1
00:00:00,000 --> 00:00:11,000
Synchronized By : Eng.Taki

2
00:01:00,930 --> 00:01:03,029
. العمل

3
00:01:03,030 --> 00:01:07,300
اليوم سوف نشارك أبائنا
...بما يفعلوه فى عملهم

4
00:01:07,435 --> 00:01:10,469
!العمل

5
00:01:10,470 --> 00:01:12,699
. أمى طبيبة

6
00:01:12,700 --> 00:01:16,474
. أبى سائق شاحنة -
. أمى معلمة -

7
00:01:16,475 --> 00:01:20,270
و أبوك؟ -
... أبى -

8
00:01:21,480 --> 00:01:24,884
. أنه كذاب

9
00:01:24,885 --> 00:01:29,889
كذاب؟ انا متأكده أنك لا تعنى كذاب

10
00:01:29,890 --> 00:01:33,726
حسناً أنه يرتدى بذلة ويذهب للمحكمة\N. ويتكلم مع القاضى

11
00:01:33,727 --> 00:01:36,095
. لقد فهمت

12
00:01:36,096 --> 00:01:38,394
. تعنى أنه أنه محامى

13
00:01:44,938 --> 00:01:46,939
هاى " فلتشر" كيف الحال اليوم؟

14
00:01:46,940 --> 00:01:50,609
مجرد نصر أخر للمتهم الخطأ -
. نعم -

15
00:01:50,610 --> 00:01:53,079
سيد "ريد" عمل رائع
هل تريد معطفك مرة أخرى؟

16
00:01:53,080 --> 00:01:55,514
.أعتقد أنك ستحتاجة مرات أخرى

17
00:01:55,515 --> 00:01:59,185
هل تسمح لى بلحظة من فضلك؟ -\N. أنا متأخر,أنه يومى مع أبنى -

18
00:01:59,186 --> 00:02:02,221
.صحفيين يريدون التحدث معك عن فوزك

19
00:02:02,222 --> 00:02:04,323
نعم؟ كيف هو شعرى؟

20
00:02:04,324 --> 00:02:06,019
. تبدو رائعاً

21
00:02:21,608 --> 00:02:27,077
ما الوقت الأن؟ -\N. أنا متأكده من أن أبيك علق بالمحكمة مرة أخرى -

22
00:02:33,887 --> 00:02:37,085
! أبى -\N- ماكس

23
00:02:40,494 --> 00:02:43,529
هاى كيف حالك أيها الغلام؟

24
00:02:43,530 --> 00:02:44,691
. بخير

25
00:02:46,033 --> 00:02:50,503
. وأنا أيضاً عدا أن ذراعى به ذلك الألم

26
00:02:50,504 --> 00:02:53,039
! أوه لا يا أبى -\N. نعم -

27
00:02:53,040 --> 00:02:56,008
! لقد أصبح مخلب

28
00:02:59,713 --> 00:03:03,308
!لا شئ يسطتيع أيقاف المخلب

29
00:03:05,452 --> 00:03:09,755
! أجرى يا بنى\N! أنقذ نفسك

30
00:03:09,756 --> 00:03:12,350
!المخلب

31
00:03:12,759 --> 00:03:15,928
. المخلب يذهب فقط للضعفاء

32
00:03:15,929 --> 00:03:18,397
! حكمة تحت الصفر

33
00:03:20,300 --> 00:03:23,235
أذاً هل وجدت أى صعوبة فى الوصول للمكان؟

34
00:03:23,236 --> 00:03:26,372
. حسناً أنا أنا متأخر أنا أسف\Nلقد نفذ منى الوقود

35
00:03:26,373 --> 00:03:30,976
. الخزان مكسور

36
00:03:30,977 --> 00:03:33,145
. الشئ الجيد أنى كنت ارتدى الألون الطبيعية

37
00:03:33,146 --> 00:03:35,614
. ربما يجب على أن أخذ سيارة أجرة

38
00:03:38,952 --> 00:03:42,088
.لن يؤذوك أبداً يا "فلتشر" فأنت محاميهم

39
00:03:42,089 --> 00:03:45,422
. أحفظ القفازات هناك

40
00:03:45,826 --> 00:03:48,527
! أمى أبى يأخذنى لمشاهدة المصارعة

41
00:03:48,528 --> 00:03:51,497
! فليتشر -\N! أودرى -

42
00:03:51,498 --> 00:03:54,500
لماذا تأخذة لمشاهدة تلك الأشياء\Nأنها عنيفة للغاية؟

43
00:03:54,501 --> 00:03:57,903
. يجب أن يكبر الولد ليكون محارباً

44
00:03:58,772 --> 00:04:00,873
... من أفضل من " ريك رود" ليقوده

45
00:04:00,874 --> 00:04:04,577
و راندى وقفص الموت؟

46
00:04:06,313 --> 00:04:08,547
! جيد

47
00:04:08,548 --> 00:04:12,818
جيرى كيف كان الحال اليوم؟ -\N! عظيم -

48
00:04:12,819 --> 00:04:15,121
يبدو أنك تكبر كل دقيقة

49
00:04:15,122 --> 00:04:18,820
فليتشر أنى سعيد لرؤيتك\N! كيف حالك يا حبيبتى

50
00:04:20,327 --> 00:04:24,286
. هاى

51
00:04:25,665 --> 00:04:28,400
. لدى صناديق أخرى لك -\N. أنت ملاك -

52
00:04:28,401 --> 00:04:33,305
صناديق ؟ -\N.هل تذكر عندما أخبرتك من عده أسابيع -\Nأن جيرى ينتقل لبوسطن

53
00:04:33,306 --> 00:04:38,010
أوه عمله\Nماذا سيعمل الأن؟

54
00:04:38,011 --> 00:04:40,746
. مدير مستشفى -\N! صحيح صحيح -

55
00:04:40,747 --> 00:04:42,782
. الصناديق فى سيارتى

56
00:04:42,783 --> 00:04:44,250
. يمكنهم الأنتظار

57
00:04:44,251 --> 00:04:47,220
لقد أعطيت وعداً لهذا الشاب\Nأليس كذلك؟

58
00:04:48,288 --> 00:04:50,456
لديك وقت لرمى البعض ؟ -\N! بالطبع -

59
00:04:50,457 --> 00:04:52,118
!هيا بنا أذن

60
00:04:53,026 --> 00:04:55,227
. لقد نسيت أن الصديق سينتقل -\N! جيرى -

61
00:04:55,228 --> 00:04:58,430
! أسمة جيرى\Nونعم سينتقل

62
00:04:58,431 --> 00:05:01,967
. أنا اسف لأنى كرهته أكثر من أصدقائك الأخرون

63
00:05:01,968 --> 00:05:05,237
لم تكن جدياً؟ صحيح؟ -\N. نعم -

64
00:05:05,238 --> 00:05:08,470
أنتم لستم\N... أنت تعرف

65
00:05:12,412 --> 00:05:14,180
. لقد كنت أواعده منذ سبع أشهر

66
00:05:14,181 --> 00:05:17,049
ماذا تعتقد ؟ -\Nحقاً؟ أوهه -

67
00:05:17,050 --> 00:05:19,818
. كنت أتمنى أنه بعد زواجك منى\Nلن تتجهى لليسار

68
00:05:19,819 --> 00:05:24,056
هل تتذكر عندما كنا متزوجين\Nلم أكن أمارس الجنس كما كنت تفعل أنت

69
00:05:24,057 --> 00:05:27,857
. والظهير يحصل على نقطة

70
00:05:28,828 --> 00:05:31,855
أخرج -\N. ماكس سيفتقده -

71
00:05:33,266 --> 00:05:35,267
. سأكون هنا

72
00:05:35,268 --> 00:05:39,605
مستعد؟ ألعب

73
00:05:39,606 --> 00:05:42,371
.ماكس هيا يجب ان نذهب

74
00:05:42,609 --> 00:05:46,512
أبى هل حقاً سنذهب للمصارعة ؟ -\N. بالطبع -

75
00:05:46,513 --> 00:05:48,881
. سيكون علينا التوقف عند المكتب لدقيقة واحده

76
00:05:48,882 --> 00:05:50,950
أعذرنى يا سيد هل من نقود؟

77
00:05:50,951 --> 00:05:52,942
. أوه أنا أسف أنا مفلس

78
00:05:53,486 --> 00:05:55,221
.لا أستطيع أن أفعل ذلك

79
00:05:55,222 --> 00:05:59,558
. فريد أنه واجبك ان تقدم أقوى قضية ممكنه

80
00:05:59,559 --> 00:06:02,127
. أقوى قضية ممكنه تتعارض مع الحقيقة

81
00:06:02,128 --> 00:06:04,363
هلا تترك القاضى يحدد الحقيقة؟

82
00:06:04,364 --> 00:06:07,900
. هذا ما يقبض لاجله\N. أنت تقبض لتفوز

83
00:06:07,901 --> 00:06:10,402
. أذا كنت مصر سأخذ هذا لتريال

84
00:06:10,403 --> 00:06:14,340
. سوف أعيد تقديم السيدة كول\Nبشفقة وعطف

85
00:06:14,341 --> 00:06:16,502
لكن ميرندا أنا لن أكذب

86
00:06:18,411 --> 00:06:21,580
. أذن علينا أن نجد شخص يفعل

87
00:06:23,583 --> 00:06:26,318
. الدور 21 ملابس الرجال

88
00:06:30,557 --> 00:06:32,691
! هاى سيد ري -\N! واا -

89
00:06:32,692 --> 00:06:36,925
هل فعلتى شئ لشعرك؟

90
00:06:37,230 --> 00:06:38,831
أنه مصمم أفضل؟

91
00:06:38,832 --> 00:06:42,835
لا أنه الموضة الأن أليس كذلك؟

92
00:06:42,836 --> 00:06:46,105
. لقد قال أنه سيحسن من مستقبلى -\N! هذا ما سيفعلة -

93
00:06:46,106 --> 00:06:48,871
. أنه يحسن مستقبلك كله

94
00:06:49,209 --> 00:06:51,769
... سنذهب فقط لمكتبى

95
00:06:55,582 --> 00:06:57,916
. "هاى "فليتشر  -\N"هاى "بيت -

96
00:06:57,918 --> 00:07:00,419
لقد خسرت القليل من وزنك ؟ -\N. لا أعرف, ربما -

97
00:07:00,420 --> 00:07:03,022
.يبدو أنه شاب جيد

98
00:07:03,023 --> 00:07:05,491
. هلى يا سيد ريد -\N. هاى .. يا رجل -

99
00:07:05,492 --> 00:07:07,660
. أنه راندى -\N. نعم أعلم -

100
00:07:07,661 --> 00:07:10,296
أخذ طلبات الغذاء أى شئ ؟

101
00:07:10,297 --> 00:07:11,662
. لا شكراً

102
00:07:12,932 --> 00:07:16,435
. أكلت كثيراً على الأفطار

103
00:07:16,436 --> 00:07:20,707
. أعنى أنى ممتلئ -\N. حسناً,جيد -

104
00:07:24,811 --> 00:07:27,713
! ماكس -\N. هاى جريتا -

105
00:07:27,714 --> 00:07:32,518
هاى ,. ما الأخبار؟ -\N. أه عيد ميلادى غداً وسوف نحتفل -

106
00:07:32,519 --> 00:07:35,887
. أنا متأكده أن أبيك أحضر لك شئ رائع

107
00:07:36,189 --> 00:07:41,588
حقاً ؟ -\N. نعم -

108
00:07:41,928 --> 00:07:46,065
لماذا لا تلعب فى مكتبى, سو\Nشخص ما لديهم لكل شئ

109
00:07:46,066 --> 00:07:50,332
. ربما يمكنك أرسال فاكس لأحدى صديقاتك,أسف

110
00:07:51,104 --> 00:07:53,939
! اللعنة\N.لقد نسيت تماماً

111
00:07:53,940 --> 00:07:55,908
. يا لها من مفاجأة

112
00:07:56,343 --> 00:07:59,178
. أنت قديسة\Nيجب أن أشترى لك هدية

113
00:07:59,179 --> 00:08:02,781
. لقد فعلت -\Nدائماً تقومين بكل شئ رومانسى أى أتصالات؟-

114
00:08:02,782 --> 00:08:06,185
. موظف البنك يحتاج مشورتك -\N. أخبريه أنها بالبريد -

115
00:08:06,186 --> 00:08:11,153
. نعم ستفعل الأسبوع القادم\N. السيد ماكينلى أتصل لتأكيد الموعد

116
00:08:11,391 --> 00:08:14,293
ما هذا نوع لفيرس\Nما الذى يحدث؟

117
00:08:14,294 --> 00:08:16,395
زهور أسيوية ؟ -\N. جيد -

118
00:08:16,396 --> 00:08:19,131
. وأمك أتصلت -\N. أنا فى أجازة -

119
00:08:19,132 --> 00:08:21,734
. أنه أسبوعك الخامس -\N. لقد أهطلت ثلجاً,الهواتف معطلة -

120
00:08:21,735 --> 00:08:24,269
. تكسر قلب أمك هذا كل شئ

121
00:08:24,270 --> 00:08:27,103
. مريندا تبحث عنك

122
00:08:27,307 --> 00:08:31,944
كم مؤخرة لدى لتقبل\Nلتكون شريكة؟

123
00:08:31,945 --> 00:08:36,538
. قولى لها أن قدمى كسرت وأنى أصبت بطلق نارى -\N. قل لها بنفسك -

124
00:08:37,183 --> 00:08:40,953
! وأرسلى برقية للقاضى على فوزى اليوم

125
00:08:40,954 --> 00:08:46,291
. حالاً -\N. ميرندا ,هاى أنا لم أرك -

126
00:08:46,292 --> 00:08:48,861
. تبدو جميلة اليوم

127
00:08:48,862 --> 00:08:51,163
. لقد أشتريت لكى هدية

128
00:08:51,164 --> 00:08:55,431
.شكراً لقد سمعت عن فوزك تهانينا

129
00:08:55,869 --> 00:08:59,430
. أنت ظريفة فى تلك الشركة

130
00:08:59,839 --> 00:09:03,308
. نعم محلفيك سيجتمعوا قريباً

131
00:09:03,309 --> 00:09:06,177
. لقد كنت مشغول للغاية أنى حتى لم أفكر فيه

132
00:09:09,149 --> 00:09:11,884
. على أية حال لدى موكل فى مكتبى

133
00:09:11,885 --> 00:09:16,886
. من الأفضل أن لا نجعله ينتظر -\N.فى الحقيقة يوجد شئ أهم -

