1
00:01:18,150 --> 00:01:24,150
ترجمة أميـــــر منتـــــصر
تعديل : محمد أبو النور

2
00:01:24,250 --> 00:01:30,250


3
00:03:27,550 --> 00:03:30,550
"إنتهت اللعبة"

4
00:03:45,350 --> 00:03:46,850
كيف حالك؟

5
00:03:46,850 --> 00:03:49,350
وجدت لعبة جديدة إسمها
"إبقَ حياً"

6
00:03:49,450 --> 00:03:52,450
كأنك تعيشها بالفعل
أشعرتني بالخوف

7
00:03:53,350 --> 00:03:57,350
أحسست بخوف حقيقي
هل ستأتي؟

8
00:03:58,450 --> 00:04:02,450
لن أستطيع قبل عطلة نهاية الإسبوع -
أراك إذن في نهاية الإسبوع -

9
00:04:03,150 --> 00:04:06,150
حسناً

10
00:04:10,550 --> 00:04:13,650
"إنتهت اللعبة"

11
00:04:51,150 --> 00:04:54,050
تباً لك! ألا تطرق الباب؟

12
00:04:54,850 --> 00:04:58,250
أغلق الباب -
وجدت لعبة جديدة مذهلة -

13
00:04:59,350 --> 00:05:02,350
لعبناها لعدة ساعات -
حسناً -

14
00:06:15,450 --> 00:06:18,450
مجرد تخيلات

15
00:06:47,250 --> 00:06:50,350
مرحباً؟

16
00:06:50,950 --> 00:06:53,950
هتش؟

17
00:06:55,350 --> 00:06:58,350
ساره؟

18
00:07:31,850 --> 00:07:35,050
"إبقَ حياً"

19
00:07:52,100 --> 00:07:54,700
كيف أصبحت؟-
جيد ،كيف حالك؟-

20
00:07:54,800 --> 00:07:57,700
هل أعددت تقرير اليوم؟-
كنت على وشك -

21
00:07:58,000 --> 00:08:00,900
حسناً

22
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
حاول أن تحتفظ بهدوئك اليوم
الرئيس مزاجه سيئ

23
00:08:04,200 --> 00:08:06,200
عيد ميلاد سعيد -
شكراً يا عزيزي -

24
00:08:07,500 --> 00:08:10,500
مرحباً

25
00:08:14,600 --> 00:08:17,100
...كنت سأ -
لحظة واحدة -

26
00:08:17,100 --> 00:08:19,500
منذ متى نعمل في ذلك؟

27
00:08:19,600 --> 00:08:22,700
وقت كثير
على الأقل 100 ساعة

28
00:08:24,200 --> 00:08:27,200
أنا حقاً آسف
سأنهي التقرير بأسرع وقت

29
00:08:27,200 --> 00:08:31,100
ماذا قلت؟
ماذا؟

30
00:08:35,600 --> 00:08:37,800
...هتش -
ماذا؟-

31
00:08:38,000 --> 00:08:40,900
لم لا تجلس،إسترح

32
00:08:41,500 --> 00:08:43,300
حسناً،إستمع إلي؟

33
00:08:43,300 --> 00:08:45,200
إستخدمتك لسبب واحد

34
00:08:45,300 --> 00:08:48,300
سبب واحد فقط، تساعدني
أن أظل للنهاية وأفوز

35
00:08:49,600 --> 00:08:52,600
معذرة،هل تتحدث عن لعبة؟

36
00:08:53,500 --> 00:08:56,400
نعم -
حسناً -

37
00:08:59,100 --> 00:09:01,900
لا أعرف أبعادها تماماً
هل لديك قوة مؤثرة؟

38
00:09:02,000 --> 00:09:05,000
نعم،كل ما تريد؟

39
00:09:06,000 --> 00:09:09,000
يمكننا فعل ذلك معاً

40
00:09:09,800 --> 00:09:12,800
هل نفعل ذلك غداً؟-
... دعني أفكر بشيء -

41
00:09:14,200 --> 00:09:16,100
!أحتاج ما يجعلني أصل للنهاية

42
00:09:16,200 --> 00:09:19,300
ستصل،لا تقلق -
.. هتش،أريدك أن توجه -

43
00:09:19,300 --> 00:09:22,200
كل انتباهك وتركيزك..
داخل اللعبة

44
00:09:22,200 --> 00:09:25,300
أريد أن أكون الفائز
إتفقنا؟

45
00:09:26,000 --> 00:09:30,000
حسناً،ليكن غداً
ما هي الخطة؟

46
00:09:30,600 --> 00:09:33,200
سنتفق على موعد لنلعب
معاً على الشبكة

47
00:09:33,300 --> 00:09:36,200
ونبدأ معاً حتى
ننهي اللعبة

48
00:09:36,400 --> 00:09:38,300
هذا جيد،إتفقنا -
إتفقنا -

49
00:09:38,400 --> 00:09:41,400
هل راجعت عملك؟-
ما زلت أعمل على ذلك -

50
00:09:41,800 --> 00:09:44,800
مكالمة لك ،هتش -
شكراً -

51
00:09:48,250 --> 00:09:51,250
مرحباً

52
00:09:54,050 --> 00:09:56,950
ماذا؟

53
00:10:45,250 --> 00:10:48,250
ألم تلتقطي صورتي هناك؟-
نعم -

54
00:10:48,850 --> 00:10:52,050
،رأيت وجوهاً عديدة حزينة
لكن وجهك يُظهِر حزناً دفيناً

55
00:10:52,750 --> 00:10:56,150
كأنه يبكي بصمت
لذا إلتقطت صورتك هناك

56
00:10:58,250 --> 00:11:01,150
أكنتما صديقان حميمان؟-
نعم،جداً -

57
00:11:01,350 --> 00:11:03,950
أصدقاء مقربين جداً

58
00:11:04,050 --> 00:11:06,850
هل عرفتِ،لوميس؟-
تقريباً -

59
00:11:06,950 --> 00:11:09,750
,أناصديقة لـ ،ساره
تقابلنا في جورجيا

60
00:11:10,550 --> 00:11:12,550
كان من المفترض أن
أكون معها تلك الليلة

61
00:11:12,550 --> 00:11:15,350
حقاً؟وأنا أيضاً

62
00:11:15,450 --> 00:11:19,350
كنت سألتقط لها بعض الصور
تخيل

63
00:11:21,150 --> 00:11:23,250
هناك من يريدك

64
00:11:23,250 --> 00:11:26,150
أهلاً -
كيف أنت،عزيزتي؟-

65
00:11:26,350 --> 00:11:30,150
هل أنت بخير؟-
بخير،تفضل -

66
00:11:31,750 --> 00:11:34,850
إنها حقيبة أخيكِ
ألا تريدينها؟

67
00:11:34,550 --> 00:11:38,150
والداي يريدانك أن تحتفظ بها
إنها أشياء تخصكما

68
00:11:39,550 --> 00:11:42,650
لذا فهي تخصك الآن

69
00:11:43,150 --> 00:11:46,250
إعتني بنفسك،إتفقنا؟

70
00:11:47,950 --> 00:11:50,350
حسناً،إذا إحتجت
...أن تتحدث إلى أحد

71
00:11:50,450 --> 00:11:53,450
فهذا رقم هاتفي..

72
00:12:19,250 --> 00:12:21,050
أهلاُ بإشراق الشمس -
أهلاً -

73
00:12:21,150 --> 00:12:23,250
كنت أتساءل إن كنت
ستأتي قبل أن أيأس

74
00:12:23,150 --> 00:12:26,150
قبلني

75
00:12:26,950 --> 00:12:28,950
هون عليك،هتش
هل أنت بخير؟

76
00:12:29,050 --> 00:12:32,350
لا أعرف،ما حدث لا يُصَدق؟-
مرحباً،هتش -

77
00:12:33,550 --> 00:12:35,950
أولاً أبويك والآن هذا

78
00:12:36,150 --> 00:12:38,350
الله وحده قادر على
إخراجك من هذا

79
00:12:38,450 --> 00:12:42,450
أتعرف،فينس؟عندما تفتح فمك
تخرج منه سخافات،أنت أبله

