1
00:00:00,000 --> 00:00:14,992
Synchronized By : Eng.Taki

2
00:01:13,449 --> 00:01:14,992
هل تعطلت؟

3
00:01:15,035 --> 00:01:16,078
ما كان ذلك، ديف؟

4
00:01:16,161 --> 00:01:17,079
لا شيء

5
00:01:17,162 --> 00:01:18,163
كيف الحال؟

6
00:01:18,206 --> 00:01:19,374
أوه، نحن مستعدّون

7
00:01:19,540 --> 00:01:21,626
هل تتخليون ذلك؟

8
00:01:21,710 --> 00:01:23,504
لا أستطيع تخيل ذلك -
حسنا-

9
00:01:23,545 --> 00:01:24,588
لنبدأ

10
00:01:24,673 --> 00:01:25,715
نعم

11
00:01:25,799 --> 00:01:26,883
لنفعل ذلك

12
00:01:26,967 --> 00:01:27,885
هنا نذهب

13
00:01:27,968 --> 00:01:29,220
دعونا نضربهم

14
00:01:29,303 --> 00:01:31,847
لنذهب ونجني 30 مليون دولار

15
00:01:35,895 --> 00:01:37,939
صباح الخير

16
00:01:38,023 --> 00:01:41,068
...قبل أن أبدأ، دعني

17
00:01:48,871 --> 00:01:49,831
ديفيد؟

18
00:01:49,914 --> 00:01:51,708
سأذهب لطلب النجدة

19
00:01:51,750 --> 00:01:54,336
يا إلهي .. يا إلهي .. ديفيد

20
00:01:54,421 --> 00:01:56,423
911 , 911

21
00:01:56,506 --> 00:01:57,716
ديفيد؟

22
00:02:06,186 --> 00:02:07,563
نيك؟

23
00:02:07,646 --> 00:02:09,690
فيكي؟

24
00:02:09,733 --> 00:02:11,443
فيكي

25
00:02:33,931 --> 00:02:35,391
حسناً.. حسناً

26
00:02:35,433 --> 00:02:36,893
حسناً

27
00:02:36,935 --> 00:02:39,730
شخص آخر من الحافلة

28
00:02:45,947 --> 00:02:48,742
الموجات الصوتية

29
00:02:48,826 --> 00:02:53,581
إذا، إذا كنا نعلم أن

30
00:02:53,665 --> 00:02:58,921
الموجات الصوتية تكسب طولاً
في الموجة وتفقد الترددات

31
00:02:58,964 --> 00:03:02,259
وهي تسافر
عبر مواد صلبة

32
00:03:04,597 --> 00:03:07,392
. . . إذا صفات هذه الموجات
تعني بشكل ما

33
00:03:07,518 --> 00:03:10,521
أننا نستطيع بشكل ما

34
00:03:10,605 --> 00:03:13,024
تعديل الهندسة الأساسية على كوكبنا

35
00:03:15,946 --> 00:03:17,823
كيف تبدو أظافرك
يا كرستين؟

36
00:03:20,535 --> 00:03:22,120
جيد

37
00:03:22,204 --> 00:03:24,206
حسنا
لنقوم بعرض

38
00:03:24,249 --> 00:03:26,668
سيد أكر فرونيكا

39
00:03:26,751 --> 00:03:28,044
شكرا جزيلا

40
00:03:29,672 --> 00:03:31,757
حسنا

41
00:03:31,842 --> 00:03:34,094
سيدة ليمستون

42
00:03:34,178 --> 00:03:36,305
تحب المشي في المتنزه
قصص وقت نوم،

43
00:03:36,390 --> 00:03:37,307
الرومانسية الكبيرة

44
00:03:37,391 --> 00:03:38,392
تحب الشطرنج لكنها لا تجيده

45
00:03:38,475 --> 00:03:40,602
أنا لا أستطيع لعب الشطرنج
لكننّي سأرى ما يمكنني عمله

46
00:03:40,687 --> 00:03:43,940
راقب راسمة الذبذبات؟

47
00:03:44,024 --> 00:03:45,067
سوف نبدأ

48
00:03:53,245 --> 00:03:54,705
دكتور جوشا كيز؟

49
00:03:54,789 --> 00:03:56,166
ربما

50
00:03:56,249 --> 00:03:57,834
نعم أو لا يا سيدي؟

51
00:03:57,918 --> 00:03:59,837
تعجبني أول واحدة

52
00:03:59,921 --> 00:04:01,465
رجاء تعال معنا، سيدي

53
00:04:05,219 --> 00:04:07,263
ما الذي يحدث يا رجال؟

54
00:04:07,347 --> 00:04:08,849
لا نعلم، سيدي

55
00:04:08,892 --> 00:04:10,935
ماذا تعني
بأنك لا تعرف؟

56
00:04:11,019 --> 00:04:13,772
تصريحك الأمني أعلى من تصريحنا

57
00:04:13,856 --> 00:04:15,483
هل لدي تصريح أمني؟

58
00:04:15,567 --> 00:04:18,695
نحن هنا فقط
لنوصلك إلى طائرتك

59
00:04:18,780 --> 00:04:19,822
لدي طائرة؟

60
00:04:35,551 --> 00:04:37,386
سيرج

61
00:04:37,554 --> 00:04:38,722
آه!

62
00:04:38,806 --> 00:04:39,723
سيرج

63
00:04:39,808 --> 00:04:40,767
سيرج

64
00:04:40,850 --> 00:04:41,935
اللعنة

65
00:04:42,019 --> 00:04:44,063
أخيراً, أنتم متأخرون كالعادة

66
00:04:46,149 --> 00:04:47,651
تابعوا السير يا سادة

67
00:04:47,734 --> 00:04:48,860
ماذا تفعل هنا؟

68
00:04:48,945 --> 00:04:51,072
لم أعلم حتى وصلت هنا

69
00:04:51,156 --> 00:04:53,951
تعرف، هناك متخصصون في الكيمياء الحيوية
في كل مكان، قالوا أنهم عسكريون

70
00:04:54,035 --> 00:04:55,328
أكرههم

71
00:04:55,370 --> 00:04:56,996
لم يسمحوا بدعوة فتاة لطيفة على العشاء

72
00:04:57,081 --> 00:04:58,124
وهذا ما حدث لي؟

73
00:04:58,207 --> 00:04:59,208
أنا متزوّج من عملي

74
00:04:59,291 --> 00:05:01,460
كذلك أنا

75
00:05:01,545 --> 00:05:03,004
الذي يجعل زوجتي
....عشيقتي

76
00:05:03,089 --> 00:05:04,882
لهذا ما زلت
عاشقا لها

77
00:05:06,093 --> 00:05:07,594
أنت رجل رومانسي دائماً

78
00:05:07,594 --> 00:05:08,720
أحبّ زوجتي

79
00:05:08,805 --> 00:05:10,390
نعم، أعرف
أحبّ زوجتك، أيضا

80
00:05:10,432 --> 00:05:11,724
أعرف

81
00:05:11,809 --> 00:05:13,811
لكنّي لا أحبّ زوجتك
تعرف ما أعني

82
00:05:13,853 --> 00:05:15,604
أنت لا تحبّها
بنفس الطريق، تعرف

83
00:05:15,647 --> 00:05:18,066
في الحقيقة
أعتقد أنها الجبنة

84
00:05:18,151 --> 00:05:19,402
آه، الجبنة

85
00:05:19,527 --> 00:05:21,237
...أنت
أنت تثيرني، صح؟

86
00:05:21,280 --> 00:05:22,739
أوه. . . !

87
00:05:22,823 --> 00:05:24,575
إنتظر، هذه جثث

88
00:05:24,659 --> 00:05:26,369
أعتقد أننا
في المكان الخطأ هنا

89
00:05:26,453 --> 00:05:27,871
نعم، نحن في المكان الخطأ

90
00:05:27,955 --> 00:05:29,874
لا. لو كنتم
في المكان الخطأ

91
00:05:29,958 --> 00:05:31,751
لكنتم قتلتم الآن

92
00:05:31,835 --> 00:05:33,920
هذا ترحيب رائع

93
00:05:34,005 --> 00:05:35,423
سرج

94
00:05:35,590 --> 00:05:36,758
سيرج

95
00:05:36,800 --> 00:05:38,093
سيرج. نعم
سررت بلقائك

96
00:05:38,177 --> 00:05:39,261
وأنا كذلك.. توماس

97
00:05:39,345 --> 00:05:40,430
الدّكتور كيز

98
00:05:40,513 --> 00:05:42,932
- أعرف
- توم بورسيل

99
00:05:43,017 --> 00:05:45,603
أيها السادة، أنتم تدركون
أن كلّ شيء هنا

100
00:05:45,645 --> 00:05:48,482
سري للغاية؟

101
00:05:51,028 --> 00:05:52,446
في 10:30 صباحا بالتوقيت المحلّي

102
00:05:52,571 --> 00:05:56,283
32مدني
في شارع واحد

103
00:05:56,367 --> 00:05:58,453
ماتوا

104
00:05:58,537 --> 00:06:00,247
لم يتعرضوا للمرض أولا

105
00:06:00,332 --> 00:06:02,375
ببساطة سقطوا على الأرض أمواتاً

106
00:06:02,459 --> 00:06:03,376
سكتات قلبية؟

107
00:06:03,461 --> 00:06:04,378
حسب علمي. لا

108
00:06:04,462 --> 00:06:06,339
جميعا ماتوا
في نفس الوقت؟

109
00:06:06,381 --> 00:06:08,675
بقدر ما يمكننا أن نخبر

110
00:06:08,760 --> 00:06:10,053
إذا وصل الخبر إلى محطة ال سي. إن. إن

111
00:06:10,136 --> 00:06:11,387
فأنا أحتاج لسبب

112
00:06:11,471 --> 00:06:13,932
أهناك إختلاف
في الجنس، العمر، نوع جسم؟

113
00:06:14,016 --> 00:06:15,643
كلهم لديهم منظّمات لدقات القلب

114
00:06:16,436 --> 00:06:17,395
يبدو أن

115
00:06:17,521 --> 00:06:19,815
سُمعتك صحيحة

116
00:06:22,236 --> 00:06:23,821
- كيف خمنت هذا؟

117
00:06:23,905 --> 00:06:25,323
دون دليل أو النظر إليهم؟

118
00:06:25,406 --> 00:06:26,324
...لا، سيرج

119
00:06:26,407 --> 00:06:27,534
أعطاني الدليل

120
00:06:27,618 --> 00:06:29,745
أعني، أنه متخصّص
في أسلحة الطاقة العالية

121
00:06:29,830 --> 00:06:30,747
وأنا بالفيزياء الأرضية

122
00:06:30,831 --> 00:06:32,290
هذا يعني أنك تشك

123
00:06:32,332 --> 00:06:34,876
بسلاح نبضات مغناطيسية

124
00:06:34,961 --> 00:06:36,712
وحسب هذه الوفيات

125
00:06:36,797 --> 00:06:38,757
فلا بد أنهم علاقة بالتشويش الكهربائي

126
00:06:38,842 --> 00:06:40,176
التدخل الإلكتروني

127
00:06:40,218 --> 00:06:41,261
إنهم يضعون أجهزة تنظيم قلب

128
00:06:41,344 --> 00:06:43,012
أنت تخيفني أحيانا، ايه؟

129
00:06:43,097 --> 00:06:44,348
الآن أريد معرفة

130
00:06:44,431 --> 00:06:46,767
هل من قتل هؤلاء الناس
نوع من الأسلحة؟

131
00:06:46,852 --> 00:06:47,853
الطاقة التي يجب توليدها

132
00:06:47,937 --> 00:06:49,438
كبيرة جداً

133
00:06:49,480 --> 00:06:51,149
...أعني، لا
يوجد سلاح كهذا

134
00:06:51,233 --> 00:06:52,317
- حسب علمي

135
00:06:52,401 --> 00:06:54,695
حسناً, لقد إنتهينا

136
00:06:54,696 --> 00:06:56,656
لم ننتهي بعد، سيدي

137
00:06:56,698 --> 00:06:59,242
ليس لدينا أي سبب
لما حصل لهم

138
00:06:59,326 --> 00:07:00,411
...أتّفق مع جوشا

139
00:07:00,495 --> 00:07:01,746
شكرا لكم

140
00:07:01,830 --> 00:07:04,166
قلقنا الأكبر كان أن هذا
ربما كان عمل حربي

141
00:07:04,250 --> 00:07:05,501
لكن منذ أنه ليس كذلك

142
00:07:05,543 --> 00:07:08,337
أعتقد أننا يمكننا جميعا أن نتنفّس
أسهل قليلا، أليس كذلك؟

143
00:07:25,653 --> 00:07:27,489
إنظر إلى قبعتي

144
00:07:33,915 --> 00:07:36,209
ما الأمر، عزيزي؟

145
00:07:43,552 --> 00:07:44,595
لا بأس، يا بني

146
00:07:44,678 --> 00:07:46,347
هذه الأشياء تحدث
....أحياناً و

147
00:07:55,068 --> 00:07:57,779
لنذهب , لنذهب, لنذهب!
هيا!

148
00:08:14,385 --> 00:08:15,386
جوستن!

149
00:08:18,057 --> 00:08:20,059
إنتبهوا، أيها الأغبياء

150
00:08:26,067 --> 00:08:27,152
عجّل! إركض

151
00:09:08,499 --> 00:09:11,210
أبي

152
00:09:21,642 --> 00:09:25,187
السماء صافية وخالية الآن

153
00:09:25,271 --> 00:09:27,607
لكن قبل ساعات قليلة
كانت القصّة مختلفة

154
00:09:27,691 --> 00:09:29,568
فقد صرح بعض الذين كانوا هنا
أن الطيور

155
00:09:29,610 --> 00:09:32,363
لا تهاجم الناس بشكل مقصود

156
00:09:32,405 --> 00:09:34,282
هذه ليست أول مرة
لا، لا، لا، لا، لا، لا

157
00:09:34,367 --> 00:09:35,910
لكن بدت مشوشة وطائرة بشكل أعمى

158
00:09:35,994 --> 00:09:37,663
هذه المرة الأربعون خلال شهر

159
00:09:37,704 --> 00:09:39,164
وقد حدثت مرّتين الشهر الماضي في
أستراليا واليابان

160
00:09:39,249 --> 00:09:41,209
خمسة أشخاص تأكّد موتهم
والعشرات جرحت

161
00:09:41,292 --> 00:09:43,836
في الرعب الذي تلى
الحادثة الغريبة والمرعبة

162
00:09:43,921 --> 00:09:45,422
في ساحة الطرف الأغر
بلندن التاريخية

163
00:09:45,507 --> 00:09:46,633
- غريب

164
00:09:46,716 --> 00:09:47,968
غريب جداً،

165
00:09:48,052 --> 00:09:49,053
مخيف، في الحقيقة

166
00:09:52,933 --> 00:09:55,769
كيف يطير الحمام؟

167
00:09:55,812 --> 00:09:56,938
بأجنحتها؟

168
00:09:57,022 --> 00:09:58,691
لا، لا، لا
أقصد التوجيه

169
00:09:58,732 --> 00:09:59,692
عبر حقول مغناطيسية صغيرة

170
00:09:59,776 --> 00:10:01,111
الآيونات الصغيرة في أدمغتهم

171
00:10:01,194 --> 00:10:03,321
إصطفّ بالحقل المغناطيسي للأرض

172
00:10:03,406 --> 00:10:06,784
- نعم، كما قالت
- تماماً؟

173
00:10:06,869 --> 00:10:07,953
آكر

174
00:10:08,036 --> 00:10:09,955
أريدك أن تبحث على الإنترنت عن
أي أخبار

175
00:10:10,039 --> 00:10:11,791
حصلت خلال العاميين الماضيين

176
00:10:11,876 --> 00:10:13,752
أيّ أخبار غريبة"،
....تعرف

177
00:10:13,836 --> 00:10:15,045
ماعدا هجرات الحيوانية الغريبة

178
00:10:15,130 --> 00:10:16,506
بشكل محدّد الطيور

179
00:10:16,590 --> 00:10:17,924
عمليات هجرات الدلافين والحيتان إلى الشّاطئ

180
00:10:18,009 --> 00:10:20,052
الظاهرة الجوّية الغير عادية
تحطّم الطائرة الغير مفسر

181
00:10:20,136 --> 00:10:22,221
فقط إستعمل مخيلتك

182
00:10:22,306 --> 00:10:23,807
هذا بحث ضخم

183
00:10:23,892 --> 00:10:25,977
دع الفريق كله يساعدك-
وكأننا نبحر في قارب شراعي-

184
00:10:26,060 --> 00:10:27,395
إجلبي لي آخر نموذج استعملناه في
الصف وعرض للحقل المغناطيسي في الحاسب

185
00:10:27,479 --> 00:10:28,939
واجلبوا التلاميذ الذين يحضرون دروسي

186
00:10:28,981 --> 00:10:30,232
من صف نظرية الحقل

187
00:10:30,317 --> 00:10:32,485
وتصميم نموذج حاسوب
حقل كهرومغناطيسي

188
00:10:32,569 --> 00:10:33,653
ماذا سنفعل؟

189
00:10:33,738 --> 00:10:35,323
أريد عرضا ثلاثي الأبعاد على الحاسب للأرض

190
00:10:35,406 --> 00:10:36,324
لوضع الحقل

191
00:10:36,408 --> 00:10:37,492
كوكب الأرض؟

192
00:10:37,576 --> 00:10:40,162
نعم، كوكب الأرض
ذلك، الأزرق الجميل

193
00:10:40,246 --> 00:10:42,081
وأريدكم أن تضيفوا
العمليات الحسابية لحساب الجاذبية

194
00:10:42,166 --> 00:10:43,667
ونخير خارج المعادلات

195
00:10:43,751 --> 00:10:44,752
....و

196
00:10:44,836 --> 00:10:46,463
احضروا التلاميذ الذي يحضرون دروسي

197
00:10:48,049 --> 00:10:49,634
إسمع، جوش، هل لدينا وقت لهذا؟

198
00:10:49,717 --> 00:10:52,094
قم بهذا وأنا سأوقّع
شهادتك الدكتوراه بشكل أعمى

199
00:10:52,179 --> 00:10:53,305
- معصوب العينين؟
- معصوب العينين

200
00:10:53,388 --> 00:10:55,098
لا تعبر إذهب
إذهب مباشرة إلى الدكتوراه

201
00:11:01,233 --> 00:11:05,028
كن خاطئا. كن خاطئا

202
00:12:01,104 --> 00:12:02,480
تيم، أصبحت حاراً إلى حدّ ما

203
00:12:02,607 --> 00:12:03,983
ستعيقني، أليس كذلك؟

204
00:12:04,066 --> 00:12:06,819
روجر ذلك

205
00:12:13,495 --> 00:12:17,333
نحن في الموقف وجاهزون
لوصلة الدخول

206
00:12:17,417 --> 00:12:18,668
عمل جيد، أيها الرائد

207
00:12:18,753 --> 00:12:21,088
لدي السيطرة
الآن ل إي . آي

208
00:12:21,131 --> 00:12:23,884
يمكنني إدخال أنفسنا للداخل

209
00:12:23,927 --> 00:12:25,219
....أنت تستطيع

210
00:12:25,303 --> 00:12:26,387
لكنّك لن تفعلي

211
00:12:26,471 --> 00:12:27,513
أنا جاهز لهذا، بوب

212
00:12:27,640 --> 00:12:28,933
لا، أنت لست، بيك

213
00:12:29,016 --> 00:12:31,101
تدريبك ومؤهلاتك

214
00:12:31,186 --> 00:12:32,938
لا تجعلك القائد

215
00:12:34,982 --> 00:12:37,235
أنت أصغر شخص صعد الفضاء

216
00:12:37,319 --> 00:12:39,029
يجب أن تقولي
شكرا لكم، وأن تكوني سعيدة

217
00:12:39,113 --> 00:12:39,906
الآن

218
00:12:41,449 --> 00:12:43,409
هنا، هيوستن
هذه المرة

219
00:12:43,494 --> 00:12:45,162
سنعطيكم إحداثيات الدخول

220
00:12:45,247 --> 00:12:47,791
هيوستن، إنحدار مسعى
خلال 400,000 قدم

221
00:12:47,875 --> 00:12:49,168
وصولاً لوصلة الدخول

222
00:12:49,252 --> 00:12:50,544
المسعى، هذا طيران

223
00:12:50,629 --> 00:12:52,256
ما كانت قادرة على إزعاج
القائد

224
00:12:52,297 --> 00:12:54,258
بجعلك تجلبها في هذا الوقت؟

225
00:12:54,300 --> 00:12:55,260
ذلك سلبي، ستيك

226
00:12:55,301 --> 00:12:56,552
يجب أن أكون
أكثر إزعاجاً في المرة القادمة

227
00:12:56,679 --> 00:12:57,429
هل ذلك حتى ممكن؟

228
00:12:58,514 --> 00:12:59,431
المسعى

229
00:12:59,516 --> 00:13:01,184
نراك في صورة دخول جيدة

230
00:13:01,268 --> 00:13:02,477
روجر، هيوستن

231
00:13:05,774 --> 00:13:07,526
نصيحة

232
00:13:07,609 --> 00:13:10,153
أرى أولئك
ممرات البلازما الآن

233
00:13:10,238 --> 00:13:11,197
حسناً، أشر 241/2

234
00:13:11,239 --> 00:13:12,490
إذا, دقيقة للهواء

235
00:13:12,616 --> 00:13:14,285
أنا لا أؤمن بالأحزمة

236
00:13:18,416 --> 00:13:21,294
فقط مرّرني عبر جو الأرض
في هذه السفينة الفضائية

237
00:13:23,088 --> 00:13:24,506
كوم إنسحب

238
00:13:35,229 --> 00:13:36,689
إبدأ كوم

239
00:13:36,773 --> 00:13:39,359
...دعنا ننتظر حتى

240
00:13:39,402 --> 00:13:41,195
عودة كوم

241
00:13:49,457 --> 00:13:51,584
بهدوء

242
00:13:57,843 --> 00:13:58,969
نحن في خارج الموقع هنا

243
00:13:59,053 --> 00:14:00,846
التوجيه يرشدنا
على الطاقة وعلى الطريق

244
00:14:00,931 --> 00:14:03,308
حسنا، جعلت هذا الممر
213مرة في المتظاهر

245
00:14:03,392 --> 00:14:04,852
نحن لسنا في موقعنا هنا

246
00:14:04,936 --> 00:14:06,020
أين نحن بحق الجحيم؟

247
00:14:06,104 --> 00:14:09,900
إندوفر، توجيه سيئ

248
00:14:09,984 --> 00:14:12,779
أنت الآن
خارج أميال 1-2- المسار

249
00:14:12,821 --> 00:14:14,156
روجر، هيوستن
نصنّف ملاحظين

250
00:14:14,198 --> 00:14:15,115
ذلك. . . ؟

251
00:14:15,200 --> 00:14:17,202
لوس أنجليس. ذلك مؤكّد

252
00:14:17,285 --> 00:14:18,870
نحن على ارتفاع 1500 قدم

253
00:14:18,955 --> 00:14:21,749
باقي لدينا ربما دقيقتين
لوقت الهبوط

254
00:14:21,833 --> 00:14:22,793
هذا لا يعني شيئاً

255
00:14:22,876 --> 00:14:24,962
التوجيه
المشاعل كلها مخطأة؟

256
00:14:25,046 --> 00:14:27,382
نحن نتوجه مباشرة لوسط المدينة

257
00:14:27,424 --> 00:14:28,384
لن نتحطّم
في لوس أنجليس

258
00:14:28,467 --> 00:14:29,843
سيرتطمون في
مدينة لوس أنجليس

259
00:14:29,928 --> 00:14:30,887
بسرعة 300 عقدة

260
00:14:32,640 --> 00:14:35,685
بوب، بما أننا فوق لوس أنجليس؟
لدي فكرة

261
00:14:35,727 --> 00:14:37,813
هيوستن، تلك البنايات
أصبحت كبيرة

262
00:14:37,896 --> 00:14:39,356
هلّ بالإمكان أن توضّحي أين الطرق السريعة؟

263
00:14:39,399 --> 00:14:41,234
حسناً، شكرا لك

264
00:14:41,317 --> 00:14:42,652
هيا .. هيا

265
00:14:44,071 --> 00:14:45,364
إنها ساعة إزدحام، أيها القائد

266
00:14:45,407 --> 00:14:46,825
والسيارات تسير ببطء

267
00:14:49,912 --> 00:14:50,871
سيدي، لدي بديل.

