1
00:00:01,600 --> 00:00:10,600
Translated & Time Synced By © (Kozika)

2
00:00:12,000 --> 00:00:14,100
<i><b>عدد مِن النيازك لم يسبق له مثيل</b></i>

3
00:00:14,000 --> 00:00:15,800
<i><b>".قد ضرب ساحل مدينة "طوكيو</b></i>

4
00:00:15,800 --> 00:00:20,700
<i><b>أصيبت المدينة بأكملها بصدمة
.جراء تلك الحادثة</b></i>

5
00:00:22,700 --> 00:00:25,900
<i><b>عدو غير معروف قد إخترق سواحلنا</b></i>

6
00:00:25,900 --> 00:00:28,900
<i><b>.وأظهر عدائية شديدة</b></i>

7
00:00:32,400 --> 00:00:34,300
<i><b>،والآن هُناك شيئ واحد بات جليّاً للجميع</b></i>

8
00:00:34,300 --> 00:00:37,000
<i><b>.أصبح العالم في حالة حرب</b></i>

9
00:00:37,000 --> 00:00:39,800
"الثاني عشر مِن آب - 2011"

10
00:00:48,800 --> 00:00:51,900
<i><b>،في الساعة 14:46
،بتوقيت المحيط الهادئ</b></i>

11
00:00:51,900 --> 00:00:55,500
<i><b>.تمت مُهاجمة 12 موقع مُختلف بالعالم</b></i>

12
00:00:55,500 --> 00:00:59,600
<i><b>،كان جليّاً
.أنّه كان هجوماً مُنسّقاً بواسطة عدو مجهول</b></i>

13
00:00:59,600 --> 00:01:02,400
<i><b>إستهدفت عمليات الهجوم
.مناطق الساحل</b></i>

14
00:01:02,400 --> 00:01:05,800
<i><b>.وهذا بمثابة سيطرة تامة</b></i>

15
00:01:05,800 --> 00:01:09,000
<i><b>.وهذا الهجوم يعد غزواً إسترتيجيّاً</b></i>

16
00:01:09,000 --> 00:01:11,400
<i><b>خلّف الهجوم خسائر فادحة
".في "نيويورك</b></i>

17
00:01:11,400 --> 00:01:15,200
<i><b>يتم الآن إعداد الخطوط الدفاعية
".في "بوسطن</b></i>

18
00:01:15,200 --> 00:01:19,100
<i><b>وفي الساعة الواحدة والربع
بتوقيت غرينتش، فقدنا الإتّصال</b></i>

19
00:01:19,100 --> 00:01:21,300
<i><b>"بمدينتي "سان فرانسيسكو
".و "سان دييغو</b></i>

20
00:01:21,300 --> 00:01:23,100
<i><b>.والأوضاع هُناك مجهولة</b></i>

21
00:01:24,100 --> 00:01:27,600
<i><b>ما نحن واثقين بشأنه
أنّنا قوة الهجوم الأخيرة</b></i>

22
00:01:27,600 --> 00:01:29,400
<i><b>.بالساحل الغربي</b></i>

23
00:01:29,400 --> 00:01:32,300
<i><b>".لا يمكننا خسارة "لوس أنجلوس</b></i>

24
00:01:39,200 --> 00:01:40,800
<i><b>!لقد أُصبنا
!لقد أُصبنا</b></i>

25
00:01:40,800 --> 00:01:42,800
<i><b>.النجدة
!سنسقط</b></i>

26
00:01:42,900 --> 00:01:47,200
<i><b>.لنذهب إلى الأسفل
.نحنُ بحاجة للدعم</b></i>

27
00:02:05,100 --> 00:02:08,500
<b>{\move(10,10,190,230,100,400,800)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}
"إجتياح العالم: معركة لوس أنجلوس"</b>

28
00:02:09,500 --> 00:02:11,600
<b>{\1c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}
تمت رؤية العدو قبل 24 ساعة</b>

29
00:02:23,500 --> 00:02:27,700
<i><b>صباح إثنين سعيد
.هذه محطة أحوال الطقس على الموجة 94,5</b></i>

30
00:02:27,700 --> 00:02:30,600
<i><b>إلى راكبي الأمواج، هُناك
رياح شمالية عاتية بعض الشيئ</b></i>

31
00:02:30,600 --> 00:02:33,200
<i><b>حيث سترتفع أمواج المُحيط
.وترتطم ببعضها</b></i>

32
00:02:33,200 --> 00:02:35,900
<i><b>...هُناك دلائل تُشير إلى</b></i>

33
00:02:35,900 --> 00:02:38,200
"(الرقيب (مايكل نانتز"

34
00:02:57,900 --> 00:03:04,100
.صباح الخير، أيّها الرقيب -
.صباح الخير، أيّها الرقيب -

35
00:03:04,300 --> 00:03:05,800
.صباح الخير، أيّها الرقيب

36
00:03:29,800 --> 00:03:31,100
أتدري ماذا يقولون؟

37
00:03:31,100 --> 00:03:34,000
،فقط كبار العمر هُم من يشعرون بالإنهاك
.أيّها الرقيب

38
00:03:34,200 --> 00:03:37,700
،هذا ما أقلق بشأنه
.فأنا لا أشعر بشيئ البتة

39
00:03:43,400 --> 00:03:45,500
<i>وأما عن تقريرنا التالي</i>

40
00:03:45,500 --> 00:03:48,300
<i>الشيئ الذي كان
،مجموعة صغيرة مِن النيازك</i>

41
00:03:48,300 --> 00:03:50,400
<i>هُناك توقّعات بأن يدخل مجالنا الجوّي</i>

42
00:03:50,400 --> 00:03:53,100
<i>.في ساعات مُبكرة مِن صباح الغد</i>

43
00:03:53,100 --> 00:03:55,800
<i>ومِن المتوقع أن تضرب
على بعد أميال مِن البر</i>

44
00:03:55,800 --> 00:03:57,800
<i>.بعيداً عن المُحيط الهادئ</i>

45
00:03:59,600 --> 00:04:01,600
.(جون) -
!يا إلهي -

46
00:04:02,800 --> 00:04:04,900
كيف حالك، (مايك)؟

47
00:04:04,900 --> 00:04:07,500
مرحباً، ماذا حدث لتلك الصورة
التي كانت لنا

48
00:04:07,500 --> 00:04:10,500
بينما كنّا بـ"العراق" مع ذلك الجمل؟
.أقصد صديقتك

49
00:04:11,200 --> 00:04:12,900
هل هذا حقيقي؟

50
00:04:12,900 --> 00:04:15,900
لديّ توقيعك هُنا، وقد قلتُ لنفسي
.لابد وأنّ هُناك خطأ ما

51
00:04:15,900 --> 00:04:17,300
.حيث أنّه ليس بوسعه الكتابة

52
00:04:17,300 --> 00:04:19,800
.(ليس هُناك خطأ، (جون
.فقد قضيتُ خدمتي لـ20 عاماً

53
00:04:19,800 --> 00:04:21,100
.أعلم متى أرحل

54
00:04:21,100 --> 00:04:23,200
.بحقّك، لديك صندوق مليئ بالأوسمة

55
00:04:23,300 --> 00:04:24,900
.وملف مليئ بالتوصيات

56
00:04:24,900 --> 00:04:27,600
،بوسعك الإحتفاظ بها
.بما أنّك تحب تزيين المكان

57
00:04:27,600 --> 00:04:29,800
لحياة جندي المارينز
فترة مُحدّدة، أتدري هذا؟

58
00:04:29,800 --> 00:04:31,800
...وبعد هذا -
ماذا؟

59
00:04:31,800 --> 00:04:34,700
ينتهي أمرهم؟ -
.شيئ أشبه بهذا -

60
00:04:34,800 --> 00:04:37,700
،سأنهي تكليفي بتدريب جنود المارينز

61
00:04:37,700 --> 00:04:39,600
.وأجعلهم مُستعدين للقتال الميداني

62
00:04:40,000 --> 00:04:41,500
.وسأكون في طريقي للزواج

63
00:04:42,800 --> 00:04:46,400
أتعلم أنّه بإمكاننا إستخدام أشخاص مثلي ومثلك
.في الأعمال الكتابية

64
00:04:46,400 --> 00:04:51,100
.(انا لستُ مثلك، (جون
.قبيح، كسول، مُتملّق

65
00:04:53,400 --> 00:04:54,900
...أجل

66
00:04:56,400 --> 00:04:59,100
عليّ إتّخاذ قرارات صعبة
أليس كذلك؟

67
00:05:00,400 --> 00:05:02,500
.خاصة قبول هذا الأخير

68
00:05:03,800 --> 00:05:06,700
.أملنا جميعاً أن يعد رجالك للديار

69
00:05:09,200 --> 00:05:11,000
.ها نحنُ ذا

70
00:05:19,400 --> 00:05:21,400
.إنتهت فترة خدمتك

71
00:05:21,400 --> 00:05:25,300
،أخلي خزانتك
.أيّها الرقيب

72
00:05:37,700 --> 00:05:39,900
.(كل شيئ أعرفه موجود هُنا، (جون

73
00:05:57,800 --> 00:05:59,300
<i>ما تم إكتشافه</i>

74
00:05:59,300 --> 00:06:01,200
<i>يعود إلى شهور
،إن لم يكن يعود لأعوام سابقة</i>

75
00:06:01,200 --> 00:06:03,500
<i>.وهذا هو الفضاء قبل أقل مِن 4 ساعات</i>

76
00:06:03,500 --> 00:06:08,000
<i>هذه الصور توضح أيّ طريق تتّجه نحوه
.هذه النيازك</i>

77
00:06:08,300 --> 00:06:12,000
<i>،علماء الأرصاد في حيرة
.مُحاولين فهم سبب الظاهرة</i>

78
00:06:12,000 --> 00:06:14,200
أتدري، هُناك شيئ غريب للغاية

79
00:06:14,200 --> 00:06:16,600
حيال رجل في حجمك
.يقوم بشم الأزهار

80
00:06:17,100 --> 00:06:20,700
".ما تريده هو بعض أزهار "الأرطنسية
إنّها أزهار شائعة لأجل الزفاف

81
00:06:20,700 --> 00:06:21,900
...تتنوّع ألوانها بين الأخضر والأزرق

82
00:06:22,600 --> 00:06:24,900
ما لون ثياب وصيفات العروس؟

83
00:06:25,500 --> 00:06:26,900
.سؤال جيّد

84
00:06:27,300 --> 00:06:30,200
،أنت رائع
.فقط قم بشمّها

85
00:06:30,900 --> 00:06:32,300
أجل، أيّتها الجميلة؟

86
00:06:32,300 --> 00:06:36,200
إذا دفعنا 300 دولاراً إضافية
.تقول أنّه بوسعنا الحصول على باقة مِن الزنبق

87
00:06:36,200 --> 00:06:38,500
،أعلم أنّه كثير
.لكنّ الأزهار جميلة للغاية

88
00:06:38,500 --> 00:06:39,100
ماذا تظن، عزيزي؟

89
00:06:39,700 --> 00:06:41,600
.ثلاثمائة دولار، هذا مبلغ كبير

90
00:06:41,600 --> 00:06:44,500
،لماذا هذا الإستغراق في التفكير
.فأنتِ تتزوجين لمرّة واحدة

91
00:06:44,500 --> 00:06:47,100
فما قلقلك بشأن 300 دولار؟ -
.(شكراً لك، (ستافرو -

92
00:06:47,100 --> 00:06:49,000
.لا تقلق

93
00:06:50,100 --> 00:06:53,800
.أتدرين أمراً؟ هذا يومك
.إفعلي ما شئتِ

94
00:06:56,000 --> 00:06:58,300
.سوف أضربك بشيئ ثقيل
ماذا تفعل؟

95
00:06:58,300 --> 00:06:59,900
.أقوم بإغاظتك

96
00:06:59,900 --> 00:07:03,800
.غداً سنذهب لمتجر الكعك -
.أتحرّق شوقاً لهذا -

97
00:07:03,800 --> 00:07:05,300
.يروقني الكعك

98
00:07:09,300 --> 00:07:11,100
<b>{\1c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}"مقرّ سلاح البحرية للولايات المُتحدة"</b>

99
00:07:12,500 --> 00:07:14,700
<i>.إنّهم لا يعلمونك الإنجليزية كثيراً</i>

100
00:07:14,700 --> 00:07:16,300
أتدرين ماذا يعني هذا؟ -
.أدري ما عنيته -

101
00:07:16,300 --> 00:07:18,100
.لقد تحدّثتي الإنجليزية لتوّك

102
00:07:18,100 --> 00:07:19,500
آداو)، ماذا تفعل؟)

103
00:07:19,500 --> 00:07:20,800
.أجري محادثة

104
00:07:20,800 --> 00:07:23,800
أهذه صديقتك؟
.كم هي جميلة

105
00:07:24,800 --> 00:07:27,400
.آداوكو)، أنت رجلي المُفضّل)

106
00:07:31,100 --> 00:07:33,000
.تلك شقيقتي

107
00:07:37,000 --> 00:07:40,300
،أنا أتحدّث بحسن نيّة
أتدري ما أقوله؟

108
00:07:40,300 --> 00:07:41,400
...لكنّها

109
00:07:41,600 --> 00:07:43,200
!حسناً، كفى! كفى

110
00:07:43,200 --> 00:07:45,800
<i>،آسفة، ليس مُتاحاً الآن
هل ستترك له رسالة؟</i>