80
00:12:43,350 --> 00:12:46,250
كن صلباً،هذا ما أردت قوله
أتفهمني؟

81
00:12:47,750 --> 00:12:50,650
أَعرف -
كلامك أنتِ الملئ بالسخافات -

82
00:12:50,650 --> 00:12:52,850
ذلك لأن أخي أبله

83
00:12:52,750 --> 00:12:54,850
باإلهي،لقد جنت أختي

84
00:12:54,950 --> 00:12:57,950
هل عرفت كيف حدث ذلك؟-
جريمة قتل -

85
00:12:57,950 --> 00:13:00,450
قتلوه هو وأصدقائه

86
00:13:00,650 --> 00:13:03,750
ماذا بهذه الحقيبة؟-
ألعاب وصور،أشياء مثل ذلك -

87
00:13:04,150 --> 00:13:05,150
انت و لوميس -
نعم -

88
00:13:09,750 --> 00:13:12,650
!عجباً
أهذه لكما؟

89
00:13:15,450 --> 00:13:18,450
قداحة تعمل

90
00:13:20,050 --> 00:13:23,050
إنها ثمينة -
فينس، أطفئها من فضلك -

91
00:13:23,450 --> 00:13:26,350
معذرة،هتش -
يجب أن تذهب لطبيب -

92
00:13:26,350 --> 00:13:29,050
شكراً لك، لوميس

93
00:13:29,150 --> 00:13:31,150
هل كان يحب اللعب كثيراً؟-
نعم -

94
00:13:31,250 --> 00:13:34,350
أي لعبة كان يلعبها تلك الليلة؟-
لست متأكداً،ستجدها عندك -

95
00:13:34,750 --> 00:13:36,450
"إبق حياً"

96
00:13:36,450 --> 00:13:38,250
ها قد وجدتها

97
00:13:38,350 --> 00:13:41,350
إبق حياً" لم أسمع بها" -
نعم،تلك هي -

98
00:13:42,050 --> 00:13:46,050
هي ما كان يلعبها ليلة موته،حتى
أنه أرادني أن أذهب إليه لنلعبها معاً

99
00:13:46,450 --> 00:13:48,750
عزيزي،هتش
لم تكن تعرف ما سيحدث

100
00:13:48,850 --> 00:13:51,250
...فقط أنا -
سآخذها معي للبيت -

101
00:13:51,350 --> 00:13:54,350
لا أنصحك بهذا -
سأختبرها لبعض الوقت -

102
00:13:54,250 --> 00:13:57,250
سنلعبها لنحاول أن نعرف
ما حدث لـ لوميس

103
00:13:58,650 --> 00:14:02,650
إسمع،أعتقد أنها كانت آخر
شيء فعله قبل موته

104
00:14:03,050 --> 00:14:04,550
إهدأ

105
00:14:04,650 --> 00:14:07,650
إذا كانت هذه هي آخر ما فعله
... لوميس حقاً،فهذا معناه

106
00:14:07,650 --> 00:14:10,450
أننا يجب أن نراها..

107
00:14:10,450 --> 00:14:13,250
قد يكون هذا جيداً

108
00:14:43,350 --> 00:14:46,350
أيمكنني أن أنضم إليكم؟

109
00:14:46,550 --> 00:14:49,050
!سوينك،أخفتني
أتود أن تدخل؟

110
00:14:49,150 --> 00:14:51,650
،نعم بالطبع
مادمت سألتني

111
00:14:54,350 --> 00:14:56,850
أرجو ألا يزعجكم وجودي

112
00:14:58,950 --> 00:15:02,050
أسف من أجل صديقك

113
00:15:03,750 --> 00:15:06,850
شكرا -
لا عليك -

114
00:15:07,250 --> 00:15:10,450
تعرف مكان كل شيء
إدعُني إذا إحتجت شيئاً

115
00:15:11,450 --> 00:15:13,650
!مرحباً

116
00:15:13,750 --> 00:15:16,550
ألم تنس أن تخبرني شيئاً؟

117
00:15:16,550 --> 00:15:19,450
أكتوبر،فينس ،هذه أبيجيل

118
00:15:20,350 --> 00:15:22,350
كانت صديقة لـ لوميس
لبعض الوقت

119
00:15:22,450 --> 00:15:24,650
مرحباً بكَ -
أهلا -

120
00:15:24,750 --> 00:15:27,750
أريد الذهاب إلى الحمام -
هناك،في الممرِ -

121
00:15:27,950 --> 00:15:29,950
شكراً -
لا عليكِ -

122
00:15:30,050 --> 00:15:32,150
تناولي تلك الحقيبة
ودعونا نبدأ

123
00:15:35,250 --> 00:15:38,550
ترى من الذي قال إنني
لاعبة من الدرجة الثالثة

124
00:15:39,550 --> 00:15:42,350
خمني

125
00:15:42,450 --> 00:15:44,950
لا؟

126
00:15:45,050 --> 00:15:48,050
إسمع

127
00:15:48,750 --> 00:15:50,850
إكتمل الجمع...

128
00:15:50,850 --> 00:15:53,450
بابتسامة عريضة

129
00:15:53,550 --> 00:15:55,550
لا تقلقي،سأحميكِ -
شكراً -

130
00:15:55,650 --> 00:15:58,050
!إمنع الكلام،أُريد التركيز

131
00:15:58,150 --> 00:16:00,750
هل رئيسك معنا الليلة؟-
ميلر،هل أنت معنا؟-

132
00:16:00,850 --> 00:16:03,450
نعم،أنا هنا

133
00:16:03,550 --> 00:16:06,650
لقد اضطررت أن أخبر زوجتي
بأن لدي اجتماع هام

134
00:16:07,550 --> 00:16:09,450
والآن،لنتحدث قليلاً

135
00:16:09,550 --> 00:16:11,350
"إسم اللعبة "إبقَ حياً

136
00:16:11,550 --> 00:16:14,450
لا نعرف عنها الكثير
لذا سنحاول ذلك جميعاً

137
00:16:16,750 --> 00:16:17,750
عد لمقعدك

138
00:16:21,550 --> 00:16:23,150
!لنبدأ

139
00:16:23,250 --> 00:16:25,650
ضع يدك عليها -
أعترض -

140
00:16:25,650 --> 00:16:28,150
لقد أمسكتها بالفعل -

141
00:16:28,250 --> 00:16:31,250
.. بيلمان للألعاب تقدم

142
00:16:31,450 --> 00:16:34,450
" إبْـــقَ حــــــــــياً"

143
00:16:40,050 --> 00:16:42,950
"صلاة إليزابيث"

144
00:16:43,350 --> 00:16:46,450


145
00:16:46,550 --> 00:16:49,150
لقد توقفت عن الإستجابة
بمجرد أن بدأت اللعبة

146
00:16:49,250 --> 00:16:52,250
ربما يجب أن نقرأ ذلك الجزء

147
00:16:53,450 --> 00:16:54,950
لا شيء؟

148
00:16:55,050 --> 00:16:57,650
تقنية الصوت الحديثة
توفر علينا ذلك

149
00:16:57,750 --> 00:16:59,850
حسناً

150
00:16:58,950 --> 00:17:02,050
"أقبلي أيتها الغيوم"

151
00:17:04,450 --> 00:17:06,250
ماذا؟

152
00:17:06,350 --> 00:17:10,150
...شيء ما كالطقوس الروحية -
ألا ننهي هذا الهراء ونبدأ اللعب؟-

153
00:17:10,850 --> 00:17:13,450
أُريد البدء حالاً

154
00:17:13,450 --> 00:17:16,150
!حسناً،دعونا نبدأ

155
00:17:18,550 --> 00:17:21,250
"... أقبلي أيتها الغيوم"

156
00:17:21,250 --> 00:17:25,050
إرتفعي كعاصفة شريرة.. "
"أتت لتمزقهم

157
00:17:25,750 --> 00:17:29,750
دعي ظل الدب الليلي"
"...يقتنص كل من

158
00:17:31,250 --> 00:17:32,250
"يحاول النيل مني الآن.."

159
00:17:32,950 --> 00:17:36,950
لأغتسل بدمهم"
"واحافظ على جمالي للأبد

160
00:17:38,150 --> 00:17:41,150
"أتضرع إليك"

161
00:17:46,350 --> 00:17:50,450
مرحباً،لو كنت تسمعني فهذا"
"... معناه أنك إرتكبت خطأً فادحاً

162
00:17:50,650 --> 00:17:53,650
وأنك وقعت في قبضة"
"الشر وستموت قريباً

163
00:17:55,250 --> 00:17:59,250
منذ اللحظة، الشر في هذا"
"المكان هو اللاعب الأول

164
00:18:00,550 --> 00:18:03,550
"وسوف يقودك إلى الهلاك"

165
00:18:03,650 --> 00:18:07,050
أنت دخلت بإختيارك إلى"
"حديقة الشر القرمزية

166
00:18:09,550 --> 00:18:12,550
حيث عاشت منذ 200 عام"
"الكونتيسه إليزابيث باثوري

167
00:18:12,750 --> 00:18:14,850
التي أنشأت ضيعة الدم هذه"
"... لأجل

168
00:18:13,950 --> 00:18:16,150
ضيعة الدم؟ -
هل سمعت عنها؟ -

169
00:18:16,250 --> 00:18:20,250
أتذكر تلك القصة القديمة
في عصر ما قبل الظلام

170
00:18:21,050 --> 00:18:22,550
..نعم، لكن -
...شيء ما -

171
00:18:22,650 --> 00:18:25,750
تلك منذ جدتك الكبرى -
أنا جادة -

172
00:18:25,850 --> 00:18:27,950
أعرف تلك القصة

173
00:18:28,050 --> 00:18:31,050
"...ما حدث لأولئك الفتيات"

174
00:18:31,250 --> 00:18:34,250
"من تعذيب وقتل.."

