1
00:00:10,044 --> 00:00:20,044
<font color="#008008" > Translated by GTX77 </font>

2
00:00:20,045 --> 00:00:30,045
<font color="#FF6600" > WwW.ArabdZ.CoM </font>

3
00:00:48,145 --> 00:00:53,345
في ربيع عام 1984 ،5 مراهقات"
"غدون في عداد المفقودين

4
00:00:53,346 --> 00:00:56,746
(وكان من بينهن ملكة جمال (الميسيسبي"
"تارا جرينستيد) وفجأة توقف البحث عنهن)

5
00:00:56,747 --> 00:01:00,047
"سلسلة الإختفاءات بدأت من جديد بإختفاء أكثر من فتاة"

6
00:01:00,048 --> 00:01:03,248
ولعل أبرزهن كانت (ويندي مولينز) الطالبة المتفوقة"
"والتي كانت على وشك التخرج من مدرستها

7
00:01:03,249 --> 00:01:07,049
"وقد مر على إختفائهن 24 سـنة ومن تلك الفترة "

8
00:01:11,050 --> 00:01:17,150
"لم يعثر حتى على جثثهن "

9
00:01:42,046 --> 00:01:46,549
"...إرتفع معدل هطول الأمطار إلى 3.64 إنش"

10
00:01:46,550 --> 00:01:48,984
"...ونتوقع إرتفاعاً أخر في المعدل"

11
00:01:48,985 --> 00:01:50,552
"...خلال الـ 24 ساعة القادمة..."

12
00:01:50,553 --> 00:01:53,755
وهذا يعني حسب توقعاتنا أن المعدل"
"...سيرتفع إلى 4.5 إنشاً، وبمكانٍ ما

13
00:01:53,756 --> 00:01:57,092
من النطاق نفسه سيصل المعدل"
"إلى 1/2-4إنشاً، وهذا رائع

14
00:01:57,093 --> 00:01:58,994
"لمحصولنا كما أنه سيتواجد..."

15
00:01:58,995 --> 00:02:00,629
"...المحصول الزراعي بوفرة عبر"

16
00:02:00,630 --> 00:02:01,964
"منطقتنا، في حين أن جيراننا"

17
00:02:01,965 --> 00:02:03,665
"...لمْ يحصلوا على الكثير من المطر، وبالتالي"

18
00:02:03,666 --> 00:02:05,366
"...بدا الأمر وكأن مزارعينا"

19
00:02:05,367 --> 00:02:07,069
"!قاموا بعقد صفقة مع الشيطان"

20
00:02:51,248 --> 00:02:53,282
.حسناً، لربما كان بإمكاني فعل شيء

21
00:02:53,283 --> 00:02:54,949
ماذا؟ هل ستعرضين نفسكِ للطرد أيضاً؟

22
00:02:54,950 --> 00:02:56,187
!ثقي بي، لقد فعلتِ الصواب

23
00:02:58,188 --> 00:03:00,890
.لايمكنكِ تحمل المسؤولية لإسعاد الجميع

24
00:03:00,891 --> 00:03:02,860
.ومن الأفضل أن تبقي فمكِ مغلقاً وحسب

25
00:03:02,861 --> 00:03:04,861
...كان ذلك خطأي، لقد كلّفت الشركة

26
00:03:04,862 --> 00:03:05,863
!أكثر من 10 ملايين...

27
00:03:05,963 --> 00:03:08,631
.ثقي بي، (ريان هيدن) بمقدوره تحمل الأمر

28
00:03:08,632 --> 00:03:11,466
وبالإضافة إلى ذلك، مازلتِ
.هنالك لإنكِ أذكى منه

29
00:03:12,302 --> 00:03:13,370
!ومجتهدةٌ في عملكِ

30
00:03:13,371 --> 00:03:14,470
...أعلم ذلك

31
00:03:14,471 --> 00:03:16,171
!ولكنني مازلت أشعر بالذنب

32
00:03:21,171 --> 00:03:22,678
!يجب علينا أن ننصرف ياعزيزتي

33
00:03:22,679 --> 00:03:24,717
،إن الوقت بعد منتصف الليل
.ويجب عليّ أن أستيقظ باكراً

34
00:03:29,117 --> 00:03:30,484
"أيتها السيدتان، هل تردن شيئاً أخر؟"

35
00:03:30,585 --> 00:03:30,987
!كلاّ، نحن بخير

36
00:03:31,188 --> 00:03:32,187
.سننصرف

37
00:03:32,188 --> 00:03:33,088
!شكراً لك

38
00:03:33,123 --> 00:03:34,023
"!شكراً لكما"

39
00:04:13,362 --> 00:04:14,062
.أريد أن أخبره

40
00:04:14,063 --> 00:04:15,363
"تخبرين منْ؟"

41
00:04:15,364 --> 00:04:18,333
.سأخبر (ريان هيدن) أن الأمر برمته كان خطأي

42
00:04:18,534 --> 00:04:19,868
"...لايمكن أن أدع شخصاً أخر"

43
00:04:19,869 --> 00:04:21,404
"!يتحمل خطأً كان بسببي"

44
00:04:22,005 --> 00:04:24,071
تعرفين أنكِ ستطردين إن فعلتِ ذلك، صحيح؟

45
00:04:24,474 --> 00:04:26,809
!على الأرجح...ولكن عليّ ذلك

46
00:04:31,110 --> 00:04:32,982
!ريتشل) إن هذه وظيفة أحلامكِ)

47
00:04:32,983 --> 00:04:35,450
أعني...هل تريدين أن تبددينها هكذا وحسب؟

48
00:04:57,440 --> 00:04:59,374
إسمعي، الفتى سيطرد
!عاجلاً أم أجلاً على أي حال

49
00:04:59,610 --> 00:05:01,309
!تعرفين ذلك، ستسدين له معروفاً

50
00:05:03,012 --> 00:05:05,214
.كلاّ، غداً صباحاً سأدخل إلى مكتبه وأخبره

51
00:05:06,983 --> 00:05:08,051
!(ياللطفكِ (ريتشل

52
00:05:14,489 --> 00:05:16,889
ما كان ذلك؟ -
.لا أعلم -

53
00:05:24,567 --> 00:05:26,110
.سأخرج لأعرف ماذا حصل

54
00:05:34,110 --> 00:05:34,810
"!اللعنة"

55
00:05:34,811 --> 00:05:35,878
!لدينا إطارٌ مثقوب

56
00:05:37,579 --> 00:05:38,915
"!بالطبع لدينا إطارٌ لعينٌ مثقوب"

57
00:05:40,116 --> 00:05:43,116
مهلاً، أوا تعلمين ماذا؟ هذا
...يمنحنا سبباً وجيهاً للعودة إلى

58
00:05:46,755 --> 00:05:47,755
أليسا)؟)

59
00:05:56,298 --> 00:05:57,398
أليسا)؟)

60
00:06:38,407 --> 00:06:39,518
!لا...لا

61
00:06:39,619 --> 00:06:44,719
شعائر فصل الربيع

62
00:07:39,567 --> 00:07:43,004
¶ لقد بحثت عنه في كل مكان ¶

63
00:07:43,005 --> 00:07:46,441
¶ في كل مكان ولمْ أجده ¶

64
00:07:46,442 --> 00:07:49,879
¶ ولإنني منهكٌ، سأنام في البيداء ¶

65
00:08:42,264 --> 00:08:45,634
¶ وفي الحلم، حصاني الرمادي تحدّث إليّ ¶

66
00:08:45,635 --> 00:08:48,406
¶ ستجدني تحت الجرف مذبوحاً ¶

67
00:08:50,507 --> 00:08:53,577
¶ ستجدني تحت الجرف مذبوحاً ¶

68
00:09:11,278 --> 00:09:14,078
الثلاثاء، 21 مارس، 2008

69
00:09:28,744 --> 00:09:30,645
أأنت جاهز؟ -
.أجل -

70
00:09:31,480 --> 00:09:32,980
!يستحسن أن تكون كذلك

71
00:09:36,151 --> 00:09:38,062
!من الأفضل أن تآمل ألاّ تسوء الأمور

72
00:09:40,163 --> 00:09:41,863
أتفهم؟

73
00:09:46,462 --> 00:09:48,462
...والأفضل أن تتأكد أن شقيقك

74
00:09:48,463 --> 00:09:49,663
.يفعل مايُقال له...

