43,232
لا أريد شيئا سريا

830
01:20:43,316 --> 01:20:44,900
ثق فيَّ يا جاك

831
01:20:45,944 --> 01:20:48,278
هيا أبعدي تلك الأشياء
أمك سوف تعود

832
01:20:48,362 --> 01:20:50,238
دعني أحصل على ملفها

833
01:20:52,116 --> 01:20:53,699
ثق فيَّ يا جاك

834
01:20:55,035 --> 01:20:56,410
حسنا

835
01:20:59,248 --> 01:21:02,124
حسنا و لكن لا تفقد الملف

836
01:21:04,377 --> 01:21:06,294
اجلسي هنا يا عزيزتي

837
01:21:07,755 --> 01:21:12,676
- لا تقلق سوف أصل لها
- أنت لن تصل إلى اي مكان مرتديا تلك الملابس

838
01:21:13,469 --> 01:21:14,636
خذ

839
01:21:16,764 --> 01:21:18,098
جرب تلك

840
01:21:19,015 --> 01:21:20,599
- وداعا
- وداعا

841
01:21:22,644 --> 01:21:24,228
و لكن جاك...أنا

842
01:21:25,814 --> 01:21:29,441
غير ثيابك أيها الفتى الكبير
لن أنظر إليك

843
01:21:40,661 --> 01:21:42,078
دعه يذهب

844
01:23:19,586 --> 01:23:20,628
هيا

845
01:23:24,715 --> 01:23:25,840
اللعنة

846
01:23:42,190 --> 01:23:44,066
- إخرج من هناك
- ماذا؟

847
01:23:44,150 --> 01:23:46,693
هذا مصعد نائب الوزير

848
01:23:46,986 --> 01:23:48,904
آسف أنا في عجلة

849
01:23:49,322 --> 01:23:52,240
تعال غلى هنا يا بني و أرني هويتك

850
01:23:52,324 --> 01:23:53,532
هويتي

851
01:23:53,784 --> 01:23:55,034
يا إلهي

852
01:23:56,495 --> 01:23:58,245
هذه ليست ملابسي

853
01:23:58,330 --> 01:24:00,789
انظر..اسمي لاوري ....سام لاوري

854
01:24:01,166 --> 01:24:03,959
-ألا يمكن تأجيل ذلك؟
-لا يا سيدي

855
01:24:04,503 --> 01:24:06,879
لابد أن أكتب تقريرا عن ذلك

856
01:24:06,963 --> 01:24:09,506
إذن...ما هو تاريخ اليوم؟

857
01:24:10,049 --> 01:24:12,175
لابد من تأجيل ذلك

858
01:24:12,259 --> 01:24:13,843
قف

859
01:24:46,082 --> 01:24:47,124
قف

860
01:25:01,138 --> 01:25:03,723
أحسنتم يا رجال
تفكير سريع

861
01:25:04,767 --> 01:25:06,350
عمل رائع

862
01:25:08,519 --> 01:25:10,562
سأتولى الأمر من هنا

863
01:25:10,688 --> 01:25:11,938
جيد

864
01:25:14,066 --> 01:25:15,233
حسنا

865
01:25:17,320 --> 01:25:20,655
إنها قضية سرية

866
01:25:22,408 --> 01:25:27,245
سوف أشير إلى تعاملكم الجيد مع الموقف
في تقريري

867
01:25:28,288 --> 01:25:29,496
عظيم

868
01:25:32,000 --> 01:25:34,043
ميلاد مجيد يا دوسون

869
01:25:34,544 --> 01:25:36,712
هيا معي من فضلك

870
01:25:36,838 --> 01:25:39,340
حسنا...شكرا...أحسنتم يا رجال

871
01:25:40,007 --> 01:25:43,134
رائع...تصرف رائع
جيد جدا..شكرا لكم

872
01:26:03,946 --> 01:26:05,447
استمري في السير

873
01:26:05,531 --> 01:26:06,906
قف

874
01:26:08,909 --> 01:26:10,493
عد إلى هنا

875
01:26:10,827 --> 01:26:12,870
إلتقط كل تلك الأشياء

876
01:26:12,954 --> 01:26:14,872
هيا...إلتقطهم

877
01:26:16,207 --> 01:26:17,666
عار عليك

878
01:26:18,752 --> 01:26:20,461
أليس بإمكانك ان....

879
01:26:20,545 --> 01:26:22,546
أيها الخنزير الأجنبي الجاهل...

