1
00:00:30,000 --> 00:00:35,584
:تقرير سري خاص... الموضوع
الأحداث التي أدت إلى الحادث في مدينة الراكون

2
00:00:36,655 --> 00:00:40,055
في بداية القرن الحادي و العشرين
(شركة أمبريللا (المظلة

3
00:00:40,055 --> 00:00:43,555
قد أصبحت أكبر كيان اقتصادي
في الولايات المتحدة

4
00:00:43,555 --> 00:00:46,654
منتجاتها، كانت موجودة في 9 من كل 10 بيوت

5
00:00:46,654 --> 00:00:50,654
نفوذها السياسي و المالي
كان ملموساً في كل مكان

6
00:00:50,754 --> 00:00:53,654
و بشكل علني، هي المزود الرئيسي للعالم

7
00:00:53,654 --> 00:00:57,654
بتكنولوجيا الكمبيوتر
و المنتجات الطبية و منتجات الرعاية الصحية

8
00:00:57,654 --> 00:00:59,853
و المجهول حتى بالنسبة لموظفيها

9
00:00:59,853 --> 00:01:03,453
أن أرباحها الهائلة تستمدها من
التكنولوجيا العسكرية

10
00:01:03,453 --> 00:01:06,653
التجارب الجينية
و الأسلحة الفيروسية

11
00:01:06,654 --> 00:01:15,430
الشــــــــر المقيـــــم

12
00:01:15,431 --> 00:01:25,431
ترجمة: الفارس الأسود
e_black_knight@hotmail.com

13
00:01:25,432 --> 00:01:35,432
جميع أعمالي في مدونة
The legend للترجمة
http://the-legend-1.blogspot.com

14
00:01:35,433 --> 00:01:45,433
هذه الترجمة بشكل حصري
لمنتديات طايع الصعيدي

15
00:02:53,446 --> 00:02:58,345
يجب أن يرتدي كل العاملين
بأمبريللا بطاقات الهوية الخاصة بهم طوال الوقت

16
00:02:59,445 --> 00:03:04,345
كل شارات الإشعاع، سيتم جمعها
بعد ظهر اليوم، في الساعة الخامسة

17
00:03:04,345 --> 00:03:07,245
!شكراً لك! رباه

18
00:03:09,544 --> 00:03:11,144
بعضهم يفعل هذا

19
00:03:11,144 --> 00:03:13,244
نعم

20
00:03:34,152 --> 00:03:37,499
كاميرا 5
تنشيط نظام المسح الأشعة

21
00:03:37,500 --> 00:03:38,597
تكبير الصورة

22
00:03:39,019 --> 00:03:39,598
نظام الخطر الحيوي اكتشف الفيروس تي

23
00:03:39,600 --> 00:03:42,165
نظام الخطر الحيوي اكتشف الفيروس تي
إنذار: خطر حيوي

24
00:03:42,342 --> 00:03:44,142
لا تريني هذا-
لم لا؟-

25
00:03:44,142 --> 00:03:45,942
لأنني مشغولة

26
00:03:52,342 --> 00:03:55,041
لا شيء
مجرد تجربة اختبار حريق

27
00:04:00,517 --> 00:04:02,950
كاميرا 32

28
00:04:02,951 --> 00:04:04,458
تم تفعيل نظام إنذار الحريق

29
00:04:04,641 --> 00:04:08,140
ما هذا؟-
اختبار إنذار الحريق-

30
00:04:12,240 --> 00:04:14,340
!تباً-
مهلاً! ماذا يحدث بحق الجحيم؟-

31
00:04:14,340 --> 00:04:17,040
غط أجهزة الكمبيوتر.. أسرع-
اللعنة.. إنني أحاول-

32
00:04:17,040 --> 00:04:19,040
التجارب.. انقلها

33
00:04:28,039 --> 00:04:31,739
ألا ينبغي أن تُفتح الأبواب أو ما شابه؟

34
00:04:31,739 --> 00:04:34,939
المفترض أن يأخذنا
إلى أقرب طابق

35
00:04:43,238 --> 00:04:45,038
ما الذي يحدث؟

36
00:04:47,838 --> 00:04:49,138
الاتصال مقطوع

37
00:04:49,260 --> 00:04:51,304
كاميرا 9
تم تفعيل نظام إغلاق الأبواب

38
00:04:52,437 --> 00:04:54,637
ما المشكلة؟-
الأبواب لن تُفتح-

39
00:04:54,637 --> 00:04:57,537
ماذا عن أبواب المؤخرة؟-
مغلقة أيضاً-

40
00:04:57,537 --> 00:05:00,337
لا يوجد حريق هنا
لا يوجد حريق

41
00:05:01,837 --> 00:05:04,837
الشفرة لا تعمل-
لا يوجد حريق-

42
00:05:04,837 --> 00:05:07,236
(كاميرا 17 (تم تفعيل نظام إطفاء النار بالرذاذ
ما مشكلتك؟-
لن يُفتح الباب-

43
00:05:07,236 --> 00:05:08,736
و هذا الماء لا يذهب إلى أي مكان

44
00:05:08,736 --> 00:05:11,236
ماذا؟-
إنها غرفة محكمة الإغلاق-

45
00:05:11,236 --> 00:05:14,436
ساعدني بشأن الباب-
!أه.. تباً للأبواب-

46
00:05:22,535 --> 00:05:26,935
علينا أن نخرج من هنا
ماذا يجري؟

47
00:05:26,935 --> 00:05:30,435
هل حدث هذا من قبل؟
علينا أن نخرج من هنا

48
00:05:30,435 --> 00:05:32,235
علينا أن نخرج من هنا-
هون عليك-

49
00:05:32,235 --> 00:05:34,334
قل هذا لنفسك-
صمتاً-

50
00:05:38,434 --> 00:05:40,034
ما هذا؟

51
00:05:54,933 --> 00:05:56,733
!أه.. يا إلهي

52
00:06:27,731 --> 00:06:28,731
!غاز الهالون

53
00:06:29,495 --> 00:06:31,376
إنذار: تم اكتشاف خطر حيوي
تي فيروس في غاز الهالون

54
00:06:33,230 --> 00:06:35,130
اوقفوه

55
00:06:35,930 --> 00:06:38,430
اوقفوه.. توقف

56
00:06:38,431 --> 00:06:41,329
كاميرا 16
فيروس تي في غاز الهالون

57
00:06:41,330 --> 00:06:42,930
!النجدة

58
00:07:14,728 --> 00:07:16,427
دعيني أر

59
00:07:21,627 --> 00:07:25,527
سيكون علينا أن نخرج من هنا
علينا أن نخرج من هذا المبنى

60
00:07:25,527 --> 00:07:26,927
خذ.. ساعدني

61
00:07:28,727 --> 00:07:32,026
في الوقت الذي كانوا يرحلون فيه
أصابهم شيء ما

62
00:07:32,026 --> 00:07:36,026
إنها متسعة بما يكفي
يمكنني الانحشار خلالها، سأحضر مساعدة

