1
00:01:21,960 --> 00:01:24,451
(هكذا يكون الصياح يا (بوج

2
00:01:24,896 --> 00:01:26,659
والآن اصعد, سوف نتأخر

3
00:01:28,133 --> 00:01:32,866
بدون إنكار, لديها صوت عالى
لكن هل تستطيع الرقص هكذا؟

4
00:01:33,038 --> 00:01:35,768
هل تستطيع الرقص هكذا؟

5
00:01:35,941 --> 00:01:38,705
هيا, هيا إلى المؤخره
انظروا لهذا , انظروا لهذا

6
00:01:53,558 --> 00:01:55,185
ها أنا قادم

7
00:02:42,173 --> 00:02:44,073
(مرحباً (جوردى

8
00:02:45,076 --> 00:02:46,771
صباح الخير يا بيث

9
00:02:49,000 --> 00:02:52,056
موسم الصيد
<i> بعد ثلاثة أيام </i>

10
00:02:56,621 --> 00:03:00,057
مرحباً بكم فى إستعراض
مدينة تيمبر لاين للوحوش

10
00:03:00,225 --> 00:03:02,750
(أنا الجواله (بيث

11
00:03:02,927 --> 00:03:05,657
استعدوا للتصفيق من أجل بوج

12
00:03:05,830 --> 00:03:08,993
اسمعوا واعوا, (جريزلى) الجبار

13
00:03:22,314 --> 00:03:25,477
<i>يمكنك القول أنني احب</i>
<i>يمكنك أن تتهمني بالجنون</i>

14
00:03:25,650 --> 00:03:29,677
<i>لكن لا أحد يفهمني</i>
<i>مثل ما تفعل عزيزتي لورين</i>

15
00:03:37,762 --> 00:03:42,290
يبدو أنك ذاهب من شواية
الي أخري

16
00:03:44,369 --> 00:03:47,031
لقد أبهرناهم يا (بوج), أليس كذلك؟

17
00:03:47,205 --> 00:03:51,039
لقد كادوا يقطعون أيديهم من التصفيق
أقصد مخالبهم

18
00:03:51,209 --> 00:03:54,144
يقطعون مخالبهم

19
00:03:54,713 --> 00:03:58,615
هذا جيد
يمكن استخدامه في العرض

20
00:03:59,684 --> 00:04:03,984
(شو)
هذا الرجل يدفعني الي الغضب

21
00:04:04,155 --> 00:04:06,248
(انتظر هنا يا (بوج

22
00:04:08,326 --> 00:04:10,817
توقف عن التحايل يا (جوردى)ِ -
فتاة الكشافه هنا -

23
00:04:10,995 --> 00:04:12,485
لقد فعلها مجدداً -

24
00:04:13,231 --> 00:04:16,564
شو, موسم الصيد لن يبدأ
قبل ثلاث أيام

25
00:04:16,735 --> 00:04:19,033
ماذا تفعل
بهذا الظبى فوق سيارتك؟

26
00:04:19,204 --> 00:04:23,664
هذا ليس ذنبى
لقد وقف أمام سيارتى بالضبط

27
00:04:23,842 --> 00:04:25,810
أين؟
الطريق الرئيسى؟

28
00:04:30,382 --> 00:04:31,974
نوعاً ما

29
00:04:35,019 --> 00:04:37,453
أين تلك الفتاه؟

30
00:04:47,699 --> 00:04:49,929
هذا مقرف

31
00:04:57,008 --> 00:05:00,967
ماذا .. ماذا يحدث؟
أين أنا؟

32
00:05:01,146 --> 00:05:04,843
..لقد رأيت ضوء مبهر
رأيت ضوئين مبهرين

33
00:05:05,016 --> 00:05:07,849
هل أنا ميت؟ -
ليس بعد -

34
00:05:08,019 --> 00:05:09,953
يبدو أنها سيارة شو

35
00:05:10,121 --> 00:05:12,885
وماذا يكون (شو) ؟ -
أبشع صائد فى البلده -

36
00:05:13,057 --> 00:05:15,787
!صـائـد ؟ -
هل قام باصطيادك أيضاً؟ -

37
00:05:16,494 --> 00:05:18,257
وهل ترانى مقيداً مثلك؟

38
00:05:18,430 --> 00:05:21,194
هذه سيارتى -
سيارتك؟ -

39
00:05:21,366 --> 00:05:22,799
هذه بلدتى, حسنا؟ 

40
00:05:22,967 --> 00:05:26,232
هؤلاء أصدقائى
وهنا أتعايش معهم

41
00:05:28,406 --> 00:05:30,772
لا أحد يستطيع صيد هذا الدب

42
00:05:31,276 --> 00:05:36,373
حقاً ؟.. حسناً  فـُك قيدى
أرجوك؟ أنظر , لا أحد يرانا

43
00:05:36,548 --> 00:05:38,846
لن أستطيع القيام بهذا -
وماذا عساى أن أفعل؟ -

44
00:05:39,017 --> 00:05:41,417
لا أريد أن أتعلق على الجدران

45
00:05:41,586 --> 00:05:43,816
إهدأ, هذا لن يحدث -
ألن يحدث؟ -

46
00:05:43,988 --> 00:05:48,550
ليس مع قرون كهذه -
... ليس لدى مشكله مع -

47
00:05:48,726 --> 00:05:51,126
... قرو... إنه

48
00:05:51,729 --> 00:05:55,563
أنني وحيد القرن. لا تنظر إلىّ
لا تنظر إلىّ

49
00:05:55,733 --> 00:05:59,066
أبدو قبيحاً
أبدو كالوحش

50
00:06:00,104 --> 00:06:02,000
عاشقة الأشجار -
متسكع متشرد -

52
00:06:02,207 --> 00:06:03,469
مُتسلطه

53
00:06:03,675 --> 00:06:05,734
حسناً حسناً, كفى أنتما الإثنين

54
00:06:05,910 --> 00:06:08,208
اسمعى يا فتاة الكشافه
تلك حيوانات غبيه

55
00:06:08,379 --> 00:06:14,011
... أنا أحترم ترتيب الطبيعه وحسب
الإنسان على القمه ..والحيوان فى القاع

56
00:06:14,185 --> 00:06:17,780
...ولكن الدب الخاص بك
حالته خاصه

57
00:06:17,989 --> 00:06:20,924
فهو يقع فى مكان ما فى المنتصف

58
00:06:21,092 --> 00:06:25,119
بين طبقتين من الأرز
مغطى بالتوابل

59
00:06:25,563 --> 00:06:29,932
أنت مريض
مريض مجنون يا شو

60
00:06:24,441 --> 00:06:28,028


61
00:06:36,975 --> 00:06:40,604
ياذا الوجه الغريب أيها القرد
هيا يا (بوج) لنذهب من هنا

62
00:06:41,045 --> 00:06:45,607
هيا أنا أتوسل إليك
أرجوك فك قيدى, أرجوك

63
00:06:45,783 --> 00:06:48,718
هيا 
أرجوك ,أرجوك ,أرجوك

64
00:06:52,757 --> 00:06:55,954
هيا إذهب الآن إلى الغابه
يا صديقى الصغير

65
00:06:59,430 --> 00:07:01,660
أيها الغريب ذو القرن الواحد

66
00:07:01,833 --> 00:07:04,859
صديقى؟
لقد دعانى بـ صديقى

67
00:07:08,506 --> 00:07:09,939
! ظبيى

68
00:07:12,677 --> 00:07:14,508
سيارتى , لماذا؟
...أيها الـ

69
00:07:14,679 --> 00:07:16,977
شو
ممنوع الصيد فى البلده

70
00:07:17,148 --> 00:07:21,380
لكن يا جوردى
هذا الدب فك قيد ظبيى

71
00:07:21,553 --> 00:07:26,013
ألم ترى هذا؟ -
كل ما أرى هو كشافات أماميه مكسوره -

72
00:07:26,190 --> 00:07:31,218
لقد عشت فى الغابات
لفتره طويله

73
00:07:35,266 --> 00:07:39,760
لا يمكن أن يخبرونى ماذا أرى
لأنى أعرف ماذا أرى

74
00:07:40,405 --> 00:07:45,104
<i>!عجلة الحظ</i>

75
00:07:48,646 --> 00:07:51,240
(بيج منى)
الكره معك هيا

76
00:07:51,416 --> 00:07:54,647
حسناً يا صديقى وقت النوم -
<i>500--</i> -

77
00:07:54,819 --> 00:07:56,912
<i>...لا يوجد</i> -
بوج -

78
00:07:57,088 --> 00:07:59,318
السيد (دينكلمان) فى الإنتظار

79
00:08:10,602 --> 00:08:12,763
تصبح على خير أيها الكبير

80
00:08:15,139 --> 00:08:18,404
هل نسيت شيئاً؟

81
00:08:23,848 --> 00:08:26,942
لا, لا, لن تأخذ
المزيد من الحلوى

82
00:08:27,118 --> 00:08:29,518
لا, توقف

83
00:08:30,688 --> 00:08:33,919
لا, لا تداعبنى بوجهك
ليس الحواجب أيضاً

84
00:08:34,092 --> 00:08:37,027
لا, لن تفلح هذه المره
توقف ,أنا جادة... بوج

85
00:08:37,195 --> 00:08:41,529
إنه لطيف لكن .. لا
حسناً

86
00:08:44,769 --> 00:08:49,638
<i>اذا خرجت الي الغابة اليوم</i>
<i>أنت متأكد بوجود مفاجأة كبيرة</i>

87
00:08:49,807 --> 00:08:54,870
<i>اذا خرجت الي الغابة اليوم</i>
<i>فالأفضل أن تذهب متنكراُ</i>

88
00:08:55,046 --> 00:08:57,412
<i>لكل الدببة</i>
<i>الذين كانوا يوماُ ما هناك</i>

89
00:08:57,615 --> 00:09:00,243
<i>سَيَتجمّعُوا هناك سوية لأن</i>

90
00:09:00,418 --> 00:09:02,215
<i>اليوم هو اليوم المنشود</i>

91
00:09:02,387 --> 00:09:09,452
<i>لتأخذ الدببة الصغيرة نزهتها</i>

92
00:09:09,894 --> 00:09:12,192
تصبح على خير يا بوج

93
00:09:20,638 --> 00:09:22,037
من هناك؟

94
00:09:25,476 --> 00:09:28,604
أحذرك, لدى عشر مخالب
ولا أتورع عن استخدامهم

95
00:09:28,780 --> 00:09:32,409
مرحباً صديقى إنه أنا إليوت -
ماذا تفعل هنا؟ -

96
00:09:32,583 --> 00:09:34,346
لقد ساعدتنى
وأنا أرد معروفك

97
00:09:34,519 --> 00:09:37,147
سأحررك من هنا
هيا بنا

98
00:09:37,789 --> 00:09:40,451
هيا بسرعه
قبل أن يحاصرونا

99
00:09:40,625 --> 00:09:43,560
لا أيها الصغير, لقد اختلط عليك الأمر

100
00:09:43,728 --> 00:09:48,995
هنا يكون منزلى -
جميل -

101
00:09:49,167 --> 00:09:51,260
الآن اخرج بمؤخرتك الصغيره من النافذة

102
00:09:51,436 --> 00:09:53,370
ماهذا؟ -
ابتعد عن هذا -

103
00:09:54,005 --> 00:09:57,873
مُريح جداً
ما هذا؟

104
00:09:59,877 --> 00:10:01,606
ماذا تفعل عندك؟

105
00:10:02,013 --> 00:10:03,571
هذا المكان متسع بشكل كافى لاثنين

106
00:10:03,748 --> 00:10:06,046
ماذا؟ -
يا للروعة ,أنظر الي هذا -

107
00:10:06,217 --> 00:10:08,549
أيبدو هذا طبيعياً؟

108
00:10:09,353 --> 00:10:11,821
أعطنى هذا -
من هذا الشخص الصغير؟ -

109
00:10:11,989 --> 00:10:14,480
إنه دينكلمان -
دينكلمان -

110
00:10:14,659 --> 00:10:17,150
أهذا هو دميتك؟

111
00:10:17,328 --> 00:10:20,092
ومن يهتم بهذا الشئ القديم؟

112
00:10:24,502 --> 00:10:27,198
لقد فهمت
أنت مثل الحيوانات المنزليه

113
00:10:27,371 --> 00:10:31,068
أنا لست حيوان أحد -
صحيح -

114
00:10:31,242 --> 00:10:35,201
أنا أفعل ما أريد وقتما أريد
وأدخل وأخرج كما يحلو لى