134
00:09:17,857 --> 00:09:19,826
أنت لست مشغول الليلة أليس كذلك؟

135
00:09:27,834 --> 00:09:29,996
نحن لن نذهب ,أليس كذلك؟

136
00:09:43,082 --> 00:09:47,645
أودرى أتعلمى كم عدد الدقائق المهمة؟

137
00:09:48,555 --> 00:09:50,522
.... و الأختيارات التى يجب أن تصنع

138
00:09:50,523 --> 00:09:52,624
والتى يعتمد عليها سعادة الأخرون ومستقبلهم

139
00:09:54,260 --> 00:09:56,251
.هذه لحظة منهم

140
00:09:57,797 --> 00:09:59,959
ما الذى تحاول قوله؟

141
00:10:01,401 --> 00:10:03,836
هل تتزوجينى؟

142
00:10:07,707 --> 00:10:11,677
أنت تنتقل؟ -\N. أعلم ولكنى أريدك وماكس أن تأتوا معى -

143
00:10:11,678 --> 00:10:13,812
.أودرى لقد فكرت فى هذا طويلاً

144
00:10:13,813 --> 00:10:17,149
. تعرفين أنى لست بارع فى الأشياء الرومنسية

145
00:10:17,150 --> 00:10:21,453
. لكنى الفكرة أك وأنا معاً لن يشكل هذا فرق

146
00:10:21,454 --> 00:10:24,223
الأن أنا مستعد وأظن أنك مستعدة\Nوأريد أن أجعل ماكس سعيد

147
00:10:24,224 --> 00:10:27,125
. انت تحب ماكس

148
00:10:27,760 --> 00:10:29,592
أذاً ما رأيك؟

149
00:10:47,413 --> 00:10:51,016
. هاى يا صغيرى عيد ميلاد سعيد

150
00:10:51,017 --> 00:10:53,185
كم عمرك الأن 22 أو 23؟

151
00:10:53,186 --> 00:10:56,653
. أن فى الخامسة يا أبى -\N. حسناً -

152
00:10:57,090 --> 00:10:59,458
. عودة الدب الكبير

153
00:10:59,459 --> 00:11:02,728
. ألغى الفتيات الراقصات

154
00:11:04,030 --> 00:11:05,764
. لا أعرف ماذا سأفعل؟ -

155
00:11:05,765 --> 00:11:08,534
. أشعر بأنى مستعد تماماً لهذا

156
00:11:08,535 --> 00:11:11,368
... لقد أشتريت لك هدية ولكن بالأمس

157
00:11:12,805 --> 00:11:14,406
. لقد أوقعتها منى

158
00:11:14,407 --> 00:11:17,271
! أبى أنها معك -\N. نعم -

159
00:11:18,111 --> 00:11:20,273
! أمل أنها لم تتحطم

160
00:11:20,780 --> 00:11:22,578
! أحترس

161
00:11:22,815 --> 00:11:25,478
جيد ما هذا؟ -\N! رائع -

162
00:11:26,085 --> 00:11:29,254
. أنها... أنها مفاجأة

163
00:11:29,255 --> 00:11:32,020
. حسناً أفتحها

164
00:11:32,325 --> 00:11:34,987
! سأساعد لأنى لا أطيق الأنتظار

165
00:11:37,497 --> 00:11:40,832
! أدوات بيسبول -\N! أدوات بيسبول -

166
00:11:41,201 --> 00:11:43,702
هل يمكننا اللعب؟

167
00:11:43,703 --> 00:11:47,573
سأكون نومو أنت ستكون جون كونسكو\Nهل يمكننا اللعب؟

168
00:11:47,574 --> 00:11:50,606
. بالتأكيد -\Nجيد -

169
00:11:51,611 --> 00:11:54,112
. بعد الحفلة اليلة سنفعل

170
00:11:54,113 --> 00:11:55,513
. أنا وأنت

171
00:11:56,516 --> 00:11:59,815
. أنا على ان أركز فى هذا الأن

172
00:12:23,710 --> 00:12:25,177
! هاى

173
00:12:25,912 --> 00:12:28,914
. هاى ! عيد ميلاد سعيد

174
00:12:28,915 --> 00:12:31,981
. شكراً يا أمى -\N! عيد ميلاد سعيد يا ماكس -

175
00:12:32,719 --> 00:12:37,389
1,2,3,4,5\Nوواحدة للحظ السعيد

176
00:12:37,390 --> 00:12:39,691
لقد ضرب الولد\Nهل رأيتى هذا؟

177
00:12:39,692 --> 00:12:43,629
! أنظر ماذا أحضر لى أبى -\N! رائع -

178
00:12:43,863 --> 00:12:46,398
. لدى قفازى فى السيارة

179
00:12:46,399 --> 00:12:49,635
. يمكننا التوقف فى المنتزة فى طريقنا للمنزل ونلعب

180
00:12:49,636 --> 00:12:53,338
. ونستطيع أغراقها بالزيت و حرقها

181
00:12:53,339 --> 00:12:56,341
هدية عظيمة يا أبى

182
00:12:56,342 --> 00:13:00,412
.العفو أنا سعيد أن هديتى ستجمعهما معاً

183
00:13:00,413 --> 00:13:03,405
. خطتى للأطاحة بى أكتملت تقريباً

184
00:13:04,751 --> 00:13:07,152
. شئ حدث وأريد الكلام معك

185
00:13:07,153 --> 00:13:09,554
هيا أريد أن أذهب للعب

186
00:13:09,555 --> 00:13:12,824
و بصراحة أنه مهم جداً\Nربما نتكلم اليلة؟

187
00:13:12,825 --> 00:13:15,027
اليلة؟ -\N. نعم -

188
00:13:15,028 --> 00:13:17,829
. فى حفلة عيد ميلاد ماكس -\N. نعم -

189
00:13:17,830 --> 00:13:20,766
!حسناً بالتأكيد نتكلم عندئذ عظيم

190
00:13:23,269 --> 00:13:25,971
. ماكسيموس سأرحل -\N. وداعاً يا أبى -

191
00:13:25,972 --> 00:13:28,373
. جيرى " أستمتع بزوجتى "

192
00:13:44,257 --> 00:13:47,025
. حسناً هذا جيد

193
00:13:47,026 --> 00:13:49,327
. هذا ذكى جداً

194
00:13:49,328 --> 00:13:51,330
. شكراً لك -\N... فقط -

195
00:13:51,331 --> 00:13:55,859
حسناً هذا ليس صحيحاً\Nهل تلك الهدية مشكلة؟

196
00:13:57,537 --> 00:13:59,538
... سيدة كول المشكلة الوحيدة هنا

197
00:13:59,539 --> 00:14:03,342
هل هذا كان بعد قضاءك سنوات فى الخدمة\N... والحب

198
00:14:03,343 --> 00:14:05,644
وتربية أولاده الذين لديه؟

199
00:14:05,645 --> 00:14:09,877
هه؟ نعم بالتأكيد

200
00:14:11,317 --> 00:14:13,885
... بعد كل هذا زوجك يريد أن يتهمك

201
00:14:13,886 --> 00:14:17,556
. بعلاقة غرامية وأفعال غير لائقة-\N. سبعة -

202
00:14:17,557 --> 00:14:19,291
أعذرينى؟ -\N. مجرد سبع أفعال -

203
00:14:19,292 --> 00:14:22,591
. سبعة

204
00:14:23,529 --> 00:14:27,933
... واحدة فقط هى الذى يملك عليها دليل

205
00:14:27,934 --> 00:14:31,495
. وكلهم هم المسؤل عنهم

206
00:14:31,704 --> 00:14:34,906
حقاً؟ -\N. سيدة كول -

207
00:14:34,907 --> 00:14:38,844
. أنت الضحية هنا الزوجة المغلوبة على أمرها

208
00:14:38,845 --> 00:14:41,713
!قادك لأحضان رجل أخر

209
00:14:41,714 --> 00:14:43,548
. سبعة رجال -\N! نعم مهما يكن -

210
00:14:43,549 --> 00:14:46,017
. أنت لا تحاول أدانتة

211
00:14:46,018 --> 00:14:48,587
. كل ما تصرى عليه هو حقوقك -\N. نعم -

212
00:14:48,588 --> 00:14:52,624
. وربما الحضانة أيضاً

213
00:14:52,625 --> 00:14:55,227
. أعتقد أنك تنازلتى

214
00:14:55,228 --> 00:15:00,365
. نعم لقد عرضت عليه حضانة الأطال

215
00:15:00,366 --> 00:15:03,368
. أنه مهما يكن أب رائع

216
00:15:03,369 --> 00:15:05,099
وكيف يدفع لك؟

217
00:15:06,105 --> 00:15:09,040
! بجعلك تتألمين

218
00:15:09,041 --> 00:15:12,778
لا,لا,لا\Nهذا لا يمكن أن يحدث

219
00:15:12,779 --> 00:15:16,348
. مع كل الأحترام أن الأمر لم يعد متعلق بكى وبالسيد كول

220
00:15:16,349 --> 00:15:18,316
. هذا كله خاص بأمرأة

221
00:15:18,317 --> 00:15:21,686
أين كانت ستكون تينا الأن أذا قالت

222
00:15:21,687 --> 00:15:25,157
" أضربنى مرة أخرى"

223
00:15:25,158 --> 00:15:27,526
. ملقاه فى النهر هذا المكان ما كانت ستكون فيه

224
00:15:27,527 --> 00:15:31,554
. لكنها نجحت لأنها قررت أرسال رسالة

225
00:15:31,798 --> 00:15:36,768
أستيقظى يا أختى ليس هناك

226
00:15:36,769 --> 00:15:40,399
أى شئ مثل ممارسة ضعيفة للجنس

227
00:15:42,542 --> 00:15:44,009
أنت تعلم هذ؟

228
00:15:44,010 --> 00:15:48,513
أنت على حق يا سيد ريد\Nيجب أن لا أهان بعد الأن

229
00:15:48,514 --> 00:15:51,183
هذا جيد لكى

230
00:15:51,184 --> 00:15:55,314
... أشكرك أنا ممتنه للغايه

231
00:15:55,755 --> 00:15:58,690
. لأن لدى محامى يمكننى الثقة به

232
00:16:05,097 --> 00:16:07,032
. أنت طيب

233
00:16:07,800 --> 00:16:11,066
. أنت جيد جداً

234
00:16:12,305 --> 00:16:16,074
. قضية كول هى دخل للشركة

235
00:16:16,075 --> 00:16:19,375
. أذا ربحت سأجعلك شريك

236
00:16:21,714 --> 00:16:26,418
... فى الحقيقة كيف تحبى أن

237
00:16:26,419 --> 00:16:28,910
تصنعى شريك الان؟

238
00:16:29,188 --> 00:16:32,715
أنا لا أعرف أنا يجب أن

239
00:16:48,307 --> 00:16:49,808
أذن يا عزيزى؟

240
00:16:49,809 --> 00:16:52,210
... هل فكرت أبداً فى

241
00:16:52,211 --> 00:16:57,082
أتعلمين الذى تحدثنا عنه؟ -\N. نعم لا أستطيع أن أذهب -

242
00:16:57,083 --> 00:16:59,017
ماذا؟ لماذا لا؟

243
00:16:59,552 --> 00:17:02,654
. بسبب ماكس -\N. لكنه سيحب المكان هناك -

244
00:17:02,655 --> 00:17:04,823
. سأخذة ألى ميدنة ملاهى فان واى

245
00:17:04,824 --> 00:17:07,025
... هناك معسكرات

246
00:17:07,026 --> 00:17:10,621
. حسناً أنه فليتشر

247
00:17:11,030 --> 00:17:13,565
فليتشر؟هيا يا عزيزتى

248
00:17:13,566 --> 00:17:15,934
. أنه حتى لن يأتى ألا أذا ذكرتيه

249
00:17:15,935 --> 00:17:18,837
. أعلم ولكن عندما يأتى ماكس يكون سعيد جداً

250
00:17:18,838 --> 00:17:21,039
. أنهم لديهم عالمهم الخاص الصغير معاً

251
00:17:21,040 --> 00:17:24,967
! أنا ألعب معه كذلك -\N. أنا أعلم ولكن الأمر مختلف -

252
00:17:25,111 --> 00:17:27,736
كيف؟ -\N... حسناً

253
00:17:28,981 --> 00:17:30,915
. أنهم يلعبوا المخلب

254
00:17:31,083 --> 00:17:33,413
ماذا؟ -\N. المخلب -

255
00:17:33,886 --> 00:17:36,014
... أنه هكذا

256
00:17:36,555 --> 00:17:37,722
... أنا لا أعلم

257
00:17:39,292 --> 00:17:44,229
أجرى لأجل أن تعيش!أنه المخلب!المخلب

258
00:17:48,901 --> 00:17:51,636
. أنا لا يمكن أن أفعل هذا بجودته ولكن هذه ليست الفكرة

259
00:17:51,637 --> 00:17:53,128
... الفكرة هى

260
00:17:53,673 --> 00:17:56,675
. لو أن هناك 300 ميل بينهم لن يروا بعضهم

261
00:17:56,676 --> 00:17:59,010
. فليتشر لن يأتى أبداً لبوسطن

262
00:18:00,947 --> 00:18:02,647
. مرحباً

263
00:18:02,648 --> 00:18:04,983
أودرى؟ -\Nفليتشر! أين أنت؟ -

264
00:18:04,984 --> 00:18:08,147
. نحن فى أنتظارك ماكس لن يقطع الكعكة ألا فى وجودك