63
00:07:42,826 --> 00:07:45,625
لقد علقت
سيكون عليكم أن تدفعوا

64
00:07:45,626 --> 00:07:46,537
كاميرا 8

65
00:07:46,725 --> 00:07:48,225
نعم

66
00:07:48,225 --> 00:07:49,525
أكثر قليلاً

67
00:07:51,625 --> 00:07:52,825
ماذا كان ذلك؟

68
00:07:54,425 --> 00:07:58,225
!أه يا للمسيح
!إنها المكابح! اخرجي

69
00:07:58,225 --> 00:08:00,624
لا أستطيع الحركة-
علينا أن نخرج من هنا-

70
00:08:09,324 --> 00:08:10,724
ادفعوها للخارج

71
00:08:10,724 --> 00:08:12,524
اسحبوني للداخل ثانيةً

72
00:08:13,224 --> 00:08:14,623
اسحبوني للداخل ثانيةً

73
00:10:24,800 --> 00:10:27,109
اليوم تصبح كل أحلامك حقيقية

74
00:10:31,494 --> 00:10:34,059
....اليوم كل

75
00:10:54,300 --> 00:10:56,755
مغلقة

76
00:11:00,600 --> 00:11:08,631
كاميرا 4

77
00:11:45,109 --> 00:11:46,509
مرحباً

78
00:13:04,303 --> 00:13:06,103
من أنت؟-
تحركي-

79
00:13:06,103 --> 00:13:07,603
!لا تلمسني! توقف

80
00:13:07,603 --> 00:13:09,103
!ابتعد عني-
انبطحي-

81
00:13:21,602 --> 00:13:23,602
ماذا تفعلون؟
أنا شرطي

82
00:13:24,902 --> 00:13:26,902
!أخبرتكم أنني شرطي

83
00:13:33,101 --> 00:13:35,001
!أنت تكسر ذراعي

84
00:13:42,601 --> 00:13:43,501
التقرير

85
00:13:47,101 --> 00:13:48,900
التقرير الآن

86
00:13:48,900 --> 00:13:50,400
ماذا؟

87
00:13:51,800 --> 00:13:53,800
أريد تقريرك الآن أيتها الجندية

88
00:13:53,800 --> 00:13:55,900
أنا لا أعرف عم تتحدث

89
00:13:55,900 --> 00:13:59,400
سيدي.. لقد تم تفعيل
دفاعات المنزل الرئيسية

90
00:13:59,400 --> 00:14:02,099
ربما لازالت تعاني الآثار الجانبية

91
00:14:02,099 --> 00:14:03,599
ماذا تفعلون بنا؟

92
00:14:03,599 --> 00:14:05,399
ماذا عن الشرطي؟

93
00:14:05,399 --> 00:14:08,899
ماثيو أديسون
لا أجد بيانات عنه

94
00:14:08,899 --> 00:14:10,499
من أنت؟

95
00:14:10,499 --> 00:14:13,899
تم نقلي للتو
ربما ليس حتى لديهم ملف عني بعد

96
00:14:13,899 --> 00:14:15,999
المدنيون عديمو الكفاءة
هذا ممكن

97
00:14:15,999 --> 00:14:18,098
أعليّ احتجازه هنا؟

98
00:14:22,198 --> 00:14:24,498
لا.. سنأخذه معنا

99
00:14:26,298 --> 00:14:28,198
!لا يمكنكم عمل هذا

100
00:14:31,197 --> 00:14:32,397
عاقبني

101
00:14:34,797 --> 00:14:36,497
استعدوا لدخول الخلية

102
00:15:44,692 --> 00:15:45,992
الكهرباء مقطوعة

103
00:15:45,992 --> 00:15:48,492
اصلحها إذاً-
أنا أعمل على هذا-

104
00:16:45,088 --> 00:16:47,288
هل انتهيت بعد؟

105
00:16:47,288 --> 00:16:48,388
هل أفزعتك؟

106
00:17:00,587 --> 00:17:02,487
ابقوا بعيداً

107
00:17:32,285 --> 00:17:34,885
ألديك مشكلة؟-
ما بال ذلك الباب؟-

108
00:17:34,885 --> 00:17:37,185
إنه مغلق بإحكام-
دعيه لي-

109
00:17:52,784 --> 00:17:53,684
هل أفزعك؟

110
00:18:17,544 --> 00:18:22,627
ملك لشركة أمبريللا

111
00:18:26,081 --> 00:18:30,081
اهدأ.. اهدأ

112
00:18:30,181 --> 00:18:34,081
انظر لهذا الضوء
تتبعه

113
00:18:36,981 --> 00:18:39,780
الآن.. كم عدد هذه الأصابع؟-
ثلاثة-

114
00:18:39,780 --> 00:18:40,980
جيد

115
00:18:40,980 --> 00:18:42,880
الآن اخبرني اسمك

116
00:18:48,180 --> 00:18:50,080
لا أعرف

117
00:18:50,080 --> 00:18:53,879
إنه بخير.. فقدان ذاكرة
تماماً كالأخرى

118
00:19:21,000 --> 00:19:26,837
كاميرا 5
تم تفعيل نظام الهوية البشرية
تم تفعيل نظام خريطة المحطة تحت الأرضية

119
00:19:33,877 --> 00:19:35,876
لنفتح ذلك الباب

120
00:19:57,775 --> 00:20:00,075
اسمعني.. أريد أن أعرف من أنتم

121
00:20:00,075 --> 00:20:02,475
و أريد أن أعرف ماذا يحدث هنا

122
00:20:04,574 --> 00:20:05,874
الآن

123
00:20:08,174 --> 00:20:10,174
أنا و أنت نعمل في الوظيفة نفسها

124
00:20:10,174 --> 00:20:12,374
كلنا نعمل لصالح شركة أمبريللا

125
00:20:12,374 --> 00:20:15,674
القصر فوقنا
هو مدخل طوارئ للخلية

126
00:20:15,674 --> 00:20:20,073
و أنتم عملاء أمن
تم وضعكم فيه لحماية ذلك المدخل

127
00:20:20,073 --> 00:20:21,673
ماذا عن هذا؟

128
00:20:22,573 --> 00:20:24,573
زواجك زائف

129
00:20:24,573 --> 00:20:27,973
مجرد جزء من غطائك
لحماية سرية الخلية

130
00:20:27,973 --> 00:20:30,073
و ما هي الخلية؟

131
00:20:30,073 --> 00:20:31,573
أريهم

132
00:20:33,572 --> 00:20:35,972
مدخل الرسم التخطيطي للخلية

133
00:20:35,972 --> 00:20:38,572
مدينة الراكون، أقرب مركز حضري

134
00:20:38,572 --> 00:20:40,572
القصر الذي وجدناك فيه

135
00:20:40,572 --> 00:20:43,172
و الذي دخلنا عبره إلى القطار

136
00:20:43,172 --> 00:20:46,172
و الذي بالتبعية
أحضرنا إلى الخلية

137
00:20:47,772 --> 00:20:50,671
الخلية نفسها
موجودة تحت الأرض

138
00:20:50,671 --> 00:20:53,571
بعيداً أسفل شوارع مدينة الراكون

139
00:20:55,271 --> 00:20:57,271
و هي مختبر بحثي سري للغاية

140
00:20:57,271 --> 00:20:59,971
تمتلكه و تديره
شركة أمبريللا

141
00:20:59,971 --> 00:21:04,870
تضم الخلية 500 فني
و عالم و موظف دعم

142
00:21:04,870 --> 00:21:07,970
يعيشون و يعملون تحت الأرض

143
00:21:07,970 --> 00:21:10,770
أبحاثهم هي الأكثر أهمية على الإطلاق

144
00:21:10,770 --> 00:21:12,870
و لها عدة تصنيفات

145
00:21:14,270 --> 00:21:17,669
موقعنا على الخريطة
محدد بالمجسات الحرارية

146
00:21:31,468 --> 00:21:34,168
لماذا لا يمكنني تذكر شيء؟

147
00:21:34,168 --> 00:21:36,168
للخلية ميكانيكيات دفاع خاصة بها

148
00:21:36,168 --> 00:21:37,968
كلها محكومة بالكمبيوتر

149
00:21:39,168 --> 00:21:41,668
لقد تم إطلاق غاز أعصاب في المنزل

150
00:21:45,268 --> 00:21:47,267
التأثير الأولي للغاز

151
00:21:47,267 --> 00:21:50,267
هو فقدان تام للوعي
يستمر مع أي شيء حتى 4 ساعات

152
00:21:50,267 --> 00:21:53,967
التأثيرات الثانوية متنوعة
لكن يمكنها أن تتضمن فقدان حاد في الذاكرة

153
00:21:53,967 --> 00:21:55,967
إلى متى؟-
هذا غير محدد-

154
00:21:55,967 --> 00:21:57,967
ساعة أو يوم أو أسبوع

155
00:21:57,967 --> 00:22:00,366
أتقول إذاً أن هذا المكان قد هوجم؟

156
00:22:00,366 --> 00:22:03,666
أخشى أن الأمور
أكثر تعقيداً قليلاً من ذلك

157
00:22:05,166 --> 00:22:07,866
سيدي.. لقد اخترقنا الخلية

158
00:22:17,765 --> 00:22:19,565
جي دي

159
00:22:46,963 --> 00:22:48,163
لقد دخلت

160
00:23:00,762 --> 00:23:02,862
لقد انقشع محتوى الهالون

161
00:23:22,061 --> 00:23:25,761
يجعل الوضع أسهل للعمل تحت الأرض
التفكير في أن هناك ما يرى

162
00:23:46,759 --> 00:23:49,359
يبدو أننا سنستعمل السلالم

163
00:23:59,758 --> 00:24:02,658
ابلغ بالحالة-
الملكة الحمراء تحاصرنا-

164
00:24:02,658 --> 00:24:04,558
إنها تعرف أننا هنا

165
00:24:06,058 --> 00:24:07,558
من هي الملكة الحمراء؟

166
00:24:07,558 --> 00:24:09,558
ذكاء اصطناعي شديد التطور

167
00:24:09,558 --> 00:24:12,457
إنها الكمبيوتر المتحكم في الخلية

168
00:24:26,156 --> 00:24:29,156
سيبطئنا هذا

169
00:24:29,156 --> 00:24:32,656
طريقنا إلى الملكة الحمراء
يأخذنا مباشرةً عبر هذه المعامل

170
00:24:32,656 --> 00:24:35,956
رين.. جي دي
انظرا ما مدى سوء وضع الماء المتدفق

171
00:24:35,956 --> 00:24:38,356
كابلان
جد لنا طريقاً بديلاً

172
00:24:41,655 --> 00:24:42,855
ماذا حدث هنا؟

173
00:24:47,555 --> 00:24:50,055
لقد أصيبت الملكة الحمراء
منذ 5 ساعات بجنون القتل