115
00:10:35,379 --> 00:10:37,506
حسناً, فلننطلق إذاً

116
00:10:39,617 --> 00:10:41,278
إلى الخارج؟

117
00:10:41,452 --> 00:10:45,684
ولماذا أخرج
ولدى كل ما أحتاج هنا؟

118
00:10:47,825 --> 00:10:49,622
ما هذا؟

119
00:10:49,794 --> 00:10:51,887
... أنا أسميه (ووهو) مثل

120
00:10:53,364 --> 00:10:54,592
أتريد واحده

121
00:10:54,766 --> 00:10:58,429
أعرف مكان به الكثير
... لكن يجب أن تذهب

122
00:10:59,370 --> 00:11:01,634
للخارج

123
00:11:03,441 --> 00:11:06,877
للداخل ,للخارج

124
00:11:07,044 --> 00:11:09,308
للداخل ,للخارج -
توقف عن هذا -

125
00:11:09,480 --> 00:11:13,246
أنف غبي -
... للداخل ,للخا

126
00:11:26,297 --> 00:11:29,630
لقد حصلت على
الـ (ووهو) من تلك الحاويات

127
00:11:29,801 --> 00:11:32,292
هل حصلت على هذا
من القمامة؟

128
00:11:32,737 --> 00:11:35,570
لقد وضعت هذا في فمى
وكل شئ

129
00:11:36,207 --> 00:11:39,005
أنت تخيفنى بأنفك تلك

130
00:11:42,413 --> 00:11:43,675
يا للروعة -
ما هذا؟ -

131
00:11:43,848 --> 00:11:47,306
(إنها قرية كامله للـ (ووهو -
رائع -

132
00:11:49,687 --> 00:11:52,451
مغلق
ربما يجب أن نأتى غداً

133
00:11:52,623 --> 00:11:53,920

134
00:11:55,459 --> 00:11:58,690
(إليوت)
أنظر ماذا ... فعلت

135
00:11:58,863 --> 00:12:01,730
سوف تورطنا فى .. المشاكل

136
00:12:04,168 --> 00:12:06,102
(قطع الـ (ووهو

137
00:12:06,270 --> 00:12:09,239
إنها حبيبتى ناعمة و دهنية

138
00:12:09,407 --> 00:12:12,638
من المحزن أنى لم آكلها
لكنى سآكلها الآن

139
00:12:22,486 --> 00:12:24,113
ما هذا؟

140
00:12:24,288 --> 00:12:26,119
دعنى أجرب

141
00:12:30,595 --> 00:12:32,722
بوج ,بوج؟

142
00:12:34,332 --> 00:12:38,462
" مرحباً يا (إديوت) " معتوه -
(إسمى (إليوت -

143
00:13:01,492 --> 00:13:03,687
لقد أتيت بالسلام

144
00:13:28,853 --> 00:13:30,320
أنني أمتلئ

145
00:13:30,521 --> 00:13:32,045


146
00:13:42,900 --> 00:13:48,236
حسناً , ها هي هناك , هيا بنا -
بوج لقد انتهت الحفله هيا نذهب -

147
00:13:50,708 --> 00:13:54,075
حسناً , ها هي هناك -
مكانك -

148
00:13:56,180 --> 00:14:02,278
(اسمعوا واعوا (جريزلى الجبار
تصبحون على خير

149
00:14:15,800 --> 00:14:21,636
<i>اذا خرجت الي الغابة اليوم</i>
<i>فسوف يكون شيئاً رائع</i>

150
00:14:25,076 --> 00:14:26,805
... و الزرافات

151
00:14:26,978 --> 00:14:30,505
طعمها تماماً مثل طعم الأفيال

152
00:14:30,681 --> 00:14:32,876
ذلك ملخبط

153
00:14:33,050 --> 00:14:34,745
(مرحباً يا (جوردى

154
00:14:38,422 --> 00:14:41,721
تراجع بسرعه
قبل أن ترانى

155
00:14:48,199 --> 00:14:50,531
أنت فى مشكله كبيرة

156
00:14:54,138 --> 00:14:57,232
أنت تعرف ما تسببه لك السكريات

157
00:14:57,408 --> 00:14:59,876
إلى الفراش مباشرةً
الآن

158
00:15:02,646 --> 00:15:05,809
أنا آسفه جداً, إنها غلطتى
هذا لن يحدث مجدداً

159
00:15:05,983 --> 00:15:08,645
ماذا لو آذى شخص ما؟ -
جوردي) أرجوك) -

160
00:15:08,819 --> 00:15:12,482
(نحن نتحدث عن (بوج -
ما الذى تنظر إليه؟ -

161
00:15:12,656 --> 00:15:14,851
قلت لك لا تسهر فى انتظارى

162
00:15:15,026 --> 00:15:19,019
سوف أعيده إلى الغابه -
حان الوقت لكى تأخذيه الي حيث ينتمي -

163
00:15:19,196 --> 00:15:22,996
لا, لا انه ليس مستعداً بعد للعودة
أقصد أنها ليست غلطتى

164
00:15:23,167 --> 00:15:26,068
حاولت أن أعلمه الأساسيات

165
00:15:26,237 --> 00:15:29,638
لقد أخذته للصيد
لكن لا يريد أن يبتل

166
00:15:31,075 --> 00:15:33,009
جوردى), أرجوك)

167
00:15:36,547 --> 00:15:39,414
بوج) يعتذر)

168
00:15:40,017 --> 00:15:44,010
بيث) أنتِ لستِ أمه ) -
أنا لا أعامله كأم -

169
00:15:46,457 --> 00:15:49,085
معذرةً
(أخلد للنوم يا (بوج

170
00:15:55,366 --> 00:15:56,628
صيف آخر

171
00:15:56,801 --> 00:15:58,826
هذا كل ما أطلبه
صيف واحد

172
00:16:00,404 --> 00:16:02,497
رائع, أليس كذلك؟ أنا معقوله
شكراً

173
00:16:02,673 --> 00:16:04,641
أتعرفين؟

174
00:16:04,809 --> 00:16:09,075
كلما طال الوقت
كلما زادت صعوبة تأقلمه

175
00:16:09,513 --> 00:16:13,882
... أنا واثقة أنه
... على الأقل أعتقد أنه سوف

176
00:16:14,051 --> 00:16:17,077
سوف يكون أصعب عليكِ أن تتركيه

177
00:16:21,258 --> 00:16:23,419
(تصبحين على خير يا (بيث

178
00:16:45,082 --> 00:16:47,482
ماذا سأفعل معك؟

179
00:17:00,898 --> 00:17:03,833
هذه ليست منزوعة الكافيين
أتعلم ماذا يفعل بى الكافيين يا (بوب)؟

180
00:17:04,001 --> 00:17:06,595
سأظل أتكلم فى أذنك بقوة

181
00:17:06,770 --> 00:17:08,567
و بسرعة كبيرة
طوال الرحلة

182
00:17:09,773 --> 00:17:15,405
سيد (وينى), اتبعنى

183
00:17:17,348 --> 00:17:18,815
ساخن

184
00:17:24,188 --> 00:17:26,179
إنه مُر وحلو فى نفس الوقت

185
00:17:26,357 --> 00:17:28,450
إنه مثل الحريه داخل الكوب

186
00:17:29,393 --> 00:17:31,293
الخروج عن السيطرة

187
00:17:39,703 --> 00:17:41,694
(كما تعلم ,لقد سمعت أن (بوج
...كان طليقاً أمس

188
00:17:41,872 --> 00:17:43,464
وتسبب كلياً فى الفوضى

189
00:17:43,641 --> 00:17:45,131
حقاً ؟ -
هذا ما حدث -

190
00:17:45,309 --> 00:17:47,971
هناك شئ خطأ يحدث هنا

191
00:17:51,949 --> 00:17:55,783
أنت؟ تمشى كإنسان

192
00:18:03,127 --> 00:18:06,893
أبق ساكناً
أنت يا شارب القهوة بالحليب ذو الرجلين

193
00:18:07,064 --> 00:18:08,292
!أحترس

194
00:18:13,637 --> 00:18:15,002
ليس مره أخرى

195
00:18:15,206 --> 00:18:17,766
بوج) سوف يجعلكم)
تأكلون مخالبكم

196
00:18:19,243 --> 00:18:23,236
هل لاحظتم؟
مخالب" لأنه دب؟"

197
00:18:24,381 --> 00:18:27,282
... إذاً, على أى حال -
يا رجل -

198
00:18:27,451 --> 00:18:31,182
(إهدأ يا (بوج
تستطيع القيام بهذا

199
00:18:32,590 --> 00:18:35,650
ما هذا الـ ...؟ -
يجب أن أختبئ؟ -

200
00:18:35,826 --> 00:18:38,488
ماذا تفعل؟ -
أخرج من هنا -

201
00:18:38,662 --> 00:18:41,062
إنه خلفى تماماً

202
00:18:43,867 --> 00:18:47,064
لقد عرفت هذا
هذا الدب أفسد علي ظبيي

203
00:18:47,671 --> 00:18:49,195
خبئنى

204
00:18:55,112 --> 00:18:57,410
لقد ذهب ,يمكنك الخروج الان -
فكرة جيدة -

205
00:18:57,581 --> 00:19:00,311
الي أين تذهب؟ -
جريزلى) الجبار) -

206
00:19:06,357 --> 00:19:08,689
حمار لطيف

207
00:19:11,462 --> 00:19:14,989
لقد تسببت لى ما يكفى من المشاكل -
لقد أنقذت حياتى -

208
00:19:15,165 --> 00:19:17,429
هذا يعنى أنك مسئول عنى

209
00:19:17,601 --> 00:19:19,865
توقف عن إفساد حياتى

210
00:19:20,037 --> 00:19:22,062
كنت فى حاجه لأن تخرج
يجب أن تشكرنى

211
00:19:22,239 --> 00:19:24,469
أشكرك ؟ -
على الرحب والسعه يا صديقى -

212
00:19:24,642 --> 00:19:27,110
توقف عن قول صديقى
والآن إنصرف

213
00:19:27,278 --> 00:19:28,870
أريد الإختباء
أريد الإختباء

214
00:19:29,813 --> 00:19:31,041
بوج؟

215
00:19:31,715 --> 00:19:33,808
لا ,أنت لا تعتقد هذا
أنت ذاهب الأن

216
00:19:33,984 --> 00:19:35,713
أخرج من المعطف ,أخلعه الأن -
لا -

217
00:19:35,886 --> 00:19:37,820
إخلع المعطف -
لا تعني لا -

218
00:19:39,790 --> 00:19:42,418
إنه يأكل الحمار -
سوف يأكلنا جميعاً -

219
00:19:42,593 --> 00:19:44,993
أنت تعرف أنه مازال هناك

220
00:19:45,162 --> 00:19:48,256
... يأكلنا؟ لا لن يفعل
بوج), ماذا تفعل؟)

221
00:19:48,432 --> 00:19:49,990
أترك هذا الحيوان

222
00:19:50,934 --> 00:19:53,232
أبق ساكناً -
لا ,سأبقى -

223
00:19:53,404 --> 00:19:54,632
لكن إستعراضي -

224
00:19:54,805 --> 00:19:56,898
(أجلس يا (بوج
أنت تضيع الوقت

225
00:19:57,074 --> 00:19:59,133
أتسمعنى؟
سأصبح غاضباً

226
00:19:59,310 --> 00:20:01,744
هذا الشخص يريد أن يقتلنى

227
00:20:02,780 --> 00:20:04,475
لا, إنتظر

228
00:20:08,652 --> 00:20:10,119
لقد كسرت حافراً -
كسرت... ؟ -

229
00:20:10,287 --> 00:20:12,778
...لقد كسرت
سوف أقتلك

230
00:20:12,956 --> 00:20:17,017
انه غير مؤذي
إهدؤا

231
00:20:17,194 --> 00:20:18,718
ابتعدوا عن طريقى, تحركوا

232
00:20:18,896 --> 00:20:21,626
لقد انتهى العرض
ياذا الأربع أقدام

233
00:20:29,073 --> 00:20:30,836
ممتاز

234
00:20:31,008 --> 00:20:32,805
شو), ألقى هذا السلاح)

235
00:20:32,976 --> 00:20:36,173
أنت تفسد إستعراضى

236
00:20:36,347 --> 00:20:39,077
بهدوء, لنقم بالمحاذاه

237
00:20:39,249 --> 00:20:42,980
رأسين برصاصه واحده

238
00:20:48,325 --> 00:20:51,761
كعك بالسكر واللبن

239
00:21:05,075 --> 00:21:08,203
شو), أنت مقبوض عليك)