268
00:14:50,956 --> 00:14:52,207
إذا إستدرت لنتوجه للمسار175

269
00:14:52,249 --> 00:14:53,667
إنه نداء هيوستن. هيوستن؟

270
00:14:54,836 --> 00:14:56,754
الكمبيوتر ما زال يحسب

271
00:14:56,839 --> 00:14:59,008
هيا

272
00:15:17,240 --> 00:15:18,867
هيوستن، نحن نمضي

273
00:15:18,951 --> 00:15:19,994
خارج الوقت هنا

274
00:15:20,077 --> 00:15:21,829
سيدي، لدي بديل

275
00:15:21,913 --> 00:15:22,873
حسنا، بيك
ماذا لديك؟

276
00:15:22,914 --> 00:15:23,957
هيوستن، لدي شبيه

277
00:15:24,042 --> 00:15:24,959
لموقع إنزال بديل

278
00:15:25,043 --> 00:15:25,960
هلّ بإمكانكم تأكيد ذلك؟

279
00:15:26,044 --> 00:15:27,754
نعم أعطوني الإحداثيات

280
00:15:27,796 --> 00:15:31,550
أنا أرى هبوط محتمل
في 33.55 شمال، 118.10 غرب

281
00:15:31,635 --> 00:15:35,055
بيل؟

282
00:15:35,139 --> 00:15:36,766
هذا ممكن نظريا

283
00:15:36,850 --> 00:15:37,643
إندوفر

284
00:15:37,726 --> 00:15:38,685
تم التأكيد

285
00:15:38,770 --> 00:15:41,731
إستديروا لليمين، بإتجاه 175

286
00:15:41,815 --> 00:15:42,858
وتوقعوا أن تروا

287
00:15:42,941 --> 00:15:45,152
نهر لوس أنجليس
خلال خمس ثواني

288
00:15:50,410 --> 00:15:51,787
لا، ذلك لن ينجح، هيوستن

289
00:15:51,870 --> 00:15:53,538
هناك جسور
كلّ بضعة مائة ياردة

290
00:15:53,623 --> 00:15:55,333
سوف نرتطم بها
إلا إذا عدلنا زاوية الهبوط

291
00:15:55,416 --> 00:15:56,834
إعتقدت "إل"
على "دي"

292
00:15:56,877 --> 00:15:58,879
يمكننا أن ننجح
إذا إستطعت أن تتوجه مباشرة

293
00:15:58,921 --> 00:15:59,964
نحن نقترب

294
00:16:06,723 --> 00:16:08,100
290قدم 320

295
00:16:08,141 --> 00:16:09,101
- 270, 305. . .
- إفتحي العجلات

296
00:16:09,185 --> 00:16:10,311
سنقوم بنقل الحركه

297
00:16:10,395 --> 00:16:11,062
العجلات بالأسفل. الآن

298
00:16:11,145 --> 00:16:12,897
السرعة في الإنتقال

299
00:16:18,197 --> 00:16:20,658
أرتفاع 240 قدم،
290.

300
00:16:20,742 --> 00:16:22,786
تماسكوا
هذا لن يكون ارتطام خفيف..

301
00:16:26,207 --> 00:16:28,084
ارتفاع 210 قدم،
265.

302
00:16:29,253 --> 00:16:31,005
إبتعدوا عن الطريق! تحرّكوا!

303
00:16:34,468 --> 00:16:35,594
للداخل

304
00:16:42,813 --> 00:16:44,148
كابحات السرعة!

305
00:16:44,231 --> 00:16:45,482
100 %.

306
00:16:45,567 --> 00:16:46,818
أوه، نحن نسير سريعاً جداً.

307
00:16:46,901 --> 00:16:47,986
إستخدم المنحدر.

308
00:16:48,070 --> 00:16:50,865
لا. نحن سنعبر من الجسر.
نحن سنمزّق الذيل

309
00:16:53,411 --> 00:16:55,580
الضفة اليمنى

310
00:16:59,711 --> 00:17:01,254
القائد، الجسر القادم!

311
00:17:01,338 --> 00:17:02,339
انتبه!

312
00:17:02,423 --> 00:17:04,633
نحن مرتفعون جداً على ذلك الجسر!

313
00:17:04,675 --> 00:17:05,634
ارفع العجلات

314
00:17:05,677 --> 00:17:06,762
ليس بعد.
نحن سنفقد السيطرة بالكامل..

315
00:17:06,803 --> 00:17:09,139
اصتدمنا، إنتهى كل شيء!

316
00:17:12,227 --> 00:17:14,271
ارفع العجلات الآن!

317
00:17:20,405 --> 00:17:22,199
أصمت
هذه ليس بيديي.

318
00:17:38,930 --> 00:17:40,056
دعنا نخرج من هنا!

319
00:17:40,139 --> 00:17:42,475
اركض! دعنا نخرج!

320
00:18:15,854 --> 00:18:18,273
"أكاديمية العلوم"

321
00:18:24,866 --> 00:18:26,284
الدّكتور زمسكي؟

322
00:18:26,368 --> 00:18:28,495
أنت ستتأكّدِ من أن مساعدي عنده

323
00:18:28,579 --> 00:18:29,538
رقمكِ يا عزيزتي؟

324
00:18:29,581 --> 00:18:30,540
أكيد

325
00:18:30,582 --> 00:18:31,541
- الدّكتور زمسكي!
- مرحباً.

326
00:18:31,583 --> 00:18:32,542
أنا سأتصل بالأمن.

327
00:18:32,585 --> 00:18:34,545
لا، كل شىء على ما يرام.
كل شىء على ما يرام. مرحباً.

328
00:18:34,670 --> 00:18:35,546
شكراً لك، سيدي

329
00:18:35,672 --> 00:18:37,340
- الدّكتور زمسكي.
- نعم. ما اسمك؟

330
00:18:37,424 --> 00:18:38,341
- جوش كيز.
- جوش.

331
00:18:38,384 --> 00:18:40,219
لا يا سيدي، أنا لست بحاجةٍ
إلى أن تقوم بتوقيعه.

332
00:18:40,303 --> 00:18:41,512
أحتاجك لقراءة ذلك.

333
00:18:41,555 --> 00:18:42,890
أنا آسف، أنا ما عندي وقت.

334
00:18:42,973 --> 00:18:45,225
- أنا متأخر على البيت الأبيض.
- سيدي، رجاءً.

335
00:18:45,310 --> 00:18:47,020
أحتاجك لتأكيد نتائجي، سيدي

336
00:18:47,103 --> 00:18:49,356
أيها الشابّ، هل عندك
أيّ فكرة من أكون؟

337
00:18:49,440 --> 00:18:51,525
أجل أعرف، سيدي
رجاءً إقرأ هذا.

338
00:18:53,696 --> 00:18:55,865
عما يتحدث؟

339
00:18:55,907 --> 00:19:00,203
انها نهاية العالم.

340
00:19:23,945 --> 00:19:26,322
لا،أنا .... هذا مستحيل.
أنا آسف.

341
00:19:27,408 --> 00:19:29,159
أنا لا يمكن أن أخطيء فى هذا.

342
00:19:29,244 --> 00:19:30,203
أنت....
أنت يجب أن تكون مخطئ.

343
00:19:30,286 --> 00:19:31,538
أعني، أنظر، أنا متأكّد

344
00:19:31,621 --> 00:19:33,832
بالمقارنة الحذرة إلى عملي الخاص،

345
00:19:33,916 --> 00:19:35,167
نحن سنجد أنك مخطئ فيه.

346
00:19:35,252 --> 00:19:36,670
بدون اهانه، لكن ...

347
00:19:36,753 --> 00:19:38,505
حسناً، أعني،
نحن سنعرف قريباً بما فيه الكفاية.

348
00:19:39,757 --> 00:19:42,593
التأثيرات الأكبر ستبدأ
في أيّ يوم الآن.

349
00:20:03,789 --> 00:20:06,751
"سري"

350
00:20:42,800 --> 00:20:44,760
ريبيكا؟

351
00:20:44,803 --> 00:20:46,429
فقط أنت وأبّي
يدعوني بذلك دائما.

352
00:20:46,471 --> 00:20:48,264
حسناً، بيك.

353
00:20:48,307 --> 00:20:50,810
لذا، ما الذى جاء بكِ الى العاصمة المشمسه؟

354
00:20:50,852 --> 00:20:52,729
لوحة المراجعة للإسبوع القادم.

355
00:20:54,774 --> 00:20:58,027
فقط أحاول أن أعرف
التصريحات في الطابق العلوي.

356
00:20:58,112 --> 00:20:59,238
كم هو سيء؟

357
00:20:59,322 --> 00:21:01,908
طاقمك حطّم المكوك الفضائي.

358
00:21:01,991 --> 00:21:04,786
الآن، كيف ستصبح الأمور جيدة برأيك؟

359
00:21:04,870 --> 00:21:06,247
سيدي، هذه حياتي.

360
00:21:06,331 --> 00:21:07,416
حسناً. . .

361
00:21:07,499 --> 00:21:09,709
أنا كنت أدرس بالأكاديمية
عندما كنت فى الثالثة عشر..

362
00:21:09,794 --> 00:21:12,004
ما زالت حياتي دائماً.

363
00:21:12,089 --> 00:21:13,841
إنتهى الأمر.

364
00:21:13,924 --> 00:21:17,094
إنتهى الأمر.، ريبيكا.

365
00:21:17,137 --> 00:21:18,763
أنا آسف.

366
00:21:18,848 --> 00:21:20,474
هو صحيح هنا.

367
00:21:20,559 --> 00:21:21,476
حقاً؟

368
00:21:21,560 --> 00:21:22,477
يبدو الجو فى الرابع من يوليو.

369
00:21:22,519 --> 00:21:23,645
بحقّ الجحيم لماذا العجلة هنا؟

370
00:21:27,484 --> 00:21:29,611
ريبيكا، اعذريني، رجاءً؟

371
00:21:29,654 --> 00:21:31,322
معذرة.

372
00:21:34,910 --> 00:21:35,661
بورسيل.

373
00:21:35,746 --> 00:21:41,376
توماس , انظر. . .

374
00:21:41,462 --> 00:21:44,047
عل ما يبدو أن ذلك القدر ربما لحق بنا.

375
00:22:03,657 --> 00:22:06,994
هل حاول زمسكي حقاً إعطائك توقيعه؟

376
00:22:09,457 --> 00:22:11,751
السيد زمسكي.

377
00:22:11,835 --> 00:22:12,920
كونراد زمسكي.

378
00:22:13,003 --> 00:22:14,338
الزعيم زمسكي.

379
00:22:14,422 --> 00:22:15,757
النجم البارز.

380
00:22:22,265 --> 00:22:25,102
أعتقد أنني سكران.

381
00:22:25,186 --> 00:22:28,314
يصيبنى الصداع بسبب الكحول..

382
00:22:28,398 --> 00:22:31,401
ألست أنت ذلك الشخص؟

383
00:22:31,486 --> 00:22:32,987
تكلّمت مع الأطفال.

384
00:22:33,072 --> 00:22:35,407
هم لا ينامون في الليل.

385
00:22:35,492 --> 00:22:40,622
ينظرون إلى السماء،
وهم يعتقدون بأنّها جميلة.

386
00:22:40,706 --> 00:22:43,668
هل هناك أيّ فرصة
لتكون أنت على خطأ؟

387
00:22:43,794 --> 00:22:45,337
لا. السماء يا رجل.

388
00:22:45,421 --> 00:22:47,048
السماء... أعني
تلك فقط البداية.

389
00:22:47,133 --> 00:22:48,551
هذا تفريغ عالي من الشحنات الاستاتيكيه

390
00:22:48,592 --> 00:22:50,511
أعرف.

391
00:22:50,554 --> 00:22:53,181
الدّكتور كيز...

392
00:22:55,226 --> 00:22:57,437
مطلوب حضورك
في وزارة الدفاع الأمريكية.

393
00:22:57,521 --> 00:22:59,982
انهم أفضل رفاقي

394
00:23:01,568 --> 00:23:03,445
لماذا لا تنضمّ إلينا للشرب؟

395
00:23:03,529 --> 00:23:06,073
نحن سنكون ممتنين إذا التحقت بنا لجولة، سيدي

396
00:23:06,158 --> 00:23:07,951
وإذا قلت لا؟

397
00:23:08,034 --> 00:23:09,369
- فقط سؤال.
- نعم.

398
00:23:09,454 --> 00:23:11,622
حسناً، نحن لا نبالي

399
00:23:11,707 --> 00:23:12,791
ذلك حقيقي.

400
00:23:15,128 --> 00:23:17,088
ونحن مسلّحون.

401
00:23:20,469 --> 00:23:21,720
شكراً لك.

402
00:23:24,974 --> 00:23:26,267
الدّكتور كيز، مرحباً.

403
00:23:26,351 --> 00:23:27,644
شكراً لك.

404
00:23:27,769 --> 00:23:28,896
الدّكتور زمسكي أخبرنا

405
00:23:28,979 --> 00:23:30,898
بأنّك قمت بمساهمة مفيدة

406
00:23:30,982 --> 00:23:32,984
إلى اكتشافاته، لذا أرادك

407
00:23:33,068 --> 00:23:34,487
أن تساعده في تعليماته

408
00:23:34,570 --> 00:23:36,238
ذلك كرم كبير منك،
دّكتور زمسكي.

409
00:23:36,323 --> 00:23:38,617
العلم هو عمل ناكر للذات،
يا ولدي العزيز.

410
00:23:38,701 --> 00:23:41,662
الآن، لماذا لا تبدأ،

411
00:23:41,747 --> 00:23:44,416
وأنا سأوضح كلّ الأجزاء الصعبة.

412
00:23:47,838 --> 00:23:50,508
حسناً، أنا سأوضح هذا
ببساطة بقدر استطاعتى.

413
00:23:51,760 --> 00:23:53,762
كلّ شخص على الأرض سيموت خلال عام.

414
00:23:55,640 --> 00:23:57,433
و دعوني أوضّح لماذا.

415
00:23:57,518 --> 00:24:01,355
حقل خفي من الطاقة حول الأرض

416
00:24:01,397 --> 00:24:04,150
يتكون من الكهرباء والمغناطيسية

417
00:24:04,235 --> 00:24:06,111
لذا هو يدعى. . .
على نحو ابداعي بما فيه الكفاية. . .

418
00:24:06,196 --> 00:24:07,614
الحقل الكهرومغناطيسي.

419
00:24:07,697 --> 00:24:10,909
حيث نحصل على مغناطيسيتنا
القطب الشمالي والقطب الجنوبي،

420
00:24:10,952 --> 00:24:13,246
وهو يحمينا من الإشعاع الكوني.

421
00:24:13,288 --> 00:24:15,040
لذا هذا الحقل الكهرومغناطيسي صديقنا.

422
00:24:15,124 --> 00:24:17,001
لكن الآن. . . ؟

423
00:24:17,086 --> 00:24:18,462
لكن الآن،

424
00:24:18,546 --> 00:24:20,089
ذلك الحقل يتفكّك.

425
00:24:20,173 --> 00:24:21,216
لماذا؟

426
00:24:21,258 --> 00:24:22,884
لماذا؟

427
00:24:24,720 --> 00:24:26,430
هذا هنا.

428
00:24:28,350 --> 00:24:30,769
شخص ما عنده علبة معطّر هواء؟

429
00:24:35,318 --> 00:24:37,445
سريع وقذر.

430
00:24:37,529 --> 00:24:40,407
الطبقة الرقيقة،
تلك قشرة الأرض.

431
00:24:40,449 --> 00:24:42,160
تلك التي نعيش عليها.

432
00:24:42,244 --> 00:24:43,412
سمكها 30 ميل.

433
00:24:43,453 --> 00:24:47,291
الحشوة هنا تسمى الحجاب

434
00:24:47,376 --> 00:24:50,171
و بنسيان كلّ الإنتقالات الغير تقليدية،

435
00:24:50,255 --> 00:24:51,673
سمكها ألفين ميل.

436
00:24:51,798 --> 00:24:54,176
لب الأرض

437
00:24:54,260 --> 00:24:56,679
نواة الخوخ في المركز. . .
انها مخادعة جدا

438
00:24:56,805 --> 00:24:58,056
هناك جزءان. . .

439
00:24:58,140 --> 00:24:59,600
اللب الداخلي
واللب الخارجي.

440
00:24:59,642 --> 00:25:00,643
هل تتابعوني؟

441
00:25:00,727 --> 00:25:01,561
اللب الداخلي

442
00:25:01,644 --> 00:25:03,563
يتكون من

443
00:25:03,647 --> 00:25:05,608
حسناً، هو قطعة صلبة كبيرة من الحديد،

444
00:25:05,734 --> 00:25:06,776
نعتقد.

445
00:25:06,860 --> 00:25:08,236
وذلك محاط

446
00:25:08,321 --> 00:25:10,490
باللب الخارجي، وذلك يتكون من سائل.

447
00:25:10,573 --> 00:25:11,866
نعم، لكن،

448
00:25:11,950 --> 00:25:14,912
أهم شيء أن هذا السائل
يدور بشكل ثابت

449
00:25:14,954 --> 00:25:16,039
في إتّجاه واحد.

450
00:25:16,122 --> 00:25:19,375
لذا تريليون تريليون طن من معدن المنصهر

451
00:25:19,460 --> 00:25:22,838
تدور في آلآف الأميال في السّاعة، لذا. . .

452
00:25:22,923 --> 00:25:23,965
الحقّ، يعالج 101 لذا. . .
Right, so Physics 101...

453
00:25:24,050 --> 00:25:26,511
المعدن المنصهر يتحرّك بسرعة
ليصنع حقلاً كهرومغناطيسياً.

454
00:25:26,595 --> 00:25:29,181
هذا الدوران للسائل فى اللب الخارجي

455
00:25:29,265 --> 00:25:31,142
هو المحرّك الذي ينتج عنه المجال الكهرومغناطيسي

456
00:25:31,184 --> 00:25:34,437
حيثما توجد مشكلتنا.

457
00:25:34,480 --> 00:25:35,856
هذا المحرّك توقّف.

458
00:25:35,941 --> 00:25:38,860
لب الأرض
توقّف عن الدوران.

459
00:25:41,156 --> 00:25:43,617
كيف حدث هذا؟

460
00:25:45,370 --> 00:25:46,120
نحن لا نعرف.

461
00:25:49,834 --> 00:25:51,377
ما التسلسل الزمني هنا؟

462
00:25:51,461 --> 00:25:53,964
كحقل كهرومغناطيسي
يصبح أكثر فأكثر غير مستقر،

463
00:25:54,048 --> 00:25:56,092
نحن سنبدأ برؤية
حوادث منفصلة.

464
00:25:56,176 --> 00:25:57,636
طائرة واحدة ستسقط من السماء،

465
00:25:57,719 --> 00:25:58,887
وبعد ذلك إثنتان، وبعد ذلك. . .

466
00:25:58,972 --> 00:26:00,348
في بضعة شهور، أيّ شئ. . .

467
00:26:00,431 --> 00:26:02,308
كلّ شيء إلكتروني سيقلّي.

468
00:26:02,351 --> 00:26:03,853
تفريغ الشحنات الاستاتيكيه في الجوّ

469
00:26:03,894 --> 00:26:05,813
سيخلق عواصف خارقة بها مئات

470
00:26:05,856 --> 00:26:07,399
من البرق و الرعد فى الميل المربع

471
00:26:07,482 --> 00:26:09,442
بعد ذلك، يصبح أسوأ.

472
00:26:11,280 --> 00:26:13,156
حقل الأرض الكهرومغناطيسي

473
00:26:13,198 --> 00:26:16,368
يحمينا من الرياح الشمسية،
و هو مزيج قاتل من

474
00:26:16,452 --> 00:26:20,331
جزيئات مشعّة وموجات قصيرة

475
00:26:20,417 --> 00:26:23,837
عندما ينهار ذلك الدرع،
فان إشعاع الموجات القصيرة

476
00:26:23,921 --> 00:26:25,298
بالمعنى الحرفي

477
00:26:25,339 --> 00:26:28,384
سيطهى كوكبنا.

478
00:26:28,468 --> 00:26:30,012
الدّكتور زمسكي.

479
00:26:31,681 --> 00:26:32,807
هذه هى الشمس.

480
00:26:32,892 --> 00:26:37,688
هذه هى الأرض بدون الحقل الكهرومغناطيسي.

481
00:26:37,772 --> 00:26:39,566
أليس كذلك؟

482
00:26:50,498 --> 00:26:53,668
ثلاثة شهور، السادة المحترمون،
وسنعود الى العصر الحجري.

483
00:26:53,794 --> 00:26:57,048
سنة كاملة و الحقل سينهار

484
00:26:57,132 --> 00:26:58,425
وذلك.

485
00:27:03,724 --> 00:27:04,642
هل لي أن؟

486
00:27:06,895 --> 00:27:08,688
يمكنك القائها الى أعلى
أعرف بأنّني فعلت

487
00:27:10,024 --> 00:27:12,902
لذا، كيف نصلحه؟

488
00:27:12,986 --> 00:27:13,862
نحن لا نستطيع.

489
00:27:13,904 --> 00:27:14,905
ليس في مفرداتي.

490
00:27:14,989 --> 00:27:16,366
ثمّ أنت قد تريد
الحصول على...

491
00:27:16,449 --> 00:27:18,034
مفكرة للحِكم و المواعظ
يا جنرال

492
00:27:18,118 --> 00:27:19,036
لأن هذا مستحيل.

493
00:27:19,119 --> 00:27:20,162
إنّ اللب بحجم المريخ.

494
00:27:20,247 --> 00:27:21,998
أنت تتحدّث عن
توقف مفاجئ للكوكب.

495
00:27:22,040 --> 00:27:23,875
هذا سائل شديد السخونة

496
00:27:23,960 --> 00:27:26,671
حديد ونيكل منصهر
في 9,000 درجة فهرنهايتية،

497
00:27:26,713 --> 00:27:29,049
عمق 2,000 ميل أسفل،
و سمك 1,000 ميل.

498
00:27:29,133 --> 00:27:33,555
و أعمق نقطه تم الوصول لها كانت
. . . سبعة أميال

499
00:27:33,597 --> 00:27:35,182
بقطعه مثقاب طولها بوصتين.

500
00:27:35,225 --> 00:27:36,560
نحن يمكن أن ندخل فضاء،
بالتأكيد. . .

501
00:27:36,601 --> 00:27:37,561
جيّد، الفضاء سهل.

502
00:27:37,602 --> 00:27:38,395
هو فارغ.

503
00:27:38,437 --> 00:27:40,398
نحن نتكلّم حول ملايين الأرطال

504
00:27:40,481 --> 00:27:41,899
من الضغط لكلّ بوصة مربّعة.

505
00:27:41,984 --> 00:27:45,237
حتى إذا نحن بطريقةٍ ما
توصلنا لخطة رائعة

506
00:27:45,321 --> 00:27:48,241
لإصلاح اللب،
نحن فقط لا نستطيع الوصول إلى هناك.

507
00:27:48,284 --> 00:27:50,870
نعم، لكن. . .

508
00:27:55,585 --> 00:27:58,045
ماذا لو تمكنا؟

509
00:28:06,892 --> 00:28:09,936
"المسطحات الملحية - منطقة أوتاه"

510
00:28:49,908 --> 00:28:51,910
مرحباً، براذ.

511
00:28:53,120 --> 00:28:56,123
بحق الجحيم ، أنت لم تمت حتى الآن؟

512
00:28:57,584 --> 00:28:58,835
حسنا، هذا الطريق.

513
00:29:02,091 --> 00:29:03,968
حسناً، أصبح أفضل مما توقّعت.

514
00:29:04,051 --> 00:29:05,135
الدّكتور براذيلتون

515
00:29:05,220 --> 00:29:06,471
أرى بأنّك تعرف الدّكتور زمسكي.

516
00:29:06,554 --> 00:29:07,597
نعم.

517
00:29:07,681 --> 00:29:10,016
قبل عشرين سنةً،
سرق بحثي.

518
00:29:10,101 --> 00:29:12,061
بعد ذلك،
نحن فقدنا الاتصال سويا..