174
00:24:50,055 --> 00:24:52,155
أحكمت إغلاق الخلية
و قتلت الجميع هنا بأسفل

175
00:24:52,155 --> 00:24:54,454
!يا للمسيح-
عندما أدركنا ما كان يحدث-

176
00:24:54,454 --> 00:24:56,754
تم إرسال فريقي بصورة عاجلة لإغلاقها

177
00:24:56,754 --> 00:24:58,154
لماذا فعلت ذلك؟

178
00:24:58,154 --> 00:25:00,854
هذا ما لا نعرفه

179
00:25:00,854 --> 00:25:04,054
لكن التدخل الخارجي أمر محتمل

180
00:25:04,054 --> 00:25:05,354
!يا للمسيح

181
00:25:19,453 --> 00:25:22,153
هل أنت بخير؟

182
00:25:26,852 --> 00:25:28,352
تفضلي-
لا-

183
00:25:28,352 --> 00:25:29,852
أنا بخير-
اقبليه أرجوك-

184
00:25:29,852 --> 00:25:31,252
المكان بارد هنا

185
00:25:40,351 --> 00:25:41,651
هل أنت....؟

186
00:25:44,251 --> 00:25:49,651
هل تذكر أي شيء
مما كان قبل هذا؟

187
00:25:52,650 --> 00:25:55,850
لا.. لا شيء قبل القطار

188
00:25:57,850 --> 00:25:59,550
و أنت؟

189
00:26:00,950 --> 00:26:03,850
لا.. لا شيء

190
00:26:05,050 --> 00:26:07,949
لقد وجدت طريقاً بديلاً
لكنه سيستغرق منا وقتاً

191
00:26:07,949 --> 00:26:11,649
سنعود سريعاً
و نعبر خلال قاعة الطعام ب

192
00:26:11,649 --> 00:26:13,449
و عندها نكون في ذلك الطريق

193
00:26:28,448 --> 00:26:31,748
سيدي.. الطريق مغلق
الماء يغمر الطابق بأكمله

194
00:26:31,748 --> 00:26:34,448
حسناً
نحن متأخرون

195
00:26:34,448 --> 00:26:36,547
لذا لنسرع

196
00:26:42,147 --> 00:26:43,547
هيا

197
00:26:50,446 --> 00:26:52,446
حمقى مساكين

198
00:27:11,000 --> 00:27:15,255
قاعة الطعام ب

199
00:27:39,059 --> 00:27:39,742
كابلان

200
00:27:39,743 --> 00:27:41,643
قاعة الطعام ب

201
00:27:41,643 --> 00:27:44,143
هذا ما تقوله الخريطة

202
00:27:44,143 --> 00:27:46,443
ربما تقرأها بطريقة خاطئة

203
00:27:46,443 --> 00:27:50,042
ربما تحتفظ الشركة
ببعض الأسرار هنا بأسفل

204
00:27:50,042 --> 00:27:51,642
شيء ليس من المفترض أن تروه

205
00:27:52,742 --> 00:27:56,142
جي دي، أنت و رين ابقيا
السجين هنا و أمنا المخرج

206
00:27:56,142 --> 00:27:59,142
سيدي.. مستويات الهالون
منعدمة في هذه الغرفة

207
00:27:59,142 --> 00:28:01,642
أعتقد أنه قصور من النظام

208
00:28:01,642 --> 00:28:04,141
حسناً
ربما يكون هناك ناجون

209
00:28:04,141 --> 00:28:06,141
فلنوفر خطاً للبحث
لكن لنبقى متقاربين

210
00:28:10,041 --> 00:28:11,441
تحرك

211
00:29:02,637 --> 00:29:06,137
قلت لنبق متقاربين-
آسفة-

212
00:29:08,337 --> 00:29:11,637
لست واثقة من أنني أريد
تذكر ما كنا نفعله هنا بأسفل

213
00:29:15,437 --> 00:29:17,436
لا ألومك

214
00:29:17,436 --> 00:29:20,436
ما الذي يحتفظون به في هذه الأشياء؟

215
00:29:20,436 --> 00:29:22,736
كيف لي أن أعرف؟

216
00:29:24,896 --> 00:29:28,060
غرفة الملكة الحمراء

217
00:29:47,534 --> 00:29:49,334
ما الذي يستغرق كل هذا الوقت؟

218
00:29:49,334 --> 00:29:53,734
دفاعات الملكة الحمراء مفعلة
إنها تجعل الأمر صعباً

219
00:29:58,034 --> 00:29:59,333
لنوقف عملها

220
00:30:12,233 --> 00:30:14,032
ابقي أنت هنا

221
00:30:47,330 --> 00:30:50,630
الأضواء عملت بطريقة آلية
لا يوجد ما يدعو للقلق

222
00:31:10,229 --> 00:31:12,428
تم وضع جهاز الإرسال-
عُلم-

223
00:31:12,428 --> 00:31:14,528
سأشغل برنامج تجاوز الشفرة

224
00:31:21,200 --> 00:31:23,584
البحث عن شفرة المرور

225
00:31:33,927 --> 00:31:35,827
تمت

226
00:31:44,626 --> 00:31:45,826
تقدموا

227
00:31:50,826 --> 00:31:54,826
ما هذا؟-
هذا الذي سيغلق الملكة الحمراء-

228
00:31:54,926 --> 00:31:56,925
يرسل شحنة كهربائية هائلة

229
00:31:56,925 --> 00:31:59,025
تزحف إلى الكمبيوتر الرئيسي
و تجبره على إعادة التشغيل

230
00:32:03,892 --> 00:32:04,664
كابلان

231
00:32:07,600 --> 00:32:08,616
كابلان

232
00:32:08,825 --> 00:32:11,824
إنه نوع من آليات الدفاع الخاملة

233
00:32:11,824 --> 00:32:13,624
فتح الباب قام بتنشيطها-
أعدها إلى وضع الخمول-

234
00:32:13,624 --> 00:32:14,924
أعمل على هذا

235
00:32:16,100 --> 00:32:17,773
المستوى الخامس
نظام الأسلحة - تم تفعيله

236
00:32:17,924 --> 00:32:21,124
هلا فتحت ذلك الباب الآن من فضلك؟-
إنني أحاول-

237
00:32:21,124 --> 00:32:24,123
التزموا أماكنكم
فليبق الجميع هادئين

238
00:32:24,123 --> 00:32:25,623
ما هذا؟

239
00:32:26,923 --> 00:32:29,023
اسرع يا كابلان-
علينا أن نخرجهم من هناك-

240
00:32:29,023 --> 00:32:31,423
كابلان.. عليك أن تسرع-
هيا-

241
00:32:32,423 --> 00:32:33,923
!إلى أسفل! انبطحوا

242
00:32:35,423 --> 00:32:38,523
!احترس! شيء ما يقتلهم-
يا للمسيح! هيا يا رجل-

243
00:32:38,523 --> 00:32:39,922
لا تفعل هذا بي

244
00:32:41,222 --> 00:32:43,122
ميديك.. ميديك

245
00:32:52,122 --> 00:32:53,921
!افتح الباب-
!افتح الباب-

246
00:32:53,921 --> 00:32:56,221
إنني أحاول-
ابق واعياً-

247
00:32:56,221 --> 00:32:58,221
ستصاب بصدمة
!ابق متيقظاً

248
00:32:59,121 --> 00:33:02,321
أكاد أفعلها-
سيدي.. إنها تعود ثانيةً-

249
00:33:02,321 --> 00:33:03,921
!افتح الباب-
إنني أحاول-

250
00:33:03,921 --> 00:33:05,121
حسناً.. حاول أكثر

251
00:33:05,821 --> 00:33:07,121
!إنها تعود ثانيةً

252
00:33:16,420 --> 00:33:18,320
!يا إلهي

253
00:33:18,320 --> 00:33:20,920
فقط افعلها-
أكاد أفعلها-

254
00:33:20,920 --> 00:33:22,419
!هيا

255
00:33:24,819 --> 00:33:26,319
!تباً-
فعلتها-

256
00:33:51,717 --> 00:33:53,617
حسناً

257
00:33:53,617 --> 00:33:55,117
لنفعلها

258
00:33:56,617 --> 00:33:57,917
نفعل ماذا؟

259
00:33:57,917 --> 00:34:00,217
علينا أن نكمل المهمة

260
00:34:00,217 --> 00:34:02,217
محال أن أدخل إلى هناك

261
00:34:03,617 --> 00:34:05,716
لقد تم إلغاء دفاعاتها

262
00:34:05,716 --> 00:34:07,716
من قال هذا قبل ذلك؟

263
00:35:09,912 --> 00:35:11,412
لنستمر

264
00:35:46,010 --> 00:35:47,609
ساعديني

265
00:36:02,408 --> 00:36:05,408
!اخرجا! اخرجا
لا يمكنكما أن تكونا هنا

266
00:36:05,408 --> 00:36:07,308
لا تستمعي إلى أي شيء تقوله

267
00:36:07,308 --> 00:36:09,608
إنها تمثيل ثلاثي الأبعاد
للملكة الحمراء

268
00:36:09,608 --> 00:36:11,208
!عليكما أن تخرجا

269
00:36:11,208 --> 00:36:13,508
تم صنعها كنموذج
لابنة رئيس المبرمجين

270
00:36:13,508 --> 00:36:15,708
ستحاول خداعنا
و إرباكنا

271
00:36:15,708 --> 00:36:20,307
لست أنصح بهذا.. تعطيلي
سيتسبب في خسارة الطاقة الرئيسية

