1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET

2
00:00:05,673 --> 00:00:39,173
Madea's Witness Protection (2012)
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ

3
00:00:40,000 --> 00:00:49,000
<font color="yellow">"leel911" تعديل التوقيت</font>
<font color="yellow">"N.Y.G TEAM" تقسيم الترجمة</font>

4
00:00:49,257 --> 00:00:51,682
ماديا) حامية الشهود)

5
00:02:11,673 --> 00:02:14,050
(مرحباً (والتر)، أنا (جورج

6
00:02:14,134 --> 00:02:16,886
أعلم أنها ثالثة مكالمة لي
يوم السبت

7
00:02:16,970 --> 00:02:20,973
لكني أواجه مشكلة مع
(حساب (لوكواز) .. (يد العون

8
00:02:21,058 --> 00:02:24,268
، اعرف أنك تعتبره طفلك
وأنك ستعالج المشكلة

9
00:02:24,353 --> 00:02:28,648
كنت أفكر أن أذهب للمكتب اليوم
وأحاول حل المشكلة بنفسي

10
00:02:28,732 --> 00:02:31,984
حسناً، لا يوجد مشكلة
سأراك يوم الإثنين

11
00:02:32,069 --> 00:02:35,947
لاتقلق حول الأمر
تحياتي لـ (ريبيكا)، مع السلامة

12
00:02:38,116 --> 00:02:40,284
باربرة)، توقفي) -
لا -

13
00:02:40,369 --> 00:02:42,537
لابد أن تتناولى هذه -
لا، لن أفعل -

14
00:02:42,871 --> 00:02:43,996
(جورج)

15
00:02:44,081 --> 00:02:45,915
جورج) .. أين (جورج)؟)

16
00:02:46,041 --> 00:02:48,042
أود التحدث معه

17
00:02:48,126 --> 00:02:50,586
أنا لا أعرف حتى من أنتِ
أيتها الشابة

18
00:02:51,713 --> 00:02:53,214
(جورج) -
الشكر لله -

19
00:02:53,298 --> 00:02:55,716
جورج)، من هذه الشابة؟)

20
00:02:58,220 --> 00:02:59,971
أنا لا أستطيع القيام بذلك

21
00:03:00,055 --> 00:03:01,597
هذه زوجتي يا أمي

22
00:03:01,723 --> 00:03:04,475
لا، إنها صغيرة جداً

23
00:03:04,601 --> 00:03:06,269
كم عمرها؟

24
00:03:06,395 --> 00:03:08,020
تزوجنا قبل 9 سنوات، تتذكرين؟

25
00:03:08,105 --> 00:03:09,730
عمرها 9 سنوات؟

26
00:03:09,815 --> 00:03:13,317
زواجنا عمره 9 سنوات

27
00:03:17,281 --> 00:03:19,740
إنها زوجتك الثانية

28
00:03:20,784 --> 00:03:23,536
لا، لقد كنت أعشق الأولى

29
00:03:23,620 --> 00:03:26,414
أعرف يا أمي، لكن
كما تعلمين لقد حاولت قتلي

30
00:03:26,498 --> 00:03:28,958
لا، لم تفعل
كانت مجرد صدمة بسيطة

31
00:03:29,084 --> 00:03:31,752
نعم، ومكثت على أثرها شهرين
بالمستشفى

32
00:03:31,837 --> 00:03:33,754
أنا لا أتذكر ذلك

33
00:03:35,257 --> 00:03:37,633
هيا تفضلي -
أحب هذه -

34
00:03:37,759 --> 00:03:40,595
حسناً، إنها أكثرهم شعبية -
نعم -

35
00:03:40,971 --> 00:03:42,471
تفضلي

36
00:03:46,685 --> 00:03:49,478
لقد إتفقنا -
نعم، أعرف -

37
00:03:49,605 --> 00:03:52,231
ولما إذاً ترتدي قميص
ورابطة عنق يوم السبت؟

38
00:03:52,316 --> 00:03:54,108
يجب أن أمر على المكتب

39
00:03:54,234 --> 00:03:56,277
ستمر على المكتب؟ -
نعم -

40
00:03:56,403 --> 00:03:58,029
متى؟ -
الآن -

41
00:03:58,113 --> 00:04:01,115
جورج)، ألم تنسي شيء؟)

42
00:04:02,159 --> 00:04:04,118
لا

43
00:04:05,078 --> 00:04:06,454
أحبكِ

44
00:04:06,580 --> 00:04:09,624
.. محاولة لطيفة .. إبنك

45
00:04:09,750 --> 00:04:13,252
وعدته بأن تصطحبه
لمباراة البيسبول اليوم

46
00:04:13,337 --> 00:04:16,339
لن أخبره هذه المرة
أخبره أنت

47
00:04:16,465 --> 00:04:21,010
عزيزتى، سأعود في الميعاد
المباراة لن تبدأ قبل الثانية

48
00:04:21,136 --> 00:04:22,136
الواحدة

49
00:04:22,763 --> 00:04:24,430
سأكون هنا

50
00:04:24,598 --> 00:04:27,808
أبي، أمي، جدتي لا تأكل

51
00:04:29,311 --> 00:04:32,480
يا إلهي، أكره كبار السن

52
00:04:32,481 --> 00:04:34,315
إنتبهي لكلامكِ أيتها الشابة

53
00:04:34,441 --> 00:04:37,276
لماذا؟ أنها لا تعى
شيء مما نقول

54
00:04:37,361 --> 00:04:40,029
تعلمين؟ لقد نلت كفايتى
من كلامكِ

55
00:04:41,156 --> 00:04:43,199
مرحباً؟ هل تسمعيني؟

56
00:04:43,492 --> 00:04:47,161
أي بود)، لقد صنعوه)
خصيصاً لتجاهل زوجة الأب

57
00:04:47,287 --> 00:04:48,245
جورج)؟)

58
00:04:48,330 --> 00:04:51,332
عزيزتى، أغلقي هذا الشيء
رجاءاً، وأنصتى لأمكِ

59
00:04:52,292 --> 00:04:54,669
حسناً، إنها ليست أمي

60
00:04:55,212 --> 00:04:57,004
إنها أم هذا الشيء

61
00:04:57,172 --> 00:04:58,881
أنتِ الشيء -
أنت الشيء -

62
00:04:59,007 --> 00:05:01,634
أنتِ الشيء، يا أختي -
لا تدعونى بأختك -

63
00:05:02,219 --> 00:05:05,680
أبي، أنا متحمس جداً
لمباراة اليوم

64
00:05:05,806 --> 00:05:08,140
وجودك سيكون أمر لطيف جداً

65
00:05:08,850 --> 00:05:12,853
والد (جيرمي) دائماً ما يحضر
و يصرخ في إذا ما فقدت الكرة

66
00:05:12,979 --> 00:05:14,980
حسناً، هذا لن يحدث اليوم
يا بنى

67
00:05:15,065 --> 00:05:16,691
الآن، يجب أن أركض إلى المكتب

68
00:05:16,817 --> 00:05:19,360
لكني سأعود في الميعاد
لأصطحبك للمباراة

69
00:05:19,444 --> 00:05:20,778
تعدني؟

70
00:05:21,863 --> 00:05:23,698
بشرف الكشافة

71
00:05:28,787 --> 00:05:29,787
لا تنسى، الواحدة

72
00:05:29,871 --> 00:05:30,955
إنه لن يأتي

73
00:05:31,790 --> 00:05:34,208
كانت تلك إشارة من فيلم
"رحلة عبر النجوم"

74
00:05:34,292 --> 00:05:35,876
إنها إشارة معجبي الفيلم

75
00:05:36,378 --> 00:05:37,878
وأنا منهم

76
00:06:05,866 --> 00:06:07,742
(صباح الخير، (جاكي -
مرحباً -

77
00:06:07,826 --> 00:06:10,244
ألا تتمنين هذا الهدوء كل يوم؟

78
00:06:10,328 --> 00:06:12,538
كن حذراً في أمانيك

79
00:06:42,611 --> 00:06:44,528
ربما لا يجب تغني هذه الأغنية

80
00:06:53,705 --> 00:06:55,039
حسناً، مزقوا كل شيء

81
00:06:55,332 --> 00:06:57,333
مفرمة الورق تعطلت
أحتاج إلى مفرمة جديدة

82
00:06:57,417 --> 00:06:58,793
هيا .. هيا -
من لديه واحده -

83
00:06:58,877 --> 00:07:00,127
لا تتركوا أي دليل، حسناً

84
00:07:00,212 --> 00:07:01,879
ضعهم بالصندوق -
دعنى أعبر -

85
00:07:01,963 --> 00:07:04,799
مزق كل شيء

86
00:07:08,678 --> 00:07:09,929
كل الصناديق

87
00:07:12,182 --> 00:07:14,433
حسناً، أمسك تلك الأوراق -
ماذا تفعل؟ -

88
00:07:15,685 --> 00:07:17,436
ضعهم هنا فحسب

89
00:07:20,232 --> 00:07:21,649
حصلت على واحدة آخرى

90
00:07:21,733 --> 00:07:23,567
هل هذا أخر مربع -
نعم -

91
00:07:25,904 --> 00:07:26,987
تخلص من كل شيء

92
00:07:29,074 --> 00:07:30,157
جورج)، تعال هنا)

93
00:07:31,618 --> 00:07:32,952
تعال ... تعال

94
00:07:33,078 --> 00:07:34,829
والتر)، ماذا يجري؟)

95
00:07:34,913 --> 00:07:36,831
أسمعنى، أسحب نقودك
من البنك

96
00:07:36,915 --> 00:07:39,583
وتخلص من كل أسهمك
قبل العاشرة من صباح الإثنين

97
00:07:40,085 --> 00:07:41,126
لماذا؟

98
00:07:41,545 --> 00:07:44,713
(حسناً، (سي إن إن
... تعد تقرير

99
00:07:44,798 --> 00:07:46,507
عن أعمال شركتنا
(لوكواز)

100
00:07:48,343 --> 00:07:50,845
، هذا رائع
ستكون دعاية رائعة لنا

101
00:07:50,971 --> 00:07:54,807
ليس في الواقع، سيقولون
أننا كنا نحتال لـ 7 سنوات

102
00:07:56,476 --> 00:07:59,520
حسناً، لا يمكنهم قول ذلك
هذا تشهير بنا

103
00:07:59,646 --> 00:08:03,357
أعني، هذه الشركة تعمل بنجاح
لأكثر من 100 سنة

104
00:08:03,483 --> 00:08:07,152
نعم .. نعم، إنهم يركزون
(على القسم الخيري (يد العون

105
00:08:07,237 --> 00:08:10,281
يد العون) تندفع بقوة)
لأكثر من 8 سنوات

106
00:08:10,365 --> 00:08:11,699
أنا واثق، أنا المدير المالي

107
00:08:12,868 --> 00:08:14,034
نعم .. نعم، أنت المدير

108
00:08:14,119 --> 00:08:16,412
هل يمكنك أن تكرار ذلك
الجزء الخاص بكونك المدير المالي؟

109
00:08:17,247 --> 00:08:19,540
أنا واثق، أنا المدير المالي

110
00:08:19,958 --> 00:08:21,834
ممتاز، شكراً لك

111
00:08:21,960 --> 00:08:26,672
والتر)، هل سيذكرون)
بالتقرير أنه قسمنا؟

112
00:08:27,048 --> 00:08:28,507
نعم، قسمك

113
00:08:28,967 --> 00:08:30,509
لكني أحتفظ بكل السجلات

114
00:08:31,094 --> 00:08:32,928
كرر ذلك ثانية

115
00:08:33,847 --> 00:08:35,973
لكني أحتفظ بكل السجلات

116
00:08:36,141 --> 00:08:38,017
ممتاز، الآن قم بتمزيقهم

117
00:08:38,518 --> 00:08:39,894
(والتر) -
نعم -

118
00:08:40,645 --> 00:08:41,937
ماذا تعنى؟

119
00:08:42,314 --> 00:08:43,981
أقول أن كل الأموال

120
00:08:44,065 --> 00:08:48,903
التى أتت إلى المجموعة
(الإستثمارية الخيرية (يد العون

121
00:08:48,987 --> 00:08:51,196
جزء من عملية إحتيال

122
00:08:52,198 --> 00:08:53,324
ماذا؟

123
00:08:53,992 --> 00:08:55,284
نعم

124
00:08:55,368 --> 00:08:57,828
نجحت لفترة

125
00:08:58,204 --> 00:09:00,789
أشعر بسوء وأنا أخبرك بذلك

126
00:09:00,874 --> 00:09:03,584
يجب أن ترى وجهك يا رجل

127
00:09:04,085 --> 00:09:07,463
، وبالمناسبة
هذا الأمر لن يكون لطيفاً لك

128
00:09:07,547 --> 00:09:09,548
أشعر بشيء بغيض

129
00:09:09,633 --> 00:09:10,883
فظيع

130
00:09:10,967 --> 00:09:12,509
... ماذا؟ ... لكن

131
00:09:13,219 --> 00:09:14,261
لي؟

132
00:09:14,346 --> 00:09:16,597
كنت المحاسب الوحيد بالشركة
تتذكر ذلك؟

133
00:09:16,681 --> 00:09:20,476
وبعد ذلك نقلتك من المحاسبة
وجعلتك المدير المالي

134
00:09:20,560 --> 00:09:23,687
أعني، لم يكن لديك ايه خبرة
لا شيئ مطلقا

135
00:09:23,772 --> 00:09:27,483
عملت هنا لـ 5 سنوات
(قبل نقلي، (والتر

136
00:09:27,567 --> 00:09:32,488
عملت بقوة، ظننت أني أستحق الترقية -
! أنت عملت بقوة -

137
00:09:32,614 --> 00:09:36,408
، لا أحد هنا يستحق الترقية
أنا الذي أوصلت الشركة للقمة

138
00:09:36,493 --> 00:09:39,036
وهناك نساء كبار
بمجلس الإدارة هنا

139
00:09:39,120 --> 00:09:42,164
، وكان الأمر صعباً
وكان صعباً أن أبقى صلباً

140
00:09:42,248 --> 00:09:44,875
لذا لا تتحدث معى عن القوة

141
00:09:45,085 --> 00:09:50,047
حسناً؟ .. كنت تتقاضى راتب
من 7 أرقام لهذا السبب تحديداً

142
00:09:50,590 --> 00:09:51,924
أي سبب؟

143
00:09:52,926 --> 00:09:56,971
، حتى تتحمل السقوط
دفعت لك لكى تكون الضحية

144
00:09:57,055 --> 00:09:59,264
أنا غيور نوعاً ما

145
00:09:59,516 --> 00:10:03,268
والتر)، أنا لا أعلم شيء عن هذا)

146
00:10:03,353 --> 00:10:05,729
نعم، أعرف .. أعرف
أنا آسف

147
00:10:06,272 --> 00:10:08,524
كنت ستخرب الأمر لو علمت

148
00:10:10,443 --> 00:10:14,071
حسناً، هذا يفسر سبب عدم
إستطاعتى موازنة تلك الحسابات

149
00:10:14,155 --> 00:10:15,739
الآن بدأت تفكر جيداً

150
00:10:16,866 --> 00:10:19,994
ماذا عن الجمعيات الخيرية؟
والتر)، 82 جمعية خيرية)

151
00:10:20,120 --> 00:10:21,704
يعتقدون أن أموالهم آمنة

152
00:10:21,788 --> 00:10:23,914
سأسلمك إلى المحققين الفيدراليين

153
00:10:24,082 --> 00:10:27,835
وكل ما يهمك أمر
الجمعيات الخيرية الغبية؟

154
00:10:29,295 --> 00:10:30,671
بالمناسبة، إنهم 12 جمعية
خيرية فقط

155
00:10:31,965 --> 00:10:33,966
هناك 82 جمعية خيرية

156
00:10:34,426 --> 00:10:38,595
لا، إنهم 12 فقط والـ 70
(الآخريين أنشأتهم عائلة (مالون

157
00:10:39,973 --> 00:10:41,098
مفاجأة

158
00:10:43,476 --> 00:10:44,768
مالون) عصابة المافيا؟)

159
00:10:45,020 --> 00:10:47,271
لقد كنت تقوم بعملية
غسيل أموال يا رجل

160
00:10:47,355 --> 00:10:50,107
نعم، هذا سيكون سيئ جداً
بالنسبة لك

161
00:10:51,568 --> 00:10:53,193
يا رجل، كن حذراً
عندما تبدأ بتشغيل سيارتك

162
00:10:56,197 --> 00:10:58,532
هذا لن يحدث

163
00:10:59,034 --> 00:11:02,536
عملية أحتيال ؟

164
00:11:03,455 --> 00:11:07,374
والتر)، أين أموال المستثمرين؟)

165
00:11:09,627 --> 00:11:12,254
(والتر)  .. (والتر)

166
00:11:19,804 --> 00:11:25,726
حسناً .. إهدأ

167
00:11:25,810 --> 00:11:27,686
جيد

168
00:11:27,771 --> 00:11:30,564
إهدأ فحسب

169
00:11:31,441 --> 00:11:34,943
أنا لا أهدأ

170
00:11:35,250 --> 00:11:40,350
(مكتب المدعى العام بـ (أتلانتا

171
00:11:50,418 --> 00:11:52,669
مرحباً سيادة الرئيس، كنت أود رؤيتك -
ماذا لديك؟ -

172
00:11:52,754 --> 00:11:55,339
كنت أطلع على ملف
(جرائم عائلة (مالون

173
00:11:55,423 --> 00:11:56,423
.. وكلما تعمقت

174
00:11:56,549 --> 00:11:58,175
أجد أنهم مرتبطون بتلك الشركة

175
00:11:58,259 --> 00:12:00,677
التى تعمل بالمجال الخيري
(والتى تسمى (لوكواز

176
00:12:00,762 --> 00:12:01,762
نعم؟

177
00:12:01,846 --> 00:12:03,764
أعتقد أنهم ربما يقومون
بعمليات غسيل أموال من خلالهم

178
00:12:03,890 --> 00:12:06,266
نحن نتتبع هؤلاء الأشخاص منذ سنوات -
نعم -

179
00:12:06,351 --> 00:12:08,435
لما لا تستمر وتطلعنى
على ما توصلت إليه؟

180
00:12:08,520 --> 00:12:09,853
حسناً

181
00:12:09,938 --> 00:12:11,438
شكراً جزيلاً

182
00:13:13,334 --> 00:13:14,668
جورج)؟)

183
00:13:18,590 --> 00:13:21,258
ظللت أتصل بك لساعات

184
00:13:22,760 --> 00:13:25,012
نعم، أعرف .. أعرف

185
00:13:25,680 --> 00:13:26,722
كيف حاله؟

186
00:13:27,348 --> 00:13:30,350
منزعج، لكنه سيكون بخير -
جيد -

187
00:13:30,602 --> 00:13:32,269
هل هذا صحيح؟

188
00:13:33,229 --> 00:13:34,271
ماذا؟

189
00:13:34,355 --> 00:13:37,191
جورج) ... لا تلاعبنى)

190
00:13:37,275 --> 00:13:39,943
كل الزوجات كن يتحدثن
عن الأمر في الملعب اليوم

191
00:13:41,696 --> 00:13:42,863
.. عزيزتى

192
00:13:43,281 --> 00:13:47,326
أقسم لك أني لم أكن أعلم
أن هذا يحدث

193
00:13:47,410 --> 00:13:48,410
حسناً؟ لا شيئ مطلقاً

194
00:13:48,536 --> 00:13:51,496
، دخلت المكتب
.. وكان هناك (والتر)، وقال لي

195
00:13:51,581 --> 00:13:54,374
لما لا تمزق هذه الأوراق
مزق كل ما تملك من أوراق

196
00:13:54,459 --> 00:13:56,668
مزق كل ما بمكتبك
مزقهم فحسب

197
00:13:56,753 --> 00:13:58,378
وقلت له، ماذا يجري؟

198
00:13:58,463 --> 00:14:00,380
رد، سوف ننهار بسبب هذا

199
00:14:00,465 --> 00:14:04,509
، لأنها عملية أحتيال
عملية أحتيال وأنت مشترك فيها

200
00:14:04,594 --> 00:14:07,012
سوف تنهار لأنك المدير المالي

201
00:14:07,096 --> 00:14:12,059
تعلمين؟ لقد حكم على
بيرني) بـ 200 عام)

202
00:14:12,143 --> 00:14:15,229
ماذا سيفعلون معي؟
ماذا تعتقدين؟

203
00:14:15,396 --> 00:14:18,190
وماذا سيحدث للأطفال؟
ماذا سيحدث؟

204
00:14:18,274 --> 00:14:20,734
،هاوي) خائف، كما تعلمين)
"أبي لقد تغيبت عن المباراة"

205
00:14:20,818 --> 00:14:23,111
سأتغيب عن 38 موسم

206
00:14:23,238 --> 00:14:25,614
عزيزتى، أنا في مشكلة

207
00:14:26,991 --> 00:14:29,910
إهدأ -
حسناً -

208
00:14:32,247 --> 00:14:34,248
تحتاج لمحامي -
محامي -

209
00:14:34,332 --> 00:14:36,625
وبعد ذلك عليك الذهاب إلى أمك

210
00:14:36,751 --> 00:14:38,460
والبحث عن دواء
الـ (فاليوم) خاصتها

211
00:14:38,586 --> 00:14:40,504
الـ (فاليوم) موجود بحقيبة أمي

212
00:14:40,588 --> 00:14:42,881
حسناً، هل يمكنك القيام بذلك الآن -
حسناً -

213
00:14:42,966 --> 00:14:44,591
يجب أن تهدأ

214
00:14:45,260 --> 00:14:46,885
عزيزتى -
الأمور ستكون بخير -

215
00:14:46,970 --> 00:14:48,470
ستكون .. ستكون -
نعم -

216
00:14:48,596 --> 00:14:51,765
تعرفين، سأحصل على أقل حراسة
الأمر ليس بهذا السوء

217
00:14:52,976 --> 00:14:54,184
(مرحباً (ماديا

218
00:14:54,644 --> 00:14:57,938
مرحباً (لورين)، كيف حالكِ؟
سعدت برؤيتكِ

219
00:15:03,111 --> 00:15:05,279
يا إلهي، إنها كحديقة حيوانات
هنا بأول كل شهر

220
00:15:14,289 --> 00:15:16,790
أعذريني سيدتي, هل يمكنكِ
إعادة هذه؟ .. لا أود أعادتها

221
00:15:16,874 --> 00:15:19,251
، شكراً جزيلاً
الأمور جنونية بالداخل كونى حذرة

222
00:15:19,335 --> 00:15:21,461
لم يقبلوا بطاقة الإئتمان خاصتى
توقفوا عن التعامل بها

223
00:15:21,546 --> 00:15:23,547
سأذهب لمكان آخر يتعامل بها

224
00:15:24,007 --> 00:15:27,134
يجب أن أحرق هذه البطاقة

225
00:15:33,975 --> 00:15:40,939
أعطني مالكِ

226
00:15:42,275 --> 00:15:44,526
مسدسك الصغير هذا لطيف
إخرج من هذه السيارة

227
00:15:44,610 --> 00:15:49,906
سيدتي، سأطعنكِ وأضربكِ
أعطني مالكِ

228
00:15:49,991 --> 00:15:52,159
بنى، سأخبرك بهذا مرة
واحدة، حسناً؟

229
00:15:52,243 --> 00:15:54,786
أريدك أن تخرج من هذه السيارة
وأن تذهب لعملك

230
00:15:54,871 --> 00:15:56,204
إذهب لعملك

231
00:15:56,331 --> 00:15:58,999
ليس من المفترض أن تسرق
من أحد يكد ويعمل مثلي

232
00:15:59,083 --> 00:16:01,251
بحق الجحيم، ماذا تفعل
تسرق من الفقراء؟

233
00:16:01,336 --> 00:16:04,129
إخرج من السيارة، هذا آخر تحذير لك
إخرج من السيارة الآن، هيا

234
00:16:04,213 --> 00:16:05,881
إذا أعطيني مالكِ

235
00:16:06,090 --> 00:16:09,217
عملت للسنوات للحصول على ضماني
الإجتماعي، الآن، حصلت عليه أخيراً

236
00:16:09,344 --> 00:16:10,427
ليس لدي دخل ثابت

237
00:16:10,511 --> 00:16:12,220
أنا من ذوى الدخل المحدود
أنا معدمة كالجحيم

238
00:16:12,347 --> 00:16:13,805
الآن، أريدك أن
تخرج من هذه السيارة

239
00:16:13,890 --> 00:16:17,392
هذه فرصتك، إخرج من السيارة
هيا .. إبحث عن عمل

240
00:16:17,518 --> 00:16:19,895
سأسألكِ مرة آخرى واحدة
أيتها الإمرأة العجوز

241
00:16:20,021 --> 00:16:21,355
سأخبرك مرة آخرى واحدة

242
00:16:21,439 --> 00:16:26,026
إخرج من هذه السيارة
إذهب وأبحث لك عن عمل، هل تفهمني؟

243
00:16:26,110 --> 00:16:28,779
هناك أناس بجميع أنحاء العالم
يعملون بقوة

244
00:16:28,863 --> 00:16:31,281
وأنتم الشباب تأتون
وتحاولون أخذ أموالهم

245
00:16:31,366 --> 00:16:33,116
هذا يجنني
الآن، أوشكت أن تجعلني مجنونة

246
00:16:33,201 --> 00:16:35,202
أوشكت أن تزعجني
الآن، تقدم خارج السيارة يا بنى

247
00:16:35,370 --> 00:16:36,912
سأعد حتى 3 -
حسناً -

248
00:16:37,038 --> 00:16:41,792
واحد، إثنان، ثلاثة

249
00:16:43,753 --> 00:16:45,128
أربعة

250
00:16:46,422 --> 00:16:47,547
خمسة

251
00:16:47,882 --> 00:16:51,343
إعتقدت بأنك ستحسب الزناد عند ثلاثة
.. بنى، دعنى أخبرك بشيء

252
00:16:51,427 --> 00:16:53,303
إخرج من السيارة
وإستمر في بحثك عن عمل

253
00:16:53,388 --> 00:16:56,765
الآن هذه فرصتك الأخيرة
يجب أن أذهب الآن

254
00:16:56,891 --> 00:17:01,395
مرة آخرى واحدة، واحد، إثنان

255
00:17:01,479 --> 00:17:02,729
ثلاثة

256
00:17:08,903 --> 00:17:10,112
دعنا نذهب بهذا الطريق

257
00:17:10,655 --> 00:17:12,823
،ضع حزام مقعدك
هل تحتاج مقعد أطفال؟

258
00:17:13,408 --> 00:17:14,783
تعال و إحصل على مالي

259
00:17:15,118 --> 00:17:17,619
حاول أن تأخذ مالي الملعون
الذي شقيت من أجله

260
00:17:19,414 --> 00:17:20,580
سيدتى

261
00:17:20,748 --> 00:17:22,290
سيدتي ليس لدي تأمين

262
00:17:23,501 --> 00:17:24,793
أبطئي السيارة

263
00:17:24,961 --> 00:17:27,504
أنت تصرخ كعاهرة صغيرة

264
00:17:27,672 --> 00:17:28,755
أريد الذهاب للبيت

265
00:17:32,093 --> 00:17:35,303
تريد المال؟ تعال لتحصل عليه

266
00:17:35,430 --> 00:17:37,305
أنا مجرمة .. مجرمة حقيقية -
أنتِ مجنونة -

267
00:17:37,432 --> 00:17:38,849
يا إلهي

268
00:17:43,438 --> 00:17:44,479
(جايك)

