1
00:00:01,000 --> 00:00:17,700
{\c&H00DEFF&\3c&H000000&\b1}Diary of a Wimpy Kid: Dog Days (2012)
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ
(((   منتدى تنين العرب   )))

2
00:00:41,415 --> 00:00:43,158
أنا لا أصدق ، المكان مزدحم جداً

3
00:00:43,292 --> 00:00:45,201
الأجازة المدرسية لم تبدأ حتى بعد

4
00:00:45,336 --> 00:00:46,616
ربما من الأفضل أن نعود

5
00:00:46,754 --> 00:00:48,711
ماذا عن "مطلقاً" ؟ ألا تبدو جيدة ؟

6
00:00:49,006 --> 00:00:52,541
السباحة العائلية
أفضل طريقة لبدء موسم الصيف

7
00:00:52,927 --> 00:00:55,714
دعنا لا ننسي ، يوم الإفتتاح مجاني

8
00:01:02,686 --> 00:01:03,967
أكره الدخول هناك

9
00:01:04,271 --> 00:01:06,809
تذكر ، تحرك بسرعة
وأبق عيونك لأسفل

10
00:01:10,778 --> 00:01:13,066
آسف ، أعذرني

11
00:01:31,632 --> 00:01:32,746
! (جريج)

12
00:01:33,968 --> 00:01:37,668
سأذهب لاختيار مكان جيد
(إنتبه لـ (ماني

13
00:01:38,222 --> 00:01:39,253
... ماذا ؟  لكن

14
00:01:41,141 --> 00:01:42,256
ماني) ؟)

15
00:01:43,477 --> 00:01:44,592
ماني) ؟)

16
00:01:49,483 --> 00:01:50,598
! (ماني)

17
00:02:09,003 --> 00:02:10,283
! ماني)  لا)

18
00:02:10,671 --> 00:02:12,794
أغسل يدي

19
00:02:42,369 --> 00:02:43,484
لا ، لا ، لا

20
00:02:44,204 --> 00:02:46,493
... لكني كدت أن أصل إلى

21
00:02:46,790 --> 00:02:50,918
الصيف للألعاب الحقيقية
ليس لألعاب الفيديو جيم ، الأشياء الصحية

22
00:02:51,211 --> 00:02:53,999
... مثل ، دعنا نرى

23
00:02:55,299 --> 00:02:56,579
السباحة ؟

24
00:03:24,661 --> 00:03:27,034
حان وقت بيع بعض الاسطوانات

25
00:03:31,835 --> 00:03:33,116
هل تمزح ؟

26
00:03:34,671 --> 00:03:37,293
رودريك) ، لا يجب أن تشغل)
الموسيقى بهذا الصوت العالي

27
00:03:37,591 --> 00:03:38,706
لانوود) ؟)

28
00:03:39,343 --> 00:03:40,374
هل هذا (لانوود هيث) ؟

29
00:03:40,677 --> 00:03:42,635
سيد (هيفلي) ، سعدت برؤيتك

30
00:03:44,681 --> 00:03:45,713
(السيدة (هيفلي

31
00:03:46,433 --> 00:03:47,464
مرحباً

32
00:03:48,018 --> 00:03:49,809
! لقد ... تبدلت

33
00:03:50,104 --> 00:03:52,725
ذهبت إلى مدرسة "سباج يونيون" الاعدادية

34
00:03:53,107 --> 00:03:54,102
بدلوني حقاً

35
00:03:54,233 --> 00:03:56,984
ربما تتذكر
أنا كنت مثير للشغب قليلاً

36
00:03:57,611 --> 00:03:58,726
! لا

37
00:04:06,703 --> 00:04:09,241
ستنظف كل هذا ، تسمعني ؟

38
00:04:15,629 --> 00:04:18,416
سباج يونيون" ، بأي مرحلة تبدأ ؟"

39
00:04:18,799 --> 00:04:19,830
المرحلة الثامنة ، سيدي

40
00:04:20,968 --> 00:04:21,963
أنت

41
00:04:22,803 --> 00:04:24,511
ستنتقل للمرحلة الثامنة

42
00:04:26,473 --> 00:04:27,932
! هيـا بسرعة

43
00:04:28,308 --> 00:04:30,764
سعدت برؤيتك سيدي ، سيدتي

44
00:04:32,146 --> 00:04:33,604
"دعاني "سيدي

45
00:04:34,481 --> 00:04:37,767
أصبح لطيف جداً ... مثلي

46
00:04:44,074 --> 00:04:45,533
! بوبي ، هنا

47
00:04:45,826 --> 00:04:47,783
جريج) عزيزي ، أذهب لمساعدة أخيك)

48
00:04:58,172 --> 00:04:59,203
ما المضحك ؟

49
00:04:59,590 --> 00:05:01,048
! أنا أتبول

50
00:05:44,630 --> 00:05:49,786
يوميات طفل جبان :  أيام الكلب

51
00:05:50,307 --> 00:05:52,928
تبقى إسبوع واحد على نهاية الدراسة
ثم تبدأ العطلة الصيفية

52
00:05:53,185 --> 00:05:55,391
.. هذا يبدو رائعاً ، لكن بالنسبة لي

53
00:05:55,520 --> 00:05:58,094
العطلة الصيفية أساساً
رحلة عذاب لثلاثة شهور

54
00:05:58,357 --> 00:05:59,555
فقط لمجرد أن الطقس لطيف

55
00:05:59,691 --> 00:06:02,645
الكل بما فيهم أنت
يمرح بالخارج طوال النهار

56
00:06:04,821 --> 00:06:08,107
لكن الحقيقة
أنا دائما ما أميل للجلوس بالبيت

57
00:06:08,367 --> 00:06:11,237
بالنسبة لي ، الطريقة المثالية
لقضاء العطلة الصيفية

58
00:06:11,370 --> 00:06:13,327
الجلوس أمام التلفاز
واللعب بألعاب الفيديو جيم

59
00:06:13,997 --> 00:06:18,450
<i>لسوء الحظ ، فكرة أبي
عن الصيف مختلفة عني </i>

60
00:06:18,710 --> 00:06:22,494
<i> المشكلة الحقيقية هي
ليس هناك شيء مشترك بيني وبين أبي</i>

61
00:06:23,855 --> 00:06:25,675
<i> لكن طالما بقيت بعيد عن عيون أبي</i>

62
00:06:27,678 --> 00:06:29,801
أعتقد سأمضي صيفاً ممتعاً

63
00:06:31,137 --> 00:06:34,209
مدرسة "ويست مور" المتوسطة
الصيف بدأ - نلقاكم بعد 73 يوم

64
00:06:36,728 --> 00:06:38,139
! آخر يوم بالمدرسة

65
00:06:38,397 --> 00:06:40,520
أعرف ، أمر محزن نوعاً ما

66
00:06:40,899 --> 00:06:43,022
محزن ؟  هل أنت مجنون ؟

67
00:06:43,193 --> 00:06:45,862
سألعب بالفيديو جيم طوال الصيف
سيكون أمر رائعاً

68
00:06:46,738 --> 00:06:48,197
هناك شخص واحد سافتقده

69
00:06:49,032 --> 00:06:50,028
مرحباً شباب

70
00:06:50,242 --> 00:06:51,487
(مرحباً (هولي

71
00:06:52,411 --> 00:06:54,202
ستراها عندما تبدأ الدراسة ثانية

72
00:06:54,538 --> 00:06:57,871
بعد ثلاثة شهور ؟
ربما يحدث الكثير بثلاثة شهور

73
00:06:58,583 --> 00:07:00,327
مرحباً (هولي) ، كيف كان صيفكِ ؟

74
00:07:00,585 --> 00:07:02,163
عظيم ! تزوجت

75
00:07:03,547 --> 00:07:05,836
(أنت تعرف زوجي ... (شيراج

76
00:07:06,091 --> 00:07:07,170
(مرحباً (جريجوري

77
00:07:09,219 --> 00:07:10,713
! آخر حصة بالسنة الدراسية

78
00:07:12,764 --> 00:07:15,516
... لكنه ما زال هناك يوم دراسي ، لذا

79
00:07:15,767 --> 00:07:18,093
<i> افتحوا كتاب التاريخ الفصل السابع</i>

80
00:07:18,437 --> 00:07:21,888
إنه اليوم الأخير بالدراسة
! من جلب كتبه معه

81
00:07:24,568 --> 00:07:26,062
جريج هيفلي) التقليدي)

82
00:07:26,278 --> 00:07:27,274
أنا أشفق عليه

83
00:07:27,612 --> 00:07:29,522
بالطبع أنت لم تستعد

84
00:07:29,781 --> 00:07:34,574
سيد (درايبك) ، يشرفنى
(مشاركة كتابي مع (جريج هيفلي

85
00:07:40,375 --> 00:07:42,747
<i> فريجلي) يدعي أنه يضع)
عطر مميز</i>

86
00:07:42,961 --> 00:07:45,333
<i> لكن الكل يعرف أنه لا يغتسل مطلقاً</i>

87
00:07:48,967 --> 00:07:50,509
! هذا رائع

88
00:07:54,921 --> 00:07:56,776
أتمنى لك صيف رائع
(صديقتك (باتريكا

89
00:08:09,821 --> 00:08:10,936
(راولي)

90
00:08:11,990 --> 00:08:14,612
أود أن اجرى أتصال
مع (هولي) هذا الصيف

91
00:08:14,993 --> 00:08:16,618
... تَعِبت من كوننا

92
00:08:17,454 --> 00:08:18,485
" أصدقاء "

93
00:08:19,164 --> 00:08:22,450
ما الخطأ في أن تكونا "أصدقاء" ؟
نحن أصدقاء

94
00:08:23,794 --> 00:08:25,585
سأحصل علي توقيعها بكتابي السنوي

95
00:08:26,129 --> 00:08:27,754
إنها وقعت الكثير من الكتب السنوية

96
00:08:28,006 --> 00:08:29,631
لكن عندما توقع كتابي ، سأطلب منها

97
00:08:29,841 --> 00:08:31,466
كتابة رقم هاتفها ، أيضاً

98
00:08:31,802 --> 00:08:32,797
! حسناً

99
00:08:33,470 --> 00:08:35,094
بقية الحصة وقت فراغ

100
00:08:35,347 --> 00:08:36,627
تمتعوا به

101
00:08:44,523 --> 00:08:47,808
(مرحباً (هولي
ما خططكِ لهذا الصيف ؟

102
00:08:48,151 --> 00:08:49,776
الخطط الصيفية المعتادة

103
00:08:50,028 --> 00:08:53,611
التطوع في الملجأ
الإشتراك بالأعمال الإجتماعية

104
00:08:53,865 --> 00:08:56,321
و إعطاء دروس تنس لبعض الأطفال

105
00:08:56,868 --> 00:08:57,900
وماذا عن خططك ؟

106
00:08:58,328 --> 00:09:01,115
<i>سيصل للمستوى الأخير
بلعبة " تويستيد ويزر 2 " هذا الصيف</i>

107
00:09:03,667 --> 00:09:07,118
إذا تبقى لدي وقت بعد
كل الأمور الآخرى التى سأفعلها

108
00:09:08,046 --> 00:09:10,502
هل يمكنني التوقيع بكتابك السنوي ؟

109
00:09:11,675 --> 00:09:14,510
نعم بالتأكيد ، نمر بالمرحلة
السابعة مرة واحدة

110
00:09:14,886 --> 00:09:15,918
<i> ذلك ليس حقيقي دائماً بالمناسبة</i>

111
00:09:16,054 --> 00:09:19,838
<i> (أعتقد (أندي سبتز
ظل بالمرحلة السابعة أربع سنوات</i>

112
00:09:21,893 --> 00:09:26,187
و ... لما لا
تكتبي رقم هاتفكِ ، أيضاً ؟

113
00:09:26,523 --> 00:09:27,519
حسناً

114
00:09:27,649 --> 00:09:29,392
! هيا بنـا

115
00:09:30,402 --> 00:09:31,682
! مع السلامة

116
00:09:37,454 --> 00:09:39,316
أتمنى لك صيف رائع ، أنت
صديق جيد ، (هولي) 555 - 42

117
00:09:40,579 --> 00:09:41,859
! لا

118
00:10:03,101 --> 00:10:04,180
! (جريجوري)

119
00:10:04,770 --> 00:10:07,225
! ساعدني ! .. ساعدني

120
00:10:23,747 --> 00:10:25,241
هل توقعين كتابي السنوي ؟

121
00:10:25,582 --> 00:10:26,697
! بالطبع

122
00:10:31,797 --> 00:10:33,754
.. هولي) ، لم تكملي كتابة)

123
00:10:34,090 --> 00:10:35,882
أليس هذا أخيك ؟

124
00:10:36,134 --> 00:10:39,586
"فرقة "لاوديد ديبر
! هلموا إلى موسيقى الروك

125
00:10:40,806 --> 00:10:44,755
حصلت على توقيع بكتابك السنوي ؟
هذا لطيف جداً

126
00:10:51,775 --> 00:10:52,806
ما هذا الجحيم ؟

127
00:10:54,820 --> 00:10:56,693
(عزيزي ، (جريج
كان مريض بيوم التصوير

128
00:10:56,822 --> 00:10:58,944
هل أرسلت صورة له للكتاب السنوي ؟

129
00:10:59,282 --> 00:11:01,405
! نعم ! تذكرت

130
00:11:09,334 --> 00:11:10,793
(هذه (هيذر هيلز

131
00:11:11,503 --> 00:11:12,534
إركبي

132
00:11:12,671 --> 00:11:14,295
لكني لم انهي
توقيع كتاب (جريج) السنوي

133
00:11:14,840 --> 00:11:16,250
خبر عاجل ، أنا لا أهتم

134
00:11:17,509 --> 00:11:18,789
آسفه

135
00:11:19,302 --> 00:11:20,417
... لكنكِ لم

136
00:11:20,846 --> 00:11:22,470
.. (هكذا إذا ... (هيذر

137
00:11:23,139 --> 00:11:25,595
سأذهب في جولة عالمية مع فرقتي

138
00:11:26,017 --> 00:11:29,137
إذا كنتم بالجوار ، يمكنني
جلب بعض التذاكر لكم

139
00:11:29,437 --> 00:11:30,469
هيا بنا

140
00:11:30,605 --> 00:11:31,601
! هولي) إنتظري)

141
00:11:36,820 --> 00:11:40,271
تحاول أن تبدو باردة
لكني أعلم أن عينها على

142
00:11:40,866 --> 00:11:42,775
" راولي) ، أنت لطيف جداً) "

143
00:11:42,909 --> 00:11:44,320
وضعت تحت " لطيف " ثلاث خطوط

144
00:11:44,661 --> 00:11:49,287
" (هولي) ، XOXO ، أبق هادئ "
ماذا كتبت لك ؟

145
00:11:51,543 --> 00:11:55,327
أتمنى لك صيف رائع "
" أنت صديق جيد

146
00:11:57,382 --> 00:11:58,461
صديق " ؟ "

147
00:11:59,384 --> 00:12:01,175
! أوه ، يا رجل

148
00:12:02,053 --> 00:12:05,138
"تلك قبلة الموت ، "صديق
كم هذا مقزز

149
00:12:05,849 --> 00:12:07,758
<i> على الرغم من موقف (رودريك) السلبي</i>

150
00:12:07,934 --> 00:12:09,843
<i> لدي أهداف واضحة جداً للصيف</i>

151
00:12:10,228 --> 00:12:13,348
<i> أولاً ، اللعب بالفيديو جيم
(ثانياً ، لقاء (هولي</i>

152
00:12:13,732 --> 00:12:15,689
<i> أو ثالثاً ، كلاهما معاً</i>

153
00:12:16,026 --> 00:12:17,817
جريج) ، أنت لاعب مدهش)