272
00:36:20,307 --> 00:36:23,607
ستقول أي شيء لمنعنا من إغلاقها

273
00:36:23,607 --> 00:36:26,007
أتوسل إليكما

274
00:36:26,007 --> 00:36:29,507
توسلي بعيداً-
أرجوكما-

275
00:36:31,206 --> 00:36:32,706
أرجوكما

276
00:36:33,806 --> 00:36:36,706
ستموتون جميعاً هنا بأسفل

277
00:37:37,102 --> 00:37:40,902
النبضة تجبر قاطع التيار على إغلاق
الكمبيوتر الرئيسي لمدة 30 ثانية

278
00:37:41,702 --> 00:37:44,101
بعد ذلك، لو لم يكن لديّ
لوحتها، يمكنها إعادة التشغيل

279
00:37:54,101 --> 00:37:55,801
لقد تأخروا

280
00:38:04,600 --> 00:38:06,100
سأتولى الأمر

281
00:38:53,797 --> 00:38:56,596
جي دي لدينا ناجية

282
00:38:56,596 --> 00:38:58,696
لا بأس
نحن هنا للمساعدة

283
00:39:00,796 --> 00:39:02,796
....أنت تبدين في حال

284
00:39:06,496 --> 00:39:09,396
!ابتعدي عني
!ابتعدي عني

285
00:39:11,195 --> 00:39:13,495
جي دي.. ابعدها عني
قبل أن أطعنها

286
00:39:17,195 --> 00:39:18,995
هل أنت بخير؟

287
00:39:18,995 --> 00:39:23,295
لقد عضتني يا رجل
لقد انتزعت مني قطعة من اللحم

288
00:39:24,894 --> 00:39:26,394
ابقي منخفضة

289
00:39:27,394 --> 00:39:29,094
أنا أحذرك.. ابقي منخفضة

290
00:39:29,094 --> 00:39:30,194
إنها مجنونة

291
00:39:33,094 --> 00:39:34,694
اقتربي بأي شكل، و سأطلق النار

292
00:39:36,594 --> 00:39:37,994
أنا أعني هذا

293
00:39:40,093 --> 00:39:41,293
عليك اللعنة

294
00:40:01,092 --> 00:40:05,492
لقد أطلقت عليها النار 5 مرات
كيف كانت تواصل الوقوف؟

295
00:40:05,492 --> 00:40:07,492
السافلة لا تقف الآن

296
00:40:12,191 --> 00:40:15,991
لم كان إطلاق كل هذه النيران؟-
وجدنا أحد الناجين-

297
00:40:15,991 --> 00:40:20,291
و قتلتيه؟-
كانت مجنونة، لقد عضتني-

298
00:40:21,691 --> 00:40:24,090
لقد ذهبت، لقد ذهبت

299
00:40:25,590 --> 00:40:26,990
!هذا هراء

300
00:40:26,990 --> 00:40:29,690
لقد سقطت هنا تماماً
!لكنها ذهبت

301
00:40:31,590 --> 00:40:33,590
انظروا.. انظروا إلى هذا

302
00:40:33,590 --> 00:40:36,090
هناك دم
لكنه ليس كثيراً

303
00:40:37,589 --> 00:40:39,789
يبدو أنه قد تخثر

304
00:40:41,189 --> 00:40:43,889
نعم-
ليس هذا ممكناً-

305
00:40:43,889 --> 00:40:44,989
لم لا؟

306
00:40:46,789 --> 00:40:50,289
لأن الدم لا يفعل ذلك
حتى بعد موتك

307
00:40:50,289 --> 00:40:52,088
أيمكننا الذهاب الآن؟

308
00:40:52,088 --> 00:40:55,588
لن نذهب لأي مكان
حتى يصل باقي الفريق إلى هنا

309
00:40:59,888 --> 00:41:04,488
لن يأتي شخص آخر-
أي شيء لعين تقول؟-

310
00:41:04,488 --> 00:41:05,888
انتظري

311
00:41:07,487 --> 00:41:08,887
الصمت

312
00:41:43,885 --> 00:41:45,585
!تباً

313
00:41:45,585 --> 00:41:48,285
!لا تقتربوا أكثر
إنهم خلفنا

314
00:41:48,285 --> 00:41:50,584
!يا للمسيح

315
00:41:52,484 --> 00:41:53,684
إنهم في كل مكان

316
00:41:54,384 --> 00:41:56,784
إنهم في كل مكان
إنهم يحاصروننا تماماً

317
00:42:19,882 --> 00:42:21,782
!قلت ابقوا مكانكم

318
00:42:30,782 --> 00:42:32,782
لماذا لا يموتون؟

319
00:42:41,281 --> 00:42:44,381
!احترسوا للحاوية! الحاوية

320
00:42:48,081 --> 00:42:49,281
البيئة غير مستقرة

321
00:42:51,880 --> 00:42:53,880
هيا بنا-
اسرعوا-

322
00:42:53,880 --> 00:42:55,680
انتظروا-
هيا.. لنذهب-

323
00:42:55,680 --> 00:42:57,480
تحركوا-
!واصلوا التحرك! هيا-

324
00:43:02,279 --> 00:43:03,579
!تحرك

325
00:43:03,900 --> 00:43:04,819
البيئة مستقرة

326
00:43:16,079 --> 00:43:17,878
يمكنني مساعدتك في الحصول على الفيروس

327
00:43:17,878 --> 00:43:21,878
لدي صلاحية الدخول لشفرات الأمن
و خطط المراقبة، و المحطة

328
00:43:39,877 --> 00:43:41,677
!تباً

329
00:43:48,476 --> 00:43:51,076
لقد فقدنا الآخرين-
واصلوا التحرك-

330
00:43:59,776 --> 00:44:02,175
هل انتظرت؟-
لم أكن أعرف الشفرة-

331
00:44:02,175 --> 00:44:03,975
هيا.. هيا

332
00:44:03,975 --> 00:44:05,675
!تباً-
هيا-

333
00:44:19,974 --> 00:44:21,374
هيا-
اسرع-

334
00:44:21,374 --> 00:44:23,174
هيا يا رجل-
!تباً-

335
00:44:24,674 --> 00:44:26,574
ما الذي يستغرق كل هذا الوقت؟-
إنني أحاول-

336
00:44:44,272 --> 00:44:45,272
هيا

337
00:44:48,272 --> 00:44:50,272
ابتعد! ما هي الشفرة؟-
اسرع-

338
00:44:50,272 --> 00:44:51,972
الذخيرة تكاد تنفد

339
00:44:51,972 --> 00:44:54,772
....صفر.. أربعة.. ثلاثة
لا.. خمسة

340
00:44:54,772 --> 00:44:57,572
ماذا؟-
صفر.. أربعة.. ثلاثة-

341
00:44:57,572 --> 00:44:59,771
ما هي الشفرة؟-
صفر.. أربعة-

342
00:44:59,771 --> 00:45:02,471
صفر.. ثلاثة.. واحد

343
00:45:02,471 --> 00:45:04,371
تسعة.. ستة.. خمسة

344
00:45:05,071 --> 00:45:08,171
أهذه هي؟-
انظر كم كان الأمر سهلاً-

345
00:45:09,371 --> 00:45:10,871
!تباً-
جي دي.. لا-

346
00:45:14,270 --> 00:45:16,470
امسك بيدي يا رجل
هيا

347
00:45:16,470 --> 00:45:18,670
لا تتركيها

348
00:45:27,270 --> 00:45:29,969
!جي دي-
رين-

349
00:46:18,866 --> 00:46:21,966
أين الجثث؟
أين ذهبت؟

350
00:46:21,966 --> 00:46:22,866
!تباً

351
00:46:26,165 --> 00:46:28,765
أياً ما كانوا
فهناك الكثير جداً منهم

352
00:46:28,765 --> 00:46:32,665
أياً ما كانوا؟
من الواضح تماماً ماهيتهم

353
00:46:32,665 --> 00:46:36,365
معاطف معمل، شارات
!لقد كان أولئك الأشخاص يعملون هنا

354
00:46:36,365 --> 00:46:38,865
كل العاملين هنا موتى

355
00:46:38,865 --> 00:46:41,864
حسناً، هذا لا يمنعهم من التجوال

356
00:46:41,864 --> 00:46:45,564
حسناً.. من أين جاءوا؟
لماذا لم نرهم لدى دخولنا؟

357
00:46:45,564 --> 00:46:48,264
عندما قطعت الكهرباء
فتحت الأبواب

358
00:46:48,264 --> 00:46:49,664
أنت سمحت لهم بالخروج

359
00:46:59,963 --> 00:47:02,463
لن نفلح أبداً في بلوغ السطح

360
00:49:03,655 --> 00:49:05,854
أنتم عملاء الأمن

361
00:49:05,854 --> 00:49:08,754
تم وضع عملاء أمن هناك
لحماية ذلك المدخل

362
00:52:04,542 --> 00:52:08,242
لدي خزانة رصاصات واحدة في البنطال
و مسدس واحد إضافي

363
00:52:34,740 --> 00:52:35,940
!ليزا

364
00:53:03,338 --> 00:53:05,538
يمكنني مساعدتك في الحصول على الفيروس

365
00:53:05,538 --> 00:53:09,538
لدي صلاحية الدخول لشفرات الأمن
و خطط المراقبة، و المحطة