175
00:18:34,750 --> 00:18:37,750
"بحديقة الشر القرمزية"

176
00:18:38,350 --> 00:18:41,350
"أسكنها الشر و اللعنة الأبدية"

177
00:18:41,950 --> 00:18:45,150
"...فرصتك الوحيدة للنجاة"

178
00:18:45,650 --> 00:18:48,650
"أن تجتاز الحديقة القرمزية.."

179
00:18:49,350 --> 00:18:53,150
،وتقضي على الشر"
"وحتى تفعل ذلك،إبق حياً

180
00:18:57,650 --> 00:19:00,650
يا إلهي -
ذلك مخيف بالفعل -

181
00:19:00,650 --> 00:19:03,650
!صمتاً

182
00:19:05,150 --> 00:19:06,950
إلى أين تذهب

183
00:19:07,050 --> 00:19:10,050
أحاول فهم ما يدور

184
00:19:10,050 --> 00:19:13,050
ما ذلك؟

185
00:19:14,450 --> 00:19:17,450
أشعرتم بهذا يا رفاق؟-
أشعر به داخل ملابسي -

186
00:19:18,150 --> 00:19:21,050
لابد أننا إقتربنا من شيء ما -
هناك شيء يحيط بنا -

187
00:19:27,150 --> 00:19:30,250
أسحب سلاحك يا رجل -
أتريد المساعدة ،سوينك؟-

188
00:19:30,750 --> 00:19:33,650
كلا سأتولى أمره

189
00:19:35,050 --> 00:19:38,050
!كن حذراً

190
00:19:44,150 --> 00:19:45,250
حسناً

191
00:19:45,350 --> 00:19:48,050
عندما تشعر بشبح
... الموت يحيط بك

192
00:19:48,050 --> 00:19:51,250
يمكنك إستعمال الوردة..
القرمزية لإنقاذ حياتك

193
00:19:51,850 --> 00:19:54,450
سيكون لدينا الفرصة
للمواجهة بلا خوف

194
00:19:54,450 --> 00:19:57,050
نعم، الوردة الحمراء
تبعد الشر

195
00:19:57,150 --> 00:20:00,050
تلك هي فائدة قراءة
الكثير من الأدب

196
00:20:00,250 --> 00:20:04,250
إغفري لأختي..فهي مثقفة
لنعد الآن إلى الإثارة

197
00:20:06,850 --> 00:20:10,050
!على اليسار! قلت اليسار

198
00:20:16,450 --> 00:20:18,350
!ألى الأمام

199
00:20:18,350 --> 00:20:20,650
!لنقتل كل من بالجوار،ياإلهي

200
00:20:21,500 --> 00:20:23,700
!إحذر هذا الباب يا رجل

201
00:20:24,700 --> 00:20:27,200
أغلق الباب يا رجل
أغلق الباب

202
00:20:30,600 --> 00:20:33,300
أنا بالداخل

203
00:20:32,500 --> 00:20:35,200
ما ذلك؟-
أي شيء تقصدين؟-

204
00:20:35,600 --> 00:20:38,700
هناك، أليس هذا باب-
ملاحظة جيدة -

205
00:20:41,000 --> 00:20:44,000
تهاني،آبي -
تبدو غرفة سرية -

206
00:20:53,300 --> 00:20:55,900
"الكونتيسة إليزابيث باثوري"

207
00:20:56,100 --> 00:20:58,500
أهذه يوميات؟-
نعم -

208
00:20:58,600 --> 00:21:01,400
قد نجد فيها بعض
تلميحات عن اللعبة

209
00:21:01,500 --> 00:21:03,700
ميلر،أنت بخبر؟

210
00:21:03,700 --> 00:21:06,000
نعم،أنا بخير

211
00:21:05,100 --> 00:21:08,200
هل ستتجة إلى الأعمدة؟
الباب خلفك مغلق

212
00:21:08,700 --> 00:21:11,600
،سأتقدم للأمام
سأحاول أن أستكشف المكان

213
00:21:13,900 --> 00:21:16,100
الخوف للحمقى -
للحمقى فقط -

214
00:21:16,100 --> 00:21:18,400
أنا مسيطر على الوضع تماماً

215
00:21:18,400 --> 00:21:21,400
أمعك أي ورود حمراء؟

216
00:21:22,300 --> 00:21:25,400
...لا... ليس

217
00:21:26,100 --> 00:21:29,100
ليس معي أية ورود حمراء -
صف لنا المكان قبل أن تخرج -

218
00:21:29,500 --> 00:21:32,800
كأنها حجرة تعذيب
... يا إلهي

219
00:21:32,800 --> 00:21:35,400
...لقد رأيت وميضاً تواً

220
00:21:35,500 --> 00:21:38,300
ظهر خلاله بعض..
الفتيات الميتات

221
00:21:38,800 --> 00:21:41,800
!تباً يا رجل

222
00:21:45,200 --> 00:21:47,600
! لقد قتلتني -
من هي،إحدى الفتيات؟-

223
00:21:47,600 --> 00:21:50,900
بل إمرأة -
... أعتقد تلك التي رأيت صورتها -

224
00:21:51,300 --> 00:21:55,300
الكونيسة،لم تكن لدي..
أي فرصة لقتالها

225
00:21:55,900 --> 00:21:57,900
كيف دخلت إلى غرفة التعذيب؟-
... هناك مدخل سري -

226
00:21:58,600 --> 00:22:01,500
هل ستحاول
العودة إلى اللعبة؟

227
00:22:01,600 --> 00:22:03,200
...حسناً

228
00:22:03,300 --> 00:22:06,300
أهناك أحد بالخارج؟

229
00:22:08,000 --> 00:22:11,200
إلى من تتكلم،ميلر؟

230
00:22:11,500 --> 00:22:14,400
لا أعرف،ربما كان بعض
رجال الأمن يتفقدون المكان

231
00:22:16,400 --> 00:22:20,100
تعرف ما يقال عما تتخيله
عندما تلعب لمدة طويلة

232
00:22:20,700 --> 00:22:22,300
أو يتملكك الصرع

233
00:22:22,400 --> 00:22:25,200
في بعض الحالات الألعاب
... قد تسبب صرعاً حقيقياً

234
00:22:25,200 --> 00:22:28,100
بسبب الإثارة وتوتر الأعصاب
والمناظر الغريبة

235
00:22:28,100 --> 00:22:29,800
ألديك تفسير لذلك -
نعم -

236
00:22:29,900 --> 00:22:33,600
يقولون أن العقل يستقبل تلك
الخيالات ثم يجسمها فتبدو حقائق

237
00:22:34,600 --> 00:22:38,200
شيء مثير،لكنه منطقي
.. هناك أيضاً العقل الباطن

238
00:22:39,200 --> 00:22:42,200
كان هذا التفسير ساحراً
لكنه يكفي الآن

239
00:22:42,600 --> 00:22:45,600
نعم،لدينا بعض العمل

240
00:22:45,700 --> 00:22:48,100
ميلر،إذهب لتستريح الآن
وسنكمل ذلك في الغد معاً

241
00:22:48,200 --> 00:22:52,200
!نعم،نعم،بقي القليل على وقت العمل -
يكفي هذا اليوم،فجميعنا يحتاج للراحة -

242
00:22:54,200 --> 00:22:57,000
إلى روح لوميس -
إلى روح لوميس -

243
00:22:57,100 --> 00:23:00,000
إلى لوميس

244
00:24:04,100 --> 00:24:07,100
!مجرد تخيلات

245
00:25:26,100 --> 00:25:29,100
ماذا حدث،ما بكِ؟

246
00:25:29,700 --> 00:25:32,700
ماذا حدث؟-
... ميلر -

247
00:25:35,500 --> 00:25:37,700
ميلر؟

248
00:25:37,700 --> 00:25:39,000
!ميلر

249
00:25:39,850 --> 00:25:42,850
مكان الجريمة لا يُمس
!أحضر شريطاً لعزل المكان

250
00:25:43,750 --> 00:25:45,050
!أنا لا أفهم
كنا نتحدث منذ بضع ساعات

251
00:25:45,950 --> 00:25:47,850
منذ بضع ساعات؟-
... نعم،أنا -

252
00:25:48,250 --> 00:25:51,050
تعال معي،هيا

253
00:25:51,050 --> 00:25:54,850
شكراً لك

254
00:25:56,850 --> 00:25:59,850
تعرف أن تأمين مكان الجريمة شيء
صعب وضروري لكشف الحقيقة