880
01:26:22,630 --> 01:26:25,883
تأتي من بلدك القذرة

881
01:26:27,885 --> 01:26:29,927
و تلوث شوارعنا

882
01:26:30,804 --> 01:26:32,013
يا إلهي

883
01:26:47,236 --> 01:26:49,237
جيد...هيا بنا

884
01:26:54,118 --> 01:26:57,537
ماذا تفعلين؟....واصلي الحركة

885
01:26:59,205 --> 01:27:00,748
اخرج من سيارتي

886
01:27:00,832 --> 01:27:02,624
ماذا؟...تحركي

887
01:27:04,669 --> 01:27:08,297
- لقد لمستني..لا ينبغي لأي شخص أن يلمسني
- ما الذي....؟

888
01:27:09,090 --> 01:27:12,092
أتوسل إليك أن تواصلي القيادة

889
01:27:12,176 --> 01:27:13,801
اللعنة...أنا سأقودها

890
01:27:13,886 --> 01:27:16,679
لا تلمس ذلك..لا تلمس أي شيء

891
01:27:20,434 --> 01:27:24,103
كل شيء على ما يرام أيها الضابط شكرا لك
أنا مسيطر على كل شيء

892
01:27:24,604 --> 01:27:26,105
اللعنة

893
01:27:26,772 --> 01:27:31,192
أتوسل إليك أن تقودي السيارة...ثقي فيَّ
أنت في خطر فظيع

894
01:27:31,444 --> 01:27:33,111
أنت مخجل

895
01:27:33,446 --> 01:27:35,363
أرجوكي تحركي...ثقي قيَّ

896
01:27:35,698 --> 01:27:37,866
قودي السيارة و سأوضح كل شيء

897
01:27:37,950 --> 01:27:40,952
من فضلك أخرج من سيارتي

898
01:27:43,288 --> 01:27:44,663
أنا آسف..انا

899
01:27:44,914 --> 01:27:49,209
حسنا...هذا ما تطلبينه إذن
أنا ضابط في استخلاص المعلومات

900
01:27:50,545 --> 01:27:53,338
DZl105 رقم
و انا أعتقلك

901
01:27:54,173 --> 01:27:57,342
قودي السيارة و إلا سافجر رأسك اللعين

902
01:27:59,886 --> 01:28:00,928
هيا

903
01:28:20,489 --> 01:28:25,577
أنا آسف بشأن ذلك
أقصد لمسك بدون إذن

904
01:28:26,745 --> 01:28:30,039
مرحبا...اسمي لاوري..سام لاوري

905
01:28:30,498 --> 01:28:33,000
لقد كنت

906
01:28:37,255 --> 01:28:41,258
لت تصدقي ما سأقول
أنا أعرف أنه سيبدو غير معقول

907
01:28:41,843 --> 01:28:44,386
لقد كنت أراك في أحلامي

908
01:28:45,012 --> 01:28:47,972
ليس كما تتخيلين....أنا اقصد أني أحبك

909
01:28:48,515 --> 01:28:51,851
أعني في أحلامي...أنا أحبك في أحلامي

910
01:28:54,229 --> 01:28:56,272
شيء غير معتاد..أليس كذلك؟

911
01:29:00,025 --> 01:29:01,359
على أي حال

912
01:29:07,032 --> 01:29:09,325
أنت لا تصدقيني....أليس كذلك؟

913
01:29:11,203 --> 01:29:15,915
في الغالب تظنين أني مجنون...أهذي

914
01:29:17,583 --> 01:29:20,669
لا..أنا أظن أنك جذاب للغاية

915
01:29:23,131 --> 01:29:24,297
ماذا؟

916
01:29:25,007 --> 01:29:27,926
نعم..أعد ظهرك إلى الوراء قليلا
دعني  ألقي نظرة عليك

917
01:29:36,143 --> 01:29:37,476
نعم

918
01:29:38,520 --> 01:29:41,021
حسن المظهر..مثير..نوعي المفضل تماما

919
01:29:44,316 --> 01:29:46,150
أنا لا أصدقك

920
01:29:46,902 --> 01:29:48,194
لم لا؟

921
01:29:48,779 --> 01:29:51,906
لأنني لا استحق هذا الحظ الرائع

922
01:29:53,575 --> 01:29:55,284
أنت محق تماما

923
01:31:42,677 --> 01:31:44,844
أنت لا تثقين في أليس كذلك؟

924
01:32:19,919 --> 01:32:23,922
-يا إلهي...لم يكن يجب أن نأتي إلى هنا
-أمامي عمل يجب أن أقوم به

925
01:32:24,465 --> 01:32:26,257
نعم و لكنهم سيكونون  في إنتظارنا

926
01:32:26,342 --> 01:32:29,844
أنت مصاب بجنون الإرتياب
ليس لديك أي احساس بالواقع

927
01:32:30,471 --> 01:32:31,638
انتظري

928
01:32:36,059 --> 01:32:39,645
-يجب أن نأخذ السيارة و نهرب
-إلى أين؟

929
01:32:39,729 --> 01:32:43,148
-إلى اي مكان...بـأسرع ما يمكن
-ليس هناك أي مكان

930
01:32:43,233 --> 01:32:46,235
-أي مكان بعيد
-ليس هناك مكان بعيد بالقدر الكافي

931
01:33:03,542 --> 01:33:04,709
جيل

932
01:33:58,010 --> 01:33:59,844
ماذا يوجد في ذلك الصندوق؟

933
01:34:01,388 --> 01:34:03,181
هدية عيد ميلاد

934
01:34:11,314 --> 01:34:12,731
إنها ثقيلة

935
01:34:13,733 --> 01:34:15,734
هدية عيد ميلاد ثقيلة

936
01:34:15,818 --> 01:34:18,111
إذا لم تكن واثقا فيَّ فيمكنك أن تفتحه

937
01:34:18,196 --> 01:34:20,530
لا..كل شيء على ما يرام

938
01:34:21,990 --> 01:34:23,991
لا داعي لإفساد التغليف

939
01:34:24,409 --> 01:34:29,121
و على أي حال إن كنت أريدك أن تثقي في
فعلىَّ أن أثق بك أيضا