366
00:53:09,838 --> 00:53:11,637
لكن؟

367
00:53:11,637 --> 00:53:13,637
لكن سيكون هناك ثمن-
قوليه-

368
00:53:21,437 --> 00:53:24,537
من كانت؟-
شقيقتي-

369
00:53:32,536 --> 00:53:36,936
الشركات مثل أمبريللا
تظن أنها فوق القانون

370
00:53:38,536 --> 00:53:40,436
لكنها ليست كذلك

371
00:53:44,135 --> 00:53:47,435
هناك مئات الآلاف منا يعتقدون هذا

372
00:53:47,435 --> 00:53:49,335
في جميع أنحاء العالم

373
00:53:52,335 --> 00:53:54,835
...بعضنا يقدم المعلومات

374
00:53:55,734 --> 00:53:58,834
و الآخرون يقدمون دعمهم

375
00:53:58,834 --> 00:54:02,234
و البعض يتصرفون بشكل مباشر أكثر

376
00:54:02,234 --> 00:54:03,934
مثلك

377
00:54:05,934 --> 00:54:08,034
لو كان أصدقاؤك قد دققوا أكثر قليلاً

378
00:54:08,034 --> 00:54:10,633
لكانوا قد اكتشفوا زيف هويتي

379
00:54:13,133 --> 00:54:15,533
و لكانت قد اختفت كل الأعلام الحمراء

380
00:54:15,533 --> 00:54:19,533
الكوانتيكو، و هيئة الأمن القومي
و قسم مكافحة الجرائم العنيفة، و كل الباقي

381
00:54:20,833 --> 00:54:23,933
كان من المحال أن
أستطيع التسلل إلى الخلية

382
00:54:25,232 --> 00:54:27,232
لذا أرسلت شقيقتك

383
00:54:31,332 --> 00:54:33,632
احتجنا شيئاً ملموساً

384
00:54:33,632 --> 00:54:36,632
أي شيء لفضح أمبريللا أمام الصحافة

385
00:54:36,632 --> 00:54:39,531
لدليل لبحث
كان يحدث هنا بأسفل

386
00:54:40,331 --> 00:54:42,331
بحث من أي نوع؟

387
00:54:42,331 --> 00:54:44,231
النوع غير القانوني

388
00:54:45,831 --> 00:54:47,031
بحث جيني

389
00:54:48,431 --> 00:54:49,931
فيروسي

390
00:54:53,530 --> 00:54:55,330
...شقيقتي كانت ستهرب

391
00:54:55,330 --> 00:54:58,130
عينة من الفيروس
الذي كانوا يطورونه

392
00:55:01,330 --> 00:55:03,930
كيف كانت ستخرج من هنا إذاً؟

393
00:55:03,930 --> 00:55:08,829
كان لديها وسيط بداخل الخلية
شخص لم أقابله أبداً

394
00:55:08,829 --> 00:55:13,829
كان لديهم صلاحية الدخول لشفرات الأمن
و خطط المراقبة، و كل ما كانت تحتاجه

395
00:55:13,829 --> 00:55:16,129
لماذا لم تفعلها إذاً؟

396
00:55:18,129 --> 00:55:19,829
ربما وثقت بالشخص الخطأ

397
00:55:21,729 --> 00:55:24,028
ربما أوقعوا بها

398
00:55:24,028 --> 00:55:26,528
و احتفظوا بالفيروس لأنفسهم

399
00:55:28,328 --> 00:55:31,828
أتعرفين كم كان سيساوي
الفيروس تي في السوق الحرة؟

400
00:55:33,428 --> 00:55:36,727
ماذا؟ أيساوي هذا كله؟-
نعم-

401
00:55:36,727 --> 00:55:38,927
لبعضهم

402
00:55:40,000 --> 00:55:41,910
الخلية

403
00:55:41,911 --> 00:55:45,324
غرفة التحكم

404
00:55:46,127 --> 00:55:47,727
لا تطلقوا النار، لا تطلقوا النار

405
00:55:47,727 --> 00:55:51,026
اغلقوا ذلك الباب-
إنهم خلفنا تماماً-

406
00:55:53,726 --> 00:55:55,426
!ابتعدوا! ابتعدوا

407
00:55:55,426 --> 00:55:56,726
!توقفوا

408
00:55:58,826 --> 00:56:01,226
!أيها الحقير

409
00:56:01,226 --> 00:56:04,326
هل أنت بخير؟-
نعم-

410
00:56:04,326 --> 00:56:07,325
خلفنا تماماً
ماذا عن هذا الباب؟

411
00:56:07,325 --> 00:56:11,825
إنهم ينتظرون بالخارج أيضاً-
و ذلك الطريق؟-

412
00:56:11,825 --> 00:56:15,425
طريق مسدود
لا يوجد مخرج من غرفة الملكة

413
00:56:15,425 --> 00:56:16,725
إذاً ننتظر

414
00:56:16,725 --> 00:56:20,724
لو أن أحداً لم يسمع عنكم
سيرسلون دعماً أو ما شابه

415
00:56:20,724 --> 00:56:21,824
أليس كذلك؟

416
00:56:25,424 --> 00:56:27,324
ماذا؟ ما المشكلة؟

417
00:56:28,724 --> 00:56:30,924
ليس لدينا الكثير من الوقت

418
00:56:30,924 --> 00:56:32,924
أتعرف تلك الأبواب الهوائية التي عبرناها

419
00:56:32,924 --> 00:56:35,023
في طريقنا إلى هنا من القصر؟

420
00:56:35,023 --> 00:56:36,923
ستغلق بإحكام
خلال أقل من ساعة

421
00:56:38,023 --> 00:56:41,223
و لو لم نخرج من هنا حتى ذلك الوقت
فلن نخرج

422
00:56:41,223 --> 00:56:44,523
عم تتحدثين؟
لا يمكنهم دفننا هنا بأسفل أحياء

423
00:56:48,623 --> 00:56:52,522
احتواء الكارثة
هو الخطة الآمنة الفاشلة الوحيدة التي كانت لديهم

424
00:56:53,822 --> 00:56:55,822
ضد التلوث الممكن حدوثه

425
00:56:58,422 --> 00:57:02,222
و أنتم تخبروننا بهذا الآن فقط؟
و نحن محاصرون

426
00:57:02,222 --> 00:57:04,221
على عمق نصف ميل تحت الأرض؟

427
00:57:04,221 --> 00:57:06,921
علينا أن نجد مخرجاً من هذه الغرفة

428
00:57:09,121 --> 00:57:10,221
ماذا تفعلين؟

429
00:57:14,321 --> 00:57:17,321
أين تأخذين هذه؟-
سأعيد تشغيلها-

430
00:57:17,321 --> 00:57:20,220
هذه ليست فكرة جيدة-
إنها ستعرف طريقاً للخروج من هنا-

431
00:57:25,820 --> 00:57:27,620
لقد قتلت تلك السافلة القاتلة فريقي

432
00:57:27,620 --> 00:57:30,820
تلك السافلة القاتلة
ربما تكون طريقنا الوحيد للخروج من هنا

433
00:57:30,820 --> 00:57:34,819
بالاعتبار للطريقة التي تعاملت بها
فأنا واثق أنها ستسعد بمساعدتنا على الخروج

434
00:57:35,019 --> 00:57:37,219
قاطع التيار هذا الذي كنت تتحدث عنه

435
00:57:37,219 --> 00:57:38,819
أيمكنك تجاوزه؟-
نعم-

436
00:57:38,819 --> 00:57:40,219
افعل إذاً

437
00:57:46,919 --> 00:57:49,318
حسناً
لقد تم تعطيله

438
00:57:49,318 --> 00:57:52,918
هذه المرة لو ضغطت الزر
لن تكون قادرة على الإغلاق

439
00:57:52,918 --> 00:57:54,218
ستصعق

440
00:57:57,918 --> 00:57:59,918
!كابلان

441
00:57:59,918 --> 00:58:02,017
لابد أن الشحنة الابتدائية
قد أتلفت لوحاتها

442
00:58:02,017 --> 00:58:03,517
أه! ها أنتم

443
00:58:04,417 --> 00:58:07,717
أحسب أن الأمور
قد أصبحت خارج السيطرة

444
00:58:07,717 --> 00:58:11,317
اعطني ذلك الزر اللعين حالاً
سألقنك درساً

445
00:58:11,317 --> 00:58:13,517
لقد حذرتكم. أليس كذلك؟

446
00:58:13,517 --> 00:58:15,817
اخبرينا ماذا يحدث هنا بأسفل

447
00:58:15,817 --> 00:58:17,916
بحث و تطوير

448
00:58:17,916 --> 00:58:19,716
ماذا عن الفيروس تي؟

449
00:58:19,716 --> 00:58:23,216
الفيروس تي
كان طفرة طبية هامة

450
00:58:23,216 --> 00:58:28,816
مع ذلك هو خاضع أيضاً
للتطبيقات العسكرية المربحة للغاية