255
00:26:01,450 --> 00:26:04,450
كنت هنا مع السيد
بانكس ليلة أمس؟

256
00:26:04,950 --> 00:26:07,850
كنت في بيتي نلعب
على الشبكة

257
00:26:10,250 --> 00:26:13,250
إمرأته قالت أنه كان يعمل

258
00:26:13,750 --> 00:26:16,950
نعم،هو كان يلعب
من هنا وأنا من بيتي

259
00:26:18,950 --> 00:26:22,950
أنتما الإثنان فقط؟-
مع 4 أشخاص أخرين على الشبكة -

260
00:26:24,650 --> 00:26:27,550
نحتاج أسمائهم -
مفهوم -

261
00:26:27,750 --> 00:26:30,650
هل تعيش بالجوار؟-
نعم،بالقرب من الميدان -

262
00:26:31,050 --> 00:26:33,950
حقاً؟-
على بعد 10 دقائق فقط -

263
00:26:35,050 --> 00:26:37,850
هذا يضعه في مسرح الجريمة

264
00:26:37,850 --> 00:26:40,150
تشارلي،إهدأ

265
00:26:40,250 --> 00:26:42,650
أريد أن أعرف ما حدث،حسناً؟

266
00:26:42,650 --> 00:26:45,550
بالطبع

267
00:26:46,550 --> 00:26:49,450
...إذا أردت إخباري بشيء

268
00:26:49,550 --> 00:26:51,150
أنا المفتش تيدلو

269
00:26:51,250 --> 00:26:55,250
سأحتاج للكلام معك ثانية

270
00:26:55,150 --> 00:26:59,150
أسف بخصوص صديقك

271
00:26:58,550 --> 00:27:01,450
شكراً

272
00:27:01,450 --> 00:27:05,350
هون عليك

273
00:27:17,850 --> 00:27:20,150
!تباً،أنظروا لهذا

274
00:27:20,250 --> 00:27:23,350
إنها جثة رئيس هتش

275
00:27:25,850 --> 00:27:29,350
غريب جداً،هل قلت
أن ميلر مات اليوم؟

276
00:27:29,750 --> 00:27:32,650
.. لا أستطيع النظر إلى هذا -
ألا تهتم لصديقك -

277
00:27:33,450 --> 00:27:37,450
آسفة،هتش،فينس أيها الأبله
إترك تلك اللعبة الملعونة

278
00:27:39,050 --> 00:27:41,150
لماذا،من أجل موت
أحد شخصيات اللعبة؟

279
00:27:41,350 --> 00:27:43,750
من الصعب عليه اللعب الآن -
... بل البلاهه في التوقف -

280
00:27:43,650 --> 00:27:45,850
أنا أؤمن أنكم
مبالغين في هذا

281
00:27:45,950 --> 00:27:47,850
ألا تظهر بعض الإحترام؟-
إحترام؟-

282
00:27:47,950 --> 00:27:50,850
نعم -
!أنا أحترم اللعبة لذلك سأستمر،هيا -

283
00:27:51,250 --> 00:27:53,350
من أجل ميلر -
توقف عن قول ذلك -

284
00:27:53,450 --> 00:27:54,950
لا تلعب لـ ميلر أو لوميس

285
00:27:55,050 --> 00:27:59,050
أنت حتى لم تعرفهم،حق؟-
.. إذا أردت البقاء هكذا طوال اليوم -

286
00:28:00,050 --> 00:28:03,450
فلا بأس لكن لا تتوقع ذلك مني..
أما أنا فسأكمل عمل الأمس

287
00:28:03,650 --> 00:28:05,350
!فينس -
ماذا؟-

288
00:28:05,550 --> 00:28:08,550
لم لا ترحلوا جميعاً
وأتركوني لألعب بسلام؟

289
00:28:12,150 --> 00:28:14,150
سلام

290
00:28:19,750 --> 00:28:22,650
كنت فظاً قاسياً

291
00:28:23,850 --> 00:28:26,850
أنا اسف

292
00:28:31,150 --> 00:28:33,850
أنت بخير؟

293
00:28:33,950 --> 00:28:36,250
أمر بوقت عصيب،أتدركين؟-
نعم -

294
00:28:36,350 --> 00:28:40,350
وأنت،أبيجل ما قصتك
أنا لا أعرف الكثير عنكِ

295
00:28:41,250 --> 00:28:44,150
...أنا نشأت في جورجيا

296
00:28:44,850 --> 00:28:47,850
أبي مهندس ديكور
وأمي مدرسة للأطفال

297
00:28:49,450 --> 00:28:52,850
وسألتحق بالجامعة في الخريف -
أنت إذن فتاة مثالية -

298
00:28:54,150 --> 00:28:56,150
لا أعتقد أني كذلك

299
00:28:58,850 --> 00:29:01,650
معذرة -
أهناك شيء؟-

300
00:29:01,750 --> 00:29:05,150
،نعم، رؤية النيران
قصة قديمة

301
00:29:07,650 --> 00:29:10,650
ماذا حدث؟

302
00:29:12,150 --> 00:29:15,150
رأيت جسد ميلر تماماً
... كما هو باللعبة

303
00:29:16,450 --> 00:29:20,450
لا أعتقد أن هناك علاقة
... بين موتة وبين تلك اللعبة

304
00:29:21,150 --> 00:29:24,850
مجرد صدفة سيئة -
ليس تماماً -

305
00:29:25,950 --> 00:29:28,750
الموت بنفس شكل اللعبة يوحي
بأن هناك علاقة بينها وبين الواقع

306
00:29:28,750 --> 00:29:31,650
لا أعتقد أنها صدفة أن نجد
... جثة ميلر الحقيقية

307
00:29:31,650 --> 00:29:34,450
تطابق تماماً جثتة في اللعبة..

308
00:29:34,550 --> 00:29:35,950
شيء يدعو إلى التفكير

309
00:29:35,950 --> 00:29:38,450
لا أحد منهم يفهم شيئاً

310
00:29:39,550 --> 00:29:42,650
!البلهاء

311
00:29:44,050 --> 00:29:47,050
...لنبدأ الآن

312
00:29:47,450 --> 00:29:50,450
ها أنت ذا
... أوه،تحطمت المرآة

313
00:29:51,650 --> 00:29:54,050
لا يمكنك تحطيم هذه

314
00:29:54,150 --> 00:29:57,150
"متوقف"

315
00:29:57,450 --> 00:30:00,450
ريما ليس بأيدينا ما نفعله
ربما هناك قوة خفية باللعبة

316
00:30:00,750 --> 00:30:03,650
فتتحكم بمصير من يلعبها

317
00:30:04,350 --> 00:30:07,350
فيم تفكر؟-
.. كان لوميس وأصدقاؤه يلعبون -

318
00:30:08,550 --> 00:30:11,650
تلك اللعبة ليلة موته
والآن ميلر أيضاً يموت

319
00:30:11,550 --> 00:30:14,650
لماذا تحدث كل تلك
الجرائم بعد لعبها؟

320
00:30:15,550 --> 00:30:19,250
...يجب ان نوقف هذه اللعبة -
هتش،إنها مجرد نظرية -

321
00:30:19,650 --> 00:30:22,850
مجرد صدفة -
وماذا لو لم تكن كذلك؟-

322
00:30:23,250 --> 00:30:26,250
!أنا أتحدث عن إحتمالات نظرية
!إستمع إلي

323
00:30:33,550 --> 00:30:36,150
!ياإلهي الرحيم

324
00:30:36,250 --> 00:30:39,150
ماذا حدث؟-
أربط حذائي،كيف أبدو بنظرك؟-

325
00:30:42,950 --> 00:30:45,850
.. ماذا لو كان موت لوميس -
و ميلر لم يكن صدفة؟.. -

326
00:30:46,050 --> 00:30:49,050
كلاهما لعب نفس اللعبة
... ثم ماتا بعدها،لذا

327
00:30:50,150 --> 00:30:53,050
،فإن اللعبة هي التي قتلتهما
هل أنت جاد؟

328
00:30:54,350 --> 00:30:57,350
،على أي حال
إفحص هذه المرآة، سوينك

329
00:30:57,650 --> 00:31:00,550
،عندما قلبتها
لم تتحطم كالأخريات

330
00:31:01,150 --> 00:31:04,150
ربما لأنها فضية أو معدنية
لا أعرف تماماً،ألق نظرة