940
01:34:36,253 --> 01:34:40,965
ألا يضايقك نوع العمل الذي تقوم
به في استخلاص المعلومات.؟

941
01:34:42,968 --> 01:34:45,678
هل تفضلين وجود الإرهابيين؟

942
01:34:49,975 --> 01:34:53,561
كم عدد الإرهابيين الحقيقيين الذين قابلتهم؟

943
01:34:56,689 --> 01:34:58,774
- إرهابيين حقيقيين؟
- نعم

944
01:35:03,738 --> 01:35:05,739
إنه يومي الأول

945
01:35:18,627 --> 01:35:20,085
نقطة تفتيش

946
01:35:21,545 --> 01:35:23,922
- ما الذي سنفعله؟
- ابق هادئا

947
01:35:24,006 --> 01:35:26,758
لا تقللي السرعة...لا تتوقفي

948
01:35:27,134 --> 01:35:30,386
من فضلك افعلي ما أقوله تماما
استمري في السير

949
01:35:32,306 --> 01:35:35,099
ما الذي تفعله أيها الغبي؟

950
01:35:47,320 --> 01:35:50,780
لقد نجحنا....لقد إخترقناهم

951
01:35:58,580 --> 01:36:01,457
أسرعي...لا تدعيهم يرونك

952
01:36:04,336 --> 01:36:06,128
استمري...أسرع

953
01:36:07,796 --> 01:36:10,882
- من فضلك اسرعي
- ابتعد عني

954
01:36:44,539 --> 01:36:45,914
اسرعي

955
01:36:52,047 --> 01:36:55,382
-ماذا لو تركنا المنزل؟
-لا تلمس أي شيء

956
01:36:56,341 --> 01:36:58,050
-لا تلمس هذا

957
01:37:20,489 --> 01:37:24,284
لقد نجحنا...لقد نجحنا

958
01:37:31,624 --> 01:37:32,833
لا

959
01:37:47,931 --> 01:37:50,266
ماذا تريدين في عيد الميلاد؟

960
01:37:50,350 --> 01:37:52,143
بطاقتي الإئتمانية الخاصة

961
01:38:03,487 --> 01:38:05,905
-لماذا أتينا إلى هنا؟
-إبتعد

962
01:38:06,407 --> 01:38:09,492
- لم لا نذهب إلى منزلي؟
- انس الأمر

963
01:38:09,577 --> 01:38:10,785
ألا تثقين فيَّ؟

964
01:38:10,869 --> 01:38:14,204
أثق بك؟ ...رجل إختطف سيارتي و أضاع وظيفتي

965
01:38:14,289 --> 01:38:17,416
و جعل كل رجال الأمن في المدينة يبحثون عني؟
بالتأكيد اثق بك

