1
00:00:38,900 --> 00:01:08,100
ترجمة
Nile crocodile
تمساح النيل
الخرطوم - السودان

2
00:01:08,801 --> 00:01:14,101
<u>الطائرة  المختطفة</u>

3
00:01:14,604 --> 00:01:17,365
C.I .A
(أطلقت مؤخرا اسم (القبيله

4
00:01:17,453 --> 00:01:20,797
على المنظمة الأرهابيه
المسئوله عن التصعيد المستمر فى غزه

5
00:01:20,798 --> 00:01:23,643
وطبقا لمراسلنا فأن نشاط القبيله

6
00:01:23,644 --> 00:01:27,308
فى مجال الجريمة المنظمه والارهاب
اكبر مما كان متصورا

7
00:01:27,309 --> 00:01:31,249
C.I.Aوقد صرح مسئول فى ال
بأنه قد تم تشكيل فريق عمل لهذه القضيه
منذ مده

8
00:01:31,524 --> 00:01:36,257
صرح مسئول المانى بأنه يعتقد
بأن نشاط القبيله فى أوربا ممتد منذ عقد.

9
00:01:36,335 --> 00:01:40,368
بعد اكتشاف  اسلحة مسروقه
من القوات الألمانيه ,  فى  باكستان

10
00:01:40,369 --> 00:01:45,496
وقد استعملت فى  هجمات ضد
قوات التحالف ,على الحدود الأفغانيه
الشهر الماضى

11
00:01:45,522 --> 00:01:48,849
مما يشير أن تجارة الأسلحه
قد أصبحت من مصادر تمويل القبيله

12
00:01:49,032 --> 00:01:55,836
بدأت شرطة الانتربول التحقيقات حول مزاعم
تشير الى ارتفاع تهريب المخدرات الى اوربا

13
00:01:55,958 --> 00:02:00,574
وتشير المزاعم أن القبيله , خصصت مواردها

14
00:02:00,575 --> 00:02:04,552
لزيادة التهريب الى فرنسا , المانيا , وايطاليا

15
00:02:04,780 --> 00:02:10,392
مواصلة لأخبارنا العالميه
رجل الصناعة البريطانى بروس ليب قد تم استدعاؤه
لنيويورك

16
00:02:10,476 --> 00:02:17,291
وسيخضع للمسائله بواسطة لجنة حماية التجاره
حول معارضته لأنظمة الطاقه المتجدده

17
00:02:17,292 --> 00:02:22,358
حيث تم ايقاف العمل بها , قبل
اتمام الصفقه المعلنه بشأنها

18
00:02:22,359 --> 00:02:25,967
وترافق ذلك مع الأعلان عن
اكتشاف كميات كبيره من اليورانيوم

19
00:02:25,968 --> 00:02:30,356
مما يشير الى تلاعب تجارى
وستعقد الجلسه الخميس القادم

20
00:02:30,357 --> 00:02:35,876
ولم يصدر أى تصريح من مجموعة
ليب الصناعيه على الموضوع

21
00:02:35,877 --> 00:02:40,758
على الرغم من تساؤلات لجنة حماية التجاره
ما زالت اسهم مجموعة ليب فى تصاعد

22
00:02:40,759 --> 00:02:46,480
وقد أظهر التقرير ربع السنوى
ارتفاع مستوى أرباحها

23
00:02:46,481 --> 00:02:50,901
وقد انعكس ذلك على مستوى
معاملاتها فى سوق المال

24
00:02:51,336 --> 00:02:57,247
وعلى الرغم من هذه الضغوط
فان حياة البليونير ليب لم تتأثر

25
00:02:57,442 --> 00:03:04,111
وقد وصل اليوم لباريس للاحتفال
بالعيد العشرين لأنشاء مجموعته

26
00:03:04,451 --> 00:03:09,911
وستضم قائمة الضيوف فى الحفل
كبار رجال الأعمال فى أوربا

27
00:03:09,912 --> 00:03:14,012
وبعض كبار مسانديه
لمواجهة ادعاءت لجنة حماية التجاره

28
00:03:56,114 --> 00:03:58,527
تبدو رائعا
بهذا الزى

29
00:03:58,819 --> 00:04:02,841
لقد تم وصفه لى بأنه أفضل رداء

30
00:04:03,344 --> 00:04:06,646
سأشرب نخب ذلك
لأنك رجل محظوظ

31
00:04:07,964 --> 00:04:10,925
أين صديقك صعب المراس ؟

32
00:04:11,439 --> 00:04:13,694
لم أقابله منذ مده

33
00:04:13,832 --> 00:04:18,486
يجب أن تخبره , فهو يستمع اليك
بأن يحاول الاستمتاع بوجوده فى باريس

34
00:04:18,487 --> 00:04:21,902
ولماذا أفعل هذا ؟
- لقد أمرونا بايقاف  التحقيق حول القبيله

35
00:04:22,362 --> 00:04:25,336
MI6.وأنتم فى ال
أيضا

36
00:04:25,985 --> 00:04:29,172
بعد عملك عشرة سنوات فى هذه القضيه
أستغرب أنك لم تسمع بذلك

37
00:04:30,095 --> 00:04:34,935
كمية الأموال الوارده فى التحقيق
جعلت الرؤساء يظنون أن الأمر مجرد خيال

38
00:04:38,160 --> 00:04:40,103
مايك ميلتزر ؟

39
00:04:40,332 --> 00:04:44,309
لم أنسى ملامحك
- سعيد لرؤيتك , تهانينا

40
00:04:44,748 --> 00:04:47,123
بروس ليب
-  جو بالارد

41
00:04:47,348 --> 00:04:50,428
هذه أختى ميشيل

42
00:04:50,550 --> 00:04:54,358
مرحبا
- بالارد , من الأستخبارات , صحيح ؟

43
00:04:54,530 --> 00:04:59,136
أنت رجل ذو سمعة جيده
- أشكرك

44
00:04:59,168 --> 00:05:03,904
أريد أن أقول أننى أحترم
كل من يعمل فى خدمة انجلترا

45
00:05:04,070 --> 00:05:07,870
أقدر لك هذا
أرجو أن تسمحوا لى

46
00:05:07,893 --> 00:05:10,131
أتمنى لك حفلا ممتعا

47
00:05:10,581 --> 00:05:13,720
منذ متى لم نلتقى ؟
خمسه ...عشرة  سنوات ؟

48
00:05:27,575 --> 00:05:30,603
مرحبا , ليف
- أهلا , جو

49
00:05:31,500 --> 00:05:33,698
تبدين رائعه
لم أتوقع رؤيتك هنا

50
00:05:33,950 --> 00:05:38,125
أنا فى مهمه , لقد حضرت
لتغطية الحفل لصحيفه محليه

51
00:05:38,250 --> 00:05:43,231
هذا  رائع
- ليس تماما , انها مهمة واحده

52
00:05:43,400 --> 00:05:45,638
وأرجو أن أنجح فيها

53
00:05:48,238 --> 00:05:52,088
لدى ما أقوم به , ليله سعيده
- ولك أيضا

54
00:05:53,045 --> 00:05:55,890
جو , أنتظر

55
00:05:58,472 --> 00:06:02,210
كيف حاله ؟
- انه بخير

56
00:06:03,894 --> 00:06:06,081
يتمنى أن يراك

57
00:06:09,707 --> 00:06:12,976
أعتنى بنفسك
- أنت أيضا

58
00:06:41,887 --> 00:06:44,134
# بالارد #
استيقظ وأذهب للمنزل

59
00:06:47,313 --> 00:06:50,377
# بالارد #
الأكل فى باريس ليس جيدا , كما يشاع

60
00:06:59,278 --> 00:07:13,378
( القبيله)

61
00:07:20,420 --> 00:07:25,061
العميل روس
- زعيم القبيله موجود بالمدينه

62
00:07:25,434 --> 00:07:28,316
لديه صفقة سيعقدها
هل يمكنك مقابلتى ؟

63
00:07:29,363 --> 00:07:32,250
سأحضر حالا

64
00:07:54,108 --> 00:07:59,214
أحب الرجال الذين يحملون الأسلحه
أنت تحمله فى الجراب

65
00:08:00,662 --> 00:08:03,897
معطفك منتفخ قليلا
جهة اليمين

66
00:08:08,774 --> 00:08:11,194
هل تعرف كم الساعة الأن ؟

67
00:08:16,070 --> 00:08:18,103
يجب أن أذهب

68
00:08:21,577 --> 00:08:23,826
هل تريدنى أن أرافقك للمنزل ؟

69
00:08:26,942 --> 00:08:29,678
واذا قلت لك اننى لا أملك منزلا ؟

70
00:08:30,739 --> 00:08:33,160
واذا أخبرتك أننى أملك غرفة بالأعلى؟

71
00:08:36,930 --> 00:08:38,813
هل تريد أن نذهب ؟

72
00:08:47,497 --> 00:08:51,942
لحظة واحده , لا تذهبى

73
00:09:08,413 --> 00:09:11,738
يا صاحبى
أنت مدمن على العمل فى كل الأوقات

74
00:09:13,199 --> 00:09:15,866
اسف لاخراجك من الحفل

75
00:09:16,298 --> 00:09:19,175
ماذا هناك ؟
- لقد أتصل بى أحدهم من المخابرات الفرنسيه