331
00:31:07,750 --> 00:31:10,850
قسوت عليك جداً
ولكنك تعرف أني أحبك

332
00:31:12,450 --> 00:31:15,450
جميعنا نحبك -
أعرف -

333
00:31:26,450 --> 00:31:29,350
جيد

334
00:32:37,550 --> 00:32:40,450
الحقائق العلمية

335
00:32:56,850 --> 00:32:59,450
"سبب الوفاة؟"

336
00:32:59,550 --> 00:33:02,450
جريمة قتل مروعة "
".. بمنطقة الكنيسة

337
00:33:03,950 --> 00:33:06,850
"عنق الضحية محطم"

338
00:33:20,250 --> 00:33:24,250
قتل ميلر بمكتبه بين 1 و 4 صباحا"
"... بمقص حاد بطول 14 بوصة

339
00:33:24,850 --> 00:33:27,850
"سلاح الجريمة"

340
00:33:59,650 --> 00:34:02,750
هذا وصف الجرائم
من السجلات

341
00:34:02,950 --> 00:34:08,150
هتش، لا تعد لهذا الحديث -
تعتقدين أني مجنون،لا يهم -

342
00:34:07,950 --> 00:34:09,050
! فقط انظري إلى هذا

343
00:34:09,150 --> 00:34:12,150
لماذا فينس ليس هنا؟-
قال أنه سيعود بعد قليل -

344
00:34:12,550 --> 00:34:15,250
حسناً،ترون كل هذه
.. الطعنات بعنق ميلر

345
00:34:15,250 --> 00:34:17,650
والشرطي يعتقد..
أنه طعن بمقص

346
00:34:17,850 --> 00:34:21,450
،وكذلك أصدقاء لوميس
جسد سارة كان مغطىً بالدم

347
00:34:21,550 --> 00:34:24,550
تقرير الشرطة يقول إن سبب
.. وفاة لوميس هو تحطم عنقه

348
00:34:24,650 --> 00:34:28,650
وقد شنق باللعبة..
!جميعهم ماتوا تماماً كما باللعبة

349
00:34:28,850 --> 00:34:31,850
!لا يمكن أن يكون ذلك صدفة

350
00:34:33,350 --> 00:34:36,350
!أنا لا أفهم

351
00:34:37,950 --> 00:34:40,950
أتفق معك

352
00:34:41,350 --> 00:34:44,350
وقد قرأت هذا الكتاب
الذي تركته جدتي

353
00:34:44,950 --> 00:34:49,550
عن كونتيسة الدم،باثوري
إنه شيء جنوني وحقيقي

354
00:34:50,050 --> 00:34:53,250
كل التفاصيل الموجودة
باللعبة موجودة حقيقةً

355
00:34:54,050 --> 00:34:57,050
،البرج،المقبرة
آلات التعذيب

356
00:34:57,450 --> 00:34:59,750
كانت تتصيد ضحاياها
بعربة سوداء

357
00:34:59,850 --> 00:35:02,550
كانت تقتلهم بمقص فضي

358
00:35:02,650 --> 00:35:05,950
فما سبب تحطيمها؟لأنها لم تكن
!تطيق فكرة تقدمها في السن

359
00:35:06,750 --> 00:35:09,650
ما يهمني أن أعرف ماذا
.. حدث لـ ميلر و لوميس

360
00:35:09,650 --> 00:35:10,750
وهذا لا يساعدني

361
00:35:10,850 --> 00:35:13,750
لقد عوقبت الكونتيسة
.. بحبسها حية في برجها

362
00:35:14,050 --> 00:35:16,850
وأهم من ذلك هو ما هتفت
... به قبل موتها،قالت

363
00:35:16,850 --> 00:35:19,850
إنها ستعود يوماً ما...

364
00:35:20,350 --> 00:35:24,050
وماذا لو كانت قد عادت وتقتلنا
فرداً فرداً بعد أن نموت باللعبة؟

365
00:35:24,850 --> 00:35:27,350
هذا هو الجنون بعينه

366
00:35:27,450 --> 00:35:29,350
!يجب أن تستمع إلي جيداً

367
00:35:29,450 --> 00:35:32,550
أو سنُقتل جميعاً
!بحق الله أين ذهب فينس

368
00:36:24,950 --> 00:36:26,050
هل من أحد هناك؟

369
00:36:26,800 --> 00:36:28,800
فينس،هل أنت بخير؟

370
00:36:28,900 --> 00:36:31,700
نعم،أنا بخير -
فينس،أنا هتش،أين أنت؟-

371
00:36:31,800 --> 00:36:34,700
كنت في طريق العودة حتى
تكاثرت الغيوم وحُبست بالطريق

372
00:36:34,700 --> 00:36:36,700
ولا أدري تماماً ماذا حدث -
فقط قُد السيارة -

373
00:36:37,600 --> 00:36:40,000
أهذه،أبيجيل؟-
نعم -

374
00:36:40,100 --> 00:36:42,300
أهلاً عزيزتي -
أهلاً -

375
00:36:42,300 --> 00:36:46,300
سوينك، أكنت تتحدث عن رؤية
أو سماع أشياء غير حقيقية؟

376
00:36:47,500 --> 00:36:51,500
..كلاهما، لكنه نادرا ما -
كفى.. إسمع -

377
00:36:51,600 --> 00:36:56,200
اللعبة متوقفة فقط،أحضرها لي -
إهدأ،سنأتي إليك حالاً -

378
00:36:57,750 --> 00:36:59,250
لنذهب

379
00:37:00,100 --> 00:37:02,900
أنت لم تمت في اللعبة،حقاً؟-
هذا صحيح -

380
00:37:03,600 --> 00:37:05,600
!أنا لم أمت في اللعبة

381
00:37:39,000 --> 00:37:40,900
.. إنتظر لحظة

382
00:37:41,750 --> 00:37:44,750
في اللعبة تأتي العربة ليلاً

383
00:37:55,750 --> 00:37:58,750
هل هناك أحد؟

384
00:38:11,150 --> 00:38:14,150
لقد إقتربنا.. أين سيارته

385
00:38:16,350 --> 00:38:19,350
!ها هو

386
00:38:19,350 --> 00:38:23,350
فينس

387
00:38:29,950 --> 00:38:30,950
فينس

388
00:38:44,950 --> 00:38:46,850
"نهاية اللعبة"

389
00:38:47,050 --> 00:38:50,050
نفس المنظر تماماً كما باللعبة

390
00:38:50,850 --> 00:38:53,850
أتريد إخباري شيئاً؟

391
00:38:56,250 --> 00:38:58,650
...ذلك

392
00:38:59,050 --> 00:39:00,050
شيء يشبة الجنون..

393
00:39:01,550 --> 00:39:04,350
"تلك اللعبة"إبق حياً

394
00:39:04,350 --> 00:39:08,350
عن قلعة دموية لامرأة
تدعي إليزابيث باثوري

395
00:39:09,050 --> 00:39:10,650
قصة عن الأشباح إذن -
نعم -

396
00:39:10,850 --> 00:39:13,850
فينس قُتل في اللعبة
بمرور عربة عليه

397
00:39:14,550 --> 00:39:17,550
ميلر أيضاً مات بنفس الطريقة
التي مات فيها باللعبة

398
00:39:19,550 --> 00:39:21,450
حصلت على تلك اللعبة
منذ أسبوع من صديق

399
00:39:21,550 --> 00:39:24,850
الذي قُتل هو صديقيه بنفس
طريقة موتهم باللعبة

400
00:39:25,250 --> 00:39:28,150
!وهذا يوضح ما أقول

401
00:39:28,150 --> 00:39:31,050
حسناً

402
00:39:31,150 --> 00:39:34,150
هذه حالة لوميس كرولي
الذي وُجد مشنوقاً

403
00:39:34,750 --> 00:39:37,750
ألم تكن تعيش مع تلك العائلة؟
بعد أن فقدت أبويك؟

404
00:39:38,150 --> 00:39:41,250
نعم -
هل تكلمت معه ليلة موته؟-

405
00:39:42,350 --> 00:39:45,350
تعرف أني فعلت

406
00:39:46,550 --> 00:39:49,550
...كما ترى،أي شخص -
أنتظر -

407
00:39:51,350 --> 00:39:54,350
تعال معي

408
00:39:56,150 --> 00:39:58,350
سنجد هنا بعض الرعب إذن -
... لا أنصحك -

409
00:39:58,550 --> 00:40:00,550
!صمتاً

410
00:40:00,650 --> 00:40:03,650
هكذا؟-
يجب أن تقرأ هذا أولاً -

411
00:40:03,650 --> 00:40:06,650
"... أقبلي أيتها الغيوم"

412
00:40:07,150 --> 00:40:09,550
لابد أن هناك صلة

413
00:40:09,750 --> 00:40:12,250
ماذا لديك، هتش

414
00:40:12,350 --> 00:40:14,950
.. قلت لك -
... وأنا أقول لك -

415
00:40:15,050 --> 00:40:17,750
لا يعنيني أصدقاء أو ألعاب وأحذرك
... إذا رأيتك مرة أخرى بمسرح الجريمة

416
00:40:18,150 --> 00:40:19,650
فسوف أعتقلك،واضح؟..