75
00:09:49,732 --> 00:09:51,432
!سيكون (تومي) على مايُرام

76
00:09:55,069 --> 00:09:57,138
.لدينا ساعتين -
!حسنٌ -

77
00:09:58,239 --> 00:10:00,039
!إيّاك أن تتأخر

78
00:10:11,440 --> 00:10:14,040
"(مطعم ونُزُل (صن إن ساند"

79
00:10:20,561 --> 00:10:22,044
أمستعدٌ للذهاب؟

80
00:10:36,344 --> 00:10:37,080
!ستغدو الأمور على مايُرام

81
00:10:38,981 --> 00:10:40,681
!أعدك

82
00:10:43,918 --> 00:10:46,122
.نحن مدانان بـ 300.000 دولار

83
00:10:48,023 --> 00:10:49,725
.(أنا لاأثق بـ (بول

84
00:10:50,826 --> 00:10:52,561
.لقد كانت فكرتك لتوريطه

85
00:10:52,662 --> 00:10:53,662
.أعلم ذلك

86
00:10:57,366 --> 00:10:59,034
.ليس هذا ما أعتقدته لما آلت إليه الأمور

87
00:11:01,335 --> 00:11:03,635
أتعرفين ذلك؟ -
.أعلم ذلك -

88
00:11:07,976 --> 00:11:10,181
لنْ يتأذى أحدٌ الليلة، أتفقنا؟

89
00:11:12,782 --> 00:11:14,482
.لنْ يتأذى أحد

90
00:12:19,473 --> 00:12:20,515
...(أليسا)

91
00:12:22,115 --> 00:12:23,515
!لا، لا، لا

92
00:12:27,586 --> 00:12:28,786
!لا، لا، لا

93
00:12:48,276 --> 00:12:50,210
أأنتِ نظيفة؟

94
00:12:50,211 --> 00:12:51,111
ماذا؟

95
00:12:52,215 --> 00:12:53,715
أأنتِ نظيفة؟

96
00:12:54,083 --> 00:12:56,753
.أنا...لا أعلم عمّا تتحدث

97
00:12:57,354 --> 00:12:59,154
.يجب أن أتأكد

98
00:13:32,655 --> 00:13:35,722
إذن، هل ستكون بخير وهذا معك؟ -
.أجل -

99
00:13:37,894 --> 00:13:38,995
...تعرف أنه ليس عليك

100
00:13:38,996 --> 00:13:40,495
.أن تقوم بهذا إن كنت لاترغب

101
00:13:41,230 --> 00:13:42,966
.كلاّ، أود القيام بهذا

102
00:13:57,077 --> 00:13:58,484
...(تومي)

103
00:14:03,084 --> 00:14:04,794
.سأتصل بك حين ينتهي الأمر

104
00:14:21,670 --> 00:14:23,509
ما الأمر؟

105
00:14:27,709 --> 00:14:29,044
!لا شيء

106
00:14:28,045 --> 00:14:29,916
!كل شيءٍ بخير

107
00:14:40,320 --> 00:14:42,720
!أليسا)، (أليسا) أستيقظِ)

108
00:14:44,926 --> 00:14:46,326
!حمداً لله

109
00:14:46,329 --> 00:14:47,929
ما الذي جرى؟

110
00:14:49,899 --> 00:14:51,566
أين نحن؟

111
00:14:52,167 --> 00:14:53,336
ما الذي يجري؟

112
00:14:53,636 --> 00:14:55,236
!أنا لا أعلم

113
00:15:03,712 --> 00:15:04,912
!يا إلهي

114
00:15:11,119 --> 00:15:12,753
ما الذي تفعله؟

115
00:15:13,054 --> 00:15:14,387
ما هذا؟

116
00:15:15,188 --> 00:15:16,992
!كلاّ، دعها وشأنها

117
00:15:19,093 --> 00:15:20,695
!يجب أن ينتهي الأمر

118
00:15:20,696 --> 00:15:23,796
!لا، لا، لا، أرجوك لا تفعل

119
00:15:40,950 --> 00:15:42,550
!يا إلهي

120
00:15:43,219 --> 00:15:45,419
!توقف! توقف

121
00:16:25,360 --> 00:16:31,065
أرجوك، أرجوك، أرجوك
!أتوسل إليك لا تؤذيني

122
00:16:31,066 --> 00:16:33,666
!أرجوك لا تؤذيني

123
00:16:34,103 --> 00:16:37,003
!أرجوك لا تؤذيني

124
00:16:37,004 --> 00:16:38,504
!أتوسل إليك

125
00:16:38,807 --> 00:16:41,407
!لا، لا، لا

126
00:16:41,608 --> 00:16:43,208
!أرجوك لا

127
00:16:45,815 --> 00:16:49,215
.يجب...يجب أن أتأكد

128
00:16:49,418 --> 00:16:51,018
!لا

129
00:16:52,721 --> 00:16:54,321
!...لا

130
00:17:01,263 --> 00:17:02,263
!دعني أقوم بالحديث

131
00:17:03,164 --> 00:17:04,633
أأنت متأكدٌ أنهم بالمنزل؟

132
00:17:04,634 --> 00:17:06,868
ألا يوجد كلاب أو حرّاس أمن؟

133
00:17:06,869 --> 00:17:09,469
لقد قلت لك: أنني أعرف الشخص
.الذي طالما كان يعمل لدى العائلة

134
00:17:10,205 --> 00:17:11,440
الفتى يعود للمنزل من المدرسة

135
00:17:11,441 --> 00:17:13,141
.تمام الـ 3:30 كل يوم

136
00:17:13,141 --> 00:17:16,241
أعرف كل مايوجد داخل هذا
.المنزل وما تتعلق به من أمور

137
00:17:16,612 --> 00:17:18,480
أنت لمْ تخبرنا قط عن
.مصدرك الذي كان بالداخل

138
00:17:18,481 --> 00:17:20,018
!لأن هذا ليس من إهتمامكما

139
00:17:22,919 --> 00:17:24,621
.(ستجري الأمور على مايُرام (بن

140
00:17:24,721 --> 00:17:26,789
!مليونا دولار ستقطع شوطاً كبيراً

141
00:17:30,892 --> 00:17:33,361
.عشر دقائق للدخول والخروج

142
00:17:34,762 --> 00:17:36,133
!فقط كن مستعداً

143
00:17:37,933 --> 00:17:38,533
!(بن)

144
00:17:38,600 --> 00:17:39,536
!هيّا بنا، فلننطلق

145
00:17:39,636 --> 00:17:40,839
.إنطلق

146
00:17:45,139 --> 00:17:45,973
"كيلي) يستوجب عليكِ أن تقومي)"