269
00:17:44,856 --> 00:17:47,107
أنا آسف. خذيه

270
00:17:50,486 --> 00:17:51,736
علاما حصلت؟

271
00:17:51,821 --> 00:17:54,072
(حسناً، إتصلت بـ (سي اي اس

272
00:17:54,157 --> 00:17:58,368
يبدو أن شركة (لوكواز) الخيرية
تدير عملية إحتيال بالفعل

273
00:17:58,453 --> 00:18:00,162
(مدير الشركة (والتر بيرنز

274
00:18:00,329 --> 00:18:02,789
جورج ندليمنز) المدير المالي)
لم أسمع عنه من قبل

275
00:18:02,999 --> 00:18:04,124
دعنا نعتقل كلاهما

276
00:18:04,250 --> 00:18:06,042
(حسنا، يبدو أن (بيرنز
سافر على طائرتة الخاصة

277
00:18:06,127 --> 00:18:09,337
، لأوروبا طبقاً لسجلات المطار
الطائرة أقلعت منذ 5 ساعات مضت

278
00:18:09,464 --> 00:18:12,674
لذا أنا متأكد إنه سيقاوم الإعتقال
... لكن فتانا (جورج)، الآن

279
00:18:12,800 --> 00:18:14,801
"(أعجبنى "فتانا (جورج

280
00:18:22,643 --> 00:18:23,643
سيدي؟

281
00:18:24,604 --> 00:18:25,854
أنا آسف

282
00:18:26,314 --> 00:18:29,483
جورج ندليمنز)؟ رجالنا)
يطرقون باب بيته الآن

283
00:18:29,692 --> 00:18:30,775
عظيم

284
00:18:30,860 --> 00:18:33,445
حسناً، سيكون عظيم إذا ما تمكنا
(من الحصول على شهادته ضد عائلة (مالون

285
00:18:33,529 --> 00:18:34,571
لكن ذلك
ربما يستغرق وقتاً

286
00:18:34,655 --> 00:18:36,865
حسناً، لكن لا تعقد
صفقات معه

287
00:18:37,700 --> 00:18:40,368
لقد سأمت من هؤلاء الناس
يسرقون أموال الفقراء

288
00:18:40,495 --> 00:18:41,661
سيدي، إذا لم نعرض عليه صفقة

289
00:18:41,787 --> 00:18:45,040
فما الحافز له
للشهادة ضد هؤلاء الغوغاء؟

290
00:18:45,166 --> 00:18:46,666
(الأمر بسيط جداً، (براين

291
00:18:46,667 --> 00:18:49,836
إذا ما شهد من المحتمل
عائلة (مالون) ستقتله

292
00:18:49,962 --> 00:18:53,465
وإذا لم يفعل
سيذهب للسجن لبقية حياته

293
00:18:53,549 --> 00:18:55,175
إنه صفقة رابحة
بكلتا الحالتين

294
00:18:56,469 --> 00:18:58,345
سيدي، يجب
... أن نأخذ في الإعتبار

295
00:18:58,471 --> 00:19:00,013
لا .. لا يجب، أريده مقلياً

296
00:19:00,348 --> 00:19:03,850
الآن، يجب على وكلائنا حمايته
(قبل أن تصل له عائلة (مالون

297
00:19:06,687 --> 00:19:07,812
نعم يا سيدي

298
00:19:08,689 --> 00:19:11,191
(مرحباً، أنا (جورج ندليمنز
(أود التحدث لـ (جيفري

299
00:19:12,818 --> 00:19:14,361
نعم، سانتظر

300
00:19:15,863 --> 00:19:18,031
أين مفاتيح سيارتي؟

301
00:19:18,157 --> 00:19:19,658
(أنتِ لم تعودي تقودين (باربرة

302
00:19:19,742 --> 00:19:21,243
أعرف ذلك

303
00:19:21,911 --> 00:19:23,828
أبي أتمنى أن تكون
هناك اليوم

304
00:19:23,913 --> 00:19:25,956
عزيزى، أبك مشغول جداً

305
00:19:26,040 --> 00:19:28,541
أنت فاشل، ربما عليك
الإقلاع عن اللعب

306
00:19:28,668 --> 00:19:29,751
لا .. أنا لست فاشل

307
00:19:29,877 --> 00:19:31,253
بلا، أنت فاشل

308
00:19:32,255 --> 00:19:33,421
وقد كتبت ذلك
(على الـ (تويتر

309
00:19:33,547 --> 00:19:35,340
إبي -
هاوي)، كفى) -

310
00:19:35,424 --> 00:19:38,593
والدك على الهاتف، تناول عشائك

311
00:19:38,719 --> 00:19:40,345
حسناً، شكراً لك

312
00:19:50,731 --> 00:19:52,065
ماذا قال؟

313
00:19:53,526 --> 00:19:57,195
حسناً، سكرتيره قال
أنه يوصي بمحامي

314
00:19:57,280 --> 00:19:59,948
لكنه لن يترافع عنى

315
00:20:00,283 --> 00:20:02,867
بعد كل تلك السنوات
من العمل معه؟

316
00:20:02,952 --> 00:20:03,994
نعم

317
00:20:04,078 --> 00:20:05,203
ماذا عن (جيفري)؟

318
00:20:06,747 --> 00:20:09,082
لا يرد على إتصالاتي

319
00:20:09,875 --> 00:20:12,585
هل رآى أحد مفاتيح سيارتي؟

320
00:20:13,254 --> 00:20:15,255
أمي، أنتِ لم تعودى تقودين

321
00:20:16,924 --> 00:20:18,008
هل هذا عيد اليهود؟

322
00:20:18,092 --> 00:20:19,509
لا، ليس عيد اليهود

323
00:20:19,593 --> 00:20:25,181
بل إنه كذلك، لأن ذاك الشاب اللطيف
(طلب مني تسليم هذه الرزمة إلى (جورج

324
00:20:26,017 --> 00:20:29,602
، والمسافة بعيدة
لذا أحتاج لمفاتيح سيارتي

325
00:20:30,396 --> 00:20:32,689
أمي، من أعطاكِ هذا؟

326
00:20:33,190 --> 00:20:35,358
في الفناء الخلفي

327
00:20:35,443 --> 00:20:39,446
رجل ببدلة سوداء لامعة
وشعر لامع أسود

328
00:20:49,081 --> 00:20:51,082
جورج)، هناك ورقة)

329
00:20:55,963 --> 00:20:57,714
"أخشت هذه منى"

330
00:20:57,798 --> 00:20:59,299
"عزيزى، "أخذت

331
00:20:59,383 --> 00:21:01,968
" لا يا عزيزتى، " أ خ ش ت

332
00:21:02,053 --> 00:21:03,386
أقرئها فحسب

333
00:21:03,471 --> 00:21:05,722
حسناً، من الواضح أن الرجل
يحتاج لدروس تهجئة

334
00:21:05,806 --> 00:21:07,057
بصرف النظر عن النحو والصرف

335
00:21:07,141 --> 00:21:08,975
هل يمكننا فتح الهدية الآن؟

336
00:21:09,101 --> 00:21:11,144
أمي، لا لن نفتحها الآن

337
00:21:11,270 --> 00:21:12,312
لا، هذا أمر سخيف

338
00:21:12,396 --> 00:21:13,563
يا إلهي

339
00:21:14,648 --> 00:21:17,233
إنه جرذ ميت -
أعرف -

340
00:21:17,318 --> 00:21:19,444
ماذا يعني ذلك؟

341
00:21:20,237 --> 00:21:22,447
" كل الجرذان تموت "

342
00:21:24,784 --> 00:21:27,327
(يا إلهي (جورج

343
00:21:32,458 --> 00:21:37,128
لا تتحركوا، أبقوا هنا فحسب
حسناً ؟

344
00:21:38,339 --> 00:21:39,756
لا تتحركوا

345
00:21:41,175 --> 00:21:42,592
إبق هنا

346
00:21:47,181 --> 00:21:48,264
جورج ندليمنز)؟)

347
00:21:48,724 --> 00:21:49,724
نعم

348
00:21:49,809 --> 00:21:52,018
مكتب التحقيقات الفيدرالية
أنت موقوف

349
00:21:52,103 --> 00:21:53,937
لا

350
00:21:58,692 --> 00:22:00,652
أنا لا أصدق ذلك

351
00:22:01,028 --> 00:22:04,989
لا يمكنك دفع الكفالة
(حساباتك مجمدة، (جورج

352
00:22:05,908 --> 00:22:08,326
حسناً، هناك أمر

353
00:22:09,620 --> 00:22:13,498
أنا لم أفعل أي شئ خاطئ
اريد فقط الذهاب للبيت

354
00:22:13,582 --> 00:22:15,208
هذا لن يحدث

355
00:22:15,584 --> 00:22:17,627
(عائلة مالون)
(سيحاولن قتلك، (جورج

356
00:22:18,129 --> 00:22:21,506
صدرت لنا الأوامر بحمايتك

357
00:22:22,133 --> 00:22:23,425
ماذا يعني ذلك؟

358
00:22:23,509 --> 00:22:25,552
يعنى أنك وعائلتك
ستأتون معنا

359
00:22:29,807 --> 00:22:31,266
(لدينا مشكلة مع (ندليمنز

360
00:22:31,350 --> 00:22:32,517
ماذا حدث؟

361
00:22:32,601 --> 00:22:33,643
.. أعتقد أن أفراد (مالون) علموا

362
00:22:33,727 --> 00:22:35,687
أننا سنعرض عليه
أن يشهد ضدهم

363
00:22:35,771 --> 00:22:36,855
لذا أرسلوا توقيعهم

364
00:22:36,939 --> 00:22:38,064
هل هو بخير؟

365
00:22:38,149 --> 00:22:39,816
نعم، سنبعده عن هنا الآن

366
00:22:40,109 --> 00:22:42,318
جيد، سأتصل هاتفياً
بمكتب حماية الشهود فوراً

367
00:22:42,403 --> 00:22:45,613
لا، لا يمكنهم الذهاب
إلى أحد بيوتنا الآمنة التقليدية

368
00:22:46,323 --> 00:22:48,366
عائلة (مالون) إخترقت
رجالنا من قبل

369
00:22:49,166 --> 00:22:51,728
نحتاج لنقله لمكان آمن، الآن

370
00:22:52,098 --> 00:22:54,235
فكرة جيدة. ماذا تقترح؟

371
00:22:54,318 --> 00:22:56,373
، لا أعرف
لكن أول شيء غداً صباح

372
00:22:56,455 --> 00:22:57,606
تضعهم على متن طائرة

373
00:22:57,689 --> 00:23:01,100
ولا تخبر أحد بمكانهم
و لا حتى أنا

374
00:23:02,622 --> 00:23:04,142
سيدي، لدي أطفال في بيتي

375
00:23:04,225 --> 00:23:05,828
لا أعرف ماذا أفعل
مع عائلة كاملة

376
00:23:05,910 --> 00:23:08,294
لا أعرف. أنت كنت
المدعي العام لأكثر من عام

377
00:23:08,377 --> 00:23:11,501
(هذة قضية هامة لك (براين
عالج الأمر

378
00:23:38,092 --> 00:23:39,329
(جايك)

379
00:23:40,486 --> 00:23:41,722
ماذا تفعل هنا؟

380
00:23:42,961 --> 00:23:45,890
أساعد عمتك فحسب

381
00:23:46,139 --> 00:23:47,294
ماذا تفعل؟

382
00:23:47,377 --> 00:23:48,944
أحاول سرقتها

383
00:23:49,028 --> 00:23:51,255
بنى، ما مشكلتك؟
إعتقدت بأنك تخليت عن شغل العصابات

384
00:23:51,338 --> 00:23:53,195
أنا في مشكلة

385
00:23:53,278 --> 00:23:57,280
أبي جعلني المسؤول عن
جمع تبرعات دفع رهن الكنيسة

386
00:23:57,363 --> 00:23:58,725
وعلى ما يبدو أني فقدت المال

387
00:23:59,220 --> 00:24:00,210
كيف؟

388
00:24:00,500 --> 00:24:03,470
إستثمرته في بعض الشركات
والآن لا يردون على مكالماتي

389
00:24:04,049 --> 00:24:05,162
جايك)، تعال)

390
00:24:05,246 --> 00:24:06,979
أعرف، سيقتلني

391
00:24:07,061 --> 00:24:08,422
إنه يريد فقط
دفع رهن الكنيسة

392
00:24:08,506 --> 00:24:10,073
كي يمكنه التقاعد بسلام

393
00:24:10,156 --> 00:24:13,127
شاهد ما فعلته أنا
إنه مريض جداً

394
00:24:13,210 --> 00:24:16,594
أعني، أولئك الناس في الكنيسة أخبروه
ألا يجعلنى الوصي على المال

395
00:24:16,676 --> 00:24:19,400
لكنك تعلم ماذا فعل أبي؟
" مذا فعل والدك يا (جايك)؟ "

396
00:24:19,483 --> 00:24:22,040
أبي ذهب هناك وأخبرهم
أني أصبحت رجلاً آخر

397
00:24:22,123 --> 00:24:23,196
وتعلم ماذا قال أيضاً؟

398
00:24:23,279 --> 00:24:25,094
قال، "كل شخص يستحق
" فرصة ثانية

399
00:24:25,178 --> 00:24:26,622
إهدأ -
"قال، "كل شخص -

400
00:24:26,705 --> 00:24:27,777
(جايك) ... (جايك) -
فعل هذا من أجلي -

401
00:24:27,860 --> 00:24:30,253
وتعرف ماذا؟

402
00:24:30,336 --> 00:24:32,522
(إهدأ قبل أن تخرج (ماديا
وتصفعك

403
00:24:32,812 --> 00:24:37,227
براين)، أحتاج مساعدتك)
(في إستعادة هذا المال من (لوكواز

404
00:24:37,310 --> 00:24:40,404
لوكواز )؟ .. (نيويورك)؟)

405
00:24:40,488 --> 00:24:41,767
نعم

406
00:24:44,285 --> 00:24:46,470
إتها شركة محتالة يا رجل

407
00:24:46,554 --> 00:24:48,989
أنا لا أعرف كيف يمكنني مساعدتك
لإستعادة أي مال من هناك

408
00:24:49,071 --> 00:24:50,268
نحن نتحرى عنهم

409
00:24:50,351 --> 00:24:53,568
أناس كثيرون إستثمروا بهذه الشركات
وهؤلاء الرجال يعيشون حياتهم بترف

410
00:24:53,653 --> 00:24:55,673
يصرفون كل المال
لذا ليس هناك مال

411
00:24:55,757 --> 00:24:57,283
... ومهما وجدت الحكومة

412
00:24:57,366 --> 00:25:00,461
ربما مجرد بنسات من دولار
التى يمكنهم إعادتها للمستثمرين

413
00:25:00,875 --> 00:25:02,689
أنا لا أعرف كيف يمكنني مساعدتك

414
00:25:02,772 --> 00:25:06,485
براين)، يجب أن اعيد هذا المال)

415
00:25:06,569 --> 00:25:07,889
ما مقدار المال
الذي تتحدث عنه؟

416
00:25:09,705 --> 00:25:11,603
ـ     114 آلف دولار

417
00:25:12,140 --> 00:25:16,431
كنت تحاول سرقة (ماديا)؟
... ماديا) لا تمتلك هذا الـ )

418
00:25:17,422 --> 00:25:20,557
جايك)، لا تخبرني أنك كنت)
ستسرق هذا المبلغ من النساء العجائز

419
00:25:20,641 --> 00:25:25,509
كم سيدة مسنة يجب
أن تسرقها لتجمع هذا المبلغ؟

420
00:25:25,593 --> 00:25:28,769
ـ     114 آلف سيدة

421
00:25:28,854 --> 00:25:31,039
بنى، أخرج من شرفتى
وإذهب لبيتك

422
00:25:31,123 --> 00:25:32,525
نعم، سيدتى

423
00:25:34,383 --> 00:25:36,404
ساعدني في إستعادة هذا المال

424
00:25:38,138 --> 00:25:40,407
العمة (ماديا) يا رجل

425
00:25:42,553 --> 00:25:44,492
(مرحباً (ماديا

426
00:25:45,318 --> 00:25:46,679
(مرحباً (براين

427
00:25:48,166 --> 00:25:49,404
لا أعلم لماذا تدخلين الحمام

428
00:25:49,487 --> 00:25:50,683
وتتركين مقعد المرحاض
(لأعلى (مايبيل

429
00:25:50,766 --> 00:25:52,126
مرحباً أبي

430
00:25:52,211 --> 00:25:53,571
هل أعرفك؟

431
00:25:54,646 --> 00:25:56,749
تخطيت الـ 18 الآن، يمكنك الكف
عن التظاهر بعدم معرفتى

432
00:25:56,832 --> 00:25:57,905
لن تدفع ضريبة الطفولة

433
00:25:57,988 --> 00:26:00,958
، مرحباً يا بنى
أنا أحبك كثيراً، سعدت برؤيتك

434
00:26:01,042 --> 00:26:02,857
تريد شيء لتأكله؟
(أصنع سندويتش لـ (جو

435
00:26:02,940 --> 00:26:06,157
لا أود آكل هذا
لا أود الآكل مطلقاً

436
00:26:06,242 --> 00:26:08,963
أعتقد أنها تحاول قتلي
من أجل مال التأمين

437
00:26:09,048 --> 00:26:11,027
لن تحصل على أي مال تأمين

438
00:26:11,483 --> 00:26:14,247
في تلك الحالة، سآكل هذا
السندويتش الذي صنعتيه

439
00:26:14,329 --> 00:26:15,897
لا أحاول قتلك من
أجل مال تأمين غير موجود

440
00:26:15,980 --> 00:26:16,970
سأقتلك لأني أريدك ميتاً

441
00:26:17,095 --> 00:26:18,455
ميت تماماً

442
00:26:18,580 --> 00:26:22,582
بلا حياة ولا نفس مطلقاً
مجرد طعام للديدان

443
00:26:26,018 --> 00:26:28,079
بنى، تذوق هذا لي

444
00:26:28,163 --> 00:26:30,471
لن أتذوق ذلك، شكراً لك

445
00:26:30,884 --> 00:26:32,615
ماذا تفعل هنا يا بنى؟
ماذا تريد؟

446
00:26:33,276 --> 00:26:35,091
(حسناً، أردت التحدث معك (ماديا
... لدي

447
00:26:35,215 --> 00:26:36,658
تريد بعض المال أو شيء؟
أنا لا أمتلك أي مال

448
00:26:36,741 --> 00:26:38,555
لست بحاجة لأن
تأت هنا لتطلب مال

449
00:26:38,680 --> 00:26:40,493
أبي، أنا لم أطلب أي مال

450
00:26:41,443 --> 00:26:42,844
جيد، إذا سلفنى بعض المال

451
00:26:42,927 --> 00:26:45,980
لأني اريد بعض الفكه
لليلة الجمعة

452
00:26:46,062 --> 00:26:47,464
عما تتحدث؟

453
00:26:47,548 --> 00:26:52,166
سأمرح مع الفتيات

454
00:26:52,909 --> 00:26:54,392
إسكت أيها الأحمق

455
00:26:54,971 --> 00:26:57,609
(أنا لا أمتلك أي مال أيضاً، (براين
ماذا تريد؟ ماذا تفعل هنا؟

456
00:26:57,693 --> 00:26:59,589
حسناً، لدي مقترح

457
00:26:59,672 --> 00:27:01,898
فكرت، ربما تودين الحصول
على بعض المال الإضافي

458
00:27:01,982 --> 00:27:03,465
آخر مرة أخبرني فيها رجل

459
00:27:03,549 --> 00:27:05,776
بأن لدي فرصة
للحصول على مال إضافي

460
00:27:05,901 --> 00:27:09,323
إنتهي بي الأمر في المكسيك
مقيدة مع 20 فتاه أخرى

461
00:27:09,406 --> 00:27:11,631
أسير بالشارع
فقط لكي أبيع نفسي

462
00:27:11,715 --> 00:27:13,281
تحتاجين لبعض المال، أليس كذلك؟

463
00:27:13,364 --> 00:27:14,767
نعم، احتاج القليل من المال

464
00:27:14,849 --> 00:27:16,168
الأمور باتت متأزمة هنا

465
00:27:16,293 --> 00:27:18,725
حتى أننى فكرت في
العودة لوظيفتى القديمة

466
00:27:19,469 --> 00:27:21,117
متعرية؟ -
لا -

467
00:27:21,202 --> 00:27:22,767
عاهرة؟ -
لا -

468
00:27:22,851 --> 00:27:24,583
نشالة؟ -
لا -

469
00:27:25,078 --> 00:27:27,345
قاتلة محترفة؟ -
لا -

470
00:27:29,078 --> 00:27:30,068
دجالة؟

471
00:27:30,727 --> 00:27:31,882
لا

472
00:27:32,542 --> 00:27:34,232
فعلت بعض الأمور
السيئة قديماً

473
00:27:34,316 --> 00:27:37,656
فعلت أشياء وأشياء

474
00:27:37,781 --> 00:27:39,347
لكنى أفضل الآن

475
00:27:39,431 --> 00:27:42,563
جيدة، لأنه من الصعب
(عليك الرقص على العمود الآن (مايبيل

476
00:27:42,689 --> 00:27:45,574
سأخبرك الآن عن ذلك العمود
تعلمين، لقد غيروه

477
00:27:45,699 --> 00:27:46,688
عندما كنت ترقصين

478
00:27:46,813 --> 00:27:48,710
كان لديهم أعمدة هاتف
تتأرجحين عليها

479
00:27:48,833 --> 00:27:51,019
الآن لديهم أعمدة نحاسية رفيعة
لقد رأيتهم

480
00:27:51,143 --> 00:27:52,586
ستلويهم أو تكسريهم

481
00:27:52,669 --> 00:27:54,565
مؤخرتكِ الكبيرة ستكسرهم

482
00:27:54,649 --> 00:27:57,164
مؤخرة كبيرة وصدر ضخم
خليط معاً

483
00:27:57,247 --> 00:28:01,164
جو) إسكت رجاء، مت فقط)
توقف عن التنفس، حسناً؟

484
00:28:01,247 --> 00:28:04,299
أتحدث عن العودة للعمل
ببيت العجائز كما كنت أفعل

485
00:28:04,382 --> 00:28:06,444
لا، ليس من الضروري أن تفعلي ذلك
لدي فكرة رائعة

486
00:28:07,847 --> 00:28:09,661
... لدي قضية

487
00:28:09,785 --> 00:28:12,094
لدي 5 أشخاص بمشكلة بسيطة

488
00:28:12,220 --> 00:28:13,991
أحدهم شاهد بقضية أعمل عليها

489
00:28:14,076 --> 00:28:16,342
و كنت أتسائل
لو أمكن أن يبقوا هنا لفترة

490
00:28:16,425 --> 00:28:19,724
فقط لشهرين
حتى تنتهى المحاكمة

491
00:28:19,849 --> 00:28:21,662
هنا؟ ... لا

492
00:28:21,786 --> 00:28:23,518
من الأفضل أن تصمت الآن
لن يأت أحد هنا

493
00:28:23,643 --> 00:28:24,631
... لن يأت أحد هنا

494
00:28:24,756 --> 00:28:27,066
من الأفضل أن تصمت الآن
لن يأت أحد هنا

495
00:28:27,396 --> 00:28:28,509
أبي؟ -
ماذا؟ -

496
00:28:28,592 --> 00:28:29,911
هذا جنون

497
00:28:30,035 --> 00:28:35,189
تأت بمجرم لهذا البيت
... هذا جنون، والشرطة

498
00:28:35,314 --> 00:28:39,685
تباً، هكذا تعيش (مايبيل) كل يوم
أليست هذه حياتكِ؟

499
00:28:39,810 --> 00:28:40,800
إسكت

500
00:28:41,294 --> 00:28:43,108
إذهبي إلى الجحيم

501
00:28:45,611 --> 00:28:46,971
هل سيبحث عنهم أحد؟

502
00:28:47,812 --> 00:28:48,973
نعم، سيدتي

503
00:28:49,056 --> 00:28:53,453
لكن، أنا لا أطلب منك
التعامل مع ذلك

504
00:28:53,538 --> 00:28:55,696
أنتِ عمتي، أعرف بأنهم
سيكونون آمنون هنا

505
00:28:55,779 --> 00:28:59,015
لن يعرف أحد إنهم هنا
هذا أكثر مكان آمن لهم

506
00:28:59,140 --> 00:29:02,086
إنه كالباعة، يحاول أن يبيع لك الهراء

507
00:29:02,833 --> 00:29:04,576
وما قصتهم؟ -
لا أستطيع إخباركِ بها -

508
00:29:04,660 --> 00:29:06,942
.. لكن يمكننى أن أخبرك بشيء

509
00:29:07,066 --> 00:29:12,129
كما تعلمين، أنت حازمة
لن يزعجكِ أحد منهم

510
00:29:12,253 --> 00:29:13,373
و هذا أكثر مكان آمن لهم

511
00:29:13,459 --> 00:29:17,108
(ستكونين كحامي شهود لهم (ماديا

512
00:29:17,898 --> 00:29:20,179
أنظر، لا تحاول أن تغرينى
بالأمر وما شابه

513
00:29:20,264 --> 00:29:21,922
أعلم أنك تحاول أن تغرينى

514
00:29:22,048 --> 00:29:23,583
نعم، أعرف أني حازمة

515
00:29:23,708 --> 00:29:26,737
أعرف أنه يمكنني الحفاظ على الأشياء
لكن .. لن يأت أحد إلى هنا

516
00:29:26,862 --> 00:29:28,064
أنا آسفه، بكل تأكيد لا

517
00:29:28,190 --> 00:29:30,803
لا استطيع القيام بذلك
حاول أن تجد لهم مكان آخر

518
00:29:30,887 --> 00:29:33,792
" الجواب النهائي " لا
ولا تحاول تغيير رأيي

519
00:29:33,875 --> 00:29:36,364
"لا" تعنى "لا"
"نعم" تعنى "نعم"

520
00:29:36,447 --> 00:29:38,605
ربما" تعنى إذهب"
إلى الجحيم، أنا آسفه

521
00:29:38,688 --> 00:29:42,008
" بالتأكيد الجواب النهائي " لا
لن يحدث، هيا أخرج من هنا