519
00:29:12,145 --> 00:29:13,814
البحث الذى كان خاص بي

520
00:29:13,898 --> 00:29:15,567
ذلك مضحك،
أنا لا أتذكّر هذا.

521
00:29:15,650 --> 00:29:16,651
من أيّ من براءات الإختراع.

522
00:29:16,734 --> 00:29:19,529
حسناً، براذ.

523
00:29:19,613 --> 00:29:22,825
عشرون سنة في الصحراء جعلوك واعظ و شهيد

524
00:29:22,910 --> 00:29:25,413
انظرة، نحن هنا
حول سفينتك الأسطورية.

525
00:29:25,454 --> 00:29:29,458
حسنا ، أجمع بين
الليزر ذو النبضات عالية التردد

526
00:29:29,544 --> 00:29:31,296
بإنبوب رنين للموجات فوق الصوتية

527
00:29:31,379 --> 00:29:33,590
إن لم تكن قد رأيت
الموجات فوق الصّوتية من قبل

528
00:29:33,632 --> 00:29:36,635
تفتت حصوة الكلية
على قناة ديسكفري التليفزيونية،

529
00:29:36,720 --> 00:29:37,804
هي نفس الفكرة هنا.

530
00:29:37,888 --> 00:29:41,601
أنتم يمكنم أن. . .
تضعوا خوذتكم الآن.

531
00:29:41,643 --> 00:29:42,978
إطلاق النار.

532
00:30:15,980 --> 00:30:18,316
نعم.

533
00:30:31,584 --> 00:30:34,837
حسنا، أنا معجب رسمياً.

534
00:30:42,391 --> 00:30:43,475
لذا، كل شىء على ما يرام.

535
00:30:43,517 --> 00:30:44,768
لذا أنت صنعت بعض التقدّم

536
00:30:44,894 --> 00:30:47,480
بالمحرّك،
نحن سنمنحك.

537
00:30:47,564 --> 00:30:51,068
هل بدأت فى التفكير بشأن الهيكل الخارجي؟

538
00:30:51,152 --> 00:30:53,863
حسنا ، هذا أليكس.

539
00:30:53,948 --> 00:30:56,367
حسنا، أليكس. جيد.

540
00:30:56,410 --> 00:30:59,496
حسنا ، هنا لدينا كتلة خرسانية،

541
00:30:59,580 --> 00:31:03,042
و خلف ذلك،
لدينا لوح من الفولاذ سمكه بوصتين.

542
00:31:08,551 --> 00:31:09,677
حسنا. نحن مستعدّون.

543
00:31:14,475 --> 00:31:18,146
ونحن. . . نطلق النار.

544
00:31:39,175 --> 00:31:41,594
ذلك. . .

545
00:31:41,678 --> 00:31:43,305
ذلك مستحيل.

546
00:31:43,388 --> 00:31:45,182
دمجت البلورات

547
00:31:45,224 --> 00:31:48,519
في مصفوفة تيتانيوم مع تنجستن
درجات الحرارة،

548
00:31:48,604 --> 00:31:51,565
وذلك الذي أوفى بالغرض.

549
00:31:51,608 --> 00:31:54,027
التطبيقات لهذا فقط. . .

550
00:31:54,070 --> 00:31:56,405
ماذا تدعو هذه المادّة؟

551
00:31:56,490 --> 00:31:58,867
حسناً، إسمها الحقيقي يتكون من 37 مقطع.

552
00:31:58,952 --> 00:32:00,745
أدعوه أنوبتينيم

553
00:32:00,828 --> 00:32:02,372
أنوبتينيم؟
أنوبتينيم؟

554
00:32:03,916 --> 00:32:06,543
الأنوبتينيم سيأخذ الحرارة والضغط

555
00:32:06,586 --> 00:32:08,046
ويحوّله إلى الطاقة،

556
00:32:08,089 --> 00:32:11,133
الذي تباعاً سوف يعزّز
الجدار الخارجي للمركبة،كما ترى.

557
00:32:11,218 --> 00:32:13,095
لذلك كلما ذهبت الى ماكن اكثر سخونه و عمقا.

558
00:32:13,178 --> 00:32:15,389
تصبح أقوى نظرياً.

559
00:32:15,431 --> 00:32:16,891
نظرياً؟

560
00:32:16,976 --> 00:32:18,602
نظرياً، نعم.

561
00:32:18,686 --> 00:32:21,689
هذا. . . جونسن،
لا تشغل بالك به.

562
00:32:21,773 --> 00:32:25,318
هذا النموذج لقمرة القيادة هنا.

563
00:32:25,403 --> 00:32:26,737
أعذرني،
دكتور براذيلتون

564
00:32:26,780 --> 00:32:28,699
متى تعتقد بأن المركبة ستكون جاهزة للعمل؟

565
00:32:28,741 --> 00:32:32,245
عندما يكون لدي طرق صناعية متقنة. . .

566
00:32:32,329 --> 00:32:34,373
اثنى عشر أو عشر سنوات،
عشر سنوات.

567
00:32:34,456 --> 00:32:37,835
كم تتكلف ليتم انجازها فى ثلاثة شهور؟

568
00:32:41,091 --> 00:32:43,844
خمسة عشر بليون دولار

569
00:32:46,597 --> 00:32:48,349
هل تأخذ شيك؟

570
00:32:50,103 --> 00:32:52,063
لماذا لا تستعمل بطاقة الإئتمان؟

571
00:32:56,653 --> 00:32:58,613
تباً!

572
00:32:58,655 --> 00:33:01,908
السّيد فينتش، هذا مكتب التحقيقات الفدرالي.
لدينا تفويض.

573
00:33:06,541 --> 00:33:07,834
طهّر!

574
00:33:10,922 --> 00:33:12,424
هيا، حملة تطهير!

575
00:33:26,652 --> 00:33:27,944
مكتب التحقيقات الفدرالي! أثبت!

576
00:33:38,084 --> 00:33:39,043
حسنا

577
00:33:39,126 --> 00:33:41,671
أعرف هذه تبدو مثل الحاسبات.

578
00:33:41,755 --> 00:33:45,175
ليست كذلك كليا

579
00:33:45,259 --> 00:33:46,177
ثيودور دونالد فينتش.

580
00:33:46,260 --> 00:33:47,512
جامعة كارنجي ميلون.
إم. آي. تي .

581
00:33:47,596 --> 00:33:51,016
عملت في صن،
لوسينت، شركة راند.

582
00:33:51,101 --> 00:33:52,727
اسمي المستعار هو رات
ناديني بإسم رات

583
00:33:52,812 --> 00:33:55,314
لديك 63 تهمة احتيال فى الكمبيوتر

584
00:33:55,398 --> 00:33:56,232
64.

585
00:33:57,275 --> 00:33:58,318
تمت ادانتك مرتين.

586
00:33:58,402 --> 00:34:02,614
هذه هى الثلاثة، سّيد فينتش.

587
00:34:02,700 --> 00:34:03,659
إنتظر ثانية.

588
00:34:03,742 --> 00:34:05,452
أنت يا رجال لستم هنا لضربي، أليس كذلك؟

589
00:34:05,537 --> 00:34:07,872
لأنني كنت حقاً، أتمنّى أن أمارس الجنس

590
00:34:07,957 --> 00:34:09,000
قبل أن يحدث ذلك.

591
00:34:11,169 --> 00:34:12,629
نعم لقد اخبرني
رجال المباحث الفيدرالية

592
00:34:12,713 --> 00:34:14,881
الذين خربت قاعدة البيانات الخاصة بهم
العام الماضي

593
00:34:14,966 --> 00:34:17,051
بأنّك
الافضل فى هذا المجال

594
00:34:17,136 --> 00:34:19,221
لذا فأنت على وشك ان تمنح الفرصة

595
00:34:19,304 --> 00:34:20,347
ماذا لو قلت لا؟

596
00:34:20,432 --> 00:34:22,684
أعذرني، لكن هذا فعلاً

597
00:34:22,768 --> 00:34:24,353
افضل مايمكننا عمله

598
00:34:24,437 --> 00:34:25,604
أعني. . .

599
00:34:25,647 --> 00:34:26,523
كم لغة تتكلّم؟

600
00:34:26,606 --> 00:34:28,025
خمسة، في الحقيقة.

601
00:34:28,108 --> 00:34:29,901
حسناً، انا أتكلّم واحدة

602
00:34:29,986 --> 00:34:32,613
واحد، صفر، واحد، صفر، صفر.

603
00:34:32,698 --> 00:34:37,453
هكذا يمكنني أن أسرق
مالك، أسرارك،

604
00:34:37,495 --> 00:34:39,914
تخيلاتك الجنسية،
حياتك الكاملة،

605
00:34:39,999 --> 00:34:44,378
أيّ بلد، أي مكان،
أي وقت أريده

606
00:34:44,464 --> 00:34:45,882
نحن نقوم بعدة مهام
مثلما تتنفس انت

607
00:34:45,965 --> 00:34:49,010
انا لا افكر ببطء
كما تفعل انت

608
00:34:51,514 --> 00:34:53,308
هل عندك أيّ فكرة. . . ؟

609
00:34:53,351 --> 00:34:54,352
حسنا

610
00:34:54,393 --> 00:34:57,730
دعنا نعطيه
استراحة

611
00:35:00,401 --> 00:35:02,028
حسنا انه تليفون

612
00:35:02,112 --> 00:35:04,323
انه فقط تليفون

613
00:35:04,365 --> 00:35:10,746
لقد وقعنا فى مشكلة كبيرة

614
00:35:10,874 --> 00:35:12,876
الكثير من الناس
سيموتون

615
00:35:12,959 --> 00:35:14,086
نحتاج إلى مساعدتك.

616
00:35:14,170 --> 00:35:15,129
أيّ نوع من المساعدة؟

617
00:35:15,213 --> 00:35:16,672
نظم تحكم المعلومات

618
00:35:16,715 --> 00:35:19,385
نحتاجك للسيطرة على تدفق
المعلومات عبر الإنترنت.

619
00:35:19,468 --> 00:35:22,471
أنت تحلم.
لا يسيطر أحد على شبكة الانترنت

620
00:35:22,514 --> 00:35:24,766
هل تستطيع ذلك
بالدعم الغير محدود ؟

621
00:35:24,850 --> 00:35:28,354
هل تريدني أن اقوم بعملية هاكرز على العالم كله؟

622
00:35:30,441 --> 00:35:32,360
هل تريدني أن اقوم بعملية هاكرز على العالم كله؟

623
00:35:37,158 --> 00:35:39,160
أصبح لديك خط دولي

624
00:35:39,203 --> 00:35:42,039
للأبد

625
00:35:43,668 --> 00:35:44,919
حسنا

626
00:35:45,002 --> 00:35:47,714
اذا قررت ان افعل ذلك

627
00:35:47,798 --> 00:35:50,008
سأحتاج
كميات كبيرة

628
00:35:50,093 --> 00:35:53,012
من افلام زينا وساندوتشات الهوت بوكيت

629
00:35:53,055 --> 00:35:55,057
ساندوتشات الهوت بوكيت ؟

630
00:35:55,141 --> 00:35:56,809
تساعدني على التركيز

631
00:35:56,893 --> 00:35:59,229
يبدو عادلاً.

632
00:36:08,701 --> 00:36:10,953
الرائد شايلدز انهم جاهزون .

633
00:36:15,084 --> 00:36:16,210
الرائد شايلدز

634
00:36:16,252 --> 00:36:18,713
توضيح:

635
00:36:18,756 --> 00:36:20,215
انت و انت فقط مسؤوله

636
00:36:20,258 --> 00:36:21,593
عن توجيه اوامر الهبوط

637
00:36:21,676 --> 00:36:22,677
للمكوك

638
00:36:22,762 --> 00:36:24,055
نعم، جنرال.

639
00:36:24,096 --> 00:36:27,058
لقد اعتبرنا ان الحادثة

640
00:36:27,142 --> 00:36:29,186
التى تعرض لها
مكوك الفضاء إنديفر

641
00:36:29,270 --> 00:36:31,773
كان سببها البيانات الملاحية المنحرفة

642
00:36:31,899 --> 00:36:35,736
القادمة من الارض نتيجة لـ
الإضطراب الجيومغناطيسي.

643
00:36:35,779 --> 00:36:38,239
الرائد شايلدز
التقارير الخاصة بك اثبتت

644
00:36:38,282 --> 00:36:40,576
انك فى مجال توجيه
موجهات الهبوط

645
00:36:40,619 --> 00:36:43,789
تمتلك مهارات استثنائية
فى مجال الملاحة

646
00:36:43,915 --> 00:36:45,917
لكِ العديد من النجاحات

647
00:36:46,000 --> 00:36:48,544
برنامج الفضاء
والقوات الجوية الأمريكية.

648
00:36:48,587 --> 00:36:50,005
تهانينا ، ايتها الرائد.

649
00:36:51,424 --> 00:36:53,051
لقد تم تعيينكِ مرة ثانية

650
00:36:53,135 --> 00:36:55,596
مع القائد ايفيرسون
وقائد الطيران ستيكلي

651
00:36:55,680 --> 00:36:58,183
لمهمة جديدة وهامة فوراً

652
00:36:58,266 --> 00:36:59,810
وسيلة الانتقال تنتظر بالخارج.

653
00:36:59,936 --> 00:37:02,939
حظ سعيد ايها الرائد

654
00:37:28,850 --> 00:37:30,768
هل تريد حقاً؟
ارتداء ربطة العنق هذه

655
00:37:30,893 --> 00:37:31,769
لماذا؟

656
00:37:31,895 --> 00:37:32,771
لا أعرف.

657
00:37:32,896 --> 00:37:34,356
اعني انك تبدو عصبيا
حيالها !

658
00:37:34,440 --> 00:37:35,524
انت تبدو ....

659
00:37:35,608 --> 00:37:37,777
حسنا كيف تبدو

660
00:37:37,945 --> 00:37:39,155
انا بخير بخير

661
00:37:39,238 --> 00:37:41,157
انا فى طريقي لاخبر
مايقرب من مائتي شخص

662
00:37:41,241 --> 00:37:42,659
ان العالم على وشك النهاية

663
00:37:42,743 --> 00:37:43,660
حسناً. . .

664
00:37:43,745 --> 00:37:44,662
لقد قضيت اياما اجمل

665
00:37:44,746 --> 00:37:46,664
تبدو جيدا

666
00:37:46,749 --> 00:37:48,417
حسناً، لا، أنت لا تبدو في حالة جيّدة.

667
00:37:48,459 --> 00:37:50,419
لماذا يمسك برباط عنقه هكذا

668
00:37:50,462 --> 00:37:52,464
توماس،دعني أتكلّم معك للحظة.

669
00:37:52,506 --> 00:37:54,341
اسمع هل تفضل
ان افعل هذا

670
00:37:54,425 --> 00:37:56,427
أعني، أعطى سمعتي،
أعتقد ذلك. . .

671
00:37:56,470 --> 00:37:58,555
لا. لا، كيز في الدّاخل
تقدّم هنا، زيمسكى

672
00:37:58,639 --> 00:38:00,558
حسنا يا توماس هذه هي

673
00:38:00,641 --> 00:38:02,185
اهم عملية علمية في التاريخ.

674
00:38:02,269 --> 00:38:05,022
وأعطتنى منزلتي، أشعر انه واجبي لتقديم

675
00:38:05,106 --> 00:38:06,775
"مشروع القدر"
هو عملك زيمسكى.

676
00:38:06,900 --> 00:38:08,902
وانت قد تخطيت الحدود المسموحة
الحدود المصدّقة.

677
00:38:08,986 --> 00:38:10,780
دعني اخبرك
دعني اخبرك

678
00:38:10,864 --> 00:38:15,202
أنا ما زلت، أريد ان اعرف
إذا كان "مشروع القدر" هو سبّب هذه المشكلة.

679
00:38:15,286 --> 00:38:17,663
قد يكون مستبعدا جداً،
لكنّه قد يكون الحلّ.

680
00:38:17,748 --> 00:38:19,458
لم انهي بعد عملية الفحص

681
00:38:19,542 --> 00:38:22,128
أعذرني.

682
00:38:22,212 --> 00:38:27,175
ريبيكا. . .
أنا مسرور جداً لانّي كنت مخطئ.

683
00:38:27,219 --> 00:38:28,470
من اليمين لليسار

684
00:38:28,554 --> 00:38:30,139
لا، اليسار الآخر،
اليسار الآخر.

685
00:38:30,223 --> 00:38:31,474
-ايها السادة
- وبعد ذلك

686
00:38:31,558 --> 00:38:32,810
ايها السادة

687
00:38:32,935 --> 00:38:35,938
القائد ايفيرسون
الرائد شايلدز

688
00:38:35,980 --> 00:38:38,316
هذا هو طاقمك

689
00:38:38,359 --> 00:38:40,152
يعرف الدّكتور براذليتون المركبة؛

690
00:38:40,236 --> 00:38:41,320
مرحباً.

691
00:38:41,404 --> 00:38:42,489
يعرف الدّكتور زيمسكى الكوكب؛

692
00:38:42,572 --> 00:38:43,490
دكتور

693
00:38:43,574 --> 00:38:45,451
الدّكتور ليفيك يعرف
نظام الأسلحة؛

694
00:38:45,493 --> 00:38:46,619
من فضلك السيدات اولا

695
00:38:46,703 --> 00:38:47,704
مرحباً.

696
00:38:47,788 --> 00:38:49,581
والدّكتور كيز

697
00:38:49,666 --> 00:38:51,793
الدّكتور كيز بنى
نظام الملاحة، لذا. . .

698
00:38:51,918 --> 00:38:52,961
مرحباً. ريبيكا شايلد

699
00:38:53,045 --> 00:38:55,339
بوب ايفيرسون

700
00:38:55,423 --> 00:38:58,300
- هؤلاء زملائك
- زملاء ماذا؟

701
00:38:58,343 --> 00:38:59,344
الملاحين الارضيين

702
00:38:59,429 --> 00:39:00,847
مرحباً.

703
00:39:00,972 --> 00:39:01,973
كل هذه العبقرية هنا

704
00:39:02,057 --> 00:39:04,017
تبدو رائحتها
مثل البطاريات المحترقة.

705
00:39:04,101 --> 00:39:05,602
من الافضل لكم ان تأتوا وتشاركونا

706
00:39:05,687 --> 00:39:06,729
نعم.

707
00:39:08,190 --> 00:39:10,443
ابسط الاشياء
هى اصعبها

708
00:39:10,527 --> 00:39:11,778
نعم. انه رسمي.

709
00:39:11,862 --> 00:39:14,614
أنا أقلّ شخص مؤهل
على هذه القاعدة.

710
00:39:14,699 --> 00:39:16,325
الدّكتور كيز
أنا متأكّد ان المسؤلين

711
00:39:16,367 --> 00:39:17,577
يضعوا كل ثقتهم فيك

712
00:39:17,661 --> 00:39:19,621
حسناً، المشكلة
أننى اشعر بالمسؤولية .

713
00:39:19,706 --> 00:39:21,458
نعم، أعرف.

714
00:39:21,499 --> 00:39:22,625
هل أستطيع مساعدتكم؟

715
00:39:22,710 --> 00:39:24,420
نعم من فضلك.

716
00:39:26,339 --> 00:39:28,383
أنتِ رائدة فضاء،
ويمكنكِ ان ربط ربطة العنق

717
00:39:29,552 --> 00:39:31,637
هل هناك مالا يمكنك ان تفعله

718
00:39:31,680 --> 00:39:34,766
هذا ما اخشاه

719
00:39:34,851 --> 00:39:38,021
أجد ذلك امراً مخيفاً

720
00:39:38,105 --> 00:39:41,150
معظم الناس هكذا

721
00:39:41,193 --> 00:39:43,320
هنا.

722
00:39:43,403 --> 00:39:44,446
شكراً

723
00:39:44,530 --> 00:39:45,990
العفو

724
00:39:47,951 --> 00:39:52,206
دعوني اقدم مدير
مشروعنا الدكتور جوشوا كيز

725
00:39:52,290 --> 00:39:54,918
شكرا شكرا

726
00:39:55,002 --> 00:39:58,631
مساء الخير. مساء الخير.

727
00:39:58,716 --> 00:40:01,135
انه يبدو كاجتماع

728
00:40:01,219 --> 00:40:03,930
للاحتفال بجائزة نوبل
للمجهولين

729
00:40:04,014 --> 00:40:07,017
اعلم انكم جميعا
الافضل فى مجال عملكم

730
00:40:07,060 --> 00:40:09,354
وقطعتم مسافة كبيرة
للحضور هنا

731
00:40:09,438 --> 00:40:13,859
لذا، أنا سألخّص برنامجنا
خلال الشهور الثلاثة التالية.

732
00:40:17,491 --> 00:40:20,327
الدّكتور براذليتون سيشرف
على بناء مركبة

733
00:40:20,411 --> 00:40:23,206
يمكنها الوصول
الى مركز الارض

734
00:40:23,290 --> 00:40:25,793
وهناك سيتم
زرع شحنة متفجرة

735
00:40:25,877 --> 00:40:30,966
كافية لإعادة تشغيل لب الارض

736
00:40:31,050 --> 00:40:32,426
الدّكتور زيمسكى سيحسب

737
00:40:32,511 --> 00:40:34,429
مقدار الانفجار المطلوب

738
00:40:34,514 --> 00:40:38,393
هذا هو برنامج
قمت بتصميمه لمحاكاة اثر

739
00:40:38,435 --> 00:40:40,020
الانفجار النووي
فى لب الارض

740
00:40:40,062 --> 00:40:42,731
إذا كانت حساباتي صحيحة
فان هزة خفيفة فى اي اتجاه

741
00:40:42,816 --> 00:40:44,818
ستعيد لب الارض
الى مساره الطبيعي

742
00:40:44,902 --> 00:40:46,696
ماذا تعني بمصطلح
هزة خفيفة

743
00:40:46,738 --> 00:40:48,157
أي ألف مليون طنّ،
خذ وهات

744
00:40:48,240 --> 00:40:49,700
لان اكثر من ذلك

745
00:40:49,784 --> 00:40:52,328
سيؤدي الي
عدم استقرار لب الارض

746
00:40:52,413 --> 00:40:55,249
لقد صنعنا بعض الرؤوس الحربية
في مدى 200 مليون طنّ

747
00:40:55,291 --> 00:40:59,295
هل تعتقد يا براذ ان المركبة
يمكن ان تحمل خمسة من هذه الرؤوس

748
00:40:59,380 --> 00:41:02,008
نعم يمكن ان اضاعف قوة الدفع

749
00:41:02,092 --> 00:41:03,051
إغفر لي،

750
00:41:03,135 --> 00:41:05,220
لكن، تعرف، أعرف
لست الخبير هنا،

751
00:41:05,263 --> 00:41:07,265
ولكن ماذا لو كان اللب
سميك او العكس

752
00:41:07,307 --> 00:41:09,392
اعني اذا لم يكن كذلك
ماذا تعتقد

753
00:41:09,477 --> 00:41:12,062
الن يؤثر ذلك
على مسار الانفجارات

754
00:41:12,147 --> 00:41:13,648
نعم، نعم، نعم، نعم.

755
00:41:13,733 --> 00:41:16,777
وماذا لو كان لب الارض
طري كالجبن

756
00:41:16,862 --> 00:41:19,573
هذا افضل الموجود
خمن ايها القائد

757
00:41:19,657 --> 00:41:22,619
هذا افضل مايمكن
ان يقدمه العلم

758
00:41:22,703 --> 00:41:24,705
لذا فافضل تخميني
انك لا تعلم

759
00:41:24,788 --> 00:41:27,041
لذا بقليل من الحظ والارادة الحديدية
وافضل الرجال

760
00:41:27,083 --> 00:41:29,002
واعظم اسلحة الدمار الشامل

761
00:41:29,086 --> 00:41:31,631
سنساعد على حماية العالم

762
00:41:31,715 --> 00:41:33,175
المركبة ستعمل

763
00:41:33,258 --> 00:41:35,719
بواسطة مفاعل نووي صغير

764
00:41:35,803 --> 00:41:38,014
وستنقسم الى ستة مقصورات

765
00:41:38,098 --> 00:41:39,433
مثل عربات القطار

766
00:41:39,475 --> 00:41:41,644
مقصورة القيادة
مقصورة الملاحة

767
00:41:41,728 --> 00:41:44,856
السكن والوحدات الهندسية
ومقصورة القنابل

768
00:41:44,941 --> 00:41:47,318
وأخيراً
وحدة التحكم فى الاسلحة

769
00:41:47,402 --> 00:41:51,073
ستقام كل مقصورة
بزاوية 45 درجة

770
00:41:51,157 --> 00:41:53,117
باستخدام هذه البوصلات الجيروسكوبية

771
00:41:53,202 --> 00:41:55,913
ولكن اذا تم اختراق احد الاقسام

772
00:41:55,956 --> 00:41:58,917
ستغلق الابواب اتوماتيكيا

773
00:41:59,043 --> 00:42:02,255
وستعزل القسم وتقذفه

774
00:42:02,339 --> 00:42:04,716
هل قذفه هو
الخيار الوحيد؟

775
00:42:04,801 --> 00:42:05,927
الخيار الوحيد.