147
00:17:45,974 --> 00:17:47,341
".بواجبكِ المنزلي قبل أن تذهبي للعب"

148
00:17:47,442 --> 00:17:49,578
ما الوقت الذي ستقام فيه
حفلة يوم الجمعة (ميشيل)؟

149
00:17:49,678 --> 00:17:51,613
يتوجب علينا أن نكون
.هناك بحلول الساعة السابعة

150
00:17:52,014 --> 00:17:54,017
.لن أكون متواجداً في المنزل حتّى الثامنة

151
00:17:54,417 --> 00:17:55,384
ريان) أنت تعلم بشأن)

152
00:17:55,385 --> 00:17:57,053
.هذه الحفلة منذ 3 أشهر

153
00:17:57,354 --> 00:17:59,653
حسناً، لا أعلم ما الذي
.تريدينه مني لأقوم به

154
00:18:01,954 --> 00:18:04,027
.(تعرفين أننا فقدنا حساباً في (دبي

155
00:18:04,328 --> 00:18:06,229
.كلاّ لمْ أعلم بذلك

156
00:18:06,529 --> 00:18:08,029
ما الذي حدث؟

157
00:18:08,330 --> 00:18:10,331
.أحدهم قام بفوضى

158
00:18:10,332 --> 00:18:12,067
.حسناً، هذه فوضى بمنتهى البراعة

159
00:18:12,068 --> 00:18:13,002
.حدثيني عن هذا

160
00:18:13,003 --> 00:18:14,704
.لقد أضطررت لصرف بعض الأشخاص

161
00:18:15,105 --> 00:18:16,907
كيلي) أين هو واجبكِ المنزلي؟)

162
00:18:17,607 --> 00:18:19,573
هل سيؤثر هذا على الـ...؟ -
.أنا لا أعلم -

163
00:18:21,110 --> 00:18:22,979
.هذا ما اجتمعنا لسببه الأن

164
00:18:23,980 --> 00:18:25,113
.حسناً، أنا لمْ أكن أعلم

165
00:18:25,213 --> 00:18:26,413
!آسفه

166
00:18:27,215 --> 00:18:28,886
.سأعقد صفقةً معكِ

167
00:18:30,887 --> 00:18:33,522
إذهبي وأحضري كتابكِ
...من الحقيبة وأنا سأساعدكِ

168
00:18:33,523 --> 00:18:34,955
.في تقاريركِ المدرسية

169
00:18:34,956 --> 00:18:36,023
عديني؟

170
00:18:36,024 --> 00:18:37,291
.أعدكِ

171
00:18:37,292 --> 00:18:39,169
.والأن أحضري حقيبتكِ

172
00:19:34,716 --> 00:19:37,784
جيسكا)، هل ستلقين نظرة)
عليها ما الذي تفعله بالأعلى؟

173
00:19:39,421 --> 00:19:40,828
كيلي)؟)

174
00:19:46,628 --> 00:19:48,165
كيلي)؟)

175
00:20:03,478 --> 00:20:06,178
ما كان ذلك بحق الجحيم؟ -
.لا أدري -

176
00:20:16,559 --> 00:20:19,293
.أخفضا وجهيكما وقابلا الأرضية اللعينة الأن

177
00:20:19,294 --> 00:20:20,796
!يا إلهي

178
00:20:29,938 --> 00:20:33,175
قلت لكما: أخفضا وجهيكما
...وقابلا الأرضية اللعينة

179
00:20:33,576 --> 00:20:36,913
!(ريان) -
!لن أقولها لكما مجدداً أيها المقززان -

180
00:20:46,320 --> 00:20:46,954
!أمسك بهما

181
00:20:46,955 --> 00:20:48,022
!قيدهما

182
00:20:48,023 --> 00:20:49,726
!فلنسرع

183
00:20:51,927 --> 00:20:55,495
أر...أرجوكما خذا أي شيءٍ
.تريدانه فقط لا تؤذيا عائلتي

184
00:20:55,497 --> 00:20:56,630
!لا تتكلّم

185
00:20:56,631 --> 00:20:58,335
.ضع يديك على رأسك

186
00:21:03,672 --> 00:21:06,339
.لقد انتهيت منها -
.جيد، والأن إصعد للأعلى وأجلب الفتاة -

187
00:21:06,341 --> 00:21:07,142
أين هي؟

188
00:21:07,143 --> 00:21:08,977
.الطابق العلوي في الردهة

189
00:21:10,478 --> 00:21:11,980
.ليس لديّ أي مالٍ هنا في المنزل

190
00:21:12,081 --> 00:21:13,849
هل تعتقد أنني لا أعرف ذلك؟

191
00:21:14,449 --> 00:21:15,585
!سيكون الأمر بخير

192
00:21:16,385 --> 00:21:18,351
...كلاّ، لن تكون الأمور بخير إن لمْ

193
00:21:18,352 --> 00:21:19,858
.تعطياننا مانريد

194
00:22:00,996 --> 00:22:02,272
ماذا؟

195
00:22:23,552 --> 00:22:24,185
!دعونا ننصرف

196
00:22:23,586 --> 00:22:24,987
.فالوقت يمر

197
00:22:38,199 --> 00:22:39,270
.سأخذ إبنتكما

198
00:22:42,671 --> 00:22:44,671
هلاّ تعيرني انتباهك؟

199
00:22:50,946 --> 00:22:53,314
،أريد مليوني دولار من فئة خمسين

200
00:22:53,315 --> 00:22:56,017
ومن فئتي العشرينات
!والعشرات في ساعتين

201
00:22:56,118 --> 00:23:00,254
...لايمكنني أن -
إيّاك أن تتصل بالشرطة أو تستخدم -

202
00:23:00,255 --> 00:23:03,425
مادة كيميائية على العملة
.الورقية أو تأشر عليها بأي طريقة

203
00:23:03,426 --> 00:23:05,527
.إن فعلت ذلك، فإن إبنتك ستموت

204
00:23:05,528 --> 00:23:07,128
!كلاّ

205
00:23:10,498 --> 00:23:11,800
أأنتما مصغيان إليّ؟

206
00:23:11,801 --> 00:23:14,501
حسنٌ، متأكدٌ من أنكما
.ستدفعان ذلك وبعناية

207
00:23:14,502 --> 00:23:15,502
!أنا أستمع

208
00:23:16,105 --> 00:23:17,774
.ستوضع تحت المراقبة طيلة هذه الفترة

209
00:23:17,775 --> 00:23:19,442
حيت تتلقى إتصالاً، ستعمل

210
00:23:19,443 --> 00:23:22,942
.ما سنقوله لك بالتحديد وبلا تحايل

211
00:23:25,143 --> 00:23:26,683
!لديك ساعتين

212
00:23:27,183 --> 00:23:30,458
إن شممت رائحة الشرطة
.تلك الفتاة ستلقى حتفها

213
00:23:44,600 --> 00:23:46,536
فقط لأوريكما أنني
!لا أعبث بهذا الشأن

214
00:23:47,637 --> 00:23:49,070
!كلّا، يا إلهي

215
00:23:49,071 --> 00:23:50,105
!يا إلهي! لا لا

216
00:23:55,076 --> 00:23:56,644
!هيّا -
.إفتحي الباب -

217
00:23:57,311 --> 00:23:58,620
!إرمِ بها في المقعد الخلفي

218
00:24:05,120 --> 00:24:07,520
.لقد مرت دورية شرطة منذ بضع دقائق مضت -
ماذا؟ وإلى أين ذهبت؟ -