240
00:21:09,146 --> 00:21:10,773
(شو)

241
00:21:17,287 --> 00:21:20,723
... (جوردى)
لم أكن أعرف ما عليَّ فعله

242
00:21:20,891 --> 00:21:23,257
(لقد آن الأوان يا (بيث

243
00:21:23,427 --> 00:21:25,292
لكن ماذا عن موسم الصيد؟

244
00:21:25,462 --> 00:21:30,032
خذيه إلى الشلالات
سوف يكون بمأمن هناك

245
00:21:28,467 --> 00:21:29,490


246
00:23:08,665 --> 00:23:10,530
... سوف تكون

247
00:23:11,635 --> 00:23:13,865
سوف تكون بخير

248
00:23:17,608 --> 00:23:19,872
سوف أفتقدك أيها الكبير

249
00:24:05,322 --> 00:24:07,051
جميل

250
00:24:15,999 --> 00:24:19,264
أين بيتى؟
لقد ضاع

251
00:24:19,436 --> 00:24:21,631
لقد سُرقه أحد

252
00:24:22,239 --> 00:24:25,402
ألا تخفض صوتك؟

253
00:24:25,576 --> 00:24:28,443
أحاول أن أنام هنا

254
00:24:31,315 --> 00:24:32,873
! أنت

255
00:24:33,050 --> 00:24:35,280
لم أفعل هذا -
أنظر جيداً لهذا -

256
00:24:35,452 --> 00:24:37,784
ماذا ترى يا (إليوت)؟
هناك شئ مفقود

257
00:24:37,955 --> 00:24:39,388
ما هو؟

258
00:24:39,556 --> 00:24:41,683
... إنتظر, لا تقول

259
00:24:41,858 --> 00:24:43,416
!تيمبرلاين) غير موجوده)

260
00:24:43,594 --> 00:24:46,188
كنت على وشك قول هذا -
مرأبي مفقود -

261
00:24:46,363 --> 00:24:48,627
إفطارى وغدائى وعشائى مفقودون

262
00:24:48,799 --> 00:24:53,827
حياتى كلها مفقودة
وكل هذا بسببك

263
00:24:54,004 --> 00:24:56,404
وماذا ستفعل؟

264
00:25:02,946 --> 00:25:04,379
أنت خفيف الظل

265
00:25:04,548 --> 00:25:08,416
.. اعتقدت أنه ربما .. لكن بعد ذلك
..لقد كنت مثل ... ثم

266
00:25:08,785 --> 00:25:11,310
هذا لا يحدث
لا بد أن هناك خطأ ما

267
00:25:11,488 --> 00:25:14,150
(فكر يا (بوج
إنها غاضبه لكنى بإمكانك تصحيح هذا

268
00:25:14,324 --> 00:25:16,622
سوف أرجع
وأداعبها بوجهى

269
00:25:16,793 --> 00:25:18,420
الوجه

270
00:25:18,595 --> 00:25:21,723
يجب أن أرجع
قبل أن تنسي ذلك

271
00:25:21,898 --> 00:25:25,493
هذا سيصفى الأمور ببساطه
نعم, نعم, الوجه

272
00:25:29,406 --> 00:25:31,135
بوج

273
00:25:31,508 --> 00:25:34,341
لا يمكنك أن تمشى
وتتسكع هنا

274
00:25:34,511 --> 00:25:36,342
أنت لا تعرف أين أنت ذاهب
!(بوج)

275
00:25:36,513 --> 00:25:37,912
أنا ذاهب إلى البيت

276
00:25:38,081 --> 00:25:40,743
(انتظر. (بوج

277
00:25:41,118 --> 00:25:43,211
(أنا أعرف أين تكون (تيمبرلاين

278
00:25:43,387 --> 00:25:47,221
يمكنني أن أعيدك الي هناك -
ممتن لك. لكن لا شكراً  -

279
00:25:47,958 --> 00:25:49,687
اصمت

280
00:25:53,163 --> 00:25:55,996
تيمبرلاين), لا بد وأنها هناك)
فى مكان ما

281
00:25:58,468 --> 00:26:00,663
حسناً, كان هذا سريعاً

282
00:26:04,408 --> 00:26:08,708
دعنا نرى
بشده لليمين, بارتخاء لليسار

283
00:26:10,080 --> 00:26:12,548
(بوج)
أهذا أنت؟

284
00:26:28,231 --> 00:26:30,290
(بوج)

285
00:26:39,910 --> 00:26:42,401
يجب أن أجد طريقى

286
00:26:42,579 --> 00:26:44,513
...بطريقة ما

287
00:26:45,115 --> 00:26:47,549
...اذا أستطعت الصعود بشكل كافي, ثم

288
00:26:49,286 --> 00:26:50,719
حسناً

289
00:26:50,887 --> 00:26:53,082
أستطيع فعل هذا

290
00:26:53,457 --> 00:26:55,925
لا توجد مشكلة

291
00:26:59,563 --> 00:27:02,157
هل فقدت طريقك الي المدرسة, يا صاح؟

292
00:27:02,332 --> 00:27:05,859
(أنا (ماك سكويزى
(لا أحد يعبث مع (ماك سكويزى

293
00:27:06,036 --> 00:27:07,799
لأن هذا أنا

294
00:27:07,971 --> 00:27:09,939
ماذا ؟ -
...قم بلمس جزء من تلك الشجرة -

295
00:27:10,107 --> 00:27:13,304
!وسوف ألقنك درساً -
حقاً؟ -

296
00:27:13,477 --> 00:27:15,604
أنت و أي جيش معك؟

297
00:27:17,781 --> 00:27:19,078
اوه, هذا الجيش

298
00:27:19,249 --> 00:27:21,479
لا تعبث أبداً معهم

299
00:27:21,651 --> 00:27:25,109
المدافعين عن الخير
...حُماة الأخلاقيات

300
00:27:25,288 --> 00:27:27,518
حراس الأشجار ...

301
00:27:28,992 --> 00:27:31,927
احتفظ بشجرتك
سأبحث عن شجرة أخرى

302
00:27:32,996 --> 00:27:37,399
أنظروا, إنه يحمل توأمه
على ظهره

303
00:27:42,939 --> 00:27:45,772
هذه الشجرة ستفي بالغرض

304
00:27:45,942 --> 00:27:48,968
أنا أحذّرك, حسناً؟

305
00:27:50,080 --> 00:27:53,140
حاول هذا مجدداً وسوف
أضرب مؤخرتك المضحكه

306
00:27:53,316 --> 00:27:55,307
ماذا؟
هذه شجرة أخرى

307
00:27:55,485 --> 00:27:57,112
كلّها أشجارى

308
00:27:57,287 --> 00:28:00,415
أقترح عليك أن تستدير
وتعود من حيث أتيت

309
00:28:00,590 --> 00:28:03,491
هذا ما أحاول أن أفعله
...لذلك أرشدني فقط الي الطريق للبلده

310
00:28:03,660 --> 00:28:05,525
وسوف أذهب من هنا...

311
00:28:09,733 --> 00:28:13,362
هذا يكفى
أنت تبحث عن المتاعب

312
00:28:13,670 --> 00:28:15,069
استعدوا

313
00:28:15,238 --> 00:28:16,728
إنطلاق

314
00:28:18,842 --> 00:28:21,834
مرحباً (بوج), أنظر
بدون أذرع

315
00:28:22,012 --> 00:28:23,809
أعتقد أنى أصبت بضربة شمس
مع ذلك

316
00:28:23,980 --> 00:28:25,242
تفحص هذا

317
00:28:27,717 --> 00:28:29,014
حسناً, أين طريق البلده؟

318
00:28:29,186 --> 00:28:32,815
أو نسميها ضربة قمر

319
00:28:33,924 --> 00:28:36,791
أعطني فقط الأتجاهات

320
00:28:36,960 --> 00:28:38,257
أحتاج فعلاً للعودة

321
00:28:38,428 --> 00:28:39,690
مُحزن جداً

322
00:28:39,863 --> 00:28:43,458
أين (تيمبرلاين)؟ -
حسناً, حسناً -

323
00:28:43,633 --> 00:28:45,260
لابد وأنك تعيش بشكل جيد
في (تيمبرلاين) ,صحيح؟

324
00:28:45,435 --> 00:28:48,996
القهوه و قطع (الووهو) والأمان

325
00:28:49,172 --> 00:28:52,539
رائع, لذا..؟ -
و مازال هناك شئ مفقود -

326
00:28:52,709 --> 00:28:54,404
حقاً ؟ -
نعم, أنا -

327
00:28:54,578 --> 00:28:56,569
(أريد الأشتراك في هذا يا (بوج
...سوف آخذك للبلده

328
00:28:56,746 --> 00:28:58,839
ولك بمجرد وصولنا الي هناك
نصبح أصدقاء

329
00:28:59,015 --> 00:29:01,006
أتفقنا, يا صديقي؟

330
00:29:01,184 --> 00:29:03,982
ماذا؟ , لا لا لا

331
00:29:04,154 --> 00:29:06,213
لا, هذا لن يحدث مطلقاً
أبداً

332
00:29:06,389 --> 00:29:08,357
أليس لديك قطيع لتعود إليه؟

333
00:29:08,525 --> 00:29:12,427
ماذا, قطيعى؟
أنهم .. قطيعى سوف يتفهم

334
00:29:12,596 --> 00:29:14,689
... إنهم بالنسبة لي
إنهم أصدقائى

335
00:29:14,865 --> 00:29:17,698
إنهم .. إنهم يريدون الأفضل لي -
إنس هذا -

336
00:29:19,369 --> 00:29:21,633
حسناً, من الأفضل أن نتحرك الآن

337
00:29:21,805 --> 00:29:23,898
لأن موسم الصيد سيبدأ
خلال بضعة أيام

338
00:29:24,074 --> 00:29:26,508
ربما يستطيع أحد هؤلاء الصيادين
...أن يوصلك

339
00:29:26,676 --> 00:29:29,076
في مؤخرة شاحنته...

340
00:29:30,814 --> 00:29:32,805
صيادين. اللعنه

341
00:29:35,318 --> 00:29:37,513
حسناً, حسناً -
إتفقنا إذاً؟ -

342
00:29:37,687 --> 00:29:39,985
حسناً, دعنى أسمعك تقولها

343
00:29:43,727 --> 00:29:46,389
أصدقاء ؟ -
أنت مقرف -

344
00:29:46,563 --> 00:29:48,861
ماذا تقول؟ -
... أنا -

345
00:29:49,733 --> 00:29:52,964
معذرةً لم أسمعك -
...أنا أقول, أعتقد أنه

346
00:29:53,136 --> 00:29:54,694
يمكن أن نصبح أصدقاء

347
00:29:54,871 --> 00:29:57,362
أصدقاء؟

348
00:30:00,944 --> 00:30:03,003
أصدقاء

349
00:30:03,179 --> 00:30:05,739
!حسناً أيها الحمار, هذا الطريق
إما نتحرك أو نهلك

350
00:30:05,916 --> 00:30:08,009
أتعلم شيئاً, ربما يجب أن نمتلك
...مصافحة سرية

351
00:30:08,184 --> 00:30:10,948
وألقاب وأشياء أخري
مثلاً ألقاب رائعة

352
00:30:11,121 --> 00:30:12,520
...(أنا أدعوك (بوجستر

353
00:30:12,689 --> 00:30:15,055
(وأنت تدعونى المدهش السيد (إى...

354
00:30:15,225 --> 00:30:17,284
أليس هذا رائعاً
لقد إختلقت تلك الفكره بنفسى

355
00:30:17,460 --> 00:30:19,724
لقد إختلقت هذا
أتعلم, سيصبح هذا رائعاً

356
00:30:19,896 --> 00:30:21,363
انه فقط أنت وأنا

357
00:30:21,531 --> 00:30:24,523
من السيدة التى ترتدى الشورت؟

358
00:30:37,347 --> 00:30:39,611
أتمنى أن لا أكون تأخرت

359
00:30:40,016 --> 00:30:42,177
لقد كانوا هنا طوال الليل

360
00:30:42,352 --> 00:30:44,343
...دب

361
00:30:44,521 --> 00:30:47,217
وظبى يعملون سوياً...