417
00:40:19,750 --> 00:40:22,550
ترى ماذا سيكون شعورك
إذا قُتل صديق لك ؟

418
00:40:22,850 --> 00:40:25,850
أو أي شخص يهمك -
سأترك ذلك للشرطة -

419
00:40:27,650 --> 00:40:29,950
!لا تفعل ذلك

420
00:40:29,950 --> 00:40:32,250
!كفى.. كفى

421
00:40:32,450 --> 00:40:37,450
!حذرتك تواً من خطورة تلك اللعبة -
لا تحاول أن تخيفني -

422
00:40:38,050 --> 00:40:39,950
يكفي هذا -
وهو كذلك -

423
00:40:39,950 --> 00:40:42,250
حسناً

424
00:40:42,650 --> 00:40:44,150
سأَتحرى هذا

425
00:40:44,250 --> 00:40:47,150
والزم أنت بيتك،هتش

426
00:40:48,650 --> 00:40:52,350
ألن تعتقله؟-
وأين العربة أداة القتل؟-

427
00:40:53,650 --> 00:40:56,650
ولكن ما يقوله عن
اللعبة مجرد هراء

428
00:40:57,650 --> 00:41:00,650
الأمور تجري من سيئ إلى أسوأ
!أنت تعرف كما نعرف جميعاً ذلك

429
00:41:01,250 --> 00:41:04,350
!شيئ خطير يجري -
!اخرس سوينك -

430
00:41:05,550 --> 00:41:08,550
لا فائدة من هذا الكلام

431
00:41:13,050 --> 00:41:16,150
لماذا أتيتنا بتلك اللعبة،هتش؟

432
00:41:23,450 --> 00:41:25,850
لماذا؟

433
00:41:25,950 --> 00:41:28,950
لا أدري -
.. تذكر أخى -

434
00:41:29,650 --> 00:41:32,650
كان كل ما لدي بالعالم

435
00:41:33,150 --> 00:41:36,150
هذا الفتى كان كل شيئ لي
والآن هو ميت

436
00:41:48,850 --> 00:41:51,850
...أكتوبر

437
00:41:54,650 --> 00:41:57,650
لم أكن أعرف..

438
00:41:58,150 --> 00:42:01,150
!أنا آسف

439
00:42:07,250 --> 00:42:10,150
لا أريد أن يتأذى
أي أحد آخر

440
00:42:13,350 --> 00:42:16,450
وأنا كذلك

441
00:42:17,150 --> 00:42:20,150
لذا يجب أن نفعل شيئاً

442
00:42:21,850 --> 00:42:24,850
أريدك أن تعرف كل ما
تستطيع عن تلك اللعبة

443
00:42:26,650 --> 00:42:30,450
سأذهب إلى بيت لوميس -
لا تترك شيئاً قد يساعدنا -

444
00:42:31,650 --> 00:42:35,650
لاعليكِ، هناك سنجد ما نريد؟-
... شخص ما دهس جسد أخي -

445
00:42:35,750 --> 00:42:38,650
بعربة ذات خيول.. -

446
00:42:38,750 --> 00:42:41,750
وأريد أن أعرف من
فعلها لأنتقم منه

447
00:42:42,950 --> 00:42:46,050
أبيجيل،أريدك أن تكتشفي
حقيقة ما حدث له

448
00:42:46,550 --> 00:42:49,450
لن ألعب تلك اللعبة ثانيةً

449
00:42:52,850 --> 00:42:55,850
!أيوجد من يساعدني هنا

450
00:42:56,650 --> 00:42:59,750
دعني أخمن،مطالب زوجتك
وأبنائك تصيبك بالجنون

451
00:42:59,850 --> 00:43:02,850
،وتحتاج إلى ما يهدئك
شيئ غير عادي

452
00:43:02,350 --> 00:43:05,750
هل أبدو لك في سن الـ 12؟-
لك وجه لاعب -

453
00:43:06,250 --> 00:43:09,150
أؤكد لك أني كبرت
على لعبة المكعبات

454
00:43:11,250 --> 00:43:14,450
أريد معلومات عن لعبة
"مرعبة اسمها "إبق حياً

455
00:43:15,250 --> 00:43:18,250
"إبق حياً"
لم أسمع عنها أبداً

456
00:43:18,350 --> 00:43:20,250
،ربما تكون سرية
أتفهم ما أعني؟

457
00:43:20,650 --> 00:43:23,650
ألا تعرف الفكرة الأساسية؟-
... تعرف أن الألعاب -

458
00:43:23,750 --> 00:43:26,650
هي إمتداد لأفكار مبدعها..

459
00:43:27,250 --> 00:43:29,850
ألا تعرف من هو مبرمجها؟

460
00:43:30,250 --> 00:43:32,650
لا،ربما لا أحد -
ربما أنت -

461
00:43:35,850 --> 00:43:37,950
نعم،لم أصل لشيئ

462
00:43:38,050 --> 00:43:41,050
ربما تكون لعبة
غير مصرح بها

463
00:43:42,950 --> 00:43:44,850
نعم،معك حق

464
00:43:44,950 --> 00:43:47,850
سأكلمك لاحقاً،حسناً؟

465
00:43:59,350 --> 00:44:02,350
الباب مغلق سنحاول
الدخول من النافذة

466
00:44:02,850 --> 00:44:06,450
كيف تعرف ذلك؟-
كنت أعيش هنا في صغري -

467
00:44:10,850 --> 00:44:13,850
بيت لوميس كان مثل بيتي

468
00:44:16,250 --> 00:44:19,250
...أتيت لأعيش هنا بعدما

469
00:44:21,250 --> 00:44:24,250
ليس ضرورياً أن تتحدث عن هذا -
لا بأس -

470
00:44:24,450 --> 00:44:27,450
تشاجر أبي مع أمي

471
00:44:28,150 --> 00:44:31,050
وكان سيهجرنا لسبب غير حقيقي

472
00:44:32,050 --> 00:44:34,350
...لكنها أخبرته

473
00:44:34,450 --> 00:44:37,550
أنها لا تحب أحداً
ولا تريد أحداً غيره

474
00:44:38,150 --> 00:44:41,150
لذا فقد أشعلت
أنا النار بالبيت

475
00:44:43,450 --> 00:44:46,450
أتى رجال الإطفاء وأنقذوني
... أما أمي

476
00:44:49,050 --> 00:44:52,050
فقد وجدوها ميتة..
مع أبي وهما متعانقان

477
00:44:52,850 --> 00:44:55,150
كنت دائما أسأل لنفسي
... أكان ذلك سيحدث إذا

478
00:44:55,150 --> 00:44:57,850
كنت أكبر سناً...