219
00:24:07,855 --> 00:24:09,157
!افتح صندوق السيّارة اللعين

220
00:24:09,158 --> 00:24:10,158
.دعونا نغادر، تحركوا

221
00:24:18,132 --> 00:24:19,165
هذه منْ؟

222
00:24:19,166 --> 00:24:20,067
!لقد رأت وجهي

223
00:24:20,068 --> 00:24:21,703
!تبّاً -
!فلننطلق -

224
00:24:51,701 --> 00:24:54,202
لِمَ إستغرقت وقتاً طويلاً جداً هنالك؟

225
00:24:54,203 --> 00:24:56,374
فقط لترتيب بعض الأمور
.الناقصة لإفساح المجال

226
00:25:00,175 --> 00:25:01,243
إلامَ تلمّح؟

227
00:25:01,644 --> 00:25:03,013
.لا تقلق حيال الأمر

228
00:25:05,514 --> 00:25:06,480
ألديك مشكلة بهذا الشأن؟

229
00:25:06,481 --> 00:25:08,082
أجل، لديّ مشكلة كبيرة
.ولعينة بهذا الخصوص

230
00:25:08,783 --> 00:25:10,217
حقاً؟ وما الذي ستفعله؟

231
00:25:10,351 --> 00:25:13,954
.ماذا تفعل؟، كفّ عن ذلك -
تباً، هلاّ تسترخين وحسب؟ -

232
00:25:17,055 --> 00:25:18,829
.ستسير الأمور كما خطّط له

233
00:25:22,930 --> 00:25:24,064
وماذا عن الفتاة؟

234
00:25:24,065 --> 00:25:25,966
.هي لمْ تكن جزءً من الخطة

235
00:25:26,867 --> 00:25:28,002
.لقد رأت وجهي

236
00:25:28,603 --> 00:25:30,904
لايمكنني أن أتركها لتعلم
!الشرطة عن أوصافي

237
00:25:34,875 --> 00:25:37,044
إذن ما الذي ستفعله بها؟ -
.لا تقلق -

238
00:25:37,545 --> 00:25:39,283
.سأعقد إتفاقاً معها

239
00:25:41,984 --> 00:25:44,030
.إتصل بشقيقك وأخبره بأن يستعد

240
00:26:08,209 --> 00:26:10,112
لِمَ يحدث هذا؟

241
00:26:11,413 --> 00:26:13,314
.أنا لا أعلم

242
00:26:13,415 --> 00:26:15,417
لكننا سنخرج من هنا، صحيح؟

243
00:26:16,518 --> 00:26:18,118
.أجل -
.أجل -

244
00:26:21,290 --> 00:26:24,594
.عديني...أنكِ لنْ تتركيني

245
00:26:25,995 --> 00:26:27,195
.عديني

246
00:26:30,365 --> 00:26:32,502
.أعدكِ بأني لنْ أترككِ

247
00:26:40,108 --> 00:26:42,077
.أظن أنه بإستطاعتي التخلص من هذا

248
00:28:06,327 --> 00:28:08,327
.لقد بدأ الأمر مجدّداً

249
00:28:11,634 --> 00:28:14,072
.إني أطلبك المغفرة

250
00:28:17,573 --> 00:28:22,610
وأسألك أن تتدبر أمورنا
...خلال هذه الأيام

251
00:28:23,911 --> 00:28:26,211
!وسأكون قوياً

252
00:28:36,057 --> 00:28:39,060
!ولنْ أخذلك...

253
00:29:08,789 --> 00:29:11,327
.أرجوك...أرجوك دعنا نرحل

254
00:29:12,328 --> 00:29:14,061
.سنفعل أي شيءٍ تريده

255
00:29:14,062 --> 00:29:15,262
!أرجوك

256
00:29:19,001 --> 00:29:20,601
.قريباً سينتهي الأمر

257
00:29:39,254 --> 00:29:40,853
ما هذا؟ ما هذا؟

258
00:29:42,157 --> 00:29:44,759
ماذا تفعل؟ -
لا...ماذا تفعل؟ -

259
00:29:44,760 --> 00:29:45,827
!دعها وشأنها

260
00:29:46,528 --> 00:29:48,128
!توقف، لا

261
00:29:57,339 --> 00:30:00,139
!...لا، لا، لا

262
00:30:09,883 --> 00:30:11,983
ما الذي تفعله بها؟

263
00:30:39,814 --> 00:30:40,958
...كفّ عن هذا

264
00:30:42,959 --> 00:30:44,659
...كفّ عن هذا

265
00:30:51,458 --> 00:30:53,326
لـ...لماذا؟

266
00:31:06,105 --> 00:31:07,707
!أرجوك، أنا لا أفهم ماهذا

267
00:31:07,708 --> 00:31:09,676
ماذا تفعل؟

268
00:31:09,977 --> 00:31:11,916
...(أليسا)

269
00:31:13,217 --> 00:31:14,817
...(أليسا)

270
00:31:15,417 --> 00:31:16,817
أنا مازلت هنا، إتفقنا؟

271
00:31:17,018 --> 00:31:18,618
أنا مازلت هنا، إتفقنا؟

272
00:31:28,396 --> 00:31:30,496
لِمَ تفعل هذا؟

273
00:31:33,134 --> 00:31:34,534
.لقد بدأ الأمر

274
00:31:34,535 --> 00:31:36,337
.إبتعد عني

275
00:31:37,238 --> 00:31:39,072
!أيام المطر

276
00:32:06,173 --> 00:32:08,773
"(الخدمة الذاتية)"

277
00:32:22,951 --> 00:32:24,551
!مرحباً -
"!(تومي)" -

278
00:32:25,219 --> 00:32:26,955
!"في ظرف ساعتين"

279
00:32:27,156 --> 00:32:28,156
"في تمام الساعة الـ 6"

280
00:32:28,157 --> 00:32:30,057
أكّل شيءٍ على مايُرام؟

281
00:32:30,058 --> 00:32:32,025
".كن جاهزاً وحسب"

282
00:32:32,226 --> 00:32:34,061
"نقطة الإلتقاء ستكون في مخزن"

283
00:32:34,062 --> 00:32:35,961
"الحبوب خاصتنا حيث كان أبي يعمل"

284
00:32:36,562 --> 00:32:38,064
".تماماً كما نقاشنا الأمر"

285
00:32:39,265 --> 00:32:41,271
"تومي)، أما زلت على الخط؟)"

286
00:32:43,072 --> 00:32:44,073
!أجل

287
00:32:45,374 --> 00:32:47,242
إن بدا أي شيءٍ غريب"
"أخرج من هناك فوراً

288
00:32:47,243 --> 00:32:49,143
"إتفقنا؟" -
.أجل، أجل، سأفعل -

289
00:32:49,643 --> 00:32:51,883
".سنتصل بك إن كان هناك أي تغيير"

290
00:32:56,784 --> 00:32:59,684
"(بنزين غير معالج بالرصاص)"

291
00:34:24,688 --> 00:34:28,088
"(تحذير: ملكية خاصة، إبقَ خارجاً)"