362
00:30:47,557 --> 00:30:49,252
إلى أى مدى ستستمر تلك المؤامره؟

363
00:30:49,426 --> 00:30:52,088
هل هناك حيوانات أخري متورطة؟

364
00:30:52,262 --> 00:30:55,231


365
00:30:55,966 --> 00:30:57,593
لا, لا, لا

366
00:30:57,767 --> 00:30:59,758
ربما هم علي حق

367
00:30:59,936 --> 00:31:03,303
ربما .. ربما (شو) العجوز أصابه الجنون

368
00:31:03,473 --> 00:31:06,499
... صحيح ,ربما

369
00:31:15,852 --> 00:31:18,821
أليس المكان هادئاً يا (بوب)؟

370
00:31:19,356 --> 00:31:22,154
أنت محق يا (بوب) دعنا لا نفسد
...جمال تلك اللحظه

371
00:31:22,325 --> 00:31:23,553
في الثرثرة

372
00:31:23,727 --> 00:31:26,389
بعض الناس تظل تثرثر
حتى تعود الأبقار إلى البيت

373
00:31:26,563 --> 00:31:29,999
ماذا يعنى هذا يا (بوب)؟
"حتى تعود الأبقار إلى البيت"

374
00:31:30,166 --> 00:31:32,464
أين كانت الأبقار؟

375
00:31:42,746 --> 00:31:46,375
حسناً, الغابه 101

376
00:31:46,549 --> 00:31:48,642
تلك الأعمده الخشبيه الطويله
تسمى الأشجار

377
00:31:49,252 --> 00:31:54,383
الصخور الكبيره تسمى الجبال
والصخور الصغيره هى أطفالها

378
00:31:56,659 --> 00:31:58,559
أشعر بالدوار

379
00:32:00,163 --> 00:32:03,462
تشبث جيداً , تشبث جيداً
هيا

380
00:32:05,101 --> 00:32:07,592
(إليوت) -
...بوجستر) إنه) -

381
00:32:07,771 --> 00:32:09,102
كم مرة يجب أن أقولها؟

382
00:32:09,272 --> 00:32:11,797
أنا إسمى السيد (إى) المدهش 

383
00:32:11,975 --> 00:32:13,374
إليوت), أرجوك)

384
00:32:13,543 --> 00:32:15,602
...إذا لم تنادينى بإسمى السرى

385
00:32:15,779 --> 00:32:18,873
فكيف أعرف أنك من تحدثنى حقاً؟...

386
00:32:32,228 --> 00:32:34,355
نعم, نعم
لقد فهمت

387
00:32:34,531 --> 00:32:36,829
بسهوله ويُسر

388
00:32:39,869 --> 00:32:42,133
قم بإزالته بسرعه
مثل اليوم السئ

389
00:32:42,305 --> 00:32:44,034
ابقى ساكناً, حسناً؟

390
00:32:44,207 --> 00:32:46,835
أبق هادئاً
ربما تؤلمك قليلاً

391
00:32:47,444 --> 00:32:51,039
خلصنى من هذا -
ربما يجب أن تسد أذنك -

392
00:32:51,214 --> 00:32:52,408
أسد مـ ... ـاذا ؟

393
00:32:54,584 --> 00:32:58,987
حسناً, عد للغابه مسرعاً
يا صديقى الصغير

394
00:33:01,257 --> 00:33:02,747
! صديقى

395
00:33:02,926 --> 00:33:05,793
حسناً أيها السيدات
لن يبني هذا السد نفسه

396
00:33:05,962 --> 00:33:08,294
أرفعوا هذا الفرع
أحضروا تلك الأشجار الي هنا

397
00:33:08,465 --> 00:33:10,262
هيا. تحركوا

398
00:33:10,433 --> 00:33:11,695
أنت يا من معك الأدوات

399
00:33:11,868 --> 00:33:14,268
نعم أيها الرئيس؟ -
...أريدك أن ترفع هذه الشجرة -

400
00:33:14,437 --> 00:33:18,066
وتسد بها تلك الفتحة في الشمال...
هل فهمت ذلك؟

401
00:33:19,042 --> 00:33:21,272
ضع غصن فى الفتحة

402
00:33:21,578 --> 00:33:23,102
أيها المبتدئ

403
00:33:23,813 --> 00:33:25,337
خمس دقائق من أجل الغداء

404
00:33:27,383 --> 00:33:29,180
ماذا لديك؟ -
خشب -

405
00:33:29,352 --> 00:33:31,843
وماذا لديك؟ -
خشب -

406
00:33:32,021 --> 00:33:33,886
هل تريد التبديل؟

407
00:33:35,592 --> 00:33:37,082
أنظرو يا رفاق

408
00:33:37,260 --> 00:33:40,320
هناك يمشى أكبر حيوان مفترس
فى أميركا الشمالية

409
00:33:40,497 --> 00:33:44,297
جريزلى الجبار -
وهو أيضاً راقص رائع -

410
00:33:44,467 --> 00:33:45,900
سوف نكون ضمن الإستعراض

411
00:33:49,906 --> 00:33:51,635
تعالى هنا

412
00:33:51,875 --> 00:33:53,900
هذا قرنى السليم

413
00:33:54,077 --> 00:33:57,137
اسمع أيها الضئيل
نحن لسنا معاً

414
00:33:57,313 --> 00:34:00,805
إنه أنا فقط, ونحن لن نكون
ضمن أى استعراض

415
00:34:00,984 --> 00:34:02,349
ديفا؟ -
ماذا؟ -

416
00:34:02,519 --> 00:34:04,043
أنا أتفهم ماذا يحدث هنا

417
00:34:04,220 --> 00:34:06,279
أنت تهذى فى القول لأنك جوعان

418
00:34:06,456 --> 00:34:07,889
...أنا

419
00:34:09,792 --> 00:34:11,987
أعتقد أنه هكذا

420
00:34:12,729 --> 00:34:15,357
أنا أتضور جوعاً

421
00:34:15,532 --> 00:34:17,432
جرب تلك -
لا أستطيع أكل هذا -

422
00:34:17,600 --> 00:34:19,500
صعب الإرضاء

423
00:34:19,669 --> 00:34:21,603
حسناُ, وماذا يأكل الدب؟

424
00:34:24,307 --> 00:34:28,209
السمك
الدب يأكل السمك

425
00:34:29,779 --> 00:34:33,476
حسناً أيها السمك
(استسلموا من أجل (بوج

426
00:34:51,434 --> 00:34:53,299
(يا سيد (إى

427
00:34:53,469 --> 00:34:55,835
نعم, (بوجستر)؟

428
00:34:56,005 --> 00:34:59,532
يجب أن أذهب -
حسناً إذهب -

429
00:34:59,709 --> 00:35:01,700
كلا, أحتاج إلى مرحاض

430
00:35:03,112 --> 00:35:05,842
أنت تعرف, خزان التفكير

431
00:35:06,015 --> 00:35:09,507
البيت الخشبي, المقعد البيضاوى

432
00:35:10,286 --> 00:35:13,050
لا يوجد أى من تلك الأشياء هنا -
وماذا تفعلون؟ -

433
00:35:13,223 --> 00:35:14,747
...أنت تعرف

434
00:35:16,092 --> 00:35:18,083
أنا لا أتذكر. لكن أستمع...

435
00:35:18,261 --> 00:35:24,029
,لا تبحث الآن
أرى كومة قش واسمك مكتوب عليها

436
00:35:24,200 --> 00:35:25,827
كومة قش؟
هل أنت جاد؟

437
00:35:26,002 --> 00:35:28,027
استمر. إنه مثل ركوب دراجه

438
00:35:28,204 --> 00:35:30,968
وتهذى فوقها

439
00:35:32,275 --> 00:35:35,403
أرنا... وجهك, يا محب الطبيعة

440
00:35:49,025 --> 00:35:51,516
ماذا تفعل هنا؟

441
00:35:51,694 --> 00:35:53,218
أذهبوا من هنا

442
00:35:53,396 --> 00:35:56,797
أنا مشغول هنا
والآن اذهبوا

443
00:35:57,533 --> 00:35:59,364
حسناً, حصلتم على تسليتكم

444
00:35:59,535 --> 00:36:02,402
لا شئ لتشاهدوه هنا
اتركوا الدب يقوم بعمله

445
00:36:03,139 --> 00:36:05,004
هل تصدق هؤلاء الأشخاص؟

446
00:36:07,510 --> 00:36:08,841
هل انتهيت؟

447
00:36:09,279 --> 00:36:11,338
أراهن أن هذا الغبى لن يقدر أن يفعلها

448
00:36:11,514 --> 00:36:14,847
أقبل هذا الرهان -
ما خطبكم أيها الحيوانات؟ -

449
00:36:15,018 --> 00:36:16,315
ربما بعضاً من القذاره يا صديقى؟

450
00:36:16,486 --> 00:36:17,714
صديقى

451
00:36:17,887 --> 00:36:19,115
ربما بعضاً من الخصوصيه؟

452
00:36:19,289 --> 00:36:21,689
ماذا تظن نفسك فاعلاً فى بيتى؟ -
أهذا بيتك؟ -

453
00:36:21,858 --> 00:36:23,086
...أنا لم أكن أعلم

454
00:36:23,259 --> 00:36:26,057
إذا كان يناسبك فلا بأس -
ما الذى قلتيه للتو يا (روزى)؟ -

455
00:36:26,229 --> 00:36:28,254
لا شئ, لماذا أصبحتِ حساسه جداً؟

456
00:36:28,431 --> 00:36:30,729
بوجستر), ما الأمر؟) -
...انتبهى لكلامك, وإلا -

457
00:36:30,900 --> 00:36:32,697
ورطت نفسك فى المشاكل...

458
00:36:32,869 --> 00:36:34,996
أنتِ غيوره لأنكِ بدون رجل

459
00:36:35,171 --> 00:36:37,571
لا أعرف, ربما شجار فتيات

460
00:36:37,874 --> 00:36:39,239
إليوت), ماذا أفعل؟)

461
00:36:39,409 --> 00:36:41,809
هذا سهل, قم فقط بفرض سيطرتك

462
00:36:41,978 --> 00:36:44,310
أرهم من هو الرئيس -
حسناً سيداتى -

463
00:36:44,480 --> 00:36:46,880
سأقوم بوضع القوانين

464
00:36:47,050 --> 00:36:49,450
إلا إذا كانوا سناجب

465
00:36:51,020 --> 00:36:52,419
هذا مقزز

466
00:36:59,062 --> 00:37:00,757
! (جزيل)

467
00:37:01,564 --> 00:37:03,725
شئ سخيف

468
00:37:07,704 --> 00:37:11,071
الغابه ليست مكاناً مناسباً للدب

469
00:37:11,607 --> 00:37:13,234
أيها البط؟ حسناً

470
00:37:13,409 --> 00:37:14,808
لا تتحركوا

471
00:37:17,313 --> 00:37:19,975
الكثير من الفاكهه

472
00:37:20,149 --> 00:37:23,084
بسرعه, عليكم مساعدتى

473
00:37:24,020 --> 00:37:26,955
لا تنزعج يا سيدى
إنه متوتر قليلاً

474
00:37:27,123 --> 00:37:29,057
...لم يكن تماماً

475
00:37:29,492 --> 00:37:33,861
بخير منذ الهجره الهائله ...