265
00:18:08,454 --> 00:18:10,422
!يا رجل

266
00:18:10,423 --> 00:18:13,224
... فى الحقيقة عطلنى شئ

267
00:18:13,225 --> 00:18:15,427
. عندى مشكلة كبيرة فى قضية جديدة

268
00:18:15,428 --> 00:18:17,062
ماذا حدث؟ -\Nلا شئ -

269
00:18:17,063 --> 00:18:19,497
. لقد أوقت أشياء على مكتبى

270
00:18:19,498 --> 00:18:23,201
. أنا أسف جداًو لكنى لا أستطيع الحضور

271
00:18:23,202 --> 00:18:26,570
. الرئيس يحتاجنى حقاً

272
00:18:27,406 --> 00:18:29,574
! فليتشر انه عيد ميلاده

273
00:18:29,575 --> 00:18:31,610
. أنا اعلم

274
00:18:31,611 --> 00:18:35,246
سأعوضة عن ذلك سأتصطحبه غداً من\Nالمدرسة أتفقنا؟

275
00:18:35,247 --> 00:18:37,515
هل ستصطحبه؟ -\N! نعم -

276
00:18:37,516 --> 00:18:40,418
. أنتظر دقيقة يمكنك أن تتمنى له عيد ميلاد سعيد

277
00:18:40,419 --> 00:18:42,945
! لا!يجب أن أذهب! وداعاً

278
00:18:45,157 --> 00:18:46,391
. ألو

279
00:18:46,392 --> 00:18:50,629
"عيد ميلاد سعيد"

280
00:18:50,630 --> 00:18:55,867
"عيد ميلاد سعيد عزيزى ماكس"

281
00:18:55,868 --> 00:19:01,204
"عيد ميلاد سعيد"

282
00:19:02,675 --> 00:19:05,940
. حسناً يا صاحب عيد الميلاد تمنى أمنية

283
00:19:08,481 --> 00:19:11,816
. هيا يا ماكس يمكن أن تكون أى شئ تريده

284
00:19:11,817 --> 00:19:14,047
. أى شئ بالعالم كله

285
00:19:28,634 --> 00:19:29,965
. ماكس

286
00:19:31,370 --> 00:19:34,636
. أبيك أسف لديه عمل كثير

287
00:19:34,874 --> 00:19:37,509
. لقد قال أنه سيكون هنا لقد وعدنى

288
00:19:37,510 --> 00:19:41,813
. أعلم ولكنه وعد انه سيكون هنا غداً

289
00:19:41,814 --> 00:19:46,274
حسناً! سيصطحبك من المدرسة غداً

290
00:19:48,788 --> 00:19:52,383
. هيا أذن تمنى أمنية

291
00:20:05,037 --> 00:20:10,134
... أتمنى أنه ليوم واحد فقط
. لا يستطيع أبى أن يكذب

292
00:20:36,869 --> 00:20:40,863
. هذا كان عظيم

293
00:20:41,373 --> 00:20:44,709
ألم يكن جيداً لك؟

294
00:20:44,710 --> 00:20:46,144
. لقد حظيت بما هو أفضل من قبل

295
00:20:54,520 --> 00:20:56,215
" لقد حظيت بما هو أفضل من قبل؟"

296
00:20:59,725 --> 00:21:01,693
" لقد حظيت بما هو أفضل من قبل؟"

297
00:21:06,465 --> 00:21:08,500
" لقد حظيت بما هو أفضل من قبل؟"

298
00:21:32,725 --> 00:21:34,124
. مرحباً -\N. مرحباً -

299
00:21:34,860 --> 00:21:37,729
أنت ساكنة جديدة فى المبنى؟ -\N. نعم لقد أنتقلت فقط يوم الأثنين -

300
00:21:37,730 --> 00:21:42,500
هل أعجبك المكان؟ -\N. كل الناس كانت لطيفة -

301
00:21:42,501 --> 00:21:45,537
. هذا بسبب أن لديك صدر كبير

302
00:21:45,538 --> 00:21:47,739
. أعنى أن نهديك ضخمان

303
00:21:47,740 --> 00:21:50,208
... أعنى أنى أريد عصرهم

304
00:21:52,545 --> 00:21:53,978
. أمى

305
00:22:05,758 --> 00:22:08,393
أى نقود يا سيدى؟ -\N. بالطبع -

306
00:22:08,394 --> 00:22:10,695
هل يمكنك ألأستغناء عن البعض؟ -\N. نعم يمكننى -

307
00:22:10,696 --> 00:22:13,364
حسناً؟ أين؟

308
00:22:13,365 --> 00:22:15,533
لأنى أعتقد أنك ستشترى به بوظة

309
00:22:15,534 --> 00:22:20,872
أنا أريد أن أصل ألى مكتبى دون التعرض\Nلمظاهر الفقر والقحط الغربى

310
00:22:20,873 --> 00:22:22,140
كما أنى بخيل

311
00:22:24,810 --> 00:22:26,744
! أبتعد

312
00:22:57,243 --> 00:22:59,444
. يبدو أنه كان لديك صباح حافل

313
00:22:59,445 --> 00:23:03,245
ماذا لديك من أجلها يا جونى؟

314
00:23:04,149 --> 00:23:06,547
. فليتشر -\N. دانا -

315
00:23:07,086 --> 00:23:10,255
. حسناً سامنثا كم سيتكلف وضع نهاية لذلك؟

316
00:23:10,256 --> 00:23:14,392
. 50 % من مستحقاتك\N50% ؟ -

317
00:23:14,393 --> 00:23:17,829
ألست بالغ؟\Nما قضيتك؟

318
00:23:17,830 --> 00:23:20,128
. ...قضيتنا بسيطة أنه

319
00:24:02,341 --> 00:24:04,442
! مضحك للغاية يا فليتشر

320
00:24:04,443 --> 00:24:08,313
. تريد أن تلعب فى الطريقة الصعبة؟ سألعب

321
00:24:08,314 --> 00:24:11,316
. تريد أن تلعب فى الطريقة الصعبة؟ سألعب

322
00:24:11,317 --> 00:24:14,052
ماذا تفعل؟\Nما الخطأ الذى بك؟

323
00:24:14,053 --> 00:24:18,122
. الوقوف للقاضر مارشال ستيفنس

324
00:24:18,123 --> 00:24:19,190
سيادة القاضى؟

325
00:24:21,493 --> 00:24:27,065
صباح الخير أطلب القضية رقم 09584

326
00:24:27,066 --> 00:24:29,934
. سامنثا كول ضد ريتشارد كول

327
00:24:29,935 --> 00:24:33,171
كيف حال المجلس اليوم؟ -\N. بخير شكراً لك -

328
00:24:33,172 --> 00:24:38,199
وأنت يا سيد ريد؟-\N. أن منزعج قليلاً من تجربة جنسية سيئة بالأمس -

329
00:24:41,847 --> 00:24:45,416
. أنت مازلت ضغيراً سيحدث هذا مراراً وتكراراً

330
00:24:45,417 --> 00:24:49,081
الان ماذا تقول،نبدا فى العمل؟

331
00:24:50,055 --> 00:24:55,126
... أولاً سيد ريد أنى أرى -\N! اريد تأجيل

332
00:24:55,127 --> 00:24:58,997
. لقد تم تأجيل القضية مكن قبل عدة مرات

333
00:24:58,998 --> 00:25:03,731
. أنا أدرك ذلك يا سيدى ولكنى محتاج جداً لتأجيل

334
00:25:04,436 --> 00:25:07,099
. يجب أن أسمع سبب مقنع لذلك

335
00:25:07,706 --> 00:25:09,470
ما هى المشكلة؟

336
00:25:18,617 --> 00:25:21,719
! لا أستطيع أن أكذب

337
00:25:21,720 --> 00:25:26,624
جيد ولكنى منتظر سماع سبب جيد هل لديك واحد؟

338
00:25:26,625 --> 00:25:29,820
. لا -\N. تم رفض طلب التأجيل -

339
00:25:30,496 --> 00:25:32,830
هل يوجد أى فرصة للتصالح فى هذه القضية؟

340
00:25:32,831 --> 00:25:38,503
أنا لا أعتقد ذلك يا سيدى لقد عرض\Nموكلى بالفعل على السيدة كول 2.4 مليون

341
00:25:38,504 --> 00:25:42,540
... ولكن السيد ريد قد أوضح -\N! أقبليها -

342
00:25:42,541 --> 00:25:46,077
!أقبليها أقبليها -\N. أنا لا أريد أن أقبل الصلح -

343
00:25:46,078 --> 00:25:50,548
! سيد ريد لقد أوضحت لى بالأمس أننى الضحية

344
00:25:50,549 --> 00:25:54,485
. لقد قادنى لأحضان رجل أخر

345
00:25:54,486 --> 00:25:56,587
! سبعة -\N. نعم مهما يكن -

346
00:25:56,588 --> 00:25:59,724
. بالقصة التى أصطنعتها لا يمكننا ان نخسر

347
00:25:59,725 --> 00:26:04,295
. أريد قرار -\N. سيدة كول أنت لا تفهمى -

348
00:26:04,296 --> 00:26:06,731
سي ريد هل لدينا صلح؟

349
00:26:06,732 --> 00:26:08,700
! لا

350
00:26:12,938 --> 00:26:15,632
. لا يا سيادة القاضى -\N. لا يوجد مصالحة -

351
00:26:16,508 --> 00:26:18,843
للتسجيل المرافعة بدات فى الواحدة والنصف

352
00:26:37,930 --> 00:26:39,830
! لقد كان أنا

353
00:26:43,402 --> 00:26:45,803
هاى يا سيد ريد أيعجبك الفستان الجديد؟

354
00:26:45,804 --> 00:26:48,535
. مهما يكن ان يجذب التركيز من رأسك

355
00:26:50,742 --> 00:26:55,346
ماذا هناك يا فليتشر؟ -\N. أنت سمين جداً رجل ميت يمشى -

356
00:26:55,347 --> 00:26:58,149
. هاى فليتشر -\N. هاى أنت لست مهم لأتذكرك-

357
00:26:58,150 --> 00:27:00,918
ماذا سيكون يا ريد؟ -\N! علامات -

358
00:27:00,919 --> 00:27:04,355
لا تسأل! لأجل الله لا تسأل

359
00:27:04,890 --> 00:27:07,225
. سناً يمكنك أخفاء هذا

360
00:27:07,226 --> 00:27:09,751
! أه كله بشأن قوة الأرادة

361
00:27:10,129 --> 00:27:13,121
. أختبار صغير

362
00:27:19,204 --> 00:27:23,937
.حسناً؟ ركز الأن

363
00:27:24,176 --> 00:27:26,577
... ......لون القلم أحـ

364
00:27:30,516 --> 00:27:34,816
... لون القلم
... يكون أحـــــ

365
00:27:41,093 --> 00:27:47,191
... لون القلم الذى أحمله فى يدى
.... يكون أحـــ

366
00:27:47,966 --> 00:27:50,526
! أزرق غامق

367
00:27:54,039 --> 00:27:57,066
! لا أستطيع أن أقول كذبة واحدة

368
00:27:58,110 --> 00:28:00,044
. سأكتبها

369
00:28:27,573 --> 00:28:30,667
! أكتبيها !وألا سأكسرك

370
00:28:37,416 --> 00:28:40,818
لا!هيا توقفى

371
00:28:50,796 --> 00:28:53,265
ماذا حدث؟

372
00:28:57,769 --> 00:29:01,205
. القلم أزرق\N. القلم أزرق

373
00:29:01,406 --> 00:29:05,104
! القلم اللعين أزرق

374
00:29:07,946 --> 00:29:09,947
سيد ريد هل أنت بخير؟

375
00:29:09,948 --> 00:29:13,351
. يجب أن أذهب للبيت -\Nالمنزل ؟ هل حلت القضية -

376
00:29:13,352 --> 00:29:16,082
لا ,يجب أن أكون فى المحكمة 1:30

377
00:29:16,555 --> 00:29:21,425
أذن كيف تذهب للبيت؟ -\N. لا أعلم لا أعلم -

378
00:29:21,426 --> 00:29:25,329
. سيد ريد روبين ودوين أتصلوا

379
00:29:25,330 --> 00:29:28,332
. يريدون أن يحصلوا على أستشارة

380
00:29:28,333 --> 00:29:31,166
! هل يريدوننى أن أعبث معهم

381
00:29:33,438 --> 00:29:35,773
. تعبث معمه حسناً

382
00:29:35,774 --> 00:29:40,311
. وأمك أتصلت -\Nهل مازلت بأجازة\N. لا -

383
00:29:40,312 --> 00:29:42,413
أذن أنت هنا؟ -\N. نعم -

384
00:29:42,414 --> 00:29:44,382
. شكراً لك على أيضاحك يا سيدى

385
00:29:44,383 --> 00:29:48,686
و زوجتك السابقة أتصلت تريد أن تعرف\Nمتى ستأتى لأصطحاب أبنك

386
00:29:48,687 --> 00:29:51,247
!أنا مجرد لا شئ

387
00:29:57,496 --> 00:29:59,130
. ألو -\Nأودرى؟ -

388
00:29:59,131 --> 00:30:01,966
فليتشر هل ستصطحب ماكس من المدرسة؟

389
00:30:01,967 --> 00:30:04,035
أنا لا أستطيع

390
00:30:04,036 --> 00:30:08,205
لدى قضية ولم تساوى ويجب أن أذهب للمدرسة حقاً

391
00:30:08,206 --> 00:30:11,768
. حسناً -\Nأنه صحيح أنا أريد أن أرى ماكس اليوم -

392
00:30:12,544 --> 00:30:14,078
. أنا أريد فعلاً

393
00:30:14,079 --> 00:30:16,514
. ولكن شئ جديد ظهر فى أخر دقيقة

394
00:30:16,515 --> 00:30:19,583
. نعم ولكن هذه المرة مختلفة -\Nأنا أفهم,كيف ذلك؟ -

395
00:30:19,584 --> 00:30:23,754
. أنا أقول الحقيقة الأن -\Nواليلة السابقة أين كنت؟ -