522
00:29:42,134 --> 00:29:43,751
هذا سيئ جداً

523
00:29:43,834 --> 00:29:47,487
سأخبر رئيسي بأنه يجب علينا
أن نجد مكان آخر لهم

524
00:29:48,606 --> 00:29:51,761
من الشخص المحظوظ الذي
سيحصل على 4 آلاف دولار بالشهر

525
00:29:52,301 --> 00:29:54,126
تعلم؟

526
00:29:54,251 --> 00:29:57,362
أعتقد أن أفضل تقرب
.. إلى الرب

527
00:29:57,447 --> 00:29:58,607
هو مساعدة شخص ما
عند الحاجة

528
00:29:58,692 --> 00:30:01,595
لذا سأذهب للداخل
وأعد الشراشف وأنظف المكان

529
00:30:01,679 --> 00:30:04,583
مايبيل) تعلمين، سأذهب)
إلى المرآب لإخراج السرير النقال

530
00:30:04,666 --> 00:30:06,907
سأحضر هذا السرير هنا
وأضعه بغرفتى

531
00:30:07,032 --> 00:30:10,393
يمكننا أن نتشارك الأسرة
بالتأكيد هناك غرف تكفي الجميع

532
00:30:10,518 --> 00:30:11,720
إذا هذا يعنى " نعم " ؟

533
00:30:11,846 --> 00:30:14,044
ليست هناك عيب بالسرير النقال
ولا في شيء مطلقاً

534
00:30:55,379 --> 00:30:56,955
أين نحن بحق الجحيم؟

535
00:30:57,039 --> 00:30:58,615
عزيزتى، نحن في الجنوب

536
00:30:58,699 --> 00:30:59,775
نعم سيدتي

537
00:30:59,861 --> 00:31:03,511
هذا يعيد لي الذكريات الجميلة

538
00:31:03,596 --> 00:31:04,672
أي ذكريات؟

539
00:31:05,339 --> 00:31:08,324
.. القارب والرجل

540
00:31:08,409 --> 00:31:10,981
... كان لديه هذا الشيء الضخم

541
00:31:13,555 --> 00:31:14,799
القارب

542
00:31:16,459 --> 00:31:18,699
مرحباً، (جورج)؟

543
00:31:19,449 --> 00:31:21,771
(نعم، أنا (جورج

544
00:31:21,896 --> 00:31:26,584
(وهذه إبنتي (سيندي
(و زوجتي (كايت)، و إبني (هاوي

545
00:31:26,710 --> 00:31:28,658
(و أمي (باربرة -
مرحباً، كيف حالكم؟ -

546
00:31:30,072 --> 00:31:32,146
رجل القارب

547
00:31:38,869 --> 00:31:40,610
لا تشغل بالك

548
00:31:43,310 --> 00:31:44,969
رجل لطيف

549
00:31:47,834 --> 00:31:49,160
(حسناً، أنا (براين سيمون

550
00:31:49,244 --> 00:31:51,734
أود أن تعلموا أنهم ستكونون
بأيدي أمينة، حسناً؟

551
00:31:51,817 --> 00:31:52,978
أنا المدعي العام

552
00:31:53,062 --> 00:31:55,053
لدينا مكان آمن جداً لك
ولعائلتك بالكامل

553
00:32:02,482 --> 00:32:03,769
ها قد وصلنا

554
00:32:03,976 --> 00:32:05,014
من هنا سيدتي

555
00:32:05,096 --> 00:32:06,423
المكان يبدو قاتل

556
00:32:09,370 --> 00:32:10,697
هل هذا الحي آمن؟

557
00:32:11,695 --> 00:32:13,936
آمن جداً -
حسناً -

558
00:32:14,059 --> 00:32:17,669
ليس هناك مكان أكثر آمناً
لك ولعائلتك من هنا، ثق بي

559
00:32:20,701 --> 00:32:22,815
هذا ليس فندق

560
00:32:25,182 --> 00:32:28,334
حسناً، (ماديا) ستحب
هذه الفتاه

561
00:32:33,647 --> 00:32:34,973
ماديا)؟)

562
00:32:36,137 --> 00:32:37,465
عمتي المحبوبة (ماديا)؟

563
00:32:38,834 --> 00:32:40,079
براين) .. تعال هنا)

564
00:32:40,453 --> 00:32:42,735
العائلة التى أخبرتكِ عنها هنا

565
00:32:59,544 --> 00:33:00,829
مرحباً

566
00:33:05,892 --> 00:33:08,340
براين)، ماذا يحدث بحق الجحيم؟)

567
00:33:08,466 --> 00:33:11,868
ماديا)، هذه هي العائلة)
التى أخبرتكِ عنها

568
00:33:15,354 --> 00:33:18,632
نسيت أن تذكر شيء واحد
هام عن هذه العائلة

569
00:33:20,250 --> 00:33:21,413
ما هو؟

570
00:33:24,442 --> 00:33:26,267
لا تلاعبنى

571
00:33:27,431 --> 00:33:29,421
(ماديا)، هذه عائلة (ندليمنز)

572
00:33:29,547 --> 00:33:31,662
سيبقون معكِ لبضعة شهور

573
00:33:31,745 --> 00:33:33,737
ماذا ؟ .. شهور ؟

574
00:33:34,402 --> 00:33:36,600
هل تمزح ؟

575
00:33:36,725 --> 00:33:37,846
(سيندي)

576
00:33:37,929 --> 00:33:40,212
أبي، لا أستطيع البقاء هنا

577
00:33:40,711 --> 00:33:42,286
هل نحن كالعبيد الآن؟

578
00:33:42,370 --> 00:33:44,318
حلوتي، كلامكِ غير لطيف

579
00:33:44,402 --> 00:33:46,393
(مرحباً، أنا (جورج

580
00:33:46,519 --> 00:33:48,303
(وأنا أمه (باربرة

581
00:33:48,386 --> 00:33:51,166
(وأنا زوجته (كايت
(وهؤلاء أطفالنا، (هاوي) و (سيندي

582
00:33:51,291 --> 00:33:53,906
أنا إبنته و ليست إبنتها

583
00:33:53,988 --> 00:33:55,317
أبي، لا أستطيع البقاء هنا

584
00:33:55,691 --> 00:33:57,972
أعتقد أن المكان لطيف هنا

585
00:33:58,097 --> 00:33:59,632
أحببته -
نعم، فأنت بليد -

586
00:33:59,758 --> 00:34:01,956
رائع .. رائع

587
00:34:03,077 --> 00:34:04,943
عزيزتي -
قبل مؤخرتي -

588
00:34:11,916 --> 00:34:14,862
حسناً

589
00:34:15,858 --> 00:34:19,302
لما لا تذهبون لغرفة المعيشة
وتجلسون، رجاءاً ؟

590
00:34:19,387 --> 00:34:22,913
أود التحدث مع إبن أخي
على إنفراد لدقيقة

591
00:34:23,039 --> 00:34:24,407
... شكراً جزيلاً

592
00:34:24,533 --> 00:34:27,062
من الرائع أن كونكم جميعاً معنا هنا

593
00:34:27,188 --> 00:34:29,926
نعم، رائع جداً فحسب

594
00:34:30,011 --> 00:34:31,836
سنلحق بكم حالاً

595
00:34:42,085 --> 00:34:44,407
لما فعلتِ ذلك؟
ما مشكلتك بحق الجحيم؟ -

596
00:34:45,155 --> 00:34:48,017
جلبت هؤلاء الأشخاص إلى
البيت، ما مشكلتك؟

597
00:34:48,848 --> 00:34:51,418
ماديا) أعرف أنهم ليسوا)
أفرو - أمريكان

598
00:34:51,502 --> 00:34:53,284
أنا لا أهتم بلون بشرتهم

599
00:34:53,369 --> 00:34:56,272
كيف يمكنني بحق الجحيم
.. إخفاء 5 أشخاص بيض

600
00:34:56,355 --> 00:34:59,176
في حي ليس به ولا حتى
قطة أو سيارة بيضاء

601
00:34:59,301 --> 00:35:01,706
لا يوجد به أي شيء أبيض
... وإذا ما حضر البوليس هنا

602
00:35:01,790 --> 00:35:03,988
لا تأت حتى بسيارة بيضاء
بل تأت بسيارة فان سوداء

603
00:35:04,114 --> 00:35:08,343
أفهم قصدكِ، أعلم
انه يمكنكِ معالجة الأمر

604
00:35:08,427 --> 00:35:09,422
أعلم أنكِ ستعالجيه

605
00:35:09,507 --> 00:35:14,276
بنى، أسمعنى جيداً
عندما أقول لك ذلك

606
00:35:14,401 --> 00:35:17,055
لا أعرف كيف سأخفي هؤلاء الناس

607
00:35:17,139 --> 00:35:21,370
يمكنكِ فعلها، إنها 4 آلاف بالشهر

608
00:35:22,035 --> 00:35:23,030
... بنى، إسمعنى

609
00:35:23,113 --> 00:35:25,144
تجول هؤلاء الأشخاص هنا

610
00:35:25,227 --> 00:35:27,882
كوجودي بمؤتمر للحزب الجمهوري

611
00:35:28,009 --> 00:35:31,325
هل أبدو كمؤيده لـ  (نيوت جينجر)؟
هل أبدو كذلك؟

612
00:35:31,411 --> 00:35:35,183
ماديا)، حسناً)
أعرف أنكِ ستعالجي الأمر

613
00:35:37,633 --> 00:35:39,456
هل نجلس على بلاستيك؟

614
00:35:40,163 --> 00:35:41,781
مايبيل)، لا أجد دليل الهاتف)

615
00:35:41,864 --> 00:35:43,978
أحاول إيجاد رقم شخص ما
أين الصفحات البيضاء؟

616
00:35:44,517 --> 00:35:46,177
يا إلهي

617
00:35:47,008 --> 00:35:48,916
رجل القارب

618
00:35:51,571 --> 00:35:53,063
مرحباً

619
00:35:57,420 --> 00:35:58,705
مرحباً

620
00:36:12,146 --> 00:36:14,468
مايبيل)، إنهم أناس بيض)

621
00:36:15,008 --> 00:36:16,626
حقاً ؟ ... لم ألاحظ

622
00:36:17,499 --> 00:36:19,116
هيا، سأقدمك لهم

623
00:36:21,272 --> 00:36:25,918
(عائلة (ندليمنز)، هذا أبي (جو
(قابلتم من قبل عمتي (ماديا

624
00:36:28,324 --> 00:36:33,551
(أبي، هذا (هاوي)، (كايت
(جورج)، (سيندي) و (باربرة)

625
00:36:34,715 --> 00:36:37,741
تبدو كما لو كانت تخلع
عني ملابسي بنظرتها

626
00:36:40,562 --> 00:36:43,134
الآن، أنا متأكد بأن الوكلاء أخبروكم
لكني أريد التكرار فقط للتذكرة

627
00:36:43,218 --> 00:36:45,830
لا يمكنكم الإتصال بأي من
معارفكم السابقين طالما أنتم هنا

628
00:36:45,915 --> 00:36:46,951
تفهمون؟

629
00:36:47,035 --> 00:36:48,153
أبي؟

630
00:36:48,486 --> 00:36:50,185
حلوتي، أنا أسف

631
00:36:51,349 --> 00:36:53,173
هذا جنون

632
00:36:54,128 --> 00:36:55,785
أنت مقزز

633
00:36:57,198 --> 00:36:58,897
... هل قالت للتو

634
00:36:58,982 --> 00:37:00,640
هل قالت تلك الفتاه للتو
أنت مقزز" لوالدها ؟"

635
00:37:00,766 --> 00:37:04,789
يا إلهي، رحمتك
... ما هذا الجيل؟ ... لا يجب

636
00:37:05,411 --> 00:37:08,148
من الأفضل أن تتعجل
وتبعدهم عن هنا

637
00:37:08,731 --> 00:37:10,761
مايبيل) ستقتل تلك البنت الصغيرة)

638
00:37:10,846 --> 00:37:14,454
سيندي)، هذا الحال فقط حتى تنتهي المحاكمة)
أليس صحيح، (براين)؟

639
00:37:14,539 --> 00:37:17,068
نعم، حتى تنتهي المحاكمة فحسب

640
00:37:17,152 --> 00:37:18,976
أكرهك

641
00:37:19,600 --> 00:37:22,377
البنت تقول له "أكرهك"، يا إلهي
شخص ما يساعدني

642
00:37:22,462 --> 00:37:24,577
ساعدني يا إلهي

643
00:37:24,950 --> 00:37:27,439
جورج)، أعرف بأنه كان)
يوم قاس عليك، لذا سأخبرك بشيء

644
00:37:27,523 --> 00:37:29,762
سأحضر لكم باكر بالتاسعة صباحاً
... وأصطحبك

645
00:37:29,845 --> 00:37:31,960
سنذهب إلى المكتب
ونبدأ العمل بهذه القضية، إتفقنا؟

646
00:37:34,076 --> 00:37:36,896
ماديا)، لما لا تعرفين)
ضيوفكِ على البيت؟

647
00:37:36,980 --> 00:37:40,090
(نعم، هيا عرفيهم به (مايبيل
أنا لن أصعد معهم

648
00:37:40,175 --> 00:37:43,949
لا تعجبنى نظرات تلك السيدة

649
00:37:44,033 --> 00:37:47,019
هل يمكنكِ توصيلي للباب
سأعود على تلك الطائرة

650
00:37:47,104 --> 00:37:48,428
حلوتي -
اعذروني -

651
00:37:48,513 --> 00:37:51,168
لا تتكلمي هكذا، راقبي كلامكِ -
هل تمازحنى؟ -

652
00:37:51,251 --> 00:37:52,454
تحاول إقحامي بقضيتك

653
00:37:52,537 --> 00:37:54,362
، هذا ما تحاول فعله
تحاول إقحامي بقضيتك

654
00:37:55,068 --> 00:37:58,054
من الأفضل أن تتعجل بالمحاكمة
سأخبرك بذلك الآن

655
00:37:59,008 --> 00:38:01,000
سنتعجل بالمحاكمة

656
00:38:05,439 --> 00:38:07,138
ماذا حدث لنا؟

657
00:38:08,177 --> 00:38:10,871
.. كايت)، إذا لم أستطيع)

658
00:38:10,956 --> 00:38:14,357
العناية بعائلتي
... من سيفعل ذلك

659
00:38:14,440 --> 00:38:17,219
الأمر ليس له علاقة بالعائلة
الأمر يتعلق بك

660
00:38:17,303 --> 00:38:19,666
كان لدينا أكثر مما نحتاج

661
00:38:20,870 --> 00:38:23,192
إنه الطمع

662
00:38:23,276 --> 00:38:24,728
.. عزيزتى

663
00:38:24,811 --> 00:38:29,290
أود تذكيركِ كم كنتِ
سعيدة جداً بترقيتي أيضاً

664
00:38:29,373 --> 00:38:30,784
ماذا كنت تعتقد؟

665
00:38:32,112 --> 00:38:36,758
لا أعرف، لم أكن إدرك
أن الأمور ستسير هكذا

666
00:38:36,842 --> 00:38:40,075
لم تكن تدرك الكثير من الأشياء

667
00:38:42,152 --> 00:38:44,307
(كايت) -
لا أود التحدث عن ذلك الآن -

668
00:38:44,392 --> 00:38:46,838
سأفرغ حقيبتي وأذهب للنوم

669
00:38:46,923 --> 00:38:49,493
إنتهى حديثنا .. إنتهى

670
00:38:51,568 --> 00:38:54,181
هل سينتهي هكذا؟

671
00:38:54,265 --> 00:38:55,716
يا رجل، لا تدعها تقودك

672
00:38:55,801 --> 00:38:57,955
إنها تود الذهاب للنوم
أرفس مؤخرتها

673
00:38:58,330 --> 00:39:01,274
جو) أصمت عليك اللعنة)
إنها محادثة خاصة

674
00:39:01,359 --> 00:39:03,847
أنت لا تدرى ماذا بينهم

675
00:39:03,930 --> 00:39:05,921
إنه أمر خاص بينهما

676
00:39:06,005 --> 00:39:08,948
إسكت، وإمنحهم بعض
الخصوصية رجاء

677
00:39:09,034 --> 00:39:12,682
عندما يكون الباب مغلقاً فهذا
يعنى أنه من المفترض ألا تتنصت عليهم

678
00:39:12,766 --> 00:39:15,171
دعهم وشأنهم، أسكت أيها اللعين

679
00:39:15,255 --> 00:39:17,122
مايبيل) اسكتِ أنتِ) -
بلا أسكت أنت -

680
00:39:17,205 --> 00:39:19,238
مايبيل) أنا أكبر منكِ سناً)
سأفعل ما يحلو لي

681
00:39:19,320 --> 00:39:20,814
نعم، إنه بيتي
و ستسكت الآن

682
00:39:20,897 --> 00:39:22,764
وإلا سأصعد وأقص
حبالك الصوتية

683
00:39:22,847 --> 00:39:24,339
ولن تستطيع قول تفاهاتك

684
00:39:24,548 --> 00:39:25,542
ليلة سعيدة

685
00:39:38,693 --> 00:39:40,227
ما هذا بحق الجحيم؟

686
00:39:42,594 --> 00:39:44,624
بنى .. بنى

687
00:39:49,105 --> 00:39:50,764
إنك تخرج ريحاً يا بنى

688
00:39:51,637 --> 00:39:53,379
لا ليس أنا

689
00:39:54,290 --> 00:39:55,784
أخرج ريحاً مرة أخرى
وسآريك

690
00:39:59,186 --> 00:40:01,178
لا تخرج ريحاً هنا

691
00:40:01,925 --> 00:40:05,034
ما مشكلتك أيها الصبي؟
هذا جنون

692
00:40:05,119 --> 00:40:06,903
(مرحباً (جو

693
00:40:07,565 --> 00:40:09,598
هل تود التجربة؟

694
00:40:11,466 --> 00:40:13,165
(مايبيل)

695
00:40:14,868 --> 00:40:18,434
مايبيل) إنها تحاول إغوائي)

696
00:40:19,595 --> 00:40:21,254
لا، من الصعب الحصول علي

697
00:40:21,338 --> 00:40:24,282
كما لو جاءوا بلاعبي كرة قدم
في مبارة كرة سلة

698
00:40:24,368 --> 00:40:28,639
أنا أعتقد ذلك

699
00:40:28,722 --> 00:40:30,216
أنا لن أعض

700
00:40:50,046 --> 00:40:52,534
يا إلهي

701
00:40:55,729 --> 00:40:57,262
لما تحدق في؟

702
00:40:59,214 --> 00:41:02,822
لا ، أنا لا أحدق فيكِ

703
00:41:02,905 --> 00:41:04,107
حسناً

704
00:41:04,939 --> 00:41:08,089
أنا أشاهد الحياة الحيوانية
في بيئتها الطبيعية

705
00:41:08,174 --> 00:41:09,832
ماذا؟

706
00:41:13,318 --> 00:41:14,479
هذا ليس بالأمر االطيف

707
00:41:14,562 --> 00:41:18,792
لابد وأن مؤخرتها جائعة
لأنها تسحب الثوب للداخل

708
00:41:23,552 --> 00:41:26,816
إذا ما إحتجتِ لأي شئ
أي شئ على الإطلاق

709
00:41:28,339 --> 00:41:30,491
فقط أهمسي لي

710
00:41:30,564 --> 00:41:32,160
كل ما عليكِ الهمس

711
00:41:36,501 --> 00:41:38,393
حسناً، لقد إكتفيت

712
00:41:39,026 --> 00:41:40,917
لما العجلة؟

713
00:41:44,116 --> 00:41:46,271
إنتهيت من اليوجا -
حسناً

714
00:41:47,517 --> 00:41:48,841
مرحباً -
كيف حالكِ؟ -

715
00:41:48,926 --> 00:41:51,162
أنا بخير، شكراً لكِ -
شاهدتكِ تمارسين اليودا-

716
00:41:51,247 --> 00:41:53,567
إنها اليوجا

717
00:41:53,651 --> 00:41:55,682
عزيزتى ليس لدي نـوجا
لا أكلها

718
00:41:55,768 --> 00:41:59,207
تسبب لي مشاكل بالمعدة

719
00:41:59,290 --> 00:42:01,281
لا يمكنني تناولها
هل أحضر لكِ شيء آخر

720
00:42:01,364 --> 00:42:04,099
ربما أجده لكِ البعض منها
لكني لا آكلها

721
00:42:04,183 --> 00:42:05,384
حسناً، يبدو أنكِ تطبخين

722
00:42:05,509 --> 00:42:07,622
نعم، أود إطعام عائلتكِ
بيومهم الأول في بيتي

723
00:42:07,707 --> 00:42:09,986
أود طهو شيء جيد لكم

724
00:42:10,071 --> 00:42:14,797
لذا أعددت بعض بسكوت الوافل
و بعض الفطائر و لحم خنزير

725
00:42:14,879 --> 00:42:16,786
أعددت لحم خنزير
ووضعت عليه زبدة كثيرة

726
00:42:16,870 --> 00:42:18,693
و الكثير من الملح و الفلفل
جعلته لطيف ولذيذ

727
00:42:18,778 --> 00:42:20,062
ووضعت الشوفان المجروش
على الطعام

728
00:42:20,145 --> 00:42:21,428
أعددت سجق

729
00:42:21,513 --> 00:42:23,999
و أعددت بيض وحبيبات
وكل شيء آخر

730
00:42:24,083 --> 00:42:25,908
يجب عليكم الإسراع بالفطور

731
00:42:27,980 --> 00:42:29,555
هذا يبدو جيد جداً

732
00:42:29,640 --> 00:42:32,499
نشويات كثيرة
هل تحبين النشويات؟

733
00:42:32,584 --> 00:42:33,910
... إنه الكثير من الـ -
النشويات -

734
00:42:34,036 --> 00:42:36,108
لا يا عزيزتى أنا لا أتناول القشريات
لا أستطيع تناولها

735
00:42:36,189 --> 00:42:38,926
ستآكلين نوجا وقشريات؟
ستصاب معدتكِ بتوعك

736
00:42:39,011 --> 00:42:41,247
لا أحب المأكولات البحرية

737
00:42:41,332 --> 00:42:42,658
ليس لدي أي مأكولات بحرية هنا

738
00:42:42,740 --> 00:42:44,480
هل بسبب هذا أنتِ نحيفة جداً؟

739
00:42:44,565 --> 00:42:47,095
عزيزتي، أنا لا آكل تلك الأشياء
أين عائلتكِ؟

740
00:42:47,177 --> 00:42:49,250
ما زالوا نائمين

741
00:42:49,333 --> 00:42:51,987
متى سيستيقظون؟

742
00:42:52,526 --> 00:42:55,636
يجب عليهم الذهاب للمدرسة
يجب أن تسجليهم بمدرسة هنا

743
00:42:55,760 --> 00:42:58,205
(ومن المفترض أن يذهب (جورج) لـ (براين
بمكتب المدعي العام

744
00:42:58,290 --> 00:43:00,069
لا .. لا
يجب أن توقظيهم الآن

745
00:43:00,154 --> 00:43:02,807
حسناً، سأتركهم لبعض الوقت فقط
إنهم منهكون جداً

746
00:43:02,892 --> 00:43:05,129
سأذهب لهم، تناولي هذه -
حسناً -

747
00:43:05,212 --> 00:43:06,415
تناولي هذه
وحركيها جيداً

748
00:43:06,538 --> 00:43:08,570
حركيها جيداً، تفهمين؟ -
نعم، أفهم -

749
00:43:08,697 --> 00:43:10,684
حسناً، يجب أن تضعي شيء
تفضلي

750
00:43:10,768 --> 00:43:12,509
ضعي هذا عليكِ

751
00:43:12,594 --> 00:43:14,084
حتى لا يقع عليكِ شيء

752
00:43:14,168 --> 00:43:15,369
حركيه -
شكراً لكِ -

753
00:43:15,497 --> 00:43:17,526
سأفعل

754
00:43:22,708 --> 00:43:25,278
جورج)، هيا إنهض من السرير)

755
00:43:29,674 --> 00:43:30,833
(كايت)

756
00:43:32,245 --> 00:43:34,565
حلمت حلم رهيب

757
00:43:34,898 --> 00:43:38,339
حلمت أننا بمشكلة
بمكتب التحقيقات الفيدرالية

758
00:43:38,424 --> 00:43:42,360
وأننا إنتقلنا إلى منزل
.. إمرأة عجوز تشبه

759
00:43:43,937 --> 00:43:45,014
تشبه ماذا؟

760
00:43:46,092 --> 00:43:47,212
أنت هنا

761
00:43:48,249 --> 00:43:51,854
إنه لم يكن حلم
إنه حقيقة

762
00:43:52,312 --> 00:43:54,012
أنا غارق في الحلم

763
00:43:56,335 --> 00:43:59,442
جورج) يجب أن تنهض)
براين) ينتظرك في المكتب)

764
00:43:59,526 --> 00:44:01,224
قال أنه سيأتي ليأخذك
هذا الصباح

765
00:44:01,309 --> 00:44:03,048
الآن، إنهض من السرير

766
00:44:03,134 --> 00:44:06,283
حياتي إنتهت
لن أخرج من هذا السرير

767
00:44:06,408 --> 00:44:08,604
ليس هناك سبب
كي أخرج من هذا السرير

768
00:44:08,730 --> 00:44:12,087
تحتاج سبب؟

769
00:44:14,285 --> 00:44:16,772
من الأفضل أن تخرج
مؤخرتك من هذا السرير

770
00:44:21,376 --> 00:44:23,739
هل هذا سبب كاف لك؟

771
00:44:23,822 --> 00:44:24,899
دعني أخبرك بشيء يا بنى

772
00:44:24,981 --> 00:44:27,967
أنا لا أسمح لأحد بالأسف
على نفسه في بيتي

773
00:44:28,050 --> 00:44:29,832
لا أعرف
ماذا فعلت ولا أهتم

774
00:44:29,958 --> 00:44:30,951
هل تفهم؟

775
00:44:31,036 --> 00:44:32,612
يجب أن تنهض من
هذا السرير وتنزل السلم

776
00:44:32,694 --> 00:44:35,511
و تتناول فطورك مع عائلتك
براين) ينتظرك في المكتب)

777
00:44:35,595 --> 00:44:36,921
للتحدث معك عن تلك الأمور

778
00:44:37,006 --> 00:44:40,364
هذا ليس شاني ولا أريد أن اعرفه
لكن يجب أن تخرج من السرير الآن