292
00:34:43,089 --> 00:34:45,094
هلاّ تقوم بذلك لأجلي يا (فيليب)؟

293
00:34:47,395 --> 00:34:50,495
كلاّ، كلاّ، سـ...سأتي
.وأخذها بنفسي

294
00:36:06,908 --> 00:36:08,008
.أعطيني المفاتيح

295
00:36:08,609 --> 00:36:10,380
أتعلم؟ أعتقد أنني
.لنْ أستمر في هذا

296
00:36:13,981 --> 00:36:15,582
إذن قودي السيّارة للمكانٍ
...قريبٌ في الخلف

297
00:36:15,583 --> 00:36:17,523
.فأنا لا أريدها أن تكون في الأمام

298
00:36:23,223 --> 00:36:24,524
.خذ الفتاة للخلف

299
00:36:24,525 --> 00:36:26,425
.أنا سأتصل من أجل المال

300
00:36:36,772 --> 00:36:37,772
مرحباً؟

301
00:36:38,607 --> 00:36:39,874
"هل أتصلت بالشرطة؟"

302
00:36:40,575 --> 00:36:41,441
.كلاّ

303
00:36:41,442 --> 00:36:42,277
"!جيد"

304
00:36:42,278 --> 00:36:44,246
"هل جلبت ما طلبته منك؟"

305
00:36:44,946 --> 00:36:45,746
.نعم

306
00:36:46,815 --> 00:36:49,549
الطاحونة الرمادية على طريق"
"كانتون) في ظرف نصف ساعة)

307
00:36:49,750 --> 00:36:51,950
ضع كل المال في"
"...صندوق العدة واتركها في

308
00:36:51,819 --> 00:36:53,319
"الصومعة رقم واحد..."

309
00:36:55,322 --> 00:36:57,357
.أريد أن تكون إبنتي هناك

310
00:36:57,958 --> 00:36:59,629
".هذا لنْ يحصل"

311
00:37:01,730 --> 00:37:04,530
إن لم يكن المال خاصتي هنا"
"في نصف ساعة، هي ستموت

312
00:37:17,431 --> 00:37:19,431
<font color="#008008" > Translated by GTX77 </font>

313
00:37:50,277 --> 00:37:52,313
.كل شيء سيكون بخير

314
00:37:52,714 --> 00:37:54,716
.لا أحد سيؤذيك

315
00:37:55,217 --> 00:37:57,051
هل أنتِ عطشانة؟

316
00:37:57,052 --> 00:37:58,126
حقاً؟

317
00:38:04,826 --> 00:38:05,892
حقاً؟

318
00:38:05,893 --> 00:38:07,001
!حسنٌ

319
00:38:12,801 --> 00:38:15,068
.والأن أريدكِ فقط أن تبقي هنا

320
00:38:15,569 --> 00:38:17,706
.سأعود لا حقاً لأطمئن عليكِ، أعدكِ

321
00:38:20,007 --> 00:38:21,508
.كل شيء سيكون بخير

322
00:38:21,509 --> 00:38:23,593
!لن يحدث لكِ شيئاً

323
00:38:39,993 --> 00:38:41,208
!أنا آسف

324
00:38:53,808 --> 00:38:55,176
هل ستكون على مايُرام في الخلف هنالك؟

325
00:38:55,177 --> 00:38:57,177
.أجل، لنْ تذهب إلى أي مكان

326
00:38:58,380 --> 00:38:59,979
ما الذي نفعله بهم لاحقاً؟

327
00:38:59,980 --> 00:39:01,815
.سنأخذهم إلى الغابة ونطلق سراحهم

328
00:39:02,116 --> 00:39:03,785
.تماماً كما خطّطنا

329
00:39:04,286 --> 00:39:05,920
.حين نحصل على المال

330
00:39:07,321 --> 00:39:09,355
إنها السادسة تقريباً
.لقد حان الوقت لنستعد

331
00:39:26,473 --> 00:39:29,711
.لقد وهبتك حياةً

332
00:39:30,812 --> 00:39:32,947
!وأنت كافأتنا مجدّداً

333
00:39:33,248 --> 00:39:35,849
!بالحصاد المبكّر

334
00:39:41,855 --> 00:39:43,624
.الدماء النقية

335
00:39:50,196 --> 00:39:52,096
"!لقد بدأت التضحية"

336
00:39:59,473 --> 00:40:01,473
"!فلتسمح له بالنهوض"

337
00:40:05,379 --> 00:40:07,379
!فلتسمح له بالنهوض

338
00:40:09,082 --> 00:40:11,178
.وقنا من غضبه الشديد

339
00:42:16,243 --> 00:42:18,178
.أجب على المكالمة

340
00:42:18,179 --> 00:42:20,715
ضع الهاتف على مكبّر
.الصوت بحيث يمكنني سماعه

341
00:42:22,216 --> 00:42:22,983
مرحباً؟

342
00:42:22,984 --> 00:42:24,653
تومي) أين أنت أيها الأحمق؟)
!لقد مرت ساعة

343
00:42:24,353 --> 00:42:26,086
.أنا في الطريق إليك

344
00:42:26,487 --> 00:42:28,389
"هل حصلت على المال؟"

345
00:42:28,790 --> 00:42:29,990
!نعم

346
00:42:33,994 --> 00:42:35,329
إذن كم تبعد؟

347
00:42:35,630 --> 00:42:37,230
.تقريباً أنا هناك

348
00:42:40,201 --> 00:42:42,068
هل كل شيء على مايُرام؟

349
00:42:42,369 --> 00:42:43,988
!أجل، الأمور رائعةٌ

350
00:43:02,488 --> 00:43:03,956
.لقد أسرو إبنتي

351
00:43:04,024 --> 00:43:05,760
.لمْ أفعل ذلك -
!صمتاً -

352
00:43:06,060 --> 00:43:07,360
.وقد

353
00:43:09,096 --> 00:43:10,797
إلى أين نحن ذاهبون؟

354
00:43:10,797 --> 00:43:11,932
لقد قلت لك أنني سأخذك

355
00:43:11,933 --> 00:43:13,634
.إلى المكان الذي فيه إبنتك

356
00:43:14,035 --> 00:43:15,468
أتعتقد أنكم تستطيعون ألدخول

357
00:43:15,469 --> 00:43:18,568
إلى منزلي وتعتدون على عائلتي وحسب؟

358
00:43:19,169 --> 00:43:20,542
تعتقدون أنني سأتحمل الأمر فقط

359
00:43:20,543 --> 00:43:23,343
ولا أفعل شيئاً حياله؟

360
00:43:23,344 --> 00:43:25,844
!أنتم لا تعرفون شيئاً عني

361
00:43:26,047 --> 00:43:28,247
.لقد بدأت من لاشيء

362
00:43:30,351 --> 00:43:33,155
".لقد إستخففتم بي أنت ورفاقك"

363
00:43:35,556 --> 00:43:37,558
ماذا تفعلين؟

364
00:43:37,759 --> 00:43:40,326
إن تعاونتي ولم تقدمِ على فعل

365
00:43:40,327 --> 00:43:41,794
شيئاً غبياً، أعدكِ

366
00:43:41,795 --> 00:43:43,162
!أنه سيطلق سراحكِ قريباً

367
00:43:43,163 --> 00:43:45,263
!تومي) في طريقه إلينا)

368
00:43:47,368 --> 00:43:48,468
إذن؟

369
00:43:52,507 --> 00:43:54,507
.لقد حصل على المال

370
00:43:56,944 --> 00:43:59,013
!أخبرتك أن كل شيءٍ سيكون بخير

371
00:44:00,214 --> 00:44:01,415
...إذن ما إن يصل المال إلى هنا

372
00:44:01,716 --> 00:44:03,116
،ونقتسمه بأربع طرق...