966
01:38:17,500 --> 01:38:19,751
-لقد كنت أحاول المساعدة
-بالفعل

967
01:38:19,961 --> 01:38:23,172
و انا ايضا لا أثق بك
ماذا يوجد في ذلك الصندوق؟

968
01:38:23,423 --> 01:38:26,425
لقد أخذتيه من السيارة
لابد أنه شيء مميز للغاية

969
01:38:26,508 --> 01:38:29,760
-لقد أخذتك من السيارة
و أنت لست مميزا للغاية

970
01:38:29,845 --> 01:38:32,430
- سوف أفتحه
- لا تلمسه

971
01:38:42,189 --> 01:38:43,314
سام

972
01:38:43,482 --> 01:38:44,983
إنها أنا

973
01:38:45,401 --> 01:38:46,860
و شيرلي

974
01:38:49,447 --> 01:38:50,947
السيدة تيراين

975
01:38:55,119 --> 01:38:57,245
سام؟

976
01:38:57,787 --> 01:38:59,329
مرحبا يا شيرلي

977
01:39:03,168 --> 01:39:04,710
ما الذي حدث لك؟

978
01:39:04,794 --> 01:39:07,754
لقد أصيبت مضاعفاتي ببعض المضاعفات الصغيرة

979
01:39:08,715 --> 01:39:11,717
و لكن الدكتور شابمان يقول أنني قريبا

980
01:39:12,050 --> 01:39:14,927
سأكون قادرة على القفز مثل الغزلان

981
01:39:15,679 --> 01:39:18,848
هل تشتري هدية عيد ميلاد لأمك؟

982
01:39:21,435 --> 01:39:23,477
نعم شيء صغير

983
01:39:23,687 --> 01:39:27,022
أنا و شيرلي نأتي إلى هنا بإنتظام

984
01:39:28,065 --> 01:39:30,567
نحن نحب ملابس النوم الرومانسية

985
01:39:34,071 --> 01:39:35,905
تخيلني مرتدية ذلك

986
01:39:41,995 --> 01:39:43,328
يا إلهي

987
01:39:43,413 --> 01:39:45,789
إلى اين تذهب يا سام؟

988
01:39:57,884 --> 01:39:59,051
جيل؟

989
01:40:22,324 --> 01:40:24,075
هل أنت بخير؟

990
01:40:27,079 --> 01:40:29,122
أنت لا تستحقين أن تكوني بخير

991
01:40:29,664 --> 01:40:31,832
يا له من تصرف دموي غبي

992
01:40:32,417 --> 01:40:34,292
كيف استطعتي فعل ذلك؟..إنظري إلى أولئك الناس

993
01:40:34,377 --> 01:40:35,627
يا إلهي

994
01:40:36,421 --> 01:40:38,588
لقد كانت قنبلة

995
01:40:38,840 --> 01:40:42,259
كان لابد أن أفتح الصندوق
لقد كنت جالسا بجوار...

996
01:40:43,760 --> 01:40:45,928
ها هي قنبلتك ايها الأحمق

997
01:40:50,142 --> 01:40:53,352
رشوة لقرد رسمي مثلك

998
01:40:57,274 --> 01:40:59,149
إجعل نفسك مفيدا

999
01:41:12,454 --> 01:41:14,706
لا تلمسها إنها مصابة

1000
01:41:18,042 --> 01:41:19,709
لا تلمسها

1001
01:41:23,464 --> 01:41:24,631
كفى

1002
01:41:33,056 --> 01:41:34,348
لا يا سام

1003
01:41:48,404 --> 01:41:51,155
هذه الخوذة تصيب رأسي بالحكة

1004
01:41:51,281 --> 01:41:54,200
بالتأكيد..و تزيد من العرق

1005
01:41:54,660 --> 01:41:57,453
نصف الوقت لا أستطيع رؤية الطريق أمامي

1006
01:41:57,538 --> 01:42:00,832
شلالات نياجرا من العرق تتحرك أمامي

1007
01:42:01,499 --> 01:42:05,001
أنا محظوظ لأنني أمتك هذين الحاجبين السميكين

1008
01:42:05,378 --> 01:42:08,588
إنهما يحولان مسار العرق في إتجاه أذناي

1009
01:42:08,673 --> 01:42:09,714
جيل

1010
01:42:09,799 --> 01:42:10,841
من هو؟

1011
01:42:10,925 --> 01:42:14,219
لا أعرف
إنه شخص يعمل في استخلاص المعلومات

1012
01:42:14,303 --> 01:42:16,513
إنهم دائما يتواجدون في متاجر ملابس نوم النساء

1013
01:42:16,596 --> 01:42:18,097
أين هي؟

1014
01:42:20,976 --> 01:42:22,726
هل هذه أنت يا جيل؟

1015
01:42:23,561 --> 01:42:26,563
عفوا يا سيدي
هذه ممتلكات حكومية

1016
01:42:31,694 --> 01:42:34,028
أجيبيني يا جيل

1017
01:42:35,781 --> 01:42:38,533
أنا أبحث عن فتاة شقراء

1018
01:42:38,617 --> 01:42:41,035
إنها متوسطة الطول...خضراء العينين

1019
01:42:41,120 --> 01:42:44,372
لا أعرف يا سيدي
كل هذا يتم تسجيله عند الإيداع

1020
01:42:44,456 --> 01:42:48,626
لا يمكن أن نسمح بذلك
هذا أكثر قيمة من وظائفنا

1021
01:42:49,252 --> 01:42:51,127
جيل...لابد أنك هنا

1022
01:42:51,212 --> 01:42:54,506
يمكنك أن تقدم الإستمارة المناسبة إن كانت من أقاربك

1023
01:42:54,590 --> 01:42:56,675
توقف من فضلك يا سيدي

1024
01:43:04,432 --> 01:43:06,350
آسف بشأن ذلك يا سيدي

1025
01:43:06,810 --> 01:43:08,268
القواعد

1026
01:43:14,776 --> 01:43:17,111
هذا عار على الوكالة يا لاوري

1027
01:43:17,194 --> 01:43:19,320
أنا لا يهمني كيف كنت تتصرف في الأرشيف

1028
01:43:19,404 --> 01:43:21,906
لكن استخلاص المعلومات فرع تنفيذي

1029
01:43:21,990 --> 01:43:24,909
نحن فخورون بسمعتنا و ندافع عنها

1030
01:43:24,993 --> 01:43:28,913
أنت لم تقدم تقريرك بعد
بشان السيارة المفقودة

1031
01:43:28,997 --> 01:43:32,083
أظن أنني قد أخبرتك أن تتعامل مع ذلك الأمر
و الآن ما سبب تلك الفوضى؟

1032
01:43:32,166 --> 01:43:35,251
المكتب الفارغ مكتب كفء
يا إلهي

1033
01:43:35,544 --> 01:43:39,130
تحقيقات من الأمن
رسائل من البنك المركزي عن شيك

1034
01:43:39,215 --> 01:43:42,509
ملاحظات حول إيصالات ناقصة

1035
01:43:42,593 --> 01:43:45,553
- سيد وارن..أريد أن أعرف
- اخرس

1036
01:43:46,013 --> 01:43:48,932
أنا لا اعرف ما الذي يحدث يا لاوري

1037
01:43:49,682 --> 01:43:54,353
لا تظن أنك تسطيع إخافتنا
بأصدقائك ذوي المناصب الهامة