396
00:30:23,755 --> 00:30:25,621
! أمارس الجنس

397
00:30:26,758 --> 00:30:29,727
. حسناً أتمنى أن ذلك كان مع شخص خاص جداً

398
00:30:29,728 --> 00:30:33,097
. لا أنا حتى لا أحبها ولكنها شريكتى

399
00:30:33,098 --> 00:30:36,200
. لقد فكرت أنى فقط يمكننى العبث بها

400
00:30:41,540 --> 00:30:44,608
ما الذى حل بى؟

401
00:30:44,609 --> 00:30:47,841
... أنا أنال ما أستحق

402
00:30:58,657 --> 00:31:02,384
هل سيصطحبنى ابى ؟ -\N. لا يا ماكس لن يفعل -

403
00:31:03,228 --> 00:31:06,430
أنا أسفة ولكنى سأفعل -

404
00:31:06,431 --> 00:31:08,399
. سأحل المشكلة

405
00:31:08,400 --> 00:31:10,568
. أعتقد أن أمنيتى لم تتحقق

406
00:31:10,569 --> 00:31:15,406
أى أمنية؟ -\N. تمنيت أنه فقط وليوم واحد لا يسطتيع أبى أن يكذب -

407
00:31:21,546 --> 00:31:22,980
ماكس؟

408
00:31:26,518 --> 00:31:29,954
لدى شئ مهم للحديث معك بشأنه حسناً؟

409
00:31:29,955 --> 00:31:31,479
. حسناً؟ -\N. حسناً؟ -

410
00:31:39,831 --> 00:31:44,201
ألو؟ -\N. أودرى دعينى أشرح لكى حدث شئ لى -

411
00:31:44,202 --> 00:31:48,005
شئ أخر على وشك الحدوث لك\N. أنا وماكس سننتقل لبوسطن

412
00:31:48,006 --> 00:31:50,441
ماذا؟ -\Nجيرى طلب منى أن أتزوجة -

413
00:31:50,442 --> 00:31:53,377
. وسنذهب اليوم أنا وماكس لمعاينة المكان

414
00:31:53,378 --> 00:31:55,045
! ظننت أنه مهم

415
00:31:55,046 --> 00:31:57,982
. أنه فقط وضع شئ جدى بالموضوع

416
00:31:57,983 --> 00:32:00,551
. لا يمكنك الأنتقال لبوسطن\Nلن أستطيع أن أرى ماكس

417
00:32:00,552 --> 00:32:04,021
سيكون لديك نفس العلاقة التى تربطك به الأن\Nأليس كذلك؟

418
00:32:04,022 --> 00:32:05,856
أين أنت ؟ -\N. أنا ذاهبة للبيت -

419
00:32:05,857 --> 00:32:09,126
. عندما تصلى هناك أنتظرينى سأأتى لنتحدث

420
00:32:09,127 --> 00:32:11,255
! فليتشر -\N. سوف أكون هناك -

421
00:32:14,266 --> 00:32:15,733
... كيف حالك يا سيد ريد

422
00:32:25,577 --> 00:32:28,239
. فليتشر -\N! يا للجحيم -

423
00:32:32,484 --> 00:32:35,283
. يمكنك الهروب ولكن لا يمكنك الأختفاء

424
00:32:40,826 --> 00:32:42,760
ما هى مشكلتك؟

425
00:32:42,761 --> 00:32:45,491
! أنا فاشل معقد

426
00:33:09,287 --> 00:33:11,222
! اللعنة

427
00:33:15,794 --> 00:33:17,387
! اللعنة

428
00:33:25,103 --> 00:33:29,269
أتعرف لما أوقفتك؟ -\N! هذا يعتمد على المدة التى كنت تتعقبنى فيها -

429
00:33:30,008 --> 00:33:33,577
لماذا لا ناخذها من  أعلى -\N.ها نحن نبدا -

430
00:33:33,578 --> 00:33:38,449
. لقد تجاوزت السرعة وكسرت الأشارة\Nوأقتربت من المنعطفات

431
00:33:38,450 --> 00:33:43,445
! لقد غيرت الأتجاه دون أضاءة مصباح التحذير

432
00:33:44,522 --> 00:33:46,818
هلى هذا كل شئ؟ -\N. لا -

433
00:33:49,194 --> 00:33:51,185
لدى مخالفات غير مدفوعة

434
00:33:55,033 --> 00:33:56,694
. كن لطيفاً

435
00:33:59,771 --> 00:34:02,172
!أودرى!أنتظرى

436
00:34:05,210 --> 00:34:08,512
أنتظرى

437
00:34:08,513 --> 00:34:12,883
. أنتظرى لققد شتت نفسى أنا مجنون

438
00:34:12,884 --> 00:34:16,620
أنت تتصل وتقول أنتظر سأكون هناك

439
00:34:16,621 --> 00:34:19,089
وهذا هو الجزأ المجنون أنى أنتظرتك بالفعل

440
00:34:19,090 --> 00:34:23,227
. يمكنى تفسير هذا -\N. لقد فاتنى أجتماع مجلس الأدارة -

441
00:34:23,228 --> 00:34:25,329
هل أتيت بسيارة أجرة؟ -\Nنعم -

442
00:34:25,330 --> 00:34:27,059
أين سيارتك؟

443
00:34:29,401 --> 00:34:32,303
أشكرك!لا يسعنى أخبارك كم أنا ممتن لذلك

444
00:34:32,304 --> 00:34:37,669
أنا أستطيع1654 دولار -\Nكيف تنام ليلاً؟ -

445
00:34:41,012 --> 00:34:42,742
. أنا أعنى تتعايش هذا

446
00:34:52,891 --> 00:34:55,018
! لقد خدشت سيارتى

447
00:34:55,660 --> 00:35:00,028
أين؟ -\N! هناك -

448
00:35:00,699 --> 00:35:04,157
. لقد كانت موجودة منذ البداية بالفعل

449
00:35:04,836 --> 00:35:07,271
!!!!!!!لماذا,أنت؟؟

450
00:35:07,939 --> 00:35:09,873
! أنت كاذب

451
00:35:10,375 --> 00:35:12,776
أتعلم ماذا سأفعل فى هذا؟ -\Nماذا؟ -

452
00:35:12,777 --> 00:35:16,714
.لا شئ! ألا أذا أخذتك للمحكمة\Nسوفت أخسر 8 ساعات من عمرى

453
00:35:16,715 --> 00:35:20,417
. ولن أستطيع أن أثبت شئ ويتنجو بفعلتك

454
00:35:20,418 --> 00:35:23,954
.... لذا سوف أغضب وأجن كأحمق مغفل

455
00:35:23,955 --> 00:35:27,448
! ولا أستطيع فعل شئ

456
00:35:28,460 --> 00:35:30,826
لقد كنت هنا من قبل؟

457
00:35:32,030 --> 00:35:34,198
. لا أتذكر متى حصلت على مثل هذه المتعة

458
00:35:34,199 --> 00:35:36,500
. ولكن أذا عذرتنى لدى فصل أخر

459
00:35:36,501 --> 00:35:38,569
هل ستتزوجى هذا الشخص\Nبسبب أنك غاضبة منى؟

460
00:35:38,570 --> 00:35:40,971
. لا لقد تطلقنا بسبب غضبى منك

461
00:35:40,972 --> 00:35:43,974
أنتظرى أريد الحديث عن هذا -\Nماذا تريد أن تقول؟ -

462
00:35:43,975 --> 00:35:47,411
هل هذا الشخص يبدو بخير؟\N.... أنه

463
00:35:47,412 --> 00:35:52,116
. أنه واحدة من أفضل أمكانياته\N. ولكنه مجنون نوعاً ما -

464
00:35:52,117 --> 00:35:56,854
. أنا أسف -\N...  أنت مخطأ أنه أحياناً -

465
00:35:56,855 --> 00:36:00,457
مجنون -\N... نعم ولكن منذ أن أنفصنا -

466
00:36:00,458 --> 00:36:03,694
. يا ألهى لا أريد خوض تلك المحادثة معك -\N. أودرى لا يمكنك الذهاب -

467
00:36:03,695 --> 00:36:05,996
. هذا ليس عادل -\Nعادل؟ -

468
00:36:05,997 --> 00:36:11,135
حسناً هيا نقيم العدل اليلة الماضية تحطم\N... قلب ولد عمره خمس سنوات

469
00:36:11,136 --> 00:36:15,105
. لأن أبوه كذب بشأن حضور حفل عيد ميلاده

470
00:36:15,106 --> 00:36:17,207
العدل ؟ -\N..اليلة الماضية -

471
00:36:17,208 --> 00:36:19,710
. هذا ليس من شأنى -\N.شكراً لكى -

472
00:36:19,711 --> 00:36:23,280
. كان من شأنى منذ عامان أما الأن لا

473
00:36:23,281 --> 00:36:26,850
. هذا هو سحر الطلاق\N. ولكنه مهم لماكس

474
00:36:26,851 --> 00:36:30,287
. كل ما تفعله يهمه وكل ما لا تفعله

475
00:36:30,288 --> 00:36:32,589
. حسناً الأن دعينى أخبرك شئ

476
00:36:32,590 --> 00:36:34,559
! أنا أب سئ

477
00:36:37,462 --> 00:36:39,396
-- أنا أعنى

478
00:36:44,636 --> 00:36:46,468
. أنا أب سئ

479
00:36:48,706 --> 00:36:53,277
... أنت لست أب سئ عندما تظهر

480
00:36:53,278 --> 00:36:56,180
ماذا لو أتيت بعد المحكمة ولعبنا الكرة؟

481
00:36:56,181 --> 00:36:59,349
! عندها يمكنى التحدث قبل أن تصنعى قرار خطأ

482
00:36:59,350 --> 00:37:01,318
. لا,سنرحل اليلة

483
00:37:01,319 --> 00:37:04,688
. من فضلك يا أودرى أمنحينى فرصة أخرى

484
00:37:04,689 --> 00:37:07,191
. أنا ألقى نفسى تحت رحمة المحكمة

485
00:37:07,192 --> 00:37:12,357
لقد خسرتك لكن من فضلك لا تجعلينى\Nأخسر ماكس أيضاً

486
00:37:14,966 --> 00:37:18,402
. أمنحينى فرصة أن أكون الأب الذى أردت أن أكونه

487
00:37:24,275 --> 00:37:27,544
هل ستأتى حقاً؟ -\N. هذا مؤكد -

488
00:37:27,545 --> 00:37:31,315
هذا هو الوعد الصادق\Nفى أى وقت؟

489
00:37:31,316 --> 00:37:32,883
6:00

490
00:37:32,884 --> 00:37:35,385
. من عشرة لـ ستة -\N. حسناً -

491
00:37:35,386 --> 00:37:39,323
ولكن أذا أخبرت ماكس أنك ستأتى

492
00:37:39,324 --> 00:37:42,793
ولكنك لم تظهر ويكون على\N-- رؤية تلك النظرة فى عينية

493
00:37:42,794 --> 00:37:44,523
-- نظرة القلب المكسور

494
00:37:45,763 --> 00:37:47,764
. سننتقل لبوسطن

495
00:37:47,765 --> 00:37:50,768
. أذا لم أظهر سأقتل نفسى

496
00:37:50,769 --> 00:37:54,304
. سوف أهينك وأمزقك

497
00:37:54,305 --> 00:37:55,967
. أتمنى ذلك

498
00:37:57,809 --> 00:38:01,108
هل تعلم ماذا كان يفعل أبنك البارحة فى8:15؟

499
00:38:01,779 --> 00:38:04,982
كان يقوم بأمنية عيد ميلادة\N-- أنه وليوم واحد

500
00:38:04,983 --> 00:38:06,951
. لا يستطيع أبوه أن يكذب

501
00:38:13,057 --> 00:38:15,925
! يا ألهى\N!هذا هو السبب

502
00:38:25,670 --> 00:38:27,035
. المعذرة

503
00:38:27,639 --> 00:38:32,943
هاى أنا أبو ماكس السئ\Nأبو ماكس

504
00:38:31,676 --> 00:38:35,914
! أبى -\Nهل يمكننى أن أخذة لثانية -

505
00:38:36,748 --> 00:38:40,818
ماكس الكبير -\Nهل أتيت لتلعب معى؟ -

506
00:38:40,819 --> 00:38:43,820
. كنت أحب ولكن لا أستطيع فأنا أريد أن أتحدث معك

507
00:38:43,821 --> 00:38:48,292
أمك أخبرتنى عن ما تمنيتة بالأمس لقد\Nتحققت الأمنية يا ماكس

508
00:38:48,293 --> 00:38:51,495
حقاً؟هل تعنى أنك تقول الحقيقة -\N. نعم -

509
00:38:51,496 --> 00:38:53,297
مهما يكن؟ -\N! مهما يكن -

510
00:38:53,298 --> 00:38:56,600
هل المصارعة حقيقية؟ -\N.فى الأوليمبيات نعم فى القناة 23 لا

511
00:38:56,601 --> 00:39:00,637
هل الجلوس بالقرب من التلفزيون سيعمينى -\N. ولا حتى بعد مائة عام -

512
00:39:00,638 --> 00:39:03,707
أذا ظللت أقوم بهذا الوجه هل سيعلق بى؟

513
00:39:04,809 --> 00:39:06,971
. فى الحقيقة بعد الناس يعيشون هكذا

514
00:39:10,081 --> 00:39:13,150
. الأن أسمع يا ماكس يجب ان تفعل شئ لى

515
00:39:13,151 --> 00:39:15,886
. أريدك أن تلغى تلك الأمنية

516
00:39:15,887 --> 00:39:18,388
حتى تستطيع الكذب؟ -\N. نعم -

517
00:39:18,389 --> 00:39:21,325
ولكن ليس عليك

518
00:39:21,960 --> 00:39:26,226
. فى بعض الأحيان أحتاج للكذب

519
00:39:27,332 --> 00:39:29,664
-- أنه صعب التفسير ولكن

520
00:39:30,969 --> 00:39:32,536
. هناك مثال جيد\N. عندما كانت أمك حامل بك

521
00:39:32,537 --> 00:39:37,040
. زادت 40 رطل كانت تأكل كل شئ

522
00:39:37,041 --> 00:39:39,543
وكنت خائفاً\N" ولكن عندما سألتنى " كيف أبدو؟

523
00:39:39,544 --> 00:39:43,981
قلت لها\N" تبدين رائعة أنت رشيقة "