373
00:44:03,317 --> 00:44:04,785
سيمضي كلٍ منا في طريقٍ مختلف، أتفقنا؟

374
00:44:05,386 --> 00:44:06,885
.وبعد أن نتقتسم، ننفصل

375
00:44:08,386 --> 00:44:10,389
!لامزيد من الإتصالات، و لا تواصل

376
00:44:14,690 --> 00:44:16,231
أأنت سعيدٌ الأن؟

377
00:44:16,532 --> 00:44:18,465
أنا لا أعلم ما إذا كنتِ تريدين
!"تسمية هذا الأمر بـ "السعيد

378
00:44:19,066 --> 00:44:19,866
لماذا؟

379
00:44:20,835 --> 00:44:22,670
.كل مشاكلنا قد حُلت

380
00:44:24,471 --> 00:44:25,771
أتعلمين أمراً؟

381
00:44:26,808 --> 00:44:28,476
!لا أعتقد أن الأمر بهذه السهولة

382
00:44:28,777 --> 00:44:32,412
بن)، لقد عملت في)
.شركته لسبع سنين

383
00:44:32,713 --> 00:44:33,614
...وقد قام بطردك لإمرٍ ما

384
00:44:33,615 --> 00:44:34,915
!لم يكن خطأك...

385
00:44:36,050 --> 00:44:37,684
أتظن ذلك عدلاً؟

386
00:44:38,485 --> 00:44:39,485
!كلاّ

387
00:44:43,324 --> 00:44:45,431
!إننا نستحق هذا

388
00:44:50,431 --> 00:44:52,031
هل نستحقه فعلاً؟

389
00:46:14,815 --> 00:46:15,819
!يا إلهي

390
00:46:19,919 --> 00:46:20,891
!(أليسا)

391
00:46:22,192 --> 00:46:24,192
!أليسا) لابأس، لابأس)

392
00:46:24,192 --> 00:46:26,130
سأنزلكِ فقط، أتفقنا؟

393
00:46:39,674 --> 00:46:42,374
!أنا آسفة

394
00:46:45,344 --> 00:46:47,044
!يا إلهي

395
00:46:51,884 --> 00:46:54,484
"!إنه يحب نزع رؤوسهم"

396
00:47:07,567 --> 00:47:09,502
.ما كان عليه الخروج

397
00:47:09,803 --> 00:47:12,704
.لا تدعينه يخرج -
ما هو الذي لا أدعه يخرج؟ -

398
00:47:13,806 --> 00:47:15,275
!لنْ...، لنْ تستطيعن إيقافه

399
00:47:15,676 --> 00:47:17,476
أنا لا أفهم، ما هو الذي أوقفه؟

400
00:47:17,710 --> 00:47:20,010
!شعائر فصل الربيع

401
00:49:24,737 --> 00:49:26,844
"بن)؟ (إيمي)؟)"

402
00:49:32,244 --> 00:49:33,544
!"(تومي)"

403
00:49:34,914 --> 00:49:36,586
!جيد، أنظرو منْ جاء

404
00:49:44,991 --> 00:49:46,459
.والأن، هذا ما كنت أتحدث عنه

405
00:49:46,460 --> 00:49:47,660
".لا أحد يتحرك"

406
00:49:58,004 --> 00:49:59,071
!كنت أعلم أنك ستفشل الأمر

407
00:49:59,072 --> 00:50:00,239
...بن)، لقد كان لديه مسدساً وأجبرني)

408
00:50:00,240 --> 00:50:01,240
!صمتاً

409
00:50:01,641 --> 00:50:04,119
.أنت، إبتعد عن البقية

410
00:50:13,019 --> 00:50:14,019
...إسمع

411
00:50:21,595 --> 00:50:23,131
.لقد قتلت زوجتي

412
00:50:26,832 --> 00:50:28,468
.أنت السبب في مقتل زوجتك

413
00:50:28,469 --> 00:50:29,769
!أصمت

414
00:50:30,837 --> 00:50:31,937
.أنت

415
00:50:33,373 --> 00:50:34,373
"!الأن"

416
00:50:39,011 --> 00:50:40,846
.أنا...لم أرفع سلاحاً بوجهك

417
00:50:40,947 --> 00:50:42,982
أنت حتى لا تعرف من
يكون هذا، أليس كذلك؟

418
00:50:43,183 --> 00:50:45,152
.لقد عمل في شركتك لسبع سنين

419
00:50:45,153 --> 00:50:46,853
...إيمي)، إيّاكِ)

420
00:50:47,254 --> 00:50:49,299
!حل وثاقها...الأن

421
00:51:00,599 --> 00:51:01,441
!(جيسيكا)

422
00:51:02,042 --> 00:51:03,442
.أمسكِ بالمسدس

423
00:51:09,041 --> 00:51:12,241
والأن...أين هي إبنتي؟

424
00:51:16,782 --> 00:51:18,784
إنها في الغرفة التي
.بالخلف بذاك الإتجاه

425
00:51:19,085 --> 00:51:20,687
هل هناك أي شخص أخر هنا؟

426
00:51:20,888 --> 00:51:21,787
".لا أعتقد ذلك"

427
00:51:22,088 --> 00:51:23,022
.أنتِ راقبيهم

428
00:51:23,223 --> 00:51:25,423
.(وأنا سأذهب لأحضر (كيلي

429
00:51:33,667 --> 00:51:34,901
(بحق الـ (المسيح
.لقد أطلقت النار عليه

430
00:51:34,902 --> 00:51:36,102
.(لا تتحرك يا (بن -
ما الذي تفعله؟ -

431
00:51:36,236 --> 00:51:37,705
إنْ تحركت، ستطلق
!النار عليك أيضاً

432
00:51:38,606 --> 00:51:39,639
.لا أحد يتحرك

433
00:51:39,740 --> 00:51:41,439
بول) ما الذي يجري؟)

434
00:51:44,740 --> 00:51:46,481
.نحن سنأخذ المال

435
00:51:49,282 --> 00:51:51,017
عمّ تتحدث؟

436
00:51:51,018 --> 00:51:52,585
بول) ماذا تفعل؟)

437
00:51:53,186 --> 00:51:54,186
!لا

438
00:51:55,087 --> 00:51:56,987
هل أنت مجنونٌ لعين؟

439
00:52:10,035 --> 00:52:11,010
...لقد

440
00:52:19,010 --> 00:52:20,680
.إيّاك حتى أن تفكر في الأمر

441
00:52:20,181 --> 00:52:21,281
!لا تفعل

442
00:52:21,282 --> 00:52:22,882
.سيطلق النار على كلينا وحسب

443
00:52:22,883 --> 00:52:24,284
.على أي حال سيقتلنا وحسب

444
00:52:24,285 --> 00:52:25,985
...لقد قلت لك: من الأفضل

445
00:52:26,086 --> 00:52:27,586
.ألا يقوم شقيقك بأية أخطاء

446
00:52:28,387 --> 00:52:29,156
...بول) دعنا نقتلهما)

447
00:52:29,157 --> 00:52:30,657
.ونأخذ المال ونمضي

448
00:52:36,062 --> 00:52:37,562
!آسف

449
00:52:39,498 --> 00:52:41,398
فقط بهذه الطريقة التي
.يجب أن ينتهي بها الأمر

450
00:52:48,775 --> 00:52:50,042
!أرجوك! أرجوك

451
00:52:50,543 --> 00:52:51,843
ما الأمر؟

452
00:52:52,344 --> 00:52:53,046
.عليكم أن تساعدوني

453
00:52:53,047 --> 00:52:54,147
.أنتم لا تفهمون

454
00:52:54,148 --> 00:52:55,147
هذه منْ؟ -
!يا إلهي -

455
00:52:55,550 --> 00:52:56,849
ماذا؟

456
00:52:56,850 --> 00:52:57,850
.أنا أعرفها

457
00:52:58,318 --> 00:52:59,017
بن)؟)