779
00:44:40,448 --> 00:44:42,311
إذا ما نزلت ولم أجدك خلفي

780
00:44:42,396 --> 00:44:44,012
ليس لديك فكرة عما سأفعله؟

781
00:44:44,096 --> 00:44:47,370
سأتعرى تماماً
وأقفز فوقك ومعي معلقة

782
00:44:48,573 --> 00:44:49,817
لقد أستيقظت

783
00:44:49,901 --> 00:44:50,894
شكراً لك

784
00:44:51,020 --> 00:44:54,253
بالتأكيد أستيقظت
ليس عليك العودة ثانية

785
00:44:54,338 --> 00:44:57,693
سأنزل حالاً

786
00:44:59,520 --> 00:45:01,135
أنا في الطريق

787
00:45:12,207 --> 00:45:13,242
إنهض يا بنى

788
00:45:16,063 --> 00:45:17,097
ما مشكلتك؟

789
00:45:18,052 --> 00:45:19,834
أنتِ أخفتيني فحسب

790
00:45:19,918 --> 00:45:24,190
أنت ضخمة جداً فقط
مثل حقيبة المكعبات الخشبية

791
00:45:25,640 --> 00:45:27,918
حسناً، من الأفضل أن تستيقظ

792
00:45:28,001 --> 00:45:29,826
إذا عدت لك ثانية
تعرف ماذا سيحدث؟

793
00:45:29,951 --> 00:45:32,314
ستشاهد قوس قزح

794
00:45:34,180 --> 00:45:36,222
الآن، إستيقظ -
إستيقظت -

795
00:45:36,350 --> 00:45:39,559
ربما تحلم بصندوق المكعبات
الخشبية والكوكا كولا والبيبسي

796
00:45:39,684 --> 00:45:42,021
و الصودا و الماونتن ديو
و كعكعات العسل

797
00:45:42,105 --> 00:45:43,981
والكورن فليكس
وكل هذه الأشياء

798
00:45:44,064 --> 00:45:45,106
إستيقظتِ؟

799
00:45:45,232 --> 00:45:48,734
سادي)، يجب أن تكوى الشراشف)

800
00:45:48,860 --> 00:45:52,278
السيد (ندليمنز) سيغضب جداً
إذا ما كانت غير مكوية

801
00:45:54,908 --> 00:45:56,741
عزيزتي، من بحق الجحيم
(تكون (سادي

802
00:45:56,867 --> 00:45:58,867
لا تستعملي هذه اللغة معي

803
00:45:58,952 --> 00:46:02,371
لأني سأطردكِ بسببها
هل تفهمي؟

804
00:46:02,455 --> 00:46:05,289
سيدة (ندليمنز) حسناً، فهمت

805
00:46:05,415 --> 00:46:09,419
الماركت مفتوح، لكن
لم يصل أحد حتى الآن

806
00:46:11,213 --> 00:46:12,337
ما تلك الرائحة؟

807
00:46:12,422 --> 00:46:14,925
يسمونه طعام، لقد طهوت

808
00:46:15,049 --> 00:46:18,051
الرائحة تملئ البيت

809
00:46:18,134 --> 00:46:22,931
شكراً لكِ، أنتِ أفضل
خادمة ملونة عملت لدينا

810
00:46:25,265 --> 00:46:28,058
حسناً، (براين) يمزح معي

811
00:46:28,143 --> 00:46:31,521
هل هذه الكاميرا الخفية؟
أين الكاميرا

812
00:46:31,605 --> 00:46:33,563
فتاتي الصغيرة
هيــا إستيقظي يا حلوتي

813
00:46:33,649 --> 00:46:35,440
إبتعدي عني

814
00:46:40,986 --> 00:46:44,990
يا إلهي، لم يحدثنى
طفل بهذه الطريقة من قبل

815
00:46:45,116 --> 00:46:48,994
حلوتي، يجب أن أوصلكِ للمدرسة
واسجلكِ بها، هيا إستيقظي

816
00:46:51,121 --> 00:46:52,913
قلت إبتعدي عني

817
00:46:55,500 --> 00:46:58,627
تصرخين في وجهي في بيتي
... أنا لا أعرف ما هذا

818
00:46:58,753 --> 00:47:00,045
فتاتي الصغيرة
.. سأقولها مرة أخرى

819
00:47:00,128 --> 00:47:02,172
قلت إبتعدي عني

820
00:47:09,970 --> 00:47:11,761
... أعرف ماذا أفعل

821
00:47:16,933 --> 00:47:18,934
ماذا تعتقدين نفسكِ؟

822
00:47:20,939 --> 00:47:23,855
يا إلهي، ما مشكلتكِ؟

823
00:47:23,982 --> 00:47:26,024
هذا بيتي

824
00:47:26,151 --> 00:47:28,651
تبقين فيه طبقاً لقواعدي

825
00:47:28,778 --> 00:47:30,945
أنت شابة صغيرة جداً
لذا لا أود أن أفعل بكِ ذلك

826
00:47:31,029 --> 00:47:35,033
رجاء، إصنعي معروف لنفسك
لا أود أن أفعل بكِ ذلك

827
00:47:35,158 --> 00:47:38,202
... طالما أنتِ هنا

828
00:47:41,665 --> 00:47:43,790
.. أيتها الفتاه

829
00:47:43,873 --> 00:47:46,456
... أيتها الفتاة، أنتِ لا تعلمين

830
00:47:50,212 --> 00:47:52,171
أنا لا أعلم من تظن نفسها

831
00:47:52,505 --> 00:47:53,965
إنها مجنونة

832
00:47:58,468 --> 00:47:59,469
مرحباً؟

833
00:48:00,221 --> 00:48:01,387
هل هذا أنت يا بنى؟

834
00:48:04,016 --> 00:48:06,349
نعم يا سيدي -
حسناً، تعال -

835
00:48:08,811 --> 00:48:10,478
ماذا تفعل هنا يا أبي؟

836
00:48:11,190 --> 00:48:13,356
حسناً، أشعر بالتحسن
الآن أفضل بكثير

837
00:48:13,482 --> 00:48:17,526
لست كذلك، من المفترض
أن تكون بالبيت و بالسرير

838
00:48:17,653 --> 00:48:21,697
وددت فقط المرور هنا للتأكد
من أن كل شيء على ما يرام

839
00:48:22,198 --> 00:48:23,198
الأمور جيدة

840
00:48:23,699 --> 00:48:29,453
قررت إخبار الكنيسة
بأني سأتقاعد بعد ثالث أسابيع

841
00:48:29,914 --> 00:48:31,915
ظننت أنك ستبقى حتى الصيف

842
00:48:32,039 --> 00:48:35,459
لم أعد أتحمل يا بني
لقد تعبت

843
00:48:35,544 --> 00:48:37,961
أحاول تخفيف الأعباء

844
00:48:38,046 --> 00:48:43,006
حتى تصبح الأمور بعدما
أتقاعد كما هي

845
00:48:43,090 --> 00:48:46,385
أنا فخور جداً بك يا بني
حقاً فخور بك

846
00:48:47,719 --> 00:48:49,636
لا تكن فخور بي

847
00:48:49,723 --> 00:48:52,264
هل تمزح؟
لست مضطر لإخبارك بمدي فخري بك

848
00:48:52,391 --> 00:48:55,516
تعلم شيء؟
بعد أن ماتت أمك

849
00:48:55,602 --> 00:48:56,893
لم أكن متأكد من إنك ستتحمل

850
00:48:57,936 --> 00:49:01,021
كنت أنت دائم التواجد بالشوارع

851
00:49:01,105 --> 00:49:02,939
لكن بفضل الرب
أنظر إلى نفسك

852
00:49:03,067 --> 00:49:07,695
تساعدني في إدارة الكنيسة
تدير صندوق رهن الكنيسة

853
00:49:07,779 --> 00:49:09,403
أنا فخور جداً بك يا بني

854
00:49:09,820 --> 00:49:12,197
تعلم، المصليين
ربما ينزعجوا بعض الشيء

855
00:49:12,282 --> 00:49:16,242
عندما أخبرهم بتقاعدي
لذا لتخفيف الألم

856
00:49:16,328 --> 00:49:20,454
سأخبرهم بأننا جمعنا
المال لدفع رهن الكنيسة

857
00:49:21,956 --> 00:49:23,706
سيبتهجون

858
00:49:25,086 --> 00:49:26,543
ممتاز يا بني

859
00:49:26,627 --> 00:49:27,961
نعم يا سيدي

860
00:49:37,260 --> 00:49:40,679
أنا لا آراها بالخارج
هيا تعجلوا

861
00:49:40,764 --> 00:49:44,140
إنها فضولية دائماً كالجحيم
تراقب كل شيء

862
00:49:44,226 --> 00:49:45,600
تعجلوا

863
00:49:50,647 --> 00:49:53,233
هيا داخل السيارة -
(ماديا) -

864
00:49:53,316 --> 00:49:54,484
(ماديا)

865
00:49:54,693 --> 00:49:55,818
(مرحباً (هاتي

866
00:49:56,777 --> 00:49:57,946
كيف حالكِ؟

867
00:49:58,029 --> 00:49:59,320
أنا بخير -
إفتحي الباب -

868
00:49:59,404 --> 00:50:02,032
تعال لحظة -
لا استطيع التحدث معكِ الآن -

869
00:50:02,117 --> 00:50:05,034
إنهم أبناء عمي، يضعون
الإصطباغ على جلودهم طوال الليل

870
00:50:05,118 --> 00:50:06,410
أبناء عمكِ؟ -
نعم -

871
00:50:06,496 --> 00:50:07,494
هل أستطيع مساعدتكِ؟

872
00:50:07,579 --> 00:50:09,995
يجب أن أصطحبهم
إلى الطبيب الآن

873
00:50:10,081 --> 00:50:12,291
آراكِ لاحقاً، إحذري لنفسكِ

874
00:50:17,045 --> 00:50:18,795
هل هذا كل ما تعرفه؟

875
00:50:18,880 --> 00:50:21,172
نعم، أقسم لكم

876
00:50:21,507 --> 00:50:22,801
أتا لا أصدقك

877
00:50:23,883 --> 00:50:25,969
أخبرتكم بالحقيقة

878
00:50:26,386 --> 00:50:29,388
ستذهب إلى السجن
لمدة طويلة

879
00:50:35,103 --> 00:50:39,397
لا يجب أن أذهب للسجن
لم أفعل شيء خطأ

880
00:50:39,481 --> 00:50:41,858
جورج)، إهدأ)

881
00:50:42,526 --> 00:50:45,611
أنا أصدقك

882
00:50:46,612 --> 00:50:50,656
أخيراً هناك من يصدقني
كم هذا رائع

883
00:50:50,740 --> 00:50:55,285
دعنا نفتح الشمبانيا
لان شخص ما يصدقنى

884
00:50:56,245 --> 00:50:58,163
يا إلهي ، أنا في مشكلة

885
00:51:01,667 --> 00:51:06,170
أظن أنهم سيصدقونك متى
ساعدتهم على تصديق ذلك

886
00:51:06,920 --> 00:51:11,088
أخبرني فقط بما
تريدنه منى

887
00:51:11,175 --> 00:51:13,968
ماذا يجب أن أفعل هنا؟

888
00:51:14,051 --> 00:51:16,803
(حسناً، تصرف جيد (جورج
تصرف جيد حقاً

889
00:51:16,889 --> 00:51:19,762
أي شيء لم يتمزق
أو يتحطم من هذه الملفات

890
00:51:19,848 --> 00:51:23,935
سيكون تذكرتك للحرية، كنت المدير المالي
و أنا متأكد من أنك ستجد شيء

891
00:51:24,685 --> 00:51:25,895
حسناً

892
00:51:26,144 --> 00:51:30,732
(هذا صلب المشكلة (براين

893
00:51:30,815 --> 00:51:35,942
لأني لا أستطيع إيجاد
أي شئ قد يساعد

894
00:51:36,028 --> 00:51:37,905
أود مساعدتك حقاً

895
00:51:37,990 --> 00:51:42,241
ليس من المنطق ألا أساعدك

896
00:51:42,325 --> 00:51:45,036
هل هذا منطقي؟ .. لا

897
00:51:45,120 --> 00:51:48,580
أعني، ألا تظن أني
أود مساعدتك لو بإستطاعتي؟

898
00:51:52,333 --> 00:51:54,211
هل أنت بخير؟ -
... لا، أنا فقط -

899
00:51:54,294 --> 00:51:57,172
أشعر فقط بالحاجة
لضرب أي شيء

900
00:51:57,256 --> 00:51:59,088
إضرب الكرسي، اضرب
أي شيء

901
00:52:09,684 --> 00:52:10,725
أنا آسف

902
00:52:26,571 --> 00:52:28,656
إنه مساء لطيف

903
00:52:30,574 --> 00:52:33,077
لم نصل للمساء بعد سيدتي
ألا تعرفين ذلك

904
00:52:33,576 --> 00:52:37,497
توقف، ليس هناك أحد معنا

905
00:52:37,581 --> 00:52:40,582
عزيزتي، أنا لا أعرفكِ حقاً

906
00:52:41,541 --> 00:52:44,087
أنت رجل القارب

907
00:52:44,211 --> 00:52:46,254
أنا لا أمتلك أي قارب

908
00:52:50,050 --> 00:52:53,841
ربما لو شاهدت وشمي
قد تتذكرني

909
00:52:53,927 --> 00:52:56,721
أي وشم؟ .. ماذا سترينى؟

910
00:53:01,601 --> 00:53:04,269
أعتقد أنه يجب عليكِ زيارة
الطبيب لفحص هذا يا عزيزتي

911
00:53:04,353 --> 00:53:07,605
"لا، تلك "بيتي بوب

912
00:53:09,607 --> 00:53:13,693
كان لدي "بيتي بوب" يوماً ما
لن "بيتي بوب" إنتهي الآن

913
00:53:13,778 --> 00:53:15,361
"بيتي بوب"

914
00:53:15,445 --> 00:53:18,114
أنت جلبتني لقاربك الصغير

915
00:53:18,239 --> 00:53:23,451
سيدتي، و لأخر مرة
أولاً، أنتِ أهنتيني

916
00:53:23,536 --> 00:53:24,870
لأني لا أمتلك قارب صغير

917
00:53:24,953 --> 00:53:27,372
أنا لست هذا النوع من الرجال
تفهمين؟

918
00:53:27,456 --> 00:53:31,209
ربما يخت أو سفينة رحلات
سفينة نوح ربما

919
00:53:31,293 --> 00:53:34,461
المرة الوحيدة التى ركبت فيها قارب
متى كنت في الجيش

920
00:53:34,588 --> 00:53:36,464
(عندما كنت في (نيو أورلينز
قبل عدة سنوات

921
00:53:36,549 --> 00:53:39,717
كنت أعبر الناس عبر النهر
من هنا لهناك

922
00:53:39,800 --> 00:53:41,217
وكنت أحصل على 5 سنتات
مقابل ذلك

923
00:53:41,302 --> 00:53:43,718
وبعدما ينهون جولتهم
أعطيهم الباقي

924
00:53:43,804 --> 00:53:47,140
شخص ما أعطاني 50 سنتاً
ذات ليلة

925
00:53:52,729 --> 00:53:54,228
(أنتِ (باربرة بيتي بوب

926
00:53:54,313 --> 00:53:58,150
(نعم، كنت ممرضة بالمجموعة (ب

927
00:54:00,150 --> 00:54:03,320
(وأنا كنت بالمجموعة (ج
هناك مع الجماعات الملونة

928
00:54:03,446 --> 00:54:07,156
أنا ومجموعة من صديقاتي سرنا
خلفكم حتى ثكناتكم

929
00:54:07,281 --> 00:54:09,658
نعم، أتذكر كنتم أربعة

930
00:54:09,783 --> 00:54:16,078
كن (بلانتش)، (روز)، (دوروثي)، وأنتِ

931
00:54:19,333 --> 00:54:20,917
أنا لا أعرف حتى كيف تتذكرين ذلك

932
00:54:21,003 --> 00:54:23,919
كان ذلك عام 56 أو 57

933
00:54:24,004 --> 00:54:26,089
بل 53

934
00:54:26,172 --> 00:54:28,300
لأن جورج عمره 52

935
00:54:30,677 --> 00:54:32,594
ماذا يعني ذلك؟

936
00:54:35,012 --> 00:54:37,265
نحن بأي يوم؟

937
00:54:37,766 --> 00:54:41,309
... سيدتي، لا تبدئي
بماذا تحاولين إخباري؟

938
00:54:43,312 --> 00:54:44,688
أين أنا؟

939
00:54:44,773 --> 00:54:47,440
أعتقد أنكِ كنتِ تحاولين
(إخباري شيء عن (جورج

940
00:54:47,524 --> 00:54:49,276
يا إلهي

941
00:54:49,360 --> 00:54:51,109
أنا لا أعرف أين أنا

942
00:54:57,531 --> 00:54:58,823
جورج)؟)

943
00:55:02,703 --> 00:55:03,787
(براين) -
(جايك) -

944
00:55:03,871 --> 00:55:05,704
لن يجب أن تتصل بي
كثيراً هكذا

945
00:55:05,830 --> 00:55:07,665
أنا في منتصف تحقيق
ماذا تريد؟

946
00:55:08,291 --> 00:55:11,543
أبي يريد الإعلان عن أنه سيدفع
رهن الكنيسة بعد 3 أسابيع

947
00:55:11,628 --> 00:55:13,212
أعني، ماذا سأفعل؟

948
00:55:13,336 --> 00:55:15,047
قل له الحقيقة

949
00:55:15,173 --> 00:55:16,214
سأتسبب في موته

950
00:55:16,298 --> 00:55:18,634
سيكون سعيد جداً
بأنك أخبرته الحقيقة

951
00:55:18,717 --> 00:55:20,300
أنا لا أستطيع
لا أستطيع فعل ذلك

952
00:55:20,386 --> 00:55:21,635
(جايك)

953
00:55:21,718 --> 00:55:23,720
هذا هو
الرجل الذي بالأخبار

954
00:55:24,388 --> 00:55:25,639
يجب أن أقتلك

955
00:55:25,724 --> 00:55:28,058
من هذا؟ -
أنا أسوء كوابيسك -

956
00:55:28,183 --> 00:55:29,474
... أنا سوف

957
00:55:29,559 --> 00:55:33,562
أنت كابوسي ... لدي أخبار لك
أنا أعيش بكابوس صباحي بالفعل

958
00:55:33,688 --> 00:55:36,731
إضافة لذلك، أنت قصير على
أن تكون كابوس، أليس كذلك؟

959
00:55:36,817 --> 00:55:39,401
أنا قصير؟
دعاني بالقصير؟

960
00:55:39,484 --> 00:55:41,069
سأحطم رأسك

961
00:55:41,153 --> 00:55:44,572
لما لا تأتي
وتجرب لكمة رأسي

962
00:55:44,698 --> 00:55:47,157
لأنه لو كل شخص
أتى لتحطيم رأسي

963
00:55:47,241 --> 00:55:50,369
لن يتبقى لي رأس

964
00:55:50,869 --> 00:55:52,744
... أنا سوف

965
00:55:53,206 --> 00:55:55,496
إهدأ ... لن يحطم
أحد رأس أحد

966
00:55:55,581 --> 00:55:57,874
جورج)، (جايك)، لابد أن تهدئا)

967
00:55:57,958 --> 00:55:59,418
كل شيء سيكون بخير

968
00:55:59,543 --> 00:56:00,750
كل شيء سيكون بخير

969
00:56:02,878 --> 00:56:04,671
إستمروا في العمل، الامور بخير

970
00:56:05,383 --> 00:56:07,424
(جورج)، هذا (جايك)

971
00:56:08,092 --> 00:56:11,509
أبوه لديه كنيسة
وكانوا سيدفعون رهنها

972
00:56:11,594 --> 00:56:15,431
(إستثمروا المال في (لوكواز
والآن خسروه كله

973
00:56:15,517 --> 00:56:17,515
لذا فهو منزعج بعض الشيء

974
00:56:17,600 --> 00:56:20,185
أنا آسف -
... أنت -

975
00:56:21,603 --> 00:56:23,311
هذا كل ما لديك؟
"أنا أسف"

976
00:56:23,397 --> 00:56:24,815
(جايك) -
... عليك الـ -

977
00:56:24,900 --> 00:56:27,150
حسناً، يجب أن تنظر لنفسك

978
00:56:27,234 --> 00:56:28,484
... وإلا سأمنحك

979
00:56:28,570 --> 00:56:32,195
ترى هذه .. قبضة خماسية
ستحصل عليها

980
00:56:32,280 --> 00:56:34,614
لولا إننا بحاجة للذهاب للحمام
... كنت قد

981
00:56:34,698 --> 00:56:36,532
أين الحمام، (براين)؟ -
حسناً -

982
00:56:36,615 --> 00:56:37,743
ثالث باب على اليسار

983
00:56:37,826 --> 00:56:39,742
ثالث باب على اليسار -
نعم -

984
00:56:40,662 --> 00:56:42,037
قبضة خماسية؟

985
00:56:43,330 --> 00:56:46,291
جايك)، عد للبيت)

986
00:56:47,584 --> 00:56:50,335
أخبره بالحقيقة

987
00:56:50,793 --> 00:56:52,837
إذا ما جد جديد، سأتصل بك

988
00:56:52,920 --> 00:56:55,883
هل يمكنك العودة للبيت فحسب؟
المصعد هناك

989
00:57:05,765 --> 00:57:07,558
كم طولك يا بنى؟

990
00:57:08,811 --> 00:57:11,646
حوالي 180 سم

991
00:57:11,980 --> 00:57:13,771
حوالي 180 سم؟ -
نعم -

992
00:57:15,232 --> 00:57:17,400
حسناً .. متوافق

993
00:57:19,988 --> 00:57:21,735
هل تحب موسيقى الـ (سول) ؟

994
00:57:24,156 --> 00:57:27,741
(أحبها، احب موسيقى الـ (سول

995
00:57:28,994 --> 00:57:30,327
أ ع ش ق هـ ا

996
00:57:30,455 --> 00:57:32,996
إكتشف ماذا يعنى ذلك لي

997
00:57:33,081 --> 00:57:34,915
لا، أبرز حبي لها فقط

998
00:57:34,999 --> 00:57:37,417
تبرزه؟

999
00:57:41,493 --> 00:57:42,658
متوافق

1000
00:57:46,597 --> 00:57:49,766
شعرك سميك ومجعد جداً

1001
00:57:49,891 --> 00:57:52,352
هل دائماً ما كان سميك ومجعد؟

1002
00:57:52,437 --> 00:57:54,104
نعم، صحيح

1003
00:57:54,230 --> 00:57:57,022
متى كنت صغير
.. كان شعرى كالافارقة

1004
00:57:57,732 --> 00:58:00,775
أقصد، كان ضخم

1005
00:58:01,193 --> 00:58:03,945
ضخم .. شعر ضخم

1006
00:58:04,239 --> 00:58:07,656
لا، لقد قلتها بالأول
.. كالأفارقة .. لم أغضب من

1007
00:58:07,740 --> 00:58:09,534
من تشبيهك ... متوافق

1008
00:58:14,704 --> 00:58:16,037
هل تجيد السباحة يا بنى؟

1009
00:58:17,583 --> 00:58:19,874
لا .. لا

1010
00:58:19,961 --> 00:58:22,960
لم أتعلمها مطلقاً

1011
00:58:23,963 --> 00:58:27,631
لم تتعلمها مطلقاً ... متوافق

1012
00:58:28,467 --> 00:58:32,134
كنت أشاهد زوجتك
تقوم بتمارين اليودا

1013
00:58:32,220 --> 00:58:34,928
كانت لطيفة نوعاً ما

1014
00:58:35,305 --> 00:58:37,471
لكنها ليست ممتلئة المؤخرة

1015
00:58:37,600 --> 00:58:41,768
هل تفضل المؤخرة
النحيفــة أم الضخمــة؟

1016
00:58:42,937 --> 00:58:47,648
تفضل الضخمة، التي يمكنك
الإمساك بها كمقــود الدراجــة؟

1017
00:58:47,733 --> 00:58:50,985
لتوجه ذاك الشيء بالطريقة الصحيحة
تفهمنى؟

1018
00:58:51,111 --> 00:58:53,820
.. كي أكون صادق معك

1019
00:58:53,904 --> 00:58:55,155
أحب زوجتي

1020
00:58:55,280 --> 00:58:57,656
إنها لا تسمعك
رجل لرجل .. هيا أخبرني

1021
00:58:57,740 --> 00:59:00,910
هل تحبها نحيفة أم ضخمة

1022
00:59:00,993 --> 00:59:03,618
حتى يمكنك الإمساك بها
وصفعها

1023
00:59:05,123 --> 00:59:09,501
حسناً، أفضلها ممتلئة
قليلاً من أسفل

1024
00:59:09,585 --> 00:59:11,002
(هارلي ديفيدسن)

1025
00:59:11,128 --> 00:59:12,574
هارلي)؟) -
نعم، بمؤخرتها المستديرة -

1026
00:59:12,849 --> 00:59:15,539
المؤخرة الضخمة المستديرة
نعم ... لربما

1027
00:59:19,259 --> 00:59:20,759
لمتى ستظل تسالني

1028
00:59:23,847 --> 00:59:26,263
تبقى سؤال واحد فقط

1029
00:59:27,015 --> 00:59:31,185
عندما تذهب إلى الحمام
وأنت في المبولة

1030
00:59:32,021 --> 00:59:34,188
هل تقف هكذا؟

1031
00:59:35,690 --> 00:59:38,773
أم تقف هكذا؟

1032
00:59:40,653 --> 00:59:41,693
حسناً

1033
00:59:41,778 --> 00:59:44,279
ومتى تنتهي
هل تفعل ذلك؟

1034
00:59:47,617 --> 00:59:49,783
أيهما تفعل؟

1035
00:59:49,868 --> 00:59:52,870
أفضل المثال الثاني أكثر

1036
00:59:53,704 --> 00:59:56,040
بدون تلك النهاية

1037
00:59:57,541 --> 00:59:58,707
متوافق

1038
00:59:59,501 --> 01:00:02,462
تبــاً .. أنا والدك

1039
01:00:04,964 --> 01:00:06,130
أعذرني؟

1040
01:00:06,633 --> 01:00:08,548
هل لديكِ " واي فاي " ؟

1041
01:00:09,511 --> 01:00:12,220
حسناً، إذا طلبت بشكل جيد
سأنهض وأجلب لك ما تريد

1042
01:00:13,555 --> 01:00:16,390
أعذريني، كيف ستجلبين
" لي " واي فاي

1043
01:00:17,683 --> 01:00:20,895
بنى، نضيف بعض الدقيق
مع قليل من الماء والسكر البودرة

1044
01:00:20,977 --> 01:00:22,645
نمزجه جيداً
وتجهز مقلاتك

1045
01:00:22,729 --> 01:00:24,146
او تجهز واحدة من
الـ "واي فاي" الحديدية

1046
01:00:24,231 --> 01:00:27,399
وتصب العجين في
الـ "واي فاي" وتغلق عليه

1047
01:00:27,484 --> 01:00:29,736
لدي "واي فاي" حديدي جديد

1048
01:00:29,861 --> 01:00:31,487
عما تتحدثين؟

1049
01:00:32,571 --> 01:00:35,907
"يطلب "واي فاي
"لدي بسكوت "وافل

1050
01:00:36,031 --> 01:00:38,201
واي فاي"، إنترنت لاسلكي"