154
00:12:18,069 --> 00:12:19,480
أعرف

155
00:12:19,863 --> 00:12:23,647
<i> (جيراننا ، عائلة (وارن
لديهم أطفال من النوع المغامر </i>

156
00:12:23,909 --> 00:12:25,189
<i>...  لا بأس ، لكن</i>

157
00:12:25,535 --> 00:12:26,816
<i>... أبي لديه تلك الفكرة المجنونة </i>

158
00:12:26,953 --> 00:12:28,862
<i> التمارين البدنية أمر صحي</i>

159
00:12:29,205 --> 00:12:31,697
<i> أولئك الشباب صنعوا مثال سيئ</i>

160
00:12:33,209 --> 00:12:36,709
<i> أبي وضع عينه علي
... لذا مفتاح الصيف الناجح</i>

161
00:12:37,047 --> 00:12:39,170
<i> أن أظل بعيداً عن عينه</i>

162
00:12:40,884 --> 00:12:43,885
أولاد (وارن) أولئك
استيقظوا بالفعل وكلهم حماس

163
00:12:44,262 --> 00:12:47,216
أولادنا من المحتمل
لن ينهضوا قبل الظهيرة

164
00:12:47,891 --> 00:12:50,512
أنا آسف ، هل قلت شيء ؟

165
00:12:51,895 --> 00:12:53,009
ماذا تفعل هنا ؟

166
00:12:53,605 --> 00:12:55,514
إنه اليوم الأول بالعطلة

167
00:12:55,690 --> 00:12:57,564
هل اعتقدت بأني
سأظل نائماً طوال النهار ؟

168
00:12:57,943 --> 00:13:01,228
في الحقيقة ، هذا بالضبط ما إعتقدته

169
00:13:01,571 --> 00:13:02,852
(أنا لا أجد "تنجي" (ماني

170
00:13:04,449 --> 00:13:06,905
.. تعرفي، من المحتمل حان الوقت

171
00:13:07,243 --> 00:13:10,529
كي يتخلى عن تلك البطانية
القديمة المهلهلة على أية حال

172
00:13:10,789 --> 00:13:12,947
<i> "ماني) حصل على "تنجي)
مباشرة بعد ولادته</i>

173
00:13:13,124 --> 00:13:15,413
<i> في ذلك الوقت "تنجي" كانت
بطانية زرقاء منفوشة </i>

174
00:13:15,794 --> 00:13:17,870
<i> لكن الآن، هي قطعتان من القماش </i>

175
00:13:18,046 --> 00:13:20,085
<i> معقودتان سوية مع بقايا الحلوى والمخاط </i>

176
00:13:20,423 --> 00:13:22,215
هل تعتقد أنه لم يعد مهتم بها ؟

177
00:13:23,635 --> 00:13:25,924
! أنا متأكد من أنه مهتم

178
00:13:27,931 --> 00:13:28,962
ماذا ؟

179
00:13:29,307 --> 00:13:30,932
إنظر إلى هذه التفاهات

180
00:13:31,267 --> 00:13:33,889
<i> أنا و أبي
.. لا نتوافق على أي شئ عدا</i>

181
00:13:34,145 --> 00:13:35,640
<i> مجلة "الجميلة الصغيرة" للرسوم المتحركة</i>

182
00:13:35,772 --> 00:13:38,097
<i> كلانا يكرهها
لكننا لا نقدر على التوقف عن قراءتها</i>

183
00:13:38,483 --> 00:13:42,433
" أنت لي " أ أ د " ... " أفضل أب دائماً

184
00:13:42,821 --> 00:13:44,445
إنها لا تصلح حتى كنكته -
أعرف -

185
00:13:44,781 --> 00:13:48,316
هل يمكننا التركيز رجاء ؟
(لابد أن نجد "تنجي" (ماني

186
00:13:49,661 --> 00:13:51,452
سأتأخر على العمل

187
00:13:52,497 --> 00:13:53,777
! آراكم لاحقاً

188
00:14:05,844 --> 00:14:07,468
! العطلة بدأت

189
00:14:31,578 --> 00:14:32,657
(جريج)

190
00:14:34,581 --> 00:14:35,826
(جريج)

191
00:14:38,376 --> 00:14:41,828
هل حقاً ستجلس بالبيت
طوال النهار تلعب بالفيديو جيم؟

192
00:15:35,266 --> 00:15:36,346
مرحباً

193
00:15:36,476 --> 00:15:37,507
مرحباً أبي

194
00:15:37,727 --> 00:15:39,352
أنت ... تتعرق ؟

195
00:15:39,813 --> 00:15:43,762
نعم ، إنتهيت للتو من
بعض التمارين الرياضية

196
00:15:45,819 --> 00:15:47,099
كيف كان يومكِ ؟

197
00:15:47,403 --> 00:15:50,523
فظيع ! ، (ماني) ما زال لم
"يتعافى من أثار فقدان "تنجي

198
00:15:51,074 --> 00:15:55,368
حسناً ، ربما هو نحو الأفضل
أعتقد يجب عليه حقاً المضي قدماً

199
00:15:55,995 --> 00:15:57,276
"تنجي"

200
00:15:58,331 --> 00:16:01,451
تنجي" ، يا إلهي"
! وجدت بطانيتك

201
00:16:01,835 --> 00:16:04,290
رائع ، لكن كيف وصلت إلى هنا

202
00:16:04,629 --> 00:16:05,625
! بالقمامة

203
00:16:05,755 --> 00:16:06,786
فرانك) ؟)

204
00:16:07,298 --> 00:16:08,330
نعم ؟

205
00:16:08,550 --> 00:16:09,629
... أنت لم

206
00:16:09,926 --> 00:16:11,041
... أنا لم

207
00:16:11,678 --> 00:16:12,792
... أعلم

208
00:16:13,513 --> 00:16:17,297
أنها تعنى له الكثير

209
00:16:18,601 --> 00:16:19,633
كيف فعلت ذلك ؟

210
00:16:25,441 --> 00:16:27,066
صباح الخير -
صباح الخير -

211
00:16:30,822 --> 00:16:34,025
<i> تهانينا لك أيها اللاعب
عملك الشاق آتى بثماره</i>

212
00:16:34,409 --> 00:16:37,196
<i> أنت الآن بالمستوى التاسع
"من "نيكرومانسر</i>

213
00:16:38,746 --> 00:16:40,786
لعبت الفيديو جيم طوال النهار

214
00:16:41,082 --> 00:16:42,197
أنا ؟

215
00:16:43,251 --> 00:16:46,205
لا ، أنا ألعب الألعاب الرياضية

216
00:16:46,921 --> 00:16:50,705
هكذا اذا ، ليس هناك
لعب بالفيديو جيم لبقية الصيف

217
00:16:51,259 --> 00:16:52,290
! لا يمكنك طلب ذلك

218
00:16:52,510 --> 00:16:55,132
نعم ، يمكنني
... أنا سوف

219
00:16:55,430 --> 00:16:57,553
أفصله

220
00:16:57,849 --> 00:17:00,387
هل هو متصل بمدخل
... مشغل الاسطوانات أم بـ

221
00:17:00,685 --> 00:17:03,057
.. هل مشغل الاسطوانات هو المتصل بـ

222
00:17:03,354 --> 00:17:05,062
تعتقد أن هذا مضحك ؟

223
00:17:05,356 --> 00:17:06,815
مسلي

224
00:17:08,109 --> 00:17:10,896
" حسناً ، ما رآيك في " لا ألعاب فيديو جيم

225
00:17:11,196 --> 00:17:14,980
و " لا تلفاز " لبقية الصيف ؟
هل هذا يضحكك ؟

226
00:17:15,116 --> 00:17:16,147
! أبي لا

227
00:17:16,367 --> 00:17:17,992
! توقفت عن الضحك

228
00:17:22,790 --> 00:17:26,409
! إحزر من الضاحِك الآن ؟   أنا
! أنا الضاحك

229
00:17:26,711 --> 00:17:29,380
أنا الضحكة التي لم يضحكها
أحد من قبل

230
00:17:34,135 --> 00:17:35,416
! الأشياء المضحكة

231
00:17:37,472 --> 00:17:39,761
سأذهب لألعب بلعبتي
"ساحة المعارك"

232
00:17:40,058 --> 00:17:41,089
! (فرانك)

233
00:17:41,976 --> 00:17:45,345
ماذا تفعل ؟
أولاً "تنجي" ، والآن فيديو جيم (جريج) ؟

234
00:17:45,647 --> 00:17:47,520
الجنرال (لي) لن يلعب وحده

235
00:17:48,983 --> 00:17:50,181
هذا أمر هام

236
00:17:50,318 --> 00:17:53,936
لا يمكنك أخذ كل شيء يحبونه
و وضعه بالطابق السفلي

237
00:17:54,322 --> 00:17:57,193
(يجب أن تتواصل مع (جريج
و تتفاعل معه

238
00:17:58,076 --> 00:18:00,364
جد نشاط يستمع به كلاكما

239
00:18:01,663 --> 00:18:05,197
<i> ماذا يمكن أن نفعل
"نلعب لعبة "تويستيد وور</i>

240
00:18:05,500 --> 00:18:08,785
أكره قول ذلك ، لكن ليس هناك شيء
مشترك بيننا على الإطلاق

241
00:18:09,170 --> 00:18:11,210
ما يحتاجه (جريج) هو مثال حي

242
00:18:11,506 --> 00:18:14,957
شخص ما يقدّره
يجلس ويتحدث معه

243
00:18:15,260 --> 00:18:17,466
أنا أفعل ذلك ، لكنه لا يستمع لي

244
00:18:17,762 --> 00:18:21,048
ثقي في ، وجودنا معاً
ليس مرح لكلانا

245
00:18:23,184 --> 00:18:24,559
اشتكيت دائماً بأن والدك

246
00:18:24,686 --> 00:18:25,966
لم يمضي معك وقت كاف

247
00:18:26,104 --> 00:18:27,384
متى كنت صبياً

248
00:18:29,190 --> 00:18:31,313
الآن أنت تفعل الأمر نفسه

249
00:18:33,695 --> 00:18:36,316
كن الأب الذي تمنيتة
في والدك

250
00:18:40,952 --> 00:18:42,232
أنتِ محقة

251
00:18:45,707 --> 00:18:47,664
يجب أن أمنحه وقت أكثر

252
00:18:49,043 --> 00:18:51,000
<i> هذا لا يبدو بالشيء الجيد </i>

253
00:18:52,880 --> 00:18:55,336
الشمس ظهرت وأشرقت

254
00:18:55,883 --> 00:18:57,508
! اليوم يوم السبت

255
00:18:58,052 --> 00:19:00,175
سنمضي اليوم كله معاً

256
00:19:07,145 --> 00:19:08,425
... تعرف

257
00:19:09,397 --> 00:19:10,856
إستغرقنا وقت للوصول هنا

258
00:19:10,982 --> 00:19:12,357
وبذلنا جهد في انزال القارب

259
00:19:13,234 --> 00:19:14,693
لكن هذا ما نسعى إليه

260
00:19:14,986 --> 00:19:17,441
أنا و أنت نمضي وقت رائعاً سوية

261
00:19:19,407 --> 00:19:21,447
حسناً رفيقي ، ناولني بعض الطعم

262
00:19:35,923 --> 00:19:37,038
.. حسناً

263
00:19:38,343 --> 00:19:40,300
ينبغي أن نفكر في العودة

264
00:19:45,266 --> 00:19:46,891
<i> بقدر ما كان هذا اليوم سيء</i>

265
00:19:47,185 --> 00:19:50,803
<i>فكرة أمي عن
النشاط الصيفي الجيد كانت أسوأ</i>

266
00:19:51,105 --> 00:19:52,564
... أنا مسرورة جداً

267
00:19:52,857 --> 00:19:54,980
لأنكم جميعاً قررتم
.. أن تصبحوا أعضاء مؤسسين

268
00:19:55,109 --> 00:19:57,232
" بنادي " القراءة مرح

269
00:19:57,779 --> 00:19:58,810
... لذا

270
00:19:59,113 --> 00:20:00,821
دعنا نتشارك في الكتب التي جلبتوها

271
00:20:06,704 --> 00:20:09,160
أنا لست متأكدة
من أن هذه تصنف كتب أدب

272
00:20:09,457 --> 00:20:12,411
ما رآيكم في أن أحضر بعض الكتب
الحقيقية الكلاسيكية ؟

273
00:20:13,127 --> 00:20:14,752
شيء يحفز عقولكم

274
00:20:16,214 --> 00:20:17,756
سأعود حالاً

275
00:20:19,300 --> 00:20:23,168
(شكراً جزيلاً (جريجوري
.. لجعل الصيف وقت

276
00:20:23,388 --> 00:20:25,012
للدراسة وكتابة تقارير عن الكتب

277
00:20:25,390 --> 00:20:28,675
تعتقد أني أرغب في ذلك ؟
صيفي تحول إلى كابوس

278
00:20:28,893 --> 00:20:30,518
يجب أن تأتي معي إلى
النادي الريفي

279
00:20:30,687 --> 00:20:33,853
إنه حقاً مرح
ستكون بالخارج طوال النهار

280
00:20:39,987 --> 00:20:42,027
دعونا نبدأ هذه الحفلة

281
00:20:44,909 --> 00:20:48,444
<i> (ماذا أفعل ؟ أريد الإتصال بـ (هولي
لكن الرقم غير مكتمل</i>

282
00:20:48,746 --> 00:20:50,538
الرقمان الآخيران فقط مفقودان

283
00:20:50,832 --> 00:20:54,283
هذا يعني أن هناك
! مائة رقم هاتف مختلف

284
00:20:54,502 --> 00:20:55,782
! وجدت الحل

285
00:20:56,254 --> 00:20:59,789
سأتصل بكل الأرقام
حتى أصل إلى الرقم الصحيح

286
00:21:05,680 --> 00:21:07,803
مرحباً ؟ (فريجر) يتحدث

287
00:21:12,937 --> 00:21:14,396
مرحباً ؟ ستحضر للاستلام
أم نوصلها لك ؟

288
00:21:14,939 --> 00:21:15,970
(هذا (براد

289
00:21:16,107 --> 00:21:17,138
مرحباً ؟

290
00:21:25,450 --> 00:21:26,730
معك المدرب

291
00:21:27,034 --> 00:21:28,659
المدرب (مالون) ؟

292
00:21:28,953 --> 00:21:29,984
من أنت ؟

293
00:21:30,204 --> 00:21:31,746
(لا تخبره (جريج

294
00:21:32,039 --> 00:21:33,664
جريج) ؟ .. (جريج) من ؟

295
00:21:34,125 --> 00:21:36,912
" (حسناً ، أنصت لي " (جريج
... أنا لا أعرف من أنت

296
00:21:37,211 --> 00:21:39,418
لكن إذا اتصلت ثانية
سأصل لك من خلال رقم هاتفك

297
00:21:40,548 --> 00:21:44,083
<i> حتى الآن ، يبدو أن هذا
الصيف سيكون الأسوأ على الإطلاق</i>

298
00:21:50,975 --> 00:21:53,929
! هيا
! "سنتأخر على "معركة فيليب

299
00:21:58,733 --> 00:22:01,603
<i> أبي جاد في فعاليات اعادة تمثيل
... الحرب الأهلية ، التي هي في الأساس</i>

300
00:22:01,903 --> 00:22:04,026
<i> ... مجموعة من الرجال البالغين يرتدوا </i>

301
00:22:04,197 --> 00:22:06,355
<i> زي الجنود ويسيروا بالطرقات الموحلة </i>

302
00:22:06,657 --> 00:22:10,276
<i> أنا لم اصل لمرحلة حمل بندقية
لذا كان لي الشرف أن أكون فتى البوق </i>