76
00:09:19,285 --> 00:09:21,904
أخبرنى أن اجتماعا سيعقد الليلة
-  حسنا ؟

77
00:09:22,277 --> 00:09:23,954
الزعيم سيكون موجودا

78
00:09:24,355 --> 00:09:27,270
لا أصدق
أن الفرنسيين يمرروا  لنا هذه المعلومه

79
00:09:27,502 --> 00:09:31,256
انهم يعلمون أن فرصتنا
أفضل للنيل منه

80
00:09:32,458 --> 00:09:36,071
ماهى الخطه ؟
- يجب أن نتحرك بسرعه , بمجموعة صغيره

81
00:09:36,348 --> 00:09:39,536
حسنا
سأستدعى مجموعة من رجالى

82
00:09:41,161 --> 00:09:43,717
ميلتزر كان فى الحفل , هل تريد أن تراه ؟

83
00:09:45,043 --> 00:09:48,587
. . وكان هناك تلك السمراء الفاتنه

84
00:10:04,925 --> 00:10:07,346
دعونا نتفحص المنطقه

85
00:10:10,690 --> 00:10:13,917
لماذا لا تهدأ قليلا؟
سيخبروننا اذا حصل شيئ

86
00:10:15,614 --> 00:10:18,583
قم بالفحص من أجلى

87
00:10:19,268 --> 00:10:21,134
حاضر , سيادتك

88
00:10:29,259 --> 00:10:31,103
ظننت أنك لا تأكل مثل هذا

89
00:10:40,829 --> 00:10:44,064
أشكر لك سرعة الأستجابه للمشاركه

90
00:10:44,808 --> 00:10:49,002
! هل ستدعونى للرقص بعدها ؟
- وأنتم أيضا

91
00:10:50,151 --> 00:10:54,542
بالطبع سيدى
- اسكت , وتناول طعامك

92
00:10:57,586 --> 00:10:59,545
لقد قابلت ليف الليله

93
00:11:04,430 --> 00:11:09,276
لماذا لم تخبرنى من قبل ؟
- لم أجد الفرصه , مع كل هذه الأحداث

94
00:11:11,130 --> 00:11:15,163
كيف كانت تبدو ؟
- فظيعه

95
00:11:15,511 --> 00:11:18,399
انها حتى لا ترد على اتصالاتى

96
00:11:20,733 --> 00:11:24,085
شباب , لقد مرت ثلاثة دقائق
هل يمكن أن تقوموا بالمراجعة ثانيه ؟

97
00:11:26,109 --> 00:11:28,916
لدينا شيئ هنا

98
00:12:11,721 --> 00:12:13,630
توقف

99
00:12:21,496 --> 00:12:25,231
انها السمراء من الحفل ؟
- ماذا ؟

100
00:12:26,504 --> 00:12:28,805
سنذهب عندما أعد لثلاثه

101
00:12:30,953 --> 00:12:35,655
. . واحد , اثنين

102
00:13:41,071 --> 00:13:44,304
جو , هل أنت بخير
- نعم , لقد حمتنى الستره

103
00:13:45,275 --> 00:13:48,310
وأنت ؟
- أنا بخير

104
00:14:05,447 --> 00:14:07,516
روس , لقد أخذوا الفتاه

105
00:14:09,605 --> 00:14:12,261
يا لى من مغفل

106
00:14:13,675 --> 00:14:15,220
أفعليها , يا حقيره

107
00:14:51,908 --> 00:14:53,800
. . أخبرنى , كيف يمكن أن يحدث

108
00:14:53,936 --> 00:14:59,541
C. I.A خلال عمليه لل
خمسة رجال ؟. . MI-6 تفقد

109
00:15:00,120 --> 00:15:03,393
ليس لدى ما أقوله
- لا شيئ ؟

110
00:15:05,546 --> 00:15:11,758
حقا ؟ ليس لديك شيئ ؟
-  لقد خدعت

111
00:15:14,499 --> 00:15:17,335
لم يكونوا ليستهدفوك
الا لأنهم شعروا بالخطر منك

112
00:15:17,569 --> 00:15:21,575
ولكنك الأن تماديت كثيرا

113
00:15:23,561 --> 00:15:26,911
والأن , بهذه العمليه
البريطانيون سيطلبون ثمنا

114
00:15:27,164 --> 00:15:32,894
والفرنسيين غاضبون
لأننا لم نخبرهم مسبقا

115
00:15:39,278 --> 00:15:44,318
هل تعرفت على هذا الرجل ؟
انه مخبرك

116
00:15:47,515 --> 00:15:49,961
الأن سيلقون علينا بكل اللوم

117
00:15:54,996 --> 00:15:58,961
ابتداء ما الأن , سنوقف هذه العمليه
حتى انتهاء التحقيقات

118
00:16:10,243 --> 00:16:13,931
أهلا , معك اوليفيا
..الرجاء ترك رساله

119
00:16:17,464 --> 00:16:20,115
أريد أن أتحدث معك

120
00:16:20,237 --> 00:16:25,227
قرص الفلاش الذى وجدناه فى الموقع
كان مليئا بالمعلومات, لم أستطيع
. . أن أحصل على كل التفاصيل , ولكن

121
00:16:25,228 --> 00:16:28,958
. . . أسمع لماذا لا تأخذه  ل
أسمع , أعرف هذا

122
00:16:29,203 --> 00:16:31,187
ولكن أنصت لى لبرهة

123
00:16:31,251 --> 00:16:37,363
توجد عدة ملفات مهمه , خصوصا
هذا الذى يخص البليونير بروس ليب وشركاته

124
00:16:37,593 --> 00:16:41,674
أظن أنه مستهدف
- تبدو كأنها ملفات عاديه

125
00:16:42,009 --> 00:16:45,430
لقد ظننت هذا
لكن بعدها وجدت هذا

126
00:16:47,420 --> 00:16:50,780
انها قائمه بكل الركاب المسافرين من باريس
على طائرته الخاصه الليله

127
00:16:51,265 --> 00:16:54,509
وتوجد تفاصيل عن اجراءت الأمن
وطاقم الطيران

128
00:16:54,588 --> 00:16:59,377
بالاضافه الى تفاصيل تقنية الطائره
ولكن هذا ليس كل شيئ
_ واصل

129
00:16:59,568 --> 00:17:02,079
هناك تفاصيل عن عدة
شركات قابضه

130
00:17:03,090 --> 00:17:07,326
احدى هذه الشركات هى
i . i . u

131
00:17:07,861 --> 00:17:10,092
انهم يسعون وراء المال

132
00:17:13,805 --> 00:17:16,958
أنا لم يعد لدى التصريح
لمتابعة هذا

133
00:17:18,226 --> 00:17:21,325
لا أعتقد أن شخصا أخر
يجب أن يعلم بهذا

134
00:17:29,719 --> 00:17:33,282
سأكون واضحا معكما
هذا الموقف لا يريحنى

135
00:17:33,617 --> 00:17:36,276
نعلم ذلك بروس , ولكن
لجنة حماية التجاره لم تستدعيك عبثا

136
00:17:36,546 --> 00:17:39,200
شهادتك غدا
ستضعنا كلنا على المحك

137
00:17:39,466 --> 00:17:43,520
شهاده ؟ لقد أخبرتنى
انها مقابله وديه

138
00:17:43,569 --> 00:17:47,224
أعتبرها مقابله وديه , يمكن
أن تدفع بك نحو المحاكمه

139
00:17:50,501 --> 00:17:54,984
انها هنا
يمكنك احضارها

140
00:17:55,234 --> 00:17:59,821
أيها الساده , أراكم فى المساء
شكرا لكم

141
00:18:10,777 --> 00:18:14,919
لا تنظرى لى هكذا
لقد أحضرتها لتعالج هذا الموقف

142
00:18:15,874 --> 00:18:19,529
مهما يحدث غدا , أنت لن تتضررى منه
فهذا لا يهمك

143
00:18:19,762 --> 00:18:23,765
بل يهمنى , انها غير مؤهله
وليس لها مكان هنا

144
00:18:24,007 --> 00:18:29,230
_ أنت ستتخذ القرار الخاطئ
- ميشيل
- لا تخاطر بمستقبلى

145
00:18:31,505 --> 00:18:36,579
أوليفيا , سعيد برؤيتك

146
00:18:37,440 --> 00:18:42,119
أنا ممتنه لمكالمتك هذا الصباح
.  وأشكركما على ثقتكما فى

147
00:18:42,154 --> 00:18:46,633
نحن معجبين كثيرا بأعمالك
أنظرى , أريد أن أكون واضحا تماما

148
00:18:47,011 --> 00:18:51,547
أريد أن أعرف ما هى رؤيتك
فى العمل لدينا بصورة دائمه

149
00:18:52,330 --> 00:18:57,045
كنت أتوقع هذا السؤال
. . . لذا فقد قمت بتجهيز

150
00:18:57,046 --> 00:19:02,784
بعض الأفكار , لحملة
تركز على أعمالك الخيريه

151
00:19:02,910 --> 00:19:05,030
بداية من حفلتك الخيريه القادمه

152
00:19:08,262 --> 00:19:13,636
الاستعانة بالتلفزيون مكلفه
ولكن لها الأثر الأكبر