479
00:44:57,950 --> 00:45:02,950
!أكان بالإمكان تفادي ذلك
لا أعرف

480
00:45:07,250 --> 00:45:10,750
وتعلمت منذ السادسة
أنه لا شيئ يعدل العائلة

481
00:45:15,650 --> 00:45:17,950
ألهذا تخاف النار؟

482
00:45:18,050 --> 00:45:21,850
لهذا أكره النار
سأفتح لكِ الباب الأمامي

483
00:45:53,350 --> 00:45:56,250
لنفحص غرفة لوميس

484
00:45:59,150 --> 00:46:02,150
ماذا سنجد برأيك بعدما فحص
رجال الشرطة كل شيئ؟

485
00:46:02,450 --> 00:46:05,450
هم لا يعرفون عما يبحثون

486
00:46:12,450 --> 00:46:14,650
أنظري -
ماذا؟-

487
00:46:16,350 --> 00:46:19,250
إنها الشركة التي يحصل
لوميس منها على تلك الألعاب

488
00:46:20,050 --> 00:46:22,750
الألعاب المخيفة؟

489
00:46:22,850 --> 00:46:25,250
الآن عرفنا مصدر اللعبة

490
00:46:25,350 --> 00:46:27,650
أخبرني أين تكون 1420
سيبرس رود

491
00:46:28,850 --> 00:46:31,750
لا مشكلة،لنر

492
00:46:31,750 --> 00:46:34,750
إنها في ناحية متطرفة
بجوار البحيرة الأسبانية

493
00:46:35,550 --> 00:46:37,650
سنحاول أن نجد صانع اللعبة
لنعرف ما لديه من معلومات

494
00:46:37,750 --> 00:46:40,150
هتش،كنت أقرأ لتوي كتاباً
"اسمه "ماليوز تيمونيوم

495
00:46:40,550 --> 00:46:42,450
ماليوز ماذا؟-
"معناه "مطرقة الساحرات -

496
00:46:42,650 --> 00:46:46,050
كانوا يستعملونها للقضاء على الساحرات
ُ... ملخصها أنك حين تجد الساحرة

497
00:46:46,550 --> 00:46:50,250
تدق ثلاثة أوتاد.. في
قلبها ورقبتها وجبهتها

498
00:46:51,250 --> 00:46:54,250
سترد تلك الأوتاد روحها
... لجسدها وحينئذٍ

499
00:46:54,450 --> 00:46:57,150
وانتبه لأهم شيئ بعد ذلك..

500
00:46:57,250 --> 00:47:00,150
إن روحها لا تمت
إلا إذا أحرقت دمها

501
00:47:00,850 --> 00:47:03,550
أتعتقدين حقاً أن تلك
المرأة عادت للحياة؟

502
00:47:03,550 --> 00:47:06,350
هتش،أنها روحانيات
... إنهن يعدن للحياة

503
00:47:06,550 --> 00:47:08,350
بمجرد تلاوة تعاويذهن

504
00:47:08,550 --> 00:47:10,650
أنا لا أصدق ما يحدث

505
00:47:10,750 --> 00:47:13,750
المفتش تشارلز كنت قُتل
.. اليوم بجوار المركز التجاري

506
00:47:14,350 --> 00:47:16,750
!أكتوبر

507
00:47:16,750 --> 00:47:19,250
يا إلهي

508
00:47:19,650 --> 00:47:21,350
الشرطي كنت،قُتل

509
00:47:21,550 --> 00:47:23,450
ماذا؟

510
00:47:23,550 --> 00:47:26,550
الآن لدينا مشكلة أخرى

511
00:47:29,150 --> 00:47:31,650
ماذا تفعل الشرطة هنا؟

512
00:47:31,750 --> 00:47:33,850
سنعود الآن إلى
بيت لوميس

513
00:47:33,950 --> 00:47:36,250
بيت لوميس؟-
!هيا،لنذهب إليهم -

514
00:47:36,250 --> 00:47:38,550
!هيا سريعا وإلا أُودعت السجن

515
00:47:38,650 --> 00:47:41,650
السجن؟-
!الآن! أسرع -

516
00:47:56,350 --> 00:47:59,250
لا أحد هنا

517
00:48:02,250 --> 00:48:05,050
ماذا وجدت؟

518
00:48:05,150 --> 00:48:08,350
الكونتيسة إليزابيث باثوري
من عام 1620 إلى 1650

519
00:48:09,150 --> 00:48:11,650
أتذكرين تلك اليوميات؟-
يوميات؟-

520
00:48:11,650 --> 00:48:14,550
التي في اللعبة

521
00:48:15,350 --> 00:48:18,150
ماذا كان نصها؟-
ماذا؟-

522
00:48:18,250 --> 00:48:20,250
التعويذة

523
00:48:20,650 --> 00:48:22,550
...هل تقصد أن

524
00:48:22,650 --> 00:48:24,150
!ما تقوله ليس نوع من
التعامل مع الأشباح

525
00:48:24,250 --> 00:48:27,650
أتريدني أصدق أن هناك روح
شريرة تتحكم بتلك اللعبة؟

526
00:48:28,150 --> 00:48:30,550
بداية اللعبة تقول هذا

527
00:48:30,450 --> 00:48:32,950
كلام غير مريح بالمرة

528
00:48:34,750 --> 00:48:37,650
فيم تفكر،سوينك؟

529
00:48:37,750 --> 00:48:40,950
لم تحدثني أكتوبر عن هذا
ربما تعرف هي شيئاً

530
00:48:41,050 --> 00:48:43,650
أنت من أدار هذا؟-
ما هذا؟-

531
00:48:43,750 --> 00:48:47,850
اللعبة -
أنا لم أدرها -

532
00:48:48,750 --> 00:48:51,650
أخبرتكم ألا تلعبونها

533
00:48:52,850 --> 00:48:55,850
أين أكتوبر؟-
خرجت لتدخن -

534
00:49:19,650 --> 00:49:22,150
!تقول إن كل من سيلعبها سيموت
أليس كذلك يا هتش؟

535
00:49:22,150 --> 00:49:24,050
!لم يكن لدي علم بتلك القاعدة

536
00:49:24,150 --> 00:49:27,250
،أنا لم أكن أعرف قواعدها
!ربما لا قواعد لها

537
00:49:27,150 --> 00:49:30,250
!أكتوبر -
مستحيل،لم يدرها أحد فمن فعل -

538
00:49:31,450 --> 00:49:35,750
هل أدرت أنت اللعبة؟-
اللعبة أدارت نفسها -

539
00:50:54,050 --> 00:50:57,050
!أكتوبر

540
00:51:10,050 --> 00:51:11,150
!تباً

541
00:51:22,850 --> 00:51:25,950
!دعينى أذهب

542
00:51:45,450 --> 00:51:48,450
!دعيني اذهب

543
00:51:58,050 --> 00:52:01,150
عليك اللعنة

544
00:52:03,950 --> 00:52:07,050
ها هو يُفتح

545
00:52:10,550 --> 00:52:13,050
ستصبحين بخير
كل شيئ سيتحسن

546
00:52:13,150 --> 00:52:16,150
يمكنني إصلاح هذا
يمكنني علاجه

547
00:52:17,650 --> 00:52:20,650
ياإلهي
!لا تفعلي بي هذا

548
00:52:33,750 --> 00:52:36,850
ما كان يجب أن أتركها وحدها -
ليس خطأك،سوينك -

549
00:52:39,250 --> 00:52:42,250
كان هذا خطأى

550
00:52:43,850 --> 00:52:46,850
كان يجب أن أختفي من
حياتكم في الوقت المناسب

551
00:52:47,050 --> 00:52:50,050
حياتكم كانت مثالية قبل هذا

552
00:52:52,750 --> 00:52:55,650
أبي ليس مهندساً -
ماذا؟-

553
00:52:55,950 --> 00:52:59,950
أبي ليس مهندساً
ولا أمى مدرسة ..... للاطفال

554
00:52:59,150 --> 00:53:01,850


555
00:53:00,950 --> 00:53:04,050
وأنا لن ألتحق
... بجامعة برنستون

556
00:53:05,050 --> 00:53:08,150
كل ما قلته كان هراء

557
00:53:09,050 --> 00:53:12,050
وهذه السيارة... ؟-
هي بيتي وكل ما أملك.. -

558
00:53:14,650 --> 00:53:18,050
،أكره أن أقول الحقيقة
أخجل منها

559
00:53:25,350 --> 00:53:28,350
يجب أن ننهي ذلك
ونوقفة

560
00:53:30,350 --> 00:53:31,750
لا أعتقد أن لدينا وقت كبير

561
00:53:31,750 --> 00:53:35,250
معك حق ليس لدينا
وقت لنضيعه

562
00:53:36,450 --> 00:53:38,250
نحتاج أن نجد الجسد

563
00:53:38,650 --> 00:53:41,050
لذا فيجب أن نجد البرج
... الذي تدور فيه اللعبة

564
00:53:41,150 --> 00:53:44,150
وأن نعرف كل شئ عن
إليزابيث باثوري

565
00:53:44,450 --> 00:53:47,450
وكل ما كان يدور بتلك
المزرعة الرهيبة

566
00:53:54,750 --> 00:53:56,550
سوينك،ماذا تفعل؟

567
00:53:56,550 --> 00:53:59,450
يجب أن نعود للعب
إذا أردنا أن ننهي ذلك

568
00:53:59,850 --> 00:54:02,750
لابد أن يلعب أحدنا -
.. سوينك،لو مت باللعبة -

569
00:54:02,850 --> 00:54:04,850
في حالتنا تلك لا يمكننا
التوقف،أليس كذلك؟

570
00:54:04,850 --> 00:54:07,950
على الأقل أنا متمرس

571
00:54:08,050 --> 00:54:10,350
ويمكنني حمايتكم

572
00:54:10,450 --> 00:54:13,450
لنذهب

573
00:54:28,450 --> 00:54:31,450
أتعرف ما ينبغي عليك عمله -
أبقَ حياً -

574
00:54:50,650 --> 00:54:53,750
أيتها اللعبة الملعونة

575
00:55:02,650 --> 00:55:05,650
هنا ينتجون"إبق حياً"؟

576
00:55:06,850 --> 00:55:09,850
لا يبدو كمكانٍ لإنتاج الألعاب

577
00:55:14,350 --> 00:55:17,250
هيا لندخل

578
00:55:38,550 --> 00:55:41,550
مرحباً؟

579
00:55:56,350 --> 00:55:59,350
سأتفقد المكان،إتفقنا؟

580
00:56:35,750 --> 00:56:37,750
!تباً

581
00:56:45,250 --> 00:56:47,650
!حمداً لله
!أرجو ألا تخبرني أن أحداً آخر مات باللعبة