451
00:58:28,816 --> 00:58:30,815
كيف يفسر هذا
تلك الأمور في الخارج؟

452
00:58:30,815 --> 00:58:34,015
حتى في الموت
يبقى الجسد البشري نشطاً

453
00:58:34,015 --> 00:58:36,015
و الشعر و الأظافر
تواصل النمو

454
00:58:36,715 --> 00:58:38,515
و يتم إنتاج خلايا جديدة

455
00:58:38,515 --> 00:58:41,715
و المخ نفسه
يبقى حاملاً لشحنة كهربائية صغيرة

456
00:58:41,715 --> 00:58:44,515
تستغرق شهوراً لتتبدد

457
00:58:44,515 --> 00:58:47,214
الفيروس تي
...يقدم صدمة هائلة

458
00:58:47,214 --> 00:58:49,214
للنمو الخلوي

459
00:58:49,214 --> 00:58:52,214
و تلك النبضات الكهربية الضئيلة
كليهما

460
00:58:52,214 --> 00:58:54,114
بمنتهى البساطة

461
00:58:54,114 --> 00:58:56,714
يبقي الجسد حياً

462
00:58:56,714 --> 00:58:59,014
هل يعيد الموتى إلى الحياة ثانيةً؟

463
00:58:59,014 --> 00:59:00,713
ليس تماماً

464
00:59:00,713 --> 00:59:04,413
الجثث
تبقى لديها أبسط الوظائف المحركة

465
00:59:04,413 --> 00:59:08,213
ربما ذاكرة ضعيفة
بلا أي ذكاء فعلي

466
00:59:08,213 --> 00:59:10,913
تقودها أكثر الدوافع الأساسية

467
00:59:10,913 --> 00:59:13,313
لأكثر الحاجات الأساسية

468
00:59:13,313 --> 00:59:14,512
و التي هي؟

469
00:59:14,512 --> 00:59:16,212
الحاجة إلى الغذاء

470
00:59:21,312 --> 00:59:22,912
كيف تقتلينهم؟

471
00:59:22,912 --> 00:59:26,512
فصل قمة العمود الفقري
أو عمل صدمة هائلة للمخ

472
00:59:26,512 --> 00:59:29,511
هي أكثر الطرق فاعلية

473
00:59:29,511 --> 00:59:32,311
تعنين إطلاق النار على رءوسهم؟

474
00:59:32,311 --> 00:59:34,311
لماذا قتلت الجميع بأسفل؟

475
00:59:34,311 --> 00:59:38,111
لقد تسرب الفيروس تي
إلى نظام تكييف الهواء

476
00:59:38,111 --> 00:59:41,711
و بدأ نوع من العدوى خارج عن السيطرة

477
00:59:41,711 --> 00:59:43,510
الفيروس متبدل

478
00:59:43,510 --> 00:59:47,210
يتغير من السائل إلى الهواء
إلى نقل الدم

479
00:59:47,210 --> 00:59:49,610
يعتمد على البيئة الحاملة له

480
00:59:49,610 --> 00:59:52,210
قتله مستحيل تقريباً

481
00:59:52,210 --> 00:59:55,310
لم يكن بوسعي السماح
له بالتسرب خارج الخلية

482
00:59:55,310 --> 00:59:58,209
لذا اتخذت خطوات

483
00:59:59,009 --> 01:00:01,609
خطوات-
لابد أن تفهموا-

484
01:00:01,609 --> 01:00:05,109
أولئك الذين أصابتهم العدوى
لا يمكنني السماح لكم بالرحيل

485
01:00:05,109 --> 01:00:07,209
أه.. لسنا مصابين بعدوى

486
01:00:07,209 --> 01:00:12,208
فقط عضة واحدة.. خدش واحد
من هذه المخلوقات يكفي

487
01:00:12,208 --> 01:00:15,808
و بعدها تصبح واحداً منهم

488
01:00:16,808 --> 01:00:21,208
فحص أنظمتي يشير إلى
أن قاطع التيار الرئيسي الخاص بي

489
01:00:21,208 --> 01:00:23,408
قد تم تعطيله

490
01:00:23,408 --> 01:00:25,408
هل لي أن أسأل لماذا؟

491
01:00:25,408 --> 01:00:28,007
ضمان
نحتاج طريقة للخروج من هنا

492
01:00:28,007 --> 01:00:31,007
لو رفضت مساعدتنا في أي وقت
سنغلق الزر

493
01:00:31,007 --> 01:00:33,007
هل تفهمين؟

494
01:00:43,506 --> 01:00:44,806
بعدك

495
01:00:54,506 --> 01:00:56,605
ما هذا المكان بحق الجحيم؟

496
01:00:56,605 --> 01:00:57,905
أنفاق المنفعة العامة

497
01:00:57,905 --> 01:01:01,305
أنها تمتد أسفل الخلية
من أجل الماء و الغاز و خطوط الطاقة

498
01:01:14,504 --> 01:01:16,804
لقد كانوا هنا من قبل-
واصلوا التحرك-

499
01:01:16,804 --> 01:01:19,704
إننا نتحرك في دوائر-
هذا هو الطريق الذي منحنا الكمبيوتر إياه-

500
01:01:19,704 --> 01:01:22,304
لماذا تستمتعون إليها؟-
هذا يكفي بالفعل-

501
01:01:22,304 --> 01:01:26,339
ليس لدينا خيار سوى مواصلة التقدم
لأن تلك الأشياء خلفنا تماماً. أفهمت؟

502
01:01:32,703 --> 01:01:34,603
تلك الشبكة لن تحتمل
واصلوا التحرك

503
01:01:38,603 --> 01:01:41,502
للمسيح! امسكوها
هناك الكثير جداً منهم

504
01:01:44,502 --> 01:01:45,602
!يا للمسيح-
!تباً-

505
01:01:59,201 --> 01:02:01,701
فوق الأنابيب
فوق الأنابيب

506
01:02:02,901 --> 01:02:04,001
بسرعة جميعاً

507
01:02:05,201 --> 01:02:07,201
هيا بنا-
هيا.. هناك طريق إلى أعلى-

508
01:02:07,201 --> 01:02:08,900
احترسوا.. ابقوهم في الخلف

509
01:02:10,700 --> 01:02:12,700
هيا اصعدوا.. بسرعة

510
01:02:17,000 --> 01:02:18,400
تباً! حسناً

511
01:02:27,899 --> 01:02:32,599
تعالي هنا.. هناك الكثير جداً منهم
هيا.. هيا.. هيا.. هيا

512
01:02:32,599 --> 01:02:33,799
هيا

513
01:02:34,799 --> 01:02:36,899
اذهب.. اذهب
يمكنني تدبر الأمر

514
01:02:40,998 --> 01:02:41,998
أمسكوا بي

515
01:03:19,896 --> 01:03:21,895
رين

516
01:03:21,895 --> 01:03:24,195
رين

517
01:03:24,195 --> 01:03:25,395
ماذا؟

518
01:03:25,395 --> 01:03:28,195
علينا أن نفعل شيئاً حيال جروحك

519
01:03:29,195 --> 01:03:30,695
أنا بخير

520
01:03:32,395 --> 01:03:33,995
قلت إنني بخير

521
01:03:41,194 --> 01:03:43,494
أنت تحبون ذلك. أليس كذلك؟
أليس كذلك؟

522
01:03:45,394 --> 01:03:47,794
تحبون مذاقه
أليس كذلك؟

523
01:03:49,893 --> 01:03:51,993
تحبون مذاقه؟

524
01:03:59,693 --> 01:04:01,093
لقد كانت محقة

525
01:04:04,492 --> 01:04:06,492
كلنا سنموت هنا بأسفل

526
01:04:06,492 --> 01:04:09,292
لا.. سنخرج

527
01:04:09,292 --> 01:04:10,792
كلنا

528
01:04:54,389 --> 01:04:56,989
كابلان.. هل أنت بخير؟

529
01:05:02,108 --> 01:05:03,443
كابلان

530
01:05:08,300 --> 01:05:09,367
لا

531
01:05:13,088 --> 01:05:14,688
!أه يا إلهي

532
01:05:24,687 --> 01:05:26,487
تماسكي

533
01:05:38,286 --> 01:05:40,986
ساعده-
لا أستطيع-

534
01:05:41,986 --> 01:05:44,286
ماذا تنتظرون؟-
لا يمكنني التركيز-

535
01:05:48,285 --> 01:05:49,385
لا أستطيع أن أرى

536
01:05:55,285 --> 01:05:58,185
كابلان اصعد-
اصعد إلى هناك-

537
01:05:58,185 --> 01:06:00,584
كدت تفعلها
استمر

538
01:06:00,584 --> 01:06:03,284
هيا.. هيا-
يمكنك أن تفعلها-

539
01:06:04,884 --> 01:06:06,384
لقد فعلتها

540
01:06:06,384 --> 01:06:09,084
حسناً يا كابلان-
ابق عندك-

541
01:06:09,084 --> 01:06:11,284
تماسك
سنأتي لإحضارك

542
01:06:11,284 --> 01:06:15,183
اقطعوا هذا السلك و اقذفوا به إليه
عندها يمكننا الذهاب و إحضاره