153
00:19:14,212 --> 00:19:18,399
أرى أن نستعين به فى الحفل الليله
ويمكن أن ندعوا بعض المساهمين
الأساسيين لديك

154
00:19:18,718 --> 00:19:21,384
وأيضا اقترح أن تستضيف بعضهم
وتجلس معهم خلال الرحله

155
00:19:21,460 --> 00:19:25,009
فهذا يضفى نوعا من الحميميه
ويمكنك أن تشرح ما تود عمله

156
00:19:25,309 --> 00:19:29,476
- عظيم , فالنبدأ
- حقا ؟

157
00:19:29,664 --> 00:19:34,285
ولماذا التردد ؟ هذه فرصتك
لترينى ما يمكنك فعله
- حسنا

158
00:19:35,200 --> 00:19:39,771
وأرجو الا تترددى , ميشيل ستعطيك
كل ما تحتاجيه

159
00:19:40,346 --> 00:19:43,603
عظيم , أشكرك
- مرحبا بك معنا

160
00:19:44,113 --> 00:19:47,163
أشكرك
-  بكل سرور

161
00:19:47,726 --> 00:19:52,475
سأرافقك
سأحتاج لربطة عنق

162
00:20:31,260 --> 00:20:36,457
ليف ؟
- تبدو متفاجئا

163
00:20:36,736 --> 00:20:39,193
لا أتذكر اخر مره
اتصلت بى

164
00:20:40,305 --> 00:20:43,338
نعم , حسنا

165
00:20:44,022 --> 00:20:50,546
لقد حظيت بيوم رائع
وأنت أول شخص خطر ببالى أن أكلمه

166
00:20:51,771 --> 00:20:54,237
لقد بدأت العمل مع عميل جديد

167
00:20:55,275 --> 00:20:58,845
وأردت أن تعرف
لقد كان يومى رائعا

168
00:20:59,309 --> 00:21:02,617
عظيم

169
00:21:04,448 --> 00:21:05,623
- اللعنه
- ماذا هناك

170
00:21:05,760 --> 00:21:10,341
أنا سعيد , حقا , باتصالك
ولكنى تلقيت مكالمه , سأرجع لك

171
00:21:12,915 --> 00:21:14,620
ماكس , ماذا لديك ؟

172
00:21:14,816 --> 00:21:19,467
لدى أخبار عن بروس ليب
طائرته الخاصه ستغادر خلال ساعتين

173
00:21:19,706 --> 00:21:22,600
المشرف على حراسته يدعى
اوتو ساوثويل

174
00:21:22,618 --> 00:21:25,647
لقد أخطرناه بمقدمك
وهو فى انتظارك بالطائره

175
00:21:25,988 --> 00:21:27,907
شكرا لك

176
00:21:37,879 --> 00:21:43,020
نحن مشغولين بالأعمال الخيريه
ولا نود التحدث عن لجنة حماية التجاره

177
00:21:43,055 --> 00:21:45,490
مستر ليب  , سؤال واحد

178
00:21:45,525 --> 00:21:49,735
اسمعوا , انه تحقيق رسمى , لا أكثر

179
00:21:49,966 --> 00:21:52,679
وغدا سيتضح كل شيئ

180
00:21:52,958 --> 00:21:56,767
واللجنه ستصرح بكل ما تريد
أن توضحه

181
00:21:57,131 --> 00:21:59,674
ولكن دعونى أنتهز هذه الفرصه
لأخبركم

182
00:22:00,412 --> 00:22:05,267
لقد خصصنا خمسة ملايين دولار
للأطفال المعدمين , فى كل أنحاء العالم

183
00:22:05,541 --> 00:22:09,095
ونحن بصدد فعل الشيئ نفسه
للأطفال المحتاجين فى واشنطن

184
00:22:09,465 --> 00:22:14,231
لذا دعونا ننظر للأمر من كل زواياه
ونحاول أن نكون منصفين

185
00:22:14,535 --> 00:22:19,100
شكرا للاستماع الى
ليس لدى ما أضيفه

186
00:22:56,574 --> 00:22:58,506
لديهم متاحف جميله فى باريس
هل قمت بزيارتها ؟

187
00:22:58,600 --> 00:23:01,543
لا
- انها رائعه , من المؤسف المغادره

188
00:23:03,546 --> 00:23:04,850
مرحبا جيسى , أهلا ستيف
أتيتم فى الموعد

189
00:23:05,466 --> 00:23:08,859
هل تفحصت حالة الطقس
- نعم , يبدو جيدا

190
00:23:09,121 --> 00:23:12,432
توجد اضطرابات فى بحر الشمال
- سأقوم بمراقبة ذلك

191
00:23:12,581 --> 00:23:16,769
أتمنى أن نمنحهم سفريه مريحه
أظن أن لدينا ضيوف مهمين الليله

192
00:23:16,770 --> 00:23:20,029
- هذا ما سمعته
- هيا بنا

193
00:23:25,339 --> 00:23:28,148
انها طائرة جميله

194
00:23:28,784 --> 00:23:33,087
صحيح , كابتن
- أنا أعشق الطيران

195
00:23:33,559 --> 00:23:37,052
_ دعنا نبدأ بمراجعة الأجهزه والقياسات
- حاضر

196
00:23:40,944 --> 00:23:44,637
روجر , هل الفتاه التى ترتدى الأحمر جديده ؟
- نعم

197
00:23:45,297 --> 00:23:47,460
ماذا حدث لتلك الشقراء ؟

198
00:23:47,677 --> 00:23:50,916
لقد تزوجت من أحد
كبار المساهمين مع ليب

199
00:23:51,069 --> 00:23:52,822
الاثنين صغار للغايه

200
00:23:54,026 --> 00:23:59,327
هذه أموال العائله , انهم صغار مرفهون

201
00:24:00,662 --> 00:24:03,900
نحن سعداء بالمساهمه معكم
فى المؤسسه الخيريه

202
00:24:04,127 --> 00:24:08,664
لديها عمل رائع تقوم به
- ونحن نقدر لكم كل ما قمتم به

203
00:24:08,778 --> 00:24:14,651
وتقديرا لكم , السيد ليب
أمر طاهيه  الخاص أن يكون تحت تصرفكم
خلال اقامتكم فى نيويورك

204
00:24:14,787 --> 00:24:19,406
هذا كرم بالغ
- كرمكم هو ما جعل هذا ممكنا

205
00:24:19,569 --> 00:24:26,053
سأترككم لترتاحوا , خصصنا لكم
الغرفه 2 , ستكون جاهزه بعد الاقلاع

206
00:24:26,157 --> 00:24:28,068
وأعلمونى اذا احتجتم أى شيئ

207
00:24:32,283 --> 00:24:35,281
هل هؤلاء هم
كبار المتبرعين

208
00:24:36,311 --> 00:24:41,311
لا أصدق هذا
- ولا أنا

209
00:24:42,258 --> 00:24:47,180
شكرا لك على مساعدتك
رغم مشغولياتك

210
00:24:47,276 --> 00:24:51,890
أنت أفضل اصدقائى
وكصحفيه أرى فضيحة فى الافق

211
00:24:52,560 --> 00:24:54,872
! سام
- لا تقلقى , أنا أساندك

212
00:24:56,183 --> 00:25:00,870
هل لديك كل ما تحتاجيه
-  نعم , كل شيئ بخير

213
00:25:00,980 --> 00:25:02,499
سأكون بجانبك

214
00:25:04,585 --> 00:25:09,417
العميل روس  . . أوتو ساوثويل ينتظرنى

215
00:25:10,307 --> 00:25:13,337
معى العميل روس بالانتظار

216
00:25:14,820 --> 00:25:20,250
سيأتى حالا
-  العميل روس , تعال

217
00:25:20,577 --> 00:25:23,015
أوتو سيأتى حالا

218
00:25:26,498 --> 00:25:32,045
لديه بعض المراجعات الأمنيه
وفى هذه الأثناء , سأخذك فى جوله

219
00:25:32,273 --> 00:25:36,056
وهذه  قائمه الركاب
بها كل المعلومات عنهم

220
00:25:37,100 --> 00:25:42,171
! ليست سيئه ؟
يقال أنه كسبها فى مقامره بالورق

221
00:25:42,505 --> 00:25:45,000
! ! ! مع أمير قطر

222
00:26:20,778 --> 00:26:23,028
أنتبهى لخطواتك
- شكرا

223
00:26:23,444 --> 00:26:25,601
مساء الخير , سيد ليب
- أهلا ستانين

224
00:26:25,869 --> 00:26:29,282
القاعه جاهزه
وسنغادر بعد 20 دقيقه

225
00:26:29,305 --> 00:26:32,997
جيد , ميشيل رافقيهم
سالحق بكم

226
00:26:37,007 --> 00:26:42,537
نحن جاهزون لتشغيل
المحرك الرئيسى

227
00:26:42,860 --> 00:26:46,840
أرجو اضاءة مخزن البضائع
- حاضر

228
00:26:47,297 --> 00:26:49,275
أتصل ببرج المراقبه

229
00:26:49,284 --> 00:26:53,432
أنا لا أعلم لماذا
أحضرت صديقتك الصحفيه الشقراء

230
00:26:53,706 --> 00:26:56,121
. . . ولكن من الأفضل أن تحرصى على
-  دعونا من كل هذا الهراء