111
00:07:46,200 --> 00:07:48,800
أيّها الطبيب، هل بوسعي تناول إحداها؟

112
00:07:51,000 --> 00:07:53,500
.إفعل هذا على مسئوليتك الشخصيّة

113
00:07:54,900 --> 00:07:56,800
.إنّها هُنا مُنذ وقت طويل

114
00:07:59,100 --> 00:08:01,700
أتشعر أنّك تُحرز تقدّماً؟

115
00:08:01,700 --> 00:08:04,200
.أجل، أجل

116
00:08:06,000 --> 00:08:10,400
أصبحتُ أنام جيّداً
.ولقد تحسّنت في إطلاق النار

117
00:08:10,400 --> 00:08:12,600
...عندما إنتابتني تلك الحالة

118
00:08:13,100 --> 00:08:15,500
،أصاب أحياناً بالهلع
،والإرتباك

119
00:08:15,500 --> 00:08:18,600
.وأتردّد في القيام بالأشياء
...لكن الآن

120
00:08:19,300 --> 00:08:21,100
.لا يزعجني هذا

121
00:08:22,500 --> 00:08:24,800
.لذا أظن أنّي أحرز تقدّماً

122
00:08:24,800 --> 00:08:27,400
لذا ما هو موقفي الآن؟

123
00:08:27,400 --> 00:08:30,000
هل بوسعي العودة للقتال؟

124
00:08:31,000 --> 00:08:32,600
.أجل، أنا أشعر بأفضل حال

125
00:08:35,200 --> 00:08:37,300
.لنتقابل مُجدّداً بالإسبوع المقبل

126
00:08:38,900 --> 00:08:41,400
وسنناقش الأمر، حسناً؟

127
00:08:43,500 --> 00:08:47,100
.حسناً
.شكراً جزيلاً لك، أيّها الطبيب

128
00:08:54,700 --> 00:08:57,800
<i>ها هم الفتيات يقمن بترتيبات الزفاف</i>

129
00:08:57,800 --> 00:09:00,100
<i>.قبل إسبوعين مِن نشر قواتنا</i>

130
00:09:00,900 --> 00:09:04,700
أرى أن الفتيات تقوم بكل شيئ
.كأنّه أمر يخصّهن فحسب

131
00:09:06,400 --> 00:09:09,100
لدينا إسبوعين فقط لإتمام الأمر
.لأنّنا سنغادر المكان

132
00:09:09,100 --> 00:09:13,000
لذا أتيت لزيارتك لمرّة أخيرة
.قبل رحيلنا

133
00:09:13,000 --> 00:09:15,500
.وقد جلبتُ معي عصا الغولف الخاصة بوالدي

134
00:09:16,100 --> 00:09:18,600
.تعلم ماذا يعني هذا

135
00:09:18,600 --> 00:09:22,700
يعني أن الشباب سيخرجون الليلة
.للقيام بالتقاليد

136
00:09:23,300 --> 00:09:25,300
.قضاء وقت مُمتع

137
00:09:27,500 --> 00:09:29,700
.أراك لاحقاً، أخي

138
00:09:33,700 --> 00:09:35,000
<i>.أراك لاحقاً</i>

139
00:09:38,200 --> 00:09:40,600
،موتولا)، أعطني أحذيتي)
.سأذهب للترلّج

140
00:09:40,600 --> 00:09:42,700
.هكذا كيف يتم الأمر

141
00:09:45,200 --> 00:09:47,900
،حسناً ها هُم آتون
.لا تفسد الأمر

142
00:09:47,900 --> 00:09:49,700
.إنّهم لا يعلمون أنّك بتولاً

143
00:09:49,700 --> 00:09:52,100
وما أدراك بذلك؟
مَن قال أنّي بتولاً؟

144
00:09:52,600 --> 00:09:54,600
.نعلم أنّك بتولاً -
.إنظر إلى وجهك -

145
00:09:54,600 --> 00:09:57,400
.نحنُ نعلم ما قالته -
تعلمون ماذا؟ -

146
00:09:58,500 --> 00:10:01,500
،بحقّكم يا رفاق
.أنتم تسبّبون لي الحرج

147
00:10:02,900 --> 00:10:06,600
.هذا الرجل بارع
.بوسعك اللعب جيّداً

148
00:10:06,600 --> 00:10:08,900
،"لدينا مراكز تدريب في "نيجيريا
.(إيملي)

149
00:10:08,900 --> 00:10:11,600
.لقد ظننتُ أنّها لعبة أمريكية

150
00:10:12,500 --> 00:10:15,300
،آدوكو) مِن مشاة البحرية)
.كالمُسعف

151
00:10:15,300 --> 00:10:17,900
لستُ مُسعفاً، المُسعف جنديّ بالجيش
.أما أنا فمن المشاة البحريّة

152
00:10:17,900 --> 00:10:20,300
.هُناك فرق بينهما -
.حسناً، إنّه ملّاح -

153
00:10:20,300 --> 00:10:22,700
.أتيتُ إلى هُنا لأصبح طبيباً

154
00:10:27,300 --> 00:10:28,600
.على رسلك

155
00:10:30,000 --> 00:10:31,600
.إنّها الزجاجة الرابعة

156
00:10:31,600 --> 00:10:34,100
كم إحتسيتِ مِنها؟ -
.أنا بخير -

157
00:10:34,100 --> 00:10:37,800
،إنظروا لهذا الشاب
.(سيّد، (لينهن

158
00:10:37,800 --> 00:10:41,100
لقد سجلته والدته حتى يتسنى له الإلتحاق
.بالجيش لفوق 17 العام

159
00:10:41,100 --> 00:10:42,800
وأنا أعتني به لأنّه

160
00:10:42,800 --> 00:10:45,400
لأنّه لا يدري أنّه أتى للمكان
.الغير مُلائم له

161
00:10:50,300 --> 00:10:52,300
.ما مشكلتك، أّيها الفتى

162
00:10:56,100 --> 00:10:58,600
.(نخب، (لينهن

163
00:10:58,600 --> 00:10:59,700
!(لينهن)

164
00:10:59,700 --> 00:11:01,000
.حظاً موفقاً، أيّها الغر

165
00:11:01,000 --> 00:11:02,400
!كلا للإنسحاب

166
00:11:02,400 --> 00:11:06,100
<i>"هُناك حالة مِن الطوارئ تسود وكالة "ناسا
.ووكالات الفضاء الأخرى</i>

167
00:11:06,100 --> 00:11:10,400
<i>الآن بتنا نعلم أن النيازك سوف تهبط
.على سواحل 8 مناطق مُختلفة</i>

168
00:11:10,400 --> 00:11:12,400
<i>.وهذا الرقم قد يتصاعد</i>

169
00:11:12,400 --> 00:11:15,600
<i>وجاري الآن عمليات الإجلاء
"،لجنوب "كاليفورنيا</i>

170
00:11:15,600 --> 00:11:18,200
<i>.لإبعاد الناس على الساحل</i>

171
00:11:18,200 --> 00:11:21,200
<i>لكن هُناك العديد مِن الفضوليّين
.يريدون البقاء والمشاهدة</i>

172
00:11:21,200 --> 00:11:22,700
لماذا إستيقظتي باكراً؟

173
00:11:22,700 --> 00:11:26,200
مُلازم، أظنّ عليّ الإعتياد
.على هذا اللقب

174
00:11:30,500 --> 00:11:33,200
هل هي مضبوطة؟ -
.مهلاً -

175
00:11:33,600 --> 00:11:36,600
إنّها صعبة بعض الشيئ، ينبغي أن
،تكون مُتوازية مع الجهة الأخرى

176
00:11:36,600 --> 00:11:39,100
.تماماً بجهة تلك الخطوط -
.حسناً -

177
00:11:39,100 --> 00:11:40,800
سأغادر، لا تنسِ الإتّصال
بالسيّد، (غلين)، حسناً؟

178
00:11:40,900 --> 00:11:43,400
.حسناً، سأتّصل بك لاحقاً -
.سأتّصل بكِ لاحقاً -

179
00:11:47,700 --> 00:11:50,000
.هذا طفلي
.حسناً

180
00:11:56,200 --> 00:11:59,900
<b>{\1c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}.مُخيّم "بندلتون" - ميدان تدريب</b>

181
00:12:08,300 --> 00:12:10,200
!لنذهب، تحرّكوا

182
00:12:14,800 --> 00:12:17,900
.أبطئوا
!سيروا

183
00:12:21,700 --> 00:12:25,400
أيّها الجنود، لتصعدوا للسيّارات
.وتنضمّوا لرفاقكم

184
00:12:25,400 --> 00:12:29,000
.هيّا بنا -
!لنتحرّك -

185
00:12:29,900 --> 00:12:32,600
.لتصعدوا
!تحرّكوا

186
00:12:32,800 --> 00:12:34,800
ماذا يحدث أيّها الرقيب؟

187
00:12:36,500 --> 00:12:39,200
،تضرب النيازك أرجاء "كاليفورنيا" الآن

188
00:12:39,400 --> 00:12:42,200
.لكن سنقم بتعبئة جنود القاعدة جميعاً

189
00:12:42,300 --> 00:12:44,700
.(وسوف أعيدهم إلى السريّة، (مايك

190
00:12:44,800 --> 00:12:46,400
.أنا بحاجة إليك

191
00:12:47,100 --> 00:12:48,700
أيّها الرقيب الأول؟

192
00:12:50,300 --> 00:12:53,200
،نحنُ بحاجة لكل جنديّ لدينا
.أيّها الرقيب

193
00:12:57,200 --> 00:12:58,800
هل يقوموا بتعبئة الجند؟

194
00:12:58,800 --> 00:13:00,200
.أجل، سيّدي

195
00:13:00,200 --> 00:13:01,800
.تمت ترقيتك إلى قائد الفريق

196
00:13:01,800 --> 00:13:04,300
،إنّها مسؤوليّة كبيرة
.لكن أنت كفيل بها

197
00:13:04,300 --> 00:13:05,900
.شكراً لك، سيّدي

198
00:13:06,600 --> 00:13:07,500
الرقيب (بيك) تم إستبداله

199
00:13:07,500 --> 00:13:10,100
.(ليحل محلّه الرقيب (نانتز

200
00:13:10,200 --> 00:13:12,400
ماذا تعرف بشأنه؟

201
00:13:12,500 --> 00:13:15,400
.إنّه جندي مارينز مُتفاني

202
00:13:15,400 --> 00:13:17,500
.لا تُخادعني، أيّها العريف

203
00:13:18,600 --> 00:13:20,900
ماذا سمعت بشأن جولة (نانتز)؟

204
00:13:21,700 --> 00:13:25,200
بعض التفاصيل
.التي يعرف بشأنها الجميع

205
00:13:25,200 --> 00:13:27,600
،لكن بنهاية الأمر أنت مُلازمنا

206
00:13:27,600 --> 00:13:30,200
.ونأخذ أوامرنا مِنك، سيّدي

207
00:13:33,800 --> 00:13:35,900
،سوف تذهب إلى الفصيلة الأولى

208
00:13:35,900 --> 00:13:38,800
.(تحت قيادة المُلازم الثاني (مارتينيز

209
00:13:38,800 --> 00:13:43,100
،قائد هذه الفصيلة لن يرحل
.لذا عليك الإحتمال

210
00:13:43,100 --> 00:13:46,300
،ها هو الملازم يقف هُناك
.على يمينك

211
00:13:47,000 --> 00:13:48,800
.(لا يزال يافعاً، (مايك

212
00:13:48,800 --> 00:13:50,900
.تخرّج مِن مدرسة تدريب الضباط

213
00:13:51,000 --> 00:13:53,900
،إنضمّ إلينا مُنذ شهر
.لكن أظنّه ذكيّاً

214
00:13:54,600 --> 00:13:58,300
،إنّها مُجرّد عملية إجلاء يا صديقي
.هو المسؤول

215
00:13:58,300 --> 00:14:00,300
.فقط لتراقبه

216
00:14:03,900 --> 00:14:05,800
.فقط لا تفقد ملفّي

217
00:14:06,400 --> 00:14:08,600
.أيّها المُلازم -
.طاب نهارك، أيّها الرقيب -

218
00:14:08,600 --> 00:14:10,700
.أخيراً إلتقيتُ بك -
.شكراً، سيّدي -

219
00:14:10,800 --> 00:14:13,400
لقد تم إستدعاؤنا لأجل عمليات
الإجلاء، أيّها المُلازم؟

220
00:14:13,400 --> 00:14:15,100
بسبب تلك النيازك؟

221
00:14:15,100 --> 00:14:16,700
.أفترض هذا

222
00:14:16,700 --> 00:14:19,600
أيّاً كان ما يواجهنا
.أنا سعيد للذهاب للميدان برفقة رجالي

223
00:14:19,600 --> 00:14:23,200
<i>،في قرابة الساعة الرابعة و42 دقيقة صباحاً
...بتوقيت المُحيط الهادئ</i>

224
00:14:23,900 --> 00:14:25,500
مَن قام بأخذ مُعجّناتي؟

225
00:14:25,500 --> 00:14:28,100
هل أخذت معجّناتي؟ -
أتظنّ الأمر تدريب أم ماذا؟ -