303
00:22:10,578 --> 00:22:15,204
نحن القائمين بالفاعليات نفتخر بأنفسنا
لأننا نمثل الأدوار كما الحقيقية تماماً

304
00:22:15,666 --> 00:22:16,781
(روني)

305
00:22:17,418 --> 00:22:19,707
صنع أزرار زيه
من المطاط الأسود

306
00:22:20,588 --> 00:22:25,380
و (آرتي) ، ملابسه الداخلية
مصنوعة من شعر ذيل الفرس

307
00:22:28,596 --> 00:22:30,055
ماذا تفعل ؟

308
00:22:30,765 --> 00:22:32,722
! نحن بربيع عام 1861

309
00:22:33,100 --> 00:22:35,473
نحن نحاول تطويق
" جيوش " بورترفيلد

310
00:22:35,645 --> 00:22:38,052
! ليس هناك فيديو جيم

311
00:22:39,273 --> 00:22:40,305
حسناً .. حسناً

312
00:22:40,483 --> 00:22:43,235
حسناً ، الآن العامل الحاسم

313
00:22:43,611 --> 00:22:45,983
السبب في أننا ننتصر في هذه المعركة

314
00:22:46,155 --> 00:22:48,563
تحقيقنا لعنصر المفاجأة

315
00:22:52,245 --> 00:22:53,324
! لا

316
00:22:53,454 --> 00:22:56,076
! لا ، نحتاج لعنصر المفاجأة

317
00:22:56,457 --> 00:22:57,655
! ذلك الطفل خرب كل شيء

318
00:22:57,834 --> 00:22:59,079
! دعونا نمسك به

319
00:23:01,838 --> 00:23:03,462
إلى أين تذهب ؟

320
00:23:03,965 --> 00:23:05,791
إنها إعادة تمثيل للماضي
! فزنا مسبقاً

321
00:23:30,366 --> 00:23:31,397
مرحباً ؟

322
00:23:31,534 --> 00:23:33,989
مرحباً (جريج) ، أنا لا أستطيع
حضور نشاط نادي الكتاب

323
00:23:34,328 --> 00:23:37,115
أمي ستأخذني إلى النادي الريفي
وقالت أن بإمكاني دعوتك

324
00:23:37,373 --> 00:23:38,653
لا ، شكراً

325
00:23:39,000 --> 00:23:42,285
<i> "دعنا نتصفح كتاب "المرأة الصغيرة
ونرى ماذا حدث مع البنات</i>

326
00:23:44,672 --> 00:23:46,131
سأكون عندك فوراً

327
00:23:50,386 --> 00:23:52,011
! سنمرح كثيراً

328
00:23:52,346 --> 00:23:53,627
فليكن

329
00:23:55,474 --> 00:23:56,470
! لأعلى

330
00:23:56,851 --> 00:23:58,475
! لأعلى ! .. لأعلى

331
00:23:58,605 --> 00:24:01,146
مدرسة "سباج يونيون" الاعدادية

332
00:24:03,357 --> 00:24:05,314
! لأعلى ! .. هيــا

333
00:24:05,860 --> 00:24:07,817
ديفي) ، هل تسمى هذا ضغط ؟)

334
00:24:14,411 --> 00:24:17,164
"بلان فيو هايتس"

335
00:24:18,977 --> 00:24:20,947
"النادي الريفي بـ "بلان فيو هايتس

336
00:24:22,043 --> 00:24:23,074
(مرحباً سيدة (جيفيرسن

337
00:24:23,252 --> 00:24:24,331
(مرحباً (أيمي

338
00:24:24,879 --> 00:24:25,875
المكان مزدحم اليوم ؟

339
00:24:26,213 --> 00:24:28,206
الطقس اللطيف يٌخرج الناس

340
00:24:31,219 --> 00:24:34,006
! أيمي) لم تكن تمزح)

341
00:24:34,388 --> 00:24:36,345
المكان مزدحم اليوم

342
00:24:40,061 --> 00:24:41,852
هل هذا مزدحم ؟

343
00:24:47,068 --> 00:24:48,859
هل ترغبون في شيء هادئ ؟

344
00:24:49,237 --> 00:24:50,517
يحضرون المشروبات لك ؟

345
00:24:50,696 --> 00:24:52,025
نعم ، يفعلون

346
00:24:56,869 --> 00:24:57,948
! نعم

347
00:25:01,791 --> 00:25:03,071
! آسف

348
00:25:03,417 --> 00:25:05,706
<i> أظن أني أحببت أن أكون بالخارج</i>

349
00:25:06,254 --> 00:25:08,211
<i> عندما ذهبت للنادي الريفي </i>

350
00:25:10,132 --> 00:25:11,164
! (هذه (هولي هيلز

351
00:25:11,300 --> 00:25:12,331
إنها تأتي هنا دائماً

352
00:25:12,593 --> 00:25:13,874
إنها عضوة بالنادي

353
00:25:15,137 --> 00:25:17,889
ألا تظن بأنه
كان عليك اخباري بذلك ؟

354
00:25:18,808 --> 00:25:21,892
الآن خطوة .. تأرجح .. ضرب الكرة لأعلى

355
00:25:24,939 --> 00:25:27,893
! مع السلامة
ولا تنسوا التدرب على ضرب الكرة

356
00:25:29,902 --> 00:25:30,933
(مرحباً (هولي

357
00:25:31,070 --> 00:25:32,066
مرحباً شباب

358
00:25:32,446 --> 00:25:34,653
إعتقدت بأنك ستتصل بي

359
00:25:34,949 --> 00:25:38,234
كنت سأفعل
لكن .. أدركت بأني سأراك هنا

360
00:25:38,536 --> 00:25:40,160
لذا ، ماذا تفعلي هنا ؟

361
00:25:40,454 --> 00:25:41,865
أساعد مدرب التنس

362
00:25:41,998 --> 00:25:44,074
أعطي دروس لبعض الأطفال

363
00:25:44,959 --> 00:25:47,165
هذا غريب جداً ، نحن هنا من أجل التنس

364
00:25:47,878 --> 00:25:49,918
رائع !  يجب أن نلعب معاً بوقت ما

365
00:25:50,214 --> 00:25:52,171
في الحقيقة ، أنا لم ألعب التنس مطلقاً

366
00:25:52,466 --> 00:25:53,925
عظيم ، نحن نحب لعب التنس

367
00:25:54,635 --> 00:25:56,177
ماذا عن غداً بالحادية عشر ؟

368
00:25:56,470 --> 00:25:58,095
الحادية عشر توقيت مثالي

369
00:25:58,472 --> 00:25:59,670
آراكم غداً

370
00:25:59,849 --> 00:26:01,094
لقائنا غداً

371
00:26:02,810 --> 00:26:05,182
هكذا يصبح الصيف جيداً

372
00:26:10,318 --> 00:26:11,432
<i> لا ، لا </i>

373
00:26:11,819 --> 00:26:14,939
! (المزيد .. المزيد ، هيا (ماني

374
00:26:15,239 --> 00:26:16,354
مرحباً أمي

375
00:26:16,490 --> 00:26:19,278
يبدو أن شخص ما
قضى وقتاً ممتعاً حقاً

376
00:26:19,410 --> 00:26:20,441
مرحباً

377
00:26:20,745 --> 00:26:21,776
مرحباً

378
00:26:22,246 --> 00:26:23,242
هذا هو الشخص الذي أبحث عنه

379
00:26:23,372 --> 00:26:24,451
أنا ؟

380
00:26:24,582 --> 00:26:27,867
مكتبي يقدم دورة تدريب صيفية

381
00:26:28,169 --> 00:26:29,793
وسجلت اسمك بها

382
00:26:30,171 --> 00:26:31,369
دورة ماذا ؟

383
00:26:31,547 --> 00:26:32,792
حسناً

384
00:26:33,090 --> 00:26:35,877
... ستأتي لمكتبي كل يوم

385
00:26:36,177 --> 00:26:39,462
وسيكون لديك مسؤولياتك
الخاصة كأنك تعمل

386
00:26:39,764 --> 00:26:41,388
هل سأحصل على أجر ؟ -
لا -

387
00:26:41,682 --> 00:26:43,474
سجلتني بعمل بلا أجر ؟

388
00:26:43,851 --> 00:26:45,808
! ستصبحون زملاء عمل

389
00:26:51,275 --> 00:26:52,390
كم تبقى حتى نعود للبيت ؟

390
00:26:53,194 --> 00:26:55,233
ميعاد الإنصراف فات من 8 دقائق

391
00:27:00,201 --> 00:27:02,324
... يبدو الأمر عظيم جداً ، لكن

392
00:27:03,704 --> 00:27:05,661
هذا صعب

393
00:27:05,956 --> 00:27:08,245
الأمر فحسب .. أنا بالفعل حصلت على عمل

394
00:27:08,542 --> 00:27:10,167
ماذا ؟  حصلت على عمل ؟

395
00:27:10,461 --> 00:27:12,917
نعم ، (راولي) دعاني
إلى النادي الريفي

396
00:27:13,214 --> 00:27:15,669
"و رأيت لافته "نريد مساعدة

397
00:27:15,966 --> 00:27:18,422
ذهبت إلى المدير و كلفنى بالعمل

398
00:27:19,220 --> 00:27:21,343
قال إنه معجب بعزيمتي

399
00:27:22,223 --> 00:27:23,337
إنتظر

400
00:27:23,724 --> 00:27:25,516
حصلت على عمل حقاً ؟

401
00:27:25,893 --> 00:27:29,511
نعم ، لكن بإستطاعتي الإتصال به
و إبلاغه بعدم استطاعتي إذا رغبت

402
00:27:29,814 --> 00:27:33,348
لا ، لا ، هذا أمر رائع
هل تصدقي ذلك (سوزان) ؟

403
00:27:34,068 --> 00:27:35,348
إبننا حصل لنفسه على عمل

404
00:27:35,528 --> 00:27:36,856
أعرف

405
00:27:40,491 --> 00:27:43,611
شخص ما هنا
فعل شيء بحق

406
00:27:46,747 --> 00:27:48,206
! عظيم

407
00:28:00,386 --> 00:28:03,470
<i> سيطر على نفسك
هناك عمدة جديد بالبلدة </i>

408
00:28:03,597 --> 00:28:06,515
<i> أنا الرجل ... أنا الرجل </i>

409
00:28:07,101 --> 00:28:10,849
<i> لا تعبث معي
لأني من يضع القوانين </i>

410
00:28:10,980 --> 00:28:13,731
<i> أنا الرجل ... أنا الرجل </i>

411
00:28:15,443 --> 00:28:18,728
أعتقد يجب أن نخبرها
بأننا لم نلعب التنس من قبل

412
00:28:19,113 --> 00:28:21,983
<i>لعبنا التنس على الفيديو جيم
إنه نفس الشيء</i>

413
00:28:23,033 --> 00:28:24,113
مرحباً شباب

414
00:28:24,285 --> 00:28:25,316
(مرحبا (هولي

415
00:28:25,619 --> 00:28:26,734
أنت نحس

416
00:28:32,877 --> 00:28:35,332
لا ، ماذا تفعل هذه هنا ؟

417
00:28:36,046 --> 00:28:37,245
هل يجب أن نبدأ بالإحماء ؟

418
00:28:37,423 --> 00:28:38,621
ماذا يعنى ذلك ؟

419
00:28:39,008 --> 00:28:41,759
راولي) ألا يمكنك أن تكون جاد ؟)

420
00:28:42,178 --> 00:28:43,553
هل يسمحون لأي شخص
بالدخول هنا

421
00:28:44,013 --> 00:28:45,293
يجب أن نقول ، لما أنتِ هنا ؟

422
00:28:46,807 --> 00:28:49,927
دعنا نلعب زوجي
أنا و (باتي) ضدكما

423
00:28:50,186 --> 00:28:51,265
حسناً

424
00:28:53,314 --> 00:28:54,309
! سأقتلك

425
00:28:54,311 --> 00:29:01,803
{\b1\c&H00FFF1&\3c&H000000&}" ملحوظة : كلمة " لاف " بالتنس تعنى " صفر
" وفي غير ذلك تعني " حب

426
00:29:06,494 --> 00:29:07,774
آسفه

427
00:29:08,496 --> 00:29:10,120
خمسة عشر ، صفر

428
00:29:12,374 --> 00:29:13,406
بماذا دعتنى للتو ؟

429
00:29:16,003 --> 00:29:17,034
! نعم

430
00:29:17,671 --> 00:29:19,000
أقصد ، ويحي

431
00:29:19,840 --> 00:29:21,465
ثلاثون ، صفر

432
00:29:21,842 --> 00:29:24,131
أيا كان ما تقوليه ... صفر

433
00:29:25,012 --> 00:29:26,127
ماذا؟

434
00:29:26,722 --> 00:29:28,300
إنه غريب الأطوار

435
00:29:30,184 --> 00:29:32,591
<i> مرحباً ، أيتها البنت الصغيرة
هل تودي الرقص ؟ </i>

436
00:29:32,728 --> 00:29:33,891
! نعم

437
00:29:36,065 --> 00:29:39,481
<i> مرحباً ، أيتها البنت الصغيرة
هل تودي رومانسية سريعة ؟ </i>

438
00:29:39,610 --> 00:29:43,560
<i> مرحباً ، أيتها البنت الصغيرة
هل تودي إنتهاز الفرصة </i>

439
00:29:44,073 --> 00:29:47,857
<i> وتحتفلي بالصيف معي </i>

440
00:29:49,078 --> 00:29:52,778
<i> مرحباً ، بالبنات الصغار
أين تعلمتوا تلك الخدع ؟ </i>

441
00:29:53,832 --> 00:29:57,533
<i> مرحباً ، ألا تعرفي
حصلتِ على الروك أند رول ؟ </i>

442
00:29:58,379 --> 00:30:02,246
<i> مرحباً ، أيتها البنت الصغيرة
هل تودي إنتهاز الفرصة </i>

443
00:30:02,883 --> 00:30:04,792
! أصبتها .. أصبتها

444
00:30:04,927 --> 00:30:06,670
<i> وتحتفلي بالصيف معي </i>

445
00:30:13,394 --> 00:30:16,845
هل أي منكما
لعب تنس حقاً من قبل ؟

446
00:30:17,231 --> 00:30:19,556
<i>نعم .. تنس بالفيديو جيم</i>

447
00:30:21,235 --> 00:30:23,026
إنه ليس نفس الشيء بالضبط

448
00:30:24,071 --> 00:30:25,731
يمكننى أعطائك بعض النصائح

449
00:30:31,412 --> 00:30:34,199
يجب أن تتابع الكرة ، هكذا

450
00:30:40,629 --> 00:30:41,744
يجب أن نذهب ، إنه أمر طارئ

451
00:30:41,964 --> 00:30:43,079
أمر طارئ جداً

452
00:30:43,424 --> 00:30:46,543
الطابعة خربت دعوات حفلة
بلوغي سن الـ 16

453
00:30:46,802 --> 00:30:48,759
و ماذا يعنى ذلك لي ؟

454
00:30:49,805 --> 00:30:53,423
الناس يتوقعون أن يكون
كل شيء مثالي

455
00:30:54,310 --> 00:30:57,061
بالطبع لن تفهمي
مثل أن تكوني جميلة

456
00:30:58,439 --> 00:31:00,063
هل يمكنكِ توصيلي للبيت لاحقاً ؟

457
00:31:00,316 --> 00:31:02,771
! أعود لك ثانية ؟  لا
الأمر يستغرق 10 دقائق

458
00:31:02,901 --> 00:31:04,609
الآن أقبلي الأمر أو اخسري كل شيء

459
00:31:09,116 --> 00:31:10,396
أعرف

460
00:31:11,285 --> 00:31:12,909
آراكم فيما بعد شباب

461
00:31:14,997 --> 00:31:15,946
! مع السلامة

462
00:31:16,665 --> 00:31:19,121
<i> ليس سيء بالنسبة
ليومي الأول بعملي الوهمي</i>