231
00:26:56,225 --> 00:26:59,244
يجب أن نركز على
موضوع لجنة حماية التجاره

232
00:26:59,969 --> 00:27:04,367
يبدو أنكم تقومون بعملكم جيدا
مرحبا , اوليفيا

233
00:27:04,904 --> 00:27:07,979
أنا ساستريح قليلا
وسأنضم اليكم بعد عدة ساعات

234
00:27:08,289 --> 00:27:10,458
أفعلوا معروفا
وأبقوا هادئين

235
00:27:18,030 --> 00:27:22,671
يا لها من لعبة ورق
- العميل روس , أنا ساوثويل

236
00:27:22,672 --> 00:27:23,868
كيف حالك ؟
- سعيد بمقابلتك

237
00:27:23,913 --> 00:27:26,478
وأنا أيضا
-  أريدك أن تلغى السفريه

238
00:27:26,571 --> 00:27:31,002
هذا لا يمكن , بروس يعلم
أن هناك مخاطر ,  ولكنه لن يقبل

239
00:27:31,137 --> 00:27:33,887
هل يدرك مدى خطورة الامر ؟
- انه لا يرى الأمر هكذا

240
00:27:35,281 --> 00:27:38,131
هل يمكننى التحدث معه؟

241
00:27:40,298 --> 00:27:43,064
بالطبع . أتبعنى

242
00:27:46,997 --> 00:27:51,688
جناحه الخاص , مجهز جيدا
مبنى من التيتانيوم , ومحصن تماما

243
00:27:54,812 --> 00:27:58,705
وهناك كاميرات مراقبه
لكل الممرات

244
00:28:00,930 --> 00:28:03,724
بروس , العميل روس يريد  التحدث اليك
- شكرا

245
00:28:04,086 --> 00:28:06,783
أعذرنى أوتو , يطلبونك فى كابينة القياده

246
00:28:06,976 --> 00:28:10,241
حسنا , أراك لاحقا

247
00:28:13,406 --> 00:28:16,650
( اذا وثقت بنفسك عندما يشك بك الأخرون )

248
00:28:16,680 --> 00:28:19,350
( التمس لهم العذر , لشكهم بمقدرتك )

249
00:28:19,778 --> 00:28:24,486
هذه واحده من قصائدى المفضله
للشاعر روديارد كيبلنج

250
00:28:24,686 --> 00:28:28,044
هل اقدم لك شرابا ؟
-  . . لا شكرا , ولكن هذه

251
00:28:28,177 --> 00:28:30,839
اسمعنى , سيادة العميل , أريد أن أعتذر لك

252
00:28:30,840 --> 00:28:34,370
ربما تعتقد أننى أحمق

253
00:28:34,752 --> 00:28:37,940
ولكن الحقيقه أن
لدى اجتماع مهم للغايه , غدا

254
00:28:38,002 --> 00:28:42,090
واذا تغيبت ,فاننى سأصاب
بأضرار بالغه

255
00:28:42,213 --> 00:28:45,055
اعلم هذا
ولكن لديك مشكله كبيره فى هذه السفرية

256
00:28:45,105 --> 00:28:46,994
. . لم أود أن أعطى أوتو كل التفاصيل

257
00:28:47,082 --> 00:28:50,494
ولكن أعتقد أنك مستهدف
من منظمه اجراميه عالميه

258
00:28:50,731 --> 00:28:55,011
لا أفهم
لماذا تستهدفنى منظمه اجراميه ؟

259
00:28:55,099 --> 00:28:58,070
لست متأكدا
ولكن هؤلاء ليسوا مجرمين تقليديين

260
00:28:58,156 --> 00:29:02,234
انهم يتلاعبون بالأسواق
ليخدموا مصالحهم

261
00:29:02,543 --> 00:29:06,439
لقد عثرنا على ملف يحتوى
على تفاصيل أعمالك

262
00:29:07,069 --> 00:29:11,001
ربما يكونوا السبب فيما امر به
- هذا محتمل

263
00:29:11,270 --> 00:29:14,960
ولكن . ما يهمنا الان , أننا
وجدنا كل التفاصيل المتعلقه بهذه السفرية

264
00:29:15,801 --> 00:29:18,023
ليس لدى الصلاحيه لكى اؤجل سفريتك

265
00:29:18,109 --> 00:29:22,530
ولكن اذا قررت الطيران
أوصيك بمضاعفة الحراسه

266
00:29:24,141 --> 00:29:30,299
للأسف لا يمكننى ذلك ألأن
ولكنى اقدر لك المجئ لتحذيرى

267
00:29:30,691 --> 00:29:34,654
أعرف أن ما سأطلبه منك
قد يكون مخالفا

268
00:29:35,440 --> 00:29:39,055
ولكنى سأشعر بمزيد
من الامان , اذا رافقتنى فى هذه السفريه

269
00:29:39,370 --> 00:29:42,187
لا أعتقد أن هذا ضروريا
ولكنى أود التحدث مع أوتو

270
00:29:42,383 --> 00:29:43,893
أمل أن تغير رأيك

271
00:29:43,915 --> 00:29:45,578
شكرا
- حظا سعيدا

272
00:30:00,490 --> 00:30:03,417
أهلا بيير
- مساء الخير

273
00:30:03,492 --> 00:30:05,691
الا تود مرافقتنا الليله ؟

274
00:30:05,762 --> 00:30:10,481
انا أنتظر هذه الاجازه منذ مده
وأود أن أقضيها مع زوجتى وطفلى

275
00:30:10,595 --> 00:30:14,473
ما هو عمر مايكل الأن ؟
- انه فى الثانية عشر

276
00:30:14,940 --> 00:30:16,592
لقد صار صبيا

277
00:30:17,168 --> 00:30:20,747
هذه مشتريات ميشيل
- هذا واضح

278
00:30:21,128 --> 00:30:25,561
حسنا , تحياتى لعائلتك
-  رحله سعيده

279
00:30:46,387 --> 00:30:50,245
سانتهز الوقت خلال الرحله
.. لمراجعة الميزانيه

280
00:30:50,326 --> 00:30:54,633
للبرنامج القادم فى نيويورك
- هذا تفكير عملى

281
00:30:56,836 --> 00:31:01,002
ليف , ماذا تفعلين هنا ؟
- بعد اذنك , ايريك

282
00:31:04,686 --> 00:31:07,576
سام , انه بانتظارك

283
00:31:08,312 --> 00:31:10,703
لا يمكنك التواجد بهذه الطائره
- هل أنت مجنون ؟

284
00:31:10,856 --> 00:31:12,317
ما الذى أتى بك هنا ؟

285
00:31:12,418 --> 00:31:16,638
ليس لهذا علاقة بنا
- لا , ولكن هذا عملى يا بول

286
00:31:21,116 --> 00:31:25,360
هل كل شيئ بخير ؟
- نعم , أخبرينى اذا احتجتى لشيئ

287
00:31:25,708 --> 00:31:27,505
تعال هنا
-  القبيله تستهدف ليب

288
00:31:27,685 --> 00:31:32,092
بول , توقف , لقد ظللت
استمع لهذه الهواجس لأربع سنوات

289
00:31:32,093 --> 00:31:35,300
اتدرى ماذا أعتقد ؟
. . أعتقد أنه اذا كان هناك تهديد حقيقى

290
00:31:35,301 --> 00:31:38,303
C.I.Aلما سمحت لنا ال
بالتواجد هنا

291
00:31:38,330 --> 00:31:40,608
هل تنصتين الى ؟
- لا , لن أسمعك

292
00:31:41,043 --> 00:31:44,272
فقط , دعنى وشأنى

293
00:31:46,370 --> 00:31:48,642
هل توجد مشكله ؟

294
00:31:48,774 --> 00:31:50,930
لا مشكله
- حسنا

295
00:31:50,987 --> 00:31:53,279
هل يمكن أن تخبر
ليب أننى قبلت دعوته بالسفر؟

296
00:32:07,036 --> 00:32:08,755
هل أجلب لك شرابا ؟

297
00:32:10,650 --> 00:32:13,857
أريد فقط صودا
- هل أنت بخير ؟

298
00:32:14,380 --> 00:32:16,421
أنا بخير

299
00:33:20,813 --> 00:33:26,194
لديكم التصريح بالطيران على المسار
370 , LTD-740
بالسلامه

300
00:33:26,273 --> 00:33:29,352
LTD-740 شكرا جزيلا

301
00:33:31,915 --> 00:33:35,302
ستيف , لم اراك فى باريس
بعد أن هبطنا

302
00:33:35,476 --> 00:33:37,213
لقد اختفيت

303
00:33:37,300 --> 00:33:40,471
ماذا أقول ؟ أنت تعلم أننى أحب الفرنسيات

304
00:33:40,910 --> 00:33:45,678
هل تعلم زوجتك بهذا ؟
-  هل تعلم زوجتك بعشيقتك الأسيويه ؟

305
00:33:46,676 --> 00:33:50,845
لقد وصلنا للارتفاع المطلوب

306
00:33:50,864 --> 00:33:56,647
معكم كوهين , مساعد الكابتن
يمكنكم فك الأحزمه , والتجول بحريه