226
00:14:28,100 --> 00:14:31,300
.لتستعدّ، يا رجل
.هيّا، لنقم بهذا

227
00:14:34,400 --> 00:14:38,100
<i>"،تواصل النيازك السقوط على ساحل "كاليفورنيا
"،إيرلندا"</i>

228
00:14:38,100 --> 00:14:39,500
<i>..."وعلى خليج "البنغال</i>

229
00:14:39,500 --> 00:14:42,400
.أيّها العريف -
ماذا؟ -

230
00:14:42,400 --> 00:14:44,300
الأمر ما هو إلا تدريب، صحيح؟

231
00:14:44,300 --> 00:14:46,000
.لقد أتى الرقيب (نانتز) للوحدة

232
00:14:46,000 --> 00:14:47,400
.لابد وأنّ هُناك شيئ يجري

233
00:14:47,400 --> 00:14:49,500
،كم هذا رائع
،أتى هذا الرجل إلى قلب المارينز

234
00:14:49,500 --> 00:14:50,700
.وأصبحنا عالقين معه

235
00:14:50,700 --> 00:14:51,500
!(ستافرو)

236
00:14:51,800 --> 00:14:53,400
ألديك مُعجّنات؟

237
00:14:53,500 --> 00:14:55,600
لقد سمعت أن (نانتز) كان رائعاً
.خلال جولته الأخيرة

238
00:14:55,600 --> 00:14:58,800
أعني حينما كان بذلك المُجمّع وحيداً
.قتل 3 رجال برتبة رقيب

239
00:14:58,800 --> 00:15:02,000
هل هذا ما سمعته، (لينهن)؟ -
.أجل -

240
00:15:02,000 --> 00:15:05,600
...(أخبرني (جونسون) و (فوكستروت -
.لا تقلق بهذا الشأن -

241
00:15:05,800 --> 00:15:08,800
.لنذهب. الأمر جديّ، لدينا بضعة دقائق للرحيل -
ماذا إقترفت؟ -

242
00:15:09,000 --> 00:15:11,400
تسبّب (نانتز) في قتل أربعة جنود
.خلال جولته الأخيرة

243
00:15:11,400 --> 00:15:13,700
عما تتحدّث؟ -
.تلك هيّ القصة -

244
00:15:13,700 --> 00:15:15,300
.شقيق (لوكيت) كان أحدهم

245
00:15:15,300 --> 00:15:18,600
.أدري أنّك لم تعرف. لا تعر الأمر إهتماماً -
.لوكيت)، انا آسف) -

246
00:15:19,400 --> 00:15:21,700
.أظنّ أن الأمر هاماً

247
00:15:22,000 --> 00:15:23,800
،من خلال خبرتي أيّها الملازم

248
00:15:23,800 --> 00:15:26,200
الأمور الهامة
.قد تجدها أمراً مُبالغ فيه

249
00:15:26,200 --> 00:15:29,600
،انصت، أيّها الرقيب
.لنكن واضحين

250
00:15:29,700 --> 00:15:31,800
أعرف أن سمعتك تسبقك
،على ما قمت به

251
00:15:31,800 --> 00:15:34,200
،تلك هي فصيلتي
.هؤلاء هم رجالي

252
00:15:34,200 --> 00:15:36,900
هل سنواجه متاعب بشأن هذا؟ -
.ليست هناك مشكلة، سيّدي -

253
00:15:36,900 --> 00:15:38,300
.إنّها تحت تصرّفك

254
00:15:38,300 --> 00:15:42,100
<i>.يبدو أنّ جميع إفتراضاتنا كانت خاطئة</i>

255
00:15:43,900 --> 00:15:47,900
أصغوا! لتأخذوا أسلحتكم
.خذوا عتادكم وذخيرتكم

256
00:15:47,900 --> 00:15:49,600
.وتقدّموا للخارج

257
00:15:51,800 --> 00:15:55,300
بندقية الفتى الجديد
طرازها حديث، أليس كذلك؟

258
00:15:56,600 --> 00:15:58,300
!مهلاً

259
00:15:58,900 --> 00:16:01,700
<i>ولدينا أنباء تُفيد
.أن الجيش ينشر قواته الآن</i>

260
00:16:02,700 --> 00:16:05,700
!هذا نحنُ

261
00:16:06,400 --> 00:16:08,000
جيشٌ واحد للتصدّي لهجمات النيازك؟

262
00:16:08,000 --> 00:16:09,600
.أنا سعيد للغاية

263
00:16:09,800 --> 00:16:12,200
<i>.سقط نيزك للتوّ في وسط المُحيط</i>

264
00:16:12,200 --> 00:16:16,700
<i>...ممّا أدى لإرتفاع كتلة مائية كبيرة
.وأصبحت الرؤية سيئة للغاية</i>

265
00:16:16,700 --> 00:16:18,900
،تلك الأجسام مجهولة بالكامل

266
00:16:18,900 --> 00:16:21,000
.إلى أن تدخل مجالنا الجوي

267
00:16:21,000 --> 00:16:24,500
وكالة "ناسا" تُفيد أنّهم لا يتساقطون
.في الماء بسرعتهم القصوى

268
00:16:24,500 --> 00:16:27,500
.بل يقلّلون سرعتهم قبل الإصطدام

269
00:16:29,800 --> 00:16:32,100
.تلك الأجساك هي مصدر تساؤلنا

270
00:16:32,100 --> 00:16:36,400
إنّها تتساقط على بعد 10 أميال
.خارج كل منطقة سكّانيّة رئيسيّة

271
00:16:36,400 --> 00:16:39,100
الصور الحراريّة التي إلتقطها
مرصد "هابل" توضّح

272
00:16:39,100 --> 00:16:41,500
أنّه بين كل مجموعة
هُناك جسم يتوسّطها

273
00:16:41,500 --> 00:16:43,100
.وهو أكبر كثيراً مِن الأجسام الأخرى

274
00:16:43,200 --> 00:16:46,400
وتلك الأجسام التي بالوسط
.لها جميعاً نفس البنية الهندسية

275
00:16:46,400 --> 00:16:48,300
.بمعنى أنّ لديها خواص آليّة

276
00:16:49,000 --> 00:16:51,700
،هذا ليس سقوطاً لنيازك
.أيّها المارينز

277
00:16:51,700 --> 00:16:54,700
إنّها حالة إستنفار قصوى ضد هجمات إرهابية
.أجل، هذا صحيح

278
00:16:54,700 --> 00:16:57,200
.هيّا -
،إلى جميع الواحدات -

279
00:16:57,200 --> 00:16:59,600
.لتستعدّوا
.كونوا جاهزين للتحرّك

280
00:17:00,600 --> 00:17:03,800
.وضع إشتباك -
.هذا ما كنتُ أتدرّب لأجله -

281
00:17:06,700 --> 00:17:09,100
<i>تم إعلامي للتوّ
أنّ أحد خفر السواحل</i>

282
00:17:09,100 --> 00:17:10,700
<i>.قد قام بنداء إستغاثة</i>

283
00:17:10,700 --> 00:17:13,400
<i>.مِن الصعب الرؤية -
!يا إلهي -</i>

284
00:17:13,700 --> 00:17:15,900
<i>...سقط نيزك آخر بالمُحيط</i>

285
00:17:15,900 --> 00:17:19,800
<i>.كان الأخير قريباً مِن إحدى السفن</i>

286
00:17:20,000 --> 00:17:22,800
<i>.ونرى مكان إنفجار النيزك</i>

287
00:17:26,900 --> 00:17:28,500
<i>!يا إلهي</i>

288
00:17:28,800 --> 00:17:31,600
<i>كيت)؟ هل بوسعك سماعنا؟)</i>

289
00:17:33,600 --> 00:17:35,000
.إصمتوا

290
00:17:35,000 --> 00:17:37,300
<i>كيت)، هل لا يزال بوسعكم سماعنا؟)</i>

291
00:17:42,600 --> 00:17:44,500
<i>ما كان هذا؟</i>

292
00:17:44,500 --> 00:17:47,500
<i>لا أرى جيّداً، لكن هُناك شيئ ما</i>

293
00:17:47,500 --> 00:17:50,000
<i>.يُحاول الخروج مِن هناك</i>

294
00:17:50,000 --> 00:17:51,800
<i>...هذا شبيه بـ</i>

295
00:17:51,800 --> 00:17:54,700
<i>لا أدري حقاً ما هو
.لكنّ هُناك شيئ يخرج مِن النيازك</i>

296
00:17:54,700 --> 00:17:59,600
<i>.ربّما 5 أو 6 أو 7 أشياء
.لا يسعني أن أعرف تماماً</i>

297
00:18:01,300 --> 00:18:03,100
ما هذا؟

298
00:18:03,100 --> 00:18:04,600
.إنظروا لهذا

299
00:18:04,600 --> 00:18:06,000
<i>.هذا هو</i>

300
00:18:06,000 --> 00:18:09,900
<i>.سأغادر المكان على الفور
...وينبغي للجميع مُغادرة المكان</i>

301
00:18:13,600 --> 00:18:16,100
<i>.أظنّ أنّه قد حان الوقت لإخلاء المكان</i>

302
00:18:16,500 --> 00:18:18,300
<i>.أظنّني سأغادر الآن</i>

303
00:18:21,200 --> 00:18:23,000
<i>!يا إلهي</i>

304
00:18:23,100 --> 00:18:25,700
<b>{\1c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}"قاعدة "بندلتون" الجوّية - "كاليفورنيا</b>

305
00:18:28,700 --> 00:18:31,800
(العريف (غريستون) والعريف (إيملي
.أفضل قنّاصين لدينا

306
00:18:31,800 --> 00:18:33,700
.من الأفضل أن يكونوا قواداً للفريق

307
00:18:33,700 --> 00:18:36,900
(لديناً أيضاً العريف (لينهن
.وهو أفضل ثاني قنّاص

308
00:18:36,900 --> 00:18:39,100
.(إنّه يقف خلف العريف (غوريرو

309
00:18:39,100 --> 00:18:40,900
أتعلم ماذا يجري؟

310
00:18:42,000 --> 00:18:44,100
لستُ أكيداً، نتعرّض لهجوم؟

311
00:18:44,100 --> 00:18:47,400
أتعني مِن الفضاء؟ -
".كلا، (إيملي)، مِن "كندا -

312
00:18:47,400 --> 00:18:48,900
دوماً لديك نكات، أليس كذلك؟

313
00:18:48,900 --> 00:18:51,400
.لتصطفّوا، هيّا

314
00:18:53,500 --> 00:18:56,100
،كما سمعتم بالفعل
(أن الرقيب (نانتز

315
00:18:56,100 --> 00:18:58,500
سيتولى منصب
.(الرقيب (بيك

316
00:18:58,600 --> 00:19:00,600
.نحنُ محظوظين لأنّه سيرافقنا

317
00:19:01,200 --> 00:19:03,500
،حسناً. إليكم الوضع، أيّها المارينز

318
00:19:03,500 --> 00:19:05,800
.نحنُ نواجه خصماً غير معروف

319
00:19:05,800 --> 00:19:09,200
لا ندري شيئاً بشأن قوتهم
.أو ما هم قادرين على فعله

320
00:19:09,200 --> 00:19:11,000
،لكن الشيئ الوحيد الذي نعلم بشأنه

321
00:19:11,000 --> 00:19:12,800
،أنّنا نقاتل لأجل أرضنا

322
00:19:12,800 --> 00:19:16,600
.وعائلاتنا، وديارنا ووطننا

323
00:19:16,700 --> 00:19:19,600
،لذا مهما تكن تلك الأشياء
.لنذهب ونريهم مَن هم جنود المارينز

324
00:19:19,600 --> 00:19:21,100
إنسحاب؟ -
!كلا -

325
00:19:21,100 --> 00:19:23,700
!25 -
!لنذهب -

326
00:19:34,900 --> 00:19:37,200
.أول شيئ لا تتوقّفوا عن أخذ نفس عميق

327
00:19:37,800 --> 00:19:41,500
.(خُذ نفساً، (لينهن
.يمكنك القول أنّنا ذاهبون للجحيم

328
00:19:41,500 --> 00:19:43,100
.أجل، سيّدي الرقيب

329
00:19:44,500 --> 00:19:46,100
أهناك ما تريد إزاحته عن صدرك، أيّها العريف؟

330
00:19:46,100 --> 00:19:47,900
.لا شيئ، أيّها الرقيب

331
00:19:47,900 --> 00:19:50,600
لقد حصلت على ميدالية فضّية
.وأتى شقيقي في صندوق خشبي

332
00:19:50,600 --> 00:19:52,200
.لقد فهمت هذا

333
00:19:53,700 --> 00:19:56,100
<i>إنّها تهجم بشكل عنيف</i>

334
00:19:56,200 --> 00:19:59,200
<i>تقدّم الخصم كثيراً على الشواطئ</i>

335
00:19:59,700 --> 00:20:03,200
مخلوقات فضائية؟
هذا ليس صحيحاً، أليس كذلك؟

336
00:20:04,400 --> 00:20:06,000
.سنعلم بالقريب، أخي

337
00:20:06,000 --> 00:20:09,700
<i>.ما وردنا أخيراً
،هُناك نحو 101 دبّابة تم تدميرها</i>