463
00:31:19,460 --> 00:31:22,081
<i> فوق ذلك، الآن أنا و أبي
" كلانا " أصحاب عمل</i>

464
00:31:22,671 --> 00:31:23,952
<i>أحرزنا تقدم عظيم</i>

465
00:31:24,173 --> 00:31:25,916
الرابع من يوليو السعيد

466
00:31:28,510 --> 00:31:32,129
<i> "رسام مجلة "الجميلة الصغيرة
سيتقاعد بعد ثلاثة شهور</i>

467
00:31:32,514 --> 00:31:34,306
لم نعد بحاجة لقراءة هذه
القمامة بعد الآن

468
00:31:34,475 --> 00:31:36,432
! خلاص جيد

469
00:31:36,810 --> 00:31:37,890
<i> كل 4 يوليو </i>

470
00:31:38,020 --> 00:31:41,436
<i>(جيراننا ، عائلة (وارن
تقيم حفلة كبيرة لمربعنا السكني بالكامل</i>

471
00:31:41,815 --> 00:31:44,769
<i> أبي وأمي يجبرونا جميعاً
على الذهاب ، وهذا أمر سيء </i>

472
00:31:45,152 --> 00:31:48,272
<i> لأن (رودريك) دائماً سرعان ما
يكتشف كذبي</i>

473
00:31:48,530 --> 00:31:49,526
أيتها النحلة العاملة

474
00:31:49,823 --> 00:31:53,275
تعرف ، ليس لأن لديك وظيفة
لن تمر بإختبار الرائحة

475
00:31:53,661 --> 00:31:55,321
بل هو كذلك .. كذلك تماماً

476
00:31:59,833 --> 00:32:00,829
مرحباً عزيزي

477
00:32:00,959 --> 00:32:01,955
شكراً

478
00:32:06,173 --> 00:32:08,960
مع أولادي الأمور تكون مثل هيا ، هيا ، هيا

479
00:32:09,093 --> 00:32:11,132
يجب أن اصارعهم كل ليلة

480
00:32:11,679 --> 00:32:13,303
الأمر نفسه مع أولادي

481
00:32:13,597 --> 00:32:16,883
إنهم يذهبون معي برحلات
إكتشاف البرية ، يحبون ذلك

482
00:32:17,184 --> 00:32:19,971
أحب رحلات إكتشاف البرية

483
00:32:20,604 --> 00:32:22,312
حقاً ؟ -
نعم ، احبها -

484
00:32:22,606 --> 00:32:26,307
إشتركت معنا برحلة تخييم واحدة
متى كنا أطفال ، وظللت تبكي طوال الوقت

485
00:32:27,194 --> 00:32:30,148
حسناً ، ذراعي كسرت

486
00:32:31,281 --> 00:32:32,313
! وظللت تبكي طوال الوقت

487
00:32:32,616 --> 00:32:33,612
.. نعم ، أنا

488
00:32:34,368 --> 00:32:35,483
كانت تؤلمني

489
00:32:35,869 --> 00:32:39,321
تعرف ماذا ؟
يجب أن تنضم إلى مستكشفي البرية

490
00:32:39,957 --> 00:32:41,665
أنا أفضل المكوث بالبيت أكثر

491
00:32:41,959 --> 00:32:43,239
بالضبط ، متى الرحلة القادمة ؟

492
00:32:43,544 --> 00:32:45,536
قائمة الإنتظار لدينا بطول ميل

493
00:32:45,671 --> 00:32:47,794
الكل يريد الإنضمام إلى
أفضل العروض

494
00:32:49,383 --> 00:32:52,004
هل هذا كلبك ؟ نشأنا بوجود كلب

495
00:32:52,386 --> 00:32:54,343
(نوتي) ، هكذا سماه (فرانك)

496
00:32:54,638 --> 00:32:56,927
لا يمكنك أن تكون شاب ناضج
حتى تتعلم المسؤولية

497
00:32:57,057 --> 00:32:58,682
يجب أن تحصل على كلب لأولادك

498
00:32:59,727 --> 00:33:01,684
نعم ، إنها فكرة عظيمة

499
00:33:06,316 --> 00:33:09,187
أعتقد أني سأتحدث مع أبي
حول شكوكي

500
00:33:09,903 --> 00:33:11,279
أفعل ما تريده

501
00:33:13,073 --> 00:33:14,354
سأفعل

502
00:33:17,244 --> 00:33:18,524
حسناً .. حسناً

503
00:33:20,664 --> 00:33:22,456
ليس لدي عمل

504
00:33:22,833 --> 00:33:23,912
هولي هيلز) عضوة هناك)

505
00:33:24,043 --> 00:33:26,119
أذهب للنادي الريفي حتى
أتمكن من لقائها

506
00:33:26,336 --> 00:33:27,617
! توقعت ذلك

507
00:33:30,090 --> 00:33:31,466
إذا (هذر هيلز) هناك أيضاً ؟

508
00:33:32,593 --> 00:33:34,217
هذر) من ؟) -
اريد الدخول هناك -

509
00:33:35,095 --> 00:33:37,467
لا أستطيع إدخالك هناك
(أدخل كضيف لـ (راولي

510
00:33:37,765 --> 00:33:39,307
و أنا سأذهب كضيف لك

511
00:33:39,600 --> 00:33:41,592
لا أستطيع جلب ضيوف
أنا ضيف

512
00:33:41,727 --> 00:33:43,138
ليس هناك ضيف للضيف

513
00:33:45,689 --> 00:33:47,848
<i> الأمور صارت معقدة </i>

514
00:33:47,983 --> 00:33:49,892
<i> لكن على الأقل شيء جيد
خرج من حفلة الشواء</i>

515
00:33:50,194 --> 00:33:51,225
.. أقدم لكم

516
00:33:51,945 --> 00:33:54,567
(العضو الجديد بعائلة (هيفلي

517
00:33:57,451 --> 00:33:59,075
(أوه ، (فرانك

518
00:33:59,369 --> 00:34:01,161
كنت أتمنى إستشارتي أولاً

519
00:34:01,789 --> 00:34:04,327
أعتقد هذا لابد أن يكون قرار عائلي

520
00:34:05,042 --> 00:34:06,156
من هو الجرو الجيد ؟

521
00:34:06,293 --> 00:34:07,324
(يمكننا تسميته (شريدر

522
00:34:07,628 --> 00:34:08,624
لا

523
00:34:08,754 --> 00:34:09,750
ماذا عن (ريب جو) ؟

524
00:34:10,130 --> 00:34:12,087
(يمكننا تسميته (سويتي

525
00:34:12,633 --> 00:34:13,629
(سويتي)

526
00:34:14,051 --> 00:34:15,675
! سويتي) ، اسم رائع)

527
00:34:15,969 --> 00:34:17,250
نعم ، نعم

528
00:34:17,971 --> 00:34:20,178
<i> أبي كان سيوافق على اي
اسم تختاره أمي</i>

529
00:34:20,307 --> 00:34:22,513
<i> لأن هذا يعنى
أنه غير مضطر لاعاده الكلب</i>

530
00:34:26,980 --> 00:34:28,261
! (سويتي)

531
00:34:29,066 --> 00:34:30,097
(سويتي)

532
00:34:39,493 --> 00:34:41,117
! (سويتي) .. (سويتي)

533
00:34:52,756 --> 00:34:55,045
<i> إعتقدت دائماً
.. بأني أريد كلب ، لكن</i>

534
00:34:55,342 --> 00:34:57,299
<i> سأفكر بالأمر ثانية </i>

535
00:34:58,178 --> 00:35:00,467
حسناً ، جاهز ؟ إجلس .. إجلس

536
00:35:00,848 --> 00:35:03,054
جيد
أنت ، هل رأيت ذلك ؟

537
00:35:03,350 --> 00:35:04,595
حسناً ، الآن صافحني

538
00:35:06,186 --> 00:35:08,309
صافحني .. صافحني

539
00:35:08,689 --> 00:35:09,887
ها هي

540
00:35:12,192 --> 00:35:13,651
سويتو" ؟"

541
00:35:15,112 --> 00:35:17,484
أنا متأكد من أن التهجئة صحيحة

542
00:35:27,040 --> 00:35:29,994
أحبك

543
00:35:38,302 --> 00:35:39,582
<i> ... بعد وجود (سويتي) تمنيت </i>

544
00:35:39,761 --> 00:35:42,549
<i> أن ينسى أبي فكرة
إنضمامي لمستكشفي البرية </i>

545
00:35:42,931 --> 00:35:45,718
<i> لكن أبي اتصل
بقائد فريق كشافته القديم </i>

546
00:35:47,102 --> 00:35:49,059
... كما يعلم والدك

547
00:35:49,396 --> 00:35:52,895
نأخذ النشاط الكشافي
بجدية كبيرة داخل فريق 133

548
00:35:53,233 --> 00:35:54,229
هذا حقيقي

549
00:35:54,443 --> 00:35:57,397
أفضل الأعضاء فقط
من ينضم إلى هذا الفريق

550
00:35:57,613 --> 00:36:00,068
إنه لأمر رائع حقاً أن أعود هنا
(لقائد فريق الكشافة (باريت

551
00:36:00,407 --> 00:36:02,483
الآن، لابد أن تحصلوا لأنفسكم
على زي رسمي

552
00:36:02,659 --> 00:36:04,735
و أول شيء تفعلاه

553
00:36:05,287 --> 00:36:09,071
تنظيف خزانة المخزن العتيقة

554
00:36:11,460 --> 00:36:13,251
حسناً

555
00:36:14,630 --> 00:36:16,706
<i> أبي حصل على أكثر مما تمناه </i>

556
00:36:16,965 --> 00:36:20,251
<i> لكنه لا يستطيع أن يتركنا ويخرج
حتى لا يكون مثال سيء </i>

557
00:36:20,594 --> 00:36:23,381
النجارة هي المهارة التي ستحتاجها

558
00:36:23,639 --> 00:36:26,723
لرحلة البرية بعطلة نهاية الاسبوع القادم

559
00:36:30,479 --> 00:36:32,056
أود الرحيل

560
00:36:32,314 --> 00:36:33,594
هذا مستحيل

561
00:36:36,109 --> 00:36:38,565
(لقد أنهيتها ، قائد (باريت

562
00:36:40,989 --> 00:36:43,943
<i> يبدو أن الهدنة الوحيدة التي سأحصل
عليها هذا الصيف هي النادي الريفي </i>

563
00:36:44,618 --> 00:36:47,453
<i> هذا ما لم يخرب (رودريك) الأمور </i>

564
00:36:47,955 --> 00:36:49,365
! أنت

565
00:36:51,291 --> 00:36:53,248
لا تنساني

566
00:36:54,169 --> 00:36:55,960
اختبأ بالخلف

567
00:37:02,010 --> 00:37:03,291
! (ماركو)

568
00:37:04,179 --> 00:37:05,294
! (بولو)

569
00:37:06,515 --> 00:37:07,795
! (ماركو)

570
00:37:08,517 --> 00:37:09,762
! (بولو)

571
00:37:29,037 --> 00:37:30,318
رودريك) ؟)

572
00:37:31,039 --> 00:37:32,154
! (رودريك)

573
00:37:32,499 --> 00:37:35,168
! مرحباً برئيس العمال
قمة الفطيرة الصغيرة لك

574
00:37:36,003 --> 00:37:40,131
إين أقرب مرحاض يا صاحبي ؟
! اريد التبول

575
00:37:40,382 --> 00:37:41,841
<i> لا أريد أن أبدو متكبر </i>

576
00:37:42,009 --> 00:37:44,678
<i> لكني لست متأكد من أن
رودريك) سيفلح بالنادي الريفي) </i>

577
00:37:45,053 --> 00:37:46,334
! (ماركو)

578
00:37:46,680 --> 00:37:47,795
! (بولو)

579
00:37:48,056 --> 00:37:50,808
يمكنك حبس أنفاسك
! لوقت طويل جداً

580
00:37:51,059 --> 00:37:52,684
هل تود عصير آخر ؟

581
00:37:53,020 --> 00:37:54,051
(لا ، شكراً .. (بولو

582
00:37:54,229 --> 00:37:55,688
أود طلب بعض الأشياء

583
00:37:56,064 --> 00:37:57,179
إنه غير جاد

584
00:37:57,524 --> 00:38:01,308
أنا جاد جداً ، طلبان من البطاطس المقلية
و الـفانيلا المخفوقة السميكة

585
00:38:01,570 --> 00:38:02,981
واي شيء به لحم

586
00:38:03,905 --> 00:38:05,364
! السمك خارج الماء

587
00:38:05,741 --> 00:38:09,026
أخيراً ، إعتقدت بأني لن أجدك

588
00:38:09,745 --> 00:38:11,025
ماذا يفعل (رودريك) هنا ؟

589
00:38:11,580 --> 00:38:14,201
حصلت على دعوة
هل لديك مشكلة ؟

590
00:38:14,583 --> 00:38:16,326
! لا ، لا مشكلة

591
00:38:18,253 --> 00:38:21,373
أمي ستقتلك
متى حصلت على هذا الوشم ؟

592
00:38:21,715 --> 00:38:24,004
هناك الكثير مما
(لا تعرفه عني (جريجي

593
00:38:24,760 --> 00:38:27,844
<i> وجود (رودريك) معي
بالنادي الريفي جعلني عصبي حقاً </i>

594
00:38:29,097 --> 00:38:31,505
<i> طلبت منه أن يتَوَارىَ </i>

595
00:38:31,683 --> 00:38:34,055
<i> لا أرغب في أن أطرد من
عملى المزيف </i>

596
00:38:34,436 --> 00:38:37,223
<i> لكن بالطبع، لم يصغى لي </i>

597
00:38:43,945 --> 00:38:45,570
(إنه وقت (هذر هيلز

598
00:38:46,239 --> 00:38:47,568
لا تذهب هناك

599
00:38:47,949 --> 00:38:50,571
لن أذهب ، هي ستأتي لي

600
00:38:52,120 --> 00:38:53,864
<i> رودريك) كان لديه خطة)  </i>

601
00:38:54,289 --> 00:38:57,243
<i> لسوء الحظ ، خططها بنفسه </i>

602
00:38:57,793 --> 00:39:01,244
<i> أظن أنه رأى (هذر) تعتلي
.. برج الإنقاذ وظن أنها </i>

603
00:39:01,588 --> 00:39:03,248
<i> هناك لإنقاذ الناس والأغراض </i>

604
00:39:08,303 --> 00:39:09,334
! أصبت بتشنج

605
00:39:09,471 --> 00:39:12,757
، أعذريني
متى يغلق مطعم الوجبات الخفيفة ؟

606
00:39:13,141 --> 00:39:16,261
ماذا أبدو لكِ ، دليل مواعيد ؟
عودي متى تغرقين

607
00:39:16,603 --> 00:39:17,634
! أصبت بتشنج

608
00:39:19,106 --> 00:39:20,564
لا يجب أن تكوني وقحة

609
00:39:20,816 --> 00:39:23,271
النجدة .. أنا أغرق

610
00:39:24,319 --> 00:39:27,154
إسمعي أيتها الصغيرة ، سبب وجودي
.. هنا بهذا الزي المضحك