476
00:37:34,731 --> 00:37:39,293
كان هناك الآلاف منا
عندما بدأنا الطيران بشكل منسق

477
00:37:40,069 --> 00:37:43,368
ثم ... ثم حدث هذا

478
00:37:43,539 --> 00:37:45,268
ماذا حدث؟

479
00:37:45,441 --> 00:37:48,877
ماذا حدث؟
موسم الصيد هو ما حدث

480
00:37:49,779 --> 00:37:51,474
أنا و (دانى) من تبقى فقط

481
00:37:51,647 --> 00:37:55,048
كيف نطير بشكل منسق ونحن اثنين فقط؟

482
00:37:55,518 --> 00:37:57,679
هذا غير ممكن يا سيدى

483
00:37:57,854 --> 00:38:00,914
إنها مأساه

484
00:38:01,424 --> 00:38:03,915
نعم, صحيح
مهما يكن

485
00:38:04,093 --> 00:38:06,357
لكن اسمعوا هذا
أنا أبحث عن بلده

486
00:38:06,529 --> 00:38:09,657
هل يمكن لأحدكم أن
...يطير إلى هناك

487
00:38:09,832 --> 00:38:12,494
ويدلنى على الطريق؟ ... -
أطير, أطير؟ -

488
00:38:13,369 --> 00:38:15,701
اصمت
سوف يسمعوك

489
00:38:17,006 --> 00:38:18,234
! ( جزيل )

490
00:38:18,408 --> 00:38:20,342
! ( إليوت ) -
مرحباً أيتها الرائعه -

491
00:38:20,510 --> 00:38:23,343
كيف حالك؟ -
إليوت), أين كنت؟) -

492
00:38:23,513 --> 00:38:26,038
أنتِ تعرفين, المدينه كبيره

493
00:38:26,215 --> 00:38:29,707
بعض الرحلات على الطريق
والإشتراك فى الإستعراضات

494
00:38:29,886 --> 00:38:31,410
(الأحوال تتحسن يا (جزيل

495
00:38:31,587 --> 00:38:34,147
حقاً ؟
سمعت أنك صُدمت بسياره

496
00:38:36,559 --> 00:38:37,890
إنها إشاعات

497
00:38:38,060 --> 00:38:40,528
من الأفضل أن تذهب من هنا
...أتذكر ماذا حدث

498
00:38:40,696 --> 00:38:42,891
اخر مرة كلمتني فيها؟... -
هل هو موجود هنا؟

499
00:38:46,502 --> 00:38:48,697
منذ متى لديكِ تلك الحاله؟

500
00:38:49,005 --> 00:38:50,563
أعتقد أنها تزداد سوءاً

501
00:38:51,874 --> 00:38:53,102
يا إلهى

502
00:38:57,747 --> 00:38:59,977
مرحباً (إليوت) النـتـن

503
00:39:01,617 --> 00:39:04,085
! أنا أدعوه (إليوت) النـتـن

504
00:39:04,987 --> 00:39:08,445
أيها القطيع
تشكلوا على هيئة دائره

505
00:39:09,792 --> 00:39:11,817
يا ذوى الرؤس الصغيره, هذا بيضاوى

506
00:39:11,994 --> 00:39:14,758
أريد دائره

507
00:39:15,531 --> 00:39:17,590
لديك الشجاعه الكافيه لتعود إلى هنا

508
00:39:17,767 --> 00:39:21,100
شكراً لك -
لم يكن هذا مديح -

509
00:39:21,270 --> 00:39:23,170
كان على وشك الإنصراف
أليس كذلك, (إليوت)؟

510
00:39:23,339 --> 00:39:24,601


511
00:39:24,774 --> 00:39:28,301
كان عليَّ أن أمر وألقى التحيه
على أصدقائى القدامى

512
00:39:28,478 --> 00:39:30,469
(بوب), (كيفين), (يورجن) -
كيف هى الأحوال؟

513
00:39:30,646 --> 00:39:34,980
أمرتك أن تغادر القطيع
...وأبداً أبداً على الإطلاق

514
00:39:35,151 --> 00:39:38,780
أبداً ؟ -
وأبداً لا تعود على الإطلاق -

515
00:39:38,955 --> 00:39:40,479
أعود؟

516
00:39:40,957 --> 00:39:42,822
أنا لست عائداً

517
00:39:43,459 --> 00:39:45,654
أنا وأفضل أصدقائى
متجهون إلى المدينه

518
00:39:45,828 --> 00:39:49,093
أنا متأكد أنى سأفتقدك

519
00:39:49,265 --> 00:39:50,562
أيها المنافق

520
00:39:51,767 --> 00:39:53,667
ماذا الآن؟

521
00:39:58,774 --> 00:40:03,973
,كما كنت أقول
...أبداً, أبداً, أبداً

522
00:40:05,314 --> 00:40:07,509
دب, دب, دب؟

523
00:40:08,351 --> 00:40:10,911
إليوت), هل أنت بخير؟)

524
00:40:11,087 --> 00:40:13,817


525
00:40:14,023 --> 00:40:16,514
إيان), أنظر لهذا)

526
00:40:16,692 --> 00:40:18,091
توقف عن هذا

527
00:40:18,261 --> 00:40:20,627
لقد سمعت عنك

528
00:40:20,796 --> 00:40:25,699
أنت هذا الدب
الذى هرب من سنجاب صغير

529
00:40:26,302 --> 00:40:28,896
لقد كان هناك عشرون منهم

530
00:40:29,805 --> 00:40:31,705
وكان بحوزتهم ثمر الجوز

531
00:40:32,875 --> 00:40:34,399
(لا تستمع إليه يا (بوج

532
00:40:34,577 --> 00:40:37,444
بوج)؟ وهذا اختصار لأي اسم؟)

533
00:40:37,613 --> 00:40:39,843
بوجر)؟)
" شبح"

534
00:40:40,016 --> 00:40:43,349
إسمع يا هذا -
كُلّى آذان صاغيه -

535
00:40:43,886 --> 00:40:46,184
...حسناً -
بوج), هيا نذهب) -

536
00:40:48,024 --> 00:40:50,424
أنتما الإثنين مناسبين لبعضكما

537
00:40:50,593 --> 00:40:54,859
أنت فاشل وهو أفشل منك

538
00:40:55,331 --> 00:40:56,821
! أيها القطيع
هيا نحيطهما

539
00:40:59,001 --> 00:41:00,263
(أليوت)

540
00:41:00,436 --> 00:41:02,904
أعتقد أنه ينقصك شئ ما

541
00:41:03,406 --> 00:41:06,432
ربما سوف ينمو مره أخري
(وداعاً (إليوت

542
00:41:06,609 --> 00:41:07,871
نعم, أراك لاحقاً

543
00:41:08,544 --> 00:41:12,036
وداعاً يا ذا حقيبة الظهر

544
00:41:15,117 --> 00:41:17,210
هكذا أيها الأحمق, الأفضل أن تهرب

545
00:41:17,386 --> 00:41:19,786
استمر في القفز
ياذا السروال الممزق

546
00:41:19,956 --> 00:41:21,947
نعم, لو تفوه بكلمه أخرى
كنت سأدمره

547
00:41:22,124 --> 00:41:23,819
هذا صحيح -
كنت أنتظر هذا -

548
00:41:23,993 --> 00:41:25,221
إنه مذعور

549
00:41:25,394 --> 00:41:27,692
انظر إليه وهو يهرب -
نعم, أعرف هذا -

550
00:41:27,863 --> 00:41:29,194
أنظر اليه و هو يذهب

551
00:41:29,365 --> 00:41:31,765
ألن تشتري له شراباً
قبل أن تقبله؟

552
00:41:31,934 --> 00:41:34,368
أيها الجبان الكبير

553
00:41:37,440 --> 00:41:40,807
اهرب بسرعه أيها
التافه الضخم

554
00:42:11,073 --> 00:42:16,067
(تلك كانت فتاة (إيان
التى كنت تحاول التحدث معها ؟

555
00:42:18,581 --> 00:42:20,242
وغد

556
00:42:21,984 --> 00:42:24,748
إيان) مُحق, أنا فاشل)

557
00:42:24,920 --> 00:42:26,512
كلا, أنت لست فاشل -
بلى, أنا كذلك -

558
00:42:26,689 --> 00:42:28,418
كلا, أنت لست كذلك -
طبعاً -

559
00:42:28,591 --> 00:42:32,186
اللعنه, فى اليوم الذى قابلتك
طردنى (إيان) من القطيع

560
00:42:32,361 --> 00:42:36,195
لقد فقدت أحد قرونى فهربت
لأجد نفسى مقيد فى سياره

561
00:42:36,365 --> 00:42:37,696
ماذا تسمى هذا؟

562
00:42:38,968 --> 00:42:41,766
فاشل
لكن استمع لهذا

563
00:42:41,937 --> 00:42:44,462
(إسمعوا واعوا (جريزلى الجبار

564
00:42:44,640 --> 00:42:46,972
أبدو كالدببه, أتحدث كالدببه

565
00:42:47,143 --> 00:42:50,772
لكنى لا أستطيع الصيد, لا أستطيع تسلق شجره
لا أستطيع حتى العيش فى الغابه

566
00:42:50,946 --> 00:42:54,541
هذا ليس بالأمر الكبير
نصف ظبى, نصف أرنب. أنا بطه

567
00:42:54,717 --> 00:42:56,412


568
00:42:56,585 --> 00:42:58,712
لدى عين صناعيه -
لا أستطيع الإنقضاض -

569
00:42:58,888 --> 00:43:01,823
كنت أعتقد أن كلمة سياره تعنى لون -
أنا ضعيف النظر -

570
00:43:01,991 --> 00:43:04,391
أنا قتلت رجلاً

571
00:43:14,503 --> 00:43:16,027
على الأقل لديك بيت

572
00:43:17,073 --> 00:43:18,938
بيت. نعم

573
00:43:19,108 --> 00:43:21,201
أتمنى ذلك

574
00:43:23,145 --> 00:43:26,012
كريمانيتلى), هل كان هذا إسمك؟) -
لا -

575
00:43:28,517 --> 00:43:31,315
حلوى الصيد
إنها لاتزال تحبنى

576
00:43:31,487 --> 00:43:33,114
(شكراً لكِ يا (بيث

577
00:43:33,289 --> 00:43:35,223
سأعود للمنزل

578
00:43:37,259 --> 00:43:39,318
جرب واحده يا صديقى

579
00:43:39,495 --> 00:43:42,328
(إنها ليست قطع الـ (ووهو
لكنها ستذكرك بها

580
00:43:42,498 --> 00:43:44,193
تذكرك بالمنزل

581
00:43:44,366 --> 00:43:47,028
ما أحلى الرجوع للمنزل

582
00:43:50,239 --> 00:43:55,074
نعم, أعود إلى فراشى المُريح

583
00:43:55,878 --> 00:44:00,144
ثمان وجبات فى اليوم
بالإضافه للمقرمشات

584
00:44:00,316 --> 00:44:02,216
و (بيث) تدللنى كل ليله
قبل النوم

585
00:44:02,685 --> 00:44:05,085
هذا بمثابة الجنة بالنسبه لى

586
00:44:07,490 --> 00:44:12,189
أتعرف
...عندما نعود للبيت غداً

587
00:44:12,361 --> 00:44:15,057
سأصلح الأمور مع بيث

588
00:44:15,231 --> 00:44:18,962
... و ربما, فقط ربما

589
00:44:20,336 --> 00:44:23,271
سنجد لك مكاناً ...
بجانبى فى الجراج

590
00:44:23,439 --> 00:44:26,431
رائع
أنا في الجراج

591
00:44:26,609 --> 00:44:28,668
من سيعيش فى الجراج؟
أنا سأعيش فى الجراج

592
00:44:28,844 --> 00:44:31,677
من وجد مكاناً فى الجراج؟
أنا, نعم

593
00:44:31,847 --> 00:44:33,576
يا صديقى -
نعم ؟ -

594
00:44:33,749 --> 00:44:38,812
هل تسدى لى صنيعاً؟
سيبدو هذا سخيفاً لكن هل يمكنك ...؟

595
00:44:38,988 --> 00:44:40,421
إنس الأمر -
ماذا؟ -

596
00:44:40,589 --> 00:44:42,216
هيا, أنا هنا من أجلك

597
00:44:42,391 --> 00:44:46,487
هل تغنى لى
أغنية النزهه تلك؟

598
00:44:46,662 --> 00:44:49,790
بالتأكيد, أي أغنية؟

599
00:44:49,965 --> 00:44:53,264
الأغنيه التى كانت (بيث) تغنيها لى دائماً
لأنها تساعدنى على النوم

600
00:44:53,435 --> 00:44:57,428
حسناً, سأحاول -
شكراً -

601
00:44:59,275 --> 00:45:03,075
<i>ذات مره كان هناك عفريتاً</i>
<i>يعيش فى شجرة قوس قزح</i>

602
00:45:03,245 --> 00:45:05,770
<i>وكان يسكن أسفل</i>
<i>قزم قصير منتفخ</i>

603
00:45:05,948 --> 00:45:07,848
<i>الذي كان دائماً يتبول باستمرار</i>

604
00:45:08,017 --> 00:45:10,508
<i>وفى يوم ما لم يستطع التحمل أكثر</i>

605
00:45:10,686 --> 00:45:13,177
<i>لذلك صعد وطرق</i>
<i>باب القزم البذئ</i>

606
00:45:13,355 --> 00:45:18,952
<i>وتخيلوا ماذا حدث</i>
<i>وجدوا أنفسهم فجأة متزوجون</i>