458
00:52:59,018 --> 00:53:00,219
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

459
00:53:01,120 --> 00:53:01,989
!(بول)

460
00:53:01,990 --> 00:53:02,990
.دعنا نذهب

461
00:53:03,390 --> 00:53:04,426
.خذ المال

462
00:53:07,727 --> 00:53:08,826
.يجب أن نرحل

463
00:53:08,927 --> 00:53:09,962
.يجب أن نرحل

464
00:53:10,363 --> 00:53:11,397
!الأمر جدياً

465
00:53:13,198 --> 00:53:14,535
.يجب أن نرحل

466
00:53:22,174 --> 00:53:23,276
"!يا إلهي"

467
00:53:25,377 --> 00:53:25,978
!أهربوا

468
00:53:26,079 --> 00:53:27,312
!بن) هيّا)

469
00:53:27,413 --> 00:53:28,287
"!أهربوا"

470
00:53:43,128 --> 00:53:44,228
!يا إلهي

471
00:53:49,335 --> 00:53:50,335
!(كيلي)

472
00:53:53,139 --> 00:53:54,139
"!(كيلي)"

473
00:53:56,242 --> 00:53:57,242
!سحقاً

474
00:54:03,114 --> 00:54:05,282
ما كان ذلك الشيء اللعين؟ -
.لقد قتل صديقتي -

475
00:54:05,852 --> 00:54:06,585
ماذا فعل؟

476
00:54:07,086 --> 00:54:08,154
ما الذي قتل صديقتكِ؟

477
00:54:08,254 --> 00:54:10,089
.أنا لا أعلم -
عمّ تتحدث هي؟ -

478
00:54:13,225 --> 00:54:14,626
".أنا سأنزل من أجل المال"

479
00:54:14,727 --> 00:54:15,627
".وسأخرج من هنا"

480
00:54:15,628 --> 00:54:17,231
"!أنت لنْ تذهب إلى أي مكان"

481
00:54:17,532 --> 00:54:18,734
"بن) ماذا تفعل؟)"

482
00:54:21,735 --> 00:54:23,069
!هذه كانت خطته طوال الوقت

483
00:54:23,770 --> 00:54:26,373
.يقتلنا كلنا ويأخذ المال

484
00:54:27,574 --> 00:54:29,008
ماذا كنت ستفعل بالفتاة؟

485
00:54:29,309 --> 00:54:30,443
ستقتلها أيضاً؟

486
00:54:30,643 --> 00:54:31,811
!أخفض سلاحك

487
00:54:32,212 --> 00:54:33,946
!شقيقك من تسبّب بالخطأ

488
00:54:34,047 --> 00:54:36,014
أين هي الفتاة؟ -
.لقد رحلت -

489
00:54:36,084 --> 00:54:37,550
!يجب أن نواصل المشي

490
00:54:38,351 --> 00:54:39,451
.بربك يا (بول) لقد إنتهى الأمر

491
00:54:39,453 --> 00:54:40,688
!لنْ أطلب هذا منك مجدّداً

492
00:54:41,589 --> 00:54:42,589
...لهذا السبب لم تخبرنا قط

493
00:54:42,590 --> 00:54:43,790
.عن الرجل الذي كان بداخل المنزل

494
00:54:45,291 --> 00:54:46,692
.الأمر كله كان مُعداً له

495
00:54:47,593 --> 00:54:48,827
!لذا سأستدعي الشرطة

496
00:54:49,027 --> 00:54:50,029
...ضع ذلك الهاتف اللعين

497
00:54:50,030 --> 00:54:51,831
...جانباً وإلّا أطلقت النار عليها -
.(لقد إنتهى الأمر يا (بول -

498
00:54:51,931 --> 00:54:52,766
!(ضع الهاتف يا (بول

499
00:54:52,967 --> 00:54:53,935
!تباً لك

500
00:54:54,936 --> 00:54:56,136
.ناوله الهاتف فحسب

501
00:54:58,605 --> 00:54:59,405
!هيّا

502
00:55:11,017 --> 00:55:12,652
.لنْ يتصل أحدٌ بأي أحد

503
00:55:13,653 --> 00:55:14,687
!(برّبك يا (بول

504
00:55:14,988 --> 00:55:16,389
.فقط إخفض ذلك المسدس

505
00:55:16,390 --> 00:55:18,559
بن) أرجوك لا تدعه)
.يأخذني إلى هناك

506
00:55:19,059 --> 00:55:20,059
!(بول)

507
00:55:21,228 --> 00:55:22,758
...إن لمْ تتبعنا

508
00:55:23,259 --> 00:55:24,359
"!سأدعها ترحل"

509
00:55:57,396 --> 00:55:59,130
.أرجوك، أرجوك دعني أرحل

510
00:55:59,131 --> 00:56:00,222
!أصمتي

511
00:56:45,778 --> 00:56:46,960
!إيّاكِ إن تتحركِ

512
00:57:55,680 --> 00:57:56,749
.أسرع

513
00:57:57,250 --> 00:57:58,418
!علينا أن نخرج من هنا

514
00:57:58,519 --> 00:57:59,652
.(لا يمكننا أن نترك (ريتشل

515
00:57:59,952 --> 00:58:02,254
.ماذا تفعل؟، إنسَ أمرها

516
00:58:02,955 --> 00:58:04,589
.لنْ أستمع إليكِ بعد الأن

517
00:58:05,190 --> 00:58:06,724
.أنا لنْ أتركها هنا لتموت

518
00:58:06,925 --> 00:58:07,940
...(بن)

519
00:59:30,342 --> 00:59:31,342
"بول)؟)"

520
00:59:35,147 --> 00:59:36,147
"بول)؟)"

521
01:00:07,378 --> 01:00:08,474
بول)؟)

522
01:00:37,644 --> 01:00:39,085
!تبّاً! إنطلقي

523
01:00:47,085 --> 01:00:48,254
بحق الجحيم! ماهو ذلك الشيء؟

524
01:00:48,455 --> 01:00:49,522
.أنا لا أعلم

525
01:00:50,923 --> 01:00:52,160
!علينا الخروج

526
01:00:54,861 --> 01:00:55,895
.(إذهبي يا (إيمي

527
01:00:56,096 --> 01:00:57,129
!يا إلهي

528
01:00:57,229 --> 01:00:58,329
!إنها مثبّتة

529
01:00:59,198 --> 01:01:00,498
!إبتعدي عن الطريق

530
01:01:07,373 --> 01:01:08,240
!أسرعي

531
01:02:47,206 --> 01:02:48,707
!يوجد منزلٌ هنالك

532
01:02:49,008 --> 01:02:50,075
.أجل، هيّا بنا

533
01:03:22,675 --> 01:03:23,726
مرحباً؟

534
01:03:39,726 --> 01:03:40,758
مرحباً؟

535
01:03:40,859 --> 01:03:42,328
هل من أحدٍ في المنزل؟

536
01:03:44,029 --> 01:03:45,429
.دعنا نذهب -
.كلاّ، كلاّ -

537
01:03:45,464 --> 01:03:46,664
.يجب أن نجد هاتفاً

538
01:03:47,165 --> 01:03:48,506
.مضطرون لطلب المساعدة

539
01:03:54,706 --> 01:03:56,045
".ذاك هو الهاتف"