307
00:34:02,503 --> 00:34:05,622
هل تريدين الذهاب للغرفه ؟

308
00:34:22,150 --> 00:34:26,049
العميل روس , هل أجلب لك شرابا ؟
-لا , شكرا

309
00:34:26,199 --> 00:34:28,016
لا تشرب أثناء العمل , صحيح ؟

310
00:34:28,462 --> 00:34:31,654
انها عادة قديمه
أنا أتناول الصودا

311
00:34:33,201 --> 00:34:39,394
من تلك الفتاه ؟
- خطيبتى السابقه

312
00:34:39,675 --> 00:34:41,937
هذه ستكون سفريه
ممتعه , أليس كذلك ؟

313
00:34:43,251 --> 00:34:48,424
ستسير الأمور جيدا
- أتمنى أن تكون محقا

314
00:35:06,016 --> 00:35:09,362
انها رائعه

315
00:35:10,878 --> 00:35:13,104
هذا جيد

316
00:35:23,047 --> 00:35:27,064
الا تظن انه يجب أن نتمهل قليلا ؟
- هذا لا يهم , حبيبتى

317
00:35:27,447 --> 00:35:29,622
هذه طائرة خاصه

318
00:36:41,374 --> 00:36:43,177
شكرا لك

319
00:36:47,734 --> 00:36:49,446
هذا كان ممتعا

320
00:36:50,093 --> 00:36:54,502
كم عددهم ؟
- عددهم 12 , بالاضافه لبروس والطيارين

321
00:36:54,821 --> 00:36:58,971
حاذر من أوتو ساوثويل , فهو مقاتل
سابق ,ويخدم بروس لسنوات

322
00:36:59,004 --> 00:37:01,460
سنفتله فورا
- بالطبع لا

323
00:37:01,853 --> 00:37:05,904
فربما نحتاجه
فهو الوحيد الذى يدخل لغرفة بروس

324
00:37:06,250 --> 00:37:08,451
سنتعامل معه
- حسنا

325
00:37:08,873 --> 00:37:11,226
أنتظروا اشارتى
- ما هى الاشاره ؟

326
00:37:12,739 --> 00:37:15,282
عندما تجهز الأمور
سأعطيكم الأمر بالبدء

327
00:37:15,741 --> 00:37:19,090
هذا يعنى ان الاشاره هى , ابدأ
- أسف , هل يمكن أن تكررى هذا ؟

328
00:37:20,010 --> 00:37:22,205
دعونا نهدأ قليلا

329
00:37:23,333 --> 00:37:27,495
لديك التزام تجاهى
أحكم السيطره على مجموعتك

330
00:37:34,115 --> 00:37:36,187
كيف تعرفت عليها ؟

331
00:37:36,255 --> 00:37:40,752
انها أخت ليب , غير الشقيقه
تريد نصيبها , قبل أن ينهار أخوها

332
00:37:41,151 --> 00:37:43,846
ألم يقولوا من قبل
(الدم أثقل من الماء)

333
00:37:55,756 --> 00:38:00,100
تفضلى هذا , انه عرض للتصالح

334
00:38:01,677 --> 00:38:03,635
هل يمكن أن أجلس ؟

335
00:38:09,117 --> 00:38:13,504
أنا أسف
لم أكن أعلم بأنك  ستكونى هنا

336
00:38:14,485 --> 00:38:15,985
أعرف

337
00:38:20,910 --> 00:38:23,337
لقد قتل جو بالأمس

338
00:38:28,111 --> 00:38:33,141
اسفه لسماع ذلك
هل أنت بخير ؟

339
00:38:34,487 --> 00:38:36,370
لقد كان معجبا بك

340
00:38:39,663 --> 00:38:42,051
وأنا أيضا

341
00:40:09,522 --> 00:40:12,084
هل يمكن أن أتناول من هذا ؟
-نعم , تفضل

342
00:40:12,435 --> 00:40:17,996
أنا جائع , هل الطعام جاهز ؟
- لا , سيجهز بعد ساعه.

343
00:40:26,058 --> 00:40:29,363
معك ستيف
-  أهلا , أنا ميشيل

344
00:40:29,480 --> 00:40:35,178
بروس يسأل متى سنهبط ؟
- بعد حوالى 3 ساعات

345
00:40:46,763 --> 00:40:48,682
سأذهب للحمام

346
00:40:54,116 --> 00:40:58,038
هل يمكنك العمل وحدك لبرهة قليله ؟
-  لا مشكله

347
00:40:59,995 --> 00:41:01,771
هل أحضر لك شيئا ؟
-  . . . كنت

348
00:41:07,909 --> 00:41:10,485
أسف , سيدى

349
00:41:14,925 --> 00:41:17,580
يمكن أن تبدأ

350
00:41:47,688 --> 00:41:48,938
ما هذا ؟

351
00:41:53,441 --> 00:41:55,821
هل كان هذا ضروريا ؟

352
00:41:56,513 --> 00:42:00,882
أسفه , لقد شعرت بالاثاره
-  حاولى أن تتحكمى فى نفسك

353
00:42:03,007 --> 00:42:06,589
ماذا فعلتم ؟
-  أين الأخرون ؟

354
00:42:07,136 --> 00:42:12,157
يوجد أربعه فى الكابينه الرئيسيه ,اثنان
يقومان بالخدمه , واثنان فى الاستراحة بالأعلى

355
00:42:12,256 --> 00:42:15,167
هل مقصورة القياده مؤمنه ؟
-  كوهين يسيطر عليها

356
00:42:15,397 --> 00:42:20,415
أذهبى , وأشغليهم
-  لا اريد مثل هذا مجددا

357
00:42:20,694 --> 00:42:23,052
لا تقلقى , كل شيئ سيكون بخير

358
00:42:26,460 --> 00:42:30,238
من هو كوهين ؟
- انه طيار جيد , وقد قام بالمهمه

359
00:42:34,465 --> 00:42:38,413
حسنا , فالنكمل مهمتنا
وأنت , ترفقى قليلا

360
00:42:38,682 --> 00:42:43,253
بعد أن نهيط , يجب أن تذهب معنا لذلك المطعم
- نعم . الكات فيش , انه رائع

361
00:42:44,855 --> 00:42:48,623
يبدو أن العاشقين قد انتهوا
بعد اذنك

362
00:42:59,225 --> 00:43:00,823
ادخل

363
00:43:16,137 --> 00:43:19,490
هل تستمتع بالسفرية ؟
- لا بأس بها

364
00:43:19,714 --> 00:43:22,134
جيده ؟
- نعم . جيده

365
00:43:25,539 --> 00:43:28,882
جن وتونيك
واجعليه مزدوجا

366
00:43:28,942 --> 00:43:32,046
هل كان يومك صعبا ؟
-  نوعا ما

367
00:43:37,073 --> 00:43:40,520
مرحبا
نحن لم نلتق من قبل

368
00:43:42,964 --> 00:43:45,468
تسعدنى مقابلتك
-  من دواعى سرورى

369
00:43:45,694 --> 00:43:48,614
ماذا حدث لك ؟
-  حادث طفيف

370
00:43:48,787 --> 00:43:52,516
هذا ليس جيدا
يجب أن تعتنى بنفسك

371
00:43:53,171 --> 00:43:54,971
كن أكثر حذرا

372
00:44:06,998 --> 00:44:08,416
ستيف
هل يمكن أن تفتح الباب ؟

373
00:44:08,830 --> 00:44:11,962
لقد أغلقته للتو
- لم يفتح , هل يمكنك المحاوله مرة أخرى ؟

374
00:44:12,049 --> 00:44:16,689
بالطبع
حاول ثانيه

375
00:44:18,091 --> 00:44:20,056
لا , لم يفتح

376
00:44:20,634 --> 00:44:25,239
هذا غريب , يبدو أن هناك عطلا
لماذا لا تتفحص المقبض ؟

377
00:44:43,948 --> 00:44:45,951
هيا بنا

378
00:44:49,506 --> 00:44:51,586
قفوا جميعا

379
00:44:52,380 --> 00:44:54,885
لقد سمعتوها
قفوا الأن

380
00:44:57,172 --> 00:45:00,633
أرفعوا أيديكم , كلكم
أرفعوا أيديكم

381
00:45:02,506 --> 00:45:04,006
انهض

382
00:45:12,707 --> 00:45:14,807
اذهب الى مؤخرة الطائره

383
00:45:22,108 --> 00:45:23,608
هل تحمل سلاحا ؟

384
00:45:24,709 --> 00:45:27,109
ضع يديك فوق رأسك
واستدر

385
00:45:32,310 --> 00:45:36,310
فالينزل الجميع
الى مؤخرة الطائره

386
00:46:08,111 --> 00:46:11,311
السيدات والساده
أرجو أن تبقوا هادئين

387
00:46:11,912 --> 00:46:14,812
نأسف لاحتجازكم

388
00:46:14,913 --> 00:46:18,313
ولكن اذا تعاونتم
لن يتأذى أحد

389
00:46:19,814 --> 00:46:24,815
لا نريد أحدا يدعى البطولة
مثلك , سيد ساوثويل

390
00:46:26,116 --> 00:46:31,317
أنا البطل الوحيد
أعتبرونى كروبن هود

391
00:46:32,318 --> 00:46:36,018
أسرق من الأغنياء , لأعطى الفقراء

392
00:46:38,419 --> 00:46:40,819
وكما ترون , معى عصابتى

393
00:46:42,220 --> 00:46:47,620
بروس ليب شخص فاسد
سرق البلايين من كل أنحاء العالم