611
00:39:27,322 --> 00:39:28,900
حتى يتم الموافقة
على طلب التحاقي بالجامعة

612
00:39:30,158 --> 00:39:31,617
... أنا لا أستطيع

613
00:39:32,494 --> 00:39:33,609
! أنا أغرق

614
00:39:35,330 --> 00:39:36,955
لذا عودي من حيثما أتيتِ

615
00:39:38,166 --> 00:39:40,455
! أصبت بتشنج
النجدة .. النجدة

616
00:39:41,169 --> 00:39:42,545
... ماذا

617
00:39:42,754 --> 00:39:43,750
أمسكت بك

618
00:39:43,964 --> 00:39:44,960
من أنت ؟

619
00:39:45,298 --> 00:39:46,757
! أنا لا أعرفك حتى -
أنت بخير -

620
00:39:47,008 --> 00:39:48,800
ماذا يحدث ؟

621
00:40:13,702 --> 00:40:15,410
إحزر ماذا حدث ؟

622
00:40:15,537 --> 00:40:16,817
نحن ذاهبون للشاطئ
بعطلة نهاية هذا الأسبوع

623
00:40:17,038 --> 00:40:18,319
وأمي قالت يمكنني دعوتك

624
00:40:18,665 --> 00:40:20,574
الممشى الخشبي الرهيب

625
00:40:20,709 --> 00:40:23,282
"جرب "الساقية الدوارة
لن تشعر بمعنى الحياة حتى تجربها

626
00:40:23,545 --> 00:40:24,825
! يجب أن تأتي

627
00:40:25,172 --> 00:40:28,457
<i> أعتقد أغلب الناس يتفقون
على أني طفل محبوب جداً</i>

628
00:40:28,717 --> 00:40:32,168
<i> لكن لسبب ما
(لم أتلائم أبداً مع السيد (جيفيرسن </i>

629
00:40:36,892 --> 00:40:38,516
جريج) عزيزي)

630
00:40:40,562 --> 00:40:43,018
أنا و والدك لدينا شيء لك

631
00:40:43,356 --> 00:40:47,306
لقد أظهرت لنا أنك قدر المسئولية
كي يكون لديك واحد

632
00:40:47,861 --> 00:40:49,141
هاتفك الخلوي الخاص

633
00:40:49,404 --> 00:40:51,527
هل أنت جاد ؟ هاتفي الخلوي الخاص ؟

634
00:40:57,370 --> 00:40:58,995
ليس به لوحة مفاتيح

635
00:40:59,372 --> 00:41:02,326
إنه هاتف بسيط ، يمكنك الاتصال
بالبيت أو النجدة

636
00:41:02,584 --> 00:41:04,209
لم نرغب في إرباكك

637
00:41:05,921 --> 00:41:07,201
شكراً

638
00:41:10,717 --> 00:41:12,045
! إقضي وقتاً ممتعاً

639
00:41:14,596 --> 00:41:15,711
نرآك لاحقاً

640
00:41:22,062 --> 00:41:23,686
! نحن ذاهبون إلى الممشى الخشبي

641
00:41:23,855 --> 00:41:25,515
لا أستطيع الإنتظار
حتى أركب الساقية الدوارة

642
00:41:25,774 --> 00:41:28,063
الساقية الدوارة" ؟"

643
00:41:28,944 --> 00:41:30,354
(أنت مضحك جداً (جريج

644
00:41:33,073 --> 00:41:34,401
من يريد الغناء ؟

645
00:41:34,783 --> 00:41:35,814
! أنا

646
00:41:36,451 --> 00:41:38,859
<i> خمسة آلاف زجاجة حليب
على الحائط </i>

647
00:41:38,995 --> 00:41:40,739
<i> خمسة آلاف زجاجة حليب </i>

648
00:41:41,122 --> 00:41:43,245
<i> خذ واحده ، مررها لمن بجوارك </i>

649
00:41:43,583 --> 00:41:46,703
<i> أربعة آلاف تسعمائة تسعة وتسعون
زجاجة حليب على الحائط </i>

650
00:41:47,382 --> 00:41:53,798
"مرحباً بكم في "جنتيل كوف
الصفاء عن طريق البحر

651
00:41:54,094 --> 00:41:57,379
<i> ستة عشرة زجاجة حليب على الحائط
ستة عشرة زجاجة حليب </i>

652
00:41:57,639 --> 00:42:01,933
<i> خذ واحده ، مررها لمن بجوارك
خمسة عشرة زجاجة حليب على الحائط </i>

653
00:42:12,445 --> 00:42:14,237
<i> نحن بعيدون جداً عن الممشى الخشبي </i>

654
00:42:15,031 --> 00:42:18,317
نعم ، هنا أهدأ بكثير

655
00:42:21,204 --> 00:42:24,988
<i> لما لا نلعب " أنا أحبك لأنك " ؟ </i>

656
00:42:25,125 --> 00:42:26,156
<i> ! نعم </i>

657
00:42:26,293 --> 00:42:27,573
أنا سأبدأ

658
00:42:32,799 --> 00:42:34,080
.. أحبك لأنك

659
00:42:34,718 --> 00:42:37,256
لأنك مٌضحك و تجعلني أضحك

660
00:42:39,472 --> 00:42:40,671
دوري

661
00:42:46,897 --> 00:42:48,521
.. أحبكِ لأنكِ

662
00:42:49,900 --> 00:42:52,106
تساعدينى كي أبقي
! جسمي نظيف

663
00:42:54,571 --> 00:42:55,851
(دورك (جريج

664
00:43:01,494 --> 00:43:03,452
قفي عندي .. قفي عندي

665
00:43:13,423 --> 00:43:15,380
.. أحبك لأنك

666
00:43:17,260 --> 00:43:20,047
.. شواربك .. حقاً

667
00:43:24,434 --> 00:43:26,557
.. لأن

668
00:43:29,940 --> 00:43:31,398
.. لأن

669
00:43:34,611 --> 00:43:36,235
.. لأن

670
00:43:37,697 --> 00:43:39,820
<i> كيف تربح بهذه اللعبة حتى ؟ </i>

671
00:43:54,547 --> 00:43:56,090
المكان مزدحم هنا جداً

672
00:43:56,383 --> 00:43:58,422
إنها أهدأ بمدينة الملاهي

673
00:43:58,718 --> 00:44:00,343
من يريد آيس كريم ؟

674
00:44:00,637 --> 00:44:02,261
أنا فراولة -
وأنا فانيليا -

675
00:44:02,555 --> 00:44:04,762
شيكولا بالمكسرات ، شكراً

676
00:44:21,074 --> 00:44:23,446
نحب الإشتراك فيه
تناوله يكون أكثر مرحاً

677
00:44:25,745 --> 00:44:26,777
هل تود بعضه ؟

678
00:44:27,580 --> 00:44:28,861
لا ، شكراً

679
00:44:29,332 --> 00:44:32,119
تذكرت للتو حساسيتي
تجاه اللاكتوز

680
00:44:33,837 --> 00:44:36,791
نتقابل هنا بعد ساعة بالضبط

681
00:44:37,173 --> 00:44:39,296
ولا تجربوا الألعاب الخطيرة

682
00:44:39,592 --> 00:44:40,624
فهمنا

683
00:44:44,848 --> 00:44:46,805
الساقية الدوارة ، نحن قادمون

684
00:44:47,183 --> 00:44:48,975
.. لكن أمي قالت

685
00:44:56,351 --> 00:44:59,461
الساقية الدوارة
زمن الإنتظار ساعة و20 دقيقة

686
00:44:59,498 --> 00:45:00,820
سنعود لاحقاً
عندما يقترب الدور

687
00:45:49,913 --> 00:45:51,455
لم يعد هناك زمن إنتظار

688
00:45:55,835 --> 00:45:59,121
أنا وعدت أمي
بألا نجرب الألعاب الخطيرة

689
00:45:59,422 --> 00:46:01,249
لكن (رودريك) قول لن
.. تشعر بمعنى الحياة حتى

690
00:46:01,382 --> 00:46:03,209
تجرب الساقية الدوارة

691
00:46:03,510 --> 00:46:04,541
هل جربتِ هذه اللعبة من قبل ؟

692
00:46:04,677 --> 00:46:05,709
إنها مرعبة

693
00:46:05,845 --> 00:46:07,470
هل سمعتِ ما حدث
بالصيف الماضي ؟

694
00:46:08,098 --> 00:46:09,426
أخي يعرف شاب

695
00:46:09,557 --> 00:46:11,052
.. أخوه غير الشقيق

696
00:46:11,226 --> 00:46:12,720
جرب هذه اللعبة
ورأسه قطعت

697
00:46:13,019 --> 00:46:14,050
محال -
بل حدث -

698
00:46:14,187 --> 00:46:16,808
إنها الحقيقة ، كنت ادير اللعبة
بذلك اليوم

699
00:46:18,274 --> 00:46:22,568
العربة نزلت
ورأسه لم تكن موجودة

700
00:46:27,784 --> 00:46:30,571
.. عندما تصلوا للقمة

701
00:46:31,121 --> 00:46:34,075
تأكدوا من عدم هز العربة

702
00:46:34,457 --> 00:46:35,738
.. إذا حدث ذلك

703
00:47:06,072 --> 00:47:08,029
قال لا نهز العربة

704
00:47:08,324 --> 00:47:10,116
وإلا ستقطع رءوسنا

705
00:47:12,328 --> 00:47:15,329
جريج) في حال لم ننجو)

706
00:47:15,456 --> 00:47:16,999
هناك شيء يجب أن أخبرك به

707
00:47:17,500 --> 00:47:21,118
ذات مرة ، ذهبت إلى
الحمام و لم أغسل يدي

708
00:47:22,172 --> 00:47:25,623
ذات مرة ، إستعملت فرشاة أسنانك
لابعاد بزاز الكلب عن حذائي

709
00:47:26,593 --> 00:47:27,707
إنتظر ، ماذا ؟

710
00:47:39,105 --> 00:47:41,228
إبطئها .. إبطئها

711
00:47:42,650 --> 00:47:43,682
! (جريج)

712
00:47:43,818 --> 00:47:44,849
! (راولي)

713
00:47:45,612 --> 00:47:46,643
! (جريج) .. (جريج)

714
00:47:50,366 --> 00:47:52,442
! رجاء

715
00:47:56,372 --> 00:47:57,997
! (جريج) .. (جريج)

716
00:48:10,345 --> 00:48:12,883
كان من المفترض أن
تقابلونا بعد ساعة

717
00:48:13,014 --> 00:48:14,294
بحثنا عنكما بكل مكان

718
00:48:14,641 --> 00:48:16,099
كدنا أن نبلغ الشرطة

719
00:48:17,018 --> 00:48:21,098
(لقد خاب أملنا فيك (راولي
خاب أملنا جداً

720
00:48:27,362 --> 00:48:29,153
مر الأمر بسهولة

721
00:48:30,657 --> 00:48:33,942
لما أنت منزعج ؟
لم يصرخوا فينا حتى

722
00:48:34,202 --> 00:48:35,993
صرخوا تقريباً

723
00:48:36,371 --> 00:48:39,490
ذلك كان لا شيء
أهلي يصرخون في بشدة

724
00:48:39,832 --> 00:48:41,291
لقد خاب أملهم في

725
00:48:41,543 --> 00:48:43,665
! أمر جلل حقاً
أفضل من العقاب

726
00:48:44,045 --> 00:48:47,331
لربما لأنك معتاد على ذلك

727
00:49:00,353 --> 00:49:02,144
أنا لا أستطيع الإنتظار كي أنام

728
00:49:02,397 --> 00:49:05,018
أين ستنام ؟

729
00:49:05,733 --> 00:49:09,185
أحزر بأننا سنتشارك السرير
أتمنى ألا تغط في نومك

730
00:49:40,977 --> 00:49:42,934
لا أستطيع تحمل أكثر من ذلك

731
00:50:21,517 --> 00:50:24,803
" النجدة ، اخرجوني من هنا "

732
00:50:25,188 --> 00:50:27,809
" هؤلاء الناس يدفعوني للجنون "

733
00:50:35,031 --> 00:50:36,110
ارسل .. ارسل

734
00:50:46,542 --> 00:50:48,500
صباح الخير أيتها الرؤوس النائمة

735
00:50:50,546 --> 00:50:53,998
لدي 949 بريد إلكتروني ؟

736
00:50:56,552 --> 00:50:58,841
أود الذهاب إلى الحمام

737
00:50:59,889 --> 00:51:01,846
يجب أن أخرج من هنا

738
00:51:08,147 --> 00:51:10,769
<i> اتصالك لا يمكن أن يكتمل
كما اتصلت </i>

739
00:51:11,067 --> 00:51:13,854
<i> رجاء تأكد من الرقم وأعد المحاولة </i>

740
00:51:15,238 --> 00:51:16,613
إنه قطعة خردة

741
00:51:16,906 --> 00:51:20,026
<i> النجدة
ما هو طلبك ؟ </i>

742
00:51:23,413 --> 00:51:25,370
<i> مرحباً ؟ هل تآذيت ؟ </i>

743
00:51:33,756 --> 00:51:35,796
هل لديك شئ تخبرنا به (جريج) ؟

744
00:51:36,426 --> 00:51:38,050
لا أعتقد ذلك

745
00:51:38,344 --> 00:51:41,215
وماذا عن
هؤلاء الناس يدفعوني للجنون " ؟ "

746
00:51:48,020 --> 00:51:49,052
نعم أيها الضباط ؟

747
00:51:49,188 --> 00:51:50,220
! يحمل سكين

748
00:51:52,859 --> 00:51:54,139
! لا تقاوم

749
00:51:54,485 --> 00:51:55,517
! أعطني يدك

750
00:51:55,945 --> 00:51:57,688
<i> (حاولت التوضيح لوالد (راولي </i>

751
00:51:57,864 --> 00:51:59,572
<i> بأني لم أقصد الإتصال بالنجدة </i>

752
00:51:59,866 --> 00:52:02,985
<i> لكنه حقاً
لم يهتم بما قلته </i>

753
00:52:03,286 --> 00:52:06,240
أنت دائماً تقع في مشاكل
(مع ذلك الصبي (راولي

754
00:52:06,956 --> 00:52:09,412
بدأت اعتقد بأن له تأثير سيء

755
00:52:16,215 --> 00:52:17,757
مرحباً (راولي) كيف حالك ؟

756
00:52:18,301 --> 00:52:19,925
جيدة على ما أظن

757
00:52:20,470 --> 00:52:22,676
لذا ، هل ما زلنا على موعدنا
بخصوص النادي الريفي ؟

758
00:52:22,972 --> 00:52:25,759
في الحقيقة ، لن أذهب
إلى النادي الريفي اليوم

759
00:52:26,476 --> 00:52:27,590
لم لا ؟

760
00:52:27,810 --> 00:52:30,930
ماذا ؟ أنا قادم يا أمي
يجب أن أذهب

761
00:52:34,984 --> 00:52:37,440
أنا جاهز للذهاب للنادي الريفي

762
00:52:39,238 --> 00:52:42,607
راولي) لن يذهب)
وأنا لا أستطيع الدخول بدونه

763
00:52:42,992 --> 00:52:46,443
حسناً ، أدخلتني خلسة سابقاً

764
00:52:46,829 --> 00:52:51,123
بدلا من ذلك
إدخل نفسك خلسة ثم أدخلني خلسة

765
00:52:51,417 --> 00:52:54,703
(كيف ؟ أحتاج لـ (راولي
كي أتمكن من عبور مكتب الاستقبال

766
00:52:55,004 --> 00:52:57,293
.. جريج) ، إذا لم تذهب للعمل)