524
00:39:43,982 --> 00:39:46,817
لو كنت أخبرتها أنها تبدو\Nمثل البقرة كنت أذيت مشاعرها

525
00:39:46,818 --> 00:39:50,520
فهمت؟ -\N. معلمتى أخبرتنى أن الجمال الحقيقى من الداخل -

526
00:39:50,521 --> 00:39:53,116
. هذا ما يقولة الناس القبيحة

527
00:39:53,992 --> 00:39:57,928
.لا يمكن لشخص أن يعيش فى حياة البالغين لو قال الحقيقة

528
00:39:57,929 --> 00:40:01,965
. يمكننى أن أخسر قضيتى ويمكن أن أخسر وظيفتى

529
00:40:01,966 --> 00:40:04,268
. الأن أريد مساعدتك يا ماكس

530
00:40:04,269 --> 00:40:06,403
. حسناً

531
00:40:06,404 --> 00:40:10,707
. قم بمثل ما فعلته بالأمس

532
00:40:10,708 --> 00:40:15,043
. ولكن ألغيها فى هذه المرة

533
00:40:24,255 --> 00:40:25,522
. لقد فعلت

534
00:40:25,523 --> 00:40:26,820
! ممتاز

535
00:40:27,558 --> 00:40:30,027
. الأن أريد أختبار صغير

536
00:40:49,314 --> 00:40:52,680
هل نجحت؟ -\Nليس كما تمنيت هل قمت بذلك حقاً؟ -

537
00:40:53,418 --> 00:40:55,953
-- فقط -\Nماذا؟فقط ماذا؟ -

538
00:40:55,954 --> 00:40:59,456
بالأمس عندما تمنيت\N. لقد عنيت ذلك حقاً

539
00:40:59,457 --> 00:41:08,298
. ولكن هذه المرة فعلت ذلك لأنك أخبرتنى أن أفعل

540
00:41:04,062 --> 00:41:09,299
حسناً قم بذلك مرة أخرى
. وهذه المرة أعنى ما تريدة

541
00:41:08,299 --> 00:41:10,834
! ولكن لا يمكننى -\Nلما لا؟ -

542
00:41:10,835 --> 00:41:14,204
. لأنى لا أريدك أن تكذب -\N. لقد شرحت لك -

543
00:41:14,205 --> 00:41:17,641
. يجب أن أكذب الجميع يكذب

544
00:41:17,642 --> 00:41:21,044
. أمك تكذب حتى جير الجميل يكذب

545
00:41:21,179 --> 00:41:24,171
. لكنك الوحيد الذى يشعرنى بشعور سئ

546
00:41:25,883 --> 00:41:30,412
ماكس الأستراحة أنتهت
هيا أدخل

547
00:41:34,292 --> 00:41:36,293
. أمى قالت أننا سننتقل لبوسطن

548
00:41:36,294 --> 00:41:39,763
. هذا ليس أكيد بعد

549
00:41:39,764 --> 00:41:42,597
. لقد وعدت أننا سنتحدث بالموضوع اليلة

550
00:41:43,735 --> 00:41:45,464
! أنا أتى

551
00:41:45,636 --> 00:41:48,037
أنت تصدقنى أليس كذلك؟

552
00:41:49,040 --> 00:41:51,202
. سأراك لا حقاً يا صديقى

553
00:42:01,285 --> 00:42:05,450
فليتشر كيف سارت الأمور؟ -\N. دائماً فى الطريق الخطأ -

554
00:42:09,227 --> 00:42:12,896
اليد أى.تى.أم على الهاتف

555
00:42:12,897 --> 00:42:16,561
. أنه يريد أستشارة قانونية

556
00:42:20,838 --> 00:42:24,468
! توقف عن خرق القانون أيها الوغد

557
00:42:32,717 --> 00:42:34,518
هل أنت بخير؟

558
00:42:34,519 --> 00:42:36,953
. أبنى يكرهنى

559
00:42:38,156 --> 00:42:42,718
. ماكس يحبك,لقد رأيتكما معاً\N. أنت بطله

560
00:42:43,461 --> 00:42:44,792
حقاً؟

561
00:42:46,164 --> 00:42:49,733
... بالأمس فى عيد ميلادة تمنى

562
00:42:49,734 --> 00:42:53,068
. أنى لا أستطيع الكذب وليوم واحد

563
00:42:53,671 --> 00:42:55,899
. الأطفال -\N. لقد تحققت -

564
00:42:56,407 --> 00:42:58,705
ماذا؟ -\N! أمنية ماكس -

565
00:42:59,377 --> 00:43:00,936
. لقد تحققت

566
00:43:07,518 --> 00:43:10,754
. ربما يجب أن تأخذ أجازة بعض الوقت

567
00:43:10,755 --> 00:43:15,158
جريتا! ألم أبدو لك أقول الحقيقة منذ الصباح؟

568
00:43:15,293 --> 00:43:17,193
.. نعم ولكن

569
00:43:19,096 --> 00:43:22,732
هل تقول؟\Nأنك غير قادر على الكذب؟

570
00:43:22,733 --> 00:43:26,136
! هذا صحيح\Nأنا غير قادر على الكذب

571
00:43:26,137 --> 00:43:30,440
فقط اليوم؟ -\Nحتى 8:15 اليلة -

572
00:43:30,441 --> 00:43:32,535
. أنها لعنة الأربع وعشرون ساعة

573
00:43:33,044 --> 00:43:34,678
. هل أنت ثمل

574
00:43:34,679 --> 00:43:37,380
أنت لا تصدقينى؟أليس كذلك؟ -\N. بالطبع لا -

575
00:43:38,683 --> 00:43:40,650
! يا للتعاسة

576
00:43:40,651 --> 00:43:44,821
. حسناً أسألينى بشئ تعتقدين أنى سأكذب بشأنه

577
00:43:44,822 --> 00:43:49,025
حسناً. هل تتذكر منذ شهرين عندما أردت علاوة؟

578
00:43:49,026 --> 00:43:52,295
. لا ,لا أريد أن أفعل ذلك -\N.. والشركة لم تعطينى -

579
00:43:52,296 --> 00:43:55,232
... وسألتك أن كنت ستعطينى من جيبك الخاص

580
00:43:55,233 --> 00:44:01,605
.... وقلت أن الشركة لن تفعل حتى لا تنشر الغيرة
. بين السكرتيرات الأخريات

581
00:44:01,606 --> 00:44:06,566
هل كان هذا صحيح\Nأم كنت تكذب على؟

582
00:44:09,180 --> 00:44:11,248
جريتا,من فضلك

583
00:44:11,249 --> 00:44:15,819
! القاضى ستيفنس\N. فليتشر ريد سأكون بالمحكمة فى خلال1/2 ساعة

584
00:44:15,820 --> 00:44:19,923
أنا فعلاً أحتاج لتأجيل؟

585
00:44:19,924 --> 00:44:23,827
. أنا مريض؟ هذه هى الأجابة المثلى لسؤالك

586
00:44:23,828 --> 00:44:26,530
! من فضلك أكذبى من أجلى -\N... أتذكر عندما أعطينى هذا -

587
00:44:26,531 --> 00:44:29,728
تحفة من محلات تيفانى؟

588
00:44:30,635 --> 00:44:33,937
. من مبيعات الجراج 65

589
00:44:36,240 --> 00:44:38,368
! سأمنحك العلاوة

590
00:44:39,310 --> 00:44:41,278
. ها هى علاوتك

591
00:44:43,014 --> 00:44:46,483
. أنا أعلم أنى لم أعطيك جواباً بعد

592
00:44:46,484 --> 00:44:49,553
. ولكن المرض يمكن أن يعنى الكثير

593
00:44:49,554 --> 00:44:52,148
هل يمكنك الأنتظار؟\Nمرحباً! أمى

594
00:44:52,623 --> 00:44:56,219
.هاى!فى الواقع أنا لم أكن فى أجازة

595
00:44:56,527 --> 00:44:58,995
! لأنى لم أرد أن أتكلم معك

596
00:44:58,996 --> 00:45:03,166
لأنك مصرة أن تتحدثى عن أبى

597
00:45:03,167 --> 00:45:05,932
سأتصل بكى لاحقاً\Nألو

598
00:45:06,304 --> 00:45:08,572
! اللعنة\N!لقد أغلقت عليه

599
00:45:08,573 --> 00:45:11,406
! لقد أقفلت الخط على القاضى

600
00:45:16,447 --> 00:45:18,648
! جريتا,لا ترحلى

601
00:45:18,649 --> 00:45:22,313
! أنا على ركبتى بببدلة ب900 دولار

602
00:45:23,454 --> 00:45:28,725
سيد ريد منذ عدة سنوات أحدى صديقاتى\Nكان لديها لص على السطح

603
00:45:28,726 --> 00:45:33,630
. ووقع على سكين جزارة وقطع قدمة

604
00:45:33,631 --> 00:45:37,200
! لقد قاضى اللص صديقتى\N!قاضى صديقتى

605
00:45:37,201 --> 00:45:39,436
! بسبب أشخاص مثلك فاز

606
00:45:39,437 --> 00:45:43,873
كان على صديقتى أن تدفع للص 6000 دولار\Nهل هذا عدل؟

607
00:45:43,874 --> 00:45:47,242
.لا. أنا كنت سأحصل له على عشرة

608
00:45:48,679 --> 00:45:51,047
. الوداع يا سيد ريد -\Nلا أنتظرى -

609
00:45:51,048 --> 00:45:53,783
! أنا لم أفهم\N!أطلب منى ذلك مرة أخرى

610
00:45:53,784 --> 00:45:56,213
. أتمنى لك يوماً سعيداً فى المحكمة -\N! جريتا -

611
00:45:57,588 --> 00:45:59,921
. مرحباً -\N! يا ألهى -

612
00:46:00,524 --> 00:46:03,026
أنه من الجميل رؤيتك\Nهل أنت مشغول؟

613
00:46:03,027 --> 00:46:06,154
. جداً -\Nجيد هل تتبعنى من فضلك؟ -

614
00:46:10,701 --> 00:46:14,494
هل تعلم أن مجلس الأدارة مرؤس بواسطة\Nالسيد ألان بنفسه؟

615
00:46:15,106 --> 00:46:18,371
. نعم -\N. لقد أعتدت للعمل مع السيد ألان -

616
00:46:18,609 --> 00:46:21,344
. نعم -\Nقلى. ما رأيك به -

617
00:46:23,114 --> 00:46:25,582
! أنه وغد غبى متخلف وغير أمين

618
00:46:25,583 --> 00:46:30,380
! كلب عجوز\Nيبدو كروث البقر بلسان قذر

619
00:46:30,621 --> 00:46:34,182
حقاً؟ جيد\Nمن هذا الطريق

620
00:46:35,826 --> 00:46:40,355
أنا أسفة للأزعاج\Nسيد ألان هل تذكر السيد ريد؟

621
00:46:41,532 --> 00:46:44,434
! أوه نعم من الجميل رؤيتك مرة أخرى

622
00:46:44,435 --> 00:46:47,604
. سوف أراك بالمحكمة بعد الظهر

623
00:46:47,605 --> 00:46:50,540
. لقد سمعت عنك أشياء جيدة

624
00:46:50,541 --> 00:46:55,479
. حسناً فليتشر كان يخبرنى رأيه بك للتو

625
00:46:55,646 --> 00:47:00,049
لماذا لا تخبر السيد الان؟\Nرايك فيه؟

626
00:47:07,491 --> 00:47:10,827
! أنه وغد غبى متخلف وغير أمين

627
00:47:10,828 --> 00:47:15,459
! كلب عجوز\Nيبدو كروث البقر بلسان قذر

628
00:47:17,668 --> 00:47:19,534
بلسان قذر

629
00:47:40,257 --> 00:47:43,026
! أنه أكثر شئ ملعون مضحك سمعته فى حياتى

630
00:47:43,027 --> 00:47:45,428
! أنت مضحك جداً يا سيد ريد

631
00:47:45,429 --> 00:47:47,796
! أحب روح الدعابة

632
00:47:49,066 --> 00:47:51,126
! قل رلأيد بسيمون

633
00:47:51,435 --> 00:47:52,903
! أنه عجوز

634
00:47:54,739 --> 00:47:59,568
كان يجب أن يخرج من العمل منذ سنين ويجلس\Nبمنزلة ولكنه لا يستطيع لأنه يكرة زوجته

635
00:48:01,112 --> 00:48:02,779
. لقد قابلتها فى حفلات الكريسماس

636
00:48:02,780 --> 00:48:05,943
. أنه التى تذهب

637
00:48:06,417 --> 00:48:10,620
! وأنت يا توم أكبر مغفل رأيته فى حياتى

638
00:48:10,621 --> 00:48:15,490
! أنت لديك أطول عنق\Nلا يمكن أن أعرف أين تبدأ وأين تنتهى

639
00:48:16,160 --> 00:48:17,650
! بخيل

640
00:48:20,030 --> 00:48:22,298
. أنت تتنفس بصعوبة

641
00:48:22,299 --> 00:48:27,137
. أنت لا يمكنك البعد عن الدعارة\Nباروكتك تبدو كحيوان مقتول

642
00:48:27,138 --> 00:48:31,472
! لا أعرف من أين أتيت بها

643
00:48:32,710 --> 00:48:37,013
!فاشل!غبى\N!مغفل!أهبل

644
00:48:37,014 --> 00:48:39,278
مقزز

645
00:48:40,885 --> 00:48:45,622
!أحب أسلوبك يا سيد ريد\N!هذا ما تحتاجة الشركة

646
00:48:45,623 --> 00:48:50,057
! قليل من روح الدعابة -\N!جيد سأراك لاحقاً!يا وغد -