543
01:06:15,183 --> 01:06:16,583
تماسك

544
01:06:22,483 --> 01:06:23,983
هذا من حسن الحظ

545
01:06:27,083 --> 01:06:28,383
أريدكم أن تذهبوا

546
01:06:33,000 --> 01:06:34,102
لا

547
01:06:34,103 --> 01:06:36,582
لن نتركك يا كابلان-
بل ستفعلون-

548
01:06:37,162 --> 01:06:37,962
لا

549
01:06:38,082 --> 01:06:40,982
لا يمكنكم قتلهم جميعاً

550
01:06:40,982 --> 01:06:43,781
و أنا لن أذهب لأي مكان

551
01:06:43,781 --> 01:06:46,581
أريدكم أن تذهبوا.. الآن

552
01:06:46,581 --> 01:06:47,781
من فضلكم

553
01:06:47,781 --> 01:06:49,681
فقط افعلوها

554
01:06:51,381 --> 01:06:53,681
فقط افعلوها الآن

555
01:06:53,681 --> 01:06:54,981
أرجوكم

556
01:06:56,281 --> 01:06:57,681
اذهبوا

557
01:07:25,479 --> 01:07:28,378
سيكون عليكم أن تعملوا من أجل وجبتكم

558
01:08:00,076 --> 01:08:01,376
هيا

559
01:08:10,476 --> 01:08:13,775
اعطيني ذراعك
استندي إلى كتفي

560
01:08:13,775 --> 01:08:16,175
مستعدة؟
ها نحن

561
01:08:57,472 --> 01:08:59,472
عندما أخرج من هنا

562
01:09:00,872 --> 01:09:02,972
أعتقد أنني سأبدأ علاقة غرامية

563
01:09:02,972 --> 01:09:06,472
نعم.. ربما أردت
أن تنظفي نفسك قليلاً أولاً

564
01:09:15,171 --> 01:09:16,571
مهلاً.. انتظرا

565
01:09:22,071 --> 01:09:23,470
هل أنت بخير؟

566
01:10:10,367 --> 01:10:16,256
الأزرق للفيروس
الأخضر لمضاد الفيروس

567
01:10:18,167 --> 01:10:20,767
هناك علاج-
عم تتحدثين؟-

568
01:10:21,566 --> 01:10:23,166
هناك علاج

569
01:10:24,266 --> 01:10:26,666
العملية يمكن عكسها

570
01:10:28,066 --> 01:10:29,566
!هناك علاج

571
01:10:29,566 --> 01:10:31,566
ستكونين على ما يرام

572
01:10:32,466 --> 01:10:34,366
كنت قد بدأت أن أقلق

573
01:10:42,165 --> 01:10:44,565
هذا هو المكان
الذين احتفظوا فيه بالفيروس تي

574
01:10:46,365 --> 01:10:48,265
كيف تعرفين هذا كله؟

575
01:10:51,164 --> 01:10:53,064
لأنني كنت سأسرقه

576
01:10:56,264 --> 01:10:58,164
أنا كنت وسيطة شقيقتك

577
01:11:00,564 --> 01:11:02,764
أنت خنتيها-
لا أعرف-

578
01:11:02,764 --> 01:11:05,763
أنت سببت كل هذا-
لا أستطيع التذكر-

579
01:11:05,763 --> 01:11:07,363
الحقيقة

580
01:11:07,363 --> 01:11:10,163
لا أذكر الحقيقة

581
01:11:43,761 --> 01:11:45,161
أنا لا أفهم

582
01:11:48,460 --> 01:11:49,560
لقد ذهبت

583
01:11:50,660 --> 01:11:52,060
ليست موجودة

584
01:11:53,860 --> 01:11:55,360
لا أستطيع

585
01:11:56,460 --> 01:11:57,860
فقط أنا لا أستطيع

586
01:11:57,860 --> 01:11:59,360
انتهى الأمر

587
01:11:59,361 --> 01:12:00,163
لا

588
01:12:07,959 --> 01:12:10,059
يمكنني مساعدتك للحصول على الفيروس

589
01:12:10,059 --> 01:12:13,659
لدي صلاحية الدخول لشفرات الأمن
و خطط المراقبة، و المحطة

590
01:12:15,059 --> 01:12:17,159
لكنها سيكون هناك ثمن

591
01:12:17,159 --> 01:12:19,258
قوليه

592
01:12:19,258 --> 01:12:24,158
عليك أن تضمني لي
أنك ستدمرين هذه الشركة

593
01:12:31,800 --> 01:12:34,286
اليوم تصبح كل أحلامك حقيقية

594
01:12:42,057 --> 01:12:44,257
سبينس

595
01:12:44,601 --> 01:12:45,704
سبينس

596
01:13:02,955 --> 01:13:05,055
شكراً لك

597
01:13:14,955 --> 01:13:15,954
سبينس

598
01:13:41,053 --> 01:13:44,852
لازال يمكننا الخروج من هنا
تعالي معي

599
01:13:47,452 --> 01:13:50,752
يمكننا أن يكون لنا كل ما أردنا

600
01:13:50,752 --> 01:13:52,652
النقود تنتظر بالخارج

601
01:13:53,452 --> 01:13:56,552
لم تكوني لتصدقي عددها

602
01:13:56,552 --> 01:14:00,151
أهذا الذي جعلك تظن
أن أحلامي ستصبح حقيقية؟

603
01:14:01,151 --> 01:14:02,651
أرجوك

604
01:14:02,651 --> 01:14:05,651
لم أكن أريد أقتلك

605
01:14:05,651 --> 01:14:08,251
ربما نحتاج الرصاصات

606
01:14:09,651 --> 01:14:11,851
تراجع

607
01:14:16,050 --> 01:14:18,350
لن أشارك في هذا

608
01:14:18,350 --> 01:14:20,450
...حسناً.. لكن لا يمكنك ببساطة

609
01:14:21,250 --> 01:14:23,350
غسل يديك منه

610
01:14:23,350 --> 01:14:26,350
إننا نعمل لصالح نفس الشركة
كنت تعرفين ماذا فعلوا

611
01:14:26,350 --> 01:14:29,049
كنت أحاول منعهم

612
01:14:30,549 --> 01:14:31,949
أتؤمنين حقاً

613
01:14:33,549 --> 01:14:35,049
أن أمثاله

614
01:14:35,049 --> 01:14:37,449
سيغيرون أي شيء؟

615
01:14:37,900 --> 01:14:38,984
لا

616
01:14:39,849 --> 01:14:41,149
لا شيء

617
01:14:41,149 --> 01:14:43,948
سيتغير أبداً

618
01:14:45,848 --> 01:14:47,448
...أين

619
01:14:48,648 --> 01:14:50,148
مضاد الفيروس؟

620
01:14:50,848 --> 01:14:52,248
في القطار

621
01:14:54,148 --> 01:14:55,848
حيث وجدتموني

622
01:14:57,147 --> 01:15:00,147
لم يكن يمنعني أكثر من 3 أقدام عن الأمر

623
01:15:01,447 --> 01:15:03,947
كنت قريباً جداً من أن أفعلها

624
01:15:05,947 --> 01:15:11,247
لم أدرك أن سافلة الكمبيوتر تلك
كان لديها نظام دفاع خارج الخلية

625
01:15:12,946 --> 01:15:15,646
هل أنت باقية
أم ستخرجين؟

626
01:15:15,646 --> 01:15:17,446
باقية

627
01:15:17,446 --> 01:15:19,046
أم ستخرجين؟

628
01:15:19,046 --> 01:15:20,646
لا أعرف ماذا كان بيننا

629
01:15:21,946 --> 01:15:22,946
لكنه انتهى

630
01:15:29,845 --> 01:15:31,045
تراجعي

631
01:15:33,745 --> 01:15:35,445
ابتعدي

632
01:15:46,744 --> 01:15:48,744
إنني أفتقدك بالفعل

633
01:15:54,910 --> 01:15:55,890
لا

634
01:15:58,243 --> 01:16:00,543
صديقك أحمق بحق

635
01:16:00,543 --> 01:16:02,943
لقد أطلق النار على ميكانيكية الإغلاق

636
01:16:04,043 --> 01:16:07,843
لا يمكنني تصديق أن ذلك
الحقير سيفلت هكذا

637
01:16:07,843 --> 01:16:09,642
لا أعتقد هذا

638
01:16:12,342 --> 01:16:15,442
لقد كنت فتاة سيئة للغاية

639
01:17:15,338 --> 01:17:16,438
!أه يا إلهي

640
01:17:32,237 --> 01:17:34,737
أي شيء لعين ذلك؟

641
01:17:34,737 --> 01:17:37,536
أحد تجارب الخلية الأولية

642
01:17:37,536 --> 01:17:41,536
يتم إنتاجه بحقن الفيروس تي
مباشرةً في النسيج الحي

643
01:17:41,636 --> 01:17:44,636
و النتائج لم تكن مستقرة

644
01:17:44,636 --> 01:17:48,636
الآن بتغذيها على حمض نووي طازج
ستصيبها طفرة

645
01:17:56,035 --> 01:17:58,735
تصبح صياداً أقوى و أسرع

646
01:17:59,735 --> 01:18:00,835
عظيم

647
01:18:01,935 --> 01:18:05,035
لو كنت تعرفين بأنها كانت طليقة
لِمَ لم تنذرينا؟