776
00:42:06,010 --> 00:42:09,347
اي مقصورة مصابة
ستؤثر على كامل المركبة

777
00:42:09,431 --> 00:42:11,809
إنّ الهدف بسيط.

778
00:42:11,893 --> 00:42:13,854
تواجهنا عقبات جبارة

779
00:42:13,980 --> 00:42:15,731
نحن فى حاجة
الي مساعدة العالم باسره

780
00:42:15,815 --> 00:42:17,608
ولكن اذا اردنا تجنب
الرعب والفوضى،

781
00:42:17,651 --> 00:42:21,864
فلا يجب ان يعرف العالم
ماذا يحدث هنا

782
00:42:21,990 --> 00:42:24,117
حيث سيأتي صديقنا السيد رات

783
00:42:24,201 --> 00:42:25,119
يدعى روبوت فيروس.

784
00:42:25,202 --> 00:42:26,871
انه فيروس للكمبيوتر
سيبحث عن اية ملفات

785
00:42:26,955 --> 00:42:30,083
فى أي مكان على الشبكة تحتوي
على اي شيئ يخص عملنا هنا

786
00:42:30,168 --> 00:42:31,169
وسيقوم بمسحها

787
00:42:31,252 --> 00:42:35,423
هذه هو بطلي للكونج فو
وهو قوي.

788
00:42:35,466 --> 00:42:39,262
وخلال ذلك
فهناك ملايين الالغاز التي تواجهنا

789
00:42:39,305 --> 00:42:40,890
وعندنا ثلاثة شهور لحلها

790
00:42:40,974 --> 00:42:42,684
عندنا الان فريق خلاق ومبدع

791
00:42:42,767 --> 00:42:44,853
نحن نملك كل الموارد المتاحة

792
00:42:44,937 --> 00:42:46,272
وعندنا أفضل

793
00:42:46,315 --> 00:42:49,151
المواهب العلمية على مستوي العالم

794
00:42:49,234 --> 00:42:53,572
بمساعدتكم يمكن أن،
يجب ان ... ننجح

795
00:42:57,120 --> 00:42:59,164
التعليقات في جهاز الرد

796
00:42:59,248 --> 00:42:59,916
تكلّموا معي،ايها السادة

797
00:42:59,999 --> 00:43:00,875
نحن نفقد

798
00:43:00,958 --> 00:43:01,876
السلامة الهيكلية.

799
00:43:01,960 --> 00:43:03,045
لا، هذا ليس تعليقا

800
00:43:03,128 --> 00:43:04,796
اعتقد ان ذلك
تعطيل لقوة الدفع

801
00:43:04,839 --> 00:43:06,466
لا ليس كذلك
اذا كان تعطيل لقوة الدفع

802
00:43:06,508 --> 00:43:08,635
براذ ... اتصل
يرحمك الله

803
00:43:08,719 --> 00:43:10,554
لا، أنا سأتّصل.
أنا يجب أن أتّصل.

804
00:43:10,639 --> 00:43:12,474
السرعة 65 عقدة.

805
00:43:12,516 --> 00:43:14,392
العمق 26 ألف متر.

806
00:43:14,477 --> 00:43:16,312
انظروا ايها الرجال

807
00:43:18,148 --> 00:43:20,567
انها كارثة!

808
00:43:21,152 --> 00:43:24,280
"المهمة فشلت"

809
00:43:24,532 --> 00:43:28,702
ماذا تقصد تكلم معي
الا تستوعبون ايها الرجال

810
00:43:28,788 --> 00:43:30,581
للمرة الثانية والعشرون بالتّسلسل،

811
00:43:30,665 --> 00:43:32,333
سيموت كل شخص على الارض

812
00:43:32,376 --> 00:43:35,295
لنأخذ وقت قليل وهادئ

813
00:43:35,380 --> 00:43:37,298
وأنتم جميعاً فى طريقكم
لتجربة هذا ثانية

814
00:43:41,263 --> 00:43:42,305
مرحباً.

815
00:43:44,725 --> 00:43:45,768
مرحباً.

816
00:43:45,851 --> 00:43:47,812
ماهذا؟

817
00:43:47,896 --> 00:43:52,484
حسناً، انه
لقد إخترعته.

818
00:43:52,570 --> 00:43:55,364
انه يمكنكم من القيادة تحت الارض

819
00:43:57,033 --> 00:43:58,702
لايبدو مستقبل جيد

820
00:43:58,786 --> 00:44:01,205
حسناً، أنتِ تنظرِ

821
00:44:01,290 --> 00:44:04,459
خلال متر واحد
وعلى بعد 40 متر

822
00:44:04,544 --> 00:44:05,795
انه ليس شيئ سيئ

823
00:44:05,879 --> 00:44:09,299
انه مثل البحث
عن قطة فى مستشفى

824
00:44:09,383 --> 00:44:11,886
لكنّه سريع.

825
00:44:12,012 --> 00:44:13,305
لقد إخترعته

826
00:44:13,389 --> 00:44:14,473
لمسح اعماق الأرض

827
00:44:14,557 --> 00:44:16,976
وبعد ذلك جاءت الحكومة
واشترت بحثي،

828
00:44:17,060 --> 00:44:19,646
دفعوا نفقات دراستي وجعلوني مستشارا

829
00:44:19,731 --> 00:44:21,482
أنا آسف، هذا حسّاس جداً

830
00:44:21,566 --> 00:44:23,443
وأنا عندي
فقط الطريق الذي أريده.

831
00:44:23,527 --> 00:44:26,447
لذا. . . أعذريني.

832
00:44:26,531 --> 00:44:27,866
معذرة

833
00:44:27,949 --> 00:44:30,452
ثم احضروني
عندما توقفت منظّمات القلب @

834
00:44:30,536 --> 00:44:33,664
تعرفِ، أنا اعمل بالإيحاء.

835
00:44:33,749 --> 00:44:36,126
تعمل بالإيحاء؟

836
00:44:36,211 --> 00:44:39,881
نعم عندي قمصان

837
00:44:40,049 --> 00:44:42,009
وقبعات

838
00:44:42,052 --> 00:44:44,763
هل تعلمِ انه مضحك
لأن ذلك. . .

839
00:44:44,847 --> 00:44:46,432
مايجب ان يكون

840
00:44:46,516 --> 00:44:47,434
حسناً. . .

841
00:44:47,517 --> 00:44:49,394
أنا آسف. لاني فظ احيانا

842
00:44:49,437 --> 00:44:51,564
انا فقط احاول
ان اضع هذا الشيئ فى بؤرة التركيز

843
00:44:51,648 --> 00:44:53,149
جيد
ولكنني فقط

844
00:45:05,041 --> 00:45:09,003
هذا افضل
هذا افضل

845
00:45:36,082 --> 00:45:38,585
الهي أكره هذه السماء.

846
00:46:21,100 --> 00:46:23,978
اليس تحطيم مركبة واحدة كاف لكِ؟

847
00:46:24,063 --> 00:46:25,773
الممارسة المستمرة تؤدي الى الإتقان

848
00:46:25,815 --> 00:46:27,400
يمكنك تجربة ما تشاء

849
00:46:27,442 --> 00:46:30,070
هذا لا يعني بأنّكِ مستعدة
للجلوس في ذلك المقعد.

850
00:46:30,112 --> 00:46:32,907
لذا استمر بتذكيري يا سيدي

851
00:46:32,991 --> 00:46:33,909
تعرف، انا أشكّ

852
00:46:33,992 --> 00:46:35,369
انكِ سوف تستمعِ لهذا

853
00:46:35,453 --> 00:46:36,955
ولكني سأقولها

854
00:46:39,875 --> 00:46:42,211
كونك القائدة لايعني القدرة

855
00:46:42,295 --> 00:46:44,130
ولكن يعني ا لمسؤولية

856
00:46:44,215 --> 00:46:45,716
أفهم ذلك

857
00:46:45,800 --> 00:46:46,926
لا يا بيك

858
00:46:47,052 --> 00:46:48,553
أعني، أنتِ لست فقط مسؤولة

859
00:46:48,637 --> 00:46:49,763
عن اتخاذ القرارات الجيدة.

860
00:46:49,806 --> 00:46:52,267
يجب أن تكونِ مسؤولة
عن القرارات السيئة ايضا

861
00:46:52,309 --> 00:46:56,105
يجب ان تكونِ
جاهزة لكل الظروف

862
00:46:56,147 --> 00:46:57,065
مالذي يجعلك تعتقد
انني لن افعل

863
00:46:57,148 --> 00:46:58,441
لأنكِ جيدة جداً.

864
00:46:58,484 --> 00:47:01,946
لا فوز بدون مصاعب

865
00:47:02,030 --> 00:47:03,115
اعني الجحيم

866
00:47:03,156 --> 00:47:05,867
انتِ الوحيدة التي فهمت
كيف يمكن انقاذ المكوك

867
00:47:05,994 --> 00:47:08,997
لقد جعلتيني وجعلتِ كل من فى ناسا
نبدو مثل الاغبياء

868
00:47:09,081 --> 00:47:13,168
انت فقط  متعودة على الفوز

869
00:47:15,673 --> 00:47:18,801
وانتِ فعلا لم تكنِ قائدة الا عندما فقدتيها.

870
00:47:22,015 --> 00:47:25,518
أنفق 20 مليارا على هذا النظام

871
00:47:25,604 --> 00:47:27,647
الرجال كبار مسؤولي ناسا

872
00:47:30,776 --> 00:47:31,902
أريد نبيذاً!
أحتاج نبيذاً!

873
00:47:32,029 --> 00:47:34,656
بالنسبة للتغذية
خلال خمسة ايام

874
00:47:38,746 --> 00:47:41,123
هذا تفريغ شحنات ستاتيكيه مرتفع جدا

875
00:47:44,170 --> 00:47:46,130
اعتقد اننا يجب ان نفحص هذه

876
00:47:46,173 --> 00:47:47,799
هذا لا يبدو جيد.

877
00:47:55,477 --> 00:47:57,479
انها عاصفة رعدية كبيرة

878
00:47:57,520 --> 00:47:59,230
تظهر في جميع أنحاء العالم.

879
00:47:59,315 --> 00:48:01,692
تتبع مسارها

880
00:48:03,236 --> 00:48:06,907
روما لا تبدو في حالة جيّدة.

881
00:49:58,224 --> 00:50:00,434
هذا الكوكب يتدهور بأسرع مما نعتقد

882
00:50:00,518 --> 00:50:01,769
انها فقط البداية.

883
00:50:01,853 --> 00:50:03,772
قريبا ستكّون موجات كهرومغناطيسيه

884
00:50:03,855 --> 00:50:06,066
وستنكسر موجات الميكرويف
خلال نقاط الضعف و. . .

885
00:50:06,150 --> 00:50:09,404
حسناً. نريد هذه المركبة
على الأرض. الآن.

886
00:50:15,162 --> 00:50:18,374
"بئر بحري - جنوب المحيط الهادي"

887
00:50:39,987 --> 00:50:43,449
آه! الصيف في المحيط الهادي.

888
00:50:43,492 --> 00:50:45,244
نعم، العالم متقلب الآن.

889
00:50:45,244 --> 00:50:48,247
نعم لم يعد العالم كما نعرفه

890
00:51:07,566 --> 00:51:09,985
كنت إحتفظ بهذا للتالي
لكن. . .

891
00:51:10,028 --> 00:51:11,780
هذا هو الوقت لكي

892
00:51:13,574 --> 00:51:14,784
جوش أتمانع؟

893
00:51:14,825 --> 00:51:15,993
لا، لا على الإطلاق. نعم.

894
00:51:17,496 --> 00:51:18,705
يجب أن نطلق إسم على
هذه الطفلة

895
00:51:18,789 --> 00:51:20,749
أوه، تدعى فيرجل
في الحقيقة.

896
00:51:20,833 --> 00:51:23,127
فيرجل. . .هو إسم الشاعر الذي قاد
رجالنا إلى أعماق الجحيم؟

897
00:51:23,212 --> 00:51:24,296
ذلك

898
00:51:24,380 --> 00:51:25,464
ذلك ملائم كما أعتقد.

899
00:51:25,548 --> 00:51:26,675
حسناً، هنا الى فيرجل.

900
00:51:26,758 --> 00:51:29,469
إلى الكوكب.

901
00:51:29,512 --> 00:51:30,471
- إلى فيرجل.
- إلى فيرجل.

902
00:51:37,773 --> 00:51:40,776
لا أضواء كاميرات، لا صحافة،
لا أحد يهتف

903
00:51:40,860 --> 00:51:42,195
إنها غربة

904
00:51:44,198 --> 00:51:46,158
دعنا نذهب.

905
00:52:02,848 --> 00:52:05,934
ضغط غرفة القيادة، تي إس آي، 3.5.

906
00:52:06,018 --> 00:52:07,478
مراقبة

907
00:52:07,563 --> 00:52:09,857
حجرة إي سي إس ستبقى مفتوحة.

908
00:52:09,941 --> 00:52:12,736
و الحجرة فى أل فى ستبقى مغلقة

909
00:52:12,819 --> 00:52:14,154
مراقبة

910
00:52:14,196 --> 00:52:15,406
صمام النفاية السائل.

911
00:52:15,489 --> 00:52:17,116
نحن على وشك البدء
فى رحلتنا

912
00:52:17,200 --> 00:52:18,994
إلى قلب الكون

913
00:52:19,037 --> 00:52:21,164
إلى داخلنا
الى صميم كوكبنا

914
00:52:21,205 --> 00:52:22,498
إغلاق

915
00:52:22,541 --> 00:52:24,585
أين سنجد هذا المكان؟
لمراقبة

916
00:52:24,668 --> 00:52:27,087
أسرار الكون

917
00:52:27,172 --> 00:52:28,339
3.5 بي إس آي.

918
00:52:28,424 --> 00:52:30,176
أسرار الزمان

919
00:52:30,259 --> 00:52:32,303
الدائرة  أل أم  أغلقت

920
00:52:32,387 --> 00:52:34,473
- مراقبة.
الأمل فى المستقبل

921
00:52:34,557 --> 00:52:35,475
و إشارة

922
00:52:35,558 --> 00:52:36,976
الى سيطرة أعماق الأرض
هذه هى فيرجل.

923
00:52:37,019 --> 00:52:38,437
مراقبة الإشارة

924
00:52:38,520 --> 00:52:40,355
هذه هى سيطرة أعماق الأرض

925
00:52:40,398 --> 00:52:42,817
عندي رائع
في جميع الجهات.

926
00:52:42,901 --> 00:52:45,320
تستطيع البدء
بتشغيل الطاقة

927
00:52:54,249 --> 00:52:56,460
قوّة المفاعل أكّدت.

928
00:52:56,544 --> 00:53:00,715
عند 1000 أر بى أم سنكون مستعدين
للإنطلاق. مع إشارتك.

929
00:53:00,800 --> 00:53:02,635
منصة الإنطلاق إستعدى للإنطلاق

930
00:53:05,056 --> 00:53:06,099
حسناً , فيرجل.

931
00:53:08,352 --> 00:53:09,144
مارك.

932
00:53:09,228 --> 00:53:12,272
العد التنازلي بدأ  عشرة، تسعة،

933
00:53:12,357 --> 00:53:17,320
ثمانية، سبعة، ستّة، خمسة، أربعة،

934
00:53:17,406 --> 00:53:19,825
ثلاثة، إثنان، واحد. . .

935
00:53:19,909 --> 00:53:21,994
إنطلاق

936
00:53:54,371 --> 00:53:56,290
خمسمائة قدم

937
00:53:56,374 --> 00:53:58,168
الإستواء.

938
00:54:09,349 --> 00:54:13,020
حسناً يا رجال
دعونا نتأرجح للأمام.

939
00:54:18,779 --> 00:54:20,405
ثمانمائة قدم

940
00:54:20,490 --> 00:54:22,283
الإشارة الضوئية تعمل

941
00:54:26,790 --> 00:54:28,166
ال جى واى أر أو جاهزة للعمل

942
00:54:28,250 --> 00:54:30,002
الهيكل الخارجي مازال صامداً

943
00:55:01,044 --> 00:55:03,672
سأُبقي أنفها
أسفل بحوالي 15 درجة و. . .

944
00:55:05,049 --> 00:55:07,760
أوه، لا أعرف ماهذا بالضبط.

945
00:55:29,248 --> 00:55:31,125
إنهم يغنّون لنا

946
00:55:31,209 --> 00:55:33,920
أنابيب رنين فيرجل
قد شغلت

947
00:55:34,005 --> 00:55:35,423
لذا هم يتذبذبون
إنه كصوت إختراق الطائرة حاجز الصوت

948
00:55:35,506 --> 00:55:37,508
في الحقيقة، نحن من نغنّي لهم.

949
00:55:50,943 --> 00:55:52,195
ما هو عمقنا ؟

950
00:55:52,279 --> 00:55:54,865
ألف و ستمائة قدم
بمجال واسع على كلا الجانبين.

951
00:55:54,949 --> 00:55:55,950
الهيكل الخارجى مازال سليماً

952
00:55:56,034 --> 00:55:57,452
أنت متأكّد؟

953
00:55:57,494 --> 00:55:58,495
دعنا نزيد سرعة إندفاعنا.

954
00:55:58,537 --> 00:56:00,289
أعتقد أننا سنحتاج الى
سيطرة إضافية.

955
00:56:04,086 --> 00:56:05,713
إثبت سوف آتي
بقراءة المؤشر الزلزالي

956
00:56:05,797 --> 00:56:06,756
ماذا يحدث؟

957
00:56:06,840 --> 00:56:09,802
المرحلة تى
زلزال تحت الماء.

958
00:56:16,186 --> 00:56:17,729
ما زلت أعتقد أن الأقلاع من الماء
كان فكرة جيدة؟

959
00:56:17,813 --> 00:56:20,774
نعم، نعم لقد إخترت هذا الموقع
لأن القشرة رقيقة هنا.

960
00:56:20,858 --> 00:56:23,444
لكن الجانب السلبي
هو أن هناك الكثير من النشاط البركاني هنا

961
00:56:23,529 --> 00:56:24,655
أربعة ألالاف قدم

962
00:56:27,450 --> 00:56:28,743
أترى تلك الصخرة؟

963
00:56:28,828 --> 00:56:29,995
ذلك ليس جيداً.

964
00:56:37,798 --> 00:56:38,882
سنفقد عجلة القيادة هنا

965
00:56:38,966 --> 00:56:40,342
هناك نوع من
إنعكاس التيار

966
00:56:42,387 --> 00:56:43,596
14000قدم

967
00:56:57,407 --> 00:57:00,034
حسنا أيها الرفاق
أربطوا أحزمة المقاعد

968
00:57:00,119 --> 00:57:01,912
نحن نتحوّل إلى التزلج.

969
00:57:12,093 --> 00:57:14,596
18,000.

970
00:57:14,680 --> 00:57:16,307
18,500.

971
00:57:16,391 --> 00:57:17,851
إنهم يتحركون بسرعة رهيبة

972
00:57:32,746 --> 00:57:33,622
21.000قدم

973
00:57:33,705 --> 00:57:34,623
أصبنا الحائط

974
00:57:34,707 --> 00:57:35,708
نحن نثرثر على الطريق السريع.

975
00:57:35,791 --> 00:57:37,251
الضغط، الضغط،
الضغط، الضغط.

976
00:57:37,336 --> 00:57:38,629
ماذا تعنى بالضغط؟

977
00:57:38,712 --> 00:57:40,172
إعتقدت بأنّك قلت أن
هذا الشىء غير قابل للتلف

978
00:57:40,256 --> 00:57:41,341
قلت أن الضغط
يجعلنا أقوى.

979
00:57:41,424 --> 00:57:42,509
نحن لا نملك ما يكفى منه
حتى الآن

980
00:57:44,595 --> 00:57:46,388
أننا تحت عمق 25000 قدم.
دعنا ننسحب يا سيدي

981
00:57:46,431 --> 00:57:47,390
لا أستطيع.

982
00:57:47,432 --> 00:57:48,850
- ماذا؟
- نحن محبوسون.

983
00:57:48,893 --> 00:57:51,521
إذهب إلى الصمام الكامل.

984
00:57:51,604 --> 00:57:55,608
أستعدوا لمضاعفة الطاقة
الليزر الجانبى. رجاء.

985
00:57:55,693 --> 00:57:57,946
لكن ماذا إذا أصبنا المقدمة
في عشرة ثواني من هنا؟

986
00:57:58,030 --> 00:57:59,782
فقط أعطي
هذين الفرعين ثوان قليلة

987
00:57:59,865 --> 00:58:01,116
سيطلق الليزر

988
00:58:05,331 --> 00:58:06,582
لا، ليس هناك وقت كاف
لتشغيله

989
00:58:11,089 --> 00:58:12,590
27000قدم

990
00:58:12,632 --> 00:58:14,342
الليزر سينتشر.

991
00:58:17,180 --> 00:58:18,390
29.000قدم

992
00:58:18,473 --> 00:58:20,141
قم بذلك
و

993
00:58:21,728 --> 00:58:23,105
قم بذلك الآن

994
00:59:08,415 --> 00:59:11,418
و سنحصل نحن على الإشارة

995
00:59:11,461 --> 00:59:12,629
- حسناً.
- نعم

996
00:59:18,178 --> 00:59:19,721
حسناً.

997
00:59:22,309 --> 00:59:24,019
تشغيل إنفجار دورة الإلكترون
المرسلات.

998
00:59:24,144 --> 00:59:26,480
نخطط فى الإتجاه
الأقل كثافة

999
00:59:26,564 --> 00:59:28,107
إعادة تشكيل
كلّ خمس دقائق.

1000
00:59:28,192 --> 00:59:31,779
سلامة هيكل 100 %.
قوّة مفاعل 100 %.

1001
00:59:31,863 --> 00:59:32,906
كل شيء أخضر
في مقصورة الإطلاق.

1002
00:59:32,989 --> 00:59:34,783
السرعة 60 عقدة.

1003
00:59:34,825 --> 00:59:36,994
اللعنة

1004
00:59:37,079 --> 00:59:39,665
حسناً، سنكون فى القشرة
خلال 15 دقيقة من الآن

1005
00:59:39,749 --> 00:59:40,833
و فى داخل الغطاء

1006
00:59:40,917 --> 00:59:43,002
سنصل الى لب الأرض خلال 24 ساعة من الآن
ثم أفترض أننا سننجوا

1007
00:59:43,087 --> 00:59:45,339
تفترض؟
نعم أفترض

1008
00:59:45,422 --> 00:59:48,634
أمامنا 15 ساعة و سنصل الى
الحدود الرئيسية للب الداخلي للأرض.

1009
00:59:48,719 --> 00:59:51,138
إنهم يعملون بشكل جيد.

1010
00:59:51,222 --> 00:59:52,932
إنّ القشرة صخرة فقط.

1011
00:59:52,975 --> 00:59:55,310
الآن ستحصل على الإهتمام الذي تستحقه

1012
00:59:55,353 --> 00:59:56,813
فيرجل، أيمكن أن نحصل على
وضع مركبتنا الآن؟

1013
00:59:56,896 --> 00:59:59,065
لقد أوشكنا على إختراق
القشرة و الإنتقال الى الحجاب الداخلي

1014
01:00:29,648 --> 01:00:30,608
تعال تعال

1015
01:00:44,376 --> 01:00:48,339
حسناً، الضغط الخارجي
800,000 باوند

1016
01:00:48,423 --> 01:00:49,883
لكلّ بوصة مربّعة.