540
01:04:19,898 --> 01:04:20,977
"مرحباً؟"

541
01:04:34,646 --> 01:04:35,782
"!يوجد ضوءٌ هنالك"

542
01:05:27,700 --> 01:05:28,977
ما هذا المكان؟

543
01:05:39,077 --> 01:05:40,579
منْ كل هؤلاء الأشخاص؟

544
01:05:41,780 --> 01:05:44,381
كل هذه الصُحف تم إصدارها
.في الـ 21 من شهر مارس

545
01:05:45,451 --> 01:05:47,420
!إنه أول أيام فصل الربيع

546
01:05:49,921 --> 01:05:51,521
!(هذه (ريتشل

547
01:05:56,329 --> 01:05:57,729
!(هيّا يا (إيمي

548
01:05:59,297 --> 01:05:59,897
...علينا أن

549
01:05:59,898 --> 01:06:00,998
!علينا أن نرحل

550
01:06:17,750 --> 01:06:19,222
"أأنتِ طاهرة؟"

551
01:06:45,444 --> 01:06:46,712
ما الذي تفعله؟

552
01:06:47,313 --> 01:06:48,714
!يجب أن يُطعَم

553
01:06:49,615 --> 01:06:50,849
.من أجل الحصاد

554
01:06:51,050 --> 01:06:52,250
لِمَ تفعل هذا؟

555
01:06:53,551 --> 01:06:54,751
!إنها التقاليد

556
01:06:55,754 --> 01:06:58,024
!إنها تقاليد العائلة

557
01:07:00,125 --> 01:07:01,462
إلي أين تأخذها؟

558
01:07:03,163 --> 01:07:04,496
إلي أين تأخذها؟

559
01:07:06,097 --> 01:07:07,532
"إلي أين تأخذها؟"

560
01:07:26,485 --> 01:07:29,027
أما أنت...فيجب أن
!تشعر بشيءٍ مميز

561
01:07:55,448 --> 01:07:56,349
هل مفاتيح السيّارة بحوزتك؟

562
01:07:56,350 --> 01:07:57,349
.أجل -
.جيد -

563
01:07:57,550 --> 01:07:58,450
.(يجب أن نعثر على (إيمي

564
01:07:58,451 --> 01:07:59,351
إلى أين يأخذهم؟

565
01:07:59,352 --> 01:08:00,352
!أنا لا أعلم

566
01:08:00,486 --> 01:08:01,885
.لابد وأنه يأخذهم لمكانٍ ما

567
01:08:03,389 --> 01:08:04,488
هناك؟

568
01:08:04,889 --> 01:08:06,296
.سأرى ما إذا كانت هناك بالأسفل

569
01:08:11,397 --> 01:08:12,797
هل أنت متأكد؟

570
01:08:14,733 --> 01:08:16,038
.إن كانت هنا بالأسفل

571
01:08:17,639 --> 01:08:18,839
.فلا يمكنني أن أتركها

572
01:08:37,656 --> 01:08:38,856
!يبدو هذا كالمأوى

573
01:08:47,232 --> 01:08:48,432
ما قد يكون هذا؟

574
01:08:53,839 --> 01:08:54,839
.لا علم لي

575
01:08:55,707 --> 01:08:56,909
.إنها ليست هنا بالأسفل

576
01:08:58,710 --> 01:08:59,810
!فلنرحل

577
01:09:27,705 --> 01:09:28,605
!لا

578
01:09:32,406 --> 01:09:33,606
!يا إلهي

579
01:09:33,945 --> 01:09:35,013
!بن) علينا أن نذهب)

580
01:09:35,014 --> 01:09:35,814
!إنتظري لحظة

581
01:09:35,815 --> 01:09:36,615
!كلاّ، دعنا نمضي

582
01:09:36,616 --> 01:09:37,616
!لا، لا، لا إنتظري

583
01:09:44,055 --> 01:09:45,055
إيمي)؟)

584
01:09:47,092 --> 01:09:48,094
أهذه هي؟

585
01:09:50,695 --> 01:09:51,866
.أمسكِ بها

586
01:09:54,667 --> 01:09:55,667
!(تماسكي يا (إيمي

587
01:10:01,373 --> 01:10:02,808
!لقد نلت منكِ، لقد نلت منكِ

588
01:10:18,189 --> 01:10:19,725
.يجب أن نجلب لها بعض المساعدة

589
01:10:21,126 --> 01:10:21,928
!(إيمي)

590
01:10:22,629 --> 01:10:23,629
!ستكون الأمور بخير

591
01:10:23,630 --> 01:10:24,630
!(بن)

592
01:10:33,637 --> 01:10:34,672
!إبتعدي من هنا

593
01:11:00,600 --> 01:11:01,699
!(بن)

594
01:11:02,500 --> 01:11:04,100
...بن)، لا)

595
01:11:06,571 --> 01:11:08,439
!أنا...أنا آسفة

596
01:11:08,840 --> 01:11:09,940
...يا إلهي

597
01:11:37,436 --> 01:11:38,536
!تبّاً

598
01:11:39,771 --> 01:11:41,381
!حسناً، حسناً

599
01:13:24,910 --> 01:13:25,812
!لا

600
01:13:26,113 --> 01:13:28,313
!أرجوكم فليساعدني أحدٌ ما

601
01:13:29,213 --> 01:13:30,282
!مرحباً

602
01:13:30,483 --> 01:13:31,783
!أرجوكم، فلينقذني أحدكم

603
01:13:34,386 --> 01:13:35,553
!بسرعة

604
01:13:35,754 --> 01:13:37,429
!أي أحد، أرجوكم

605
01:13:44,429 --> 01:13:45,433
!أرجوكم

606
01:13:47,634 --> 01:13:48,634
!حمداً لله

607
01:13:49,134 --> 01:13:50,368
!أرجوكِ ساعديني

608
01:13:50,469 --> 01:13:51,769
!شكراً لكِ

609
01:13:53,105 --> 01:13:54,305
.أرجوكِ دعيني أدخل

610
01:13:54,406 --> 01:13:55,406
!أرجوكِ

611
01:14:00,844 --> 01:14:03,212
أرجوكِ، يجب أن تساعديني
...لقد مات الجميع

612
01:14:03,481 --> 01:14:04,616
.أرجوكِ دعيني أدخل

613
01:14:04,817 --> 01:14:06,917
!شكراً لكِ...شكراً لكِ

614
01:14:07,051 --> 01:14:08,051
!شكراً لكِ

615
01:14:11,156 --> 01:14:12,125
...لا

616
01:14:12,226 --> 01:14:14,126
إلى أين تذهبين؟

617
01:14:14,226 --> 01:14:15,726
...عودي

618
01:14:16,729 --> 01:14:18,429
...أرجوكِ

619
01:14:19,197 --> 01:14:20,879
...أرجوكِ

620
01:14:35,279 --> 01:14:36,315
!لا

621
01:15:34,516 --> 01:15:44,516
<font color="#008008" > Translated by GTX77 </font>

622
01:15:44,517 --> 01:15:45,517
<font color="#FFFF00" > EXCLUSIVE </font>

623
01:15:45,518 --> 01:15:46,518
<font color="#00FF00" > ON </font>

624
01:15:46,519 --> 01:15:56,519
<font color="#FF6600" > WwW.ArabdZ.CoM </font>