648
01:18:06,034 --> 01:18:09,134
لأنها كانت تدخرها لنا

649
01:18:10,234 --> 01:18:11,434
أليس كذلك؟

650
01:18:11,434 --> 01:18:14,934
لم أكن أظن أيكم سيبلغ هذا الحد

651
01:18:14,934 --> 01:18:16,534
ليس بلا عدوى

652
01:18:16,534 --> 01:18:20,133
لماذا لم تخبرينا بأمر مضاد الفيروس؟

653
01:18:20,133 --> 01:18:22,233
بعد هذه المدة الطويلة بعد العدوى

654
01:18:22,233 --> 01:18:24,533
لم يكن هناك ضمان لكونه سيفلح

655
01:18:26,133 --> 01:18:29,933
لكن هناك فرصة
أليس كذلك؟

656
01:18:29,933 --> 01:18:32,333
لا أؤمن بالفرص

657
01:18:40,432 --> 01:18:41,732
!تباً لك

658
01:18:52,931 --> 01:18:54,531
لا تثقلا على نفسيكما

659
01:18:54,531 --> 01:18:57,831
أنتم تحتاجون شفرة رباعية

660
01:18:57,831 --> 01:19:03,031
يمكنني منحكم الشفرة
لكن عليكم أولاً أن تفعلوا لي شيئاً

661
01:19:03,031 --> 01:19:06,030
ماذا تريدين؟-
واحدة من مجموعتكم مصابة بالعدوى-

662
01:19:06,030 --> 01:19:09,030
أحتاج حياتها من أجل الشفرة

663
01:19:09,030 --> 01:19:12,030
مضاد الفيروس هناك
على رصيف القطار

664
01:19:12,030 --> 01:19:14,430
إنه هناك-
آسفة-

665
01:19:14,430 --> 01:19:17,030
هذه مخاطرة لا يمكنني تحملها

666
01:19:20,229 --> 01:19:21,229
إنها محقة

667
01:19:22,029 --> 01:19:23,129
إنها الطريقة الوحيدة

668
01:19:23,129 --> 01:19:25,229
سيكون عليكما قتلي

669
01:19:27,400 --> 01:19:28,407
لا

670
01:19:28,829 --> 01:19:31,429
و إلا سنموت جميعاً هنا بأسفل

671
01:19:38,528 --> 01:19:40,128
...الزجاج مقوَّى

672
01:19:40,128 --> 01:19:42,328
لكنه لن يصمد للأبد

673
01:19:46,628 --> 01:19:48,527
افعليها-
لا-

674
01:19:48,527 --> 01:19:50,127
انهضي-
فقط افعليها-

675
01:19:50,127 --> 01:19:52,227
رين.. انهضي أرجوك-
افعليها-

676
01:19:52,227 --> 01:19:54,627
ليس لديكم وقتاً طويلاً لتقرير الأمر-
انهضي أرجوك-

677
01:19:54,627 --> 01:19:57,327
ليس لديك خيار-
اقتليها-

678
01:19:57,327 --> 01:20:00,027
اقتليها الآن
ليس لديك أي خيار

679
01:20:00,027 --> 01:20:02,926
فقط افعليها الآن-
لا أستطيع-

680
01:20:02,926 --> 01:20:04,726
أرجوك-
افعليها-

681
01:20:04,726 --> 01:20:06,226
اقتليها-
فقط افعليها-

682
01:20:06,226 --> 01:20:07,826
اقتليها الآن

683
01:20:11,026 --> 01:20:11,926
اقتليها

684
01:20:42,024 --> 01:20:45,223
تلك السافلة لم تكن لتفتح الباب
لذا كان عليّ صعقها

685
01:20:47,623 --> 01:20:48,523
تحركوا

686
01:20:57,423 --> 01:20:59,522
أي شيء لعين كان هذا؟

687
01:20:59,522 --> 01:21:01,422
إنها قصة طويلة

688
01:21:20,521 --> 01:21:22,021
أديروا المحرك

689
01:21:23,021 --> 01:21:25,121
سأحضر الفيروس

690
01:22:00,618 --> 01:22:02,518
إنني أفتقدك بالفعل

691
01:22:08,218 --> 01:22:09,618
حسناً.. ها نحن نبدأ العمل

692
01:22:11,118 --> 01:22:12,217
بكامل الطاقة

693
01:22:12,917 --> 01:22:14,417
سنغادر

694
01:22:31,416 --> 01:22:34,316
لا أريد أن أكون واحدة من أولئك الأشياء

695
01:22:37,116 --> 01:22:39,916
أتجول بلا روح

696
01:22:41,715 --> 01:22:43,815
لن تفعلي

697
01:22:43,815 --> 01:22:45,815
عندما يحين الوقت

698
01:22:47,215 --> 01:22:49,415
ستتولين هذا الأمر

699
01:22:51,315 --> 01:22:53,315
لن يموت شخص آخر

700
01:22:55,315 --> 01:22:56,614
اتفقنا؟

701
01:23:05,414 --> 01:23:06,914
تفضلي

702
01:24:10,409 --> 01:24:12,009
لم أمت بعد

703
01:24:13,309 --> 01:24:15,709
أعتقد أنني سأستعيد السلاح

704
01:24:19,209 --> 01:24:21,509
كان بوسعي تقبيلك أيتها السافلة

705
01:24:25,808 --> 01:24:27,608
ما الذي يحدث في المؤخرة؟

706
01:24:39,807 --> 01:24:43,807
اخرجونا من هنا بحق الجحيم-
أي سرعة زائدة، ستخرجنا عن القضبان-

707
01:26:00,202 --> 01:26:02,202
افتح الأبواب

708
01:26:25,300 --> 01:26:27,100
افتح الأبواب

709
01:26:27,100 --> 01:26:28,500
الآن

710
01:28:13,293 --> 01:28:15,892
لقد خسرتهم جميعاً

711
01:28:18,592 --> 01:28:19,992
لقد أخفقت

712
01:28:21,892 --> 01:28:23,392
اسمعيني

713
01:28:23,392 --> 01:28:26,092
لم يكن هناك شيء آخر تستطيعين فعله

714
01:28:26,092 --> 01:28:28,592
الشركة هي الجانية هنا
و ليس أنت

715
01:28:28,592 --> 01:28:31,191
و أخيراً معنا الدليل

716
01:28:31,191 --> 01:28:33,391
بهذه الطريقة لا يمكن لأمبريللا

717
01:28:34,491 --> 01:28:35,891
الإفلات من هذا

718
01:28:38,197 --> 01:28:39,488
...يمكننا أن نجد

719
01:28:39,691 --> 01:28:40,891
ما الأمر؟

720
01:28:43,690 --> 01:28:46,290
أنت مصاب
لكنك ستكون على ما يرام

721
01:28:46,290 --> 01:28:47,690
لن أفقدك

722
01:28:56,090 --> 01:28:57,490
!النجدة

723
01:28:57,490 --> 01:28:59,589
ساعدوه
ماذا تفعلون؟

724
01:29:11,289 --> 01:29:12,589
مات

725
01:29:13,388 --> 01:29:15,388
إنه يتحول

726
01:29:17,188 --> 01:29:20,088
أريده في البرنامج نميسيس

727
01:29:23,588 --> 01:29:24,988
!ابتعدوا

728
01:29:26,288 --> 01:29:27,487
ماذا يحدث؟

729
01:29:33,187 --> 01:29:34,287
!مات

730
01:29:52,986 --> 01:29:54,486
أريدها تحت الحجر

731
01:29:54,486 --> 01:29:57,585
مع عناية شديدة
و سلسلة كاملة من اختبارات الدم

732
01:29:59,585 --> 01:30:02,185
لنر ما إذا كانت مصابة بالعدوى

733
01:30:02,185 --> 01:30:04,585
خذوها إلى مختبر مدينة الراكون

734
01:30:05,685 --> 01:30:07,685
ثم اجمعوا الفريق

735
01:30:07,685 --> 01:30:10,285
سنعيد فتح الخلية

736
01:30:10,285 --> 01:30:12,784
أريد أن أعرف ماذا حدث هناك بأسفل

737
01:30:14,184 --> 01:30:16,184
فقط افعلوها

738
01:31:27,579 --> 01:31:28,979
هل من أحد هناك؟

739
01:31:31,879 --> 01:31:33,279
!دعوني أخرج

740
01:31:34,379 --> 01:31:35,779
!دعوني أخرج

741
01:31:37,079 --> 01:31:39,078
هل من أحد هناك؟

742
01:32:16,895 --> 01:32:18,221
مفتوح

743
01:33:21,300 --> 01:33:26,675
جريدة راكون سيتي تايمز
الموتى يسيرون

744
01:33:42,559 --> 01:33:49,559
تمت الترجمة بواسطة: الفارس الأسود
e_black_knight@hotmail.com

745
01:33:49,560 --> 01:33:56,560
جميع أعمالي في مدونة
The legend للترجمة
http://the-legend-1.blogspot.com

746
01:33:57,560 --> 01:34:08,060
فقط و حصرياً لصالح
منتديات طايع الصعيدي

747
00:00:00,000 --> 03:34:09,061
{\a4}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}منتديات طايع الصعيدي