607
00:45:24,266 --> 00:45:25,597
(تصبح على خير يا (بوج

608
00:45:26,535 --> 00:45:32,633
سوف أنام فى الجراج
سأنام فى الجراج

609
00:45:36,245 --> 00:45:40,545
هيا يا سيد (وينى), توسل
تستطيع عمل هذا

610
00:45:40,716 --> 00:45:42,843
هيا, توسل

611
00:45:43,018 --> 00:45:46,317
بوب), إنه لن يستمع اليك)
اريه كيف يتوسل

612
00:45:59,401 --> 00:46:00,868
عبادة الكلاب

613
00:46:02,004 --> 00:46:03,232


614
00:46:03,405 --> 00:46:06,238
هل أنتما بخير؟ -
...ماذا؟ لا, لا, لا!  إنه -

615
00:46:06,408 --> 00:46:07,932
يتخذكم رهائن. أنا أعرف, أنا اعرف

616
00:46:08,110 --> 00:46:10,271
أنتم بأمان الان
لدى السلاح المضاد

617
00:46:11,146 --> 00:46:15,640
(تعال يا سيد (وينى
هل أنت بخير يا صغيرى؟

618
00:46:15,818 --> 00:46:19,447
أنت أجمل (وينى) رأيته
على الإطلاق

619
00:46:20,456 --> 00:46:23,755
لا تكونى حمقاء
إنه واحد منهم

620
00:46:24,493 --> 00:46:27,860
من ؟ -
العدو, الدب والظبى -

621
00:46:28,030 --> 00:46:29,429
كل الحيوانات اللعينه

622
00:46:29,798 --> 00:46:32,699
لقد رأيت المستقبل

623
00:46:32,868 --> 00:46:37,100
الموضوع سيبدأ من بلده صغيره
(مثل (تيمبر لاين

624
00:46:38,274 --> 00:46:40,504
<i>وقريباً سينتشر</i>

625
00:46:41,710 --> 00:46:47,410
<i>سوف يغزون المكامن</i>
<i>الكهوف وحدائق الحيوان</i>

626
00:46:49,518 --> 00:46:51,509
... إذا لم أمنعهم

627
00:46:51,687 --> 00:46:56,147
سوف يحدث إنعكاس ...
فى الترتيب الطبيعى

628
00:46:56,325 --> 00:47:01,262
سيسخرون من (شو) العجوز
لكنكم سترون

629
00:47:01,430 --> 00:47:04,866
سوف تظهر الحقيقه

630
00:47:05,034 --> 00:47:08,265
نحن نعرف بالضبط ماذا تقصد

631
00:47:08,437 --> 00:47:11,406
حقاً ؟ -
نحن علماء, أو شبه ذلك

632
00:47:11,573 --> 00:47:14,440
و نحاول العثور 
... على دلائل مصوره

633
00:47:14,610 --> 00:47:17,977
(عن الحياه الحقيقيه للـ (هوموسسكواتشيز...

634
00:47:18,147 --> 00:47:21,241
الـ (هومو) ماذا؟ -
(نحن نبحث عن (إنسان الغاب -

635
00:47:22,017 --> 00:47:27,614
إنسان الغـ ...؟
لم ألاحظ أنى أتحدث مع زوج من المجانين

636
00:47:29,992 --> 00:47:33,450
لا تثقوا به
الحيوانات الأليفه كالعميل المزدوج

637
00:47:33,629 --> 00:47:37,463
فى اللحظه التى تعطونه الأمان
ينقض عليكم

638
00:47:38,534 --> 00:47:42,903
لا يمكنه ذلك
لقد دربناه

639
00:47:44,840 --> 00:47:46,569
بوج) ؟)

640
00:47:48,143 --> 00:47:50,941
بوج), هل أنت مستيقظ؟)

641
00:47:52,414 --> 00:47:53,745
لقد صحوت الان -
رائع -

642
00:47:53,916 --> 00:47:58,376
كنت أراقبك وأنت نائم البارحة
وكنت مثل الملاك الصغير

643
00:47:58,554 --> 00:48:01,580
... فيما عدا بدانتك و شَخيرك هكذا

644
00:48:05,861 --> 00:48:07,351
سنحاول علاج هذا

645
00:48:07,529 --> 00:48:10,089
لقد اخترعت علاجاً
... حيث تقوم بوضع يدك بالكامل

646
00:48:10,265 --> 00:48:12,790
داخل فمك ... -
كم بقى أمامنا لنصل إلى (تيمبرلاين)؟ -

647
00:48:13,435 --> 00:48:16,131
مقدار ليله كاملة

648
00:48:16,305 --> 00:48:17,670
هل أنت متأكد؟

649
00:48:17,840 --> 00:48:19,740
تماماً

650
00:48:19,908 --> 00:48:22,570
أتحب أن ترى شيئاً أحمقاً؟

651
00:48:25,047 --> 00:48:27,447
إذاً, يجب أن نبدأ فى التحرك

652
00:48:27,616 --> 00:48:30,949
نعم, أمامنا جدول مشحون
سأحمل هذا عنك

653
00:48:31,120 --> 00:48:32,815
كلا, أنتظر

654
00:48:32,988 --> 00:48:36,549
يجب أن تنتبه جيداً
لأنه رقيق جداً

655
00:48:39,628 --> 00:48:41,755
أتود بعض من حلوى الصيد؟

656
00:48:43,532 --> 00:48:47,093
كلا, سآكل عندما أعود إلى البيت

657
00:48:48,704 --> 00:48:49,728
اسمعى يا صديقتى

658
00:48:49,905 --> 00:48:52,772
(إذا أردتِ فتى مثل صديقى (إجناسيو
يجب أن تهتمى بمظهرك

659
00:48:52,941 --> 00:48:55,739
ماذا تقولين يا (روزى) ؟
أستطيع مصادقة أى شخص

660
00:48:55,911 --> 00:48:58,311
تستطيعين مصادقة كل الأشخاص
ربما هذه هي مشكلتك

661
00:48:58,480 --> 00:49:01,506
... أليست تلك نفس العرستان -
كنت أفكر في الإستعراض -

662
00:49:01,683 --> 00:49:03,742
الإستعراض الخاص بى؟ -
الفتاه ذات الـ (شورت) يجب أن تذهب -

663
00:49:03,919 --> 00:49:07,446
سوف تعوقنا. يجب أن يكون الإستعراض
(صاخب وجديد, أريد بعضاً من موسيقى الـ (جاز

664
00:49:07,623 --> 00:49:10,786
أنا النجم
... الناس هناك تأتى لمشاهدتى

665
00:49:10,959 --> 00:49:12,324
(الدب (جريزلى -
يا إلهى -

666
00:49:14,997 --> 00:49:16,328
أري ذلك

667
00:49:16,498 --> 00:49:20,525
أنت تحظى بعملك
(بينما أمكث أنا فى البيت لأعتنى بـ (دينكلمان

668
00:49:20,702 --> 00:49:22,795
إنه ليس ملكى حتى

669
00:49:23,238 --> 00:49:26,435
ليس لي الحق فى أن أحلم
أليس كذلك؟

670
00:49:28,477 --> 00:49:30,672
صديقى

671
00:49:31,180 --> 00:49:35,378
ألا تعتقد
... أنى ربما أحب قليلاً من الغناء

672
00:49:35,551 --> 00:49:38,179
..أو الرقص أو القليل من ااـ ... -
(إليوت) -

673
00:49:38,353 --> 00:49:42,483
لكن لا, كل ما أسمعه هو "كم تبقى أمامنا
"لنصل إلى (تيمبرلاين) ؟

674
00:49:42,658 --> 00:49:45,593
"كم تبقى أمامنا للوصول للبيت؟" -
إليوت), أليست تلك نفس حيوانات الـ (قـُندُس)؟) -

675
00:49:45,761 --> 00:49:50,664
لا فكل الـ (قـُندُس) بنفس الشكل -
مرحباً, أيها الراقص -

676
00:49:50,833 --> 00:49:53,063
نعم, صحيح أرقص أرقص

677
00:49:53,936 --> 00:49:56,200
أرنا بعض الحركات -
! (إليوت) -

678
00:49:56,371 --> 00:49:57,463
رائع

679
00:49:57,639 --> 00:50:01,939
هذا نفس السد اللعين
نحن نلف حول أنفسنا

680
00:50:02,111 --> 00:50:05,012
إهدأ يا سيدى
إنها المره الأولى

681
00:50:05,180 --> 00:50:07,876
أنت حتى لا تعرف
أين نحن ذاهبون

682
00:50:10,152 --> 00:50:12,347
" أصبتهم يا (لورين) " البندقيه

683
00:50:21,430 --> 00:50:22,556
ماذا كان هذا؟ -
صيادون؟ -

684
00:50:22,731 --> 00:50:27,191
ماذا يفعلون هنا؟ -
حسناً يا أولاد إختبئوا -

685
00:50:30,139 --> 00:50:32,505
يجب أن نختبئ -
سأذهب من هنا -

686
00:50:32,674 --> 00:50:35,302
بوج), إنتظر)
لا تذهب هناك

687
00:50:35,477 --> 00:50:39,641
توقف, هذا ليس مجهز للدببه

688
00:50:46,355 --> 00:50:48,016
هذا سيئ

689
00:50:51,994 --> 00:50:53,359
(من هنا يا (روزى

690
00:51:09,178 --> 00:51:12,705
توقف. أبتعد -
صديقى, صديقى -

691
00:51:12,881 --> 00:51:14,610
يا إلهى

692
00:51:28,363 --> 00:51:29,660
!(شو)

693
00:51:32,701 --> 00:51:35,727
!(دينكلمان)

694
00:51:39,508 --> 00:51:41,169
سوف تكون بخير

695
00:51:41,343 --> 00:51:44,335
سوف نموت و أنت تعلم هذا

696
00:51:49,084 --> 00:51:51,985
لا يوجد أحد هنا
لينقذكم هذه المره يا أولاد

697
00:51:52,754 --> 00:51:54,984
!المجداف يا (بوج), المجداف

698
00:51:57,859 --> 00:52:00,555
أمسك مجدافاً, أمسكه

699
00:52:00,729 --> 00:52:03,459
يسار
يمين

700
00:52:03,999 --> 00:52:05,489
وكأنك تعرف

701
00:52:11,740 --> 00:52:13,002
أين هو؟

702
00:52:13,175 --> 00:52:15,939
لقد ذهب
ها هو ذا

703
00:52:16,111 --> 00:52:19,205
لا, أنتظر. ها هو ذا
ها هو ذا

704
00:52:19,648 --> 00:52:21,115
... لماذا, أيها الـ
ها هو ذا

705
00:52:21,283 --> 00:52:22,773
اهدأ, أحاول التوجيه

706
00:52:28,824 --> 00:52:30,553
!(أسرع (بوج

707
00:52:31,727 --> 00:52:34,696
إنه مثل صيد البر والبحر معاً

708
00:52:48,610 --> 00:52:52,444
أعطنى يدك (بوج), تمسك بى -
توقف. ابتعد عنى يا (أليوت), أبتعد عنى -

709
00:52:52,881 --> 00:52:54,371
!توقف

710
00:53:36,692 --> 00:53:38,626
دينكلمان) ؟)

711
00:53:56,044 --> 00:53:59,138
أنت
أنت من فعل هذا

712
00:53:59,314 --> 00:54:00,975
نعم, هذا صحيح -
وماذا فعلت؟ -

713
00:54:01,149 --> 00:54:03,083
لقد جئت بنا إلى أرض الصيد

714
00:54:03,251 --> 00:54:06,448
وأين سنختبئ؟ -
سوف نجلس كالبط هنا -

715
00:54:06,621 --> 00:54:08,054
وهذا موسم الصيد

716
00:54:08,223 --> 00:54:11,124
حسناً, هذا يكفى

717
00:54:11,293 --> 00:54:12,954
إنه ليس خطؤه

718
00:54:13,128 --> 00:54:15,221
(أنت مُحِق يا (إليوت
إنه خطؤك

719
00:54:15,564 --> 00:54:16,792
خطئي؟ -
نعم -

720
00:54:17,232 --> 00:54:19,359
لولاك لكنت جالساً فى بيتى الآن

721
00:54:19,534 --> 00:54:21,092
ولم يحدث أى من هذا

722
00:54:21,269 --> 00:54:24,067
قلت أنك تعرف طريق العوده
لكنك كذبت

723
00:54:24,573 --> 00:54:27,838
... أنا
لا

724
00:54:28,210 --> 00:54:29,609
حسناً

725
00:54:29,778 --> 00:54:31,678
... حسناً, ربما

726
00:54:32,147 --> 00:54:34,945
إعتقدت أنك لو خرجت معى
فربما تحبنى

727
00:54:35,117 --> 00:54:38,518
(لقد وثقت بك يا (إليوت

728
00:54:38,687 --> 00:54:40,746
(أنا آسف يا (بوج

729
00:54:41,189 --> 00:54:43,214
مازلنا أصدقاء, أليس كذلك؟ -

730
00:54:43,392 --> 00:54:46,156
(أتعرف يا (إليوت
الأفضل أن أذهب وحدى

731
00:54:47,863 --> 00:54:49,296
وماذا عنا؟

732
00:54:49,464 --> 00:54:51,432
نعم -
نعم, وماذا عنا نحن؟ -

733
00:54:51,600 --> 00:54:53,761
نحن؟ ,لا يوجد نحن

734
00:54:53,935 --> 00:54:57,336
لا علاقة لى بكم
وأنت؟ لقد أنتهينا

735
00:54:57,506 --> 00:55:00,600
لكن, (بوج) أنتظر -
أنتهى -

736
00:56:28,630 --> 00:56:31,030
لا -
(شكراً على الترخيص يا (جوردى -

737
00:56:31,199 --> 00:56:32,962
حسناً يا رفاق, حظ موفق -

738
00:56:33,134 --> 00:56:37,400
إيرل), هذه سياره جديده؟) -
تفحصها, لكن لا تحسدها -