1017
01:00:49,967 --> 01:00:51,761
وسلامة هيكل 100 %.

1018
01:00:51,845 --> 01:00:55,557
كما لو كنا نغوص
خلال ذاكرة

1019
01:00:55,642 --> 01:00:56,726
هذا الكوكب

1020
01:00:56,809 --> 01:00:59,020
لكنّنا أوشكنا أن نمر
من تلك الذاكرة

1021
01:00:59,104 --> 01:01:00,981
إلى الجنون.

1022
01:01:01,024 --> 01:01:04,861
أستقوم بذلك ثانية
كما فى رواية كارل ساجن

1023
01:01:04,904 --> 01:01:05,988
طوال الطريق الى لب الأرض؟

1024
01:01:06,072 --> 01:01:08,533
- أستميحك عذراً؟
- قلت. . .

1025
01:01:08,617 --> 01:01:10,827
أنا أنا عندي إلتزام نحو
قراءي , وطلابي

1026
01:01:10,870 --> 01:01:12,455
إلتزام بتأليف
كتاب كصفقة ربما؟

1027
01:01:12,539 --> 01:01:14,082
كتابين كصفقة
إذا كنت تود معرفة الحقيقة

1028
01:01:14,166 --> 01:01:16,794
لقد قرأت الكتاب الأخير
لم يكن جيدا

1029
01:01:16,878 --> 01:01:17,837
أوه، حقاً؟ حقاً؟

1030
01:01:17,921 --> 01:01:19,172
متى تعلمت القراءة؟

1031
01:01:39,324 --> 01:01:40,576
الناس.

1032
01:01:40,660 --> 01:01:42,954
دكتور زيمسكي و المفاتيح؟

1033
01:01:46,543 --> 01:01:49,129
يا رفاق
مندوبنا السامي الفيزيائي؟

1034
01:01:49,213 --> 01:01:50,631
لماذا تقوم بهذا؟

1035
01:01:50,715 --> 01:01:52,133
الحجاب
خليط كيميائي

1036
01:01:52,217 --> 01:01:54,553
من عدة عناصر مختلفة

1037
01:01:54,637 --> 01:01:59,142
قل هذا معي
"أنا لا أعرف شيأ."

1038
01:01:59,226 --> 01:02:00,811
حسناً، أيها القائد

1039
01:02:00,896 --> 01:02:03,481
يقول الحكماء "عندما تشكّ فى شىء
عليك بالنظر حولك جيداً"

1040
01:02:03,566 --> 01:02:04,191
لا.أن هذا كبير جداً.

1041
01:02:04,233 --> 01:02:05,568
نحن ندور ببطء شديد

1042
01:02:05,651 --> 01:02:08,237
أيّ كان هذا
فنحن لا نستطيع المرور

1043
01:02:08,322 --> 01:02:09,406
يبدو إننا فى ورطة

1044
01:02:09,489 --> 01:02:10,699
إذا ما هي الخطة؟

1045
01:02:10,742 --> 01:02:13,077
لا شيء.

1046
01:02:13,162 --> 01:02:14,538
ماذا تعني؟

1047
01:02:14,622 --> 01:02:17,541
لا أعني شيئاً

1048
01:02:17,584 --> 01:02:20,462
إنها منطقة فارغة

1049
01:02:21,380 --> 01:02:23,090
أنا

1050
01:02:24,719 --> 01:02:26,638
لم أعطي الحاسوب دروساً في
كيفية قراءة المنطقة الفارغة

1051
01:02:26,721 --> 01:02:27,972
و لم أعط فيرجل دروساً
فى كيفية الطيران أيضاً

1052
01:02:29,350 --> 01:02:30,100
يا إلهي

1053
01:02:52,881 --> 01:02:53,757
لا يا رجل

1054
01:03:05,940 --> 01:03:08,442
يا إلهي

1055
01:04:01,222 --> 01:04:02,599
سيرج, أنت محقا تماماً

1056
01:04:04,226 --> 01:04:06,437
نعم.

1057
01:04:12,111 --> 01:04:13,571
هل أصيب أي شخص؟

1058
01:04:13,656 --> 01:04:15,866
لا هل أنت بخير؟

1059
01:04:15,951 --> 01:04:16,868
نعم.

1060
01:04:16,952 --> 01:04:18,495
ما هذا؟
ما هذا؟

1061
01:04:18,579 --> 01:04:20,081
إنه من نظام التبريد
أغلقه الآن

1062
01:04:20,206 --> 01:04:22,041
أغلقه.

1063
01:04:22,125 --> 01:04:24,002
أخبرتك أن تدور حولها.

1064
01:04:24,086 --> 01:04:25,545
لا أحد يستمع لي.

1065
01:04:25,630 --> 01:04:26,756
أين نحن بحق الرب؟

1066
01:04:26,839 --> 01:04:28,716
مهما كان هذا الشىء
فهو داخل مجال الليزر

1067
01:04:28,801 --> 01:04:29,760
أغلقه الآن

1068
01:04:32,847 --> 01:04:35,058
لن نذهب إلى أيّ مكان.

1069
01:04:38,605 --> 01:04:40,023
الطاقة توقفت

1070
01:04:46,533 --> 01:04:49,494
جوش، هل بإمكانك الحصول
على أى صور أخرى للمكان؟

1071
01:04:49,578 --> 01:04:50,538
لا

1072
01:04:50,621 --> 01:04:54,166
مهما كان هذا , فهو أيضاً
داخل مجال الكمرات المغناطيسية

1073
01:04:55,670 --> 01:04:57,046
يجب أن نخرج من هنا

1074
01:04:57,130 --> 01:04:58,047
ماذا؟

1075
01:04:58,132 --> 01:04:59,383
صدقني
أكره الإعتراف بذلك

1076
01:04:59,466 --> 01:05:00,551
لكن أعتقد أنه على صواب.

1077
01:05:00,635 --> 01:05:02,137
أنا قادم
أريد جمع العينات.

1078
01:05:02,220 --> 01:05:03,471
إنتظر، إنتظر قليلاً.

1079
01:05:03,556 --> 01:05:04,932
إنتظر، إنتظر،
المشكلة الإولى

1080
01:05:05,016 --> 01:05:07,268
المخرج الوحيد للسفينة هو
الطريق الذى جئنا منه

1081
01:05:07,352 --> 01:05:08,812
وهو تماماً
المخرج الوحيد

1082
01:05:08,854 --> 01:05:09,938
الذي ما يزال
في 5,000 درجة مؤية.

1083
01:05:10,023 --> 01:05:11,524
أعني بالضبط

1084
01:05:11,607 --> 01:05:13,943
أننى سأقوم بملئه
بالنتروجين السائل

1085
01:05:14,028 --> 01:05:15,112
من نظام التبريد.

1086
01:05:15,237 --> 01:05:16,363
إنتظر. نظام التبريد

1087
01:05:16,448 --> 01:05:19,075
هو الذى يمنعنا من
أن نتحمص و نموت فى هذه السفينة

1088
01:05:19,160 --> 01:05:22,663
حسناً، فقط جزء صغير منه.

1089
01:05:25,001 --> 01:05:27,670
و البدائل؟

1090
01:05:27,755 --> 01:05:29,506
أي شخص.

1091
01:05:44,026 --> 01:05:46,487
هو هو هو  هذا هو

1092
01:05:46,529 --> 01:05:50,158
أنه مثل العمالقة
العملاق البلوري

1093
01:05:50,201 --> 01:05:51,577
أين نحن بحق الجحيم؟

1094
01:05:51,662 --> 01:05:53,163
حسناً، الأخبار الجيدة هي

1095
01:05:53,205 --> 01:05:55,165
يبدو أن البدل
تستطيع تحمل الضغط

1096
01:05:57,126 --> 01:05:59,170
و هى أيضاً تستطيع
تحمل أشعة الليزر

1097
01:05:59,254 --> 01:06:00,506
نحن فقط
نملك الأمل

1098
01:06:00,548 --> 01:06:01,675
إذا إستطعنا أن نقطع هذا الشك

1099
01:06:01,758 --> 01:06:02,926
إنهم فعالون حتى الآن
إحذر

1100
01:06:03,009 --> 01:06:05,887
حسناً

1101
01:06:05,930 --> 01:06:07,014
إنه لك

1102
01:06:07,057 --> 01:06:09,351
بيك جرب الأضواء أستفعل ذلك؟

1103
01:06:09,394 --> 01:06:10,645
الإضاءة.

1104
01:06:15,067 --> 01:06:15,859
أوه  هذا رائع

1105
01:06:15,944 --> 01:06:18,446
أوه يا إلهي.

1106
01:06:18,531 --> 01:06:21,659
كهف علاء الدين.

1107
01:06:21,743 --> 01:06:24,204
إنه
كواد أرضي مهيب

1108
01:06:40,143 --> 01:06:41,477
أعتقد أنه من السطح

1109
01:06:41,561 --> 01:06:42,979
لكنّي لا أفهم

1110
01:06:43,063 --> 01:06:45,524
كيف له أن ينجوا تحت هذا العمق
هنا.

1111
01:06:45,608 --> 01:06:46,985
صدفة ربما؟

1112
01:06:47,068 --> 01:06:48,153
لا أنا أعني ما أقول

1113
01:06:48,236 --> 01:06:50,655
هذه بيئة بركانية من
5,000 درجة.

1114
01:06:50,740 --> 01:06:52,825
شىء ما يجب أن يكون هنا
لحمايته.

1115
01:06:52,909 --> 01:06:53,952
غير معقول

1116
01:06:54,036 --> 01:06:54,953
زيمسكي

1117
01:06:55,038 --> 01:06:56,289
نعم؟

1118
01:06:56,372 --> 01:06:59,667
نحن داخل
فقاعة ضخمة تحت الأرض

1119
01:06:59,752 --> 01:07:02,379
مكونة من الكوبالت ربما

1120
01:07:02,422 --> 01:07:05,258
700ميل تحت سطح
الأرض.

1121
01:07:07,262 --> 01:07:08,388
هذا هو الجحيم

1122
01:07:09,682 --> 01:07:11,934
نعم هذا هو.

1123
01:07:12,018 --> 01:07:13,102
أنا سأبدأ بالقطع

1124
01:07:13,270 --> 01:07:14,355
حسناً براز

1125
01:07:14,438 --> 01:07:15,356
سأتفقد هيكل السفينة

1126
01:07:15,440 --> 01:07:16,524
نادني إذا أحتجت إلي

1127
01:07:16,608 --> 01:07:18,109
حسناً

1128
01:07:25,536 --> 01:07:27,038
أوه  لا

1129
01:07:27,121 --> 01:07:28,998
-زيمسكي
- نعم؟

1130
01:07:29,083 --> 01:07:30,209
زيمسكي أنظر

1131
01:07:30,292 --> 01:07:31,877
لونه بنفسجي.

1132
01:07:31,961 --> 01:07:33,546
أوه يا إلهي

1133
01:07:33,589 --> 01:07:35,549
لقد إخترقنا الطبقة الصخرية

1134
01:07:51,780 --> 01:07:53,156
يا رفاق ليس من الضروري أن تكونوا هنا

1135
01:07:53,281 --> 01:07:54,866
أريدك أن ترجع الى الخلف

1136
01:07:54,951 --> 01:07:56,786
حسناً، أعتقد أن ذلك يعنيني.

1137
01:07:56,828 --> 01:07:58,329
الأوامر هى الأوامر

1138
01:08:06,090 --> 01:08:08,384
إنتظر، جوش.

1139
01:08:08,468 --> 01:08:11,096
المشكلة هى
إننى أفقد الأوكسجين.

1140
01:08:11,264 --> 01:08:11,931
براز، ماذا يمكنني أن أفعل؟

1141
01:08:11,973 --> 01:08:13,516
تحقق من الأهداف لي

1142
01:08:13,600 --> 01:08:16,979
تحقق من الأهداف لي جوش

1143
01:08:20,651 --> 01:08:21,610
بسرعة!

1144
01:08:21,695 --> 01:08:22,946
أنا قادم أنا قادم
بأقصى سرعتي.

1145
01:08:22,988 --> 01:08:24,114
يا، رجال، مع هذه النسبة

1146
01:08:24,281 --> 01:08:26,033
أمامنا ثلاث دقائق
قبل أن تصل الحمم إلينا.

1147
01:08:26,117 --> 01:08:27,118
هيا يا رفاق

1148
01:08:27,286 --> 01:08:28,454
هيا

1149
01:08:33,209 --> 01:08:36,087
لن أعمل
بدون أوكسجين

1150
01:08:36,130 --> 01:08:38,132
نحن نفقد الأوكسجين

1151
01:08:46,478 --> 01:08:48,438
لقد أصلحته إقطع الآن

1152
01:08:48,481 --> 01:08:50,107
ذلك جيد. إنه يعمل الآن.

1153
01:08:50,149 --> 01:08:51,484
إنه يعمل جيداً الآن

1154
01:08:51,526 --> 01:08:53,278
هذا جيد جوش

1155
01:09:02,999 --> 01:09:04,250
علامات جوش تسقط.

1156
01:09:04,335 --> 01:09:06,128
ماذا ؟

1157
01:09:11,677 --> 01:09:13,471
سيرج

1158
01:09:15,057 --> 01:09:17,393
أنت تقريباً هناك.

1159
01:09:17,477 --> 01:09:20,772
أنت تقريباً هناك، جوش.

1160
01:09:33,039 --> 01:09:34,499
جوش

1161
01:09:50,271 --> 01:09:51,439
جوشوا

1162
01:09:51,523 --> 01:09:53,734
حسنا، يارجال،

1163
01:09:53,817 --> 01:09:54,818
أوصلوا الأوكسجين.

1164
01:09:54,902 --> 01:09:55,945
حسنا يا براز

1165
01:09:56,028 --> 01:09:56,988
تم توصيلها

1166
01:09:57,071 --> 01:09:59,198
جيد .. يجب ان افحص
الليزر

1167
01:09:59,283 --> 01:10:02,828
حسنا بيك شغلها

1168
01:10:02,996 --> 01:10:05,498
قبل الليزر فقط،
اذا لم تمانع

1169
01:10:05,583 --> 01:10:06,709
البدء.

1170
01:10:07,794 --> 01:10:09,379
هذا هو العمل الأفضل.

1171
01:10:09,464 --> 01:10:12,091
المد قادم حقا

1172
01:10:13,635 --> 01:10:14,845
نعم

1173
01:10:14,970 --> 01:10:17,056
أصبحنا محظوظين. . .
اعتقد اننا سوف

1174
01:10:17,140 --> 01:10:18,475
نسبح بعيدا عن هذا الشيئ

1175
01:10:20,728 --> 01:10:22,855
بوب؟

1176
01:10:38,543 --> 01:10:40,170
بوب؟

1177
01:10:45,970 --> 01:10:47,430
بوب. . .

1178
01:10:51,520 --> 01:10:52,896
تعال يا براز لقد انتهيت

1179
01:10:53,021 --> 01:10:55,148
حسنا. حسنا.

1180
01:10:55,233 --> 01:10:57,318
بيك بيك

1181
01:10:57,403 --> 01:11:00,030
سوف نأتي

1182
01:11:00,114 --> 01:11:02,533
إبدأ سلسلة التشغيل

1183
01:11:02,617 --> 01:11:04,160
بيك

1184
01:11:04,203 --> 01:11:05,830
بيك  هل تسمعني؟
- حذار.

1185
01:11:05,996 --> 01:11:08,958
شغل الدفاعات

1186
01:11:11,379 --> 01:11:14,006
الباب، افتح الباب.

1187
01:11:14,049 --> 01:11:16,718
شغل الابواب الحاجزة

1188
01:11:16,803 --> 01:11:19,180
الان بيك

1189
01:11:59,193 --> 01:12:01,445
هل انت بخير
لقد ضعفت قواك

1190
01:12:01,529 --> 01:12:02,447
أنت بخير.

1191
01:12:02,530 --> 01:12:04,115
عمل جيد عمل جيد
انت رجل جيد

1192
01:12:04,200 --> 01:12:05,367
عمل جيد عمل جيد

1193
01:12:05,451 --> 01:12:06,577
أنا بخير. شكراً لكم.

1194
01:12:07,662 --> 01:12:11,124
عندنا بعض الأخبار الجيدة،

1195
01:12:11,209 --> 01:12:12,418
ونحن عندنا بعض الأخبار السيئة.

1196
01:12:12,503 --> 01:12:15,005
أخبار جيدة.
ابدأ بالاخبار الجيدة

1197
01:12:15,088 --> 01:12:16,006
حسناً.

1198
01:12:16,091 --> 01:12:18,426
حسناً، نحن أحياء
و نتحرّك.

1199
01:12:18,511 --> 01:12:20,721
تلك أخبار جيدة

1200
01:12:20,805 --> 01:12:22,056
الجو حار هنا

1201
01:12:22,140 --> 01:12:24,017
هذا النيترو الذي نظفناه

1202
01:12:24,101 --> 01:12:26,853
من نظام التبريد،
يتسبب

1203
01:12:26,896 --> 01:12:27,855
فى زيادة الحرارة قليلا

1204
01:12:27,898 --> 01:12:28,690
سأعود

1205
01:12:28,774 --> 01:12:29,858
واقوم بعمل
بعض التعديلات.

1206
01:12:29,900 --> 01:12:31,443
أنا سأساعدك.

1207
01:12:31,528 --> 01:12:32,904
حسناً.
أنا بخير.

1208
01:12:33,029 --> 01:12:35,323
ساقوم بفحص
نبضات قلبك

1209
01:12:35,407 --> 01:12:37,743
شكرا براز

1210
01:12:37,828 --> 01:12:39,871
اذا هذه هى الاخبار السيئة

1211
01:12:39,914 --> 01:12:41,916
انها ليست سيئة جدا

1212
01:12:41,999 --> 01:12:44,418
لا.

1213
01:12:44,503 --> 01:12:45,879
لقد مات القائد ايفيرسون

1214
01:12:45,922 --> 01:12:47,924
لكن. . .

1215
01:12:48,007 --> 01:12:50,593
نحن لانزال أحياء
وهو كان ليرغب

1216
01:12:50,678 --> 01:12:53,139
فى أن نكمل
مهمّتنا،

1217
01:12:53,223 --> 01:12:56,434
لذا اعتقد انه من المهم
باننا جميعاَ....

1218
01:12:59,606 --> 01:13:01,859
حسنا

1219
01:13:01,985 --> 01:13:04,279
شكراً لك

1220
01:13:04,363 --> 01:13:06,574
أنا آسف.

1221
01:13:09,077 --> 01:13:12,706
لنعطيه ثانية

1222
01:13:12,791 --> 01:13:14,793
انه يستحقّ ذلك.

1223
01:13:19,383 --> 01:13:22,553
يا إلهي ان هذا يبدو
كبيرا جدا اليس كذلك

1224
01:13:25,099 --> 01:13:27,310
أعتقد انكم كنتم تحاولون فعل
المستحيل

1225
01:13:27,394 --> 01:13:29,521
لقد كنت  تحاول
إنقاذ العالم

1226
01:13:29,605 --> 01:13:32,107
وهو قوي جدا

1227
01:13:32,192 --> 01:13:35,695
جئت هنا لإنقاذ زوجتي
وأطفالي

1228
01:13:35,779 --> 01:13:40,034
و. . . ستّة مليار نسمة
إنه رقم ضخم

1229
01:13:40,119 --> 01:13:42,079
أنا على أمل
أن أكون على قدر من الذكاء

1230
01:13:42,122 --> 01:13:44,166
وقدر من الشجاعة لإنقاذ ثلاثة

1231
01:13:45,376 --> 01:13:48,922
لقد قمت بعمل جيد جوشوا
عمل عظيم

1232
01:13:49,048 --> 01:13:50,674
أنت كنت ستعمل نفس الشيء.

1233
01:13:50,758 --> 01:13:51,801
حسناً، ربّما، ربّما.

1234
01:14:02,649 --> 01:14:05,985
من يقود
السفينة؟

1235
01:14:06,071 --> 01:14:08,657
الملاح الآلي.

1236
01:14:08,740 --> 01:14:10,242
أتمنّى بأنّه يعرف الطريق.

1237
01:14:10,326 --> 01:14:14,372
أنت وأنا

1238
01:14:14,456 --> 01:14:18,043
أنت حقاً
أستاذ جامعي

1239
01:14:18,128 --> 01:14:20,339
أنت لست من وكالة المخابرات المركزية،

1240
01:14:20,422 --> 01:14:24,385
او من وكالة ناسا
او اي من تلك الاماكن الحساسة

1241
01:14:24,470 --> 01:14:27,140
لا لقد سئمت
أستاذ جامعي

1242
01:14:27,182 --> 01:14:32,229
المكان الخاطئ، المكان الخاطئ.

1243
01:14:32,313 --> 01:14:36,067
لقد كان ذلك اشجع
ما رأيت

1244
01:14:36,153 --> 01:14:37,571
حسناً، أنا فقط، أنا فقط. . .

1245
01:14:37,654 --> 01:14:39,072
إستمع، قلة الأوكسجين

1246
01:14:39,157 --> 01:14:41,576
منعتني من البكاء
مثل الفتيات

1247
01:14:41,659 --> 01:14:45,246
كعادتي
فى الاوقات العصيبة

1248
01:14:52,549 --> 01:14:57,387
يا، رجال، نحن على مقربة من
واجهة لب الارض الرئيسية

1249
01:14:57,472 --> 01:14:58,515
أين أنت؟

1250
01:14:58,599 --> 01:15:01,310
أدخل المفتاح دكتور برازلتون

1251
01:15:01,352 --> 01:15:03,688
جاهز.

1252
01:15:03,772 --> 01:15:04,857
نحن في. . .

1253
01:15:04,940 --> 01:15:06,442
حسنا، الرمز. . .
0-1-3-1-9-9-5.

1254
01:15:06,526 --> 01:15:08,195
مريح جميل
التحكم بالاسلحة

1255
01:15:08,278 --> 01:15:10,197
افحص متحكمات
القنابل

1256
01:15:10,281 --> 01:15:12,658
اليوم عيد ميلاد
إبنتي.

1257
01:15:12,701 --> 01:15:14,244
0-1-3-1-9-9-5.

1258
01:15:14,328 --> 01:15:15,662
- جاهز؟
- نعم.

1259
01:15:15,747 --> 01:15:18,041
ثلاثة، إثنان وواحد. . .

1260
01:15:19,251 --> 01:15:21,378
شكراً

1261
01:15:21,463 --> 01:15:22,547
الأخضر. كلّ الأخضر.

1262
01:15:22,631 --> 01:15:24,674
عظيم. يجب
ان نوائم

1263
01:15:24,759 --> 01:15:26,093
القنابل الان

1264
01:15:30,391 --> 01:15:32,560
ثانية واحدة.

1265
01:15:32,644 --> 01:15:34,312
هناك.

1266
01:15:34,355 --> 01:15:36,607
حسناً،
الآن نضعهم منصة الاطلاق

1267
01:15:38,527 --> 01:15:41,071
هل يمكن ان تصعد
هنا لمدّة ثانية يا زيمسكي

1268
01:15:41,155 --> 01:15:42,365
نعم؟

1269
01:15:42,449 --> 01:15:44,910
لم يفترض ان نمر
خلال اي شيئ اسود !

1270
01:15:44,994 --> 01:15:46,120
نعم، لذا من فضلك لا

1271
01:15:46,204 --> 01:15:47,205
ما هذا؟

1272
01:15:49,917 --> 01:15:51,377
إنها منتشرة فى كل مكان

1273
01:15:54,090 --> 01:15:56,676
يا إلهي
إنه ماس !

1274
01:15:56,717 --> 01:15:59,095
عظيم.

1275
01:15:59,179 --> 01:16:01,265
أنت ربما تريد الجلوس
وربط الاحزمة

1276
01:16:01,349 --> 01:16:03,101
نحن هنا على خط الإصطدام

1277
01:16:09,735 --> 01:16:11,654
حسنا حاذر

1278
01:16:16,327 --> 01:16:18,079
نحن نمر خلال ماسات
بأحجام ضخمة

1279
01:16:18,163 --> 01:16:19,874
لذا تحملوا معي

1280
01:16:19,915 --> 01:16:21,709
ليست فطنة بالضبط

1281
01:16:21,793 --> 01:16:23,211
ماس؟ أريد بعضا منها .