1051
01:00:40,078 --> 01:00:41,911
ليس لدي هذا الشيء

1052
01:00:41,996 --> 01:00:44,996
لا أمتلك التكنولوجيا الحديثة هذه هنا
نحن نعيش في العصور المظلمة

1053
01:00:45,750 --> 01:00:47,501
واضح

1054
01:00:47,583 --> 01:00:48,667
(هاوي)

1055
01:00:48,751 --> 01:00:50,252
عزيزي، لما تريد الإنترنت؟

1056
01:00:50,379 --> 01:00:51,836
من المفترض أن أعد تقرير

1057
01:00:51,920 --> 01:00:54,256
سأساعدك بتقريرك، حسناً؟

1058
01:00:54,341 --> 01:00:56,590
لا يهم
سيفشل اياً كان

1059
01:00:56,925 --> 01:00:59,343
إنه غبي كأمه -
كفى -

1060
01:00:59,427 --> 01:01:01,010
(إذهبي إلى الجحيم (كايت

1061
01:01:04,180 --> 01:01:06,225
هل قالت للتو
إذهبي إلى الجحيم"؟"

1062
01:01:06,984 --> 01:01:10,057
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET

1063
01:01:13,023 --> 01:01:14,188
هل أنتِ بخير؟

1064
01:01:14,274 --> 01:01:16,190
نعم، شكراً

1065
01:01:16,274 --> 01:01:18,608
تعالي وإجلسي، أود التحدث معكِ

1066
01:01:19,861 --> 01:01:22,987
تلك الفتاه .. يا إلهي
تلك الفتاه ستصيبنى بنوبة

1067
01:01:23,072 --> 01:01:26,032
أعلم، أحاول تفهم الأمر

1068
01:01:26,116 --> 01:01:27,409
أي أمر؟

1069
01:01:27,978 --> 01:01:29,685
لديها مشاكل

1070
01:01:29,770 --> 01:01:30,854
عزيزتي، كلنا لدينا مشاكل

1071
01:01:30,939 --> 01:01:33,608
لا يجب أن تتحدث إليكِ
بهذه الطريقة، هذا جنون

1072
01:01:33,692 --> 01:01:36,446
ما مشكلتها؟
لما هي غاضبة؟

1073
01:01:36,529 --> 01:01:39,196
أنا لا أعرف ، ربما لوجودها هنا
وبعدها عن المدرسة

1074
01:01:39,283 --> 01:01:40,992
قولي هذا لشخص آخر يا عزيزتي

1075
01:01:41,075 --> 01:01:45,333
تلك الفتاة غاضبة من شيء آخر
شيء أعمق، أياً كان هو

1076
01:01:45,417 --> 01:01:50,006
الأمر لا علاقة له بالمدرسة
الماء أعمق من ذلك

1077
01:01:50,089 --> 01:01:51,382
كيف تعرفين؟

1078
01:01:51,634 --> 01:01:54,261
الحكمة، لم أحصل على
هذا الشعر الأبيض هباء

1079
01:01:56,472 --> 01:02:00,059
تعتقد أني السبب
في طلاق والدها من والدتها

1080
01:02:01,355 --> 01:02:03,690
كيف إستنتجت ذلك

1081
01:02:03,776 --> 01:02:04,941
هل أنتِ السبب حقاً؟

1082
01:02:05,026 --> 01:02:07,694
لا، من تعتقدين أن أكون؟

1083
01:02:08,448 --> 01:02:09,948
إمرأة

1084
01:02:10,867 --> 01:02:13,328
لا، زواجهم كان قد إنتهى،

1085
01:02:13,411 --> 01:02:18,043
أبوها قدم طلب الطلاق قبل معرفتى
لكنها تكرهني قبل حتى أن تلقاني

1086
01:02:18,627 --> 01:02:20,545
و(جورج) جالس ولا يفعل شيء؟

1087
01:02:20,629 --> 01:02:22,172
يجلس هكذا ولا يتفوه بكلمة؟

1088
01:02:22,634 --> 01:02:25,093
جورج) لا يقول أي شئ)
لأي شخص هذه الأيام

1089
01:02:25,721 --> 01:02:27,054
رحمتك يا إلهي

1090
01:02:27,137 --> 01:02:28,889
أعرف، لكنها بحاجة إليه

1091
01:02:28,975 --> 01:02:31,186
لأن أمها .. شريرة جداً

1092
01:02:31,270 --> 01:02:34,691
ملأت رأسها بكل هذه
الأشياء المروعة عني وعنا

1093
01:02:34,773 --> 01:02:36,150
.. قبل سنتان

1094
01:02:36,235 --> 01:02:39,697
جاءت وتركتها أمام عتبة بيتنـا
ولم تتصل بها منذ ذلك الوقت

1095
01:02:39,780 --> 01:02:41,280
والآن هي غاضبة

1096
01:02:41,491 --> 01:02:43,744
، والآن هي ببيتي
و أصابتني بالقلق

1097
01:02:43,827 --> 01:02:44,829
أنا قلقة فحسب

1098
01:02:45,288 --> 01:02:46,538
ستكون بخير

1099
01:02:46,623 --> 01:02:48,500
لست قلقه بشأنها
أنا قلقة بشأني

1100
01:02:48,583 --> 01:02:50,378
لاني أشعر أني أود
خنقها وهي نائمة

1101
01:02:50,462 --> 01:02:52,672
أود جرها على السلم
أو شيء من هذا القبيل

1102
01:02:52,755 --> 01:02:53,880
إنه متقلبة المزاج

1103
01:02:53,966 --> 01:02:55,301
نعم، فهمت

1104
01:02:55,386 --> 01:02:58,263
وعندما ترد عليكِ
تؤنبيها بلطف شديد

1105
01:02:58,348 --> 01:03:01,015
تتركيها تتفوه بما تريد

1106
01:03:01,100 --> 01:03:02,184
هذا لا يصح يا عزيزتي

1107
01:03:02,268 --> 01:03:05,731
يجب أن تحدثيها
باللغة التى تفهمها هي

1108
01:03:05,816 --> 01:03:08,525
يجب أن تتعلمي
الحديث بعقلكِ اللعين

1109
01:03:08,610 --> 01:03:09,694
أتحدث بعقلي

1110
01:03:09,779 --> 01:03:12,947
" لم أقل " بعقلكٍ
" قلت " بعقلكِ اللعين

1111
01:03:13,033 --> 01:03:15,160
عندما يقول شخص ما
.. شيء لا يعجبكِ

1112
01:03:15,245 --> 01:03:16,870
" قولي " ما مشكلتك بحق الجحيم؟

1113
01:03:16,954 --> 01:03:19,248
" من الأفضل أن تبعد مؤخرتك من أمامي "

1114
01:03:19,333 --> 01:03:22,336
" بحق الجحيم، ما مشكلتك؟ "
" سمعتيني؟  .. " الجحيم

1115
01:03:23,005 --> 01:03:25,173
يجب أن تقولي
ذلك في بعض الأحيان

1116
01:03:25,843 --> 01:03:27,508
حسناً، سأفعل -
فكري بالأمر -

1117
01:03:27,594 --> 01:03:29,345
سيجعلك تشعرين بتحسن
ستشعرين بتحرر

1118
01:03:29,430 --> 01:03:32,392
تفعلين كل هذه اليودا
لا يجب أن تفعلي تلك اليودا

1119
01:03:32,475 --> 01:03:34,020
لا يجب أن تفعلي
اليودا بعد الآن

1120
01:03:34,562 --> 01:03:35,895
سأحاول ذلك بالمرة القادمة

1121
01:03:35,980 --> 01:03:37,522
جيد، أنا أعطيكِ بعض
النصائح العظيمة فحسب

1122
01:03:37,608 --> 01:03:38,940
تعطيني بعض النصائح العظيمة

1123
01:03:39,026 --> 01:03:40,236
سأعطيكِ نصيحة أفضل

1124
01:03:40,319 --> 01:03:41,361
ألاناس البيض لا يفترض
أن يكونوا هنا بالخارج

1125
01:03:41,447 --> 01:03:43,031
على هذه السقيفة
بمنتصف الليل يا عزيزتي

1126
01:03:43,116 --> 01:03:44,114
حسناً

1127
01:03:44,200 --> 01:03:46,242
هيا تعالي
دعينا ندخل البيت

1128
01:03:46,328 --> 01:03:48,120
شكراً لكِ -
نعم، تفضلي أنتِ أولاً -

1129
01:03:50,541 --> 01:03:52,293
هل حالفك الحظ؟

1130
01:03:53,087 --> 01:03:54,588
لا، لا شيئ

1131
01:03:56,006 --> 01:03:57,049
(جورج)

1132
01:03:57,133 --> 01:04:01,348
نعم، أعرف ما ستقوله
أنت لا تعتقد أني أحاول

1133
01:04:02,183 --> 01:04:04,308
إنظر إلى هذه الصدقة، هنا

1134
01:04:04,895 --> 01:04:07,771
حسناً، أنا حقاً لم أطلع عليها بعد

1135
01:04:07,856 --> 01:04:10,567
إسمعني
إستمع إلى ما سأقوله لك

1136
01:04:10,652 --> 01:04:12,695
هؤلاء الرجال يحفرون الآبار في أفريقيا

1137
01:04:13,280 --> 01:04:15,324
هذا، سرطان ثدي

1138
01:04:15,406 --> 01:04:19,870
هذا، يدعمون وقف
الجنس ضد الأطفال، حسناً؟

1139
01:04:19,955 --> 01:04:22,374
هذا، أبحاث عن الأيدز
وهذا عن السرطان

1140
01:04:22,459 --> 01:04:24,504
هذا ملجأ للمشردين
أوشك على الإغلاق

1141
01:04:24,587 --> 01:04:27,549
جورج)، يجب أن تساعدني)
وتساعد هؤلاء الناس

1142
01:04:35,099 --> 01:04:39,649
براين)، أنا على بعد 8 سنوات)
من التقاعد

1143
01:04:40,859 --> 01:04:43,069
والآن أواجه السجن

1144
01:04:43,572 --> 01:04:45,865
وكل هؤلاء الناس تآذوا

1145
01:04:46,742 --> 01:04:49,286
لأني لم أكن منتبهاً

1146
01:04:51,708 --> 01:04:53,960
وكنت أفكر فقط بالتقاعد

1147
01:04:55,961 --> 01:04:58,006
أمضي الوقت مع أبني

1148
01:04:59,424 --> 01:05:03,470
أشتري له دبة كبيرة
بعد كل مبارة جيدة، تفهمنى؟

1149
01:05:04,724 --> 01:05:06,266
أشاهد إبنتي سعيدة

1150
01:05:07,685 --> 01:05:08,936
راض

1151
01:05:10,982 --> 01:05:14,569
أردت فقط الحياة
بسعادة مع عائلتي

1152
01:05:15,780 --> 01:05:20,035
والآن، عائلتي تفككت

1153
01:05:20,578 --> 01:05:24,498
لذا لربما أستحق كل هذا، حسناً؟

1154
01:05:24,584 --> 01:05:27,921
أنا لا أصدق ما حدث لي

1155
01:05:28,006 --> 01:05:30,715
كيف لم آرى هذا يحدث؟

1156
01:05:30,801 --> 01:05:35,474
جورج)، لم تراه)
لأنك لم تكن تعيره إنتباهك

1157
01:05:35,556 --> 01:05:37,433
لكن الآن عيونك مفتوحة جيداً

1158
01:05:39,646 --> 01:05:42,231
لكن لا شيئ من هذا
مفهوماً لي

1159
01:05:42,315 --> 01:05:46,238
أعني، الحسابات جميعها
تبدأ بحرف من الحروف

1160
01:05:46,322 --> 01:05:51,368
أيه، بي، يو، جا، كيه، أر، أي

1161
01:05:51,829 --> 01:05:55,081
نحن لا نستخدم الحروف
(في الحسابات (براين

1162
01:05:55,166 --> 01:05:58,587
لا أعرف ما الذي أبحث عنه
حقاً لا أعرف

1163
01:06:00,840 --> 01:06:04,594
لا تدع هؤلاء الناس
يسيرون فوقك فحسب

1164
01:06:05,430 --> 01:06:09,225
لقد وضعوك بمنصبك هذا
لأنهم ظنوا أنك ضعيف

1165
01:06:10,436 --> 01:06:12,687
فعلوها عن قصد

1166
01:06:12,772 --> 01:06:14,317
هل ستنهار
والأمر ينتهي هكذا

1167
01:06:14,400 --> 01:06:15,901
أم ستحارب لإستعادة حياتك ثانية؟

1168
01:06:15,986 --> 01:06:18,863
أثبت إنهم خاطئون بظنهم
أضربهم في عيونهم

1169
01:06:19,865 --> 01:06:24,203
أنت أقوى من ذلك
(هناك مقاتل بداخلك (جورج

1170
01:06:25,331 --> 01:06:27,960
أريهم وآرينى

1171
01:06:28,042 --> 01:06:31,964
يمكنك معالجة الأمور
لا تستسلم فحسب

1172
01:06:34,593 --> 01:06:36,262
هل سنستمر في البحث؟

1173
01:06:36,347 --> 01:06:38,055
حسناً -
حسناً -

1174
01:06:38,141 --> 01:06:39,848
حسناً

1175
01:06:40,309 --> 01:06:41,602
إنتبه لخطوتك

1176
01:06:44,858 --> 01:06:46,317
إحذر الآن

1177
01:06:51,908 --> 01:06:53,035
كيف كانت المدرسة؟

1178
01:06:53,120 --> 01:06:54,952
إنها مدرسة

1179
01:06:55,079 --> 01:06:56,455
المدرسة هي المدرسة، نعم

1180
01:06:56,539 --> 01:06:57,998
ماذا لديك؟

1181
01:06:58,083 --> 01:06:59,960
بيسبول -
بيسبول -

1182
01:07:00,044 --> 01:07:01,085
تلعبها؟

1183
01:07:01,379 --> 01:07:04,007
نعم، لكني لست جيد جداً

1184
01:07:04,092 --> 01:07:05,468
حقاً؟

1185
01:07:05,844 --> 01:07:07,595
حسناً، دعنى أرى
ما مدى سوءك

1186
01:07:07,678 --> 01:07:09,180
بأي موقع تلعب؟ -
القاذف -

1187
01:07:09,264 --> 01:07:10,598
حسناً، عادة ما كنت ألعب
بمركز المساك

1188
01:07:10,683 --> 01:07:12,560
لذا، إذهب هناك
وأقذف لي الكرة

1189
01:07:12,643 --> 01:07:13,770
حسناً -
أقذفها لي -

1190
01:07:13,854 --> 01:07:14,939
بقدر ما تستطيع

1191
01:07:15,731 --> 01:07:17,650
إقذفها لي -
حسناً -

1192
01:07:17,736 --> 01:07:19,276
ها نحن، أوصلها هنا

1193
01:07:19,362 --> 01:07:21,906
في المنتصف -
هنا .. هنا -

1194
01:07:25,954 --> 01:07:27,579
... نعم، أنت

1195
01:07:27,663 --> 01:07:29,705
أنت مقزز -
أنا آسف -

1196
01:07:30,710 --> 01:07:32,628
تعال هنا يا بني

1197
01:07:34,049 --> 01:07:35,340
لا بأس يا بني

1198
01:07:35,423 --> 01:07:38,677
ربما لا يجب أن تكون القاذف

1199
01:07:38,763 --> 01:07:40,806
يجب أن تلعب بالمركز المناسب لك

1200
01:07:40,891 --> 01:07:42,517
لم أفكر في ذلك من قبل

1201
01:07:42,601 --> 01:07:43,892
بني، سأساعدك

1202
01:07:43,978 --> 01:07:46,980
سأعلمك كيف تقذف
الكرة وكيف تمسك بها

1203
01:07:47,065 --> 01:07:49,067
لأننا عائلة، نحن عائلة

1204
01:07:49,441 --> 01:07:51,029
حقاً؟ -
نعم -

1205
01:07:51,113 --> 01:07:54,656
إنها قصة طويلة

1206
01:07:54,742 --> 01:07:56,284
أنا كنت بالدوري الزنجي

1207
01:07:57,537 --> 01:07:59,581
الزنجي -
الدوري الزنجي يا بني -

1208
01:07:59,665 --> 01:08:03,044
لابد لشخص ما
أن يعلمك شيء عن تراثك

1209
01:08:03,129 --> 01:08:09,761
الدوري الزنجي أنشأ متى كان
اللاعبين الملونين لا يستطيعون اللعب

1210
01:08:10,597 --> 01:08:12,597
الملونين .. مثل الزنوج
مثلي ومثلك

1211
01:08:12,683 --> 01:08:17,230
كانوا لا يستطيعون اللعب كمحترفين
لذا أسسوا لهم دوري خاص

1212
01:08:17,314 --> 01:08:18,857
وأنا لعبت فيه

1213
01:08:18,941 --> 01:08:22,778
أنا كنت مساك
لذا سأعلمك كيف تكون مساك

1214
01:08:22,863 --> 01:08:24,196
حسناً -
حسناً -

1215
01:08:24,282 --> 01:08:26,324
خطوة إلى الخلف
سآريك كيف تمسك بها

1216
01:08:26,451 --> 01:08:28,035
سأقذفها لك -
حسناً -

1217
01:08:28,119 --> 01:08:30,623
أريدك أن تركز جيداً -
حسناً -

1218
01:08:32,625 --> 01:08:35,295
كدت، حاول ثانية
هيا .. هيا

1219
01:08:35,547 --> 01:08:36,839
ها نحن، شاهدت؟

1220
01:08:37,174 --> 01:08:39,048
أمسكت بها -
أنا لا أهتم -

1221
01:08:39,134 --> 01:08:40,136
غير موقعك

1222
01:08:40,220 --> 01:08:41,636
مرحباً بنى -
مرحباً أمي -

1223
01:08:43,726 --> 01:08:46,977
كنت مع أخيك اليوم؟
طوال اليوم؟

1224
01:08:47,812 --> 01:08:51,025
(لا يا أمي كنت مع (براين

1225
01:08:51,152 --> 01:08:53,319
ليس لدي إخوة، تتذكرين؟

1226
01:08:53,861 --> 01:08:55,404
كل هذا تمثيل

1227
01:08:55,488 --> 01:08:56,491
صحيح

1228
01:08:56,577 --> 01:08:57,616
أنا لست عديمة الإحترام للآخريين

1229
01:08:57,700 --> 01:09:00,247
أنتِ مزيفة
أنتِ لستِ أمي

1230
01:09:01,749 --> 01:09:02,749
أصعدي للطابق العلوي

1231
01:09:02,833 --> 01:09:05,545
أريد الذهاب للبيت
أكرهه هذا المكان

1232
01:09:06,003 --> 01:09:07,253
مرحباً -
مرحباً -

1233
01:09:07,713 --> 01:09:09,841
جورج)، لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن)

1234
01:09:09,926 --> 01:09:11,844
تلك البنت عديمة الإحترام جداً -
أعرف -

1235
01:09:11,929 --> 01:09:15,768
سأفعل كل ما بوسعى
كي نستعيد حياتنا ثانية

1236
01:09:15,848 --> 01:09:18,018
أنا لا أريد إستعادة حياتنا ثانية

1237
01:09:18,939 --> 01:09:20,356
أريد حياة جديدة

1238
01:09:20,439 --> 01:09:23,526
حياة أنت فيها معنا
حياة نكون فيها سعداء جميعاً

1239
01:09:23,611 --> 01:09:27,406
نتناول الطعام معاً
نمارس الحب

1240
01:09:27,534 --> 01:09:29,243
(أريد ممارسة الحب (جورج

1241
01:09:29,868 --> 01:09:31,411
هل يفترض أن أسمع ذلك؟

1242
01:09:31,538 --> 01:09:32,746
لا -
لا -

1243
01:09:34,290 --> 01:09:37,086
كايت)، أنا آسف)

1244
01:09:37,588 --> 01:09:40,757
توقف عن قول آسف
وحاول الغضب

1245
01:09:40,884 --> 01:09:42,926
أنا غاضب -
أنت لست غاضب -

1246
01:09:43,053 --> 01:09:45,178
أنا غاضب جداً

1247
01:09:45,264 --> 01:09:46,890
(غاضب بجنون (جورج

1248
01:09:49,063 --> 01:09:50,353
ألا تعتقدين أني غاضب؟

1249
01:09:50,436 --> 01:09:51,897
لا أعتقد أنك غاضب

1250
01:09:54,402 --> 01:09:57,990
هذا يجعلني أبدو غاضب جداً

1251
01:09:58,074 --> 01:09:59,197
هذا هو الغضب

1252
01:09:59,284 --> 01:10:01,912
أنت لست غاضب جداً
يجب أن تغضب كالجحيم

1253
01:10:02,454 --> 01:10:03,581
ماذا؟

1254
01:10:04,665 --> 01:10:06,917
أنا أتحدث فقط بعقلي اللعين

1255
01:10:07,002 --> 01:10:14,385
" من الأفضل أن تبعد مؤخرتك من أمامي "

1256
01:10:14,471 --> 01:10:15,762
الجحيم .. الجحيم

1257
01:10:21,521 --> 01:10:23,315
يجب أن أخرجنا من هنا

1258
01:10:53,689 --> 01:10:55,983
مرحباً عزيزتي -
ماذا تفعل؟ -

1259
01:11:09,334 --> 01:11:12,420
(جيد (هاوي -
شكراً -

1260
01:11:13,841 --> 01:11:14,841
أمسكت بها

1261
01:11:38,833 --> 01:11:40,711
كيف كانت المدرسة اليوم؟

1262
01:11:40,835 --> 01:11:43,672
تماماً كيوم ترفعين إلى السماء

1263
01:11:44,088 --> 01:11:45,339
أين أبي؟

1264
01:11:45,425 --> 01:11:47,260
! لا أستطيع إيقافكِ

1265
01:11:49,430 --> 01:11:52,891
لدي أخبار سيئة جداً

1266
01:11:53,352 --> 01:11:54,938
يا إلهي العزيز

1267
01:11:55,062 --> 01:11:56,272
ماذا؟

1268
01:11:59,360 --> 01:12:00,945
والدكِ مات

1269
01:12:02,905 --> 01:12:04,031
ماذا؟

1270
01:12:04,116 --> 01:12:05,243
مات

1271
01:12:06,576 --> 01:12:10,582
هؤلاء الأشخاص الذين يبحثون عنه
أتوا إلى هنا وأمسكوا به

1272
01:12:11,960 --> 01:12:13,753
و أخرجوه إلى الطريق السريع

1273
01:12:13,878 --> 01:12:18,509
وكان هناك عمال يخططون الطريق
ووالدك كان يحاول الفرار

1274
01:12:18,595 --> 01:12:21,891
ماكينة تخطيط الطريق رسمت
خط بمنتصف جسد والدكِ

1275
01:12:21,975 --> 01:12:25,268
و عندما أتت السيارات
لم تدرك إن كان خط بالطريق أم ماذا

1276
01:12:25,395 --> 01:12:27,938
أم خط للشاحنات

1277
01:12:28,064 --> 01:12:29,649
الناس تشوشوا ولم يدركوا الأمر

1278
01:12:29,777 --> 01:12:30,942
فمروا فوقه فحسب

1279
01:12:31,067 --> 01:12:34,113
حوالي 5700 سيارة مرت فوقه

1280
01:12:34,783 --> 01:12:38,536
و (كايت)، لم تعرف ماذا تفعل
لذا ذهبت تركض

1281
01:12:38,620 --> 01:12:42,291
بدأت تركض بأسرع ما لديها
ركضت كالمرأة الخارقة

1282
01:12:42,418 --> 01:12:45,921
كان معهم مروحية
والمروحية أقتربت

1283
01:12:46,006 --> 01:12:47,255
وكان ما كان

1284
01:12:47,465 --> 01:12:49,092
كايت) ماتت  أيضا؟)

1285
01:12:49,635 --> 01:12:51,427
كايت) ماتت أيضاً)

1286
01:12:51,513 --> 01:12:53,554
بعدها تلك المروحية
... إستدارت بسرعة

1287
01:12:53,640 --> 01:12:56,602
أين (هاوي)؟

1288
01:12:57,978 --> 01:13:00,233
يا إلهي
حاول الركض أيضاً

1289
01:13:00,316 --> 01:13:03,486
لكن كان معه حلوى ومياه غازية
في جيوبه

1290
01:13:03,611 --> 01:13:06,533
لذا إستمر في إسقاط الأشياء وهو يتعثر

1291
01:13:06,658 --> 01:13:08,869
لذا وضعوا أحذيتهم السميكة عليه
وركلوه بعيداً

1292
01:13:08,994 --> 01:13:10,162
إنه يسبح مع الأسماك الآن

1293
01:13:10,288 --> 01:13:11,329
يا إلهي

1294
01:13:12,206 --> 01:13:14,960
يا إلهي .. لا أصدق ذلك

1295
01:13:15,045 --> 01:13:17,005
لما أنتِ منزعجة؟

1296
01:13:17,131 --> 01:13:18,463
ماذا تعنين؟

1297
01:13:18,550 --> 01:13:22,135
دائماً ما كنتِ تقولين لهم
أكرهكم .. أكرهكم

1298
01:13:22,220 --> 01:13:25,556
لم أكن أعنى ما أقول

1299
01:13:25,682 --> 01:13:26,934
فات الآوان يا عزيزتي

1300
01:13:27,019 --> 01:13:30,355
لا بأس .. جميعهم ماتوا
والدكِ مات

1301
01:13:31,064 --> 01:13:32,316
ماتوا

1302
01:13:32,402 --> 01:13:36,071
دار الرعاية سألتنى إن كنت
سأقوم برعايتكِ

1303
01:13:36,197 --> 01:13:37,949
وقلت لهم، يمكنها البقاء حتى الـ 18
... لكنكِ

1304
01:13:38,033 --> 01:13:40,243
لا .. لا

1305
01:13:40,368 --> 01:13:42,706
لدي بطاقة إئتمان، لما القلق

1306
01:13:42,831 --> 01:13:43,875
أبي -
حلوتي -

1307
01:13:44,502 --> 01:13:46,543
سيندي)، ماذا بكِ؟)

1308
01:13:46,670 --> 01:13:48,547
قالت إنكم أموات

1309
01:13:48,755 --> 01:13:49,757
ماذا؟

1310
01:13:50,382 --> 01:13:52,928
ماديا)، لما قلتِ لها ذلك؟)

1311
01:13:53,053 --> 01:13:54,345
أنظري، لهذا قلت لها ذلك

1312
01:13:54,432 --> 01:13:57,224
لأنها تجلس بالجوار
وتصيب الجميع بالجنون

1313
01:13:57,352 --> 01:14:00,729
والديكِ ربما يرحلون بأي وقت
عندها سيتبقي لكِ شخص مثلي