338
00:20:09,800 --> 00:20:11,200
<i>".كانت بالقرب مِن خط دفاع "ديترويت</i>

339
00:20:11,200 --> 00:20:15,200
،هذا في حال ما نُسفت رأسه
.حتى يتسنى لي التعرّف على جثّته

340
00:20:17,100 --> 00:20:19,800
<i>،لديهم أسلحة غير معروفة</i>

341
00:20:19,900 --> 00:20:21,800
<i>.لديها قوة إطلاق مثل المُتفجّرات</i>

342
00:20:22,600 --> 00:20:25,500
<b>"عبر (المسيح) تأتي الحريّة"</b>

343
00:20:25,500 --> 00:20:27,100
أيّها الرقيب؟

344
00:20:27,200 --> 00:20:29,300
عدني بأنّك لن تدعهم يأسروني حيّاً

345
00:20:29,400 --> 00:20:33,200
،بواسطة مُفترسين مِن عالم آخر
.أيّها الرقيب

346
00:20:34,100 --> 00:20:36,600
.لا وعود خلال القتال

347
00:20:37,500 --> 00:20:40,000
.كف عن العبث وإبق مُتيقّظاً

348
00:20:40,900 --> 00:20:48,900
<i>لديهم أساليب إستراتيجيّة
.خلال الإشتباك</i>

349
00:20:51,800 --> 00:20:54,500
"...إلى زوجتي العزيزة"

350
00:20:56,900 --> 00:20:59,300
<i>.لن نقم بإجلاء المواطنين بسرعة كافية</i>

351
00:20:59,400 --> 00:21:01,500
<i>.لن نقم بإجلاء المواطنين بسرعة كافية</i>

352
00:21:01,500 --> 00:21:03,200
<i>.تم تأكيد الأمر لجميع الوحدات</i>

353
00:21:03,700 --> 00:21:06,900
<i>.سوف نحط خلف خطوط العدو</i>

354
00:21:07,400 --> 00:21:10,700
<i>.حافظوا على إيمانكم</i>

355
00:21:43,800 --> 00:21:45,400
.عليك أن تصحبني لتناول العشاء أولاً

356
00:21:45,400 --> 00:21:48,900
.إصمدوا، سيكون الأمر صعباً

357
00:22:06,900 --> 00:22:10,500
<i>.إنتبهو جميعاً</i>

358
00:22:25,800 --> 00:22:30,800
<b>{\1c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}مهبط طائرات "سانتا مونيكا" - قاعدة العمليّات</b>

359
00:22:32,500 --> 00:22:35,000
!لنتحرّك

360
00:22:44,600 --> 00:22:47,200
!تقدّموا

361
00:22:57,700 --> 00:22:59,200
ماذا لدينا، سيّدي؟

362
00:22:59,200 --> 00:23:01,200
،في الوقت الراهن الوضع كالتالي

363
00:23:01,200 --> 00:23:03,600
"،يتم إخلاء معظم سكّان "سانتا مونيكا

364
00:23:03,600 --> 00:23:07,200
"لدينا خط دفاع مِن "لينكولن" - "بوليفارد
.حتى مسافة ميل مِن المحيط

365
00:23:07,400 --> 00:23:10,700
"لدينا طائرات طراز "أ 10" و"ب 52
.على المدرجات

366
00:23:10,700 --> 00:23:13,600
في الساعة 19 والنصف سيهاجمون

367
00:23:13,800 --> 00:23:16,700
.المنطقة بأكملها مِن "لينكولن" حتى المُحيط

368
00:23:20,200 --> 00:23:22,300
نحنُ نعيش في "سانتا مونيكا" سيّدي؟

369
00:23:22,400 --> 00:23:24,800
نحنُ نتعرّض لإجتياح
،والرب يعلم

370
00:23:24,800 --> 00:23:26,200
.أنّهم ليسوا مِن هذا الكوكب

371
00:23:26,200 --> 00:23:29,800
لذا علينا أن نضربهم بكل ما لدينا مِن قوة
!وعلينا أن نضربهم بقسوة

372
00:23:29,900 --> 00:23:32,800
إنّهم قوة برية فقط
وليس لديهم قوة جوّية

373
00:23:32,900 --> 00:23:35,400
.لذا ستمزّقهم طائراتنا إلى أشلاء

374
00:23:35,400 --> 00:23:36,900
.وسوف نكون أسياد السماء

375
00:23:36,900 --> 00:23:38,600
وماذا عن مُعظم السكّان، سيّدي؟

376
00:23:38,600 --> 00:23:41,800
.عُلم. سيتم إرسال فرق دورية

377
00:23:41,900 --> 00:23:44,900
".كوب)، لديك "سانتا مونيكا" إلى "أوليمبيك)

378
00:23:45,100 --> 00:23:47,100
".فوكستروت)، مِن "أوليمبيك" إلى "بيكو)

379
00:23:47,100 --> 00:23:49,000
".إيكو)، مِن "أوليمبيك" حتى "أوشن بارك)

380
00:23:49,000 --> 00:23:50,600
،)مُلازم (مارتينيز

381
00:23:51,200 --> 00:23:54,000
أريدك أن تقسّم الفريق
وفريق الأسلحة الآلية

382
00:23:54,000 --> 00:23:55,800
"،وتقدّموا غرب "لينكولن

383
00:23:55,800 --> 00:23:59,200
،إلى مركز الشرطة الذي يقع هُناك
".في "فنس أماروسا

384
00:23:59,200 --> 00:24:00,700
".فنس أماروسا"

385
00:24:00,700 --> 00:24:02,100
.لقد هربت الشرطة

386
00:24:02,100 --> 00:24:04,900
.وردنا إتّصال أن هُناك مدنيّين بالمكان

387
00:24:05,000 --> 00:24:06,600
.لا ندري كم عددهم

388
00:24:07,200 --> 00:24:09,500
لنعثر على المدنيّين
وإتّصلوا لاسلكيا

389
00:24:09,500 --> 00:24:12,200
ولدينا مروحيات بالمنطقة
.ستقوم بإخراجكم

390
00:24:12,200 --> 00:24:15,400
أنصحكم أن لديكم ثلاث ساعات بالتحديد
.قبل الضربة الجوية

391
00:24:15,400 --> 00:24:19,100
،لا تقترفوا أخطاءاً
.ستهجم طائراتنا سواء خرجتم أو لا

392
00:24:19,300 --> 00:24:22,000
لذا إجلبوا هؤلاء المدنيين
.وإخرجوا مِن المكان

393
00:24:22,400 --> 00:24:25,200
.واقتلوا أيّ شيئ ليس بشرياً

394
00:24:25,400 --> 00:24:27,300
!هيّا بنا، لنقم بالأمر

395
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
.هذا أمر جديّ، وليس تدريباً

396
00:24:30,000 --> 00:24:32,700
حافظ على موقعك بكل ما لديك مِن قوة، حسناً؟ -
.أجل، سيّدي -

397
00:24:39,700 --> 00:24:42,300
<b>{\1c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}.لينكولن" - "بوليفارد:" خط دفاع المارينز"
ساعتين و47 دقيقة حتى القصف الجوي</b>

398
00:24:45,300 --> 00:24:47,900
<i>.فرقة (ليما) تطلب دعماً جوياً بالحال</i>

399
00:24:48,000 --> 00:24:51,200
<i>.نحنُ مُحاصرين خلف خطوط العدو</i>

400
00:24:51,200 --> 00:24:52,500
!إصمدوا يا رفاق

401
00:24:52,600 --> 00:24:55,200
!سأطلق قنبلة

402
00:25:09,000 --> 00:25:11,900
.لقد تمت السيطرة على كل السواحل

403
00:25:12,000 --> 00:25:18,700
<i>وهُناك حالة مِن الطوارئ
.ومُحاولة لإنشاء خطوط دفاع</i>

404
00:25:19,900 --> 00:25:21,500
!إنتبه

405
00:25:21,600 --> 00:25:22,800
!تحرّكوا

406
00:25:23,300 --> 00:25:26,300
هل نحن بمأمن في هذا الطريق؟
أين نذهب؟

407
00:25:27,400 --> 00:25:29,000
!يا إلهي

408
00:25:29,400 --> 00:25:31,500
...هيّا، هيّا

409
00:25:40,900 --> 00:25:44,400
أيّها المارينز، أيّ شيئ بدء مِن هذه اللحظة
.يعد عدائياً

410
00:25:44,700 --> 00:25:47,200
.حسناً
.لنتقدّم على مهل

411
00:25:55,800 --> 00:25:59,200
.حسناً، لنتقدّم

412
00:26:00,300 --> 00:26:02,600
أظنّك ستتخلّى عن الجنسيّة الأمريكية، أليس كذلك؟

413
00:26:02,800 --> 00:26:04,600
.تباً
".أفضّل أن أكون في "أفغانستان

414
00:26:04,800 --> 00:26:08,400
أيّها المُلازم، كم مدنيّاً تظنّنا علينا إخراجه
مِن مقر الشرطة هذا؟

415
00:26:08,400 --> 00:26:11,500
.لا أدري
.فقط إبق مُنتبهاً

416
00:26:17,700 --> 00:26:20,100
ما هذا؟ -
ما الأمر؟ -

417
00:26:20,200 --> 00:26:21,000
.هذا جنون

418
00:26:21,000 --> 00:26:22,600
.إنتبهوا
.الباب مفتوح

419
00:26:22,600 --> 00:26:25,800
<i>خصم غير معروف
قد إخترق سواحلنا</i>

420
00:26:25,800 --> 00:26:28,100
<i>وقام بهذا سريعاً
.بحيث لم يلق أيّ مواجهة</i>

421
00:26:28,600 --> 00:26:31,900
<i>في هذه المرحلة هُناك العديد مِن الأسئلة
.المطروحة والتي ليست لها إجابة</i>

422
00:26:32,000 --> 00:26:36,200
<i>،الآن هُناك شيئ جليّ
.وهو أن العالم في حالة حرب</i>

423
00:26:41,200 --> 00:26:43,000
أترى شيئاً، (سيمون)؟

424
00:26:44,100 --> 00:26:46,100
!لا أستطيع رؤية شيئ

425
00:26:48,100 --> 00:26:51,900
كيرنس)، هل ترى الجهة المقابلة مِن الطريق؟) -
.أيّها المُلازم، لستُ أرى شيئاً -

426
00:26:52,400 --> 00:26:55,300
مقر الشرطة على بعد 1 كيلو متراً
.غرب مكاننا

427
00:27:28,300 --> 00:27:30,200
!لينظر الجميع للأمام -
.على مسافة 100 متراً -

428
00:27:30,200 --> 00:27:32,400
<i>.نداء إستغاثة، نحنُ بحاجة لمُسعف</i>

429
00:27:32,400 --> 00:27:34,500
.أغلق جهاز اللاسلكي

430
00:27:43,300 --> 00:27:45,900
.إنّه كلب فحسب -
.مُجرّد كلب صغير -

431
00:27:45,900 --> 00:27:47,500
.إقترب إلى هُنا -
.إنّه كلب فحسب -

432
00:27:47,500 --> 00:27:48,900
.كلب -
.كلب -

433
00:27:48,900 --> 00:27:51,000
ماذا يُدعى؟
.(غلين)

434
00:27:51,000 --> 00:27:52,100
أنت تُمازحني؟

435
00:27:52,100 --> 00:27:54,000
مَن يمنح كلباً
مثل هذا الإسم السخيف، أيّها المُلازم؟

436
00:27:54,000 --> 00:27:56,700
.(سوف ندعوه، (فايدو

437
00:28:05,500 --> 00:28:07,800
مِن أين تأتي الضربات؟ -
.لا أعلم -

438
00:28:09,500 --> 00:28:11,400
!على السطح

439
00:28:13,500 --> 00:28:15,700
!لنتراجع

440
00:28:15,800 --> 00:28:17,600
!إنّهم بالأسطح

441
00:28:17,700 --> 00:28:19,300
!هيّا

442
00:28:23,500 --> 00:28:26,400
!على مسافة 25 متراً

443
00:28:28,800 --> 00:28:31,000
!لنصوب نحو الأسطح

444
00:28:31,000 --> 00:28:33,600
!أمّن لي الحماية

445
00:28:33,800 --> 00:28:35,600
!علينا بالتحرّك الآن

446
00:28:35,600 --> 00:28:37,000
!(لوكيت) -
!أجل؟ -

447
00:28:37,000 --> 00:28:39,500
!أعثر لي على وسيلة لدخول هذا الزقاق -
.حسناً -

448
00:28:39,500 --> 00:28:41,300
!هيّا، لنتحرّك

449
00:28:44,900 --> 00:28:49,100
!هيّا بنا، لنسرع

450
00:28:49,800 --> 00:28:52,800
!هيّا، إنتبهوا لرؤوسكم
!أخفضوا رؤوسكم

451
00:28:53,000 --> 00:28:54,900
مِن أين تأتي الضربات؟ -
.لا أدري -

452
00:28:55,200 --> 00:28:57,200
!العدو يطلق النار علينا
!أخفضوا رؤوسكم

453
00:28:57,200 --> 00:28:58,500
!إنّهم منتشرون بجميع أرجاء المكان

454
00:28:58,500 --> 00:29:01,200
هل ترى شيئاً؟ -
.لا أدري، لا أرى شيئاً -

455
00:29:01,200 --> 00:29:03,400
ماذا يجري؟ -
كيف نخرج مِن هُنا؟ -

456
00:29:03,600 --> 00:29:05,100
أيّها المُلازم، أين المخرج؟

457
00:29:05,100 --> 00:29:07,200
.أحاول إيجاد مخرجاً -
.سوف نموت -

458
00:29:07,300 --> 00:29:09,600
.أظنهم خلف ذلك الجدار
!إحذروا

459
00:29:09,600 --> 00:29:11,200
!هذا كمين

460
00:29:12,500 --> 00:29:15,500
!(لوكيت) -
.أنا هُنا -

461
00:29:17,000 --> 00:29:19,200
!(إحم ظهري، (لوكيت

462
00:29:22,800 --> 00:29:24,500
!هُنا

463
00:29:29,700 --> 00:29:31,700
!لقد سقط رجل

464
00:29:31,900 --> 00:29:33,300
!(كيرنس)