1038
01:43:54,687 --> 01:43:56,188
و الآن اصلح اوضاعك

1039
01:44:00,443 --> 01:44:03,403
أنا أحتاج لاستخدام حاسبك

1040
01:44:03,487 --> 01:44:05,947
آسف لكنني مشغول قليلا الآن

1041
01:44:06,365 --> 01:44:09,992
يبدو أن لديك الكثير لتفعله أنت ايضا

1042
01:44:17,000 --> 01:44:18,167
اللعنة

1043
01:44:18,626 --> 01:44:20,335
أخبرني يا جاك

1044
01:44:20,419 --> 01:44:23,171
أنت تستطيع بالتأكيد أن تعلم
إن كانت قد إعتقلت

1045
01:44:23,255 --> 01:44:28,176
آسف يا سام..لقد تعقد الأمر كثيرا منذ حديثنا الأخير

1046
01:44:28,761 --> 01:44:32,138
و لكنها بريئة يا جاك
لم ترتكب أي خطأ

1047
01:44:32,223 --> 01:44:35,475
أخبر ذلك لزوجات الرجال الذين فجرت
سيارتهم اليوم

1048
01:44:35,558 --> 01:44:37,601
إنها لا تقوم بما تقوم به وحدها

1049
01:44:37,685 --> 01:44:39,686
لقد علمنا أن تاتل

1050
01:44:39,771 --> 01:44:43,482
قام بتدمير منزل كامل و حطم أجهزة الخدمات المركزية

1051
01:44:43,566 --> 01:44:46,026
يبدو ان هذا المنزل قريب من منزلك

1052
01:44:46,110 --> 01:44:49,237
لو كنت مكانك لأخذت حذري...إلى اللقاء

1053
01:44:50,614 --> 01:44:54,367
أنت لا تظن يا جاك أن تاتل و الفتاه
مرتبطان في تنظيم معا؟

1054
01:44:54,451 --> 01:44:57,578
أنا أظن ذلك..كل شيء مرتبط بالآخر
الكل في نفس الخط

1055
01:44:57,663 --> 01:44:59,997
السبب و النتيحة....و هذا هو الجميل في الأمر

1056
01:45:00,082 --> 01:45:03,834
و ظيفتنا أن نتعقب و نكشف الصلات

1057
01:45:05,920 --> 01:45:10,215
يبدو أن مسألة تاتل-باتل كلها مدبرة من الداخل

1058
01:45:10,299 --> 01:45:11,966
و لكن يا جاك

1059
01:45:12,885 --> 01:45:14,719
إنها بريئة يا جاك

1060
01:45:16,847 --> 01:45:20,141
- لطالما كنا صديقين مقربين..أليس كذلك؟
- نعم يا جاك

1061
01:45:20,266 --> 01:45:23,602
ابتعد عني حتى ينتهي ذلك الأمر

1062
01:47:36,768 --> 01:47:37,934
إنه انت

1063
01:47:38,102 --> 01:47:41,062
ما الذي يحدث؟

1064
01:47:41,939 --> 01:47:44,691
لقد فسد منظم الحرارة

1065
01:47:45,860 --> 01:47:47,736
ما الذي حدث لمنزلي؟

1066
01:47:47,820 --> 01:47:49,529
ماذا؟

1067
01:47:52,282 --> 01:47:54,033
أنت لا تعيش هنا بعد الآن

1068
01:47:54,117 --> 01:47:55,534
- ماذا؟
- بالتأكيد

1069
01:47:55,619 --> 01:47:57,202
هل تعرف ما هذا؟

1070
01:47:57,287 --> 01:48:00,289
إنها استمارة رقم
H2206...

1071
01:48:00,665 --> 01:48:05,002
تسمح بالسيطرة الجبرية المؤقتة على المنزل

1072
01:48:05,128 --> 01:48:07,171
لإتمام الإصلاحات الضرورية

1073
01:48:10,966 --> 01:48:13,092
لا تنس إيصالك

1074
01:48:15,262 --> 01:48:18,764
أنا آسف لكنني أهتم قليلا بالأعمال الكتابية

1075
01:48:22,394 --> 01:48:23,728
أوغاد

1076
01:48:36,866 --> 01:48:38,658
ما الذي تفعله

1077
01:49:26,494 --> 01:49:28,620
الجو يزداد برودة هنا

1078
01:49:30,832 --> 01:49:32,040
يا إلهي

1079
01:49:32,792 --> 01:49:34,460
هناك رائحة كريهة

1080
01:49:35,336 --> 01:49:38,088
إننا نمتليء بالبراز

1081
01:49:54,354 --> 01:49:55,646
اللعنة

1082
01:49:58,024 --> 01:50:00,358
كلنا في ذلك معا يا بني

1083
01:50:12,495 --> 01:50:14,788
جيل

1084
01:50:18,001 --> 01:50:19,042
يا إلهي

1085
01:50:19,627 --> 01:50:21,378
هل أنت بخير؟

1086
01:50:22,130 --> 01:50:25,799
- ما الذي حدث لك  بعد....
- وجهك....هل أنت مصاب؟