394
00:46:49,021 --> 00:46:51,221
والليله سنعطيه درسا فى العداله

395
00:46:51,322 --> 00:46:55,722
سنقوم بحرمانه
من كل شيئ استولى عليه

396
00:46:56,723 --> 00:47:00,723
اذا لم تتدخلوا , ستكونوا شهودا

397
00:47:02,024 --> 00:47:07,024
ولكن اذا حاولتم الوقوف فى طريقى
ستفقدوا  حياتكم

398
00:47:08,325 --> 00:47:12,725
ماذا تريد
قل كم تريد , وسأجيب طلبك

399
00:47:14,826 --> 00:47:17,226
أنت اذا المحامى

400
00:47:17,827 --> 00:47:20,627
لا تعطى وعودا
لا تستطيع الايفاء بها

401
00:47:21,228 --> 00:47:24,128
ماذا تعتقد أن بامكانك
القيام به ؟

402
00:47:24,229 --> 00:47:29,929
ليست لديك القدره لتحويل البلايين الى حسابى
اذن . . أخرس , ولا تتكلم

403
00:47:49,730 --> 00:47:52,430
أنت لا تتعاون معنا هكذا
سيد ساوثويل

404
00:47:57,531 --> 00:48:02,032
راقبوا الجميع هنا , اذا تحركوا أقتلهم
أحضر الفتاه , ولنذهب

405
00:48:02,933 --> 00:48:06,633
أتركينى , من فضلك

406
00:48:12,434 --> 00:48:14,434
خذى , قيدى الجميع

407
00:48:32,035 --> 00:48:36,736
أهدأى قليلا , أنت تؤذينى
- هذا مقنع للغايه

408
00:48:39,837 --> 00:48:42,337
اوتو , ماذا يحدث ؟

409
00:48:42,438 --> 00:48:47,038
سيد ليب , أعذرنى
ولكن السيد ساوثويل غير موجود

410
00:48:47,139 --> 00:48:51,039
من الذى يكلمنى ؟
- الأسماء ليست مهمه

411
00:48:51,140 --> 00:48:54,440
ما يهم
هو أننا استولينا على الطائره

412
00:48:54,541 --> 00:49:00,241
امل أن تجعل الأمر سهلا , وتخرج
حتى يمكننا أن نتناقش

413
00:49:00,342 --> 00:49:04,942
ولكنى أعتقد أنك لن تفعل هذا
اذن , هذا ما أود منك أن تفعله

414
00:49:05,043 --> 00:49:09,443
أريد منك أن تحول 2,73 بليون دولار
لحسابى

415
00:49:09,644 --> 00:49:14,144
أريدك أن تقوم بهذا  خلال الساعة القادمه
أو سأقوم بقتل الجميع

416
00:49:14,845 --> 00:49:19,145
لا يمكننى القيام بهذا

417
00:49:19,246 --> 00:49:24,046
سيد ليب
يمكنك , وستقوم به

418
00:49:32,947 --> 00:49:38,847
أرجوك , دعنى أحضر عدة الاسعافات لانقاذه
فهو ينزف بشده

419
00:49:38,948 --> 00:49:43,949
لا تتحركى حتى أمرك بذلك , أو سأقتله
- دعنى أوقف النزيف , على الأقل

420
00:49:44,450 --> 00:49:46,150
بسرعه

421
00:49:50,351 --> 00:49:52,751
ما هو بروتوكول الطوارئ لديك ؟

422
00:49:54,452 --> 00:49:59,352
بعد أن فعلت ذر الطوارئ
فقد تم عزل مقصورة القياده , وجناح ليب

423
00:49:59,453 --> 00:50:01,454
والطيارون ؟

424
00:50:01,554 --> 00:50:05,154
يجب أن يتصلوا بالسلطات
ويهبطوا  فى أقرب مطار

425
00:50:05,255 --> 00:50:08,655
هؤلاء الرجال محترفين
لا بد أنهم يتحكمون فى مقصورة القياده

426
00:50:08,756 --> 00:50:11,456
هذا يكفى
ارجع لمقعدك

427
00:50:23,157 --> 00:50:24,657
بروس

428
00:50:25,858 --> 00:50:30,058
أرجوك , أفعل ما يقول

429
00:50:30,159 --> 00:50:34,659
أتوسل اليك أن تتركها

430
00:50:36,760 --> 00:50:41,558
يا الهى , انه يصوب مسدس نحو رأسى

431
00:50:41,659 --> 00:50:44,360
أعطه ما يريد

432
00:50:45,561 --> 00:50:49,561
لا تضطرنى لفعل هذا
فهو شيئ بغيض

433
00:50:49,662 --> 00:50:51,862
أرجوك , أتركها

434
00:51:01,863 --> 00:51:08,263
عليك اللعنه يا بروس
اعطه المال الأن

435
00:51:15,664 --> 00:51:19,164
يا الهى , ماذا فعلت ؟

436
00:51:22,765 --> 00:51:28,765
اسمعنى أيها الأنانى
اذا لم تعطنى ما أريد , أنت ميت

437
00:51:28,966 --> 00:51:30,966
أسمعنى

438
00:51:32,067 --> 00:51:36,167
أسمعنى , لا يمكننى تحويل البلايين هكذا

439
00:51:36,268 --> 00:51:41,568
أحتاج مزيدا من الوقت , ويجب
أن أخبرالمجلس , وسيكون لديهم
الكثير من الأسئله

440
00:51:41,669 --> 00:51:47,069
اجب على أسئلتهم , والأن
خذ قلما , وأكتب هذا

441
00:51:52,370 --> 00:51:57,070
لديك 10 دقائق
وبعدها ستفقد المزيد من الناس

442
00:52:02,471 --> 00:52:04,171
نظفى هذا

443
00:52:16,172 --> 00:52:19,372
أبتعد عنه
- لقد توقف قلبه

444
00:52:19,473 --> 00:52:22,373
أريد المعدات اللازمه , من الغرفه الأماميه
أرجوك , دعنى أحضرها

445
00:52:22,474 --> 00:52:24,174
أرجعى الى مقعدك

446
00:52:25,775 --> 00:52:28,775
عمل جيد
- تمثيل ممتاز

447
00:52:28,876 --> 00:52:31,876
أحضرى المقصات من الصندوق
أسرعى

448
00:52:41,977 --> 00:52:44,477
لا بد أنهم أتوا عبر
مخزن البضائع

449
00:52:45,178 --> 00:52:47,578
سأذهب لأتفقده  لأرى
ماذا أخذوا أيضا

450
00:52:47,679 --> 00:52:51,279
سأذهب معك
أريد أن أعثر على مخبأ امن لليف

451
00:52:51,380 --> 00:52:54,080
لا يوجد لدينا وقت
يجب أن نخرجهم من هنا

452
00:52:56,581 --> 00:53:00,581
يجب أن نخبئهم جيدا
بحيث يصعب عليهم ايجادهم

453
00:53:02,082 --> 00:53:04,082
هيا بنا

454
00:53:33,983 --> 00:53:35,483
تعالوا

455
00:53:48,984 --> 00:53:52,384
أسمعونى جيدا
ستكونوا بأمان هنا

456
00:53:52,485 --> 00:53:57,685
واذا توجب عليكم الانتقال
تحركوا الى الصاله الرئيسيه , واختبئوا هناك

457
00:53:57,786 --> 00:54:03,486
أبقوا مختبئين , وسأعود
بأسرع ما يمكن

458
00:54:08,087 --> 00:54:11,687
بول , خذ حذرك
- سأكون بخير

459
00:54:20,688 --> 00:54:24,688
مجموعة ليب الصناعيه
المقر الرئيسى
نيويورك

460
00:54:26,889 --> 00:54:31,289
أسمعونى , يجب أن تحولوا المال الأن

461
00:54:31,390 --> 00:54:35,390
هل أنت متأكد أنهم جادون
لقد فجروا رأس أختى أمامى الأن

462
00:54:35,491 --> 00:54:37,491
انهم جادون

463
00:54:37,792 --> 00:54:42,992
F.B.Iيجب أن نخطر ال
هذا هو التصرف الحكيم

464
00:54:43,093 --> 00:54:47,093
وماذا سيفعلون ؟
هل سيرسلوا طائره لانقاذنا ؟

465
00:54:47,194 --> 00:54:51,294
لا توجد لدينا طريقة أخرى لحل المشكله

466
00:54:51,395 --> 00:54:53,495
أنا أوافقه
لا يجب أن تتدخل السلطات

467
00:54:53,596 --> 00:54:57,997
اذا تسرب هذا ستنهار قيمة اسهمنا
ولن يمكننا انقاذها

468
00:54:58,098 --> 00:55:02,498
لا أعتقد أن لدينا هذا المبلغ
حتى ولو بعنا أصولنا الثابته

469
00:55:02,599 --> 00:55:05,199
ليس لدينا خيار

470
00:55:08,300 --> 00:55:10,700
ايريك يعرف قيمة ما لدينا

471
00:55:12,101 --> 00:55:14,501
بروس , هل ايريك معك ؟

472
00:55:15,102 --> 00:55:18,602
انه بالخارج , لا أعرف أين

473
00:55:21,203 --> 00:55:22,703
كوهين

474
00:55:25,004 --> 00:55:28,204
كيف تمضى الأمور ؟
- سنضطر لأن نرتجل

475
00:55:28,305 --> 00:55:32,005
ما هذا الذى تقوله ؟
-  تم الابلاغ عن عاصفه قادمه