1282
01:16:23,295 --> 01:16:24,296
هل يمكنني مساعدتك

1283
01:16:49,830 --> 01:16:52,958
حسنا.
هو بخير.

1284
01:16:54,879 --> 01:16:58,549
حسنا، يبدو
كأننا فى الخلاء

1285
01:17:04,225 --> 01:17:05,893
اخترق!

1286
01:17:05,977 --> 01:17:08,563
يارجال التحكم بالاسلحة اخرجوا

1287
01:17:08,647 --> 01:17:09,773
إخرجو الآن

1288
01:17:20,079 --> 01:17:22,122
سيرج

1289
01:17:24,168 --> 01:17:25,628
سيرج ماذا تفعل ؟
بحق الجحيم

1290
01:17:25,711 --> 01:17:28,339
تعال

1291
01:17:28,423 --> 01:17:29,883
دفتر ملاحظاتي

1292
01:17:30,051 --> 01:17:31,052
الآن

1293
01:17:34,431 --> 01:17:35,140
سيرج

1294
01:17:42,109 --> 01:17:44,403
خذ وقتك فى التسجيل جوشوا

1295
01:17:44,444 --> 01:17:46,029
تعال سيرج

1296
01:17:46,114 --> 01:17:47,949
ملاحظاتي
أنت ستحتاجها

1297
01:17:48,033 --> 01:17:48,951
لا

1298
01:17:49,034 --> 01:17:51,245
يا إلهي لا يا سيرج

1299
01:17:51,288 --> 01:17:52,581
حسنا

1300
01:17:52,622 --> 01:17:54,457
سيرج  تعال ...لا

1301
01:17:54,542 --> 01:17:55,459
سيرج

1302
01:17:55,543 --> 01:17:56,752
تعال، يا رجل

1303
01:17:56,836 --> 01:18:00,673
اترك الصندوق
- نحتاج الصندوق

1304
01:18:00,758 --> 01:18:02,468
يمكن أن نخرجه
يمكن أن نخرجه

1305
01:18:02,552 --> 01:18:06,681
إمسك يا سيرج

1306
01:18:19,450 --> 01:18:20,367
بيك بيك

1307
01:18:20,451 --> 01:18:23,037
تجاوز نظام الطرد

1308
01:18:23,121 --> 01:18:26,082
بيك لا
لقد تضررت مقصورة واحدة

1309
01:18:26,125 --> 01:18:27,335
وتهدّد السفينة بالكامل

1310
01:18:28,253 --> 01:18:30,631
بيك بيك

1311
01:18:30,673 --> 01:18:34,636
تجاوز نظام الطرد

1312
01:18:40,144 --> 01:18:41,395
سيرج نحن هنا

1313
01:18:41,479 --> 01:18:43,147
نحن لن ننساك يا  رجل

1314
01:18:43,232 --> 01:18:44,566
جوش هل يمكنك سماعي
سيرج  سيرج

1315
01:18:44,650 --> 01:18:46,109
صديقي
انظر فى الشاشة الان

1316
01:18:46,152 --> 01:18:47,153
سيرج انظر فى شاشتك الان

1317
01:18:47,237 --> 01:18:49,072
انا هنا سيرج

1318
01:18:49,156 --> 01:18:52,201
جوش، أنا لا أستطيع رؤيتك.

1319
01:18:52,285 --> 01:18:54,704
سيقوم براز بفتح الابواب
يدويا

1320
01:18:54,789 --> 01:18:56,958
نحن نعمل الآن.
الى متى يا براز

1321
01:18:57,000 --> 01:18:59,628
بأسرع ما استطيع
بأسرع ما استطيع

1322
01:18:59,711 --> 01:19:01,838
أنا خائف.
الان

1323
01:19:01,923 --> 01:19:03,258
لا خلال  ثانيتين،
حسناً؟

1324
01:19:03,342 --> 01:19:04,301
جوش

1325
01:19:04,385 --> 01:19:07,137
بيك ، تجاوز
أنظمة الطرد،  حسنا ؟

1326
01:19:07,180 --> 01:19:09,766
اللعنة. أنا لا أعتقد
ان بيك يسمعني

1327
01:19:09,809 --> 01:19:11,852
انظر إلي الان يا سيرج

1328
01:19:11,937 --> 01:19:13,605
سيرج نحن هنا

1329
01:19:13,689 --> 01:19:15,315
نحن لن ننساك
يا رجل

1330
01:19:15,400 --> 01:19:16,776
سأخرجك
من هنا

1331
01:19:16,818 --> 01:19:18,152
نحن نعمل علي ذلك؟

1332
01:19:18,195 --> 01:19:21,198
ابق معي هنا
حسنا؟

1333
01:19:21,283 --> 01:19:22,742
أنا لا أعرف ما العمل.

1334
01:19:22,826 --> 01:19:24,160
هلّ بالإمكان أن تسمعني الآن؟
حسناً، انا هنا

1335
01:19:24,203 --> 01:19:25,288
لن أتركك
تذهب يا رجل

1336
01:19:25,329 --> 01:19:27,832
لن أتركك تذهب،
حسناً؟

1337
01:19:27,874 --> 01:19:31,211
إبق معي هنا..... حسنا

1338
01:19:31,296 --> 01:19:32,547
سآتي إلى باريس

1339
01:19:32,630 --> 01:19:34,632
ونحن سنخرج، حسناً؟
بعد هذا.

1340
01:19:34,675 --> 01:19:37,303
بعد كل هذا
قال وعمل، حسناً؟

1341
01:19:37,387 --> 01:19:39,139
- جوش
- سيرج

1342
01:19:39,223 --> 01:19:41,475
سيرج.. سيرج

1343
01:19:41,517 --> 01:19:44,020
سيرج

1344
01:19:45,231 --> 01:19:46,190
سيرج

1345
01:20:39,387 --> 01:20:41,055
هل أعدت التجاوزات؟

1346
01:20:43,517 --> 01:20:45,185
أنا لما ادفعهم.

1347
01:20:45,270 --> 01:20:48,773
لقد تركته يموت.

1348
01:20:51,444 --> 01:20:52,737
في الحقيقة،
تريد حقاً أن تعرف؟

1349
01:20:52,821 --> 01:20:54,322
لقد قتلته مرّتين.

1350
01:20:54,407 --> 01:20:55,408
أولاً عندما ضربت الماس،

1351
01:20:55,491 --> 01:20:56,909
وعندما لم ادفع
المتجاوزات

1352
01:20:56,994 --> 01:20:59,496
هل تريدني ان اشعر
بأسوأ مما اشعر به الان

1353
01:20:59,579 --> 01:21:00,580
لا لايمكن

1354
01:21:00,665 --> 01:21:01,958
لماذا تبدو متعجرفا
حيال ذلك

1355
01:21:02,083 --> 01:21:03,418
هل يمكنك ان تتخذ
القرار؟

1356
01:21:03,502 --> 01:21:04,420
- نعم.
هل تستطيع

1357
01:21:04,503 --> 01:21:05,504
نعم

1358
01:21:05,587 --> 01:21:06,964
اذا لم تضغط هذا
المفتاح،

1359
01:21:07,090 --> 01:21:08,383
كان يمكنني ان اخرجه

1360
01:21:08,466 --> 01:21:09,509
أنا كنت أصرخ لك

1361
01:21:13,682 --> 01:21:15,392
خذه وإنظر إليه

1362
01:21:15,476 --> 01:21:18,104
لقد كنت على بعد سنتيمترات منه

1363
01:21:18,188 --> 01:21:19,773
على بعد سنتيمترات منه

1364
01:21:19,857 --> 01:21:21,358
وطلبت منكِ
فتح الباب

1365
01:21:21,443 --> 01:21:22,402
ولم تفعلي

1366
01:21:22,444 --> 01:21:23,778
أنا كنت أصرخ لكِ

1367
01:21:23,863 --> 01:21:26,365
لماذا لم تفعليها ؟

1368
01:21:26,407 --> 01:21:29,410
لأنني كان لا بدّ أن أتخذ
ذلك القرار.

1369
01:21:29,453 --> 01:21:31,121
القدر ام الرب

1370
01:21:31,205 --> 01:21:32,206
لا

1371
01:21:32,248 --> 01:21:34,083
اللعنه
اأبعد الإله عن هذا االموضوع

1372
01:21:34,168 --> 01:21:36,420
لقد مات سيرج
ويمكننا اتمام العملية

1373
01:21:36,504 --> 01:21:38,006
أوه، ذلك صحيح،
عملية إنقاذ العالم

1374
01:21:38,089 --> 01:21:42,510
ليس العالم بأكمله، جوش
فقط ثلاثة منهم.

1375
01:22:33,247 --> 01:22:35,958
فيرجل، أنت تقترب
من واجهة لب الارض

1376
01:22:36,042 --> 01:22:37,252
هل أنت فى حالة تسمح بالذهاب؟

1377
01:22:37,293 --> 01:22:38,503
جوش؟

1378
01:22:38,586 --> 01:22:40,797
جوش، هلّ بالإمكان أن تسمعني؟

1379
01:22:43,176 --> 01:22:45,429
جوش، هلّ بالإمكان أن تسمعني؟

1380
01:22:49,393 --> 01:22:52,604
جاهز مثلنا

1381
01:22:52,647 --> 01:22:55,317
دكتور كييس

1382
01:22:56,110 --> 01:22:57,320
هنا.

1383
01:23:00,825 --> 01:23:03,411
الأرض العميقة،
نحن فى حالة تسمح لنا بالذهاب

1384
01:23:42,547 --> 01:23:43,757
فقط قفزة كبيرة وسريعة

1385
01:23:43,757 --> 01:23:44,675
قفزة كبيرة وسريعة

1386
01:23:44,759 --> 01:23:45,802
بسرعة  95 عقدة.

1387
01:23:46,928 --> 01:23:47,970
110.

1388
01:23:48,055 --> 01:23:49,640
130. . 140.

1389
01:23:51,101 --> 01:23:53,311
سرعتنا قفزت
لأن كثافة لب الارض

1390
01:23:53,395 --> 01:23:54,854
تختلف عن تقديراتنا

1391
01:23:54,939 --> 01:23:56,649
انها  أخف
مما كنا نعتقد

1392
01:23:56,692 --> 01:23:57,734
بكثير

1393
01:23:57,818 --> 01:23:58,777
هذه جيد بالنسبة لي

1394
01:23:58,860 --> 01:23:59,861
بهذ  المعدل ... حسنا

1395
01:23:59,904 --> 01:24:01,739
سيتم ضرب لب الارض
فى اقل من خمسة ساعات

1396
01:24:01,823 --> 01:24:03,157
أعتقد اننا أخيراً

1397
01:24:03,200 --> 01:24:04,159
حصلنا على بعض الحظ

1398
01:24:04,201 --> 01:24:05,160
براز

1399
01:24:05,202 --> 01:24:06,203
- نعم.
هل يمكنك

1400
01:24:06,287 --> 01:24:08,999
احتساب كثافة لب الارض الجديدة
فى  معادلات

1401
01:24:09,041 --> 01:24:10,126
المتفجر النووي؟

1402
01:24:15,174 --> 01:24:17,010
برجاء اخباري ان كان ذلك كافي

1403
01:24:22,767 --> 01:24:23,351
حسنا.

1404
01:24:23,435 --> 01:24:24,936
هل تقول ان

1405
01:24:25,021 --> 01:24:26,856
الـ1,000 مليون طنّ
من الرؤوس الحربية النووية

1406
01:24:26,940 --> 01:24:28,775
التي احضرناها هنا
لن تقطعه؟

1407
01:24:28,859 --> 01:24:32,320
لا. مادّة لب الارض الرئيسية
رقيقة جداً.

1408
01:24:32,405 --> 01:24:33,865
ماذا
موجات الطاقة  الناتجة  من

1409
01:24:33,907 --> 01:24:34,992
الإنفجار
لن تنتشر فى مجال كافي

1410
01:24:35,075 --> 01:24:36,493
فقط ستنتهي إلى
لاشيئ

1411
01:24:41,710 --> 01:24:43,336
هذا كل شيئ

1412
01:24:43,420 --> 01:24:45,881
لنعود
لنعود

1413
01:24:45,965 --> 01:24:47,842
نعود!
ماذا

1414
01:24:47,926 --> 01:24:49,553
لقد مات قائدنا

1415
01:24:49,636 --> 01:24:51,138
ومات اختصاصي الاسلحة

1416
01:24:51,222 --> 01:24:53,016
وذهبت نظم التحكم فى الاسلحة

1417
01:24:53,099 --> 01:24:55,727
نحن لانعرف كيف
يمكننا تشغيل الاسلحة النووية

1418
01:24:55,811 --> 01:24:58,356
وخطتنا لاصلاح لب الارض
لم تعد ذات نفع

1419
01:24:58,440 --> 01:24:59,399
فشلنا.

1420
01:24:59,483 --> 01:25:00,609
لم نفشل

1421
01:25:00,693 --> 01:25:02,820
فشلنا ويجب ان نعود

1422
01:25:02,905 --> 01:25:05,366
لنقوم بالبديل

1423
01:25:05,449 --> 01:25:06,200
أيّ بديل؟

1424
01:25:06,284 --> 01:25:07,744
عما تتحدث

1425
01:25:07,827 --> 01:25:09,788
جنرال،
هذا الدكتور كونراد زيمسكي

1426
01:25:09,872 --> 01:25:10,790
انه وقت عمل القدر

1427
01:25:10,873 --> 01:25:11,791
كرر

1428
01:25:11,875 --> 01:25:13,668
انه وقت عمل القدر

1429
01:25:13,752 --> 01:25:14,836
اللعنة.

1430
01:25:19,385 --> 01:25:22,638
أحتاج لمعرفة كلّ شيء
لاقوم بعملي

1431
01:25:22,722 --> 01:25:25,016
ليس من الضروري أن تعرف هذا.

1432
01:25:25,059 --> 01:25:26,560
جنرال،انه عملي

1433
01:25:26,602 --> 01:25:29,355
لضمان حماية
لهذه المهمة

1434
01:25:29,398 --> 01:25:31,775
اي شيئ له تأثير
من صميم عملي

1435
01:25:31,859 --> 01:25:33,569
بحقّ الجحيم ما هو القدر؟

1436
01:25:33,654 --> 01:25:35,572
انه الـة !!

1437
01:25:35,657 --> 01:25:41,246
انه محرك الزلازل فى اعماق الارض
القد ر

1438
01:25:41,330 --> 01:25:43,124
كان عندنا سبب للإعتقاد

1439
01:25:43,208 --> 01:25:45,377
بأنّ أعدائنا كانوا
يقومون بتصميم سلاح

1440
01:25:45,461 --> 01:25:48,005
يمكنه توليّد
زلازل

1441
01:25:49,425 --> 01:25:51,677
سيكونون قادرين
على احداث زلازل هائلة

1442
01:25:51,761 --> 01:25:52,679
تحت أرضنا.

1443
01:25:52,762 --> 01:25:54,055
لم  نتأكد هل فعلوها حقاً

1444
01:25:54,181 --> 01:25:55,266
لذا؟

1445
01:25:55,349 --> 01:25:57,101
لذا. . . بنينا واحد، أيضاً.

1446
01:25:57,936 --> 01:25:59,062
إم. أي. دي .

1447
01:25:59,104 --> 01:26:00,689
دمار متبادل.

1448
01:26:00,773 --> 01:26:02,900
طريقة متقنة
اذا كان هناك هذا السلاح

1449
01:26:02,943 --> 01:26:04,528
جميل.

1450
01:26:04,611 --> 01:26:05,571
لقد صمموه اولا

1451
01:26:05,613 --> 01:26:06,573
ولكني صممته افضل منهم

1452
01:26:06,614 --> 01:26:07,991
لقد أشعت طاقه كبيره

1453
01:26:08,074 --> 01:26:09,743
المغناطيس كهربي
موجات الطاقه تهبط بعمق للارض و

1454
01:26:09,785 --> 01:26:11,245
الخطوط متصدعه , و انت تدري

1455
01:26:11,328 --> 01:26:13,080
زيمسكي .. مالذي يجعلك تعتقد ان ..

1456
01:26:13,165 --> 01:26:15,459
هذا المصير لن يحدث للب الارض ؟

1457
01:26:15,543 --> 01:26:17,128
لانه بالفعل حدث

1458
01:26:19,256 --> 01:26:21,884
هذا ليس حظ

1459
01:26:21,926 --> 01:26:22,969
لقد قتلنا الكوكب

1460
01:26:23,053 --> 01:26:24,846
مازلت تقول ان اللب كبير

1461
01:26:24,930 --> 01:26:26,849
لكي تتأثر بشئ
اقصر من نيوكس

1462
01:26:26,933 --> 01:26:27,976
- اذا ..
- اللب هو المحرك

1463
01:26:28,060 --> 01:26:29,728
أرمي مفتاح الربط بداخل محرك

1464
01:26:29,812 --> 01:26:30,897
و هل مازال يمكنك ان تربطه

1465
01:26:34,068 --> 01:26:35,652
الارض العميقه
هذه هي  فيرجيل

1466
01:26:35,737 --> 01:26:40,325
نحن نطلب توضيح
عن حاله مشروع المصير

1467
01:26:40,409 --> 01:26:41,994
لماذا لم ننبه لذلك يا سيدي ؟

1468
01:26:42,079 --> 01:26:44,039
لانك لا تحتاج ان تعرف يا ميجور

1469
01:26:45,166 --> 01:26:46,876
والان ربما لا يعجبك ذلك

1470
01:26:46,959 --> 01:26:48,211
وربما لا يعجبني ايضا

1471
01:26:48,295 --> 01:26:50,380
ولكن هذا هو عملي
وانا اقوم به من اجل بلدي

1472
01:26:50,464 --> 01:26:53,300
وان لم تدير تلك المعدات
جيدا فشخص اسوأ سوف يفعل

1473
01:26:53,385 --> 01:26:55,053
وسوف يستخدمه ضدنا

1474
01:26:55,137 --> 01:26:56,722
ولكني اعدك

1475
01:26:56,807 --> 01:26:59,726
لا احد في تلك الاداره
لا احد

1476
01:26:59,769 --> 01:27:02,230
هل كان لديك فكره ان ذلك سوف يحدث

1477
01:27:02,313 --> 01:27:04,899
اذا الاداه التي قتلت ذلك
الكوكب هي خطتك الاحتياطيه .

1478
01:27:04,942 --> 01:27:07,528
الصدمه الكهربيه يمكن ان توقف القلب

1479
01:27:07,612 --> 01:27:09,781
و يمكنها بالتأكيد ان تعيده للعمل

1480
01:27:09,824 --> 01:27:11,200
المصير سوف يعمل .

1481
01:27:11,283 --> 01:27:12,535
عليه ان يفعل

1482
01:27:12,619 --> 01:27:13,537
لا لن تعمل

1483
01:27:13,620 --> 01:27:14,746
لو اطلقت هذا الشئ ثانيا

1484
01:27:14,831 --> 01:27:17,583
مع اللب المتوقف تماما
.. فسوف ننتهي نهايه مأساويه

1485
01:27:17,668 --> 01:27:19,753
نعم .. اضمن لك انه
سيكون هناك هامش من المخاطره

1486
01:27:19,795 --> 01:27:21,004
ولكن مع تلك الاحداث

1487
01:27:21,131 --> 01:27:22,590
لا يمكنني ان اري البديل لذلك

1488
01:27:22,674 --> 01:27:23,633
لا يا زيمسكي .. استمع لي

1489
01:27:23,676 --> 01:27:25,177
كل بركان في الكوكب سينفجر

1490
01:27:25,261 --> 01:27:27,847
سوف يكون هناك زلازال ضخم  كافي لتدميرنا

1491
01:27:27,931 --> 01:27:28,849
- د. كيز
- ماذا ؟

1492
01:27:28,932 --> 01:27:30,684
اخشي ان هذا هو كل مالدينا ..

1493
01:27:30,768 --> 01:27:32,979
والان لديا اوامر من الرئيس

1494
01:27:33,063 --> 01:27:34,106
عد الي الوطن يا فيرجيل

1495
01:27:34,189 --> 01:27:35,149
سوف ننفذ الخطه " بي"

1496
01:27:35,190 --> 01:27:36,191
وماذا عن الخطه " سي"

1497
01:27:36,943 --> 01:27:37,861
ماذا ؟ ماذا ؟

1498
01:27:37,944 --> 01:27:39,028
حسنا الخطه "سي"

1499
01:27:39,155 --> 01:27:40,614
تعني ان نستمر

1500
01:27:40,698 --> 01:27:42,742
و نعيد اللب بطريقه ما للعمل

1501
01:27:42,826 --> 01:27:45,454
نحن لا نفعل ذلك
انت تطلق المصير

1502
01:27:45,538 --> 01:27:46,956
لا يمكنني انتظارك لاخرج من هنا

1503
01:27:46,998 --> 01:27:48,833
اذا لا تفعل .. اطلق المصير

1504
01:27:48,917 --> 01:27:50,210
اوه .. هيا .. ان هذا سخف

1505
01:27:50,294 --> 01:27:50,961
مالخيار الذي لدينا ؟

1506
01:27:51,004 --> 01:27:52,046
- زيمزكي ؟
- هل تمازحني ؟

1507
01:27:52,130 --> 01:27:53,298
لو اطفئو هذا الشئ

1508
01:27:53,339 --> 01:27:54,716
الموجات العصبيه سوف تمسحنا تماما

1509
01:27:54,800 --> 01:27:57,011
سوف تكون محظوظين اذا رجعنا الان

1510
01:27:57,095 --> 01:28:00,056
فيرجيل انا اخبرك الان سوف نطلق القدر

1511
01:28:00,141 --> 01:28:02,185
و نحتاج لكي نفعل ذلك بأسرع ما يمكن

1512
01:28:02,268 --> 01:28:03,686
و اذا كنت لازلت هناك

1513
01:28:03,771 --> 01:28:05,773
فسوف تدمر

1514
01:28:05,857 --> 01:28:07,609
ريبيكا

1515
01:28:07,650 --> 01:28:09,903
من فضك لا تضطريني لافعل ذلك ؟

1516
01:28:15,578 --> 01:28:16,871
الخطه "سي"

1517
01:28:20,585 --> 01:28:22,003
انها مكالمتك ايها القائد

1518
01:28:28,053 --> 01:28:30,305
قرار الاغلبيه

1519
01:28:30,389 --> 01:28:32,975
سوف تستمر

1520
01:28:33,060 --> 01:28:34,311
انا اسف ياسيدي

1521
01:28:37,232 --> 01:28:39,984
هيا .. انتم حزمه
من المعتوهين الانتحارين

1522
01:28:40,027 --> 01:28:41,195
ماذا بك اجننت ؟

1523
01:28:41,278 --> 01:28:43,322
الخطه "سي"
اعيدو تشغيل اللب بطريقه ما

1524
01:28:43,365 --> 01:28:44,324
اوه هذه فكره جيده

1525
01:28:44,366 --> 01:28:45,408
هذه فكره رائعه

1526
01:28:45,493 --> 01:28:46,619
لا يمكنني ان اصدق اني تورطت

1527
01:28:46,702 --> 01:28:48,704
في هذا العفن الحقير
في سفينتك مع هؤلاء المجانين

1528
01:28:48,789 --> 01:28:50,207
ربما ليس لديك شيئا لتخسره

1529
01:28:50,290 --> 01:28:51,208
ربما ليس لدي شئ لاخسره

1530
01:28:51,292 --> 01:28:52,210
ربما ليس لدي شئ لاخسره

1531
01:28:52,293 --> 01:28:53,211
ولكن لدي حياتي يمكن ان اخسرها

1532
01:28:53,294 --> 01:28:54,504
شكرا لك جزيلا

1533
01:28:54,547 --> 01:28:55,506
والان اديره

1534
01:28:55,548 --> 01:28:57,133
لقد اخبرنا ان نعود للخلف
وهانحن نعود للخلف

1535
01:28:57,217 --> 01:28:59,177
لماذا تريد ان تكون بطلا ؟
لماذا تريد ان تكون شهيدا ؟

1536
01:28:59,261 --> 01:29:01,096
ماذا تريد ان تكون ؟ انت جننت

1537
01:29:01,180 --> 01:29:02,890
شكرا اديره

1538
01:29:02,975 --> 01:29:04,059
- لا
- زيمسكي

1539
01:29:09,233 --> 01:29:10,901
اخرس

1540
01:29:15,950 --> 01:29:18,286
انها ليست سفينه غبيه

1541
01:29:20,205 --> 01:29:21,457
علي ان افعل

1542
01:29:24,920 --> 01:29:26,172
عليها ان تحدث بعض الاحيان

1543
01:29:26,255 --> 01:29:28,257
نعم

1544
01:29:33,682 --> 01:29:35,684
Oh...