1314
01:14:00,855 --> 01:14:03,149
هل هذا ما تريدين؟
البقاء في هذا الجحيم

1315
01:14:03,233 --> 01:14:04,275
أنا آسفه

1316
01:14:04,401 --> 01:14:06,696
بدأتِ في التظاهر بالآسف

1317
01:14:06,780 --> 01:14:08,698
(أنا آسفه، أنا آسفه (هاوي

1318
01:14:08,781 --> 01:14:10,283
(لا بأس (سيندي

1319
01:14:10,409 --> 01:14:13,412
أنظروا لها، تبدو كالمحطمة
والحزينة المتألمة

1320
01:14:15,457 --> 01:14:17,375
لا بأس يا عزيزتي

1321
01:14:17,461 --> 01:14:20,297
ماديا)، هذا التصرف كان قاسي جداً)

1322
01:14:20,425 --> 01:14:23,551
جورج)، أغلق فمك اللعين)

1323
01:14:24,094 --> 01:14:25,930
الأمر نجح، أليس كذلك؟

1324
01:14:28,601 --> 01:14:30,519
أبي؟ -
نعم بني -

1325
01:14:30,605 --> 01:14:31,687
أود أن أخبرك بشيء

1326
01:14:31,772 --> 01:14:35,317
يجب أن تنتظر حتى أنتهي
يجب أن أبدأ الصلاة الآن

1327
01:14:40,699 --> 01:14:41,909
زنجي

1328
01:14:46,457 --> 01:14:48,042
ماذا قلت الآن بحق الجحيم؟

1329
01:14:48,333 --> 01:14:50,420
زنجي -
(باربرة) -

1330
01:14:50,505 --> 01:14:51,713
أمي

1331
01:14:52,088 --> 01:14:57,138
لما لا نخرج إلى السقيفة
ونشم بعض الهواء الطلق؟

1332
01:14:57,223 --> 01:14:59,183
زنجي -
جدتي -

1333
01:14:59,266 --> 01:15:02,185
أسمع الزنوج من حجرتي

1334
01:15:02,269 --> 01:15:05,648
أظن انهم يدعون
أفرو - أمريكان الآن

1335
01:15:05,733 --> 01:15:07,734
هل قال هذا الفتى "هم" للتو

1336
01:15:07,819 --> 01:15:09,530
"بل "نحن

1337
01:15:09,614 --> 01:15:13,242
جميل جداً، أسمعهم من غرفتي

1338
01:15:13,326 --> 01:15:14,536
حسناً -
ماذا يجرى هنا؟ -

1339
01:15:14,619 --> 01:15:18,165
(أم طفلي تحتضر فحسب (مايبيل
تحتضر فحسب

1340
01:15:18,251 --> 01:15:19,375
تحتضر؟

1341
01:15:19,460 --> 01:15:20,918
... أسمع

1342
01:15:21,796 --> 01:15:25,927
أسمعهم من غرفتي
أسمع الزنوج من غرفتي

1343
01:15:26,012 --> 01:15:29,348
حسناً، أرى أناس أموات
لكني أبقي ذلك لنفسي

1344
01:15:29,682 --> 01:15:31,057
(أخبريهم، (سادي

1345
01:15:31,142 --> 01:15:32,518
من هي (سادي) بحق الجحيم؟

1346
01:15:33,184 --> 01:15:34,437
إسكت

1347
01:15:34,938 --> 01:15:37,817
إسمي (ماديا) يا عزيزتي
إنها على حق، تسمع زنوج

1348
01:15:40,488 --> 01:15:43,198
الأمر سيئ بما فيه الكفاية
أنها تهلوس

1349
01:15:43,284 --> 01:15:44,869
رجاء لا تشجعيها

1350
01:15:44,953 --> 01:15:47,705
لا، إنها تسمع زنوج

1351
01:15:47,790 --> 01:15:49,248
مجموعة كاملة منهم

1352
01:15:49,833 --> 01:15:52,879
تسمع مجموعة من الزنوج؟

1353
01:15:54,632 --> 01:15:56,675
نعم، أصمتوا جميعاً

1354
01:15:59,097 --> 01:16:00,511
أناشيد زنجية

1355
01:16:00,597 --> 01:16:03,308
إنها كذلك، أناشيد زنجية

1356
01:16:03,393 --> 01:16:05,604
هناك كنيسة عند الزاوية

1357
01:16:05,688 --> 01:16:08,107
يغنون أناشيد زنجية أيام الأحد

1358
01:16:08,193 --> 01:16:10,110
لما أنتِ متوترة

1359
01:16:11,529 --> 01:16:15,076
بنى، هل ستأخذني للزنوج؟

1360
01:16:15,159 --> 01:16:17,495
سأخذكِ لقداس الزنوج يا عزيزتي

1361
01:16:17,580 --> 01:16:20,039
لا يجب أن تقولي زنوج
تلك الأيام ولت

1362
01:16:20,124 --> 01:16:22,044
بالأول كنا زنوج ثم ملونين

1363
01:16:22,125 --> 01:16:24,629
ثم أصبحنا سود
الآن نحن أفرو - أمريكان

1364
01:16:24,713 --> 01:16:27,842
حسناً، أفرو - أمريكان
والآن ننشد أناشيد زنجية قديمة

1365
01:16:27,927 --> 01:16:29,093
أناشيد زنجية -
أناشيد زنجية -

1366
01:16:29,178 --> 01:16:32,515
أناشيد زنجية -
نعم يا أمي -

1367
01:16:32,600 --> 01:16:33,935
هيا بنا

1368
01:16:34,351 --> 01:16:37,730
هيا نذهب للكنيسة

1369
01:16:37,816 --> 01:16:38,856
هل هي آمنة؟

1370
01:16:39,232 --> 01:16:40,443
ماذا تعني بآمنة (جورج)؟

1371
01:16:40,528 --> 01:16:43,195
ماذا سيفعلون بك، يرجمونك
بالإنجيل؟ .. إنها كنيسة

1372
01:17:29,007 --> 01:17:30,383
جيد جداً

1373
01:17:42,067 --> 01:17:43,987
هل يمكنني سماع آمين
على هذا الترتيل

1374
01:17:44,069 --> 01:17:45,404
آمين

1375
01:17:45,530 --> 01:17:46,947
حسناً، جيد جداً

1376
01:17:47,534 --> 01:17:48,909
جيد جداً

1377
01:17:50,204 --> 01:17:51,203
الشكر للرب

1378
01:17:51,287 --> 01:17:53,122
الشكر للرب

1379
01:17:55,418 --> 01:18:00,133
الشكر للرب، أكون سعيد
متى أعود لبيت الرب

1380
01:18:01,634 --> 01:18:03,887
حيث أجد الرحمة

1381
01:18:04,888 --> 01:18:09,353
أغلبكم يعلم أني أصبحت
مريض جداً بالأشهر القليلة الماضية

1382
01:18:09,437 --> 01:18:12,942
لكن بنعمة الله، تعافيت
لكن يجب أن أخبركم بشيء

1383
01:18:14,319 --> 01:18:18,740
أديت معكم صلوات كثيرة
وأشعر أنه حان وقت تقاعدي

1384
01:18:20,410 --> 01:18:22,328
لا داع للقلق

1385
01:18:22,413 --> 01:18:25,665
هذه الكنيسة ستستمر
ومستقبلها مضمون

1386
01:18:25,750 --> 01:18:28,586
لأن الكنيسة دفعت الرهن

1387
01:18:30,841 --> 01:18:35,804
الشكر للرب

1388
01:18:41,186 --> 01:18:46,024
أصبحت قادر على دفع رهن الكنيسة
بسبب إستثمارات إبني

1389
01:18:46,947 --> 01:18:48,155
إبني

1390
01:18:49,116 --> 01:18:50,532
أنا فخور جداً به

1391
01:18:50,617 --> 01:18:53,495
بنى، تعال هنا
وأخبرهم ماذا فعلت

1392
01:18:53,621 --> 01:18:57,124
دعنا نشكر الرب
لأننا نفيسين عنده

1393
01:18:57,209 --> 01:18:58,626
نفيسين

1394
01:19:00,965 --> 01:19:02,298
نفيسين؟

1395
01:19:03,301 --> 01:19:04,636
... لكل المصلين الحضور -
نفيسين -

1396
01:19:06,137 --> 01:19:08,056
... أود أخباركم بشيء

1397
01:19:08,472 --> 01:19:09,890
... لقد إستثمرت المال

1398
01:19:09,976 --> 01:19:14,022
نفيسين

1399
01:19:14,149 --> 01:19:15,564
هناك من أصابه شبح

1400
01:19:16,652 --> 01:19:20,739
أعرف

1401
01:19:21,700 --> 01:19:24,162
تعرف؟ -
أعرف -

1402
01:19:24,243 --> 01:19:26,205
تعرف ما أعرفه؟

1403
01:19:26,330 --> 01:19:27,788
أعرف

1404
01:19:27,873 --> 01:19:28,958
ذلك الرجل يعرف

1405
01:19:29,043 --> 01:19:30,877
تعرف؟ -
أعرف -

1406
01:19:31,004 --> 01:19:34,216
ما مقدار ما تعرفه؟ -
تعتقدون أنه يعرف الآن؟ -

1407
01:19:34,342 --> 01:19:36,177
أنا لست دافي، أنا أعرف فقط -
حماك الرب -

1408
01:19:36,260 --> 01:19:37,511
نعم

1409
01:19:37,595 --> 01:19:39,388
حسناً (جورج) هل تود
تفسير ذلك لي؟

1410
01:19:39,515 --> 01:19:40,600
نعم

1411
01:19:40,684 --> 01:19:42,770
هناك إمرأة
تدعى (جاكسن) النفيسة

1412
01:19:42,853 --> 01:19:44,772
والتر) دائماً ما كان يخبرني عنها)

1413
01:19:44,856 --> 01:19:47,733
راجعت تلك الحسابات
ووجدت أن جميعها يبدأ بحروف

1414
01:19:47,859 --> 01:19:50,529
الحروف تكون كلمة (جاكسن) النفيسة

1415
01:19:51,197 --> 01:19:53,449
جميعها مشفرة، هنا

1416
01:19:53,533 --> 01:19:55,869
عما تتحدث بحق الجحيم؟

1417
01:19:56,413 --> 01:19:58,038
... الحروف تكون

1418
01:19:58,122 --> 01:19:59,666
حسناً، أنا مشوش بعض الشيء

1419
01:19:59,751 --> 01:20:02,044
الحساب داخل هذا الاسم

1420
01:20:02,588 --> 01:20:03,671
حسناً

1421
01:20:03,756 --> 01:20:06,967
تابعنى في ذلك
.. لأن الأمر أخذ بعض الجهد

1422
01:20:07,053 --> 01:20:09,888
لتتبع أثر المال
من جزر الكيمان إلى ألمانيا

1423
01:20:09,972 --> 01:20:15,437
لكن الأثر إنتهي عندما وصل المال
لحساب سويسري، حسناً؟

1424
01:20:15,562 --> 01:20:19,403
الآن، جميع الحسابات ترسل خطابات
عند السحب والإيداع

1425
01:20:20,068 --> 01:20:21,278
صحيح؟ -
حسناً -

1426
01:20:21,406 --> 01:20:25,158
بكل شهر بهذا التاريخ

1427
01:20:25,241 --> 01:20:28,621
عندما تضاف الأرصدة لهذا
الحساب السويسري

1428
01:20:28,747 --> 01:20:31,709
هذا الحساب في أمريكا
يظهر فيه حركة إيداع

1429
01:20:31,794 --> 01:20:35,547
عندما قارنت الحسابات
وجدت أنها 10 بالمائة من المبلغ

1430
01:20:35,633 --> 01:20:39,552
الحساب الأمريكي يزيد نسبة
الـ  10 بالمائة كل شهر

1431
01:20:39,637 --> 01:20:42,305
الحساب لسيدة تدعى (جاكسن) النفيسة

1432
01:20:42,766 --> 01:20:44,683
وماذا تفعل نسبة
الـ 10 بالمائة هذه؟

1433
01:20:44,767 --> 01:20:47,312
! من 600 مليون دولار

1434
01:20:47,398 --> 01:20:50,025
سته ملايين

1435
01:20:50,109 --> 01:20:51,234
(جايك)

1436
01:20:54,071 --> 01:20:56,116
إنها 60 مليون

1437
01:20:56,200 --> 01:20:57,951
ستون -
ستون -

1438
01:20:58,035 --> 01:21:00,037
(جورج)

1439
01:21:00,122 --> 01:21:01,705
يمكنني أستعادة مال الكنيسة

1440
01:21:02,125 --> 01:21:04,918
الشكر للرب -
نعم، أنت وكل الجمعيات الخيرية -

1441
01:21:05,004 --> 01:21:07,090
هل سفلح هذا الأمر حقاً؟ -
نعم، سيفلح -

1442
01:21:07,175 --> 01:21:08,549
لماذا يأخذ (والتر) هذا المال

1443
01:21:08,635 --> 01:21:11,470
ويضعه في حساب بإسم إمرأة
لم تلمسه مطلقاً؟

1444
01:21:11,846 --> 01:21:15,850
حسناً، أما أنه لم يخبرها بالأمر
أو إنها غير موجودة أصلاً

1445
01:21:15,934 --> 01:21:19,356
إذا هذا ما سأفعله
سأحصل على تفويض فيدرالي

1446
01:21:19,441 --> 01:21:20,983
وبنمسك بزمام الحساب

1447
01:21:21,068 --> 01:21:24,028
أنا متأكد أنه متى أخبر القاضي
بذلك سيسقط عنك العقوبة

1448
01:21:24,112 --> 01:21:25,155
قمت بمجهود رائع

1449
01:21:25,240 --> 01:21:28,450
لكن (براين) يمكننا إعادة
هذا المال لأصحابه

1450
01:21:28,535 --> 01:21:30,536
إنه موجود بهذا الحساب

1451
01:21:30,622 --> 01:21:32,833
لا تقل هذا لي
أنا موظف بالمحكمة

1452
01:21:32,916 --> 01:21:34,919
لا أعرف عما تتحدث
ولا اسمع ما تقول

1453
01:21:35,001 --> 01:21:37,420
ولا أريد أن أعرف حتى
بماذا تفكر، لا لا لا

1454
01:21:37,506 --> 01:21:39,006
(براين) -
لن أشترك بهذه المحادثة -

1455
01:21:39,091 --> 01:21:40,509
انا خارجها -
رجاء، تعال -

1456
01:21:40,593 --> 01:21:42,221
أراك في المكتب غداً -
(براين) -

1457
01:21:42,302 --> 01:21:43,303
(كن مبكراً (جورج

1458
01:21:43,389 --> 01:21:44,680
شكراً جزيلاً -
براين)، رجاء) -

1459
01:21:44,765 --> 01:21:45,807
مع السلامة

1460
01:21:47,687 --> 01:21:50,358
أنا أوشكت على الفوز الآن
و لن أقبل بالتعادل

1461
01:21:50,440 --> 01:21:53,108
سأحصل على ذلك المال
وسأعيده للجمعيات الخيرية

1462
01:21:54,194 --> 01:21:56,238
أريد إستعادة حياتي

1463
01:21:57,031 --> 01:21:59,659
ومن هنا بدأت إتخاذ القرارت

1464
01:21:59,744 --> 01:22:03,916
لذا إذا ما كنت معي أو لا
لن أستسلم بدون معركة

1465
01:22:04,042 --> 01:22:08,003
.. ماذا سيحدث يا سيد
أنا رجل قاسي من الكنيسة"؟"

1466
01:22:08,088 --> 01:22:11,008
سيد
ذاهب للبيت لأنام"؟"

1467
01:22:11,093 --> 01:22:14,346
لأني سأخبرك بأني
سافعل شيء ملعون

1468
01:22:14,430 --> 01:22:16,223
لذا هل أنت معي أم لا؟

1469
01:22:17,226 --> 01:22:18,351
أنا معك

1470
01:22:18,436 --> 01:22:20,563
نعم

1471
01:22:22,482 --> 01:22:23,565
معك

1472
01:22:28,747 --> 01:22:29,999
هل أنت بخير؟

1473
01:22:31,085 --> 01:22:32,169
سأكون

1474
01:22:32,629 --> 01:22:35,131
جورج)، ماذا يجري؟)

1475
01:22:35,258 --> 01:22:37,844
أنا مشدود، هذا ما يجري

1476
01:22:37,929 --> 01:22:40,474
والآن هناك خطأ كبير
يجب أن أصححه

1477
01:22:40,601 --> 01:22:44,858
ويجب علي حل الأمر فحسب
هذا ما سأفعله

1478
01:22:44,943 --> 01:22:47,277
سأفعلها .. سافعلها

1479
01:22:48,280 --> 01:22:51,535
جورج)، لم أشعر بهذا)
الحماس فيك منذ أن تزوجنا

1480
01:22:51,786 --> 01:22:54,289
ربما أكون متأخراً

1481
01:22:55,710 --> 01:22:58,798
تتذكرين شهر عسلنا بـ (فلورينس)؟

1482
01:23:00,009 --> 01:23:02,804
أتذكر أنها أمطرت طوال اليوم -
حدث -

1483
01:23:03,222 --> 01:23:04,641
وهل تتذكر متى قلت

1484
01:23:04,724 --> 01:23:07,813
ماذا لو إمتلئ زواجنا
بالأمطار كما اليوم

1485
01:23:07,897 --> 01:23:09,983
كنت أمزح

1486
01:23:10,526 --> 01:23:12,903
لكني أتذكر إنكِ
صرت منزعجة، أليس كذلك؟

1487
01:23:12,989 --> 01:23:14,572
بالفعل

1488
01:23:14,659 --> 01:23:15,866
وماذا قلت؟

1489
01:23:16,577 --> 01:23:18,496
قلت

1490
01:23:18,581 --> 01:23:21,877
"المطر يجعل الأشياء تنمو"

1491
01:23:22,004 --> 01:23:23,754
بالضبط

1492
01:23:23,841 --> 01:23:26,970
ماذا لو كان كل ما حدث
لهذا السبب؟

1493
01:23:27,053 --> 01:23:29,016
لك ولي
لنتعرف على بعضنا البعض ثانية

1494
01:23:29,099 --> 01:23:32,438
لعائلتنا، لنتقرب من بعض أكثر
لكي ننمو

1495
01:23:33,857 --> 01:23:35,441
ماذا لو كان الأمر كذلك؟

1496
01:23:36,528 --> 01:23:39,281
كايت)، أنتِ مدهشة)

1497
01:23:40,533 --> 01:23:42,788
أقسم لكِ، سأحلها بصورة صحيحة

1498
01:23:42,874 --> 01:23:45,500
ليس لدي شك

1499
01:23:45,586 --> 01:23:47,671
عزيزي، أنت تفعل
الشيء الصحيح دائماً

1500
01:23:47,756 --> 01:23:49,381
أنا أحبكِ كثيراً

1501
01:23:49,466 --> 01:23:51,218
وأنا أيضاً

1502
01:23:52,891 --> 01:23:54,766
(أنا فخورة بك جداً (جورج

1503
01:23:56,813 --> 01:23:58,105
هذا جيد

1504
01:24:12,590 --> 01:24:15,300
بنى شاهد هذا

1505
01:24:15,385 --> 01:24:17,930
إنها ذهبت للبنك
وتمثل أنها شخص آخر

1506
01:24:18,014 --> 01:24:19,223
إنظر إلى ذلك

1507
01:24:22,106 --> 01:24:25,484
(ريتا ميلير) أو (ماي جونز)
إنها لا تعرف حتى ما اسمها

1508
01:24:43,808 --> 01:24:46,686
لما تنظرون إلى هكذا
كما لو كنت آخر عذراء بالكون؟

1509
01:24:51,531 --> 01:24:53,534
دعوني أتأكد من أنني
فهمت جيداً

1510
01:24:53,616 --> 01:24:56,036
تريدون منى ركوب طائرة

1511
01:24:56,123 --> 01:24:59,500
لخارج (نيويورك) والذهاب للبنك
مدعيه أني (جاكسن) النفيسة؟

1512
01:25:00,793 --> 01:25:02,046
هل هذا صحيح؟

1513
01:25:02,131 --> 01:25:03,215
نعم

1514
01:25:06,345 --> 01:25:08,224
هل يعلم (براين) شيء عن هذا؟

1515
01:25:08,308 --> 01:25:10,811
لا -
يظن أننا لربما نذهب للسجن -

1516
01:25:10,895 --> 01:25:12,982
حسناً، قد أذهب للسجن على أية حال

1517
01:25:13,065 --> 01:25:15,360
لا بأس، لا ترمي الصابونة فحسب
الأمور ستسير جيداً

1518
01:25:15,445 --> 01:25:18,158
سأذهب هناك، سأكافح قليلاً
وربما أركل بعض المؤخرات

1519
01:25:18,241 --> 01:25:19,326
لكن الأمور ستكون بخير

1520
01:25:19,408 --> 01:25:21,412
إذا لم أركل المؤخرات
سيركلون مؤخرتي

1521
01:25:21,496 --> 01:25:22,873
لكن الأمور ستكون بخير

1522
01:25:23,959 --> 01:25:25,836
لا أشعر بإرتياح حيال هذا الأمر

1523
01:25:25,921 --> 01:25:27,632
.. أتا فقط .. لا أعرف

1524
01:25:27,714 --> 01:25:29,801
ماديا)، الأمر سهل)

1525
01:25:29,886 --> 01:25:32,557
الأمر سهل كما هو بالفيلم

1526
01:25:33,392 --> 01:25:35,227
وبي جولدبيرغ) كان لديه رجل أبيض)
ميت يساعدها

1527
01:25:35,311 --> 01:25:36,854
بذاك الفيلم

1528
01:25:36,940 --> 01:25:38,192
سأساعدكِ

1529
01:25:38,274 --> 01:25:40,401
أنت حي
قلت رجل ميت

1530
01:25:40,487 --> 01:25:41,780
(جورج)، لا يمكنك الذهاب إلى (نيويورك)

1531
01:25:41,863 --> 01:25:42,949
يجب أن أفعل

1532
01:25:43,033 --> 01:25:45,160
لا تستطيع، إنهم يبحثون عنك
هل أنت مجنون؟

1533
01:25:45,246 --> 01:25:47,040
سأتخفي بطريقة ما

1534
01:25:47,124 --> 01:25:49,084
لن يعرفوني، سأكون بخير

1535
01:25:49,169 --> 01:25:50,876
لا أستطيع القيام بذلك -
(ماديا) -

1536
01:25:50,963 --> 01:25:53,006
رجاء، أعلم أنه بإستطاعتكِ

1537
01:25:53,092 --> 01:25:55,134
هل تقول أن هذه صدقة؟

1538
01:25:55,262 --> 01:25:57,641
للكنيسة؟  .. صحيح (جايك)؟
هل هي للكنيسة؟

1539
01:25:57,766 --> 01:26:00,269
للكنيسة و لأبيك
لتستعيد مال الكنيسة؟

1540
01:26:00,353 --> 01:26:03,316
.. الآن سؤالي هو

1541
01:26:03,441 --> 01:26:06,404
كل هؤلاء الأشخاص اللطفاء
الذين دفعوا لهذه الجمعيات الخيرية

1542
01:26:06,489 --> 01:26:09,450
لمساعدة هؤلاء الأطفال
ولتوفير الطعام للناس حول العالم

1543
01:26:09,536 --> 01:26:12,664
هذا أمر رائع
لكن لدي سؤال لك

1544
01:26:14,628 --> 01:26:16,715
ما دخلي بهذا بحق الجحيم؟

1545
01:26:17,508 --> 01:26:20,802
ماديا)، ستشعرين بالرضا عن نفسكِ)

1546
01:26:21,639 --> 01:26:25,144
أشعر بالرضا عن نفسي
لقد ولدت بطول 150 سم

1547
01:26:25,646 --> 01:26:27,190
ووزن 107 كجم

1548
01:26:27,316 --> 01:26:30,905
كنت دائماً بهذا الحجم طوال حياتي
ذهبت لروضة الأطفال بهذا الحجم

1549
01:26:31,072 --> 01:26:33,365
حصلت على الإحترام الواجب
أشعر بالرضا عن نفسي

1550
01:26:33,492 --> 01:26:35,703
ليس هناك شيء تخبرني به
سيجعلني أشعر بالرضا عن نفسي

1551
01:26:35,831 --> 01:26:37,750
أعطني بعض المال
يجعلني أشعر بالرضا عن نفسي

1552
01:26:38,835 --> 01:26:40,126
حسناً، تعلمين؟

1553
01:26:40,211 --> 01:26:43,175
هل يمكننا تخمين ماذا
سيحدث بعد تلك المهمة؟

1554
01:26:44,011 --> 01:26:46,179
جورج)، هل سبق لك أن إستأجرت أحد؟)

1555
01:26:49,060 --> 01:26:51,021
لا .. لا

1556
01:26:52,108 --> 01:26:54,151
المال أولاً، هل تفهم؟

1557
01:26:54,236 --> 01:26:55,572
أود الحصول على بعض المال أولاً

1558
01:26:55,697 --> 01:26:58,910
لن أقوم بأي خدمات
حتى يصبح المال على المنضدة

1559
01:27:01,541 --> 01:27:04,628
تعرف؟ ... سافعلها

1560
01:27:04,711 --> 01:27:06,171
.. كل ما علي الذهاب لهناك

1561
01:27:06,256 --> 01:27:08,385
وإعطائهم مجموعة حسابات
ليتم تحويل المبلغ إليها؟

1562
01:27:08,467 --> 01:27:09,721
نعم -
أعطيهم 12 حساب؟ -

1563
01:27:09,805 --> 01:27:11,180
أعطيهم فقط المعلومات
لنقل المبلغ؟

1564
01:27:11,265 --> 01:27:12,517
هذا كل ما بالأمر

1565
01:27:12,599 --> 01:27:13,685
حسناً، سافعلها

1566
01:27:13,768 --> 01:27:17,065
، سأكون مسرورة بفعلها
سيحول المال للحسابات فقط؟

1567
01:27:17,148 --> 01:27:19,443
نعم -
حسناً -

1568
01:27:19,571 --> 01:27:21,739
هيا بنا، أين حقيبتى ؟

1569
01:27:21,825 --> 01:27:23,953
جو)، أين حقيبتي؟)
(يجب أن نذهب إلى (نيويورك

1570
01:27:24,079 --> 01:27:26,039
.. تعلمون، إذا كنتم ستذهبون

1571
01:27:26,122 --> 01:27:28,208
لا يجب أن تبدو بهذا الشكل
لا يمكنها إرتداء هذه الملابس

1572
01:27:28,293 --> 01:27:29,752
صحيح -
ما العيب فيها؟ -

1573
01:27:31,088 --> 01:27:34,385
(حصلت عليها من (أريثا فرانكلين
أريثا) أعطتني إياها)