465
00:29:33,300 --> 00:29:34,900
!اللعنة

466
00:29:36,200 --> 00:29:38,200
!اللعنة

467
00:29:38,700 --> 00:29:41,300
!أنا أهتم بك

468
00:29:44,000 --> 00:29:46,200
!أيّها المُلازم

469
00:29:47,100 --> 00:29:48,700
!أيّها المُلازم

470
00:29:53,000 --> 00:29:55,800
!هيّا
!لقد وجدت مخرجاً آخر

471
00:29:55,900 --> 00:29:58,300
عثرنا على مخرج
!ليتقدّم الجميع للخارج

472
00:29:58,300 --> 00:29:59,800
!هيّا، أسرعوا

473
00:29:59,800 --> 00:30:03,600
أيّها الرقيب، عثرنا على مخرج
!هيّا

474
00:30:05,700 --> 00:30:07,700
!تقدّموا

475
00:30:08,800 --> 00:30:10,500
<i>!هيّا</i>

476
00:30:10,600 --> 00:30:11,900
<i>!تحرّكوا</i>

477
00:30:13,800 --> 00:30:16,100
.مِن هُنا، سيّدي

478
00:30:16,100 --> 00:30:19,000
!تحرّكو بسرعة

479
00:30:20,900 --> 00:30:23,300
!هيّا، واصلوا التحرّك -
!لنخرج مِن هُنا -

480
00:30:25,900 --> 00:30:27,500
!تحرّكوا -
!(لورينزو) -

481
00:30:27,600 --> 00:30:29,300
!تحرّكوا

482
00:30:29,800 --> 00:30:32,300
!هيّا، تابعوا التحرّك

483
00:30:37,700 --> 00:30:39,600
!اللعنة

484
00:30:40,100 --> 00:30:43,000
!(إيملي) -
!يا إلهي -

485
00:30:44,600 --> 00:30:48,400
جنود المارينز، هل هُناك أحد بالمكان؟

486
00:30:48,700 --> 00:30:51,000
.لندخل إلى هُنا
.هيّا للداخل، أيّها المُلازم

487
00:30:51,000 --> 00:30:52,400
!لتراقب تلك النافذة

488
00:30:52,400 --> 00:30:53,600
هل المكان آمن؟ -
،بسرعة -

489
00:30:53,600 --> 00:30:55,900
.هيّا، لندخله إلى المطبخ

490
00:30:56,100 --> 00:31:00,700
.كيرنس)، (لوكيت)، قوموا بتأمين الخلف) -
.حسناً، أيّها الرقيب -

491
00:31:03,600 --> 00:31:06,200
أيّها الطبيب، متى سيكون مُستعدّاً للتحرّك؟

492
00:31:06,200 --> 00:31:08,100
.عشرة دقائق، أيّها الرقيب

493
00:31:08,100 --> 00:31:11,700
!حسناً، تعالوا إليّ
!أنا هُنا

494
00:31:11,900 --> 00:31:14,400
ماذا لدينا، (إيملي)؟ -
،ليس الكثير، أيّها الرقيب -

495
00:31:14,400 --> 00:31:16,800
.لا أري شيئاً
.لديّ رؤية سيئة

496
00:31:17,000 --> 00:31:19,700
!أنتم هالكون -
.(كف عن هذا الهراء، (سيمون -

497
00:31:19,800 --> 00:31:21,900
.سوف تُصاب قبل أن تقتل أحدهم

498
00:31:21,900 --> 00:31:24,200
أنتظر أوامرك، سيّدي؟

499
00:31:24,600 --> 00:31:27,400
.لقد قُدت رجالي إلى ذلك الكمين

500
00:31:27,600 --> 00:31:30,300
موتولا)، هل يُجيب أحد؟) -
.كلا، سيّدي -

501
00:31:30,400 --> 00:31:32,500
علينا أن نجد أجوبة حول كيفية خروجنا
.مِن هذا المأزق

502
00:31:32,500 --> 00:31:35,200
.أنت المسئول، سيّدي
ما هي أوامرك؟

503
00:31:39,500 --> 00:31:41,900
.لنتّصل لاسلكياً بطائرات الإخلاء لمقابلتنا

504
00:31:42,000 --> 00:31:44,400
نحنُ نعلم مكان المدنيين
.وعلينا إخراج الجرحى أولاً

505
00:31:44,400 --> 00:31:47,200
.عُلم -
مهلاً، أين (لينهن)؟ -

506
00:31:47,200 --> 00:31:48,900
لم أره يرافقنا
أين هو؟

507
00:31:48,900 --> 00:31:50,500
!(لينهن) -
!(لينهن) -

508
00:31:50,500 --> 00:31:52,800
هل يرى أحدكم (لينهن)؟ -
!(لينهن) -

509
00:31:52,800 --> 00:31:54,000
.سأذهب للعثور عليه، سيّدي

510
00:31:54,000 --> 00:31:57,400
.إيملي)، (هاريس)، رافقوني)
.لنبعد تلك الأشياء مِن طريقنا

511
00:31:57,500 --> 00:31:59,400
سنعالج الجرحى وسنتحرّك
.إلى الشارع 10

512
00:31:59,400 --> 00:32:01,100
.عُلم -
،كونوا على أهبة الإستعداد -

513
00:32:01,100 --> 00:32:03,000
.سنغادر المكان قريباً

514
00:32:13,400 --> 00:32:15,000
موتولا)؟)

515
00:32:15,800 --> 00:32:17,400
موتولا)؟)

516
00:32:19,600 --> 00:32:22,000
بحقّك، (موتولا)، هل تسمعني؟

517
00:32:22,700 --> 00:32:25,200
لينهن)، أين أنت؟) -
أأنت الرقيب؟ -

518
00:32:25,600 --> 00:32:29,100
!يا إلهي
.لقد أغلقت اللاسكي، تلك الأشياء بكل مكان

519
00:32:29,200 --> 00:32:31,600
<i>،نحنُ قادمون لأجلك
ما هو موقعك؟</i>

520
00:32:31,600 --> 00:32:34,800
أنا بغرفة للغسيل
،بمنزل ما

521
00:32:34,900 --> 00:32:37,200
...إنّها بناية مِن 3 طوابق

522
00:32:46,000 --> 00:32:49,900
<i>.عُلم
لينهن)؟)</i>

523
00:33:07,000 --> 00:33:08,600
.اللعنة

524
00:33:14,700 --> 00:33:16,300
.(لينهن)

525
00:33:16,600 --> 00:33:18,200
.(لينهن)

526
00:33:22,600 --> 00:33:24,200
.اللعنة

527
00:33:35,200 --> 00:33:38,800
ليس مُفترض لي أن أموت
مَن هُناك؟

528
00:33:48,000 --> 00:33:49,700
.اللعنة

529
00:33:51,600 --> 00:33:54,200
.اللعنة

530
00:34:40,300 --> 00:34:42,700
!(لينهن)
!أخفض سلاحك

531
00:34:44,000 --> 00:34:45,700
ما كان...؟

532
00:34:55,300 --> 00:34:57,000
!واصلوا إطلاق النار

533
00:34:59,600 --> 00:35:01,900
،يا إلهي
ما كان ذلك الشيئ؟

534
00:35:01,900 --> 00:35:03,300
،لم يمت

535
00:35:03,300 --> 00:35:05,400
لقد أصبته بعديد مِن الطلقات
.ولم يمت

536
00:35:05,500 --> 00:35:07,300
،إذا إفترقت عن الوحدة مُجدّداً

537
00:35:07,300 --> 00:35:09,200
.سأعثر عليك وأرديك قتيلاً بنفسي
!(إيملي)

538
00:35:09,300 --> 00:35:11,200
.لترمِ بقنبلة في هذا الحوض
!لنتحرّك

539
00:35:11,200 --> 00:35:13,300
.حسناً، أنا أهتم بك

540
00:35:14,600 --> 00:35:17,200
.لقد نزعت الفتيل

541
00:35:20,600 --> 00:35:21,900
<b>{\1c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}"الطريق العاشر - "سانتا مونيكا</b>

542
00:35:21,900 --> 00:35:23,700
<b>{\1c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}"نقطة تجمّع جنود المارينز"</b>

543
00:35:23,700 --> 00:35:25,500
<b>{\1c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}"على مسافة 1.3 ميل مِن مقر الشرطة"</b>

544
00:35:28,100 --> 00:35:29,700
.الطريق خال

545
00:35:31,700 --> 00:35:33,200
.أخفضوا رؤوسكم

546
00:35:33,200 --> 00:35:34,800
مَن هُناك؟
ماذا يحدث؟

547
00:35:34,800 --> 00:35:36,600
.هيّا

548
00:35:41,400 --> 00:35:43,000
.(لينهن)

549
00:35:43,000 --> 00:35:44,500
!(لوكيت) -
ماذا؟ -

550
00:35:44,500 --> 00:35:46,000
،أنت تدين لي بخمسة دولارات

551
00:35:46,000 --> 00:35:48,600
لأنّي أخبرتك أنّك ستموت بتولاً
.قبل أن تُعاشر إمرأة

552
00:35:48,700 --> 00:35:51,900
هل نتحرّك إلى مقر الشرطة؟ -
!هيّا، لنتحرّك -

553
00:35:51,900 --> 00:35:53,700
.هيّا بنا

554
00:36:03,300 --> 00:36:05,000
!إنتبهوا

555
00:36:05,200 --> 00:36:06,500
!تلك الأشياء هُناك

556
00:36:06,500 --> 00:36:07,900
لوكيت)، أين تأتي تلك الضربات؟)

557
00:36:07,900 --> 00:36:09,500
.لا أدري

558
00:36:09,900 --> 00:36:12,900
!إيملي)، إنتبه) -
مِن اين تأتي الضربات؟ -

559
00:36:12,900 --> 00:36:14,200
!(هاريس)

560
00:36:14,200 --> 00:36:16,200
.لنتقدّم إلى ذلك المكان

561
00:36:16,200 --> 00:36:18,300
!هيّا بنا، تحرّكوا

562
00:36:19,600 --> 00:36:21,200
.ستافرو)، لتهتم بالمدخل)

563
00:36:21,200 --> 00:36:23,500
.ستافرو)، لتهتم بالمدخل)
.هاريس)، لتؤمّن المدخل)

564
00:36:23,600 --> 00:36:25,600
!المكان آمن

565
00:36:25,800 --> 00:36:27,500
.حسناً، انا أهتم بالمدخل

566
00:36:27,500 --> 00:36:29,800
هاريس)، حاول إكتشاف)
.مِن اين أتت تلك الطلقات

567
00:36:30,200 --> 00:36:31,800
.إيملي)، راقب هذا السطح)

568
00:36:31,800 --> 00:36:32,500
!لنراقب السطح

569
00:36:32,500 --> 00:36:34,400
!السطح خال

570
00:36:34,400 --> 00:36:36,400
.لوكيت)، ساعدني)

571
00:36:36,400 --> 00:36:38,800
أيعلم أحداً مِن أين أتت تلك الضربات؟

572
00:36:39,600 --> 00:36:42,600
أيّها الطبيب، ما مدى الخطورة؟ -
.حروق مِن الدرجة الثالثة حول عنقه ووجهه، سيّدي -

573
00:36:45,300 --> 00:36:47,100
.(سيتم نقلك قريباً، (سيمون

574
00:36:52,200 --> 00:36:53,700
!حركة عدائية بالأمام

575
00:36:53,700 --> 00:36:56,800
!حركة عدائية بالأمام -
!أيّها الرقيب، حركة عدائية بالأمام -

576
00:36:58,400 --> 00:37:00,200
.تأهّبوا لإطلاق النار

577
00:37:00,300 --> 00:37:02,000
!مهلاً

578
00:37:02,300 --> 00:37:04,500
.إنّهم أصدقاء، سيّدي

579
00:37:04,700 --> 00:37:07,300
،اللعنة
.إنّهم أصدقاء

580
00:37:07,700 --> 00:37:10,200
.لندخلهم

581
00:37:11,500 --> 00:37:13,200
.إلى هُنا

582
00:37:17,000 --> 00:37:19,600
.هيّا، تقدّموا للمؤخرة
.هيّا، إدخلوا إلى هُنا

583
00:37:19,800 --> 00:37:23,300
ما هي وحدتك؟ -
".الوحدة "45 د -

584
00:37:23,700 --> 00:37:24,800
أين باقي طاقم وحدتك؟

585
00:37:24,800 --> 00:37:28,000
.أيّ شخص آخر إما ميت أو مفقود

586
00:37:28,700 --> 00:37:30,500
.لقد عثرت على شخص مِن القوات الجويّة

587
00:37:30,700 --> 00:37:33,100
،الرقيب التقنيّ
.إيلينا سانتوس)، مِن القوات الجوية)