1087
01:50:27,676 --> 01:50:29,176
لا انا بخير

1088
01:50:33,140 --> 01:50:35,641
لقد كنت قلقا للغاية بشانك

1089
01:50:48,821 --> 01:50:51,614
- من كان هذا؟
- أحد أصدقائي

1090
01:50:55,411 --> 01:50:58,413
من الأفضل أن نبتعد عن هنا بسرعة

1091
01:51:03,084 --> 01:51:05,043
الحمد لله

1092
01:52:01,054 --> 01:52:02,888
هل أنت متأكد أنه لا توجد مشكلة؟

1093
01:52:02,973 --> 01:52:04,473
نعم بالتأكيد

1094
01:52:05,892 --> 01:52:08,269
أمي لن تقضي أعياد الميلاد هنا

1095
01:52:09,354 --> 01:52:12,314
سوف تقضيها مع جراح التجميل

1096
01:52:15,401 --> 01:52:17,610
من المفترض أن تنزع الضمادات غدا

1097
01:52:58,108 --> 01:53:01,860
-أوصدي الباب بعد خروجي
و لا تجيبي على الهاتف مطلقا

1098
01:53:02,444 --> 01:53:04,112
لن أتأخر

1099
01:53:05,781 --> 01:53:08,449
-إلى أين ستذهب؟
-أنا اعرف كيف أنقذك

1100
01:53:08,534 --> 01:53:10,368
ثقي في...يمكنني أن أفعل ذلك

1101
01:53:10,619 --> 01:53:11,911
لا يمكنك أن تذهب بدوني

1102
01:53:47,569 --> 01:53:51,155
عفوا يا داوسون..هل يمكن أن توصلني إلى مكتب السيد هيلبمان؟

1103
01:53:51,240 --> 01:53:55,368
للأسف لا يمكنني هذا يا سيدي
عليك أن تتبع القنوات الرسمية

1104
01:53:55,452 --> 01:53:58,120
و لا يمكنك أن تخبرني ما هي القنوات الرسمية

1105
01:53:58,205 --> 01:54:00,957
لأن تلك المعلومات سرية

1106
01:54:01,582 --> 01:54:06,253
أنا مسرور أن الوكالة مازالت توظف اذكى العاملين

1107
01:54:07,004 --> 01:54:08,713
شكرا لك يا داوسون

1108
01:54:15,845 --> 01:54:18,722
-تصبح على خير يا سيد لايم
-تصبح على خير يا داوسون

1109
01:54:49,627 --> 01:54:53,380
لا لا يا آرثر أنت تغني بطريقة خاطئة

1110
01:54:53,464 --> 01:54:57,092
المشكلة كلها في التنفس
تنفس بعمق بعد كلمة: جديدة

1111
01:54:57,176 --> 01:54:59,135
استعدو..واحد..إثنين..ثلاثة

1112
01:55:10,772 --> 01:55:13,982
ها أنا ذا
j h

1113
01:55:15,360 --> 01:55:17,194
شبح في الآلة

1114
01:55:44,470 --> 01:55:45,970
سيد هيلبمان

1115
01:56:23,756 --> 01:56:25,256
سيد هيلبمان

1116
01:57:48,627 --> 01:57:49,793
جيل

1117
01:58:41,633 --> 01:58:43,092
من هنا؟

1118
01:58:51,642 --> 01:58:53,393
ما رايك؟

1119
01:58:54,437 --> 01:58:55,770
هل هذه أنا؟

1120
01:59:02,445 --> 01:59:03,612
ماذا؟

1121
01:59:09,159 --> 01:59:11,201
أنت لست موجودة بعد الآن

1122
01:59:12,162 --> 01:59:13,829
لقد قتلتك

1123
01:59:18,543 --> 01:59:20,377
جيل لايتون ميتة

1124
01:59:29,219 --> 01:59:31,554
هل ترغب في ممارسة الجنس مع جثة؟

1125
02:00:35,322 --> 02:00:36,990
ميلاد مجيد

1126
02:00:50,503 --> 02:00:52,671
هدية لموظف تنفيذي

1127
02:01:11,022 --> 02:01:12,439
لقد ماتت

1128
02:01:12,857 --> 02:01:14,941
إنها صديقة لي

1129
02:01:17,695 --> 02:01:18,737
لا

1130
02:01:20,197 --> 02:01:21,322
سام

1131
02:01:28,246 --> 02:01:31,415
93IHKSl608,
أنت متهم بما يلي

1132
02:01:31,749 --> 02:01:34,334
مساعدة أعداء المجتمع

1133
02:01:34,419 --> 02:01:36,712
محاولة إخفاء هاربة من العدالة

1134
02:01:36,796 --> 02:01:40,382
تمرير وثائق سرية لأشخاص غير مصرح
لهم بالإطلاع عليها