647
00:48:51,262 --> 00:48:53,731
! وغد\N!قذر

648
00:49:11,315 --> 00:49:13,383
. لا تغفل عينك عن هذا الفتى

649
00:49:13,384 --> 00:49:14,817
! الوغد

650
00:49:35,739 --> 00:49:38,975
. ثالث جلسات المحكمة بدأت

651
00:49:38,976 --> 00:49:43,243
. القاضى مارشال ستيفنس

652
00:49:44,381 --> 00:49:48,318
مساء الخير\Nهل أنتم مستعدين للبدأ؟

653
00:49:48,319 --> 00:49:49,719
لا يا سيدى\N... لسنا مستعدين

654
00:49:49,720 --> 00:49:53,490
! لأن موكلى لم يأتى حتى الأن

655
00:49:53,491 --> 00:49:55,558
! أسرعوا

656
00:49:55,559 --> 00:49:58,394
" ها هى تأتى لتفسد اليوم"

657
00:49:58,395 --> 00:50:01,164
! سيد ريد -\N. أسف يا سيدى -

658
00:50:01,165 --> 00:50:06,933
. أبقيهم صامتين
. أنى حتى لا أحب المزاح -\N. حسناً -

659
00:50:06,403 --> 00:50:09,772
. أسفة بيللى تقيأ بالسيارة

660
00:50:09,773 --> 00:50:11,875
أحضرتى أولادك لجلسة طلاقك؟

661
00:50:11,876 --> 00:50:13,977
. التعاطف -\N. حسناً أنه يجدى نفعاً -

662
00:50:13,978 --> 00:50:15,678
. أنه أسف من أجلهم بالفعل

663
00:50:18,983 --> 00:50:21,484
. من 6مارس لـ12 يونيو

664
00:50:21,485 --> 00:50:25,188
. أنا امثل السيد كول

665
00:50:25,189 --> 00:50:31,492
... خلال المراقبة لأحظت أن السيد كول
. يخرج كل يوم من 7:40 لـ 7:50

666
00:50:31,161 --> 00:50:34,364
... بينما يأتى رجل ليزور السيدة كول

667
00:50:34,365 --> 00:50:38,392
. رجل يأتى ويبقى من ساعة لأربعة

668
00:50:38,936 --> 00:50:43,640
. كان يمكننى اخذ بعض الصور للزائر

669
00:50:43,641 --> 00:50:44,904
. أنا أفهم

670
00:50:46,443 --> 00:50:50,246
... هل تعلم ما كانت السيدة كول هى وزائرها يفعلون

671
00:50:50,247 --> 00:50:53,308
خلال الزيارة؟

672
00:50:53,817 --> 00:50:56,619
حسناً كانوا يتحدثوا

673
00:50:56,620 --> 00:51:01,285
. ولكن كان يمكننى أن أصنع لهم تسجيل

674
00:51:02,726 --> 00:51:07,964
. سيدى هل تسمح
. طبقاً للقوانين المنصوص عليها

675
00:51:06,964 --> 00:51:10,923
. أذا تم أثبات الخيانة\Nلن تحصل السيدة كول على شئ

676
00:51:11,835 --> 00:51:16,102
. بعد أذنك سنشغل شريط التسجيل

677
00:51:20,911 --> 00:51:23,079
! ها هو يأتى

678
00:51:23,080 --> 00:51:26,082
!  أوه أفعل ذلك مرة أخرى

679
00:51:26,083 --> 00:51:29,919
! أقوى!أقوى

680
00:51:35,392 --> 00:51:37,694
! هيا

681
00:51:37,695 --> 00:51:43,466
كيف نثبت أن صوت الرجل الذى فى الشريط\Nليس صوت السيد كول نفسه؟

682
00:51:43,467 --> 00:51:47,270
! أنت تمارس للجنس أفضل من زوجى

683
00:51:47,271 --> 00:51:50,873
! سيدى أن أعترض -\Nعلى أى شئ؟ -

684
00:51:50,874 --> 00:51:53,843
! أنها تدمر قضيتى -\N. مرفوض -

685
00:51:53,844 --> 00:51:55,209
! جيد

686
00:51:56,180 --> 00:51:59,949
. يجب أن أذهب أنا لم أنظف حمام السباحة -\N. الشاهد -

687
00:51:59,950 --> 00:52:01,145
. حسناً

688
00:52:02,620 --> 00:52:05,714
. حسناً يا سيد ريد يمكنك التحدث

689
00:52:11,061 --> 00:52:12,188
كيف؟

690
00:52:37,488 --> 00:52:41,324
هل تمنحنى المحكمة راحة لأذهب للحمام؟

691
00:52:41,325 --> 00:52:44,193
هل يمكنك الأنتظار؟ -\N.نعم -

692
00:52:44,194 --> 00:52:46,562
ولكنى سمعت أنى أذا صبرت\Nعلى نفسى أصاب بألتهاب الروستات

693
00:52:46,563 --> 00:52:49,863
! وتجعل الأمر صعب جداً لحدوث أنتصاب

694
00:52:50,367 --> 00:52:52,966
هل هذا حقيقى؟ -\N. يجب أن تكون -

695
00:52:54,338 --> 00:52:56,406
. حسناً فى هذه الحالة يجب أن أخذ أنا أيضاً أسترحة

696
00:52:56,407 --> 00:52:59,706
. ولكن عد هنا ضرورياً لننهى هذا

697
00:53:15,692 --> 00:53:20,289
كيف أخرج نفسى من هذا؟

698
00:53:21,732 --> 00:53:25,001
. فكر!فكر

699
00:53:25,002 --> 00:53:26,492
! فكر

700
00:54:24,795 --> 00:54:27,230
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

701
00:54:28,065 --> 00:54:32,627
! أنا أركل مؤخرتى\Nهل تمانع؟

702
00:54:57,594 --> 00:54:59,962
. لقد وجدته هكذا فى الحمام يا سيدى

703
00:54:59,963 --> 00:55:02,064
. شخص ما ضربة

704
00:55:02,065 --> 00:55:04,997
من فعل هذا؟ -\N! رجل مجنون -

705
00:55:05,502 --> 00:55:08,404
! مجنون ويريد الخلاص من حياته اليائسة

706
00:55:08,405 --> 00:55:10,173
كيف كان شكلة؟

707
00:55:10,174 --> 00:55:14,210
رجل يزن 180 رطل له أسنان كبيرة\Nويشبة رجال العصابات

708
00:55:14,211 --> 00:55:16,312
. بايليف فتش المبنى كله

709
00:55:16,313 --> 00:55:17,906
. نعم يا سيدى

710
00:55:18,916 --> 00:55:21,476
! هدوء!هدوء

711
00:55:26,190 --> 00:55:29,859
... فى هذه الحالة ليس لدى خيار

712
00:55:29,860 --> 00:55:32,728
. سنؤجل القضية فى التاسعة من صباح الغد

713
00:55:32,729 --> 00:55:35,927
. ألا أذا كنت تشعر أنك قادر على الأستمرار

714
00:55:39,836 --> 00:55:41,202
هل يمكنك؟

715
00:55:46,610 --> 00:55:50,979
. نعم

716
00:55:51,215 --> 00:55:54,116
. أنا أحترم شجاعتك يا سيد ريد

717
00:55:54,117 --> 00:55:57,253
. سنأخذ أستراحة قصيرة حتى تهدأ من روعك

718
00:55:57,254 --> 00:55:59,382
. وبعدها نبدأ

719
00:56:08,665 --> 00:56:10,224
. ها أنت

720
00:56:23,347 --> 00:56:25,178
ألو؟

721
00:56:25,349 --> 00:56:27,950
أبى؟ -\Nماكس؟كيف حالك؟ -

722
00:56:27,951 --> 00:56:30,820
جيد.هل  تعرف بول وأيمنول\Nالمجاورين لنا؟

723
00:56:30,821 --> 00:56:34,590
. نعم -\N. لم يريدوا لعب الكرة معى -

724
00:56:34,591 --> 00:56:36,926
. لكنى أخبرتهم أنى سألعب باليل مع أبى

725
00:56:36,927 --> 00:56:39,428
لذا يريدوا أن يلعبوا\Nهل هذا جيد؟

726
00:56:39,429 --> 00:56:42,265
. بالتأكيد.كلما زاد العدد كلما أحلو اللعب

727
00:56:42,266 --> 00:56:44,900
هل تريد أن تكون جون كونساكو؟

728
00:56:44,901 --> 00:56:49,272
من أيضاً سيضرب نومو؟

729
00:56:49,273 --> 00:56:52,808
. سيد ريد -\N. يجب أن أذهب يا ماكس -

730
00:56:52,809 --> 00:56:57,442
سأراك بعد ساعتين حسناً؟ -\N. وداعاً يا أبى -

731
00:56:58,882 --> 00:57:02,351
! أنه سيأتى حقاً\Nسأذهب لأغير ملابسى

732
00:57:02,352 --> 00:57:05,422
! حسناً -\N! نعم -

733
00:57:08,959 --> 00:57:10,552
! سيد ريد

734
00:57:11,194 --> 00:57:13,959
-- سيد ريد

735
00:57:16,166 --> 00:57:18,726
. هذا هو المحامى

736
00:57:20,904 --> 00:57:23,906
. هل تتذكر كينيث فوك\Nالرجل الذى بالشريط

737
00:57:23,907 --> 00:57:26,609
كيف أنسى؟ -\Nكيف حالك؟ -

738
00:57:26,610 --> 00:57:30,413
. لقد نمت فى حلقة النار شكراً

739
00:57:30,414 --> 00:57:32,882
وأنت؟ -\Nهلا نراجع ما أشهد به الأن؟ -

740
00:57:32,883 --> 00:57:36,052
. الخطة هى أن أكلمك عن الشريط

741
00:57:36,053 --> 00:57:41,023
. أسألك أسألة وأنت تجاوب

742
00:57:38,355 --> 00:57:44,260
. و نأتى بالتفسير الذى تأتى به -\N. بالضبط -

743
00:57:42,326 --> 00:57:44,260
. كل ما علينا أن نفعله أن نكذب أنه شئ بسيط

744
00:57:44,261 --> 00:57:46,320
! أليس كذلك

745
00:57:46,463 --> 00:57:48,631
. وسأنهى بسؤال درامى

746
00:57:48,632 --> 00:57:55,805
شئ مثل سيد فوك: أليس صحيح\N... أنك والسيدة كول
لم تقوما أبداً

747
00:58:05,048 --> 00:58:07,483
. لا يمكننى فعل هذا

748
00:58:07,484 --> 00:58:11,580
. لا يمكننى أن أنهى السؤال وأنا أعرف أن أجابتة كذب

749
00:58:27,270 --> 00:58:29,398
. يمكنك أن تتحدث يا سيد ريد

750
00:58:42,953 --> 00:58:44,648
.... أنده الشاهد

751
00:58:46,990 --> 00:58:48,515
. كينيث فاك

752
00:59:06,109 --> 00:59:07,877
. أرفع يده اليمنى

753
00:59:07,878 --> 00:59:11,213
هل تقسم أن تقول الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة؟

754
00:59:11,214 --> 00:59:14,707
! أنا أفعل...أعنى

755
00:59:17,721 --> 00:59:18,950
. أنا أفعل

756
00:59:26,029 --> 00:59:27,296
. سيد فاك

757
00:59:32,536 --> 00:59:34,770
هل تعرف موكلتى سامنثا كول؟

758
00:59:34,771 --> 00:59:36,000
. نعم

759
00:59:39,943 --> 00:59:44,580
هل هو صحيح أن علاقتك بموكلتى\Nأفلاطونية تماماً؟

760
00:59:44,581 --> 00:59:46,606
! أعترض على ذلك

761
00:59:47,050 --> 00:59:48,575
على نفسك؟

762
00:59:49,853 --> 00:59:51,253
. نعم

763
00:59:51,254 --> 00:59:55,214
. ولكنى أود أعاد صياغة السؤال

764
00:59:58,061 --> 01:00:01,297
. ...سيد فالك هل أكون دقيق

765
01:00:01,298 --> 01:00:05,468
أذا وصفت علاقتك بالسيدة كول بالأحترافية؟

766
01:00:05,469 --> 01:00:08,771
أنا أعترض يا سيدى

767
01:00:08,772 --> 01:00:14,768
. سيد ريد انا لا أعرف ما تفعل
. ولكن من الأفضل أن تدخل مباشرة بالموضوع

768
01:00:15,679 --> 01:00:17,943
. أشكرك يا سيدى

769
01:00:21,885 --> 01:00:24,120
هل علاقتك بموكلتى أفلاطونية؟

770
01:00:24,121 --> 01:00:26,755
... لا! هل علاقتك بموكلتى

771
01:00:26,756 --> 01:00:30,159
'" أبى أبى أبى"

772
01:00:30,160 --> 01:00:32,428
--- ألم تصنع أبداً

773
01:00:32,429 --> 01:00:35,498
.. هل-)\Nسيد ريد -

774
01:00:35,499 --> 01:00:39,735
لقد مارست الجنس معها كل ما قابلتها\Nأليس كذلك؟ كذاب

775
01:00:39,736 --> 01:00:42,004
. أنه يضايق الشاهد -\N. أنه شاهدة -

776
01:00:42,005 --> 01:00:45,007
لقد نمت معها\N! لقد ضاجعتها

777
01:00:45,008 --> 01:00:47,534
! لقد نمت معا كديك رومى

778
01:00:50,480 --> 01:00:55,752
حسناً هذا صحيح\Nلقد فعلت,هل أنت سعيد؟

779
01:01:01,625 --> 01:01:03,889
. لا أسألة أكثر

780
01:01:22,879 --> 01:01:24,404
. لا أسألة

781
01:01:26,283 --> 01:01:28,046
. يمكنك أن تنزل

782
01:01:32,222 --> 01:01:35,556
هل أجروأ على أن أطلب\Nمنك أن تنادى على شاهدك التالى؟