588
00:37:33,100 --> 00:37:37,300
مِن الجناح 61. تقنية في المراقبة
.فريق الإستطلاع

589
00:37:37,600 --> 00:37:39,900
رقيب تقني؟
ماذا تفعلين هُنا؟

590
00:37:39,900 --> 00:37:43,500
كنّا نتبع إشارات العدو
مِن مسافة 12 كيلو متراً جنوباً

591
00:37:43,500 --> 00:37:46,900
لقد نصبوا لنا كميناً
.أرادوا منّا الذهاب إلى عنوان خاطئ

592
00:37:47,600 --> 00:37:48,900
.أنا آخر مَن تبقّى

593
00:37:48,900 --> 00:37:50,500
عثرتُ على هؤلاء الجنود خلال طريقي
للمنطقة الآمنة

594
00:37:50,500 --> 00:37:52,600
.في قاعدة "سانتا مونيكا" الجوية

595
00:37:53,200 --> 00:37:55,700
هل أنتِ جاهزة لإستخدام هذا السلاح
أيّها الرقيب التقني؟

596
00:37:55,800 --> 00:37:57,500
،مع كامل إحترامي، أيّها الرقيب

597
00:37:57,500 --> 00:37:59,800
لم أحصل على هذا السلاح
.ليبد مظهري رائعاً

598
00:37:59,800 --> 00:38:02,800
.أنا مُستعدّة للإنتقام -
.مُذهل -

599
00:38:03,500 --> 00:38:06,400
أيّها المُلازم، ستضرب الطائرات
.بعد 25 دقيقة

600
00:38:06,600 --> 00:38:08,000
.عُلم

601
00:38:08,000 --> 00:38:09,800
.لنذهب إلى مقر الشرطة هذا

602
00:38:09,800 --> 00:38:11,800
(حسناً، لنحمل (سيمون
.هيّا بنا

603
00:38:16,500 --> 00:38:18,600
!(قم بتأمين المكان، (موتولا

604
00:38:18,600 --> 00:38:20,300
.لتذهب يميناً، إلى هذا المبنى

605
00:38:20,900 --> 00:38:22,600
.ها هو مقرّ الشرطة

606
00:38:22,600 --> 00:38:25,600
لنُعثر على هؤلاء المدنيين
.ونتّصل بمركز العمليات

607
00:38:26,900 --> 00:38:28,300
!هيّا بنا

608
00:38:28,300 --> 00:38:30,000
!لنسرع

609
00:38:30,900 --> 00:38:34,100
<b>{\1c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}"مقرّ شرطة "لوس أنجلوس
"مقرّ شرطة غرب "لوس أنجلوس</b>

610
00:38:35,500 --> 00:38:37,200
!هيّا

611
00:38:37,800 --> 00:38:40,100
حسناً، سأبقى مع الجرحى
.وأنتظر النجدة

612
00:38:40,100 --> 00:38:41,100
.سأذهب لأجل المدنيين -
.حسناً -

613
00:38:41,100 --> 00:38:43,700
.كيرنس)، (ديفو)، رافقوني)

614
00:38:43,700 --> 00:38:45,300
.أريد ذخيرة

615
00:38:45,900 --> 00:38:48,500
،سانتوس)، عندما تصل المروحيات)

616
00:38:48,500 --> 00:38:50,500
.سأحتاج إلى مُساعدتك بالنقالة

617
00:38:51,100 --> 00:38:53,700
!قوات المارينز الأمريكية

618
00:38:54,400 --> 00:38:56,100
.إهتم بالباب

619
00:38:56,400 --> 00:38:58,100
.المصعد الأيمن -
.آمن -

620
00:38:58,100 --> 00:38:58,900
.المصعد الأيمن

621
00:38:59,700 --> 00:39:02,000
.المصعد الثاني، آمن

622
00:39:02,100 --> 00:39:03,800
.ليس لديه نبض

623
00:39:04,500 --> 00:39:06,200
.الباب الأيسر

624
00:39:06,400 --> 00:39:07,900
.مُحكم الغلق

625
00:39:07,900 --> 00:39:09,300
ما إسمك؟ -
.(هاربر) -

626
00:39:09,300 --> 00:39:10,700
...هاربر)، سأحتاج مُساعدتك)

627
00:39:10,700 --> 00:39:12,200
!المروحيّات آتية، سيّدي

628
00:39:12,200 --> 00:39:14,600
.حسناً
!إيملي)، قنبلة الدخّان)

629
00:39:19,200 --> 00:39:20,400
.الباب مُحكم الغلق -
.الى اليسار -

630
00:39:23,600 --> 00:39:25,400
.هذا الباب مفتوح

631
00:39:35,900 --> 00:39:37,600
.تقدّموا

632
00:40:05,300 --> 00:40:07,900
!قوات المارينز الأمريكية

633
00:40:09,800 --> 00:40:11,700
كم عددكم؟ -
.خمسة، ثلاثة أطفال -

634
00:40:11,800 --> 00:40:13,400
.كيرنس)، لتهتم بالأطفال)

635
00:40:16,000 --> 00:40:19,200
!لنتحرّك -
!هيّا بنا -

636
00:40:23,100 --> 00:40:25,300
!ها نحنُ ذا -
!لنتحرّك -

637
00:40:25,500 --> 00:40:27,600
.لدينا مكان لأربعة أشخاص فقط

638
00:40:27,700 --> 00:40:30,000
.هيّا، لتضعوا الجرحى بالداخل

639
00:40:33,900 --> 00:40:35,300
غوريرو)؟)
أجل؟ -

640
00:40:35,300 --> 00:40:37,800
.لتقل مزحة -
.سأفكر في شيئ لأجلك -

641
00:40:38,000 --> 00:40:40,000
.سألحق بك
.ستكون بخير

642
00:40:40,000 --> 00:40:42,400
.سوف تكون بخير

643
00:40:42,500 --> 00:40:44,100
!هيّا، هيّا

644
00:40:45,900 --> 00:40:47,900
!اللعنة -
.هيّا، يا رجل -

645
00:40:48,400 --> 00:40:52,600
.كان عليك الخروج مِن هُنا -
!لتنتبه لنفسك -

646
00:40:52,700 --> 00:40:54,900
.سأفعل
.أراك قريباً

647
00:40:55,900 --> 00:40:58,100
.لدينا مدنيين سيأتوا

648
00:40:58,200 --> 00:40:59,700
.ليس بوسعنا إصطحابهم
.ليس لدينا مكان

649
00:40:59,700 --> 00:41:02,500
!لتجعلي لهم مكاناً -
!لا يمكنني، والآن تراجع، سيّدي

650
00:41:03,100 --> 00:41:05,900
!تراجعوا للخلف

651
00:41:10,900 --> 00:41:14,000
!مهلاً، هُناك أطفال

652
00:41:27,200 --> 00:41:28,800
.عودوا لقرّ الشرطة

653
00:41:28,800 --> 00:41:30,500
!تحرّكوا

654
00:41:34,700 --> 00:41:37,600
!تراجعواً على الفور

655
00:41:45,900 --> 00:41:48,500
!نحنُ أكيدين مِن هذا
أكرّر، العدو لديه دعماً جويّاً

656
00:41:48,700 --> 00:41:50,800
.لدينا مروحية تم إسقاطها -
.اللعنة -

657
00:41:53,400 --> 00:41:56,800
.لقد تراجعنا لمقرّ الشرطة ولدينا مدنيين

658
00:41:56,900 --> 00:41:58,900
.أكرّر، لدينا مدنيين

659
00:41:59,100 --> 00:42:01,100
،)لوكيت)، (كيرنس)
.قوموا بمراقبة هذا الباب

660
00:42:01,100 --> 00:42:03,600
لا تدعوا أحداً يدخل
أتفهون؟

661
00:42:06,100 --> 00:42:07,500
.تخلّص مِن الجثّة

662
00:42:07,500 --> 00:42:10,100
هل بوسعك التخلّص مِنها
حتى لا يتسنى للأطفال رؤيتها؟

663
00:42:10,200 --> 00:42:11,900
أين تريدين منّا وضعها؟

664
00:42:11,900 --> 00:42:13,400
.إقترب

665
00:42:13,400 --> 00:42:15,400
ضعها بالخلف هُناك، حسناً؟

666
00:42:17,500 --> 00:42:19,500
.حسناً، إذهبوا للخلف

667
00:42:19,500 --> 00:42:22,400
.حسناً، لنذهب -
إبقوا بعيداً عن النافذة، حسناً؟ -

668
00:42:22,500 --> 00:42:25,300
هل سيكون هُناك مروحيات أخرى؟
هل إتّصلتم بأحد؟

669
00:42:27,200 --> 00:42:29,000
.أنا واثقة أنّهم سيأتوا لأجلنا

670
00:42:29,200 --> 00:42:31,100
.إنّهم يعلمون بموقعنا

671
00:42:33,500 --> 00:42:34,400
.اللعنة

672
00:42:34,400 --> 00:42:36,500
هل أنت بخير؟ -
.أجل، انا بخير -

673
00:42:36,500 --> 00:42:37,500
هل أنت واثق؟ -
.أجل -

674
00:42:37,500 --> 00:42:39,100
أنت لم تصب بسوء، أليس كذلك؟ -
.أجل -

675
00:42:39,900 --> 00:42:41,800
.أنا بخير -
.آسف -

676
00:42:42,900 --> 00:42:46,000
.لقد ماتوا جميعاً

677
00:42:46,100 --> 00:42:48,100
.(لينهن)، (غوريرو)، (غرايستون)

678
00:42:48,100 --> 00:42:49,600
.غريستون)، كان لديه أطفال)

679
00:42:50,200 --> 00:42:51,400
.لم يستحق هذا

680
00:42:51,300 --> 00:42:54,200
!لم يستحق الموت -
!إهدأ -

681
00:42:54,300 --> 00:42:56,800
!إهدأ
أتسمعني؟

682
00:42:56,800 --> 00:42:58,400
!سوف تخرج مِن هُنا حياً

683
00:42:58,700 --> 00:43:01,000
حسناً؟
سوف تخرج مِن هنا

684
00:43:01,000 --> 00:43:02,900
.(وستتزوج (شيريس

685
00:43:02,900 --> 00:43:04,700
،وستكون تلك مُشكلتها مِن الآن فصاعدا

686
00:43:04,700 --> 00:43:08,800
لأنّي سأمتُ الإهتمام بك
أتفهمني؟

687
00:43:10,900 --> 00:43:12,900
<i>!نداء إلى جميع الوحدات</i>

688
00:43:12,900 --> 00:43:17,300
<i>تم التعرّف على أسطول جويّ رابع
للعدو هذه المرّة</i>

689
00:43:17,500 --> 00:43:21,400
<i>واصلوا الهجوم
.فمعركة "لوس أنجلوس" لن تنتهي بتلك البساطة</i>

690
00:43:23,800 --> 00:43:25,500
.لديهم دعماً جويّاً أيضاً

691
00:43:26,700 --> 00:43:29,100
.لقد دمّروا تلك المروحية بالسماء

692
00:43:30,000 --> 00:43:32,600
.لذا أصبحوا أسياد السماء

693
00:43:33,800 --> 00:43:35,700
،لا تقسو على نفسك
.أيّها المُلازم

694
00:43:36,100 --> 00:43:38,300
.سوف تسقط تلك القنابل

695
00:43:38,900 --> 00:43:41,000
.نحنُ في موقع الإنفجار

696
00:43:42,000 --> 00:43:44,300
.لقد كنتُ الأول بصفّي

697
00:43:45,000 --> 00:43:48,100
ثم إنخرطت بالإشتباكات
.وسط هذه الفوضى

698
00:43:48,200 --> 00:43:52,200
!اللعنة
!لقد فقدتُ أربعة رجال

699
00:43:53,100 --> 00:43:54,500
.أربعة رجال بارعين

700
00:43:54,500 --> 00:43:57,100
.تمالك أعصابك، سيّدي

701
00:44:01,400 --> 00:44:03,200
...هل فقدت -
.أجل -

702
00:44:03,300 --> 00:44:06,400
لست اول من يفقد رجالاً
.ولن تكن الأخير

703
00:44:06,900 --> 00:44:09,100
.لتنس هذا
أتفهمني؟

704
00:44:09,300 --> 00:44:12,100
.الآن جنودك بإنتظار أوامرك

705
00:44:12,700 --> 00:44:15,500
بوسعك الذهاب يساراً أو يميناً
.لا أكترث

706
00:44:16,600 --> 00:44:18,500
.لتتّخذ قراراً

707
00:44:20,700 --> 00:44:24,400
.ليس هُناك سبيل لأن تأتي مروحيات، سيّدي

708
00:44:24,900 --> 00:44:27,300
.لقد إنتشرت مركبات العدو بالسماء

709
00:44:27,500 --> 00:44:29,900
تقول القيادة أنّها لم تر
.مثلها مِن قبل

710
00:44:29,900 --> 00:44:31,700
.علينا إيجاد سبيلاً للخروج مِن هُنا

711
00:44:31,700 --> 00:44:33,500
.علينا الوصول إلى مركز القيادة

712
00:44:33,700 --> 00:44:34,400
.أنت على حق

713
00:44:35,100 --> 00:44:37,300
.علينا التحرّك

714
00:44:37,300 --> 00:44:39,100
.لنوصل هؤلاء الناس إلى بر الأمان

715
00:44:39,100 --> 00:44:40,500
.(لوكيت)، (كيرنس)