582
00:56:47,750 --> 00:56:49,950
كلا،نحن بخير -
المكان هنا مهجور -

583
00:56:50,050 --> 00:56:53,150
أريدك أن تذهب إلى خلفية المنزل -
لا أعرف من أين أذهب -

584
00:56:53,850 --> 00:56:56,350
في أي مكان أنت بالضبط؟-
كأنها حجرة إستقبال -

585
00:56:56,550 --> 00:56:59,550
أنتظر قليلاً

586
00:57:12,150 --> 00:57:14,950
هل للمكان مدخلان؟-
نعم -

587
00:57:15,050 --> 00:57:17,950
إعبر المدخل الذي
يؤدي إلى الممر

588
00:57:35,450 --> 00:57:38,350
لابد أن يكون هناك سلم
ومطبخ على يمينك

589
00:57:39,350 --> 00:57:41,850
ما الذي يجرى،سوينك؟
كيف عرفت كل ذلك؟

590
00:57:41,950 --> 00:57:45,050
فقط أعرني أنتباهك،إدخل
المطبخ واخرج من بابه الخلفي

591
00:57:46,550 --> 00:57:49,550
إستمر في المشي
عبر الحديقة

592
00:57:55,950 --> 00:57:59,850
أترى البوابة الحديدية؟-
نعم،أراها -

593
00:58:05,750 --> 00:58:09,250
تماماً كما باللعبة

594
00:58:20,850 --> 00:58:23,950
!يا إلهي

595
00:58:35,650 --> 00:58:37,750
الحديقة القرمزية

596
00:58:40,250 --> 00:58:43,350
مسرح عمليات السافلة

597
01:00:02,450 --> 01:00:04,150
ما معنى ذلك،هتش؟

598
01:00:04,550 --> 01:00:06,950
إن جسدها موجود بالبرج -
غير معقول -

599
01:00:13,450 --> 01:00:14,850
يوميات إليزابيث

600
01:00:17,050 --> 01:00:18,050
قَتَلَتْ كل هؤلاء الفتيات

601
01:00:32,950 --> 01:00:34,950
!سوينك،ابيجل في مشكلة

602
01:00:35,050 --> 01:00:37,750
،يجب أن أعود للطابق العلوي
من أين أتجه؟

603
01:00:37,950 --> 01:00:40,950
هناك سلم إلى جانب البيت

604
01:00:55,450 --> 01:00:57,750
!إنه مغلق
!مغلق بقفل

605
01:00:57,950 --> 01:01:00,750
!أحتاج إلى عتلة
أو أي شيء مماثل

606
01:01:01,150 --> 01:01:04,150
أتجدها على الدَرَجْ؟

607
01:01:04,850 --> 01:01:07,750
لن يمكنكِ أن تلعبيني

608
01:01:16,050 --> 01:01:17,450
أي إتجاه؟

609
01:01:17,550 --> 01:01:20,450
مباشرة إلى غرفة المعيشة -
! هيا سريعاً،سوينك -

610
01:01:33,950 --> 01:01:36,250
الباب مغلق -
إنتظر -

611
01:01:36,350 --> 01:01:39,350
لدي المفتاح

612
01:01:39,450 --> 01:01:42,250
...هذا هو -
!الجنون بعينة،أسرع.. -

613
01:01:48,350 --> 01:01:50,750
أخشي ألا أصل في الوقت
المناسب.. ساعدني

614
01:01:50,750 --> 01:01:53,750
أفهم،دعني أجرب شيئاً

615
01:02:08,950 --> 01:02:11,950
لا بأس
اهدأي

616
01:02:19,850 --> 01:02:22,450
ماذا حدث؟
أبيجل بخير؟

617
01:02:22,550 --> 01:02:25,450
نعم،لقد أنقذت حياتها -
حمداً لله -

618
01:02:25,850 --> 01:02:28,950
وماذا بعد؟-
نحتاج ثلاثة مسامير -

619
01:02:29,050 --> 01:02:31,350
و الشيء الأخير الذي
أخبرتنا به أكتوبر.. ما هو؟

620
01:02:31,450 --> 01:02:33,450
حرق دماء الساحرة
لتحرير روحها

621
01:02:33,650 --> 01:02:36,550
إنتظر،هتش! الورود

622
01:02:36,650 --> 01:02:39,550
ما دمت ستصعد البرج،فخذ الورود
... معك فلا يمكننا التنبؤ بما

623
01:03:12,350 --> 01:03:15,350
هيا أيتها السافلة

624
01:03:21,950 --> 01:03:24,650
تباً

625
01:03:23,750 --> 01:03:26,750
هذا غش أيتها السافلة
أنا لم أمت بعد

626
01:03:54,150 --> 01:03:57,150
!أبتعد
!إبتعد عني

627
01:04:23,850 --> 01:04:27,050
"إنتهت اللعبة"

628
01:04:27,450 --> 01:04:30,550
أسفة،هتش

629
01:04:43,750 --> 01:04:46,750
نحتاج مطرقة

630
01:05:16,050 --> 01:05:19,150
!هيا ادخل! أسرع

631
01:05:32,350 --> 01:05:35,450
شكراً لك،سوينك

632
01:05:41,950 --> 01:05:45,050
لا بأس

633
01:05:53,050 --> 01:05:55,950
سأهبط أنا أولاً -
إتفقنا -

634
01:06:31,050 --> 01:06:34,050
أتسمعين ذلك الصوت؟

635
01:06:34,850 --> 01:06:37,950
حسناً،هدوء

636
01:07:22,850 --> 01:07:25,750
يجب أن يكون هنا باباً آخر

637
01:07:28,550 --> 01:07:31,550
يؤدي للبرجِ،دعينا نذهب

638
01:07:47,500 --> 01:07:49,600
!إفتح،إفتح

639
01:07:49,700 --> 01:07:52,200
إنتظري،دعيني أفكر

640
01:07:52,300 --> 01:07:53,900
يمكنني فتحه -
كيف؟-

641
01:07:54,000 --> 01:07:55,700
!لا أعرف،فقط امهليني ثانيةً

642
01:07:55,800 --> 01:07:58,800
ماذا؟-
!لا وقت لدينا -

643
01:07:59,800 --> 01:08:02,800
فقط فكر كيف تنهي هذا

644
01:08:03,700 --> 01:08:07,700
لا
لن أترككِ

645
01:08:12,300 --> 01:08:15,300
يجب أن تذهب

646
01:08:22,800 --> 01:08:27,900
لا يمكن أن يحدث هذا -
أرجوك -

647
01:08:39,100 --> 01:08:42,000
ستحميك عند الخطر

648
01:08:42,700 --> 01:08:45,700
أَعرف

649
01:08:50,200 --> 01:08:53,200
كن حذراً

650
01:10:22,900 --> 01:10:25,900
!النجدة

651
01:11:44,100 --> 01:11:47,300
المرايا تنكسر لأنها لا تحتمل أن
ترى نفسها تتقدم في السن

652
01:11:47,600 --> 01:11:50,900
هذه المرآة لم تنكسر كالأخريات
لانها معدنية أو مصنوعة من الفضة

653
01:13:08,300 --> 01:13:11,300
!إهرب! تحرك

654
01:14:10,300 --> 01:14:13,200
!القاتلة

655
01:14:28,200 --> 01:14:31,300
"إبْقَ حياً"

656
01:14:50,000 --> 01:14:53,000
..أقبلي أيتها الغيوم"
"..هُبي كعاصفة شريرة

657
01:14:53,100 --> 01:15:15,100
ترجمة أميـــــر منتـــــصر
تعديل : محمد أبو النور

658
01:14:59,200 --> 01:15:05,200