767
00:52:57,673 --> 00:53:00,429
أبي سيعلم أنه ليس
لديك عمل

768
00:53:07,350 --> 00:53:10,055
لا مشكلة ، تذكر
(أنت من عائلة (جيفيرسن

769
00:53:10,353 --> 00:53:13,307
ولا تنسي رفع النفايات

770
00:53:15,191 --> 00:53:16,222
أنت

771
00:53:18,528 --> 00:53:20,236
ألن تقول مرحباً ؟

772
00:53:22,698 --> 00:53:23,813
نعم

773
00:53:24,200 --> 00:53:26,655
كم هي وقاحة مني ، مرحباً

774
00:53:37,713 --> 00:53:38,828
(مرحباً (راولي

775
00:53:40,174 --> 00:53:41,289
(مرحباً (جريج

776
00:53:41,551 --> 00:53:43,128
لم أتوقع رؤيتك هنا

777
00:53:43,386 --> 00:53:47,680
نعم ، خططي تغيرت

778
00:53:48,391 --> 00:53:51,511
.. غيرت .. غيرت .. أقصد

779
00:53:51,894 --> 00:53:53,970
ربما ألحق بكما لاحقاً ؟

780
00:53:58,025 --> 00:53:59,306
أنا لا أصدق

781
00:54:00,069 --> 00:54:03,189
كذبت ، أنت لم تكذب أبداً

782
00:54:04,073 --> 00:54:07,027
أبواي طلبوا منى عدم
دعوتك ثانية

783
00:54:07,410 --> 00:54:10,327
إعتقدت إذا ما كذبت عليك
لن اجرح مشاعرك

784
00:54:37,356 --> 00:54:39,064
هذا رائع

785
00:55:08,930 --> 00:55:10,554
مرتفع نوعاً ما

786
00:55:10,806 --> 00:55:12,598
هل تتحدث مع نفسك ؟

787
00:55:15,770 --> 00:55:17,264
لا ، بالطبع لا

788
00:55:17,605 --> 00:55:20,392
كنت تفعل ، تتحدث مع
نفسك لأنك خائف

789
00:55:22,610 --> 00:55:24,899
لست خائف ، هذا جنون

790
00:55:25,780 --> 00:55:28,946
أنتِ لا تفهمي
لأنكِ مجرد طفلة صغيرة

791
00:55:31,118 --> 00:55:32,399
فلتذهب إذا

792
00:56:06,821 --> 00:56:08,481
هولي) ، أين كريم الحماية من الشمس ؟)

793
00:56:40,688 --> 00:56:43,143
أنا آسفه ، لا أفهم

794
00:56:43,524 --> 00:56:45,849
كما ترى ، أنا مجرد طفلة صغيرة

795
00:56:50,531 --> 00:56:51,646
! (مرحباً (جريج

796
00:56:54,035 --> 00:56:55,066
! (مرحباً (هولي

797
00:56:55,244 --> 00:56:58,530
يا إلهي ، الجو ساخن جداً بالخارج
من اللطيف تبريد الجسم هنا

798
00:56:58,873 --> 00:57:00,331
نعم ، رائع

799
00:57:00,708 --> 00:57:03,199
كنت سأذهب لجلب آيس كريم
تود الذهاب معي ؟

800
00:57:03,753 --> 00:57:05,163
سيكون من الرائع

801
00:57:06,213 --> 00:57:08,171
أقصد ، لا

802
00:57:08,591 --> 00:57:09,836
ربما بوقت آخر

803
00:57:10,092 --> 00:57:11,884
أنت متأكد ؟
إنه جيد جداً هنا

804
00:57:13,387 --> 00:57:17,515
نعم ، أحاول فقد بعض الوزن
شكراً على أي حال

805
00:57:18,726 --> 00:57:19,889
حسناً

806
00:57:35,618 --> 00:57:38,572
<i> لست هذا الشخص الذي
... يفضل البقاء بالمسبح كثيراً </i>

807
00:57:38,913 --> 00:57:42,862
<i>  لكن لم يكن لدي خيار آخر
لتفادى الناس </i>

808
00:57:43,125 --> 00:57:45,699
<i> رجاء انتبهوا جميعاً
النادي سيغلق خلال 10 دقائق </i>

809
00:57:45,836 --> 00:57:47,829
<i> لذا ، الكل يخرج من المسبح </i>

810
00:57:52,426 --> 00:57:53,541
! (راولي)

811
00:57:54,929 --> 00:57:57,052
إنتظر ، أحتاج مساعدتك

812
00:57:57,640 --> 00:57:59,217
كيف أساعدك سيدي ؟

813
00:58:03,938 --> 00:58:05,266
هل يمكنك مناولتي تلك ؟

814
00:58:06,440 --> 00:58:07,471
هذه ؟

815
00:58:29,296 --> 00:58:30,755
يا إلهي

816
00:58:31,132 --> 00:58:32,756
! أنت فاشل

817
00:58:42,810 --> 00:58:44,933
<i> بكل تأكيد هذه
.. أول و أخر مرة </i>

818
00:58:45,104 --> 00:58:47,262
<i> أصعد فيها برج القفز العالي </i>

819
00:58:48,482 --> 00:58:52,646
<i> لسوء الحظ ، وسط هذا
(الحماس ، نسيت (رودريك </i>

820
00:58:57,992 --> 00:58:59,106
رودريك) ؟)

821
00:59:01,036 --> 00:59:02,317
! (رودريك)

822
00:59:05,833 --> 00:59:06,864
! (رودريك)

823
00:59:08,544 --> 00:59:10,335
لماذا تعانقني مثل أمي

824
00:59:10,463 --> 00:59:11,838
ألم تراني من قبل ؟ ابتعد عني

825
00:59:11,964 --> 00:59:13,043
أين كنت ؟

826
00:59:13,924 --> 00:59:16,083
<i> الأمور صارت أصعب
بالنادي الريفي </i>

827
00:59:16,343 --> 00:59:18,834
<i> لكن عملي المزيف
سهل أمور كثيرة مع أبي </i>

828
00:59:19,180 --> 00:59:20,460
صديقي

829
00:59:22,224 --> 00:59:25,973
أبي ، هل يمكنك إيقاف زغطتى ؟

830
00:59:26,228 --> 00:59:28,517
يجب أن ألتقط "ماني" من التمرين

831
00:59:28,689 --> 00:59:31,014
سنتعشى عندما أعود

832
00:59:37,698 --> 00:59:38,813
أبي ؟

833
00:59:41,202 --> 00:59:42,233
لا

834
00:59:43,746 --> 00:59:45,822
لدي من المشاكل ما يكفي

835
00:59:46,874 --> 00:59:49,032
إذا فعل هذا الكلب أي
.. "شئ لـ "تنجي

836
00:59:49,376 --> 00:59:50,657
ببطأ

837
00:59:52,046 --> 00:59:53,160
هيـا

838
01:00:03,057 --> 01:00:05,382
سويتي) الجيد)

839
01:00:06,227 --> 01:00:08,682
من الولد الجيد ؟

840
01:00:10,064 --> 01:00:13,018
من سيعطي "تنجي" لبابا ؟

841
01:00:13,567 --> 01:00:15,192
هل أنت

842
01:00:16,445 --> 01:00:17,726
! هل أنت

843
01:00:18,906 --> 01:00:20,697
! هلما .. هلما

844
01:00:21,116 --> 01:00:22,908
! من هنا .. من هنا

845
01:00:41,637 --> 01:00:43,048
لدي فكرة

846
01:00:47,768 --> 01:00:48,799
(هنا (سويتي

847
01:00:49,103 --> 01:00:51,391
فكرة جيدة ، تفكير جيد

848
01:00:54,817 --> 01:00:55,848
جيد

849
01:00:55,985 --> 01:00:57,064
(هيا (سويتي

850
01:00:57,278 --> 01:00:59,401
جيد .. جيد .. جيد

851
01:01:02,449 --> 01:01:03,730
حصلت عليها

852
01:01:04,118 --> 01:01:05,398
لا تدعه يأخذها

853
01:01:06,537 --> 01:01:07,616
(سويتي)

854
01:01:07,788 --> 01:01:09,994
لا تدعه يأخذها
لا تآكلها

855
01:01:29,643 --> 01:01:32,099
هل هذا ... بصاق كلب ؟

856
01:01:32,563 --> 01:01:35,350
كيف يكون كثيراً هكذا ؟

857
01:01:37,234 --> 01:01:38,265
! (سوزان) -
! أمي -

858
01:01:38,485 --> 01:01:41,854
نظف أنت البيت
و سأنظف أنا اللحم ، هيا

859
01:01:49,663 --> 01:01:51,870
! أنتم لم تلمسوا اللحم المشوي

860
01:01:52,666 --> 01:01:55,288
هل تمزحي ؟ لقد امتلأت

861
01:01:55,586 --> 01:01:57,543
امتلأت من الخضار

862
01:01:57,838 --> 01:01:59,463
إذا مزيد من اللحم لنا

863
01:02:02,843 --> 01:02:05,714
لا أعرف ماذا فعلتي به
مختلف هذه المرة

864
01:02:06,013 --> 01:02:09,797
لكن هذا اللحم المشوي مذهل

865
01:02:12,186 --> 01:02:13,466
! سر الطاهي

866
01:02:16,023 --> 01:02:17,138
عظيم

867
01:02:17,441 --> 01:02:18,721
وممتلئ بالعصارة

868
01:02:32,206 --> 01:02:33,486
أنت ؟

869
01:02:38,712 --> 01:02:40,337
(أنا (رولند جروبر

870
01:02:40,714 --> 01:02:42,090
(يوم سعيد (رولند

871
01:02:44,802 --> 01:02:46,426
حسناً ، لقد كذبت على مرة

872
01:02:47,054 --> 01:02:50,257
، وقبلت الأمر
لكن الآن الأمر خرج عن السيطرة

873
01:02:50,391 --> 01:02:51,671
أعتقد أن لديك مشكلة مع الكذب

874
01:02:51,975 --> 01:02:56,269
لم أكذب بشأن حضوري للنادي اليوم
! نحن لم نتحدث اليوم حتى

875
01:02:56,897 --> 01:03:00,348
كيف أنت مستمر
في الدخول هنا بدوني ؟

876
01:03:00,734 --> 01:03:02,526
إنتظر ، ألست عضو هنا ؟

877
01:03:02,820 --> 01:03:04,859
هل يريد أحد مشروب ؟

878
01:03:05,322 --> 01:03:08,608
لا أهتم إن كنت عضو أم لا
لكن لماذا تدخل خلسة هنا ؟

879
01:03:11,161 --> 01:03:13,201
أردت مصاحبتكِ

880
01:03:13,497 --> 01:03:16,202
أعطيتك رقم هاتفي
لما لم تتصل بي فحسب ؟

881
01:03:16,500 --> 01:03:19,121
حاولت ، لكني رقم الهاتف كان
... ينقصه رقمين و

882
01:03:19,420 --> 01:03:22,041
! أنا مرعوبة
.. منسق الأغاني بحفلتي إعتذر

883
01:03:22,339 --> 01:03:25,791
سافر إلى "أفريقيا" ليساعد
في بناء مستشفى ، شخص أحمق

884
01:03:26,093 --> 01:03:28,465
الآن ماذا أفعل ؟ اصَفر بفمي ؟

885
01:03:29,179 --> 01:03:30,211
ماذا عن موسيقى حية ؟

886
01:03:31,682 --> 01:03:33,141
هل تعرفي فرقة "لاوديد ديبر" ؟

887
01:03:33,934 --> 01:03:35,215
! من أسمها فرقة رخيصة

888
01:03:35,519 --> 01:03:37,310
الموسيقى الحية ستكون رائعة جداً

889
01:03:37,438 --> 01:03:40,308
ستكوني أول فتاة بالمدرسة
تحضر فرقة حقيقية

890
01:03:41,358 --> 01:03:42,473
هذا حقيقي

891
01:03:42,776 --> 01:03:45,813
لقد وصلوا للتو من جولة عالمية
و الآن هم بالبلدة

892
01:03:46,113 --> 01:03:48,485
يمكنني أحضارهم خدمة لي

893
01:03:48,782 --> 01:03:50,063
أي نوع من الموسيقى يعزفون ؟

894
01:03:50,367 --> 01:03:52,739
كل شئ ، يمكنهم عزف كل شئ

895
01:04:03,547 --> 01:04:04,578
! أنت

896
01:04:05,299 --> 01:04:06,330
أين كنت ؟

897
01:04:06,550 --> 01:04:09,337
رودريك) ستكون مدين لي)
بقية حياتك

898
01:04:10,137 --> 01:04:12,924
حصلت لفرقة "لاوديد ديبر" على حفلة

899
01:04:13,307 --> 01:04:16,012
(ستعزفون بحفلة (هذر هيلز
لبلوغها سن الـ 16

900
01:04:17,311 --> 01:04:18,425
حقاً ؟

901
01:04:35,829 --> 01:04:37,786
فرقة "لاوديد ديبر" تستعد

902
01:04:38,451 --> 01:04:40,365
"فرقة "لاوديد ديبر

903
01:04:40,402 --> 01:04:42,293
أعرف أغنيتها المفضلة -
الاغنية ، عٌلم -

904
01:04:42,294 --> 01:04:43,460
تريدكم مرتدين حُله -
حُله ، عُلم -

905
01:04:43,754 --> 01:04:45,201
ستهمل كل ما قلته لك
أليس كذلك ؟

906
01:04:45,297 --> 01:04:46,412
إهمالك ، عُلم

907
01:04:46,673 --> 01:04:50,541
لا تقلق أخي الصغير
سيكون عرض جيد ، الأفضل

908
01:04:55,766 --> 01:04:59,716
راولي) ، ماذا ستفعل بالإسبوع القادم ؟)
! فرقة "لاوديد ديبر" تحتاج مجهزوا معدات

909
01:05:00,020 --> 01:05:02,143
كيف ما زلت تصاحبني رغم
أني كذبت عليك ؟

910
01:05:02,773 --> 01:05:04,053
ماذا ؟ -
أنا كذاب -

911
01:05:04,358 --> 01:05:06,646
لا يمكنك الوثوق بي ثانية

912
01:05:06,777 --> 01:05:08,734
الرابطة المقدسة لصداقتنا
تحطمت

913
01:05:09,029 --> 01:05:12,730
راولي) ، تفهمت الأمر)
أنت لم تُرد إيذاء مشاعري

914
01:05:14,034 --> 01:05:17,237
وأنا لم أقصد أن أوقعك
بمشكلة بسبب الساقية الدوارة

915
01:05:17,704 --> 01:05:19,163
لا بأس

916
01:05:19,540 --> 01:05:23,668
مرحنا كثيراً حقاً ، الآن يمكننا
أن نقول عرفنا معنى الحياة

917
01:05:23,961 --> 01:05:26,416
وماذا عن الحفلة ؟

918
01:05:26,713 --> 01:05:28,172
حلمت أن أكون مجهز معدات دائماً

919
01:05:36,390 --> 01:05:38,181
الشمس ظهرت وأشرقت
يا رفيقي

920
01:05:38,892 --> 01:05:40,684
لا يجب أن تتأخر عن العمل

921
01:05:40,978 --> 01:05:44,347
سأقلك في طريقي إلى
المكتب ، جيد ؟

922
01:05:45,149 --> 01:05:47,188
<i> الآن (هولي) علمت أني لست عضو </i>

923
01:05:47,359 --> 01:05:49,435
<i> ليس هناك سبب
لدخول النادي الريفي خلسة </i>

924
01:05:49,736 --> 01:05:51,776
<i> ... لكن إذا اكتشف أبي بأني </i>

925
01:05:51,947 --> 01:05:54,023
<i> ليس لدي عمل
حياتي ستتحول لجحيم </i>

926
01:05:54,408 --> 01:05:55,522
شكراً أبي

927
01:05:59,413 --> 01:06:02,829
<i> فكرت في أن أخبره
بأني فُصلت </i>

928
01:06:02,958 --> 01:06:04,073
! أنت

929
01:06:06,587 --> 01:06:08,378
<i> لكنى لا أعتقد بأنه سيعجب بذلك </i>

930
01:06:09,089 --> 01:06:10,880
<i> الأمر الآخر
.. لقد استعملت </i>

931
01:06:11,175 --> 01:06:14,460
<i> العديد من الاسماء
وأصبح لدي مشكلة في تذكرهم </i>