783
01:01:38,862 --> 01:01:41,592
. ليس لدى شهود أخرون يا سيدى

784
01:01:41,865 --> 01:01:44,800
ماذا تفعل؟\N!أطلبنى

785
01:01:44,801 --> 01:01:47,937
. أنت لا تفهمى لا يمكننى ان أكذب

786
01:01:47,938 --> 01:01:51,206
! لا يمكننى أن أفعل شئ غير شريف حتى 8:15

787
01:01:51,207 --> 01:01:54,276
أسمع أيها الوغد\N! أريد مالى

788
01:01:54,277 --> 01:01:57,479
. ... لن أنتهى فى 31 من عمرى

789
01:01:57,480 --> 01:02:01,349
! لأن المحامى ظهر ضميرة فجأة

790
01:02:02,152 --> 01:02:03,585
31؟

791
01:02:04,221 --> 01:02:06,689
أذا لم يكن السيد ريد لديه شهود أخرون

792
01:02:06,690 --> 01:02:09,925
-- أذا ليس لدى خيار

793
01:02:09,926 --> 01:02:11,360
! سيدى

794
01:02:13,797 --> 01:02:16,596
أنا أطلب سامنثا كول للشهادة

795
01:02:19,035 --> 01:02:20,970
هدوء

796
01:02:20,971 --> 01:02:23,772
هدوء

797
01:02:23,773 --> 01:02:26,171
! أصمتوا -\N! أجلس -

798
01:02:28,044 --> 01:02:30,579
... سيد ريد هذا صعب

799
01:02:30,580 --> 01:02:33,481
... سأسمح لهذا العرض الغريب بالأستكمال

800
01:02:36,286 --> 01:02:39,779
... سيدة كول لو تجرأى

801
01:02:55,071 --> 01:02:56,403
... سيدة كول

802
01:02:57,707 --> 01:03:01,200
هل ذه نسخة من رخصة سيارتك؟

803
01:03:03,046 --> 01:03:06,507
. نعم -\Nأنها تقول أنك شقراء -

804
01:03:07,317 --> 01:03:09,685
. أذا لم تذكرى ربما يفعل السيد فوك

805
01:03:10,787 --> 01:03:12,388
. ربما يجب أن نشغل الشريط مرة أخرى

806
01:03:12,389 --> 01:03:14,448
! أنا بشعر أسود

807
01:03:15,191 --> 01:03:17,726
. شكراً الان لنرى

808
01:03:17,727 --> 01:03:21,563
الوزن 105

809
01:03:21,564 --> 01:03:23,699
! سيدى أنا أعترض -\N! أنت تفعل -

810
01:03:23,700 --> 01:03:24,767
وغد

811
01:03:24,768 --> 01:03:27,703
سكوت!مرفوض!الوزن؟

812
01:03:29,539 --> 01:03:30,973
.81

813
01:03:31,641 --> 01:03:34,610
حسناً جيد أنا 127

814
01:03:34,611 --> 01:03:41,050
. ومكتوب هنا أنك ولدتى فى 1964
ولكن هذا ليس حقيقى أيضاً أليس كذلك؟

815
01:03:40,050 --> 01:03:41,817
! هل هو -\N. لا -

816
01:03:41,818 --> 01:03:46,088
هل تقولى أن تاريخ ميلادك\Nمدون تحت خانة تاريخ الميلاد؟

817
01:03:46,089 --> 01:03:48,724
ما فائدة هذا؟

818
01:03:48,725 --> 01:03:51,660
. مرفوض السيدة كول أجيبى

819
01:03:53,163 --> 01:03:55,029
!1965"

820
01:03:55,965 --> 01:03:58,196
. الأن دعينا نوضح هذا

821
01:03:58,635 --> 01:04:03,472
. هذا يعنى أنك كذبتى بشأن عمرك لتكون أكبر

822
01:04:03,473 --> 01:04:07,943
ولكن لماذا تريد أى أمرأة أن تفعل هذا؟

823
01:04:07,944 --> 01:04:10,479
. لقد غيرته حتى أستطيع الزواج

824
01:04:10,480 --> 01:04:15,350
! والحقيقة تحرركم

825
01:04:15,785 --> 01:04:17,820
! موكلتى كذبت بشأن عمرها

826
01:04:17,821 --> 01:04:21,423
لقد كانت 17 سنة عندما تزوجت\Nوهذا يجعلها قاصر

827
01:04:21,424 --> 01:04:23,258
. وفى ولاية كاليفورنيا العظيمة

828
01:04:23,259 --> 01:04:29,465
... لا قاصر يمكنها أن توقع اى عقد قانونى
-- وهذا يتضمن

829
01:04:28,465 --> 01:04:30,065
. عقود ما قبل الزواج

830
01:04:30,066 --> 01:04:33,535
!. عقود ما قبل الزواج\N! هذا العقد باطل

831
01:04:33,536 --> 01:04:39,174
. فى الحقيقة موكلتى فى القضية

832
01:04:39,175 --> 01:04:41,210
. وتستحق نصف الملكية

833
01:04:41,211 --> 01:04:44,179
أو 11 مليون دولار

834
01:04:44,180 --> 01:04:48,481
! جوردون يحقق هدف\Nوهكذا هى اللعبة

835
01:04:48,718 --> 01:04:50,982
. لا شئ أخر يا سيدى

836
01:04:59,729 --> 01:05:02,995
سكوت !سكوت

837
01:05:05,368 --> 01:05:10,839
. تبعاً للدلائل الجديدة
. يجب أن تحكم المحكمة فى صالح السيدة كول

838
01:05:09,839 --> 01:05:13,635
! نعم -\N. أنها تستحق نصف الممتلكات -

839
01:05:15,011 --> 01:05:17,846
! الوغد نجح

840
01:05:17,847 --> 01:05:21,677
! لم أعرف -\N. هذا لا يهم العقد باطل -

841
01:05:22,185 --> 01:05:25,846
. سكوت

842
01:05:26,823 --> 01:05:30,325
. أنا أعلم اأن الفريقين متفقين على الحضانة

843
01:05:30,326 --> 01:05:31,794
هل هذا صحيح؟ -\N. أجل -

844
01:05:31,795 --> 01:05:33,462
. أجل -\N. لا -

845
01:05:33,463 --> 01:05:35,397
. أنا أريد الحضانة

846
01:05:35,398 --> 01:05:38,033
ماذا؟ -\Nأذا أخذت حق الحضانة -

847
01:05:38,034 --> 01:05:40,636
. هذا يعنى 10 ألف دولار لرعاية الأطفال

848
01:05:40,637 --> 01:05:42,437
! لقد ربحت لتوك 11 مليون دولار

849
01:05:42,438 --> 01:05:45,574
. أنا الضحية هنا أنت قلت هذا

850
01:05:45,575 --> 01:05:48,101
. لا سأضربة ,أجعله يتألم

851
01:05:49,379 --> 01:05:53,748
. لكنك قلت أنه أب جيد

852
01:05:54,117 --> 01:05:55,346
أذاً؟

853
01:05:57,887 --> 01:06:02,848
سيد ريد هل هناك أتفاق على الحضانة؟

854
01:06:06,196 --> 01:06:07,720
. لا

855
01:06:08,465 --> 01:06:09,659
. أنا أفهم

856
01:06:10,667 --> 01:06:16,004
. فى هذه الحالة جلسة الحضانة يوم 19

857
01:06:16,005 --> 01:06:17,996
. رفعت الجلسة

858
01:06:25,315 --> 01:06:27,449
. هيا بنا نذهب -\N! أبى -

859
01:06:27,450 --> 01:06:30,319
. كف عن الببكاء وألا سأضربك

860
01:06:30,320 --> 01:06:32,354
! أريد أن أذهب مع أبى

861
01:06:32,355 --> 01:06:35,924
. لا تقلقوا كل شئ سيكون بخير

862
01:06:35,925 --> 01:06:39,088
. أعد بأننا سنكون معاً رغم ما يحدث

863
01:06:39,429 --> 01:06:41,096
. هذا جيد

864
01:06:41,097 --> 01:06:44,166
أرجوكى أعطيهم لى؟

865
01:06:44,167 --> 01:06:46,935
هيا بنا نذهب

866
01:06:46,936 --> 01:06:50,339
! نحن نرحل الأن هيا

867
01:06:50,340 --> 01:06:54,572
أليس لديك شيكات؟ أنت لم تدفع لهم بعد

868
01:07:07,724 --> 01:07:09,658
. أنا أحب الأولاد

869
01:07:09,659 --> 01:07:12,361
. أنهم يعطوك حماس كبير فى حالة مثل هذه

870
01:07:12,362 --> 01:07:15,593
. لقد قمت بعمل رائع

871
01:07:18,134 --> 01:07:23,004
. أنظر له
. أنه مصعوق,لا يمكنه أن يصدق هذا

872
01:07:24,774 --> 01:07:28,010
هل يمكننى الأقتراب من المنصة يا سيدى؟

873
01:07:28,011 --> 01:07:29,945
. لقد أنتهت الجلسة

874
01:07:29,946 --> 01:07:33,482
. أظن أننا قمنا بخطأ فادح

875
01:07:33,483 --> 01:07:36,485
. أنا متعب جداً يا سيد ريد

876
01:07:36,486 --> 01:07:40,322
أعلم,ولكن هذا خطأ اليس كذلك؟

877
01:07:40,323 --> 01:07:42,491
. لقد خدعت النظام

878
01:07:42,492 --> 01:07:46,261
! ليس معنى أنك وافقت أنى محق

879
01:07:46,262 --> 01:07:49,631
... أتعترض على حكمى فى المحكمة

880
01:07:49,632 --> 01:07:52,134
! أنا لست مهماً

881
01:07:52,135 --> 01:07:56,371
! قل هذا للأطفال عندما يذهبوا لدار الأيتام

882
01:07:56,372 --> 01:08:00,576
! كلمة أخرى يا سيد ريد وسوف أعتبرك عاصى للأمر

883
01:08:00,577 --> 01:08:03,845
! أنا أعتبر نفسى أعصى الأوامر

884
01:08:03,846 --> 01:08:05,847
لماذا لا تكون مختلف قليلاً؟

885
01:08:05,848 --> 01:08:07,316
! بيليف,خذه بعيداً

886
01:08:07,317 --> 01:08:11,019
! هذا الرجل أب جيد والأولاد من حقه

887
01:08:11,020 --> 01:08:15,390
! أرجوك لا تفعل هذا\N! لدى موعد لألعب مع أبنى

888
01:08:15,391 --> 01:08:18,894
! لا يجب أن أتاخر\N!أنها فرصتى الأخيرة

889
01:08:18,895 --> 01:08:24,791
! أنا جوز كونزيكو

890
01:08:28,438 --> 01:08:29,972
! مكالمة تليفون\N! مكالمة تليفون

891
01:08:29,973 --> 01:08:32,339
! أريد مكالمة تليفون

892
01:08:32,642 --> 01:08:34,838
! أريد مكالمة تليفونية

893
01:08:36,713 --> 01:08:37,813
ألو؟

894
01:08:37,814 --> 01:08:40,315
. أودرى أنه أنا\Nلا تغلقى الخط

895
01:08:40,316 --> 01:08:42,918
. لا يمكننى الحديث الأن طيارتنا ستغادر الساعة 8:00

896
01:08:42,919 --> 01:08:47,155
ماذا؟ -\N. سأخذ ماكس ألى مكان لا يمكنك فعل هذا فيه -

897
01:08:47,156 --> 01:08:50,392
. أودرى أنتظرى لقد حدث لى شئ جيد

898
01:08:50,393 --> 01:08:54,823
! لقد تغيرت\N. فقط تعالى للمحكمة ومعكى 1000 دولار وأخرجينى

899
01:08:56,165 --> 01:08:57,966
ألو؟ألو؟

900
01:08:57,967 --> 01:09:01,335
. الوقت أنتهى -\N. لا مكالمة أخر ,مكالمة أخرى -

901
01:09:04,974 --> 01:09:07,068
. هيا بنا نذهب

902
01:09:08,511 --> 01:09:10,545
مستعد؟ -\N. نعم -

903
01:09:10,546 --> 01:09:13,108
هل تفتح الباب من فضلك؟ -\N. حسناً -

904
01:09:13,916 --> 01:09:15,248
. شكراً لك

905
01:09:16,119 --> 01:09:19,612
. سيد ريد لقد دفعت الكفالة

906
01:09:20,156 --> 01:09:22,991
!جريتا!الحمد لله

907
01:09:22,992 --> 01:09:25,894
هل تأخرت؟\Nهل أغتصبت أم لا؟

908
01:09:25,895 --> 01:09:28,421
. لأنى يمكننى مقاضاتهم

909
01:09:30,099 --> 01:09:31,633
كيف عرفت أنى هنا؟

910
01:09:31,634 --> 01:09:33,468
أحدى السكرتيرات أتصلت بى فى بيتى

911
01:09:33,469 --> 01:09:35,971
. تقول أنك تصرفت بنبل أمام السيد ألان

912
01:09:35,972 --> 01:09:38,640
. نعم أظن أنى مفصول\Nأليس هذا عظيم؟

913
01:09:38,641 --> 01:09:41,209
. سأقيم شركتى الخاصة\Nهل تحتاجين وظيفة؟

914
01:09:41,210 --> 01:09:43,236
. لا أظن أنك تستطيع دفع راتبى

915
01:09:47,750 --> 01:09:50,519
. أوه يجب أن أذهب للسيارة أودرى ستسافر

916
01:09:50,520 --> 01:09:54,286
. يمكن أن أخسر ماكس للأبد\N! لا يمكننى تحمل هذا فأنا أحبه