716
00:44:40,500 --> 00:44:42,500
.أنا بحاجة إلى وحدة مراقبة على السطح

717
00:44:42,500 --> 00:44:44,700
<i>،سوف نتحرّك على أقدامنا
.لذا علينا التحرّك سريعاً</i>

718
00:44:44,900 --> 00:44:46,400
<i>،سوف نُراقب جميع الطرق مِن الأعلى</i>

719
00:44:46,400 --> 00:44:48,300
<i>.للعثور على أفضل طريق للخروج مِن هُنا</i>

720
00:44:51,400 --> 00:44:53,000
.أيّها المُلازم

721
00:44:57,600 --> 00:44:59,100
<i>يقول المسؤولين الآن</i>

722
00:44:59,100 --> 00:45:02,200
<i>أيّ مدنيّ في حدود 10 أميال مِن الساحل</i>

723
00:45:02,300 --> 00:45:06,600
<i>.ليتحرّك إلى القاعدة العسكرية لمركز العمليات</i>

724
00:45:06,700 --> 00:45:09,900
<i>.إنّه المكان الأكثر أماناً لتكن به بالوقت الحالي</i>

725
00:45:10,000 --> 00:45:12,400
<i>يقوم الجيش بإنشاء خط دفاع</i>

726
00:45:12,400 --> 00:45:14,100
<i>.في محاولة مِنهم لحماية المدنيين</i>

727
00:45:15,200 --> 00:45:17,300
سوف تكونين بخير، حسناً؟

728
00:45:18,800 --> 00:45:21,500
.لتنظرِ إلى هذا
.ها أنتِ ذا

729
00:45:22,200 --> 00:45:24,400
،الرقيب هُناك
.(سيّد (رينكن

730
00:45:24,500 --> 00:45:26,200
.حسناً، شكراً -
.لا مشكلة -

731
00:45:26,200 --> 00:45:27,800
.شكراً لك

732
00:45:30,000 --> 00:45:32,400
.(جو رينكن) -
.(الرقيب (نانتز -

733
00:45:33,100 --> 00:45:34,500
.(هذا ولدي، (هكتور

734
00:45:34,500 --> 00:45:37,700
.نود أن نشكرك لأنّك أتيت لإخراجنا

735
00:45:38,500 --> 00:45:41,000
!(أجل، مرحباً (هكتور

736
00:45:41,200 --> 00:45:43,100
.نحن لا نترك أحد خلفنا

737
00:45:44,100 --> 00:45:46,800
هل كنتم موجودين حين هربت الشرطة؟

738
00:45:48,200 --> 00:45:49,800
.حسناً

739
00:45:50,000 --> 00:45:53,100
.حسناً، سعيد لأنّكما بخير

740
00:45:53,600 --> 00:45:55,600
هل أنت بخير؟

741
00:45:56,100 --> 00:45:58,900
.أجل. أنا بخير -
.حسناً -

742
00:45:59,700 --> 00:46:04,900
،إذا أردت منه أن يقوم بشيئ

743
00:46:04,900 --> 00:46:06,600
.سأعلمك بهذا

744
00:46:09,300 --> 00:46:11,000
.حسناً، سيّدي

745
00:46:11,100 --> 00:46:12,800
.حسناً

746
00:46:13,500 --> 00:46:15,100
.شكراً لك

747
00:46:20,800 --> 00:46:22,400
<i>.على مسافة 300 متراً</i>

748
00:46:22,500 --> 00:46:23,800
أيّها المُلازم، لدينا العديد مِن الأعداء

749
00:46:23,800 --> 00:46:25,200
على بعد 300 متراً
.ناحية الشمال. إنتهى

750
00:46:28,900 --> 00:46:31,500
يبدو أنّها تقوم بعملية إستطلاع
.مثلنا تماماً

751
00:46:33,200 --> 00:46:35,900
أظنّ أنّ الذي يتحرّك هُناك
.هو القائد

752
00:46:36,200 --> 00:46:37,700
.(ونحنُ كذلك، (كيرنس

753
00:46:37,700 --> 00:46:41,100
أتظنّهم خائفين أيضاً؟

754
00:46:41,900 --> 00:46:42,800
لقد قلت أنّهم مثلنا

755
00:46:42,900 --> 00:46:45,900
.على الأغلب لديهم أوامر بالقتال

756
00:46:46,300 --> 00:46:49,300
هيّا، لتجد لنا سبيلاً
.للخروج مِن هُنا، أيّها الجندي

757
00:46:49,400 --> 00:46:51,100
.لأنّنا أهداف سهلة

758
00:46:51,300 --> 00:46:53,900
<i>يقومون بإخراجهم مِن منازلهم</i>

759
00:46:54,000 --> 00:46:56,800
<i>ويضعوهم في صف ويقوموا بإطلاق النار عليهم</i>

760
00:46:56,800 --> 00:46:58,300
<i>.يطلقون النار عليهم في الرأس</i>

761
00:46:58,300 --> 00:47:00,700
<i>جيم)، هل لديك ثمة فكرة عما يجري؟)</i>

762
00:47:00,800 --> 00:47:04,500
<i>مِن الواضح أنّهم لا يرغبون
في إجراء أيّ نوع مِن الإتّصال</i>

763
00:47:04,500 --> 00:47:06,400
<i>،ليست لديهم مطالب
.أو شيئ مِن قبيل هذا</i>

764
00:47:06,500 --> 00:47:09,700
<i>لذا، مِن الواضح أنّهم هُنا
.للإستيلاء على مصادر حياتنا</i>

765
00:47:10,300 --> 00:47:12,800
<i>عندما تغزو مكان لأجل مصادره</i>

766
00:47:12,900 --> 00:47:15,300
<i>تقوم بإبادة السكّان الأصليين</i>

767
00:47:15,300 --> 00:47:17,800
<i>.وهذه إحدى قوانين بناء المُستعمرات</i>

768
00:47:18,000 --> 00:47:20,600
<i>،وفي الوقت الحالي
.نتعرّض للإستعمار</i>

769
00:47:21,700 --> 00:47:23,000
.أطفال قوية

770
00:47:23,000 --> 00:47:27,200
إنّهم أبناء شقيقتي. لقد ذهبت
.هيّ وزوجها في رحلة

771
00:47:30,800 --> 00:47:33,000
"وإتّضح أنّهما قد ذهبا للعيش في "أريزونا

772
00:47:33,000 --> 00:47:35,100
.وكنتُ أراها مرّة أو مرّتين بالعام

773
00:47:36,300 --> 00:47:38,800
إلى أن لم يُصبح لدى الأطفال
.أحد ليعتني بهم

774
00:47:39,200 --> 00:47:41,600
ألديك أبناء؟ -
.كلا -

775
00:47:42,400 --> 00:47:48,100
وأنا أيضاً. لقد ندمتُ على هذا
.لكنّه للأفضل

776
00:47:48,100 --> 00:47:51,700
<i>فسطح كوكبنا
.به نسبة 70 بالمائة مِن الماء</i>

777
00:47:51,800 --> 00:47:53,200
<i>...لذا عليّ أن أقول هذا </i>

778
00:47:53,200 --> 00:47:58,900
<i>دون تأكيد، أن الفرضية المطروحة أمامنا
.أن هدفهم الأساسي الإستيلاء على مائنا</i>

779
00:48:00,700 --> 00:48:02,700
.لم يتبق شيئاً

780
00:48:04,100 --> 00:48:05,900
.أظنّ أنّ لديّ سبيل للخروج مِن هُنا

781
00:48:05,900 --> 00:48:08,700
ماذا ترى؟ -
إنظر على مسافة 200 متر -

782
00:48:08,800 --> 00:48:10,600
.إلى تلك الجهة هُناك

783
00:48:10,700 --> 00:48:12,900
.حافلة -
.أيّها المُلازم، لدينا حافلة -

784
00:48:13,000 --> 00:48:14,400
.عُلم

785
00:48:14,400 --> 00:48:16,000
.لقد رأى الرجال على السطح حافلة

786
00:48:16,000 --> 00:48:17,100
.أظنّ أنّه قد يفيدنا

787
00:48:17,500 --> 00:48:20,800
.إذن سيكون علينا السير على الأقدام

788
00:48:21,800 --> 00:48:24,100
.مازال أمامنا أميال لنصل للقاعدة

789
00:48:24,100 --> 00:48:25,900
وسيحدث القصف الجويّ
.في أقل مِن ساعة

790
00:48:26,300 --> 00:48:28,300
.علينا التحرّك سريعاً

791
00:48:28,600 --> 00:48:32,500
.الحافلة هدف سهل -
.لقد إتّخذتُ قراري -

792
00:48:32,800 --> 00:48:34,500
.إنّها مسؤوليتي

793
00:48:35,000 --> 00:48:36,600
،)ستافرو)، (هاريس)

794
00:48:36,600 --> 00:48:38,900
.لقد رأى الرجال حافلة
.لتجعلوها تعمل وعودوا إلى هُنا

795
00:48:38,900 --> 00:48:39,900
.حسناً

796
00:48:39,900 --> 00:48:41,600
أيعلم أحدكم كيفية قيادة حافلة؟

797
00:48:41,600 --> 00:48:44,600
".يستطيع (ستافرو) ذلك فهو مِن "جيرسي

798
00:48:44,600 --> 00:48:46,400
.السيّدات أولاً

799
00:48:49,100 --> 00:48:53,300
،إنّها على مسافة 200 متراً
.لتسيرو للأمام هُناك سيّارة أمام وسيلة نقلنا

800
00:48:53,300 --> 00:48:55,000
.الحافلة تقبع ورائها مُباشرة

801
00:48:56,100 --> 00:49:00,900
.لدينا أمر عاجل
.عليكم بالقدوم معي

802
00:49:02,000 --> 00:49:05,500
.(لقد عثر عليه (هاريس
.تعالو لرؤية هذا الشيئ

803
00:49:15,000 --> 00:49:17,700
لديه سلاح كأنّه مُلتصق به
.جراء عملية جراحية

804
00:49:17,900 --> 00:49:20,300
يبدو أنّ ذلك بمثابة شيئ ضروري
.لنصرة قضيتهم

805
00:49:26,300 --> 00:49:28,000
.اللعنة

806
00:49:29,500 --> 00:49:32,700
.لننس أمره -
.مهلاً أيّها العريف -

807
00:49:33,300 --> 00:49:35,600
،دعني أطلق النار على هذا الشيئ
.أيّها الرقيب

808
00:49:35,600 --> 00:49:37,600
،سلاحه لا يزال ساخناً
!علينا أن نُطلق عليه النار

809
00:49:37,600 --> 00:49:39,600
،أيّها الطبيب -
.أجل، سيّدي الرقيب -

810
00:49:40,000 --> 00:49:41,900
!يا إلهي

811
00:49:42,800 --> 00:49:44,600
،نُريد أن نعرف كيف نقضي على هذا الشيئ

812
00:49:44,600 --> 00:49:47,900
.حتى لا نهدر ذخيرتنا

813
00:49:49,200 --> 00:49:50,800
.ربّما بوسعي تقديم المُساعدة

814
00:49:51,000 --> 00:49:52,800
.أنا طبيبة بيطرية

815
00:50:05,000 --> 00:50:07,100
أواثقة أنّك تودين فعل هذا؟

816
00:50:07,200 --> 00:50:10,100
.كنتُ واثقة للغاية حين كنتُ واقفة هُناك

817
00:50:10,700 --> 00:50:12,600
علينا إكتشاف كيفية القضاء
.على تلك الأشياء

818
00:50:12,600 --> 00:50:15,700
.وإلا لن نصمد لخمس دقائق بالخارج

819
00:50:17,300 --> 00:50:19,300
.والآن، إطوها للخلف

820
00:50:21,500 --> 00:50:24,200
.أيّها الرقيب -
.لدينا أجهزة عضوية بالداخل -

821
00:50:24,400 --> 00:50:26,300
.إنظروا لهذا

822
00:50:26,400 --> 00:50:28,400
.لديّ جهاز آخر هُنا -
،حقاً -

823
00:50:28,400 --> 00:50:29,900
،هل لديه أجهزة تعمل بطريقة آلية

824
00:50:29,900 --> 00:50:32,400
أو أيّ شيئ مِن قبيل هذا؟ -
،ليس لديه فصّ أماميّ -