932
01:06:14,761 --> 01:06:16,719
هذه الفاتورة خمسة أضعاف
الكمية الطبيعية

933
01:06:17,097 --> 01:06:18,378
(أنا آسف ، سيد (جيفيرسن

934
01:06:18,557 --> 01:06:22,056
لكن إبنك طلب الكثير
من المشروبات هذا الشهر

935
01:06:22,436 --> 01:06:24,227
ها هو

936
01:06:24,855 --> 01:06:26,135
هذا ليس إبني

937
01:06:26,440 --> 01:06:28,064
(بالطبع ، إنه (رولند جروبر

938
01:06:28,358 --> 01:06:29,639
(صباح الخير (آرثر

939
01:06:29,943 --> 01:06:31,224
(مرحباً (راولي

940
01:06:31,612 --> 01:06:34,399
راولي) صديقي ، كيف حالك ؟)

941
01:06:36,783 --> 01:06:39,072
! نسيت كريم الشمس

942
01:06:40,621 --> 01:06:41,652
(فرانك هيفلي)

943
01:06:42,956 --> 01:06:45,578
إبنك طلب العديد
من الطلبات على حسابي

944
01:06:45,876 --> 01:06:48,165
ماذا ؟ ، إنه يعمل هنا
! أخبره

945
01:06:48,462 --> 01:06:51,997
لابد وأن هناك خطأ ما
نحن لا نوظف القاصرين

946
01:07:02,893 --> 01:07:04,268
ألا تعمل هنا ؟

947
01:07:07,314 --> 01:07:08,773
ربما لا

948
01:07:30,504 --> 01:07:33,955
مشروبات بـ 260 دولار ؟
كيف فعلت ذلك ؟

949
01:07:35,175 --> 01:07:37,796
لم أكن أعلم أن
الطلبات يدفع ثمنها

950
01:07:42,683 --> 01:07:43,714
سأدفع

951
01:07:44,017 --> 01:07:45,049
جيد جداً ، سيدي

952
01:08:04,788 --> 01:08:08,655
ألن تصرخ علي ؟
ألن تغضب ؟

953
01:08:11,211 --> 01:08:12,326
لا

954
01:08:14,381 --> 01:08:16,670
أنا خائب الأمل فحسب

955
01:08:24,224 --> 01:08:25,505
لدينا بعض المشاكل الجدية

956
01:08:25,767 --> 01:08:27,724
ليس أنت ، بل أنا

957
01:08:28,061 --> 01:08:29,342
نعم ، في الغالب أنت

958
01:08:29,730 --> 01:08:31,687
شاهد ماذا وجدت في البريد

959
01:08:32,834 --> 01:08:35,445
مدرسة "سباج يونيون" الاعدادية

960
01:08:39,239 --> 01:08:41,113
<i> مرحباً بالأباء المرتقبين </i>

961
01:08:41,241 --> 01:08:43,400
<i> مدرسة "سباج يونيون" الإعدادية </i>

962
01:08:43,785 --> 01:08:47,569
<i> من خلال هذه البوابة وَلدك
سيدخل عالم التعليم المبهر </i>

963
01:08:47,914 --> 01:08:51,746
<i> هنا سيتعلم أركان النجاح الثلاثة </i>

964
01:08:52,085 --> 01:08:56,546
<i> الدراسة المركزة ، التمرينات الرياضية
وبالطبع الإنضباط </i>

965
01:08:57,257 --> 01:08:59,412
<i> كنت معتاد على لعب الفيديو جيم </i>

966
01:08:59,426 --> 01:09:02,925
كنت ألعب طوال اليوم
وأحياناً ساعتان يومياً

967
01:09:03,263 --> 01:09:06,549
كنت أكذب على أهلي
.. وأقول لهم بأني أذاكر

968
01:09:06,933 --> 01:09:10,267
لكن في الحقيقة كنت أتسلل
لمراكز التسوق بصحبة أصدقائي

969
01:09:10,604 --> 01:09:13,391
"أهلي أرسلوني إلى مدرسة "سباج يونيون

970
01:09:13,774 --> 01:09:15,600
"أهلي أرسلوني إلى مدرسة "سباج يونيون

971
01:09:15,984 --> 01:09:18,440
لم أعد أضيع وقتى بالفيديو
جيم بعد الآن

972
01:09:18,779 --> 01:09:20,652
"مدرسة "سباج يونيون
.. علمتني الكثير

973
01:09:20,822 --> 01:09:22,732
عن المغامرة التي توجد
في الكتب الجيدة

974
01:09:25,827 --> 01:09:27,217
<i> لم أعد أكذب بعد الآن </i>

975
01:09:28,330 --> 01:09:29,990
"شكراً لمدرسة "سباج يونيون

976
01:09:30,123 --> 01:09:33,290
من خلال جهاز التتبع الموجود
.. حول كاحلي أهلي يعرفون

977
01:09:33,627 --> 01:09:35,251
<i> أين أنا طوال اليوم </i>

978
01:09:35,504 --> 01:09:37,911
<i>"مدرسة "سباج يونيون
التحول المذهل </i>

979
01:09:38,090 --> 01:09:40,462
<i> من صبية إلى رجال ، منذ عام 1925 </i>

980
01:09:40,801 --> 01:09:42,425
"سباج يونيون"

981
01:09:43,011 --> 01:09:44,589
سيرسلونك هناك

982
01:09:45,180 --> 01:09:46,805
خربت حياتي حقاً

983
01:09:47,682 --> 01:09:48,762
ماذا أفعل ؟

984
01:09:49,684 --> 01:09:50,764
رحلة البرية
بعطلة نهاية الإسبوع

985
01:09:50,936 --> 01:09:54,269
لديك 48 ساعة كي تثبت لأبي
أنك لست بحاجة إلى هذه المدرسة

986
01:09:54,856 --> 01:09:55,936
كيف ؟

987
01:09:56,817 --> 01:10:00,945
بأن تكون أفضل مستكشف بريّة
على الاطلاق

988
01:10:04,324 --> 01:10:07,942
"لا يجب أن تذهب إلى "سباج يونيون
لا أريد الذهاب للمدرسة بدونك

989
01:10:08,995 --> 01:10:10,953
إنه ليس حقاً إختياري

990
01:10:11,415 --> 01:10:16,622
مرحباً بنهاية بداية كل شئ

991
01:10:17,254 --> 01:10:22,129
<i> الصيف خرب
الفائز يحصل على كل شيئ </i>

992
01:10:22,968 --> 01:10:27,511
<i> وإن كنت لا تفهم أنا أفهم </i>

993
01:10:31,226 --> 01:10:36,433
<i> وداعاً للأيام التي
.. حلمنا بها </i>

994
01:10:37,107 --> 01:10:41,983
<i> بقدر ما سمح لنا خيالنا </i>

995
01:10:42,654 --> 01:10:46,983
<i> حلمنا بكل شئ
يمكننا فعله </i>

996
01:10:47,659 --> 01:10:50,660
<i> ولم نفعل شئ </i>

997
01:10:56,042 --> 01:10:58,664
إنتهيت ؟ .. هل هو متين ؟

998
01:10:59,254 --> 01:11:00,285
! نعم سيدي

999
01:11:02,257 --> 01:11:03,288
سيدي" ؟"

1000
01:11:12,225 --> 01:11:13,719
ماذا تفعل ؟

1001
01:11:14,561 --> 01:11:16,352
هذا المكان خاص بفرقتي

1002
01:11:16,605 --> 01:11:19,226
ستان) هناك الكثير من المواقع الجيدة)

1003
01:11:19,566 --> 01:11:22,353
أرحمني ، أنت لا تعرف
شيء عن إقامة المخيمات

1004
01:11:22,736 --> 01:11:24,942
(تعرف القواعد (ستان
.. من يصل

1005
01:11:25,113 --> 01:11:27,355
هنا أولاً يكون له الاحقية في
إختيار مكان معسكره

1006
01:11:27,616 --> 01:11:31,067
أفضل طريقة لإدعاء الأحقية في
معسكر أن تضع الخيام فيه

1007
01:11:33,413 --> 01:11:35,702
أيها المستكشفون .. أقيموا المعسكر

1008
01:11:36,249 --> 01:11:37,874
أنت ، أنتظر .. أنتظر

1009
01:11:38,627 --> 01:11:41,248
هيا .. هيا

1010
01:11:41,755 --> 01:11:42,869
أرفعه

1011
01:11:43,131 --> 01:11:44,162
ركبها -
! أحاول -

1012
01:11:44,424 --> 01:11:45,883
! ليس هنا ، هناك

1013
01:11:51,598 --> 01:11:53,555
تحرك ، إذهب إلى المقدمة

1014
01:12:13,620 --> 01:12:17,259
آسف (فرانك) ، لا يبدو أن
هناك أماكن شاغرة لفريقك هنا

1015
01:12:17,290 --> 01:12:21,288
لكن ما زال هناك
الكثير من المواقع الجيدة

1016
01:12:24,297 --> 01:12:29,090
نعم ، إنه مكان ملائم جداً
حيث سنكون قريبين من الحمامات

1017
01:12:39,354 --> 01:12:42,106
أنتم جميعاً تعرفون قصة
اليد الموحلة ، أليس كذلك ؟

1018
01:12:43,483 --> 01:12:46,270
كانت ليلة مظلمة وعاصفة
مثل هذه

1019
01:12:46,653 --> 01:12:47,933
هذه الليلة ليست عاصفة

1020
01:12:48,196 --> 01:12:51,945
وكان في الغابة
حطاب عجوز , طيب الروح

1021
01:12:52,200 --> 01:12:53,992
كان يقطع الخشب أثناء المطر

1022
01:12:54,160 --> 01:12:55,987
لمجموعة من مستكشفي البريّة

1023
01:12:56,454 --> 01:12:57,486
فماذا حدث ؟

1024
01:12:57,622 --> 01:12:58,701
لا شيء

1025
01:12:58,832 --> 01:13:02,665
إذا أعتبرت أن قطع يد
! الحطاب العجوز لا شئ

1026
01:13:03,378 --> 01:13:04,956
هل مستكشفوا البريّة ساعدوه ؟

1027
01:13:05,088 --> 01:13:06,119
لا

1028
01:13:06,256 --> 01:13:08,213
خافوا و هربوا

1029
01:13:08,383 --> 01:13:09,462
لما فعلوا ذلك ؟

1030
01:13:09,718 --> 01:13:12,006
وعندما عادوا للمعسكر
بدأ الأولاد بالتحدث سوية

1031
01:13:12,679 --> 01:13:15,550
قرروا مساعدة الحطاب العجوز

1032
01:13:15,682 --> 01:13:17,307
لأنه كان يساعدهم

1033
01:13:17,684 --> 01:13:21,516
لكن عندما عادوا إلى كوخه
جسده اختفى

1034
01:13:21,897 --> 01:13:22,928
اختفى ؟

1035
01:13:23,064 --> 01:13:24,689
كل ما تبقى منه

1036
01:13:25,025 --> 01:13:26,649
يده

1037
01:13:26,902 --> 01:13:28,645
أنا لا أحب هذه القصة

1038
01:13:29,029 --> 01:13:32,813
لم يرى أحد أي
من أولئك الأولاد ثانية

1039
01:13:33,199 --> 01:13:35,406
البرهان الوحيد على
.. ما حدث كانت

1040
01:13:35,577 --> 01:13:37,819
أثار يد موحله بجانب الخيمة

1041
01:13:38,705 --> 01:13:40,532
يقولون أن اليد الموحلة
ما زال هناك

1042
01:13:41,541 --> 01:13:44,210
تبحث عن المزيد من
مستكشفي البريّة

1043
01:13:45,211 --> 01:13:46,243
.. و

1044
01:13:46,671 --> 01:13:48,000
! الإنتقام منهم

1045
01:13:50,050 --> 01:13:51,330
غير مقبولة

1046
01:13:51,885 --> 01:13:53,842
كيف تتحرك يد وحدها ؟

1047
01:13:58,934 --> 01:14:02,219
أتذكر قصة
اليدّ الموحلة" منذ كنت صبي"

1048
01:14:02,562 --> 01:14:05,184
لا يمكنك تكذيب
القصص الكلاسيكية

1049
01:14:05,565 --> 01:14:08,519
حسناً ، حان وقت النوم
للجميع

1050
01:14:17,702 --> 01:14:18,983
! "اليد الموحلة"

1051
01:14:20,872 --> 01:14:22,153
لماذا فعلت ذلك ؟

1052
01:14:22,457 --> 01:14:24,865
فعلت ماذا ؟ -
ضربت يدي بالمطرقة -

1053
01:14:25,210 --> 01:14:28,330
أنا ؟ -
نعم أنت ، المطرقة بيدك -

1054
01:14:30,215 --> 01:14:32,373
لا استطيع التعامل مع
غضبك المستمر

1055
01:14:33,051 --> 01:14:34,331
.. إذا كنت

1056
01:14:38,390 --> 01:14:39,848
لماذا أنا غاضب ؟

1057
01:14:41,101 --> 01:14:42,844
لأني مستمر
في تخريب الأمور

1058
01:14:44,229 --> 01:14:48,013
أنظر ، الكل قد يخرب الأمور ، حتى أنا

1059
01:14:50,235 --> 01:14:52,856
لكني لا أخشى الاعتراف
بما فعلت

1060
01:14:57,075 --> 01:14:59,032
إذهب للنوم فحسب

1061
01:15:25,770 --> 01:15:28,142
"سمعت أن بـ "سباج يونيون
.. يجب أن تدعو

1062
01:15:28,314 --> 01:15:30,722
"كل المعلمين بـ "سيدي
! حتى المعلمات

1063
01:15:35,321 --> 01:15:36,946
هل رأيت خيامهم ؟

1064
01:15:37,240 --> 01:15:41,190
لم يرتبوها حتى بتشكيل ما
يالهم من مجموعة فاشلين

1065
01:15:41,619 --> 01:15:45,403
بني ، الفريق يكون جيد
فقط بزعيمه

1066
01:15:45,790 --> 01:15:49,290
(أي فريق يدع (فرانك هيفلي
.. مساعد قائد فريق الكشافة

1067
01:15:49,419 --> 01:15:50,450
حتما سيكون ضعيف

1068
01:15:51,504 --> 01:15:53,129
هناك نوعان من الناس بالعالم

1069
01:15:53,798 --> 01:15:54,830
المفترسون

1070
01:15:55,133 --> 01:15:56,413
و الفريسة

1071
01:15:56,968 --> 01:15:59,922
فرانك هيفلي) غزالة مجروحة)

1072
01:16:03,475 --> 01:16:05,763
سأريهم ماذا بامكان
عائلة (هيفلي) القيام به

1073
01:16:06,019 --> 01:16:09,602
لا تجعل الأمور تسوأ
"سينتهي بك الأمر في "سباج يونيون