1135
02:01:40,465 --> 02:01:43,634
تدمير ملكية حكومية
سيارة خاصة بالوكالة

1136
02:01:43,719 --> 02:01:46,554
استخدام تلك السيارة بدون تصريح

1137
02:01:46,638 --> 02:01:49,390
تزوير توقيع مدير الأرشيف

1138
02:01:49,474 --> 02:01:52,935
تبديد المال العام في صورة شيك
موجه إلى السيدة باتل

1139
02:01:53,019 --> 02:01:54,812
و ذلك عبر قنوات غير رسمية

1140
02:01:54,895 --> 02:01:57,188
تدمير أجهزة خاصة بالخدمات المركزية

1141
02:01:57,273 --> 02:01:59,816
إعاقة العدالة

1142
02:01:59,900 --> 02:02:02,235
الإساءة إلى السمعة الطيبة للحكومة

1143
02:02:02,319 --> 02:02:04,612
الإساءة إلى سمعة وكالة استخلاص المعلومات

1144
02:02:04,697 --> 02:02:08,491
تدمير نظام الأنابيب الخاص بالوزارة

1145
02:02:09,410 --> 02:02:11,828
تبديد وقت و أوراق الوزارة

1146
02:02:12,787 --> 02:02:16,290
و الآن يمكنك أن تعترف بذنبك في سبعة أو ثمانية جرائم

1147
02:02:16,374 --> 02:02:19,710
و هذا سيساعد في تقليل التكاليف لتناسب قدراتك

1148
02:02:19,794 --> 02:02:24,047
أو يمكن إقتراض بعض المال من أجل التفاوض

1149
02:02:24,132 --> 02:02:27,718
يمكننا إقراضك بفائدة 11.5 بالمائة على ثلاثين عاما

1150
02:02:27,801 --> 02:02:31,011
و لكن سيكون عليك أن تشترك في خدمة تأمينية

1151
02:02:31,096 --> 02:02:33,222
إذا اردت شيئا أكثر تحديدا

1152
02:02:33,306 --> 02:02:36,100
سبعون جنيها استرلينيا أمام التحقيق الكهربائي

1153
02:02:36,184 --> 02:02:39,061
كل ما عليك الآن أن توقع تلك الاستمارة

1154
02:02:39,146 --> 02:02:41,021
فكر جيدا قبل أن توقع

1155
02:02:41,105 --> 02:02:44,440
التفكير قبل القرارات الإقتصادية هو التصرف الحكيم

1156
02:02:44,525 --> 02:02:45,984
إعترف بذنبك

1157
02:02:46,068 --> 02:02:47,569
هذا أقل سعرا

1158
02:02:52,366 --> 02:02:55,410
ما الذي سنفعله معك يا سام؟

1159
02:02:58,162 --> 02:02:59,663
أين جيل؟

1160
02:03:01,708 --> 02:03:03,583
لابد أن أعثر عليها

1161
02:03:04,043 --> 02:03:06,962
أرجوك أخرجني من هنا

1162
02:03:07,255 --> 02:03:10,966
أنا افهم يا سام
أنا أعرف تماما ما تشعر به

1163
02:03:11,300 --> 02:03:14,261
لذا احضرت لك زجاجة من الماء

1164
02:03:14,719 --> 02:03:16,512
ساعدني من فضلك

1165
02:03:17,389 --> 02:03:20,516
أنا أؤكد لك أنني افعل كل ما في وسعي

1166
02:03:20,600 --> 02:03:23,477
و لكن قواعد اللعبة محددة مسبقا

1167
02:03:23,854 --> 02:03:26,897
كلنا يجب أن نحترمها
حتى انا

1168
02:03:28,524 --> 02:03:31,818
الأمر برمته خطا
لابد أن تفهم ذلك

1169
02:03:33,028 --> 02:03:37,532
من وجهة نظر الوكالة الأمر يبدو
كأنك قد أحرزت هدفا في مرمى فريقك

1170
02:03:37,616 --> 02:03:39,450
أنا لست إرهابيا

1171
02:03:40,244 --> 02:03:43,121
أنت تعرف ذلك..أرجوك أخرجني من هنا

1172
02:03:43,371 --> 02:03:46,248
سام..استخلاص المعلومات عملية مكلفة

1173
02:03:46,707 --> 02:03:50,293
عدم تعاونك سيكلفك فاتورة ضخمة

1174
02:03:52,463 --> 02:03:54,339
أرجوك يا سيد هيلبمان

1175
02:03:55,091 --> 02:03:56,842
ساعدني في العثور على جيل

1176
02:04:02,639 --> 02:04:05,140
سام يبدو أنني مضطر لإخبارك

1177
02:04:05,976 --> 02:04:09,770
أخشى أن طابع البريد قد وُضِع
و هي قد أعيدت إلى السرادق

1178
02:04:12,607 --> 02:04:14,441
ألقت المنشفة

1179
02:04:15,859 --> 02:04:17,026
ماتت؟

1180
02:04:18,195 --> 02:04:19,320
نعم

1181
02:04:20,114 --> 02:04:24,575
الأمر محير قليلا لكن يبدو انها قد قتلت
أثناء مقاومتها الإعتقال