1545
01:29:35,768 --> 01:29:36,769
الحالاات .. ماهذا

1546
01:29:36,853 --> 01:29:38,521
هنا " أي.أم" محطه الاستقبال

1547
01:29:38,606 --> 01:29:39,565
انها تلك التي

1548
01:29:39,607 --> 01:29:40,691
تخدع اشارات "ايي.أم"

1549
01:29:40,775 --> 01:29:42,193
يألهي لا

1550
01:29:46,365 --> 01:29:47,450
تحدث يا مستر رات

1551
01:29:47,534 --> 01:29:48,452
لا

1552
01:29:48,535 --> 01:29:50,037
هذا فتي جيد

1553
01:29:50,162 --> 01:29:52,664
تذكرو تلك الموجات الكعهرومغناطيسيه الصغيره

1554
01:29:52,749 --> 01:29:54,876
لقد كان يتحدث جوش عنها

1555
01:29:54,919 --> 01:29:57,129
حسنا لقد وجدو الان حفره

1556
01:30:37,767 --> 01:30:39,644
لا انها تقف هنا كثيرا

1557
01:30:54,165 --> 01:30:55,457
اوه يسا ألهي

1558
01:31:29,127 --> 01:31:30,545
و الان مع هذا

1559
01:31:30,630 --> 01:31:32,006
احداث مروعه جديده

1560
01:31:32,089 --> 01:31:35,760
لقد ذهبنا مباشره الي سان فرانسسكو
لجاكس ليو الذي معه كل القصه

1561
01:31:35,803 --> 01:31:37,889
نعم كلايري .. من الصعب ان تصدق

1562
01:31:37,972 --> 01:31:40,350
ان نصف سان فرانسسكو خراب الان

1563
01:31:40,434 --> 01:31:42,686
تتبع الخراب و الدمار

1564
01:31:42,771 --> 01:31:46,358
و حتي في تاريخ أمتنا

1565
01:31:46,442 --> 01:31:48,319
انه .. انه
موقف مروع هناك

1566
01:31:48,362 --> 01:31:49,446
الالاف ماتوا

1567
01:31:49,488 --> 01:31:50,614
الكثير مفقودين

1568
01:31:50,657 --> 01:31:52,575
انها الفنادق و المستشفيات

1569
01:31:52,659 --> 01:31:53,827
احضر لوحه الطاقه

1570
01:31:55,830 --> 01:31:59,124
تكلفه الغرب كله

1571
01:32:00,837 --> 01:32:03,464
هذا يعنني اننا سنتدر لامتصاص كل قطره

1572
01:32:03,549 --> 01:32:04,925
من عصير الشرق الصخري

1573
01:32:05,008 --> 01:32:06,260
لنطلق المصير

1574
01:32:06,302 --> 01:32:10,098
"أي.أم" اخري تتحدث نحن لا نملك طاقه كافيه

1575
01:32:10,224 --> 01:32:13,853
جنرال عليك ان تعطيهم وقت أزيد

1576
01:32:13,937 --> 01:32:15,188
لا يوجد وقت أزيد

1577
01:32:15,273 --> 01:32:16,524
كولونيل .. أطلب المصير

1578
01:32:16,607 --> 01:32:18,025
انا اقدم شكوي رسميه

1579
01:32:18,110 --> 01:32:20,612
ضدك مع وزاره الدفاع

1580
01:32:20,655 --> 01:32:21,614
رات لجوش

1581
01:32:21,656 --> 01:32:22,782
تحدث يارات

1582
01:32:22,824 --> 01:32:23,950
هاي .. أمم

1583
01:32:23,993 --> 01:32:27,037
هاهو تاريخ مجال الاي.أم
يقول ان امرتهم

1584
01:32:27,122 --> 01:32:29,541
بحفر ذلك يارات

1585
01:32:29,625 --> 01:32:30,710
امرتهم

1586
01:32:30,793 --> 01:32:31,961
أمرتهم

1587
01:32:32,003 --> 01:32:34,797
ارقام الاوامر

1588
01:32:34,882 --> 01:32:37,134
واحد , اثنان , ثلاثه , خمسه

1589
01:32:37,260 --> 01:32:39,262
سبعه , 11 ,13 ,17

1590
01:33:03,545 --> 01:33:04,796
هانحن مستعدون

1591
01:33:28,161 --> 01:33:29,454
جيمس

1592
01:33:36,506 --> 01:33:37,799
اوامرك يا سيدي

1593
01:33:39,843 --> 01:33:41,095
اوامرك ياسيدي

1594
01:33:41,178 --> 01:33:43,180
هانحن ذاهبون ايها الرفاق

1595
01:33:43,181 --> 01:33:45,559
حسنا هذه المره سوف تعمل

1596
01:33:45,643 --> 01:33:48,020
هانتي ذاهبه ..... جميل

1597
01:33:48,063 --> 01:33:49,022
هيا يا حبيبتي

1598
01:33:49,064 --> 01:33:52,025
هيا .. ابوكي يريد ان يري السماء ثانيه

1599
01:33:53,988 --> 01:33:56,490
حسنا حسنا حسنا
دعونا نجرب ثانيه

1600
01:33:56,575 --> 01:33:57,784
عزمك هو أر

1601
01:33:57,868 --> 01:33:59,327
تقاطع أف

1602
01:33:59,412 --> 01:34:01,664
لا أر صغيره للغايه يا جوش

1603
01:34:01,747 --> 01:34:02,707
نعم

1604
01:34:02,749 --> 01:34:03,709
انتظر ..

1605
01:34:03,750 --> 01:34:05,043
مالذي تضحك عليه ؟

1606
01:34:05,127 --> 01:34:08,380
لا ..
اعني انها اخذتني و افضل 400 ذكي في العالم

1607
01:34:08,465 --> 01:34:10,134
لنأتي بأفضل خطه

1608
01:34:10,217 --> 01:34:11,302
هل تريد المساعده ؟

1609
01:34:11,386 --> 01:34:13,555
لا
اريد ان اعود للوطن

1610
01:34:13,597 --> 01:34:15,056
هذا لن يحدث

1611
01:34:15,141 --> 01:34:16,851
اذا .. سوف نموت

1612
01:34:18,228 --> 01:34:19,062
حقيقه

1613
01:34:19,146 --> 01:34:20,188
حسنا انظر

1614
01:34:20,230 --> 01:34:21,315
- دعنا نبدأ من المباشره
- حسنا

1615
01:34:21,399 --> 01:34:22,317
دعنا نبدأ من الواحده المباشره

1616
01:34:22,400 --> 01:34:25,403
حجم المركبات يعتمد علي المصير

1617
01:34:25,487 --> 01:34:27,406
ان عزم الدوران هو أر تقاطع أف

1618
01:34:27,490 --> 01:34:30,243
ولكن عليك ان توحد المقياس

1619
01:34:30,328 --> 01:34:34,248
ولكن هنا .. هنا
عليك ان تعتبر هذا .....

1620
01:34:37,879 --> 01:34:39,214
والان لدينا تلك ..

1621
01:34:39,298 --> 01:34:40,841
حسنا الان أر تقاطع أف

1622
01:34:40,925 --> 01:34:43,344
نحن نضع بي
ماهو في

1623
01:34:43,428 --> 01:34:46,056
اوه يألهي

1624
01:34:46,182 --> 01:34:47,475
حسنا ان اصيبه ثانيا

1625
01:34:47,559 --> 01:34:48,518
لا .. لا ..لا

1626
01:34:48,602 --> 01:34:50,938
براز .. لا .. انتظر .. لدي فكره

1627
01:34:51,940 --> 01:34:52,774
هل انت مهتم

1628
01:34:52,857 --> 01:34:54,192
نعم نحن مهتمون

1629
01:34:54,235 --> 01:34:57,112
اذا دعني ادخن سيجاره و سوف اخبرك

1630
01:35:06,668 --> 01:35:07,585
اوه .. حمدا لله

1631
01:35:08,837 --> 01:35:10,673
حسنا .. انظر

1632
01:35:10,756 --> 01:35:13,217
انظر علينا ان نستخدم موجات للتصادم .. حسنا

1633
01:35:13,260 --> 01:35:15,136
لان انفجار واحد لن يفعلها

1634
01:35:15,221 --> 01:35:16,764
فكر في الصخور في البركه

1635
01:35:16,847 --> 01:35:18,766
عندما تلقي حجره كبيره في بحيره

1636
01:35:18,809 --> 01:35:19,977
فأنت تحصل علي رشه ماء كبيره

1637
01:35:20,060 --> 01:35:21,687
هذا هو .. هذه هي فكرتي

1638
01:35:21,771 --> 01:35:25,483
ولكن القي بحجر اصغر
وانتظر حتي تنتهي التموجات

1639
01:35:25,568 --> 01:35:28,279
والقي واحدا اخر ..
و اخر... و اخر ..واخر

1640
01:35:28,363 --> 01:35:30,824
و احسب الديناميكا 101

1641
01:35:30,908 --> 01:35:33,452
ستجد الموجات تدعم نفسها
في عمليه هندسيه

1642
01:35:33,537 --> 01:35:36,039
همم..الكل اكبر من مجموع الاجزاء

1643
01:35:36,207 --> 01:35:37,292
اذا سوف يكون لدينا خمسه

1644
01:35:37,375 --> 01:35:39,669
200 مليون طن متفجرات

1645
01:35:39,753 --> 01:35:41,255
داخل طلقه واحده

1646
01:35:41,339 --> 01:35:43,341
اذا سوف نسخن حبل النيوكس

1647
01:35:43,425 --> 01:35:44,342
نعم

1648
01:35:44,427 --> 01:35:45,344
و كيفما تفعل واحده

1649
01:35:45,428 --> 01:35:47,263
سوف نزرعهم كلهم داخل اللب

1650
01:35:47,306 --> 01:35:50,267
الاماكن يجب ان تكون مضبوطه بالبوصه

1651
01:35:50,351 --> 01:35:53,396
سوف نفجرهم بتسلسل
سيكون دقيق

1652
01:35:53,480 --> 01:35:54,648
با لمللي ثانيه

1653
01:35:54,732 --> 01:35:59,028
ثم نتجنب اكبر موجه صدمه نوويه
في التاريخ

1654
01:35:59,112 --> 01:36:00,071
صحيح

1655
01:36:00,239 --> 01:36:02,033
نعم

1656
01:36:02,116 --> 01:36:06,037
اعني ان ذلك يجب ان يكون بسيط تماما

1657
01:36:13,131 --> 01:36:16,009
المصير الان يجب ان يكون مسلي حتي المركز

1658
01:36:16,093 --> 01:36:17,178
المعاينه الاخيره

1659
01:36:17,262 --> 01:36:19,348
علي كلا اجهزه النقل

1660
01:36:24,647 --> 01:36:26,440
هيا

1661
01:36:26,483 --> 01:36:27,651
اقطع ال..
اقطع احمر الشفاه

1662
01:36:27,734 --> 01:36:30,362
السلك الاحمر فوق الدائره

1663
01:36:30,446 --> 01:36:31,364
حسنا .. حسنا

1664
01:36:31,447 --> 01:36:32,406
لا .. انتظر

1665
01:36:32,491 --> 01:36:33,659
لا انا اسف ..
اقطع الذي يليه

1666
01:36:37,372 --> 01:36:39,791
من فضلك

1667
01:36:44,173 --> 01:36:45,800
الامتدادات "أي" و "بي"

1668
01:36:45,883 --> 01:36:46,884
- هانحن نمضي
- "أف" تفقد

1669
01:36:46,968 --> 01:36:49,095
نزيد الطاقه خلال المفاعلات 10 خلال 15

1670
01:36:49,179 --> 01:36:51,223
نحن نقترب يا رفاق

1671
01:37:43,001 --> 01:37:45,754
حسنا يارفاق ..
نحن نقترب من اللب الداخلي

1672
01:37:45,838 --> 01:37:48,090
النيوكس جاهز
العداد يعمل

1673
01:37:48,216 --> 01:37:51,011
رائع دعونا نبدأ في القائهم

1674
01:37:51,054 --> 01:37:53,556
لا القنابل لم تصنع لتحمل ذلك الضغط

1675
01:37:53,641 --> 01:37:55,351
لهذا كانو في اغلفتهم

1676
01:37:55,392 --> 01:37:56,685
اذا اخرجتهم الان

1677
01:37:56,728 --> 01:37:58,563
فسوف يدمرون

1678
01:37:58,647 --> 01:37:59,648
انا اعتقد ان لدينا الخطه "دي"

1679
01:37:59,732 --> 01:38:01,150
الخطه "دي" هي اجزاء فيرجيل

1680
01:38:01,192 --> 01:38:02,151
سنضع النيوك في ..

1681
01:38:02,235 --> 01:38:03,320
في كل قطاع من فيرجيل

1682
01:38:03,403 --> 01:38:05,364
و نقذف القطاعات المستقله في وقتها

1683
01:38:05,448 --> 01:38:07,742
يجب ان يبقو سلام حتي يطلق النيوك

1684
01:38:07,825 --> 01:38:08,910
اوه

1685
01:38:08,994 --> 01:38:11,372
ماذا ؟

1686
01:38:11,414 --> 01:38:15,335
فيرجيل لم تصمم لاخراج الاجزاء التالفه

1687
01:38:15,378 --> 01:38:17,672
حسنا هذه هي ألببات القذف

1688
01:38:17,714 --> 01:38:19,716
تمسك كل جزء في مكانه

1689
01:38:19,758 --> 01:38:22,844
انهم كلهم متصلين بهذا الترس المائي

1690
01:38:22,929 --> 01:38:25,723
نوع من المفاتيح يشبه مفاتيح الحلقه

1691
01:38:25,808 --> 01:38:28,602
ماذا يجب ان نفعل ..
علينا ان نزيل قفل المكبس

1692
01:38:28,687 --> 01:38:30,689
الذي سيخرج الاجزاء

1693
01:38:30,731 --> 01:38:32,274
وهكذا يمكن ان تفلت القنابل

1694
01:38:32,359 --> 01:38:33,652
اين الترس الرئيسي

1695
01:38:33,735 --> 01:38:36,530
في المناطق الزدحمه تعودنا ان نخرج باكرا

1696
01:38:36,572 --> 01:38:37,824
حسنا مالذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟

1697
01:38:37,907 --> 01:38:39,325
لقد بنيت السفينه في ثلاث شهور لعينه

1698
01:38:39,410 --> 01:38:40,452
لم اظن اني سوف اكون ..

1699
01:38:40,536 --> 01:38:42,204
مخرب عالمي لها

1700
01:38:42,247 --> 01:38:43,456
لذا يجب ان يذهب واحد منا الي هناك

1701
01:38:43,540 --> 01:38:45,000
صحيح

1702
01:38:45,084 --> 01:38:47,044
الي المنطقه المزدحمه حيث
اللب سائل بدرجه 9000 ديجرييس

1703
01:38:47,087 --> 01:38:48,088
نعم

1704
01:38:48,130 --> 01:38:49,589
هل يمكن ان تطلق عليها سائل النيتروجين

1705
01:38:49,673 --> 01:38:51,216
ليس لدينا ما يكفي في تلك النقطه

1706
01:38:51,259 --> 01:38:52,385
9.000 ديجريس

1707
01:38:52,427 --> 01:38:54,387
و  بدلنا صممت لتقاوم ؟

1708
01:38:54,471 --> 01:38:56,015
نصف ذلك علي ما اعتقد

1709
01:38:56,099 --> 01:38:57,058
نعم .. نصف ذلك

1710
01:38:57,142 --> 01:38:58,518
اذا ماتقوله ان

1711
01:38:58,601 --> 01:39:00,729
اي من يذهب الي تلك المنطقه المزدحمه لن يعود

1712
01:39:02,816 --> 01:39:04,776
همم

1713
01:39:09,867 --> 01:39:12,161
سويا

1714
01:39:12,245 --> 01:39:13,496
نع ..شكرا

1715
01:39:13,580 --> 01:39:15,040
انتظر

1716
01:39:15,166 --> 01:39:16,876
- عندما اعد لثلاثه
- حسنا

1717
01:39:16,959 --> 01:39:19,545
واحد ..... اثنان ..... ثلاثه

1718
01:39:28,350 --> 01:39:31,061
هاه

1719
01:39:31,228 --> 01:39:36,692
حسنا من الافضل ان اذهب هناك
اجعل نفسي مستعدا

1720
01:39:36,778 --> 01:39:37,862
لا يا براز .. انتظر

1721
01:39:37,945 --> 01:39:39,447
ر يا براز انتظر .. بعد اذنك

1722
01:39:39,531 --> 01:39:41,075
دقيقه واحده .. هل من الممكن ان اري ذلك

1723
01:39:41,201 --> 01:39:42,118
- لا
- هل ممكن ؟

1724
01:39:42,243 --> 01:39:43,119
هل ممكن ؟

1725
01:39:43,244 --> 01:39:44,371
نعم

1726
01:39:44,455 --> 01:39:46,248
شكرا لك

1727
01:39:46,332 --> 01:39:48,918
سحر

1728
01:39:48,960 --> 01:39:53,090
اعني يا براز ..
ثلاث قشات متساويان في الطول

1729
01:39:53,175 --> 01:39:54,802
اعني ان هذا طفولي

1730
01:39:54,885 --> 01:39:56,095
دعونا نفعلها ثانيا

1731
01:39:56,179 --> 01:39:58,056
لا لن نفعلها ثانيا

1732
01:39:58,139 --> 01:39:59,808
ظننت انك سوف تكون سعيدا

1733
01:39:59,892 --> 01:40:00,810
.. ليس بذك الشكل

1734
01:40:00,893 --> 01:40:02,269
انت تجعلنا نبدو كالحمقي

1735
01:40:02,354 --> 01:40:04,606
انه محق .. لماذا لديق اعتقاد بأن تكون بطلا ؟

1736
01:40:04,648 --> 01:40:06,108
لا هذه هي سفينتي

1737
01:40:06,150 --> 01:40:07,652
اوه .. هذا جعلني افضل

1738
01:40:07,735 --> 01:40:11,280
انظر .. ل20 عاما لم افعل
شيئا سوي فيرجيل .. 20 عاما

1739
01:40:11,366 --> 01:40:12,701
و فيرجيل تخصني انا

1740
01:40:12,784 --> 01:40:14,452
ولن ادعها تخفق

1741
01:40:14,537 --> 01:40:15,788
لن ادعها

1742
01:40:15,871 --> 01:40:18,082
و الان اذا ردت
ان تعلم ماهو اسؤ ما تموت لاجله

1743
01:40:18,166 --> 01:40:19,084
هذه السفينه

1744
01:40:19,126 --> 01:40:22,129
أبنيها بدلا من ان تتخيلها

1745
01:40:22,213 --> 01:40:26,467
لو ان فيرجيل تحتاج المزيد من الدم
فهو دمي

1746
01:40:26,511 --> 01:40:28,638
و الان ان سوف اذهب

1747
01:40:28,722 --> 01:40:30,015
و استعد

1748
01:40:40,863 --> 01:40:43,115
جيد الذهاب

1749
01:40:47,998 --> 01:40:49,458
بيك

1750
01:40:49,541 --> 01:40:51,084
جوش

1751
01:40:54,256 --> 01:40:56,842
إنها لمركبة لعينة التي
بنيتها براز

1752
01:40:56,926 --> 01:41:01,222
أنا فخور جدا  بمعرفتكم أيها الرجال.

1753
01:41:01,307 --> 01:41:03,267
شكرا لكم.

1754
01:41:23,921 --> 01:41:25,381
براذ.

1755
01:41:25,464 --> 01:41:27,591
إدوارد.

1756
01:41:27,676 --> 01:41:31,513
نعم، كونراد؟

1757
01:41:31,597 --> 01:41:33,140
أنت محقّ.

1758
01:41:33,183 --> 01:41:34,976
انها سفينتك.

1759
01:41:35,019 --> 01:41:38,898
لكنّي أتمنّى من الله أن تكون لنا.

1760
01:42:01,679 --> 01:42:05,099
الغرفة اغلقت، بيك.

1761
01:42:05,184 --> 01:42:07,103
جاهز.

1762
01:42:08,772 --> 01:42:11,734
إفتح الفتحة.

1763
01:42:50,578 --> 01:42:52,205
تماسك، براذ.

1764
01:42:52,246 --> 01:42:54,248
هيا، تماسك.

1765
01:43:47,612 --> 01:43:49,698
تمت السيطرة اليدوية.

1766
01:43:49,781 --> 01:43:51,241
براذ، نحن مازال بإمكاننا
اخراجك من هناك.

1767
01:43:55,748 --> 01:43:58,667
لا...ابدأ...
ابدأ تشغيل المحركات.

1768
01:44:01,756 --> 01:44:03,132
لا.

1769
01:44:30,961 --> 01:44:32,922
لدينا عمل يجب القيام به.

1770
01:44:33,006 --> 01:44:34,132
دعنا نقوم به.

1771
01:44:34,216 --> 01:44:36,176
دعنا نذهب.

1772
01:44:38,597 --> 01:44:40,808
أنظمة الحماية المغناطيسية تزداد.

1773
01:44:40,892 --> 01:44:42,018
المستوى الكهربائي 85 بالمائة.

1774
01:44:42,102 --> 01:44:43,937
أزد الطاقة للمفاعل العاشر

1775
01:44:44,021 --> 01:44:46,107
كلّ المستخدمون يجب أن يكونوا جاهزون.

1776
01:45:02,003 --> 01:45:03,547
إلهي!

1777
01:45:03,630 --> 01:45:04,589
أنا آسف.

1778
01:45:08,720 --> 01:45:10,764
حسنا ، انها تسقط

1779
01:45:10,849 --> 01:45:13,643
اقتربوا من نقطة الانفصال الأولى

1780
01:45:13,726 --> 01:45:15,520
نحن يجب أن نكون دقيقين
بالثانية ، يا رجال.

1781
01:45:17,607 --> 01:45:20,110
و الاسقاط في 15 ثانية.

1782
01:45:20,194 --> 01:45:23,281
و تم تشغيل الموقت.

1783
01:45:23,365 --> 01:45:24,908
إسحبه.

1784
01:45:28,538 --> 01:45:31,166
جاهز

1785
01:45:31,292 --> 01:45:32,835
اطلاق

1786
01:45:39,470 --> 01:45:42,431
حسنا.
ابدأ تتابع التفجير.

1787
01:45:42,515 --> 01:45:43,808
سيدي

1788
01:45:43,851 --> 01:45:46,312
هذه فرصتنا الأخيرة، ستيك.

1789
01:45:46,395 --> 01:45:47,563
عليك اللعنة

1790
01:45:47,647 --> 01:45:50,066
تلعنيني ؟ متأخر جدا.

1791
01:45:50,151 --> 01:45:53,529
عشر، تسعة، ثمانية...

1792
01:45:55,032 --> 01:45:57,075
ما هذا؟

1793
01:46:00,414 --> 01:46:02,583
أخيرا!

1794
01:46:02,667 --> 01:46:04,503
... أربعة، ثلاثة، إثنان...

1795
01:46:06,005 --> 01:46:08,549
شخص ما حول طاقتنا.

1796
01:46:08,634 --> 01:46:10,844
أين ذهبت بحق الجحيم؟

1797
01:46:10,929 --> 01:46:13,640
يبدو وكأنها...

1798
01:46:13,681 --> 01:46:15,308
جزيرة الأرنب.

1799
01:46:17,771 --> 01:46:20,941
الكنغ فو لديكم ليس قوي.

1800
01:46:21,025 --> 01:46:23,736
حسنا، كم يستغرق من الوقت لإعادتها؟

1801
01:46:23,821 --> 01:46:25,531
حسنا، ثمّ احصلوا عليها!

1802
01:46:33,542 --> 01:46:34,543
يا، جنرال.