739
00:56:39,007 --> 00:56:40,372
هل أنتِ بخير؟

740
00:56:40,542 --> 00:56:42,942
لقد أرسلته بعيداً عند الشلالات

741
00:56:43,812 --> 00:56:45,473
أتمنى أن أكون فعلت الصواب

742
00:56:45,647 --> 00:56:50,175
لا تقلقى يا (بيث), أنا واثق 
أن (بوج) سعيد فى بيته الجديد

743
00:56:52,754 --> 00:56:54,551
طبيعة حمقاء

744
00:56:57,058 --> 00:56:58,650
التمدن

745
00:57:04,032 --> 00:57:05,693
مرحباً ؟

746
00:57:05,867 --> 00:57:09,462
هل يوجد أحد بالبيت؟

747
00:57:16,378 --> 00:57:18,869
ما أحلى البورسلين

748
00:57:27,923 --> 00:57:31,086
والجمهور يصاب بالإنبهار

749
00:57:34,062 --> 00:57:36,860
لابد وأن هناك ثلاجه
فى مكان ما

750
00:58:31,353 --> 00:58:32,581
اوه, كلا

751
00:58:32,754 --> 00:58:37,088
الظباء النتنه, القنادس

752
00:58:37,726 --> 00:58:40,058
يجب أن أختبئ

753
00:58:42,597 --> 00:58:45,327
هذا الدب حولهم جميعاً

754
00:58:56,678 --> 00:59:01,274
(ابقى هنا يا (لورين
هنا تصبحين جافه وجيده

755
00:59:01,449 --> 00:59:05,351
لأن غداً لدينا متمردون لنسحقهم

756
00:59:05,854 --> 00:59:09,346
وبعد ذلك أستعيد ما هو ملكى

757
00:59:09,524 --> 00:59:11,515
! (إليوت)

758
00:59:17,766 --> 00:59:20,064
شخص ما كان يأكل حلوتى

759
00:59:26,207 --> 00:59:28,505
شخص ما كان يجلس على مقعدى

760
00:59:34,983 --> 00:59:37,383
شخص ما نسى أن يصب الماء

761
00:59:41,890 --> 00:59:45,087
وهو مازال هنا

762
00:59:46,194 --> 00:59:50,460
إرجع لدبّك

763
00:59:56,137 --> 01:00:02,042
مستعد أم لا, ها أنا قادم

764
01:00:07,716 --> 01:00:14,485
<i>اذا خرجت الي الغابة اليوم</i>
<i>أنت متأكد بوجود مفاجأة كبيرة</i>

765
01:00:15,757 --> 01:00:23,220
<i>اذا خرجت الي الغابة اليوم</i>
<i>فالأفضل أن تذهب متنكراُ</i>

766
01:00:23,565 --> 01:00:27,160
<i>لكل الدببة</i>
<i>الذين كانوا يوماُ ما هناك</i>

767
01:00:28,236 --> 01:00:33,071
<i>سَيَتجمّعُوا هناك</i>
<i>مع بعضهم لأن</i>

768
01:00:33,441 --> 01:00:37,673
<i>اليوم هو اليوم</i>
<i>الذى تأخذ فيه الدببه</i>

769
01:00:37,846 --> 01:00:42,510
<i>نزهتها</i>

770
01:01:08,877 --> 01:01:15,043
أيها الدب, لا يوجد مكان
يمكنك الهرب إليه منى

771
01:01:23,391 --> 01:01:25,188
بمجرد أن أحصل على اللغم

772
01:01:26,127 --> 01:01:27,355
سأفجر رؤوسهم

773
01:01:27,529 --> 01:01:28,928
توقيت مناسب

774
01:01:51,753 --> 01:01:53,311
(إليوت)

775
01:02:04,532 --> 01:02:06,932
لا صديق

776
01:02:21,983 --> 01:02:23,712
إليوت), يجب أن تختبئ)

777
01:02:25,386 --> 01:02:27,445
الصيادون هنا

778
01:02:38,166 --> 01:02:40,191
سوف يفضح سرنا

779
01:02:42,937 --> 01:02:45,929
حسناً

780
01:02:46,374 --> 01:02:48,035
بوج) ؟) -
مرحباً يا صديقى -

781
01:02:48,209 --> 01:02:49,642
ما الذى تفعله هنا؟

782
01:02:49,811 --> 01:02:51,870
بربك, لا يمكننى العوده للمنزل
بدون صديقى

783
01:02:52,046 --> 01:02:54,037
ليس لى صديق -
! (إليوت) -

784
01:02:54,215 --> 01:02:57,343
لست بحاجه للقطيع
ولست بحاجه لك

785
01:02:57,518 --> 01:02:59,008
لذلك اتركنى وحدى

786
01:03:00,388 --> 01:03:02,049
لن أستطيع فعل هذا

787
01:03:02,223 --> 01:03:04,248
كما تعلم, لقد أنقذتك مره بالفعل

788
01:03:04,425 --> 01:03:08,452
هذا يجعلنى مسؤلاً عنك

789
01:03:08,630 --> 01:03:12,225
حسناً, هيا
دعنى أسمعك تقولها, أصدقاء

790
01:03:12,400 --> 01:03:14,493
لا -
ماذا قلت؟ -

791
01:03:15,136 --> 01:03:17,604
أعتقد أنه يمكن أن نكون أصدقاء -
آسف لا أستطيع سماعك -

792
01:03:17,772 --> 01:03:19,740
قلت أعتقد أنه يمكن
أن نكون أصدقاء

793
01:03:21,376 --> 01:03:24,038
!أصدقاء -
!أصدقاء -

794
01:03:24,512 --> 01:03:26,707
حسناً, من هذا الإتجاه

795
01:03:26,881 --> 01:03:30,009
من هذا الإتجاه -
حسناً, الأفضل أن تتولى القيادة -

796
01:03:30,184 --> 01:03:33,881
هيا نعود إلى الجراج
حيث الأمان

797
01:03:34,055 --> 01:03:36,353
الأمان؟ -
الأمان؟ -

798
01:03:39,227 --> 01:03:43,186
بوج), كم عدد الحيوانات)
التى يمكن أن يسعها الجراج؟

799
01:03:43,364 --> 01:03:44,422
كم عدد ...؟

800
01:03:44,866 --> 01:03:46,857
(مرحباً (بوج

801
01:03:47,936 --> 01:03:50,803
إذاً, إلى أين تتجهون؟

802
01:03:50,972 --> 01:03:54,738
إلى المكان الآمن -
أرض الجراج -

803
01:03:54,909 --> 01:03:57,776
مع صديقى -
هيا, أنت مدين لنا أيها الصغير -

804
01:03:57,946 --> 01:03:59,413
نعم -
حسناً, لا بأس -

805
01:03:59,580 --> 01:04:02,947
أنا آسف بشأن السد

806
01:04:03,117 --> 01:04:08,111
وكيف دمرت حياتكم
... تعرفون

807
01:04:08,289 --> 01:04:11,884
إذاً ستأخذنا معك يا (بوجر)؟

808
01:04:12,060 --> 01:04:14,858
أرجوك؟ أرجوك

809
01:04:15,029 --> 01:04:19,728
أنظر إليَّ
أنا أجمل من أن أموت

810
01:04:20,568 --> 01:04:22,468
... حسناً, ربما

811
01:04:24,672 --> 01:04:26,230
لا, لا, لا

812
01:04:26,407 --> 01:04:28,238
لن تغادر بدوننا

813
01:04:28,409 --> 01:04:30,036
(لم أقصد أن أناديك (بوجر

814
01:04:30,211 --> 01:04:33,908
هل يمكن أن نأخذ (جزيل)؟ -
انتظروا, دعونى أفكر -

815
01:04:35,283 --> 01:04:36,773
الصيادون

816
01:04:37,418 --> 01:04:41,081
اللعنه
لن يذهب أحد إلى البيت الليله

817
01:04:41,255 --> 01:04:42,882
هناك الكثير منهم

818
01:04:43,057 --> 01:04:45,184
هذا يكفى

819
01:04:45,360 --> 01:04:47,624
لا مزيد من أنا

820
01:04:50,698 --> 01:04:52,996
أعتقد أننى سأعلق على الجدار

821
01:04:56,938 --> 01:04:59,202
لا, لن تعلق

822
01:04:59,374 --> 01:05:01,865
حينما يسلخون جلدى
عندها يستطيعون المشى فوقه

823
01:05:02,043 --> 01:05:05,137
ولكن حتى يحدث هذا
فلن أذهب بدون قتال

824
01:05:05,413 --> 01:05:06,641
ماذا؟ -
قتال؟ -

825
01:05:06,814 --> 01:05:08,975
الكلمة التى تبدأ بحرف الـ ق -
هذا صحيح -

826
01:05:09,150 --> 01:05:10,777
... شئ واحد تعلمته منكم جميعاً

827
01:05:11,219 --> 01:05:14,484
الغابه هى أخطر مكان ...

828
01:05:15,656 --> 01:05:20,025


828
01:05:15,656 --> 01:05:20,025
وأنتم جميعاً مجانين, لقد ظللتم
تضايقونى طوال اليومين الماضيين

829
01:05:20,595 --> 01:05:21,584
نعم, نوعاً ما

830
01:05:21,763 --> 01:05:22,991
لم أفعل -
آسف -

831
01:05:23,164 --> 01:05:25,496
لذلك فلنفعل بهم
ما كنتم تفعلوه بى

832
01:05:25,666 --> 01:05:29,158
فهيا نعطى ضيوفنا
أفضل خبره فى الغابة

833
01:05:29,337 --> 01:05:31,066
نعم

834
01:05:31,239 --> 01:05:34,834
هل هذا قتال خاص
أو يمكن لأى أحد المشاركة؟

835
01:05:35,009 --> 01:05:37,204
لأن (ماك سكويزى) يريد الدخول

836
01:05:38,212 --> 01:05:40,146
جيد, لأننا سنحتاج إلى جنونك

837
01:05:40,314 --> 01:05:42,908
وبلٌوطك أيضاً -
ما الخطه يا بوج؟ -

838
01:05:43,084 --> 01:05:45,348
سوف نعيد هؤلاء الفظُين إلى البلده

839
01:05:45,520 --> 01:05:50,014
نعم, عندما ننتهى منهم
لن يعودوا مجدداً

840
01:05:54,262 --> 01:05:57,561
إذاً إنت تعتقد أنك قوى جداً؟

841
01:05:59,967 --> 01:06:01,992
أتعرف ماذا أعتقد؟

842
01:06:02,170 --> 01:06:05,936
أعتقد أنك مازلت الدب المدلل

843
01:06:14,315 --> 01:06:17,375
(أنت حارس الحصن سيد (وينى
سوف تأخذ ماما غفوه

844
01:06:18,953 --> 01:06:22,184
هذا جيد

845
01:06:22,356 --> 01:06:26,156
هيا يا (بوب) سوف
يكتمل القمر الليله

846
01:06:33,134 --> 01:06:35,728
آسف -
هيا, لنذهب -

847
01:06:44,645 --> 01:06:45,873
بوج)؟)