476
00:55:32,106 --> 00:55:35,306
لن نستطيع الهبوط
-  ماذا تقترح ؟

477
00:55:35,407 --> 00:55:37,807
هبوط اضطرارى

478
00:55:40,308 --> 00:55:41,808
أمسك هذا

479
00:56:15,809 --> 00:56:19,809
روستوف , لقد فر الرهائن

480
00:56:20,610 --> 00:56:24,810
هذا لا يمكن , أنا قادم

481
00:56:24,911 --> 00:56:29,911
ستيف , اهبط بنا
لاأدرى كيف , ولكن قم بهذا

482
00:56:34,412 --> 00:56:36,412
الى أين تظن أنك ذاهب ؟

483
00:56:38,013 --> 00:56:40,713
أنزل للأسفل , هيا

484
00:56:41,714 --> 00:56:44,414
لا تعطنى سببا لقتلك , تحرك

485
00:56:54,215 --> 00:56:56,215
ما الذى حدث ؟

486
00:56:58,816 --> 00:57:03,017
لقد أخذ مسدسى والسماعه
- الرجل الضخم ؟

487
00:57:04,818 --> 00:57:09,518
لقد كلفتك بمهمه واحده .
أفعل شيئا نافعا , وقيد هذا

488
00:57:10,419 --> 00:57:11,919
هيا بنا

489
00:57:46,520 --> 00:57:50,220
هل سيحولون النقود لحسابهم
وبعدها سيقفزون ؟
_ نعم

490
00:57:53,221 --> 00:57:56,221
ما هذا ؟
-  انه مضرب كريكيت

491
00:57:57,422 --> 00:58:00,222
سيكون عليهم الانخفاض كثيرا
ليتمكنوا من القفز

492
00:58:02,023 --> 00:58:07,823
اوتو , أعتقد أنك وصديقك الضخم
يمكنكما سماعى . انصتا جيدا

493
00:58:07,924 --> 00:58:13,224
لقد أخطأت باعتقادى أنكم ستتعاونون
ولكن الأن انتهى وقت اللعب

494
00:58:13,325 --> 00:58:18,425
انت , أيها الضخم , هل تسمعنى
. . . أيها القبيح , القذر , سألاحقك

495
00:58:18,526 --> 00:58:22,526
لقد بدأ يشتم الأن
- تجاهله

496
00:58:25,427 --> 00:58:31,027
سيد ليب . الى ماذا توصلت ؟
- سأكون صريحا معك

497
00:58:31,128 --> 00:58:35,028
يجب أن أتحدث مع ايريك اليمود , أولا
- ومن هو  ايريك اليمود ؟

498
00:58:35,129 --> 00:58:37,529
انه المدير المالى للمجموعه

499
00:58:39,130 --> 00:58:40,630
يا الهى

500
00:59:46,531 --> 00:59:51,231
مساء الخير , الساده أعضاء المجلس
- لن تفلت بفعلتك

501
00:59:52,832 --> 00:59:55,736
بصفتى كبير المساهمين الأن
فاننى سأصدر قرارا

502
00:59:55,837 --> 00:59:59,433
بعزل محافظ المجموعه , والمدير الادارى

503
01:00:11,634 --> 01:00:15,034
لا , أرجوك لا تؤذينى

504
01:00:15,135 --> 01:00:17,035
أين ايريك ؟

505
01:00:18,636 --> 01:00:22,036
انه فى الغرفه المجاوره

506
01:00:22,537 --> 01:00:25,337
أرجوك , لا تؤذينى

507
01:00:44,838 --> 01:00:49,939
هذا يكفى , سنقوم بابلاغ السلطات
- يجب أن تفكروا جيدا قبل هذا

508
01:00:50,040 --> 01:00:52,884
لطالما تمنيت أن تتم ادارة
مجموعة شركات ليب بواسطة عقليه متطوره

509
01:00:52,885 --> 01:00:56,540
أفضل من ادارتكم العاجزه عن زيادة الأرباح

510
01:00:56,641 --> 01:01:02,141
لهذا ليس أمامى خيار سوى
أن أعين نفسى كوصى على هذه الشركه

511
01:01:02,242 --> 01:01:05,042
سيد اليمود , أجلس

512
01:01:05,643 --> 01:01:09,643
ايها الساده
هل نحن متفقون ؟

513
01:01:21,844 --> 01:01:24,544
ما الذى تريدون فعله بهذه ؟

514
01:02:02,745 --> 01:02:05,745
لحساب من تعملين ؟
-  ابتعد عنى

515
01:02:05,846 --> 01:02:11,846
أجيبى على السؤال
والا قتلتك

516
01:02:11,947 --> 01:02:15,547
أنا لا أعرفه
ولا يوجد أحد يعرفه

517
01:02:18,448 --> 01:02:23,648
لنتخلص منها
- أنتظر , ستحتاجنى

518
01:02:25,849 --> 01:02:28,249
توجد قنبله فى تلك السياره

519
01:02:48,550 --> 01:02:52,650
بمجرد أن نصل لارتفاع 20,000 قدم
سيتم تفعيلها , وستنفجر فى خلال 20 دقيقه

520
01:02:52,751 --> 01:02:56,751
هذه ورطه كبيره
- أنت محق تماما

521
01:03:18,652 --> 01:03:21,352
ماذا يحدث ؟
- أحدهم قادم

522
01:03:21,453 --> 01:03:25,053
تعالى هنا , أختبئوا

523
01:03:46,754 --> 01:03:49,854
هل أنت بخير
- نعم , أنا بخير

524
01:04:46,055 --> 01:04:47,755
لا تخافى

525
01:04:50,056 --> 01:04:52,256
لا تخافى , حبيبتى

526
01:04:58,157 --> 01:05:03,157
هل كنت تعلم أنهم سيقفزون من الطائره ؟
لقد أحضروا 3 مظلات فقط , سيتركونك تموت

527
01:05:10,758 --> 01:05:15,658
لماذا تأخروا هكذا ؟
- لا بد أن التحويل اكتمل الأن , تحقق منه

528
01:05:24,859 --> 01:05:30,259
تم التحويل , استعدوا
كوهين , أهبط الأن

529
01:05:30,360 --> 01:05:34,984
توجد قنبله فى الطائره , سيتم تفعيلها
فى ارتفاع 20,000 قدم

530
01:05:35,085 --> 01:05:37,760
وسيكون لديك 10 دقائق
فقط , قبل أن تنفجر

531
01:05:37,861 --> 01:05:41,861
أسف , أنا موعود
ب 10 مليون , فى انتظارى

532
01:06:07,962 --> 01:06:13,563
كيف تحصلت على هذا الرقم ؟
- ماذا تعنى

533
01:06:16,964 --> 01:06:19,487
2.73
بليون

534
01:06:20,188 --> 01:06:25,665
هذه هى القيمه الفعليه لممتلكاتنا
كيف تعرف هذا ؟

535
01:06:27,766 --> 01:06:30,566
. . . بدون معاونة شخص من الداخل يقوم ب

536
01:06:33,967 --> 01:06:37,867
هذا يسمى
اختراق الشركات

537
01:06:40,468 --> 01:06:45,368
لدى طرقى الخاصه
لا تتحركوا من هنا

538
01:07:05,569 --> 01:07:08,569
ليف وسام فى القاعه الرئيسيه
ستكونوا بأمان هناك

539
01:07:09,770 --> 01:07:13,370
وجدنا قنبله فى الطائره
سنحاول ابطالها

540
01:07:13,471 --> 01:07:16,471
يجب أن نستعيد الطائره
هل يمكنك الدخول لمقصورة القياده

541
01:07:16,572 --> 01:07:22,072
نظام تأمين الطائره لا يسمح بذلك
ولكنى سأحاول شيئا

542
01:07:27,073 --> 01:07:30,273
ماذا حدث ؟ هل هى بخير ؟
- نعم , أعتقد هذا

543
01:07:30,374 --> 01:07:32,874
أنظرى لى , ابقى مستيقظه

544
01:07:47,875 --> 01:07:52,175
أيها الغبى , هل فقدت شيئا ؟

545
01:07:52,276 --> 01:07:54,276
أتبحث عن هذه؟

546
01:07:57,877 --> 01:08:03,377
أنا لا أعلم من أنت
ولكنك أغضبتنى حقا

547
01:09:49,978 --> 01:09:51,178
ما هذا ؟

548
01:10:03,379 --> 01:10:04,879
أخرجى

549
01:10:12,080 --> 01:10:13,780
أبطليها

550
01:10:23,281 --> 01:10:26,581
توماس , فك قيدى

551
01:10:29,482 --> 01:10:30,982
أجلس

552
01:10:33,383 --> 01:10:35,383
أتصل بسلطات الطيران

553
01:10:37,484 --> 01:10:41,984
روس , لقد استعدنا السيطره
على مقصورة القياده

554
01:10:42,085 --> 01:10:47,585
عظيم . حاول الحفاظ على توازن الطائره
فنحن نحاول أن نبطل القنبله