1574
01:27:34,469 --> 01:27:36,139
وجميعكم يعلم (أريثا) وأزيائها

1575
01:27:36,264 --> 01:27:38,851
(رآيتم (أريثا
إنها مصممة أزياء

1576
01:27:38,936 --> 01:27:41,439
(ماذا لو إشتركت أنا و (باربرة
و (سيندي) في إضافة لمسة لكِ؟

1577
01:27:44,446 --> 01:27:46,655
أقدم لكم (جاكسن) النفيسة

1578
01:28:10,031 --> 01:28:11,156
سيفلح الأمر

1579
01:28:11,492 --> 01:28:14,787
لا، لا أظن ذلك

1580
01:28:14,871 --> 01:28:17,499
تبدو كعبوة ضخمة من
مسحوق التنظيف الوردي ذاك

1581
01:28:19,078 --> 01:28:24,051
مطار (فريمان) الدولي

1582
01:28:35,072 --> 01:28:37,536
تود المساعدة سيدي؟ -
نعم، بحمل الأمتعة -

1583
01:28:37,618 --> 01:28:39,035
المطار

1584
01:28:39,121 --> 01:28:41,248
تلك الحقيبة
تفضلي من هنا

1585
01:28:41,374 --> 01:28:42,877
ها قد وصلنا -
نعم -

1586
01:28:42,960 --> 01:28:44,212
حسناً

1587
01:28:45,214 --> 01:28:46,383
ذاهبون للمطار

1588
01:28:46,467 --> 01:28:48,302
من هنا سيدتي -
حسناً، سأتبعك -

1589
01:28:48,386 --> 01:28:50,889
لا تعجلني
أعلم إلى أين أنا ذاهبة

1590
01:28:52,434 --> 01:28:54,062
المطار، هناك أناس كثيرة هنا

1591
01:28:54,564 --> 01:28:55,981
أنا عصبية، أود أن أهدأ

1592
01:28:56,066 --> 01:28:57,525
ليس هناك شيء يعصبكِ

1593
01:28:57,609 --> 01:29:00,990
كأنها جولة بالسيارة
لكن على إرتفاع 30 آلف قدم

1594
01:29:01,075 --> 01:29:03,702
السيارات لا تسير
على إرتفاع 30 آلف قدم

1595
01:29:03,788 --> 01:29:07,209
يجب أن تحصلي على شيء
" يهدأ من روعكِ، لدي " وي وي

1596
01:29:07,293 --> 01:29:08,917
ما هذا الشيء، هل هو مخدرات؟

1597
01:29:09,004 --> 01:29:10,258
ظننت أنك لا تتعاطى أي مخدرات

1598
01:29:10,339 --> 01:29:11,305
لا للمخدرات

1599
01:29:11,305 --> 01:29:12,845
إذا كنت تتعاطى المخدرات
سأركل مؤخرتك

1600
01:29:12,928 --> 01:29:14,012
يجب ألا تجلب مخدرات هنا

1601
01:29:14,095 --> 01:29:15,931
لديهم كلاب تشمها -
لا للمخدرات -

1602
01:29:16,017 --> 01:29:18,520
لن أسير معك

1603
01:29:18,604 --> 01:29:20,858
أعذرني، لن أسير معهم

1604
01:29:20,940 --> 01:29:23,528
لن أسير معهم -
سيدتي، الناس تتفرج علينا -

1605
01:29:23,613 --> 01:29:26,197
إنتبه لنفسك -
لا -

1606
01:29:26,785 --> 01:29:30,792
هيا أمضوا
أنا لا أعرفهم

1607
01:29:31,292 --> 01:29:33,295
مرحباً، أنا مرتاعه قليلاً

1608
01:29:33,629 --> 01:29:35,966
عندما ننتهي من ذلك
سيكون الأمر كالقنبلة

1609
01:29:36,300 --> 01:29:38,804
" لا تقولي " قنبلة -
ما القنبلة؟ -

1610
01:29:38,890 --> 01:29:41,142
لا -
... لا تقولي -

1611
01:29:41,227 --> 01:29:43,061
إنه لا يريدني أن أقول
" قنبلة "

1612
01:29:43,145 --> 01:29:44,313
حسناً

1613
01:29:46,359 --> 01:29:48,945
ماذا أفعل، أعطيه التذكرة فحسب؟

1614
01:29:49,028 --> 01:29:50,572
أطلعه على هويتى؟

1615
01:29:50,658 --> 01:29:52,786
حسناً -
من هنا -

1616
01:29:52,869 --> 01:29:54,871
حسناً، هذه أنا وهذه تذكرتي

1617
01:29:54,998 --> 01:29:57,627
جيد -
حسناً، شكراً جزيلاً -

1618
01:29:57,714 --> 01:29:59,547
حسناً

1619
01:29:59,674 --> 01:30:01,926
الآن ماذا سنفعل؟

1620
01:30:02,010 --> 01:30:04,305
ماذا سنفعل؟ -
ننزع أحذيتنا -

1621
01:30:04,390 --> 01:30:07,309
أخرجي أغراضكِ الشخصية
وضعيهم بالصندوق

1622
01:30:07,394 --> 01:30:09,981
وماذا سيفعلوا بأغراضي الشخصية؟

1623
01:30:10,066 --> 01:30:11,233
عزيزي، لا يمكنني نزع حذائي

1624
01:30:11,358 --> 01:30:13,570
ألا تعلم كم هو شاق
لإمرأة بحجمي أن تنزع حذائها؟

1625
01:30:13,697 --> 01:30:15,033
هل من المفترض أن أنزع حذائي؟

1626
01:30:15,158 --> 01:30:16,324
نعم سيدتي

1627
01:30:17,036 --> 01:30:19,831
ولما بحق الجحيم يجب
أن أنزع حذائي؟

1628
01:30:21,042 --> 01:30:23,295
متى تكون بهذا الحجم
يصعب عليك نزع حذائك

1629
01:30:23,379 --> 01:30:24,381
هذا ما اقوله

1630
01:30:24,507 --> 01:30:27,509
سأنزعهم، لكن بحق الجحيم
من سيساعدني في أرتدائهم ثانية

1631
01:30:27,593 --> 01:30:29,723
أنا جادة

1632
01:30:34,106 --> 01:30:35,733
شاهد هذا

1633
01:30:39,949 --> 01:30:41,034
فعلتها

1634
01:30:41,535 --> 01:30:43,747
يا إلهي، كل هذا لتضعها
بهذه الماكينة؟

1635
01:30:44,081 --> 01:30:46,207
الآن ما المطلوب مني؟ -
من هنا -

1636
01:30:46,293 --> 01:30:47,503
من هنا سيدتي

1637
01:30:47,587 --> 01:30:50,047
حسناً، أمر من خلال هذا

1638
01:30:52,889 --> 01:30:55,099
ما هذا بحق الجحيم؟ -
خطوة للأمام هنا يا سيدتي -

1639
01:30:55,225 --> 01:30:56,393
ماذا كان ذلك؟

1640
01:30:56,475 --> 01:30:57,812
خطوة للأمام هنا
أمام الماسح الضوئي

1641
01:30:58,900 --> 01:31:00,314
ماذا تريد منى أن أفعل؟ -
مري خلال هذا، رجاء -

1642
01:31:00,441 --> 01:31:03,113
حسناً -
خلال الماسح الضوئي -

1643
01:31:03,238 --> 01:31:05,323
الآن ماذا أفعل؟
هل هذا الشيء سيضربنى؟

1644
01:31:05,450 --> 01:31:07,494
ضعي قدمكِ فحسب
بالمكان المخصص رجاء

1645
01:31:08,080 --> 01:31:11,125
إنها متباعدة جداً، هل تريد أن
أضع كل قدم على شكل من هذا؟

1646
01:31:11,251 --> 01:31:12,462
نعم سيدتي -
إنها متباعدة جداً -

1647
01:31:12,588 --> 01:31:14,965
لا أستطيع فتح قدمي بهذا العرض
منذ أن أنجبت إبنتي

1648
01:31:16,636 --> 01:31:19,263
جورج)، يريدون منى أن)
أفتح قدمي هكذا

1649
01:31:19,516 --> 01:31:20,893
حسناً، لا بأس

1650
01:31:20,975 --> 01:31:23,186
الآن ماذا؟ -
ضعي يدكِ على رأسكِ رجاء -

1651
01:31:23,314 --> 01:31:24,438
هكذا؟ -
تماماً -

1652
01:31:24,525 --> 01:31:26,985
يدي على رأسي

1653
01:31:27,112 --> 01:31:29,406
هذا وضع مثير جداً

1654
01:31:29,490 --> 01:31:32,079
تذكرني بأيام التعرى

1655
01:31:32,164 --> 01:31:34,498
" كانوا يطلقون على " الضخمة

1656
01:31:36,126 --> 01:31:37,670
هل رآيت هذا؟

1657
01:31:39,508 --> 01:31:41,007
خطوة للخارج، رجاء

1658
01:31:41,135 --> 01:31:42,471
خطوة للخارج

1659
01:31:42,555 --> 01:31:43,638
من هنا، أنزلي يديكِ

1660
01:31:43,724 --> 01:31:45,474
هل يمكنني إغلاق قدمي -
نعم، رجاء -

1661
01:31:45,560 --> 01:31:47,520
حسناً، شكراً جزيلاً

1662
01:31:48,231 --> 01:31:49,940
الآن ماذا؟ -
قفي هنا، رجاء -

1663
01:31:50,024 --> 01:31:52,111
نعم -
سأقوم بفحص سريع -

1664
01:31:52,196 --> 01:31:53,906
على جسدي؟ -
نعم -

1665
01:31:54,031 --> 01:31:55,659
تفضلي برفع يدكِ -
هل أنا موقوفة؟ -

1666
01:31:55,743 --> 01:31:57,162
لا يا سيدتي -
لما إذا تفحصني؟ -

1667
01:31:57,244 --> 01:31:59,123
مجرد إجراء روتيني -
... إجراء روتيني -

1668
01:31:59,207 --> 01:32:01,294
يجب أن افعل كل هذا حتى أصعد للطائرة؟ -
نعم، رجاء -

1669
01:32:01,379 --> 01:32:03,547
جورج) هل يجب أن افعل)
كل هذا حتى أصعد للطائرة؟

1670
01:32:03,673 --> 01:32:06,679
سيدتي إنه إجراء روتيني
رجاء أرفعي يدكِ

1671
01:32:06,762 --> 01:32:09,349
شكراً لكِ -
هيا، قم بفحصي -

1672
01:32:09,434 --> 01:32:10,558
إنتظر لحظة

1673
01:32:11,060 --> 01:32:13,813
يجب أن تفعل شيء لتدخل الجنة
من الأفضل أن تبدأ من أعلى

1674
01:32:13,899 --> 01:32:15,274
تعال لأعلى

1675
01:32:16,278 --> 01:32:17,571
سأستدير

1676
01:32:17,697 --> 01:32:18,906
هل يمكنني إنزال يدي؟

1677
01:32:19,032 --> 01:32:21,704
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1678
01:32:22,079 --> 01:32:23,415
بنى

1679
01:32:24,416 --> 01:32:26,713
هل هناك شيء ما بالخلف
تودي أخباري عنه؟

1680
01:32:26,797 --> 01:32:30,384
نعم، إنها مؤخرتي
تحتل كامل هذه التنورة

1681
01:32:31,764 --> 01:32:34,558
إنها خالية
إتجهي يميناً للأمام

1682
01:32:34,643 --> 01:32:38,355
يجب أن تشترى لي سجائر
أو حتى شراب بعد كل ما فعلته بي

1683
01:32:38,440 --> 01:32:39,481
أنت لا تعرفني

1684
01:32:39,608 --> 01:32:41,195
لم يلمسنى أحد
بجميع أجزاء جسدي

1685
01:32:41,277 --> 01:32:42,655
منذ أن نزلت من ذلك القطار
في المكسيك

1686
01:32:42,781 --> 01:32:44,283
أين حقيبتي وحذائي؟

1687
01:32:50,460 --> 01:32:52,881
ألم يخبركِ أحد من قبل
أنكِ تشبهين (بيونسيه) الممثلة

1688
01:32:52,964 --> 01:32:53,966
لا

1689
01:32:54,092 --> 01:32:56,470
ماديا)، وجدت زوجتى)

1690
01:32:59,101 --> 01:33:00,560
أغلق فمك اللعين، أنت في حافلة

1691
01:33:00,646 --> 01:33:02,647
ليس من المفترض أن تتحدث
لأحد بالدرجة الأولى

1692
01:33:02,772 --> 01:33:05,233
ألم ترى فيلم " تايتانك " ؟

1693
01:33:05,319 --> 01:33:06,695
أنا عصبية

1694
01:33:06,822 --> 01:33:08,657
أعرف، لكن تصرفي بحكمة

1695
01:33:10,286 --> 01:33:11,537
ما هذا بحق الجحيم؟

1696
01:33:12,831 --> 01:33:15,002
من الأفضل ألا يكون هناك إرهابيين
على هذه الطائرة، هل هناك إرهابيين؟

1697
01:33:15,336 --> 01:33:18,173
هل هناك إرهابيين؟
من الأفضل ألا يكون هناك إرهابيين؟

1698
01:33:18,841 --> 01:33:20,844
ماديا) إنه مطب فحسب)

1699
01:33:20,970 --> 01:33:22,764
وماذا يفعل المطب في الهواء بحق الجحيم؟
المطبات تكون على الطريق

1700
01:33:22,848 --> 01:33:24,768
إنها كذلك -
المطبات لا تكون في الهواء -

1701
01:33:24,854 --> 01:33:27,355
هذا الشيء جعلني عصبية
لا أود أن أكون هكذا

1702
01:33:27,481 --> 01:33:31,278
أود التبول، أريد شيء يهدئني

1703
01:33:31,362 --> 01:33:32,655
ماذا تريدين؟

1704
01:33:32,740 --> 01:33:35,202
أريد سيجارة مخدرات

1705
01:33:35,328 --> 01:33:38,582
تريدين شيء جيد (ماديا)؟ -
أسكت أيها الصبي -

1706
01:33:38,709 --> 01:33:40,712
أحضر لي شراب فحسب
هل يمكنك أحضار شراب لي؟

1707
01:33:40,837 --> 01:33:43,090
هل يسمحون للسيدات بالشرب
هل يمكن للملونين الشرب؟

1708
01:33:43,216 --> 01:33:44,551
سأسأل المضيفة

1709
01:33:44,677 --> 01:33:47,346
، سأسألها أنا
أيتها المضيفة؟

1710
01:33:47,432 --> 01:33:51,228
أيتها المضيفة؟

1711
01:33:51,353 --> 01:33:53,189
سيدتي، هل أنتِ بخير؟

1712
01:33:53,275 --> 01:33:56,402
إنكِ تزعجين الركاب الآخريين قليلاً

1713
01:33:56,528 --> 01:33:57,615
أود تناول شيء ما

1714
01:33:57,742 --> 01:33:59,576
لأني أود شيء ما
يجعلني أهدأ

1715
01:33:59,702 --> 01:34:00,746
حسناً، بما ترغبين؟

1716
01:34:00,871 --> 01:34:02,287
يعتمد على السعر، كم سعره؟

1717
01:34:02,414 --> 01:34:03,833
أنتِ بالدرجة الأولى، المشروبات مجانية

1718
01:34:03,918 --> 01:34:05,837
حسناً، أجلبي لي كل شيء ملعون لديكِ

1719
01:34:05,922 --> 01:34:06,963
و إن كان أسمر صبيه

1720
01:34:26,914 --> 01:34:30,460
رحمتك يا إلهي، لم آرى
مكان مزدحم بالبنايات كهذا

1721
01:34:31,172 --> 01:34:33,676
يطلقون عليها "التفاحة الكبيرة"؟

1722
01:34:34,135 --> 01:34:37,431
"أتسائل لما يطلقون عليها "التفاحة الكبيرة
أنا لن أرى أي تفاح هنا

1723
01:34:37,514 --> 01:34:39,601
هل ترى تفاح بأي مكان؟ -
لا -

1724
01:34:43,109 --> 01:34:46,280
أريد أن آرى هذا الشيء أيضاً
الذي يحمل كشاف معه

1725
01:34:46,362 --> 01:34:49,410
التمثال، تمثال التقييدات

1726
01:34:50,287 --> 01:34:51,581
يا إلهي، أنظر لكل هؤلاء الناس

1727
01:34:51,663 --> 01:34:53,500
أنا لم آرى هذا الكم من
البشر بمكان واحد

1728
01:34:53,586 --> 01:34:55,128
عدا وقت توزيع الحكومة للجبنة المجانية

1729
01:34:55,213 --> 01:34:58,717
أنا لا أفهم لما يسكن هؤلاء القوم
فوق بعضهم البعض هكذا

1730
01:34:59,051 --> 01:35:01,222
هذا أكثر من اللازم
(يجب أن أعود لـ (جورجيا

1731
01:35:01,308 --> 01:35:03,100
هيا، دعونا ننهي عملنا هنا

1732
01:35:11,574 --> 01:35:14,202
(نيويورك)

1733
01:35:14,287 --> 01:35:16,122
في الحقيقة كم هذا رائع

1734
01:35:16,206 --> 01:35:18,334
(نعم، أنا في (نيويورك
كيف حالك؟

1735
01:35:18,419 --> 01:35:20,213
مرحباً سيدتي
هل يمكنني أخذ حقائبك؟

1736
01:35:20,296 --> 01:35:22,381
إلي أين ستأخذهم؟ -
سآخذهم إلى غرفتكِ إذا ما رغبتى -

1737
01:35:22,466 --> 01:35:26,056
لا .. لا -
إنها سائحة -

1738
01:35:26,140 --> 01:35:29,728
لم ترى حامل أمتعة من قبل

1739
01:35:29,813 --> 01:35:30,979
لم آرى حامل أمتعة من قبل

1740
01:35:31,063 --> 01:35:34,319
لم آرى حامل أمتعة
أو حامل قمامة أو ما شابه

1741
01:35:34,404 --> 01:35:35,653
من هنا تفضلي -
حسناً -

1742
01:35:35,738 --> 01:35:38,159
إبتعد ودع السيدة تتقدم أولاً

1743
01:35:38,244 --> 01:35:41,497
جورج)، تحرك)
دعهم يفتحون الباب لي

1744
01:35:45,212 --> 01:35:47,383
شكرا لك، شكراً جزيلاً

1745
01:35:48,050 --> 01:35:51,681
هذا المكان لطيف، مرحباً
شكراً لك

1746
01:35:51,766 --> 01:35:54,103
، مرحباً بنفسي
إنها المرة الأولى لي هنا

1747
01:35:54,188 --> 01:35:56,021
مرحباً .. مرحباً

1748
01:35:56,107 --> 01:36:00,153
يحملون كلاب، لابد وأن
أوبرا وينفري) موجودة هنا؟)

1749
01:36:00,238 --> 01:36:01,738
هذا رائع

1750
01:36:01,824 --> 01:36:04,537
أصدمنى مرة أخرى
وسوف أركلك إلى الجحيم

1751
01:36:04,620 --> 01:36:07,124
ما مشكلتك بحق الجحيم؟

1752
01:36:07,208 --> 01:36:08,961
مساء الخير، سيدي

1753
01:36:09,045 --> 01:36:11,965
(هناك حجز بأسم (جاكسن

1754
01:36:12,049 --> 01:36:14,804
بالطبع، مساء الخير سيدتي -
مرحباً -

1755
01:36:14,889 --> 01:36:16,221
لدي حجز

1756
01:36:16,307 --> 01:36:18,935
معلومات بطاقة الإئتمان
مسجلة على الحاسب

1757
01:36:19,020 --> 01:36:20,812
لذا ها هي مفاتيحك

1758
01:36:21,859 --> 01:36:25,739
واستسمحك بالتوقيع هنا
بأسفل هذا النموذج

1759
01:36:25,823 --> 01:36:27,367
بالطبع

1760
01:36:27,451 --> 01:36:29,454
بالطبع -
نبرة جميلة -

1761
01:36:29,538 --> 01:36:31,292
نعم -
نعم -

1762
01:36:31,374 --> 01:36:33,835
الحجز باسم (جاكسن) النفيسة

1763
01:36:33,919 --> 01:36:36,589
إنه اسمي
(أنا فرد من عائلة (جاكسن

1764
01:36:36,674 --> 01:36:39,176
حقاً؟ .. هذا رائع يا سيدتي -
نعم -

1765
01:36:39,261 --> 01:36:40,599
ممتاز

1766
01:36:40,682 --> 01:36:44,353
(حسناً، هناك (لاتويا
و (ريبي) وأنا

1767
01:36:44,437 --> 01:36:46,106
و (جانيت)، (جانيت) الصغيرة -
رائع -

1768
01:36:46,192 --> 01:36:49,028
نحن فخورون جداً بوجودكِ يا سيدتي -
شكراً جزيلاً لك -

1769
01:36:49,114 --> 01:36:51,280
أعذرني

1770
01:36:51,367 --> 01:36:53,534
أبعد يدك اللعينة عني، شكراً لك

1771
01:36:53,619 --> 01:36:58,376
(إذا جائتنى مكالمة من (جانيت
... (أو (لاتويا) أو (ريبي جاكسن

1772
01:36:58,461 --> 01:37:00,173
رجاء لا تحولها لي

1773
01:37:00,257 --> 01:37:02,594
إنهم يتصلون بي كثيراً -
فهمت -

1774
01:37:02,677 --> 01:37:04,596
يحتاجون لنصائحي في أمور المكياج

1775
01:37:04,680 --> 01:37:06,308
سأبعدهم عن غرفتكِ -
نعم، شكراً -

1776
01:37:06,393 --> 01:37:08,101
سأفعل ذلك سيدتي -
شكراً جزيلاً، شكراً لك -

1777
01:37:08,185 --> 01:37:11,316
هل نذهب؟ -
المصعد على يساركِ -

1778
01:37:11,402 --> 01:37:13,275
و أتمنى لكِ إقامة ممتعة

1779
01:37:13,362 --> 01:37:15,071
حسناً، شكراً جزيلاً -
رائع -

1780
01:37:15,155 --> 01:37:16,993
شكراً جزيلاً -
لا توقعها -

1781
01:37:18,537 --> 01:37:21,206
أصدمنى مرة أخرى بهذه الحقيبة
وسوف أركلك إلى الجحيم

1782
01:37:21,292 --> 01:37:23,210
ماذا بها؟ -
هيا إلى المصعد اللعين -

1783
01:37:23,294 --> 01:37:24,714
لابد وأن بها أقزام

1784
01:37:28,054 --> 01:37:31,308
(إذا ما أتصل بي (رندي
(أو (جيرمين) أو (تيتو

1785
01:37:31,392 --> 01:37:35,314
أخبرهم بأني لا أستطيع التحدث
معهم الآن، و سأتصل بهم لاحقاً

1786
01:37:35,400 --> 01:37:37,317
جيد جداً سيدتي
سجلت ذلك

1787
01:37:43,078 --> 01:37:45,164
أعرف كيف أفتح الباب

1788
01:37:45,710 --> 01:37:47,378
هذا لطيف

1789
01:37:48,671 --> 01:37:51,298
يا إلهي، هذا الأثاث لطيف

1790
01:37:51,384 --> 01:37:53,511
لا يوجد بلاستيك عليه
لذا لن يكون لطيف جداً

1791
01:37:53,848 --> 01:37:55,262
كيف حالك؟ -
جيد -

1792
01:37:55,348 --> 01:37:57,730
رائع، مرحباً -
مرحباً -

1793
01:37:58,395 --> 01:38:00,148
شيكولاته

1794
01:38:00,232 --> 01:38:02,234
نعم، أعرف أني شيكولاته

1795
01:38:02,946 --> 01:38:07,076
هكذا تقولونها الآن بدلاً من "سود" ؟
أنا شيكولاته نعم، أفرو-أمريكان

1796
01:38:07,577 --> 01:38:12,587
سامح الـمدام
إنها .. كما يبدو قلقة

1797
01:38:13,045 --> 01:38:16,299
يجب أن تتوقف عن مناداتي بـ
"مدام" أسمى (ماديا) وليس "مدام"

1798
01:38:16,801 --> 01:38:18,136
كفى

1799
01:38:19,013 --> 01:38:21,767
هذا من أجلك -
شكراً لك -

1800
01:38:23,313 --> 01:38:24,563
لما بحق الجحيم
ظل واقفاً هكذا

1801
01:38:24,648 --> 01:38:26,277
بنظرات مخيفة وغريبة؟

1802
01:38:26,361 --> 01:38:27,611
إعتقدت بأني نزلت بفندق أشباح

1803
01:38:27,694 --> 01:38:28,695
بوقفته هذه

1804
01:38:29,031 --> 01:38:31,407
ماذا كان ينتظر؟ -
إكراميه -

1805
01:38:32,117 --> 01:38:34,288
وماذا تكون؟ -
بقشيش -

1806
01:38:34,373 --> 01:38:36,458
لما لم تقول بقشيش فحسب
أعرف البقشيش اللعين

1807
01:38:36,545 --> 01:38:39,674
الآن (جورج)، كم أعطيت ذاك الرجل؟

1808
01:38:39,757 --> 01:38:41,676
كم؟ -
عشرون -

1809
01:38:42,847 --> 01:38:44,221
عشرون ماذا؟

1810
01:38:44,305 --> 01:38:45,849
عشرون دولار

1811
01:38:46,894 --> 01:38:48,646
هل فقدت عقلك (جورج)؟

1812
01:38:48,730 --> 01:38:51,192
أيها النادل .. أعذرني

1813
01:38:51,276 --> 01:38:55,032
سيدي
لحظة من فضلك

1814
01:38:55,117 --> 01:38:57,370
أنا متعبة كالجحيم

1815
01:38:57,454 --> 01:39:00,458
تناول هذه
ودعنى آخذ العشرون دولار

1816
01:39:00,543 --> 01:39:03,713
إذا كان هذا مقابل الشيكولاته
فلتحضر لنا سكاكر أفضل

1817
01:39:03,799 --> 01:39:04,840
هذا بقشيشك

1818
01:39:04,923 --> 01:39:06,842
... عفواً سيدي

1819
01:39:08,680 --> 01:39:11,936
بربك، عشرون دولار

1820
01:39:12,019 --> 01:39:15,609
هل تودي الإمساك بكِ؟
يجب أن تلعبي الدور

1821
01:39:15,694 --> 01:39:17,946
ثقي بي، المظهر هو كل شيء

1822
01:39:18,031 --> 01:39:19,238
الآن، نحتاج لقسط من الراحة

1823
01:39:19,323 --> 01:39:22,328
حتى نتمكن من الذهاب
للبنك مبكراً ثم نرحل من هنا