1182
02:04:29,705 --> 02:04:32,082
لا...أنا الذي فعلت ذلك بالسجلات

1183
02:04:35,211 --> 02:04:38,547
الامر الغريب أنها قد ماتت في السجلات مرتين

1184
02:04:43,468 --> 02:04:44,677
مرتين؟

1185
02:04:45,762 --> 02:04:50,015
كل ما أستطيع أن أنصحك به
ألا تسقط قبل خط النهاية

1186
02:04:50,517 --> 02:04:53,686
النهاية في مرمى البصر
أراك في الحلبة

1187
02:04:54,020 --> 02:04:56,605
حاول أن تتعاون...فكر في والدتك

1188
02:04:56,815 --> 02:04:59,191
حظ سعيد...أبق نظرك على الكرة

1189
02:04:59,274 --> 02:05:02,193
لابد أن أذهب...الأيتام في إنتظاري

1190
02:05:11,954 --> 02:05:12,995
لا

1191
02:05:31,096 --> 02:05:34,723
لا تقاوم يا بني...إعترف...بسرعة

1192
02:05:36,226 --> 02:05:40,479
إذا صمدت لمدة طويلة قد تدمر حسابك البنكي

1193
02:06:31,318 --> 02:06:32,443
جاك؟

1194
02:06:41,578 --> 02:06:42,870
اخرس

1195
02:06:45,290 --> 02:06:47,875
أنا بريء يا جاك...ساعدني من فضلك

1196
02:06:48,250 --> 02:06:49,542
أيها الوغد

1197
02:06:52,088 --> 02:06:54,964
هذا كله خطأ يا جاك
أرجوك يا جاك

1198
02:06:55,049 --> 02:06:56,841
إخلع هذا القناع

1199
02:07:02,180 --> 02:07:03,972
أيها الوغد الغبي

1200
02:07:05,934 --> 02:07:07,851
كيف استطعت أن تفعل هذا بي؟

1201
02:07:08,019 --> 02:07:09,603
أنا خائف يا جاك

1202
02:07:09,687 --> 02:07:12,064
كيف تظن أنني أشعر أيها الوغد؟

1203
02:07:12,148 --> 02:07:13,815
-جاك
-اخرس

1204
02:07:18,695 --> 02:07:22,323
هذه علاقة عمل

1205
02:07:26,912 --> 02:07:28,454
لا يمكنك أن تفعل هذا

1206
02:07:30,499 --> 02:07:32,166
لا يا جاك..أرجوك

1207
02:08:21,837 --> 02:08:23,171
هل أنت بخير؟

1208
02:08:23,297 --> 02:08:24,547
تاتل؟

1209
02:08:25,090 --> 02:08:26,633
قل لي : هاري

1210
02:09:14,553 --> 02:09:15,887
هيا نذهب

1211
02:14:26,091 --> 02:14:29,677
أنا مسرور أنك نجوت يا سيد لاوري

1212
02:14:30,178 --> 02:14:31,762
من هذا الطريق

1213
02:14:37,394 --> 02:14:39,061
يالها من خسارة

1214
02:14:39,854 --> 02:14:42,481
أمك كانت معها عند النهاية

1215
02:14:46,485 --> 02:14:50,571
لقد تلقت السيدة تيراين أفضل الهبات

1216
02:14:51,407 --> 02:14:53,741
لقد جاءت إلينا جديدة من الناحية الجسدية

1217
02:14:54,576 --> 02:14:57,787
و لكنها الآن ترحل عنا و هي ليست جديدة تماما

1218
02:14:57,870 --> 02:15:00,247
و لكن الروح لا تشيخ أبدا

1219
02:15:01,833 --> 02:15:03,500
سيدة لاوري

1220
02:15:07,880 --> 02:15:09,131
أمي

1221
02:15:10,758 --> 02:15:11,967
سام

1222
02:15:13,844 --> 02:15:15,261
أمي

1223
02:15:17,138 --> 02:15:18,973
لا تقل لي ذلك

1224
02:15:21,142 --> 02:15:23,769
أرجوك يا أمي

1225
02:15:24,562 --> 02:15:26,689
هل هذا الرجل يضايقك

1226
02:15:27,898 --> 02:15:28,940
أمي

1227
02:15:30,484 --> 02:15:33,903
ابتعد...هذه لحظة مقدسة

1228
02:18:44,206 --> 02:18:46,165
لقد فقدناه يا جاك

1229
02:18:46,249 --> 02:18:49,543
يؤسفني هذا يا سيد هيلبمان
لقد فقدناه

1230
02:19:30,698 --> 02:19:34,217
الغد كان يوما آخر

1231
02:19:35,667 --> 02:19:39,559
الصباح وجدني على بعد أميال عديدة

1232
02:19:40,843 --> 02:19:45,108
و مازال لدي مليون شيء لأقوله

1233
02:19:48,587 --> 02:19:50,822
و الآن

1234
02:19:51,527 --> 02:19:55,792
بينما يضيء الفجر السماء

1235
02:19:56,828 --> 02:20:00,223
أستعيد ذكريات حبنا

1236
02:20:02,253 --> 02:20:06,228
هناك شيء واحد مازلت متأكدا منه

1237
02:20:06,973 --> 02:20:11,694
سوف أعود

1238
02:20:13,516 --> 02:20:19,479
إلى البرازيل القديمة