555
01:10:47,686 --> 01:10:51,786
كيف تجرى الأمور ؟
بطيئه , ليس لديها المعرفه

556
01:10:51,887 --> 01:10:56,187
سأقوم بهذا
- أعطنى هذا . ساعدنى قليلا

557
01:10:57,588 --> 01:11:01,188
ماذا تفعل ؟
- ماذا تعتقد

558
01:11:01,889 --> 01:11:04,389
هل عملت بالقوات الجويه الخاصه ؟
- لا

559
01:11:05,290 --> 01:11:08,290
أريد أن أعترف لك بشيئ
-  ما هو ؟

560
01:11:08,391 --> 01:11:10,991
أنا لست فى مهمة رسميه

561
01:11:11,092 --> 01:11:16,192
لماذا تخبرنى هذا ؟

562
01:11:16,693 --> 01:11:20,693
أعتقدت أنك يجب أن تعرف
- هذا لطيف منك

563
01:11:44,094 --> 01:11:48,594
الأزرق أم الأحمر؟ أظن أنه الأحمر
- لا , أعتقد أنه الأزرق

564
01:11:49,295 --> 01:11:54,095
أتعتقد هذا ؟
لا , انه الأحمر

565
01:13:42,996 --> 01:13:44,996
اوتو , هل أنت بخير ؟

566
01:13:46,297 --> 01:13:48,297
تفقد بروس

567
01:13:49,698 --> 01:13:52,198
سأذهب لتفقده حالا

568
01:14:31,599 --> 01:14:35,199
لقد احترق جناح بروس
يجب أن نهبط حالا

569
01:14:35,300 --> 01:14:40,000
بعد 10 دقائق
تشبثوا جيدا , الهبوط لن يكون لطيفا

570
01:14:48,602 --> 01:14:51,302
لنحمله للأعلى

571
01:14:55,203 --> 01:14:59,203
ماذا حدث لبروس
- سنعرف ما حدث له بعد أن نهبط

572
01:15:12,404 --> 01:15:13,904
هل أنت بخير ؟

573
01:15:19,905 --> 01:15:24,705
تحمل يا صديقى , لقد وصلنا

574
01:15:38,706 --> 01:15:41,906
كيف حالها ؟
- ستكون بخير

575
01:15:42,807 --> 01:15:45,507
اجلسوا , وتشبثوا جيدا

576
01:15:51,108 --> 01:15:54,108
ابق متيقظا , اوتو

577
01:16:01,409 --> 01:16:03,409
اسحب ذراع الهبوط

578
01:16:34,610 --> 01:16:38,310
المصدات عند 13 درجه
-  أضف 10 درجات للمصدات

579
01:16:50,511 --> 01:16:52,511
شغل كل المصدات

580
01:16:53,812 --> 01:16:58,813
تبقى لك 100 قدم
من الهبوط فى الممر

581
01:18:05,814 --> 01:18:07,514
تعال هنا

582
01:18:31,115 --> 01:18:34,115
تفقد بروس , أرجوك

583
01:19:41,116 --> 01:19:45,090
أشحن كل الأشياء , وصور كاميرات المراقبه
وأرسلها لماكس بورتر فى مكتب باريس

584
01:19:45,191 --> 01:19:47,416
فهو يعرف ما يفعل بها , بسرعه

585
01:19:49,317 --> 01:19:51,317
أهلا , حبيبتى

586
01:19:52,118 --> 01:19:56,818
لقد حجزوا لنا غرفا
اذهبى , وأرتاحى قليلا

587
01:19:56,919 --> 01:20:00,419
سأبقى هنا قليلا
سيعتنون بك

588
01:20:09,020 --> 01:20:12,320
لن أذهب الا اذا وعدتنى
أنك ستحضر بسرعه

589
01:20:12,421 --> 01:20:16,021
بالطبع
هيا اذهبى

590
01:20:24,622 --> 01:20:28,822
شكرا لك
-  لأجل ماذا ؟

591
01:20:28,923 --> 01:20:31,123
لوجودك هنا

592
01:20:35,924 --> 01:20:37,924
أراك عاجلا

593
01:20:45,825 --> 01:20:50,126
لقد دخلنا الغرفه
لم يتبق منها الكثير

594
01:21:51,127 --> 01:21:56,127
معك ماكس , لن تصدق هذا
- كنت سأقول نفس الكلام لك

595
01:21:56,228 --> 01:21:58,228
ماذا لديك ؟

596
01:22:03,129 --> 01:22:08,529
.MIومعها ال 6  C .I . Aالاسبوع الماضى ال
اتفقا على اقفال ملف قضية القبيله

597
01:22:09,930 --> 01:22:15,730
MIأنا وزميلى جو بالارد من ال6
كنا الوحيدين المقتنعين بوجود هذه المنظمه

598
01:22:15,831 --> 01:22:21,331
تم اعداد كمين لنا فى الليله قبل السفريه
وتم قتله

599
01:22:21,432 --> 01:22:24,632
ولكنك نجوت

600
01:22:24,733 --> 01:22:28,724
لقد كنت محظوظا , وتحصلت مع زملائى
على معلومات

601
01:22:28,725 --> 01:22:31,133
قادتنا الى سفرية بروس ليب

602
01:22:31,234 --> 01:22:34,619
توجد عدة ملفات مهمه , خصوصا

603
01:22:34,620 --> 01:22:39,134
هذا الذى يخص البليونير بروس ليب وشركاته
أظن أنه مستهدف

604
01:22:39,835 --> 01:22:44,435
عندما رفض ليب الغاء السفريه
لم تكن لدى النيه بالبقاء فى الطائره

605
01:22:44,536 --> 01:22:48,236
الى أن علمت
أن خطيبتى فى تلك الطائره

606
01:22:50,637 --> 01:22:53,037
لا يمكنك التواجد بهذه الطائره
- هل أنت مجنون ؟

607
01:22:53,138 --> 01:22:55,938
وكان قد تم توظيفها , للتو , فى المجموعه
-  أنا فى مهمه

608
01:22:56,039 --> 01:23:00,039
أريد أن أعرف ما هى رؤيتك
فى العمل لدينا بصورة دائمه

609
01:23:00,140 --> 01:23:05,740
لقد بدأت العمل مع عميل جديد
وأردت أن تعرف

610
01:23:06,541 --> 01:23:09,210
العميل روس
وضح لنا مقصدك

611
01:23:09,311 --> 01:23:13,041
ما أقصده هو
أنه أرادنى فى تلك الطائره

612
01:23:14,342 --> 01:23:17,642
أعرف أن ما سأطلبه منك
قد يكون مخالفا

613
01:23:17,743 --> 01:23:20,643
ولكنى سأشعر بمزيد
من الامان , اذا رافقتنى فى هذه السفريه

614
01:23:20,744 --> 01:23:23,744
فقط , دعنى وشأنى
- هل توجد مشكله ؟

615
01:23:23,845 --> 01:23:26,545
هل يمكن أن تخبر
ليب أننى قبلت دعوته بالسفر؟

616
01:23:27,646 --> 01:23:31,446
فى الحقيقه , كل الأشخاص
. . . الذين  كانوا  على درايه

617
01:23:31,547 --> 01:23:35,946
بأعمال ليب
تواجدوا على متن تلك الطائره

618
01:23:36,047 --> 01:23:40,047
أخته , محاميه

619
01:23:42,348 --> 01:23:47,048
مديره المالى . . وحارسه الشخصى

620
01:23:49,849 --> 01:23:55,782
قبل يومين , اكتشفنا  مبلغ 2,146 بليون
فرنك سويسرى , تم تحويلها

621
01:23:55,883 --> 01:24:00,549
I.I.U لأحد الحسابات الخاصه بشركة
وهى شركة تملكها القبيله

622
01:24:00,650 --> 01:24:02,850
هل تعرفون
كم يساوى هذا المبلغ ؟

623
01:24:04,751 --> 01:24:10,651
انه يساوى 2,73 بليون
قيمة الأصول الماليه لشركات ليب

624
01:24:12,052 --> 01:24:15,852
من يمكنه معرفة هذا الرقم الدقيق ؟

625
01:24:15,953 --> 01:24:19,437
لا توجد طريقه أفضل , لزعيم القبيله
لكى يحتفظ بقيادته , ويظل مجهولا

626
01:24:19,538 --> 01:24:24,953
ويستفيد من أصوله الماليه
بعد غسلها عبر مجموعة ليب

627
01:24:25,054 --> 01:24:30,954
وأولئك الخاطفين , بروس ليب
كان سيتخلص منهم , بالاضافه الى الطاقم

628
01:24:31,155 --> 01:24:33,455
ماذا ترمى اليه ؟

629
01:24:40,056 --> 01:24:41,556
يا الهى

630
01:24:44,757 --> 01:24:46,957
هذا كل ما تبقى

631
01:24:49,758 --> 01:24:51,958
زعيم القبيله لم يمت

632
01:24:56,959 --> 01:25:00,459
لقد غادر الطائره
قبل أن تحلق

633
01:25:15,660 --> 01:25:18,160
ماذا تنوى فعله , روس

634
01:25:19,561 --> 01:25:23,061
سأعثر عليه
وأقدمه للعداله

635
01:26:05,012 --> 01:26:41,000
مع تحيات
تمساح النيل
Nile Crocodile
الخرطوم - السودان
chrochodile@gmail.com