1074
01:16:09,856 --> 01:16:13,474
فقط إذا أمسكوا بنا ، وأنا لدي خطة

1075
01:16:17,655 --> 01:16:19,613
هذا معسكر فريق 42

1076
01:16:19,991 --> 01:16:21,616
وعلامة × هذه
(مكان خيمة (ستان وارن

1077
01:16:21,993 --> 01:16:23,737
<i> ننتظر حتى يرحلوا </i>

1078
01:16:23,912 --> 01:16:25,655
<i> ونصنع شبكة من الخيوط
بين هذه الأشجار </i>

1079
01:16:25,997 --> 01:16:27,954
<i> ثم نضع على هذه الشبكة
لاصق قوي </i>

1080
01:16:28,333 --> 01:16:32,283
<i> ثم نضع بعض النمل
بالمنامات الخاصة بهم </i>

1081
01:16:32,670 --> 01:16:34,330
<i> عندما يدخلون مناماتهم </i>

1082
01:16:34,506 --> 01:16:36,166
<i> ! النمل سيجننهم </i>

1083
01:16:36,508 --> 01:16:38,749
<i> سيركضون للخارج ويلتصقوا بالشبكة </i>

1084
01:16:38,927 --> 01:16:41,169
<i> الشبكة ستصطادهم كما الذباب
وبهذا ننتقم </i>

1085
01:16:47,227 --> 01:16:48,341
ماذا تفعل ؟

1086
01:16:48,686 --> 01:16:51,640
وقعت في شر أعمالي

1087
01:16:58,071 --> 01:16:59,102
ها هو النمل

1088
01:16:59,364 --> 01:17:01,191
سأعطيكم إشارة متى
يحدث شئ

1089
01:17:01,699 --> 01:17:03,324
هوت هوت .. هوت هوت

1090
01:17:03,701 --> 01:17:04,982
هلموا

1091
01:17:26,891 --> 01:17:29,429
ثلاجة ؟ وجبات طعام جاهزة ؟

1092
01:17:30,228 --> 01:17:31,259
تلفاز ؟

1093
01:17:32,397 --> 01:17:34,021
! هذا ليس تخييم

1094
01:17:34,399 --> 01:17:36,688
هوت هوت .. هوت هوت

1095
01:17:45,160 --> 01:17:49,286
(وداعاً (جريجوري
سنتذكر دائماً شجاعتك

1096
01:17:55,587 --> 01:17:57,211
الراكون

1097
01:17:59,591 --> 01:18:00,871
حسناً

1098
01:18:01,426 --> 01:18:03,217
أين أنت ؟

1099
01:18:04,429 --> 01:18:05,888
أنت أيها الصغير

1100
01:18:06,181 --> 01:18:08,885
! بابا يحتاج لقبعة فراء جديدة

1101
01:18:10,560 --> 01:18:11,888
اخرج .. اخرج ، حيثما كنت

1102
01:18:15,857 --> 01:18:17,399
من هنا ؟ أرينى نفسك

1103
01:18:26,826 --> 01:18:28,155
! لا

1104
01:18:31,039 --> 01:18:33,577
شخص ما من فريقك إنتهك
موقع تخيمنا

1105
01:18:33,958 --> 01:18:36,081
هذه الخيمة بألف دولار

1106
01:18:38,796 --> 01:18:40,919
حسناً ، ماذا حدث ؟

1107
01:18:48,973 --> 01:18:50,005
أنا فعلتها

1108
01:18:50,183 --> 01:18:51,463
! جريج) ، لا)

1109
01:18:52,477 --> 01:18:53,591
أبي

1110
01:18:54,312 --> 01:18:55,936
إنها كانت فكرتي

1111
01:18:56,731 --> 01:18:59,352
لا يجب أن يعاقبوا بسببي

1112
01:19:00,735 --> 01:19:02,692
نحن لم نقصد تدمير الخيمة

1113
01:19:03,321 --> 01:19:04,601
.. لا ، لكننا

1114
01:19:04,906 --> 01:19:06,186
فعلناها

1115
01:19:09,994 --> 01:19:12,201
جريج) كان يدافع عن شرفك فحسب)

1116
01:19:12,497 --> 01:19:14,288
السيد (وارن) إحتقرك

1117
01:19:14,582 --> 01:19:16,705
"دعاك بـ "الغزالة المجروحة

1118
01:19:17,001 --> 01:19:18,412
يجب طرد ابنك

1119
01:19:18,544 --> 01:19:21,118
إنه عار على
كل مستكشفي البريّة

1120
01:19:21,506 --> 01:19:24,293
اخرس (ستان) ، اخرس فحسب

1121
01:19:26,010 --> 01:19:27,635
أنت ، ما هذا ؟

1122
01:19:29,847 --> 01:19:32,220
صانع شطائر ؟

1123
01:19:32,517 --> 01:19:33,715
تلفاز ؟

1124
01:19:34,018 --> 01:19:35,643
صانع عقدة ربط ؟

1125
01:19:36,354 --> 01:19:37,978
ستان) ، أنت مزيف)

1126
01:19:38,273 --> 01:19:39,980
ما حدث معي كثير

1127
01:19:40,275 --> 01:19:43,560
سأبلغ هذا للجنة البريّة

1128
01:19:43,861 --> 01:19:46,815
سنرى من سيضحك بالنهاية ؟

1129
01:19:49,200 --> 01:19:50,398
<i> على حد ما سمعت </i>

1130
01:19:50,535 --> 01:19:52,243
<i> السيد (وارن) هجر تماماً </i>

1131
01:19:52,453 --> 01:19:54,161
<i> فريق مستكشفي البرية </i>

1132
01:19:55,540 --> 01:19:59,324
<i> هذه الأيام ، يقال أنه يدير
دوري كرة الريشة لأطفال الحضانة </i>

1133
01:20:02,880 --> 01:20:04,505
هيا نخرج من هنا

1134
01:20:07,719 --> 01:20:09,676
<i> لدي إعتراف </i>

1135
01:20:10,054 --> 01:20:11,679
<i> أكره إقامة المخيمات </i>

1136
01:20:11,680 --> 01:20:13,203
"فندق "كورنت

1137
01:20:13,224 --> 01:20:17,008
أنا لا أفهم
ما الرائع في النوم داخل منامة

1138
01:20:17,312 --> 01:20:19,019
النوم بالمنامة ليس أسوأ شئ

1139
01:20:19,188 --> 01:20:20,932
هناك التمرغ في الوحل أيضاً

1140
01:20:21,232 --> 01:20:22,857
أعرف ، هذا جنون

1141
01:20:23,151 --> 01:20:24,431
الأسرّة إخترعت لسبب

1142
01:20:24,736 --> 01:20:28,685
نعم ، والأسقف والحوائط والحمامات

1143
01:20:29,407 --> 01:20:31,530
و أماكن تسليم البيتزا

1144
01:20:38,082 --> 01:20:39,363
أنظر لي

1145
01:20:43,004 --> 01:20:45,043
"لن أرسلك إلى "سباج يونيون

1146
01:20:47,925 --> 01:20:50,381
تعرف ماذا اعتاد جدّي قوله ؟

1147
01:20:54,682 --> 01:20:57,304
" الرجل الذي لم يخطأ أبداً "

1148
01:20:57,935 --> 01:20:59,727
" لم يفعل شئ "

1149
01:21:01,773 --> 01:21:03,231
.. الخدعة هي

1150
01:21:03,524 --> 01:21:06,062
ان تتحمل المسؤولية
وتتعلم من أخطائك

1151
01:21:07,612 --> 01:21:09,569
وهذه ميزة أصبحت بك

1152
01:21:10,615 --> 01:21:12,987
(أنت طفل عظيم جداً (جريج

1153
01:21:14,786 --> 01:21:18,914
ولا أقول ذلك فقط
لأن بيننا الكثير من التشابه

1154
01:21:24,128 --> 01:21:26,121
<i> أنصار القصص المصورة
بجميع أنحاء البلاد </i>

1155
01:21:26,297 --> 01:21:28,337
<i> يبتهجون من الأخبار التي تقول </i>

1156
01:21:28,633 --> 01:21:30,424
<i> ان محبوبتهم
الصغيرة الجميلة" ستستمر" </i>

1157
01:21:30,718 --> 01:21:34,087
<i> (إبن رسام الكارتون (بوب بريد
سيكمل المسيرة خلفاً لأبيه </i>

1158
01:21:34,472 --> 01:21:35,847
<i> .. ويقول أنه يتطلع إلى </i>

1159
01:21:36,057 --> 01:21:37,468
<i> "استمرار مغامرات "الصغيرة الجميلة </i>

1160
01:21:37,600 --> 01:21:39,391
<i> للأجيال القادمة </i>

1161
01:21:39,727 --> 01:21:41,387
محال

1162
01:21:41,562 --> 01:21:43,270
نحن لن نتخلص من تلك القمامة

1163
01:21:46,651 --> 01:21:48,608
<i> يجب أن أقول بأني لم أتوقع </i>

1164
01:21:48,778 --> 01:21:50,771
<i> لرحلة البرية بعطلة نهاية إسبوع
نجاح كهذا </i>

1165
01:21:51,155 --> 01:21:53,611
<i> الآن كل ما يجب أن أقلق حوله
"نجاح حفلة فرقة "لاوديد ديبر </i>

1166
01:21:53,741 --> 01:21:55,781
<i> بدون أن يظهروا كحمقى </i>

1167
01:22:03,918 --> 01:22:05,198
تبقى 30 دقيقة

1168
01:22:05,503 --> 01:22:07,626
أهدأ ، أخي يتدبر الأمر

1169
01:22:07,797 --> 01:22:09,955
إنه يصنع الألعاب النارية طوال النهار
سيكون الأمر رائعاً

1170
01:22:10,258 --> 01:22:12,630
إنتظر ، ما عمل أخوك ؟

1171
01:22:12,927 --> 01:22:14,207
إنه خبير تدمير

1172
01:22:14,512 --> 01:22:19,138
أترك أمر الموسيقى لنا
هذا عملنا

1173
01:22:19,434 --> 01:22:20,714
الآن هيا بنا إلى العمل
يا مجهزوا المعدات

1174
01:22:26,023 --> 01:22:28,561
هل من المفترض
ان هذه عائلة (هذر) ؟

1175
01:22:30,069 --> 01:22:31,100
غريب

1176
01:22:31,529 --> 01:22:33,154
مدهش

1177
01:22:34,198 --> 01:22:36,321
! هناك نافورة شوكولا حتى

1178
01:22:40,455 --> 01:22:43,076
ماذا تفعلان ؟
أنتما مجهزوا معدات

1179
01:22:43,624 --> 01:22:47,574
وهذا يعنى أنكما مستخدمين
نافورة الشوكولا ليست للمستخدمين

1180
01:22:48,212 --> 01:22:49,588
هؤلاء أصدقائي

1181
01:22:49,881 --> 01:22:51,161
(هولي)

1182
01:22:51,716 --> 01:22:55,001
استطعتِ تحويل حفلتي

1183
01:22:55,386 --> 01:22:57,011
وجعلتيها خاصة بكِ

1184
01:22:57,472 --> 01:22:58,503
! أنانية جداً

1185
01:22:58,639 --> 01:22:59,719
! أنانية جداً

1186
01:23:00,892 --> 01:23:02,931
إسمعوا أيها الأقزام
.. السبب الوحيد لوجودكما هنا

1187
01:23:03,144 --> 01:23:05,183
إنني أجبرت على دعوتكما

1188
01:23:05,563 --> 01:23:08,184
<i> لذا ابتعدوا عن عيوني
! مفهوم </i>

1189
01:23:12,487 --> 01:23:13,601
لا تصنعوا دراما

1190
01:23:13,905 --> 01:23:15,613
طلبت أن يرتدي (رودريك) حُله

1191
01:23:17,408 --> 01:23:19,365
هل أخوك قائد الفرقة ؟

1192
01:23:20,077 --> 01:23:22,366
أتطلع حقاً لمشاهدة أدائهم

1193
01:23:31,339 --> 01:23:32,881
هذا يعود لجدتكِ

1194
01:23:33,174 --> 01:23:35,131
إذا فهو مستعمل

1195
01:23:38,763 --> 01:23:39,794
! (بن)

1196
01:23:40,097 --> 01:23:42,339
(أرغب في الحصول على اعجاب (هذر

1197
01:23:42,517 --> 01:23:44,805
أريد غناء الأغاني الرئيسية

1198
01:23:45,186 --> 01:23:47,392
لكني لا أعرف كيف أعزف
على الطبول

1199
01:23:47,688 --> 01:23:50,974
كلمتان ، سريعتان وعاليتان

1200
01:23:51,275 --> 01:23:53,067
عاليتان بشكل خاص

1201
01:23:55,446 --> 01:23:59,064
عند اشارتي لك ، أضغط الزر الأحمر
حسناً

1202
01:24:00,618 --> 01:24:02,409
تحركوا .. تحركوا

1203
01:24:04,622 --> 01:24:08,240
هذه الأغنية خصيصاً
إلى الفتاه الصغيرة المميزة

1204
01:24:08,793 --> 01:24:10,417
(هذر هيلز)

1205
01:24:10,878 --> 01:24:12,159
هذه الاغنية لكِ

1206
01:24:15,049 --> 01:24:18,085
لما لا يرتدوا حُلات ؟
! من المفترض أن يرتدوا حُلات

1207
01:24:25,476 --> 01:24:27,268
إنها أغنيتها المفضلة

1208
01:25:04,015 --> 01:25:07,134
اريد إبهارها
ارفع الصوت لأعلى مستوى

1209
01:25:07,518 --> 01:25:08,549
اضغط الزر

1210
01:26:00,905 --> 01:26:02,185
لا ، لا

1211
01:26:04,075 --> 01:26:05,699
! سأقتلك

1212
01:26:28,265 --> 01:26:30,721
هذر) .. أنتِ فتاه لطيفة جداً)

1213
01:26:31,352 --> 01:26:34,555
ربما يمكننى الاتصال بكِ
الإسبوع القادم ونصبح اصدقاء

1214
01:26:46,617 --> 01:26:48,076
أفعلها

1215
01:26:54,792 --> 01:26:56,072
أنا آسف جداً

1216
01:26:57,044 --> 01:26:59,416
لا تكن ، هذا رائع

1217
01:27:00,464 --> 01:27:02,920
أرادت أن يتذكر الناس
حفلة بلوغها الـ 16

1218
01:27:04,969 --> 01:27:07,341
الناس سيتذكرون هذا بالتأكيد

1219
01:27:20,276 --> 01:27:21,307
<i> حسناً </i>

1220
01:27:21,819 --> 01:27:24,191
الصيف لم يسير كما خططت له

1221
01:27:24,405 --> 01:27:26,777
لكن في النهاية
الأمور على خير ما يرام

1222
01:27:27,074 --> 01:27:30,526
<i> (راولي) و (هولي)
أتيا إلى مسبح البلدة كضيوفي </i>

1223
01:27:34,665 --> 01:27:36,040
من جائع ؟

1224
01:27:44,759 --> 01:27:49,136
<i> مجملاً ، هذا قد يكون
أفضل صيف على الاطلاق </i>

1225
01:27:53,350 --> 01:27:56,312
أما بالنسبة إلى أبي
ربما لا أتفق معه في كل شئ

1226
01:27:56,604 --> 01:27:57,884
لكننا صرنا فريق

1227
01:27:58,189 --> 01:27:59,897
سويتى" لا تأخذ اللحم المشوى ثانية"

1228
01:28:00,191 --> 01:28:01,471
اتركه -
كلب سيئ -

1229
01:28:01,859 --> 01:28:03,270
كلب جيد -
سويتي) جيد) -

1230
01:24:26,634 --> 01:26:03,276
{\c&H00DEFF&\3c&H000000&\b1}Diary of a Wimpy Kid: Dog Days (2012)
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ
(((   منتدى تنين العرب   )))