1803
01:46:34,626 --> 01:46:37,003
هل يوجد شيء
أنا أستطيع فعله لك؟

1804
01:46:41,845 --> 01:46:43,763
تم تشغيل الموقت

1805
01:46:43,848 --> 01:46:45,683
جاهز

1806
01:46:45,766 --> 01:46:46,725
اطلاق

1807
01:46:54,319 --> 01:46:55,279
اطلاق

1808
01:46:58,533 --> 01:47:00,869
إسحبه.

1809
01:47:00,953 --> 01:47:02,163
حسنا.

1810
01:47:02,289 --> 01:47:04,875
دعنا نذهب عبر آخر 200 مليون طن من الحجارة في البركة.

1811
01:47:04,959 --> 01:47:07,170
أردت دائما أن أصبح مشهورا
في الفيزياء النووية.

1812
01:47:07,211 --> 01:47:08,838
تعرف، بأنّ الطاقة مادة انتشار

1813
01:47:08,922 --> 01:47:10,048
أنت كنت تتحدّث عن...

1814
01:47:10,132 --> 01:47:11,508
هذا كان  فى فيزياء المدرسة الثانوية.

1815
01:47:11,551 --> 01:47:12,677
نعم، ليس بالضبط...

1816
01:47:12,719 --> 01:47:14,679
أنا فقط أخذت الأطوال الموجية
من سائل اللب الأرضي

1817
01:47:14,722 --> 01:47:15,848
من قراءات التصوير بالرّنين المغناطيسي.

1818
01:47:15,890 --> 01:47:17,349
نعم، وضاعفتها بمقدار 800 مرة.

1819
01:47:17,392 --> 01:47:18,685
بل 600 مرة فقط
600.

1820
01:47:18,727 --> 01:47:21,813
بالتأكيد عوّضت
بأنحراف التصوير بالرّنين المغناطيسي.

1821
01:47:21,898 --> 01:47:23,232
نحن يجب أن نعيد ضبط الموقت!

1822
01:47:25,235 --> 01:47:26,945
أعد ضبط الموقّتات!
لا! فقط لن يعمل.

1823
01:47:27,030 --> 01:47:28,865
ليست بسبب الموقّتات!
هذا غير كافيا!

1824
01:47:28,908 --> 01:47:29,867
ما الذي غير كافيا؟

1825
01:47:29,909 --> 01:47:31,076
إنّ القنبلة الأخيرة ليست كافيه.

1826
01:47:31,160 --> 01:47:32,369
لإكمال شكل الموجة.

1827
01:47:32,412 --> 01:47:34,539
نعم. لا. القنبلة الأخيرة
يجب أن تكون 30 % أكبر.

1828
01:47:34,623 --> 01:47:36,124
ستّة أو سبعة أرطال من البلوتونيوم.

1829
01:47:36,209 --> 01:47:38,544
أين سنحصل على ستّة
أو سبعة أرطال من البلوتونيوم؟

1830
01:47:45,095 --> 01:47:47,640
يا رجال، لقد صدمتنا

1831
01:47:47,724 --> 01:47:48,642
شعلة طاقة ضوئية.

1832
01:47:48,725 --> 01:47:50,060
أنا لا أستطيع إبقائنا فى المسار.

1833
01:47:50,144 --> 01:47:51,979
قذف المقصورة في 50 ثانية.

1834
01:47:52,063 --> 01:47:53,523
لا، بيك ! لا، إنتظرِ!
لا! إدفعه!

1835
01:47:53,607 --> 01:47:55,651
أنت تدفعه!

1836
01:47:55,735 --> 01:47:57,362
هيا يا رجال، أنا لا أستطيع سماعكم.

1837
01:47:59,573 --> 01:48:01,242
انها على كتفي!

1838
01:48:01,325 --> 01:48:02,243
إدفع!

1839
01:48:02,327 --> 01:48:03,245
رجال!

1840
01:48:03,328 --> 01:48:04,371
جاهز.

1841
01:48:04,412 --> 01:48:06,039
جهزوا المقصورة!
ماذا تفعلوا؟

1842
01:48:06,123 --> 01:48:07,708
أعتقد الشعلة الضوئية اصتدمت
بفتحات الاتصال بالكمبيوتر

1843
01:48:07,793 --> 01:48:09,169
أنا لا أستطيع حملها، جوش.
أنا لا أستطيع حملها.

1844
01:48:09,253 --> 01:48:10,546
إذهب...

1845
01:48:10,629 --> 01:48:12,256
أنا لا أستطيع.

1846
01:48:12,340 --> 01:48:13,299
حسنا.

1847
01:48:13,383 --> 01:48:16,010
أنا آسف. أنا آسف.

1848
01:48:16,095 --> 01:48:18,055
هل بالإمكان أن تسمعني؟

1849
01:48:18,139 --> 01:48:20,225
أصحّح المسار. الآن!

1850
01:48:26,442 --> 01:48:27,235
زمسكي!

1851
01:48:28,946 --> 01:48:30,114
لا!

1852
01:48:34,244 --> 01:48:35,871
إدفعه!

1853
01:48:37,582 --> 01:48:39,750
قذف المقصورة  في عشرة ثواني.

1854
01:48:39,793 --> 01:48:41,211
هل بالإمكان أن تسمعني؟

1855
01:48:41,296 --> 01:48:43,214
جوش، إذهب! إذهب! إذهب!

1856
01:48:43,298 --> 01:48:44,924
إخرج! إخرج!

1857
01:48:45,009 --> 01:48:48,554
الآن! إخرج!
الآن! إخرج! إذهب!

1858
01:49:00,321 --> 01:49:02,406
جوش.

1859
01:49:02,449 --> 01:49:05,494
للقنبلة الأخيرة , لجعلها أكبر...

1860
01:49:05,578 --> 01:49:08,331
إستعمل قضبان الوقود من المفاعــ...

1861
01:49:09,458 --> 01:49:11,710
اطلاق.

1862
01:49:16,133 --> 01:49:19,178
أنا يجب أن أصبح...

1863
01:49:19,262 --> 01:49:21,389
أنا أصل إلى...

1864
01:49:21,474 --> 01:49:24,477
بيك.

1865
01:49:24,561 --> 01:49:25,687
بيك، هل بالإمكان أن تسمعيني؟

1866
01:49:25,772 --> 01:49:28,525
بيك، إذا كان لديكِ أيّ
أفكار أفضل، اخبرني الآن.

1867
01:49:28,608 --> 01:49:31,110
لدينا ثلاث دقائق فقط
لقذف هذه.

1868
01:49:31,195 --> 01:49:33,614
بيك.

1869
01:49:33,657 --> 01:49:36,826
هيا يا رجال.
أنا لا أستطيع سماعكم.

1870
01:49:38,914 --> 01:49:41,208
بيك

1871
01:49:50,930 --> 01:49:53,224
"مستوى الأشعاع"

1872
01:49:53,934 --> 01:49:55,227
"مستوى الحرارة"

1873
01:49:55,895 --> 01:49:58,231
"تحذير حرارة المفاعل"

1874
01:51:16,001 --> 01:51:17,920
"قذف الطوارئ"

1875
01:51:26,015 --> 01:51:28,893
جوش، هيا.

1876
01:51:31,063 --> 01:51:32,439
هل أنت بخير؟

1877
01:51:34,652 --> 01:51:35,820
هل أنت بخير؟

1878
01:51:35,903 --> 01:51:37,488
هل يمكنك نزع قفازاتي؟

1879
01:51:37,573 --> 01:51:38,865
يا إلهي.

1880
01:51:38,907 --> 01:51:42,244
رجاء.

1881
01:51:42,328 --> 01:51:44,497
كان لا بدّ أن أبني الإنفجار.

1882
01:51:44,540 --> 01:51:45,666
أنا آسف.

1883
01:51:45,749 --> 01:51:47,293
إصمد، دعني احضر...

1884
01:51:47,419 --> 01:51:50,088
لا. إبقِ هنا لثانية واحدة.

1885
01:51:50,172 --> 01:51:52,550
أنا كنت أحاول الأتصال بكِ.

1886
01:51:52,634 --> 01:51:55,137
أعرف ان فتحات
الاتصال بالكمبيوتر تعطلت..

1887
01:51:55,220 --> 01:51:56,138
صحيح.

1888
01:51:56,222 --> 01:51:57,724
أعرف ما فعلته.

1889
01:51:57,807 --> 01:52:00,143
نحن ليس لدينا طاقة بما فيه الكفاية...

1890
01:52:00,227 --> 01:52:01,145
أعرف.

1891
01:52:01,228 --> 01:52:02,563
... للعودة.

1892
01:52:02,647 --> 01:52:04,065
فعلت خيرا.

1893
01:52:04,149 --> 01:52:08,194
أنا كنت سأفعل نفس الشيء.

1894
01:52:08,280 --> 01:52:09,990
أين زمسكي؟

1895
01:52:12,243 --> 01:52:14,078
تعال هنا.

1896
01:52:14,163 --> 01:52:16,707
فعلت خيرا.

1897
01:52:18,084 --> 01:52:20,045
فعلت خيرا.

1898
01:52:33,521 --> 01:52:36,399
دقيقة واحدة على الانفجار الأول.

1899
01:52:36,442 --> 01:52:39,070
و12 دقيقة على الإنفجارالاخير.

1900
01:52:42,283 --> 01:52:47,038
أنا كنت أتمنّى بأن نخنق حتى الموت أولا.

1901
01:52:59,265 --> 01:53:03,018
"122.08"
"درجة حرارة خطيرة"

1902
01:53:21,752 --> 01:53:23,671
بيك.

1903
01:53:23,755 --> 01:53:26,258
بيك ، بيك.

1904
01:53:26,426 --> 01:53:27,510
ماذا سيحدث

1905
01:53:27,594 --> 01:53:30,138
إذا حصلت على طاقة كهربائية بما
فيه الكفاية لإطلاق المحركات؟

1906
01:53:30,222 --> 01:53:32,391
لربّما ليس الليزر
لكن المحركات.

1907
01:53:32,475 --> 01:53:33,810
ماذا؟ من أين؟

1908
01:53:33,893 --> 01:53:35,770
حرارة لب الأرض.

1909
01:53:35,813 --> 01:53:37,565
هي تسعة آلآف درجة.

1910
01:53:37,649 --> 01:53:39,735
مادة الأنوبتينيوم تحول الحرارة  إلى طاقة.

1911
01:53:39,818 --> 01:53:43,071
لذا هذه السفينة الملعونة بالكامل مثل
لوحة شمسية قديمة كبيرة.

1912
01:53:43,114 --> 01:53:44,782
هيا ، أحتاج إلى مساعدتك.

1913
01:53:52,293 --> 01:53:53,794
التفجير الثاني تم!

1914
01:53:53,837 --> 01:53:56,173
هيا ، هيا

1915
01:54:14,198 --> 01:54:17,743
الى هنا في الأزل العظيم المجهول...

1916
01:54:17,827 --> 01:54:22,248
الرجل يستطيع التعريف على
شيء أكثر أهمية من كلّ شيء

1917
01:54:22,375 --> 01:54:25,378
ذاته

1918
01:54:25,463 --> 01:54:27,131
هو يستطيع فهم...

1919
01:54:29,093 --> 01:54:31,470
ما الذي أقوم به؟

1920
01:55:08,729 --> 01:55:10,897
حصلنا على دوران كامل!

1921
01:55:10,982 --> 01:55:12,025
انها تدور!

1922
01:55:20,828 --> 01:55:23,164
حسنا!

1923
01:55:30,924 --> 01:55:32,718
هيا ، بيك ، أين هو؟

1924
01:55:34,387 --> 01:55:36,222
هيا ، هيا ، أسرع.

1925
01:55:36,307 --> 01:55:37,808
هل هذه هي الأخيرة؟

1926
01:55:37,893 --> 01:55:40,103
نعم.

1927
01:55:47,280 --> 01:55:50,367
انتظرِ ثانيتين

1928
01:55:58,921 --> 01:56:01,048
انها تعمل!

1929
01:56:12,772 --> 01:56:16,401
إستعدّ للإنطلاق.

1930
01:56:34,510 --> 01:56:35,928
السرعة 420 عقدة.

1931
01:56:36,012 --> 01:56:37,304
الآن، هذا يبدو أكثر

1932
01:56:37,389 --> 01:56:38,140
440.
440.

1933
01:56:45,899 --> 01:56:48,319
لذا، رات، ما مركز هذا الزلزال؟

1934
01:56:48,403 --> 01:56:49,446
هو في كل مكان!

1935
01:56:49,530 --> 01:56:50,865
هي موجة إهتزاز عملاقة واحدة!

1936
01:56:50,906 --> 01:56:52,783
الكوكب يعالج نفسه.

1937
01:56:54,411 --> 01:56:56,413
بهذه السرعة نحن سنعود لبيتا

1938
01:56:56,497 --> 01:56:58,791
في ثلث الوقت.

1939
01:57:29,208 --> 01:57:31,210
طالما نحن نستطيع التجوّل

1940
01:57:31,293 --> 01:57:32,711
فى تدفق الحمم البركانية الذائبة ,
نحن سنكون بخير.

1941
01:57:32,796 --> 01:57:35,173
دعنا فقط نصلّي بأنّنا لا نركض
في أيّ نهايات مميته،

1942
01:57:35,257 --> 01:57:37,968
أو سنفتقد هذا الليزر.

1943
01:57:40,723 --> 01:57:43,476
حسنا ، ملاح، أيّ طريق؟

1944
01:57:43,560 --> 01:57:45,062
لدينا  سائل أكثر كثافة على اليسار.

1945
01:57:45,145 --> 01:57:46,772
إذهبِ مع التدفّق.

1946
01:58:07,801 --> 01:58:09,261
"بعد 16 ساعة"

1947
01:58:09,803 --> 01:58:11,054
بيل، الى أين يتجهون؟

1948
01:58:11,139 --> 01:58:13,224
يبدو انها وجدت فراغ بين...

1949
01:58:13,307 --> 01:58:15,435
بعض الطبقات الأرضية المتحرّكة
في مكان ما قرب هاواي.

1950
01:58:20,151 --> 01:58:21,110
جوش...

1951
01:58:21,193 --> 01:58:22,945
نعم؟

1952
01:58:22,988 --> 01:58:23,780
هم يقتربوا منّا مسرعين جدا.

1953
01:58:23,822 --> 01:58:25,490
أنا لا أعرف إذا أنا أستطيع...

1954
01:58:25,575 --> 01:58:26,784
حصلت عليه.

1955
01:58:37,591 --> 01:58:39,760
"الإشارة فقدت"

1956
01:58:41,888 --> 01:58:47,518
فقدناهم، ستيك ، و أنا ...

1957
01:58:56,908 --> 01:58:59,535
"بعد أربعة أيام"

1958
01:59:08,340 --> 01:59:10,300
أين ذهبت طاقتنا

1959
01:59:10,343 --> 01:59:13,429
حسنا، كانت تعمل بالحرارة.

1960
01:59:13,514 --> 01:59:15,974
هنا بالأسفل الحجارة باردة.

1961
01:59:18,561 --> 01:59:20,313
حسنا...

1962
01:59:20,356 --> 01:59:23,317
إنظرِ الى الجانب المشرق.

1963
01:59:23,360 --> 01:59:24,528
على الأقل نحن لسنا

1964
01:59:24,611 --> 01:59:25,821
سنغلي حتى الموت.

1965
01:59:25,863 --> 01:59:27,698
أنت تنظر دائما الى الجانب المشرق؟

1966
01:59:27,782 --> 01:59:29,951
دائما.

1967
01:59:31,371 --> 01:59:32,664
حسنا ، دعنا نقيّم

1968
01:59:35,710 --> 01:59:38,337
ليس لدينا أى إتصالات،

1969
01:59:38,380 --> 01:59:39,840
نحن من المحتمل ان نكون
على عمق 800 قدم

1970
01:59:39,923 --> 01:59:41,675
لكنّنا من الأجدر أن نكون
على عمق 800 ميل.

1971
01:59:41,718 --> 01:59:45,179
نحن في أنوبتينيوم

1972
01:59:45,222 --> 01:59:47,850
إنبوب سيجار بالسونار
توقيع صخرة.

1973
01:59:47,934 --> 01:59:51,187
عندنا فقط كهربائي بما فيه الكفاية
لتشغيل الموجات فوق الصوتية.

1974
01:59:51,272 --> 01:59:52,565
لكن لا احد يستمع

1975
01:59:52,649 --> 01:59:55,026
على تلك الترددات على أية حال.

1976
01:59:55,068 --> 01:59:57,028
و لا أحد حتى يعرف بأنّنا أحياء.

1977
02:00:03,079 --> 02:00:05,331
حسنا.

1978
02:00:05,416 --> 02:00:07,585
أعطني دقيقة لهذا.

1979
02:00:16,431 --> 02:00:20,602
"قبالة سواحل هاواي"

1980
02:00:23,774 --> 02:00:25,108
هذا ميئوس منه.

1981
02:00:25,192 --> 02:00:27,778
هيا، جنرال , يجب أن نقترب.

1982
02:00:27,862 --> 02:00:28,988
نحن لا نستطيع...

1983
02:00:29,073 --> 02:00:31,075
السّيد رات، حتى ان كانوا أحياء،

1984
02:00:31,158 --> 02:00:32,367
ليس هناك طريق يمكنهم
من أن يتّصلوا بنا.

1985
02:00:32,494 --> 02:00:34,162
برج المراقبة.

1986
02:00:35,664 --> 02:00:38,375
سكيبير، عمليات البحث توصلت الى أن
غواصتنا ظهرت بشكل ما على السونار.

1987
02:00:38,460 --> 02:00:40,128
أين يعتقدون؟

1988
02:00:40,213 --> 02:00:42,632
بيل، ضعه على التليفون المائي.

1989
02:00:45,803 --> 02:00:47,554
الحيتان، سيدي

1990
02:00:47,597 --> 02:00:49,307
هم بعيدا جدا عن مسارهم العادي،

1991
02:00:49,391 --> 02:00:51,102
لكن ذلك ليس نادر
منذ ذلك الـ....

1992
02:00:51,185 --> 02:00:52,394
ماذا يدعونه؟

1993
02:00:52,437 --> 02:00:53,397
التذبذب المداري؟

1994
02:00:53,438 --> 02:00:55,107
نعم، هذا اسمه.

1995
02:00:55,190 --> 02:00:57,025
حسنا، شكرا جزيلا ً لك ، قبطان

1996
02:00:57,068 --> 02:00:58,611
لكن أعتقد أننا نعمل هنا.

1997
02:00:58,695 --> 02:01:00,447
جنرال.

1998
02:01:04,286 --> 02:01:06,080
جي. او .، هنا القبطان.

1999
02:01:06,122 --> 02:01:08,416
أوقفوا عمليات إس أي آر.

2000
02:01:40,000 --> 02:01:42,919
انها حيتان! انها حيتان!

2001
02:01:43,004 --> 02:01:45,173
يا جنرال!

2002
02:01:45,257 --> 02:01:46,925
ستيك!!

2003
02:01:47,010 --> 02:01:48,178
انها حيتان!

2004
02:01:48,261 --> 02:01:49,971
الموجات فوق الصوتية!

2005
02:01:50,055 --> 02:01:51,766
هم يغنّون إليهم!

2006
02:01:51,807 --> 02:01:53,726
أنت يجب أن تجد الحيتان!

2007
02:02:12,084 --> 02:02:14,712
اشعة ألفا السينية، هذا
صدى نوفمبر ستّة واحد صفر.

2008
02:02:14,797 --> 02:02:15,923
أنا أغير

2009
02:02:15,964 --> 02:02:18,383
إصمد، أرى تلك الحيتان الآن.

2010
02:02:19,845 --> 02:02:21,388
حسنا، حفلة راقصة في الماء.

2011
02:02:21,472 --> 02:02:24,183
هذا دقيق.
تلك الحيتان تحيط بشيء ما.

2012
02:02:24,267 --> 02:02:25,393
إصمد،اصمد.

2013
02:02:25,478 --> 02:02:26,771
حصلنا على صدى قوي هنا.

2014
02:02:26,854 --> 02:02:27,814
العمق، 800 قدم.

2015
02:02:27,855 --> 02:02:29,482
هناك ، شيء ما هناك.

2016
02:02:29,566 --> 02:02:31,443
هناك ، بالتأكيد  شيء هناك.

2017
02:03:14,460 --> 02:03:17,045
أخبرت بأن نبضات
الموجات فوق الصوتية ستعمل

2018
02:03:17,130 --> 02:03:20,383
هل تصبح متعباً من ان تكون على صواب؟

2019
02:03:20,468 --> 02:03:21,427
نعم.

2020
02:03:23,472 --> 02:03:25,724
إذاً ماذا بعد ذلك؟

2021
02:03:25,808 --> 02:03:27,685
أستحم

2022
02:03:29,480 --> 02:03:32,733
أخمن أنك ستعود إلى ناسا بعد ذلك

2023
02:03:32,817 --> 02:03:33,943
أنت؟

2024
02:03:33,985 --> 02:03:37,614
بيتزا باباروني فى صحن عميق ,
فلفل أخضر و بصل

2025
02:03:37,657 --> 02:03:43,413
الفطر الإضافي... ثم آخذ حمام
وبعد ذلك أعود إلى قاعة التدريس.

2026
02:03:43,499 --> 02:03:49,213
كما تعرف ، ناسا يمكن أن
تستعين ببضعة رجال جيّدون

2027
02:03:49,298 --> 02:03:50,549
نعم.

2028
02:03:50,633 --> 02:03:54,011
لسوء الحظ، لذا يمكن
لطلابي المبتدئين بعلم الفيزياء.

2029
02:03:57,850 --> 02:04:02,563
تعرف ما يجعلني حقا، غاضبة جدا؟

2030
02:04:02,774 --> 02:04:06,361
بوب، سيرج، براذ، زمسكي...

2031
02:04:06,445 --> 02:04:09,406
لا أحد سيعرف أبدا
ما فعلوه أو لماذ ماتوا.

2032
02:04:12,119 --> 02:04:15,039
مالم...

2033
02:04:15,123 --> 02:04:16,959
يتم تسريب كل شيء بطريقة ما.

2034
02:04:20,005 --> 02:04:22,716
هذا مستحيل تصوّره.

2035
02:04:22,801 --> 02:04:24,094
نعم.

2036
02:04:29,810 --> 02:04:33,105
"فينيس ، كاليفورنيا"
"بعد أسبوع"

2037
02:04:34,817 --> 02:04:40,114
"مقهى انترنت"

2038
02:04:54,801 --> 02:04:57,095
"شبكة رات"
"جاري التحميل"

2039
02:04:59,516 --> 02:05:01,810
حسنا ، لنذهب

2040
02:05:02,520 --> 02:05:05,315
"السيطرة على الشبكة"

2041
02:05:11,115 --> 02:05:12,408
حلو

2042
02:05:15,120 --> 02:05:18,415
"تجهيز ملف الأبطال"

2043
02:05:23,423 --> 02:05:25,425
"الوثيقة فى الطريقة"

2044
02:05:25,927 --> 02:05:29,263
الآن يظهر للعيان أن العالم يدين ببقائه

2045
02:05:29,348 --> 02:05:32,392
إلى بطولة ستّة أشخاص رائعين...

2046
02:05:32,477 --> 02:05:34,187
قائد المكوك
روبرت ايفرسون

2047
02:05:34,271 --> 02:05:35,564
هذه المركبة الغير عادية.

2048
02:05:35,606 --> 02:05:37,024
العالم الفرنسي، الدّكتور سيرج...

2049
02:05:37,067 --> 02:05:39,528
كان قبطان من قبل رائد فضاء ناسا
الدّكتور بوب ايفرسون.

2050
02:05:39,569 --> 02:05:41,112
إدوارد براذليتون
هو أسم أيضا.

2051
02:05:41,197 --> 02:05:43,407
الدّكتور كونراد زمسكي
سيكون أفضل  من يذكر...

2052
02:05:43,534 --> 02:05:44,576
فى مجلس الشيوخ اليوم،

2053
02:05:44,660 --> 02:05:46,411
كلّ شخص يسأل
نفس السؤال...

2054
02:05:46,496 --> 02:05:48,748
ما هو مشروع القدر؟

2055
02:05:51,168 --> 02:05:53,420
القدر، يعني العالم.

2056
02:05:53,505 --> 02:05:56,466
العالم، يعني القدر

2057
02:05:56,566 --> 02:06:00,466
Synchronized By : Eng.Taki