848
01:06:49,383 --> 01:06:51,180
نعم

849
01:06:52,653 --> 01:06:56,020
ماريا, أتركيها -
سوف أحملها -

850
01:06:56,190 --> 01:06:57,953
إنه فارغ

851
01:06:58,126 --> 01:06:59,388
نساء

852
01:06:59,560 --> 01:07:02,393
أرفع, أرفع

853
01:07:06,033 --> 01:07:08,058
سوف يكون هذا رائعاً

854
01:07:11,139 --> 01:07:13,471
أنت
سوف نحتاج المزيد من البط

855
01:07:13,641 --> 01:07:16,132
! (إليوت)
هل تلك شوكولاته التى على وجهك؟

856
01:07:16,310 --> 01:07:17,937
لا

857
01:07:19,814 --> 01:07:21,839
إنه حيوان منزلى -
سيكشف عن مكاننا -

858
01:07:25,853 --> 01:07:29,050
لقد كنت أعيش فى جحيم

859
01:07:29,757 --> 01:07:32,749
أرجوك خذنى معك

860
01:07:58,786 --> 01:08:02,119
بوج), أمازلت مُستاء)
من أفعالى معك, صحيح؟

861
01:08:02,290 --> 01:08:06,590
أنا لا أحمل الضغائن أبداً
أتركها تذهب وحسب

862
01:08:07,695 --> 01:08:08,684
ماذا كان هذا؟

863
01:08:11,899 --> 01:08:13,594
إنها الإشارة

864
01:08:17,538 --> 01:08:20,735
(حسناً يا (دانى
دعنا نُحاصرهم

865
01:08:20,908 --> 01:08:23,775
حسناً أيتها السيدات

866
01:08:34,555 --> 01:08:36,614
قناع الغاز -
إنه معى -

867
01:08:42,263 --> 01:08:43,491
! سروالى

868
01:08:44,899 --> 01:08:46,833
عمل رائع يا (رايلى), حسناً

869
01:08:47,001 --> 01:08:49,663
وقت عودة هؤلاء الأشخاص إلى البلده

870
01:08:50,638 --> 01:08:51,900
هل أنت مستعد لهذا؟

871
01:08:52,073 --> 01:08:56,772
هذا خطر -
نعم, إنه كذلك

872
01:08:59,447 --> 01:09:01,881
هل أستطيع؟ -
أنت لها يا (إليوت) النـتـن -

873
01:09:02,049 --> 01:09:04,210
أشحن

874
01:09:06,287 --> 01:09:09,552
هذا غير معقول
إنه فرار جماعى

875
01:09:10,057 --> 01:09:12,389
حسناً
كشروا عن أنيابكم

876
01:09:15,062 --> 01:09:16,723
وهيا ننال من بعض الصيادين

877
01:09:18,833 --> 01:09:20,664
بوب, لقد سرقونا

878
01:09:20,835 --> 01:09:22,894
وأخذوا السيد وينى

879
01:09:23,738 --> 01:09:26,673
هيا يا رجال, تحركوا

880
01:09:26,841 --> 01:09:29,537
أشعر أننى حي جداً

881
01:09:29,977 --> 01:09:32,309
!ألقي القرون

882
01:09:42,156 --> 01:09:43,384
باركنى

883
01:09:47,895 --> 01:09:50,557
!لا! لا

884
01:09:52,300 --> 01:09:53,528
كيف حالك يا صديقى؟

885
01:09:53,701 --> 01:09:56,898
بوج) هذا رائع, فلنقم به كل عام)

886
01:10:04,679 --> 01:10:06,943
لا, أبعد عنى هذا الجرس

887
01:10:12,753 --> 01:10:14,084
أطلق

888
01:10:16,190 --> 01:10:18,317
فلنذهب من هنا

889
01:10:31,906 --> 01:10:33,134
أيها المأمور

890
01:10:33,307 --> 01:10:36,674
الحيوانات أصبحت شرسه
والدب هو من يقودها

891
01:10:37,845 --> 01:10:39,210
هذه المكالمه لكِ

892
01:10:41,182 --> 01:10:42,843
جوردى), سأعود به إلى المنزل)

893
01:10:43,017 --> 01:10:45,781
هيا يا رجال
إنهم مجرد حيوانات

894
01:10:47,922 --> 01:10:49,617
إليوت), خـُذ)

895
01:10:51,225 --> 01:10:52,817
أمسكت به

896
01:10:53,728 --> 01:10:55,855
صوب الأسلحة

897
01:10:57,932 --> 01:11:01,095
!رائع

898
01:11:03,304 --> 01:11:04,794
أطلق

900
01:11:09,076 --> 01:11:10,304
!يا اللهى

900
01:11:09,076 --> 01:11:10,304
عودوا إلى شاحناتكم

901
01:11:10,478 --> 01:11:12,446
بوج), إنها تعمل)

902
01:11:12,613 --> 01:11:14,205
نعم, أنظر إليهم و هم يجرون

903
01:11:14,382 --> 01:11:16,850
(أرسل لهم السيد (هابى -
من؟ -

904
01:11:18,285 --> 01:11:19,752
إذهب
!إذهب, إذهب

905
01:11:22,623 --> 01:11:24,386
!وداعاً

906
01:11:28,963 --> 01:11:30,726
السيد (هابى) لم ينفجر

907
01:11:30,898 --> 01:11:33,526
تمهل, من المفترض أن نجعلهم
يرجعون إلى البلده فقط

908
01:11:33,701 --> 01:11:38,502
حسناً, حان وقتهم للبدء
بالجرى, أليس كذلك؟

909
01:11:44,912 --> 01:11:47,779
إيرل), أليست تلك سيارتك؟)

910
01:11:49,583 --> 01:11:51,210
إنها قنبله

911
01:12:02,329 --> 01:12:05,059
هذا صحيح, استمروا فى الهروب

912
01:12:07,067 --> 01:12:08,398
جميل

913
01:12:08,569 --> 01:12:10,537
!الحريه

914
01:12:25,553 --> 01:12:29,011
مرحباً أيها الدب الذهبى

915
01:12:29,190 --> 01:12:30,452
ماذا؟

916
01:12:32,493 --> 01:12:34,120
أيها القبيح

917
01:12:38,899 --> 01:12:41,026
بسرعه, نحتاج المزيد من الذخيره

918
01:12:44,805 --> 01:12:47,501
(إليوت)
إليوت), توقف عن مساعدتى)

919
01:12:47,675 --> 01:12:51,042
أبقها قادمه -
دعنا نرى كيف تحب هذا -

920
01:12:51,779 --> 01:12:53,508
وساده؟, رُحماك

921
01:12:53,681 --> 01:12:55,615
المزيد, المزيد

922
01:12:59,653 --> 01:13:01,086
حسناً

923
01:13:01,255 --> 01:13:03,086
هيا
يا دُب أمك المدلل

924
01:13:03,257 --> 01:13:06,317
هيا, بإمكانك أفضل من هذا
دعنا نرى ماذا لديك

925
01:13:07,628 --> 01:13:08,925
هيا

926
01:13:10,531 --> 01:13:12,260
!(بوج)

927
01:13:18,105 --> 01:13:21,871
(لا تعبث مع (بوجستر
!المقدمه

928
01:13:23,677 --> 01:13:25,508
(حسناً يا (لورين

929
01:13:25,679 --> 01:13:28,477
هيا نودع هذا الدب

930
01:13:52,239 --> 01:13:54,571
لا, لا
توقف

931
01:14:03,017 --> 01:14:04,484
إليوت) ؟)

932
01:14:09,723 --> 01:14:11,156
صديقى؟

933
01:14:16,363 --> 01:14:18,661
(اوه, (إليوت

934
01:14:23,037 --> 01:14:25,096
أنت بخير يا (إليوت) ؟

935
01:14:26,607 --> 01:14:29,235
أشعر بدوار خفيف

936
01:14:32,479 --> 01:14:35,778
أيها الصغير
إستعراض رائع

937
01:14:36,417 --> 01:14:39,284
اسمعوا واعوا (جريزلى) الجبار -
(بوج), (بوج), (بوج) -

938
01:14:43,357 --> 01:14:44,722
هيا ننال منه -
!ماذا؟ لا -

939
01:14:46,026 --> 01:14:48,426
!أبقى بعيداً! لا

940
01:14:48,596 --> 01:14:50,996
!قذيفه مدفع

941
01:14:52,333 --> 01:14:54,767
أتعلم يا (إليوت)؟
هذا المكان ليس سيئ

942
01:14:54,935 --> 01:14:56,527
تذكر هذا

943
01:14:56,704 --> 01:14:59,070
أصوات الكراتيه

944
01:15:12,252 --> 01:15:13,241
لا

945
01:15:18,192 --> 01:15:21,252
بيث ؟ -
بوج ؟ -

946
01:15:33,340 --> 01:15:34,568
(اوه, (بوج

947
01:15:34,742 --> 01:15:36,835
ماذا يفعل؟ -
ألن يضربها؟ -

948
01:15:37,011 --> 01:15:40,742
لا, إنها أمه
سوف تأخذنا للبيت

949
01:15:40,914 --> 01:15:42,609
كلّنا؟

950
01:15:42,783 --> 01:15:46,879
كنت قلقه جداً
سأعود بك

951
01:15:47,054 --> 01:15:49,079
تعال, هيا نعود للبيت

952
01:16:17,017 --> 01:16:19,349
لا

953
01:16:23,657 --> 01:16:25,955
(هيا يا (بوج
دعنا نذهب للبيت

954
01:16:34,768 --> 01:16:36,292
بوج) ؟)

955
01:16:51,418 --> 01:16:52,976
أنت فى بيتك

956
01:16:58,559 --> 01:17:00,789
أنا فخوره جداً بك

957
01:17:02,529 --> 01:17:06,693
إذاً كيف ستتسع لنا الطائره؟

958
01:17:06,867 --> 01:17:08,391
سوف تعود, أليس كذلك؟ -
من ؟ -

959
01:17:08,569 --> 01:17:10,434
(السيده ذات الـ (شورت
بوج) ؟)

960
01:17:10,804 --> 01:17:12,635
مرحباً أيها الكبير -
كيف الحال أيه الصغير؟ -

961
01:17:12,806 --> 01:17:14,137
ماذا هناك؟ -
...أنت قلت أنه -

962
01:17:14,308 --> 01:17:15,935
هل تحاسبنى؟ -
كيف حالكم جميعاً؟ -

963
01:17:16,110 --> 01:17:17,270
(بوج) -
(مرحباً يا (بوج -

964
01:17:17,444 --> 01:17:19,878
أنا أعرف أنه من البط
لكنه يعاملنى بلطف

965
01:17:20,047 --> 01:17:21,275
...لكن هى -
مرحباً يا صديقى -

966
01:17:21,448 --> 01:17:24,212
ابحث لى عن بعض الطعام -
أين الحافله التى ستأخذنا؟ -

967
01:17:24,384 --> 01:17:27,649
إليوت), سنبقى هنا)
هذا هو بيتنا

968
01:17:27,821 --> 01:17:30,984
هؤلاء أصدقاؤنا
هنا حيث نتعايش

969
01:17:31,158 --> 01:17:32,921
ماذا, هل أنت مجنون؟

970
01:17:33,093 --> 01:17:35,061
أين ذهبت فى اليومين الماضيين؟

971
01:17:35,229 --> 01:17:38,756
هذا المكان فظيع

972
01:17:38,932 --> 01:17:41,696
مرحباً يا رفاق -
كيف حالك يا (إيان)؟ -

973
01:17:44,805 --> 01:17:46,670
(هيا يا (إليوت
إنه ليس بهذا السوء

974
01:17:46,840 --> 01:17:49,707
على الأقل سوف تحضر
(بعض قطع الـ (ووهو

975
01:17:49,877 --> 01:17:51,606
(أنا وأنت فقط يا (إليوت

976
01:17:51,779 --> 01:17:53,679
إلا إذا كنت تنوى العوده إلى قطيعك

977
01:17:53,847 --> 01:17:56,748
ماذا؟ و أشتت الفريق؟
الأصدقاء أفضل من الفتيات

978
01:17:56,917 --> 01:17:58,851
نعم, الأصدقاء أفضل من الفتيات

979
01:17:59,019 --> 01:18:01,146
(مرحباً يا (إليوت

980
01:18:01,321 --> 01:18:03,050
(أراك لاحقاً يا (بوج

981
01:18:09,363 --> 01:18:13,459
ابتعد عن أشجارى
يا ذا الأسنان الحاده

982
01:18:15,068 --> 01:18:17,559
مثل البيت تماماً

983
01:18:17,738 --> 01:18:19,365
(يا (بوج

984
01:18:20,274 --> 01:18:23,141
!قتال الأرنب -
لا, لم تفعل

985
01:18:23,310 --> 01:18:25,904
حسناً
فلنأكل الأرنب إذاً

986
01:18:26,747 --> 01:18:28,146
يا صديقى

987
01:18:54,074 --> 01:18:55,302
(بوب), (بوب)

988
01:19:02,382 --> 01:19:06,478
إنه إنسان الغاب

989
01:19:09,690 --> 01:19:14,024
أنتظر, لا, لا