1824
01:39:22,414 --> 01:39:24,081
(رائع، دعنا نرتاح قليلاً (جورج

1825
01:39:24,166 --> 01:39:26,585
لكن لا تعطى أحداً
عشرون دولار، هذا جنون

1826
01:39:26,670 --> 01:39:28,964
لابد وأن يراني (جو) الآن

1827
01:39:31,261 --> 01:39:33,262
هذا المفرش لطيف

1828
01:39:34,432 --> 01:39:36,852
لا أستطيع النوم مسطحة هكذا

1829
01:39:38,105 --> 01:39:41,485
النساء ذوي التضاريس
لا يمكنهن النوم مسطحات

1830
01:39:42,571 --> 01:39:44,239
لأن صدورهن
ستلتصق باعناقهن

1831
01:39:44,324 --> 01:39:46,619
ويختنقن أثناء النوم

1832
01:39:46,703 --> 01:39:49,290
لابد أن أضعهم جانباً

1833
01:39:50,460 --> 01:39:51,920
هكذا لطيف

1834
01:39:53,632 --> 01:39:55,592
مفرش حريري

1835
01:39:58,599 --> 01:40:00,391
حسناً، ها قد وصلنا

1836
01:40:00,476 --> 01:40:02,143
تذكري الآن، أنكِ (جاكسن) النفيسة

1837
01:40:02,230 --> 01:40:05,193
يجب عليك تحويل كل المال
إلى 12 حساب

1838
01:40:05,278 --> 01:40:06,777
لا يجب أن سماع ذلك
مراراً وتكراراً

1839
01:40:06,862 --> 01:40:09,240
ستجعلني أنسي كل شيء -
حسناً .. حسناً -

1840
01:40:09,324 --> 01:40:10,994
أفهم، ستجعلني أنسي كل شيء

1841
01:40:11,078 --> 01:40:12,452
لا يجب أن سماع ذلك
مراراً وتكراراً

1842
01:40:12,538 --> 01:40:14,539
أهدئي فحسب -
حسناً -

1843
01:40:14,625 --> 01:40:18,672
أنا هادئة، لكن العشر أرقام
تجعلني كالجحيم

1844
01:40:18,756 --> 01:40:20,758
لا بأس

1845
01:40:20,844 --> 01:40:22,971
فهمت

1846
01:40:28,315 --> 01:40:29,357
(ماديا)

1847
01:40:31,236 --> 01:40:32,237
نعم؟

1848
01:40:33,197 --> 01:40:38,664
تذكري، الرجل الذي ستلاقيه
(اسمه (جاك جولدنبيرغ

1849
01:40:39,793 --> 01:40:42,045
لما بحق الجحيم تتحدث معي
بلكنة فرنسية (جورج)؟

1850
01:40:42,132 --> 01:40:43,255
إننا نتحدث وحدنا الآن

1851
01:40:43,340 --> 01:40:44,799
تبــاً، أعرف كيف أتحدث الفرنسية أيضاً

1852
01:40:48,139 --> 01:40:51,894
(فهمت (جاك جولدنبيرغ

1853
01:40:51,980 --> 01:40:53,647
شكراً لك -
حسناً -

1854
01:40:55,943 --> 01:40:58,406
أعذرني حتى أنجز أعمالي بالبنك

1855
01:41:13,349 --> 01:41:14,558
مرحباً

1856
01:41:16,898 --> 01:41:20,567
هل يمكنكِ مساعدتي؟
(أنا هنا لمقابلة (وبي جولدنبيرغ

1857
01:41:21,737 --> 01:41:23,074
أعذريني؟

1858
01:41:25,327 --> 01:41:28,746
هذا سخف منى، أنا آسفه
لقد شاهدت الفيلم مؤخراً

1859
01:41:28,833 --> 01:41:34,634
(انا هنا لمقابلة (جاك جولدنبيرغ
(جاك جولدنبيرغ)

1860
01:41:34,717 --> 01:41:37,010
أخبره من يريده؟ -
.. نعم مــاد -

1861
01:41:38,181 --> 01:41:41,061
أنا آسفه، كنت أود أن أقول
" مدام حماكِ الرب"

1862
01:41:42,690 --> 01:41:46,446
جاكسن) النفيسة ذاك اسمي)
(أنا فرد من عائلة (جاكسن

1863
01:41:46,529 --> 01:41:48,949
لكن، تعلمين
لقد نشأت بالضواحي

1864
01:41:49,034 --> 01:41:51,579
أنا و (بابلز) فقط -
(بابلز) -

1865
01:41:51,705 --> 01:41:52,957
ذاك النوع من القرود؟

1866
01:41:53,040 --> 01:41:54,499
نعم قرد الصغير -
يا إلهي -

1867
01:41:54,586 --> 01:41:58,382
(نعم، أدعوه (جو
(الكل عداى يدعوه (بابلز

1868
01:41:59,719 --> 01:42:01,095
بالفعل لديكِ موعد معه

1869
01:42:02,141 --> 01:42:04,558
جاكسن) النفيسة تود مقابلتك)

1870
01:42:04,641 --> 01:42:07,480
(مرحباً .. شكراً جزيلاً (مجدلين

1871
01:42:07,564 --> 01:42:09,149
سعدت برؤيتك -
كيف أساعدكِ؟ -

1872
01:42:09,235 --> 01:42:12,865
جاك)، لقد إتصلت بك)

1873
01:42:12,949 --> 01:42:16,453
تحدثنا عن التحويلات
التى أود إنجازها

1874
01:42:16,581 --> 01:42:20,587
تلقيت هذا الطلب ليلة البارحة
دعينى أراجع الطلب

1875
01:42:20,671 --> 01:42:24,049
جاك)، هل يمكننا إنجاز التحويلات)
مع إضافة رقم حساب آخر؟

1876
01:42:24,134 --> 01:42:27,138
لأني كريمة جداً وأود التبرع
للعديد من الجمعيات الخيرية

1877
01:42:27,264 --> 01:42:30,480
هذا هو رقم الحساب رقم 13

1878
01:42:30,772 --> 01:42:32,689
الحساب رقم 13؟ -
نعم -

1879
01:42:32,775 --> 01:42:36,364
وبالطبع في مثل هذا المناخ الإقتصادي
ستحتاج لهويتى

1880
01:42:36,446 --> 01:42:37,907
جاكسن) النفيسة .. ها هي)

1881
01:42:37,990 --> 01:42:39,618
حسناً، شكراً لكِ -
لا بأس -

1882
01:42:41,455 --> 01:42:42,917
إستغرقت وقت طويل بالداخل

1883
01:42:43,001 --> 01:42:45,004
لا، إنها تقوم بمهمة

1884
01:42:45,129 --> 01:42:47,091
إنها تقوم بعمل خطير

1885
01:42:47,172 --> 01:42:49,509
... عليك فقط .. تعلم

1886
01:42:49,635 --> 01:42:52,348
أكره القفز معك في الماء
من إرتفاع عال

1887
01:43:00,070 --> 01:43:01,950
... أنظر، شاهدت هذا في الفيلم

1888
01:43:02,033 --> 01:43:04,450
أنت تذهب شرقاً
وانا أذهب غرباً ونتقابل بالنفق

1889
01:43:04,536 --> 01:43:05,578
سيجعلنا هذا نبقى أحياء

1890
01:43:05,663 --> 01:43:08,624
لن أركض معك، حسناً؟

1891
01:43:08,709 --> 01:43:11,922
لن أركض عبر الشارع كالعاهرات

1892
01:43:12,007 --> 01:43:13,967
كالعاهرات

1893
01:43:14,053 --> 01:43:16,306
عما تتحدث أيها الأحمق؟

1894
01:43:16,388 --> 01:43:18,559
أنا ملتزم بمساعدتها

1895
01:43:18,684 --> 01:43:20,729
تعلم، سيأخذونك للسجن
بتلك الشوارب

1896
01:43:20,855 --> 01:43:22,692
من الأفضل ألا تبلغ عنه

1897
01:43:23,359 --> 01:43:24,985
تفضلي -
أنت تحرجنى -

1898
01:43:25,070 --> 01:43:26,156
ها هي

1899
01:43:26,240 --> 01:43:29,452
جاك) أنت تحرجنى)

1900
01:43:29,536 --> 01:43:30,913
شكراً لك

1901
01:43:31,040 --> 01:43:34,627
إذا ما أردتِ شيء إتصل
بي مباشراً

1902
01:43:34,713 --> 01:43:36,422
بكل تأكيد

1903
01:43:36,757 --> 01:43:38,551
هل أساعدكِ؟ -
أنت مهذب جداً -

1904
01:43:38,676 --> 01:43:40,763
أنت إمرأة لطيفة -
فهمت .. فهمت -

1905
01:43:40,888 --> 01:43:43,015
كف عن مغازلة
لن تحصل على شيء

1906
01:43:43,100 --> 01:43:45,936
رآيتك تنظر لمؤخرتي
لا تفعل ذلك .. لا تفعل ذلك

1907
01:43:46,064 --> 01:43:48,109
لن أفعلها -
توقف عن مغازلتى -

1908
01:43:48,233 --> 01:43:50,237
شكراً جزيلاً

1909
01:43:50,364 --> 01:43:52,741
آراك لاحقاً

1910
01:43:52,867 --> 01:43:54,075
تمت المهمة؟ -
نعم -

1911
01:43:54,204 --> 01:43:55,953
هيا بنا -
نعم -

1912
01:44:07,560 --> 01:44:10,104
شكراً جزيلاً، سيدي شكراً لك

1913
01:44:10,773 --> 01:44:12,567
حسناً، ماذا قال؟

1914
01:44:12,941 --> 01:44:18,659
حسناً، إنه ليس سعيد ولا أنا أيضاً
(بإصطحابك لعمتي إلى (نيويورك

1915
01:44:18,786 --> 01:44:20,495
إلى ذلك البنك، هذا جنون

1916
01:44:20,623 --> 01:44:23,877
لكنه حصل على العديد من المكالمات
من الجمعيات الخيرية، إنهم سعداء جداً

1917
01:44:23,961 --> 01:44:27,634
الصحافة أيضاً سعيدة جداً
لذا تقبل هو الأمر

1918
01:44:28,136 --> 01:44:30,888
حسناً، ماذا يعني ذلك
بالنسبة لي؟

1919
01:44:30,973 --> 01:44:34,395
ساعدتنا في جمع المعلومات الكافية
والأدلة ضد رؤسائك السابقين

1920
01:44:34,478 --> 01:44:36,649
لذا أصبح موقفنا جيد بالقضية

1921
01:44:36,774 --> 01:44:38,359
بتلك المعلومات، ضغطنا عليهم

1922
01:44:38,487 --> 01:44:40,447
و وافقوا على الشهادة
(ضد عائلة (مالون

1923
01:44:40,530 --> 01:44:41,572
لذا لن يبحث عنك أحد بعد الآن

1924
01:44:41,659 --> 01:44:45,163
تحدثنا أيضاً عن
إسقاط التهم عنك

1925
01:44:45,706 --> 01:44:48,795
لقد فعلتها
إستعدت تلك الحسابات

1926
01:44:48,877 --> 01:44:52,217
وأعدت المال إلى
الجمعيات الخيرية الـ 13 كلها

1927
01:44:53,469 --> 01:44:55,263
عمل عظيم

1928
01:44:55,348 --> 01:44:58,978
نعم .. كان كذلك

1929
01:44:59,062 --> 01:45:00,356
(أنت حر الآن (جورج

1930
01:45:00,480 --> 01:45:02,358
أنا حر؟ -
نعم -

1931
01:45:03,446 --> 01:45:04,528
(تمتع بحياتك (جورج

1932
01:45:04,613 --> 01:45:07,534
إعتن بنفسك
و إبتعد عن المشاكل

1933
01:45:07,620 --> 01:45:16,131
شكراً لك

1934
01:45:16,716 --> 01:45:18,217
من الجهة المقابلة

1935
01:45:19,348 --> 01:45:20,680
شكراً لك

1936
01:45:22,978 --> 01:45:26,397
كانت أيام لطيفة
أستمعت بجو المرح في وجودكم

1937
01:45:26,484 --> 01:45:28,736
ماديا)، شكراً لكِ)

1938
01:45:28,861 --> 01:45:30,489
شكراً على كل شيء

1939
01:45:30,574 --> 01:45:33,328
لا تتصور كم أود أن أقول
" أخرجوا بجحيمكم من هنا "

1940
01:45:33,411 --> 01:45:36,333
لكني سأحتفظ بها داخلي
وسأتظاهر بحبي لكم

1941
01:45:36,418 --> 01:45:37,834
تمتعت بوجودكم

1942
01:45:37,919 --> 01:45:39,880
أفضل ما في الصحبة
وقت الفراق

1943
01:45:40,256 --> 01:45:42,384
(سأفتقدكِ كثيراً، (ماديا

1944
01:45:42,760 --> 01:45:46,766
حسناً يا بنى، كل البطاطا التى
بالبيت سعيدة برحيلك

1945
01:45:46,851 --> 01:45:48,352
وأنا أيضاً -
حقاً؟ -

1946
01:45:48,436 --> 01:45:50,108
هل يمكننا زيارتكِ ثانية؟؟

1947
01:45:52,443 --> 01:45:54,444
كم هذا حلو
تودي زيارتنا ثانية؟

1948
01:45:54,530 --> 01:45:57,033
لا .. لا أعتقد ذلك
أنا آسفه

1949
01:45:57,118 --> 01:45:58,201
يمكنكِ مراسلتي

1950
01:45:58,287 --> 01:46:02,377
خطابات طويلة جداً
من مكان بعيد جداً جداً

1951
01:46:02,461 --> 01:46:03,879
الزنوج

1952
01:46:08,263 --> 01:46:10,890
حسناً، حان وقت إبعاد
هذا الجحيم من هنا

1953
01:46:10,975 --> 01:46:13,312
أناشيد زنجية -
الآن فهمت -

1954
01:46:13,438 --> 01:46:16,649
أمي، دعينا نذهب
هناك لمرة واحدة آخرى

1955
01:46:16,735 --> 01:46:18,067
هيا بنا

1956
01:46:19,449 --> 01:46:21,742
هذا ولدي .. هذا ولدي

1957
01:46:21,826 --> 01:46:23,787
(مع السلامة (جو
سأعود لك

1958
01:46:24,665 --> 01:46:27,168
سأعود لك، مع السلامة

1959
01:46:27,296 --> 01:46:28,837
مع السلامة

1960
01:46:28,922 --> 01:46:30,840
مايبيل) إبعدي هذا الجحيم عن هنا الآن)

1961
01:46:30,925 --> 01:46:32,092
آراكم بالجوار

1962
01:46:32,636 --> 01:46:34,513
مع السلامة .. مع السلامة

1963
01:46:34,639 --> 01:46:35,974
مع السلامة -
مع السلامة -

1964
01:46:50,500 --> 01:46:51,502
نعم

1965
01:47:04,690 --> 01:47:06,358
أحبك يا أبي -
أحبك يا بني -

1966
01:47:43,132 --> 01:47:44,130
نعم

1967
01:47:45,010 --> 01:47:46,927
فعلتها، حصلت على المال

1968
01:47:47,053 --> 01:47:50,141
حصلت على ذلك المال

1969
01:47:50,637 --> 01:47:53,724
Madea's Witness Protection (2012)
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ

1970
01:47:54,440 --> 01:47:56,155
لا أريد دخول السجن

1971
01:47:56,240 --> 01:47:58,332
الطعام سيئ
وربما أفقد وزني

1972
01:47:58,415 --> 01:48:01,220
ربما حتى قد أغتصب

1973
01:48:01,305 --> 01:48:03,228
لا أود الإستحمام بالسجن

1974
01:48:03,312 --> 01:48:07,034
أخشى أن يفعلوا بي أشياء
غريبة بالسجن

1975
01:48:07,121 --> 01:48:08,751
تفهمين؟

1976
01:48:08,838 --> 01:48:13,147
أظن أن بمقدوري تحمل ذلك

1977
01:48:13,273 --> 01:48:15,950
أستطيع فعلها
سأمر بهذه التجربة

1978
01:48:16,035 --> 01:48:18,126
يجب أن أفعلها، حسناً؟

1979
01:48:18,210 --> 01:48:20,638
لا يجب أن أقلق
من هؤلاء الرجال هناك

1980
01:48:20,721 --> 01:48:24,027
عندما أغضب
سأضطر لإستخدام قبضتي

1981
01:48:24,111 --> 01:48:26,538
فقط للدفاع عن نفسي

1982
01:48:26,623 --> 01:48:28,925
إصعد وإحصل على حبوب أمك

1983
01:48:29,007 --> 01:48:32,857
... أبحث عن سترة مجانين وأهدأ -
وسترة مجانين أيضاً -

1984
01:48:34,656 --> 01:48:36,121
وبعد ذلك نضع عليهم العشب

1985
01:48:36,203 --> 01:48:38,506
فقط تأكدي من نقعهم جيداً

1986
01:48:38,591 --> 01:48:39,970
وضعت بعض الشوفان
المجروش على الطعام

1987
01:48:40,056 --> 01:48:42,148
وبعض العشب الأخضر
وهذا سينظف معدتكِ

1988
01:48:42,232 --> 01:48:43,864
لا تهتمي بما أقول

1989
01:48:45,370 --> 01:48:46,417
حسناً

1990
01:48:46,499 --> 01:48:49,053
جيداً جداً

1991
01:48:52,527 --> 01:48:54,911
ستفعلها هي الآخرى؟ -
نعم -

1992
01:48:55,454 --> 01:48:57,380
وعد

1993
01:48:57,464 --> 01:48:59,430
ما هذه المفاجأة

1994
01:48:59,516 --> 01:49:01,857
كيف حالك؟
أنظروا من يختبأ هنا

1995
01:49:01,943 --> 01:49:02,987
(إنه (تشارلي

1996
01:49:03,071 --> 01:49:04,495
المشجع الكبير -
أنا مشجع كبير لك أيضاً -

1997
01:49:04,579 --> 01:49:05,748
وددت تجربة هذا كثيراً

1998
01:49:05,835 --> 01:49:08,427
هذا أمر فظيع -
تباً، أنا أسف -

1999
01:49:08,513 --> 01:49:11,108
إستمر .. متع نفسك

2000
01:49:14,328 --> 01:49:15,458
أين (هاوي)؟

2001
01:49:15,544 --> 01:49:17,759
يا إلهي، لن تحبي أن
(تعرفي ماذا حدث لـ (هاوي

2002
01:49:17,846 --> 01:49:19,477
إنه أمر سيئ جداً

2003
01:49:19,561 --> 01:49:22,279
أخبروه بأن هناك جاموسة
وقرد بمكان ما

2004
01:49:22,365 --> 01:49:26,129
وأنا لا أعرف كيف خرجوا
من حديقة الحيوانات

2005
01:49:26,214 --> 01:49:27,719
أنا آسف

2006
01:49:29,019 --> 01:49:31,654
أنا إمرأة بطول 2 متر

2007
01:49:31,740 --> 01:49:33,747
ألا تعتقدوا بأني أمتلك
رضا ذاتي؟

2008
01:49:33,831 --> 01:49:36,551
ولم ألعب بإتحاد السلة الأمريكي
لكني سأفعل

2009
01:49:36,635 --> 01:49:38,434
لن أتحدث عن جحيم
الرضا بالذات

2010
01:49:38,518 --> 01:49:42,200
لدي شوارب، هل تفهم؟
هناك رجل خلف هذه الثياب

2011
01:49:42,703 --> 01:49:46,637
آسفه، أنا (جاكسن) النفيسة
أنا بالجناح الرئاسي

2012
01:49:46,887 --> 01:49:50,109
وهناك مرحاضان هنا

2013
01:49:50,194 --> 01:49:54,420
كنت أحاول فهم أيهما أستعمل؟

2014
01:49:54,503 --> 01:49:59,400
لا أعلم أيهما أنسب
أحدهما به شيء كالصنبور

2015
01:50:00,029 --> 01:50:01,743
فيما يستخدم؟

2016
01:50:04,339 --> 01:50:06,516
نعم أعرف كيف أفتح الصنبور

2017
01:50:09,194 --> 01:50:11,915
أنا لست رجل أنا مدام
ألا تسمعي صوتي يا حلوتي؟

2018
01:50:13,295 --> 01:50:16,140
نعم، هناك مرحاضان هنا

2019
01:50:16,225 --> 01:50:19,529
تعرفت على أحدهما
والآخر لم أتعرف عليه

2020
01:50:19,612 --> 01:50:23,463
هل الآخر لغسيل الأيدي
أو ما شابة

2021
01:50:23,550 --> 01:50:25,388
بادية" .. ما هذا الـ "بادية" ؟"

2022
01:50:25,473 --> 01:50:29,362
لا اريد هذا البادية وكل هذه الأشياء
أود فقط معرفة أيهما المرحاض

2023
01:50:35,517 --> 01:50:37,315
حقاً، بيدك؟

2024
01:50:39,532 --> 01:50:41,584
لأغسل مؤخرتي؟

2025
01:50:45,142 --> 01:50:47,444
ولما أحتاج غسل مؤخرتي
يمكنني الإستحمام يا حلوتي

2026
01:50:47,529 --> 01:50:49,744
هذا أمر غريب
من يفعل ذلك؟

2027
01:50:52,632 --> 01:50:55,100
إسمعينى، لم أكن أعلم
أنكِ ستردين على الهاتف

2028
01:50:55,185 --> 01:50:57,695
ظننت الهاتف مفصول
أنا آسف جداً

2029
01:50:57,780 --> 01:51:00,163
حسناً، سأحدثكِ لاحقاً
مع السلامة

2030
01:51:01,673 --> 01:51:03,093
ردت على واحدة بالفعل؟

2031
01:51:03,179 --> 01:51:06,150
... كل هذا الوقت

2032
01:51:06,234 --> 01:51:09,120
كانت تحاول أن توضح
لي ما هذا الشيء

2033
01:51:09,581 --> 01:51:13,012
أود أن أطلب
أحدى وجباتكم المشهورة

2034
01:51:14,814 --> 01:51:18,453
الهمبرجر بـ 45 دولار
ماذا به بحق الجحيم؟

2035
01:51:19,709 --> 01:51:23,350
لا .. لا، بـ 45 دولار يجب أن
أحصل على ما هو أفضل من الهمبرجر

2036
01:51:24,857 --> 01:51:29,249
بـ 45 دولار من الأفضل أن تأتي
هنا وتتقلب معي على هذا السرير

2037
01:51:30,590 --> 01:51:32,972
لا تظن أن هذا أمر مضحك

2038
01:51:33,059 --> 01:51:36,491
هل لديكم أجنحة دجاج؟

2039
01:51:38,626 --> 01:51:39,669
لا تطهونها

2040
01:51:39,755 --> 01:51:42,850
حسناً، أطلب من كبير الطباخين
أن يعدها لي

2041
01:51:43,940 --> 01:51:45,151
نعم

2042
01:51:45,236 --> 01:51:49,505
كم عدد الاجنحة
بالطلب الواحد؟

2043
01:51:51,136 --> 01:51:55,070
حسناً، 7 أجنحة بالطلب الواحد
وبكم؟

2044
01:51:58,670 --> 01:52:00,052
الجناح بـ 30 دولار ؟

2045
01:52:01,349 --> 01:52:03,316
الجناح اللعين بـ 30 دولار

2046
01:52:04,613 --> 01:52:07,206
أنت مجنون كالجحيم
هل الناس تدفع هذه الأسعار؟

2047
01:52:08,004 --> 01:52:10,805
لا يا عزيزى
لا أريد جناح بـ 30 دولار

2048
01:52:10,891 --> 01:52:12,395
هل تعلم، يمكنني
.. الحصول على 20 جناح

2049
01:52:12,481 --> 01:52:15,285
بعلبة بـ  1.99 دولار فقط

2050
01:52:15,369 --> 01:52:18,465
لن أطلب أي من هذه الأشياء
سأجوع في هذا الفندق

2051
01:52:18,966 --> 01:52:24,114
اسمي (جاكسن) النفيسة

2052
01:52:24,952 --> 01:52:27,754
(اسمي (مليندا

2053
01:52:28,425 --> 01:52:30,099
مرحباً، أنا (جاكسن) النفيسة

2054
01:52:30,182 --> 01:52:33,027
ما الأمر؟
أنا نفيسة .. يسموني نفيسة

2055
01:52:46,714 --> 01:52:49,308
ظننت أنك
أنا رجل قاسي من الكنيسة"؟"

2056
01:52:49,392 --> 01:52:51,524
أو
"أنا كابوسك الكبير"

2057
01:52:51,608 --> 01:52:55,166
أحمق .. أحمق

2058
01:52:55,585 --> 01:52:58,430
أصنع بي معروف، أرسل لرجلك العجوز
بعض المال بين الحين والآخر

2059
01:52:58,515 --> 01:53:00,649
شيء بسيط
شيء لا يساوى

2060
01:53:00,733 --> 01:53:04,037
مجرد 20 أو 30 ألف بالشهر
او ما شابه

2061
01:53:05,963 --> 01:53:07,134
هل أنت بخير؟

2062
01:53:07,218 --> 01:53:11,485
سأضع لك شيء بظرف
لا تقلق، سأهتم بك

2063
01:53:11,570 --> 01:53:16,174
لا ترسل شيكات
لأن لدي مشكلة معها

2064
01:53:16,258 --> 01:53:18,307
حسناً سأرسلهم نقداً

2065
01:53:18,392 --> 01:53:20,776
جيد -
فقط تأكد من نظافتهم -

2066
01:53:20,862 --> 01:53:23,415
نعم .. نعم
كما يفعل شباب المخدرات

2067
01:53:23,501 --> 01:53:25,966
يمكنك صرف النقد -
نعم استطيع -

2068
01:53:26,050 --> 01:53:30,487
لدي طرق كثيرة لصرفها
سأصنع بهم أمطار

2069
01:53:30,570 --> 01:53:32,622
جو) سعدت جداً برؤيتك) -
حقاً؟ -

2070
01:53:32,707 --> 01:53:34,711
أبعد يدك عنى يا بنى -
أنا آسف -

2071
01:53:34,797 --> 01:53:36,721
لا أحب أن يلمسنى أحد
الناس لا تغسيل يدها

2072
01:53:36,806 --> 01:53:38,772
حسناً أبي

2073
01:53:38,858 --> 01:53:40,402
حسناً بنى -
أبي -

2074
01:53:40,489 --> 01:53:41,954
حسناً

2075
01:53:42,037 --> 01:53:44,004
أحبك -
أحبك أيضاً -

2076
01:53:44,089 --> 01:53:46,849
أحبك
أحبك كحبي للرب

2077
01:53:46,933 --> 01:53:48,105
يعتقد أني إبنه

2078
01:53:48,481 --> 01:53:50,993
كان هذا أمر لطيف لطيف لطيف

2079
01:53:51,746 --> 01:53:53,252
كان فيلم رائع
هل إستمتعتم به؟

2080
01:53:53,336 --> 01:53:54,466
ليلة سعيدة

2081
01:53:55,352 --> 01:54:30,725
Madea's Witness Protection (2012)
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ
<font color="yellow">"N.Y.G TEAM" تقسيم الترجمة</font>