917
01:09:54,557 --> 01:09:56,558
. هل تعلمى ,الأجبار على قول الحقيقة ممتع

918
01:09:56,559 --> 01:10:00,826
! أحب أبنى\N! أنا أحب أبنى

919
01:10:01,130 --> 01:10:04,794
! أنا أحب أبنى\N! أنا أحب أبنى

920
01:10:05,068 --> 01:10:08,765
هل تريد نقود؟\Nخذ كل شئ

921
01:10:10,573 --> 01:10:12,701
. ولكن هذا لن يجعلك سعيد

922
01:10:12,975 --> 01:10:14,975
! أنا أحب أبنى

923
01:10:22,185 --> 01:10:23,585
! هاى أنت

924
01:10:23,586 --> 01:10:26,154
. مرحباً -\N. تماماً فى الموعد -

925
01:10:26,155 --> 01:10:29,148
. هذه أسعد لحظة فى حياتى

926
01:10:30,993 --> 01:10:36,398
-- وأنا
. ونحن أيضاً

927
01:10:35,832 --> 01:10:39,791
. هاى لدى شئ خاص لك

928
01:10:40,269 --> 01:10:43,967
. أحترس\N! أنه المخلب

929
01:10:44,440 --> 01:10:46,441
. ألمخلب قادم أليك

930
01:10:46,442 --> 01:10:49,742
. أنت خائف من المخلب

931
01:10:50,947 --> 01:10:52,714
جيرى,جيرى

932
01:10:53,850 --> 01:10:55,584
-- هذا جيد,ليس عليك

933
01:10:55,585 --> 01:10:59,248
. الرحلة المتجهه لبوسطن ستقوم الأن

934
01:10:59,922 --> 01:11:01,323
. هذا نحن -\N. نعم -

935
01:11:01,324 --> 01:11:04,359
مستعد للذهاب؟ -\Nنعم,وأنت؟ -

936
01:11:04,360 --> 01:11:05,627
. حسناً -\N. عظيم -

937
01:11:05,628 --> 01:11:07,653
. جيم روبينج

938
01:11:14,704 --> 01:11:16,399
! أعذرنى

939
01:11:16,672 --> 01:11:19,708
من أين تقلع الرحلة 1151؟\Nهذه حالة طارئة

940
01:11:19,709 --> 01:11:23,078
البوابة رقم 23 لكنك لن تصل\Nفى الوقت المحدد أنها تقلع الأن

941
01:11:23,079 --> 01:11:25,547
. سيستغرق الأمر نصف ساعة للعبور من الأمن

942
01:11:25,548 --> 01:11:29,151
. أذا كنت تود الذهاب لبوسطن هناك رحلة أخرى غداً

943
01:11:29,152 --> 01:11:30,813
-- الرحلة رقم 21

944
01:11:34,624 --> 01:11:37,292
... سيداتى سادتى مرحباً بكم على متن الرحلى 1511

945
01:11:37,293 --> 01:11:39,628
. من لوس أنجلوس لبوسطن

946
01:11:39,629 --> 01:11:41,029
-- ستستغرق الرحلة وقت قصير

947
01:11:43,166 --> 01:11:45,361
حبيبتى هلى يمكننى أن أساعدك؟ -\N. أنا بخير -

948
01:11:46,269 --> 01:11:49,102
هل أنت متأكده؟ -\N! جيرى,يمكننى فتحها -

949
01:11:50,873 --> 01:11:53,208
هل تودون أن تشربوا شئ قبل الأقلاع؟

950
01:11:53,209 --> 01:11:56,338
. أى شئ به كحول من فضلك

951
01:11:56,612 --> 01:11:57,943
. أودرى

952
01:11:59,448 --> 01:12:02,984
. أذا نظرت للشاشة ستجد فيلم جيد

953
01:12:02,985 --> 01:12:04,681
ماذا بشأن هذا الشراب؟

954
01:12:27,009 --> 01:12:30,343
!ماكس!ماكس

955
01:12:31,981 --> 01:12:33,312
! ماكس

956
01:12:35,017 --> 01:12:37,316
! أنتظر

957
01:12:42,091 --> 01:12:44,219
. لا تفعل هذا

958
01:12:47,163 --> 01:12:48,363
! هاى

959
01:12:48,364 --> 01:12:50,924
! شكراً أنه جيد

960
01:12:52,935 --> 01:12:55,632
! ماكس

961
01:12:59,442 --> 01:13:03,674
هاى! ماكس

962
01:13:04,480 --> 01:13:06,039
! هاى

963
01:13:17,994 --> 01:13:21,020
!ماكس!أنا قادم

964
01:13:31,607 --> 01:13:32,973
! ماكس

965
01:13:42,551 --> 01:13:45,544
ماكس! أين أنت؟

966
01:13:51,160 --> 01:13:52,685
. أحبك

967
01:13:54,997 --> 01:13:56,298
. شكراً

968
01:13:57,733 --> 01:14:00,302
. هذه ليست الأجابة التى أنتظرها

969
01:14:01,771 --> 01:14:03,796
شكراً جزيلاً؟

970
01:14:07,877 --> 01:14:10,946
-- أنا أسفه أنه فقط -\Nسريع جداً؟ -

971
01:14:10,947 --> 01:14:13,315
كان,سريع أليس كذلك؟ -\N-- لا,أنه -

972
01:14:13,316 --> 01:14:15,483
كيمياء؟\Nمهما يكن يمكننا حلها

973
01:14:15,484 --> 01:14:20,088
... لا,أنه فقط -\N! أوه,يا ألهى ,أنه فليتشر -

974
01:14:20,089 --> 01:14:24,025
. لا, ليس علاقة لفليتشر بالأمر -\N. لا يا حبيبتى,أنه فليتشر -

975
01:14:24,026 --> 01:14:27,255
ماذا؟ -\Nأبى؟ -

976
01:14:28,664 --> 01:14:32,464
لقد فعلتها\N!أنا متأخر!ولكنى فعلتها

977
01:14:33,602 --> 01:14:35,670
ماذا يفعل؟

978
01:14:35,671 --> 01:14:38,868
. يبدو أنه أتى ليودعنا

979
01:14:42,712 --> 01:14:44,907
! لن أسمح لك بالذهاب

980
01:14:52,188 --> 01:14:54,486
! اللعنه

981
01:14:59,996 --> 01:15:03,523
. ألى غرفة التحكم نحن مستعدون للأقلاع

982
01:15:03,833 --> 01:15:05,892
! هاى

983
01:15:11,107 --> 01:15:13,402
ما هذا؟ -\N. يبدو أنه حذاء -

984
01:15:14,043 --> 01:15:16,277
! توقف

985
01:15:16,278 --> 01:15:18,880
! توقف

986
01:15:18,881 --> 01:15:21,449
. يبدو أن شخص معتوه أستولى على سلم الطائرة سأتوقف

987
01:15:22,985 --> 01:15:24,715
. غرفة التحكم ,علم

988
01:15:27,723 --> 01:15:29,885
! نعم

989
01:15:30,893 --> 01:15:32,224
لا-لا

990
01:16:11,000 --> 01:16:13,469
! أنكم تقومون بعمل رائع

991
01:16:14,370 --> 01:16:15,637
. هذا يكفى

992
01:16:15,638 --> 01:16:18,540
-- أنه زوجى\N. كان زوجى

993
01:16:18,541 --> 01:16:20,175
. حسناً أذهبوا -\N. حسناً -

994
01:16:20,176 --> 01:16:23,475
, ماكس أنتظر هنا مع جيرى\Nوسوف أعود,حسناً؟

995
01:16:26,849 --> 01:16:29,651
!أودرى! أخبار عظيمة -\N! فليتشر -

996
01:16:29,652 --> 01:16:32,854
. كلا قدمى مكسورتان لذلك لن يأخذونى للسجن

997
01:16:32,855 --> 01:16:35,690
ماذا تفعل؟\Nهل جننت؟

998
01:16:35,691 --> 01:16:40,695
ّ. لا,أنا أفكر بوضوح\N!! لأول مرة فى حياتى

999
01:16:40,696 --> 01:16:44,096
أبى -\N. حبيبى -

1000
01:16:45,000 --> 01:16:48,169
. لقد كان منزعج قليلاً -\Nهل أنت بخير؟ -

1001
01:16:48,170 --> 01:16:52,403
. نعم,أنا أتألم هنا

1002
01:16:52,875 --> 01:16:54,570
. أنا مغفل يا ماكس

1003
01:16:55,244 --> 01:17:00,682
... كل هذا الوقت كنت هنا
. وكان يمكننى رؤيتك فى وقت ولكنى لم أفعل

1004
01:17:00,883 --> 01:17:04,919
. ثم أخبرتنى أمك أنكم راحلون فبدأت فى التفكير

1005
01:17:04,920 --> 01:17:09,221
... يمكننى أن أكون جالساً فى وقت ما

1006
01:17:09,792 --> 01:17:12,124
,أريد أن أنظر لك وألعب معك وأعانقك

1007
01:17:12,995 --> 01:17:14,929
. ولن أكون قادر على هذا

1008
01:17:16,465 --> 01:17:19,560
. ولا أظن أننى سأستطيع ان أعيش هكذا

1009
01:17:20,503 --> 01:17:24,072
,أحبك أكثر من أى شئ فى الدنيا يا ماكس

1010
01:17:24,073 --> 01:17:26,474
. وأنت تعرف ان هذا حقيقى

1011
01:17:26,475 --> 01:17:29,672
. لا يمكننى قول هذا أذا لم يكن حقيقى

1012
01:17:31,680 --> 01:17:36,618
. أنا أحبك ولن أؤذيك مجدداً أبداً

1013
01:17:40,689 --> 01:17:43,691
. أنه يقول الحقيقة يا أمى لا يمكنه الكذب

1014
01:17:43,692 --> 01:17:47,462
. لقد قمت بالأمنية وأى شئ سيقولة أبى اليوم هو الحقيقة

1015
01:17:47,463 --> 01:17:49,397
. ماكس

1016
01:17:50,633 --> 01:17:52,934
. أنها 8:45

1017
01:17:52,935 --> 01:17:55,303
. لقد قمت بالأمنية فى الـ8:15

1018
01:17:55,304 --> 01:17:58,171
. لقد كنت قادراً على الكذب للنصف ساعة الأخيرة

1019
01:17:58,541 --> 01:18:01,676
-- أذن أنت لم تكن -\N! لا,أنها كانت الحقيقة -

1020
01:18:01,677 --> 01:18:06,637
. أنا فقط أريد أن أكون أمين معك
. أنا فقط أريد أن أكون أمين معك

1021
01:18:11,921 --> 01:18:16,119
أمى,هل يجب علينا أن نذهب لبوسطن؟

1022
01:18:21,430 --> 01:18:23,763
. لا يا ماكس ليس عليك الذهاب

1023
01:18:24,033 --> 01:18:26,593
! أجل

1024
01:18:27,670 --> 01:18:29,934
. هل علينا

1025
01:18:30,406 --> 01:18:32,397
. مستشفى

1026
01:18:33,642 --> 01:18:36,805
. أنها تذكرة مفتوحة فى حال أذا غيرتى رأيك

1027
01:18:37,379 --> 01:18:39,006
. شكراً لك

1028
01:18:44,620 --> 01:18:46,816
. يبدو أنه أستعاد و الده

1029
01:18:56,265 --> 01:19:00,101
"عيد ميلاد سعيد"

1030
01:19:00,102 --> 01:19:06,303
"عيد ميلاد سعيد"

1031
01:19:06,508 --> 01:19:08,509
. حسناً يا ماكس قم بأمنية

1032
01:19:09,845 --> 01:19:12,480
. أنتظر هل علينا أن نفعل هذا

1033
01:19:12,481 --> 01:19:16,509
فليتشر,هيا, ما هى أحتمالات وقوع هذا مرة أخرى؟

1034
01:19:18,520 --> 01:19:20,922
. أظن أنك محقة

1035
01:19:20,923 --> 01:19:23,016
. حسناً يا ماكس أبدأ

1036
01:19:30,265 --> 01:19:32,291
أبى؟أمى؟

1037
01:19:48,183 --> 01:19:50,118
! ماكس

1038
01:19:53,589 --> 01:19:56,958
هل تمنيت أن أعود أنا وأمك لبعضنا؟

1039
01:19:56,959 --> 01:19:59,394
. لا ,لقد تمنيت لوح تزحلق

1040
01:20:03,198 --> 01:20:06,134
... هل تريد تقطيع الكعكة

1041
01:20:07,703 --> 01:20:09,003
أبى؟

1042
01:20:09,004 --> 01:20:10,665
. أنا أحبك

1043
01:20:11,540 --> 01:20:14,075
. لكن لدى هذا الألم الفظيع بذراعى

1044
01:20:14,076 --> 01:20:15,910
! ,لا ,أنه المخلب

1045
01:20:15,911 --> 01:20:17,879
! لا يوجد شخص يمكنه أيقاف المخلب

1046
01:20:20,249 --> 01:20:22,274
! لا يمكن لأحد أن يوقف المخلب

1047
01:20:28,557 --> 01:20:31,925
! لا يمكن لأحد أن يوقف المخلب

1048
01:20:54,316 --> 01:20:58,820
. لو كنت ملاكماً لكنت ضربتهم

1049
01:20:58,821 --> 01:21:00,220
. أنا أسف

1050
01:21:02,458 --> 01:21:04,292
أأحضرتى أولادك لجلسة طلاقك؟

1051
01:21:04,293 --> 01:21:06,227
. التعاطف -\N! هذا يجدى نفعاً -

1052
01:21:06,228 --> 01:21:08,458
. أنا أشعر بالأسى حيالهم بالفعل

1053
01:21:09,231 --> 01:21:11,996
. لهذا ستدفعى سعر غالى

1054
01:21:15,170 --> 01:21:18,231
! هذا يجدى نفعاً\N. أنا أشعر بالأسى حيالهم بالفعل

1055
01:21:31,520 --> 01:21:33,488
... سيدة كول

1056
01:21:46,435 --> 01:21:47,925
. وزة

1057
01:21:51,340 --> 01:21:52,507
-- يتضمن

1058
01:21:52,508 --> 01:21:58,045
. عقود ما قبل الزواج

1059
01:22:04,119 --> 01:22:06,918
.لا, أنا كنت سأحصل له على عشرة

1060
01:22:07,456 --> 01:22:09,457
. وداعاً يا سيد ريد

1061
01:22:09,460 --> 01:22:11,655
!لا!أنتظرى\N... لم أكن أعرف

1062
01:22:35,485 --> 01:22:37,450
. اللعنة

1063
01:22:39,555 --> 01:22:43,659
الوزن"105"؟

1064
01:22:43,660 --> 01:22:45,624
.!نعم فى مؤخرتك

1065
01:22:45,625 --> 01:22:47,495
! أنا أعترض -\N! بالطبع -

1066
01:22:47,500 --> 01:22:50,100
! مرفوض -\N! الوغد -

1067
01:22:54,670 --> 01:22:56,400
. لقد وضعنى فى هذا

1068
01:22:59,440 --> 01:23:01,300
. نعم بالفعل لقد فعل

1069
01:23:01,301 --> 01:23:13,301
Synchronized By : Eng.Taki