825
00:50:32,400 --> 00:50:34,400
.أو فصّ جداريّ أو فصّ صدغيّ

826
00:50:34,600 --> 00:50:36,700
تكوين رأسه
.لم أرَ مثله مِن قبل

827
00:50:36,700 --> 00:50:39,100
!اللعنة -
ماذا؟

828
00:50:39,100 --> 00:50:40,700
أترى ما أراه؟ -
ماذا؟ -

829
00:50:40,700 --> 00:50:42,600
،الذين كانوا على السطح نزلوا لأسفل

830
00:50:42,600 --> 00:50:44,400
.وقد خرج مِن هذا الباب دزينتان مِنهم

831
00:50:44,400 --> 00:50:47,000
.اللعنة -
.تبّاً، كنّا سنعبر خلال هذا الطريق -

832
00:50:47,000 --> 00:50:48,700
،أيّها المُلازم
.لدينا الكثير مِنهم هُنا

833
00:50:48,700 --> 00:50:50,000
.عُلم

834
00:50:50,000 --> 00:50:52,600
لدينا أهداف على مسافة 300 متر مِن هنا
.علينا الإسراع

835
00:50:59,700 --> 00:51:01,600
<i>أيّها المُلازم، علينا بالتحرّك
ماذا نفعل؟</i>

836
00:51:01,600 --> 00:51:03,700
لقد أصبحت الأمور سيئة للغاية
.علينا بمواصلة التحرّك

837
00:51:03,700 --> 00:51:05,200
.أيّها الرقيب -
،هيّا -

838
00:51:05,200 --> 00:51:06,800
كيف نقتل هذا الشيئ؟

839
00:51:15,700 --> 00:51:17,400
!(اللعنة، (ستاف

840
00:51:17,600 --> 00:51:20,000
.لقد فقدته -
.لقد فقدته -

841
00:51:20,400 --> 00:51:22,600
.أيّها المُلازم، لقد إختفوا
.لا يسعني رؤية شيئ

842
00:51:23,300 --> 00:51:25,500
.لدينا إختراق

843
00:51:25,500 --> 00:51:27,300
<i>،أيّها المُلازم
.لدينا إختراق في المدخل الشمالي</i>

844
00:51:27,300 --> 00:51:28,800
.إنّهم داخل المبنى

845
00:51:28,800 --> 00:51:31,500
ليذهب الجميع عند الباب
بالجانب الجنوبي مِن البناية، حسناً؟

846
00:51:31,500 --> 00:51:33,200
.سنلحق بك

847
00:51:33,200 --> 00:51:34,600
ما كان هذا؟

848
00:51:34,600 --> 00:51:37,300
.آدوكو)، رافقها) -
.حسناً، سيّدي الرقيب -

849
00:51:37,600 --> 00:51:40,700
إيملي) أتحمل قنابل يدوية؟) -
.لا أغادر مِن دونها، سيّدي -

850
00:51:40,700 --> 00:51:42,000
.قم بتأمين ذلك الرواق بالخلف

851
00:51:42,000 --> 00:51:44,500
.إمنحني بعض الوقت الإضافي
،إذا بدأو بالمجيئ

852
00:51:44,500 --> 00:51:46,100
.قم بتفجيرهم

853
00:51:46,300 --> 00:51:48,600
<i>،)هاريس)
أين تلك الحافلة؟</i>

854
00:51:48,600 --> 00:51:50,800
،)ستاف)
.أرى أعداء

855
00:51:51,000 --> 00:51:52,600
.هيّا، أسرع

856
00:51:53,200 --> 00:51:57,800
!أجل! أجل، عزيزي
.أنا رائع، هذا هو

857
00:51:58,100 --> 00:52:00,400
.أيّها المُلازم، حصلتُ على الحافلة
.سأعود

858
00:52:00,500 --> 00:52:02,900
!حسناً
.الحافلة في الطريق

859
00:52:02,900 --> 00:52:05,100
!لدينا 30 ثانية للتحرّك

860
00:52:11,200 --> 00:52:14,000
<i>إيملي)، أمدّني بمعلومات)
.حول الإختراق</i>

861
00:52:14,100 --> 00:52:16,400
<i>.قم بإعطائي تقريراً</i>

862
00:52:22,000 --> 00:52:24,200
.بدأ الوقت ينفد منّا

863
00:52:33,000 --> 00:52:34,600
!تحرّكوا

864
00:52:38,500 --> 00:52:40,100
!أرى هدفاً

865
00:52:41,400 --> 00:52:43,000
!لقد إخترقوا المكان

866
00:52:48,300 --> 00:52:50,100
.هذه فرصتنا الأخيرة

867
00:52:50,100 --> 00:52:51,700
.قم بذلك

868
00:52:52,700 --> 00:52:54,300
.هُنا

869
00:53:00,400 --> 00:53:03,600
.لابد وأنّ هذه هيّ
.لقد فلحت

870
00:53:08,400 --> 00:53:11,400
.هكذا كيف نقتل هذه الأشياء
.إلى اليمين حيث يمكث القلب

871
00:53:11,400 --> 00:53:14,100
.حسناً -
!لديّ 3 آخرين -

872
00:53:16,900 --> 00:53:18,600
.لنغادر المكان

873
00:53:22,100 --> 00:53:26,300
!إصعدوا على متن الحافلة
!هيّا

874
00:53:31,000 --> 00:53:33,200
!هيّا -
!لتنزل إلى الأسفل -

875
00:53:33,400 --> 00:53:35,300
هل أنت بخير؟

876
00:53:39,800 --> 00:53:43,500
<i>إحموا مواقعكم بإطلاق النار
!كونو مُتيقظين</i>

877
00:53:46,700 --> 00:53:48,100
.أيّها المارينز

878
00:53:48,100 --> 00:53:51,600
صوبوا بنادقكم نحو اليمين
.حيث مكان القلب

879
00:53:51,700 --> 00:53:53,300
.حسناً، أيّها الرقيب

880
00:53:54,000 --> 00:53:56,100
.هكذا نقتل تلك الأشياء

881
00:53:57,400 --> 00:53:59,100
.حسناً. تذكّروا ما تدربتم عليه

882
00:53:59,100 --> 00:54:01,500
.أرى عدواً على مسافة 1000 متراً

883
00:54:01,600 --> 00:54:03,600
.لينظر الجميع للأعلى

884
00:54:10,900 --> 00:54:13,100
،كم نبعد عن القاعدة
أيّها المُلازم؟

885
00:54:13,200 --> 00:54:14,700
،حسناً

886
00:54:15,100 --> 00:54:17,500
علينا أن نكون بحلول الآن
".في الطريق "4 ب

887
00:54:17,500 --> 00:54:20,100
.لا أدري، بالأرجح أمامنا 25 أو 30 دقيقة

888
00:54:20,600 --> 00:54:22,300
.سنسير وفق لافتات الشوارع

889
00:54:22,400 --> 00:54:25,900
القوات الجوية ستقصف هذه المنطقة
.في غضون 40 دقيقة

890
00:54:31,500 --> 00:54:33,600
.لتقد بنا صوب القاعدة

891
00:54:33,800 --> 00:54:35,400
.بسرعة

892
00:54:49,600 --> 00:54:51,200
ما هذا بحق الجحيم؟

893
00:54:52,100 --> 00:54:53,900
.ستافرو)، أوقف المُحرّك)

894
00:55:09,400 --> 00:55:11,300
!لينخفض الجميع

895
00:55:26,500 --> 00:55:28,900
،إلى المركز
.فوكستروت)، يتحدّث)

896
00:55:29,000 --> 00:55:31,100
<i>.(تحدّث (فوكستروت</i>

897
00:55:31,200 --> 00:55:34,600
مركبات العدو بالجو
،وتتّجه شرقاً

898
00:55:34,600 --> 00:55:36,900
".إلى وسط المدينة في "لوس أنجلوس

899
00:55:36,900 --> 00:55:38,600
<i>.عُلم</i>

900
00:55:40,500 --> 00:55:42,300
.إنّهم يتتبّعون إشاراتنا

901
00:55:45,400 --> 00:55:47,500
!أيّها العريف
.أغلق هذا اللاسلكي، إنّهم يتتبّعون إشارتنا

902
00:55:47,700 --> 00:55:50,900
،أغلقه، ليغلق الجميع الأجهزة اللاسلكية
.والهواتف الخليوية وكل شيئ

903
00:55:51,800 --> 00:55:53,700
.أغلق اللاسلكي

904
00:55:57,800 --> 00:56:00,500
.إنّهم على بعد 100 متراً -
.أغلق جهازك اللاسلكي -

905
00:56:03,800 --> 00:56:06,800
!أين تذهب؟ أيّها الرقيب -
أين يذهب؟ -

906
00:56:15,500 --> 00:56:17,300
،ربّما نغادر هذه الحافلة
حسناً؟

907
00:56:17,400 --> 00:56:19,900
!إلى اليسار، أيّها المُلازم

908
00:56:20,600 --> 00:56:23,200
،عشرة أمتار إلى اليسار
.يتّجه جنوباً

909
00:56:23,500 --> 00:56:27,500
.إنّه يقترب
!إنّه أمامي مُباشرة

910
00:56:33,800 --> 00:56:35,500
!إنّه على مسافة 100 متراً

911
00:57:43,100 --> 00:57:45,100
<i>!أجل
!أيّتها اللعينة</i>

912
00:57:45,100 --> 00:57:46,900
<i>هل هو بخير؟</i>

913
00:57:46,900 --> 00:57:49,300
.راقبوا هذا -
أين الرقيب؟ -

914
00:58:05,100 --> 00:58:06,700
.ها هو

915
00:58:06,800 --> 00:58:08,700
!الرقيب حيّ
!أجل، إنّه حيّ

916
00:58:08,700 --> 00:58:11,200
.إنّه حيّ -
.ها هو ذا -

917
00:58:45,100 --> 00:58:47,100
.المركبة بدون طيّار، أيّها المُلازم

918
00:58:48,300 --> 00:58:50,200
.إنّها آلية

919
00:58:57,100 --> 00:58:59,500
(كان هذا عمل مُتهوّر للغاية، مثل (جون وين
.أيّها الرقيب

920
00:59:08,300 --> 00:59:09,600
!مهلاً

921
00:59:10,900 --> 00:59:14,500
،لا أستطيع المُجازفة أن أفقدك أنت
وهؤلاء الرجال، حسناً؟

922
00:59:15,400 --> 00:59:17,800
.كلا، إنّهم رجالك

923
00:59:19,900 --> 00:59:23,800
!أجل، أيّها الرقيب -
.أحسنت صنيعاً -

924
00:59:24,000 --> 00:59:27,100
!هكذا كيف يتم الأمر

925
00:59:27,200 --> 00:59:29,800
!لقد أذقتهم الألم -
.هذا صحيح -

926
00:59:30,300 --> 00:59:32,100
مَن هو (جون وين)؟

927
00:59:42,800 --> 00:59:45,000
!لينتبه الجميع

928
00:59:45,000 --> 00:59:47,000
!إبقوا حذرين

929
00:59:47,300 --> 00:59:49,500
.شكراً لك، لأجل هذا

930
00:59:54,000 --> 00:59:55,600
.إنّه لا شيئ

931
00:59:56,500 --> 00:59:59,300
ماذا يعني ذلك القول؟
تباً للإنسحاب"؟"

932
01:00:02,300 --> 01:00:06,100
خلال الحرب العالمية الأولى
تم إعطاء أمر مباشر بالإنسحاب لضابط بكتيبتي

933
01:00:07,000 --> 01:00:09,800
"،قال: "تباً للإنسحاب

934
01:00:09,800 --> 01:00:12,300
.لقد وصلنا للتو بأرض المعركة

935
01:00:16,000 --> 01:00:18,700
علينا إستدعاء الطبيب ليلقي
.نظرة على هذا الجرح

936
01:00:19,300 --> 01:00:21,300
.أنا واثق أنّكِ طبيبة

937
01:00:21,300 --> 01:00:24,100
.فقط للحيوانات والكائنات الفضائية

938
01:00:24,400 --> 01:00:28,600
.سأضع هذا في قائمة ما سأفعله
.شكراً لكِ

939
01:00:38,800 --> 01:00:40,300
.أستمحيك عذراً
أيّها الرقيب؟

940
01:00:40,300 --> 01:00:41,900
هل ما رأيته
أن المركبة  لا يقودها طيّار؟

941
01:00:41,900 --> 01:00:47,100
.أجل. لابد وأن لديهم مركز قيادة ماهر

942
01:00:48,300 --> 01:00:50,900
إذا لم تتفق معك مقر القيادة الشماليّة
.لما كنتُ هنا

943
01:00:50,900 --> 01:00:52,500
لماذا؟

944
01:00:53,600 --> 01:00:56,400
كانت مهمتي الحصول
،على معلومات مُتقدّمة

945
01:00:56,400 --> 01:00:58,000
.مع الردّ بهجوم جويّ

946
01:00:58,100 --> 01:00:59,800
ردّ بهجوم جويّ؟

947
01:00:59,800 --> 01:01:03,100
أجل، لاحقنا تلك الإحداثيات إثر إصابة الصاروخ
،لمقر قيادتنا

948
01:01:03,300 --> 01:01:05,800
.إختفت تلك الإحداثيات مِن راداراتنا

949
01:01:05,900 --> 01:01:07,700
.وفقدنا أثرهم

950
01:01:17,000 --> 01:01:18,800
.كل الطرق الجانبية مُغلقة

951
01:01:18,900 --> 01:01:20,800
سبيلنا الوحيد
.هو أخذ الطريق السريع

952
01:01:21,800 --> 01:01:23,700
حسناً. ما هو قرارك؟

953
01:01:24,300 --> 01:01:26,700
.ستافرو)، لتقد نحو الطريق السريع)

954
01:01:27,100 --> 01:01:30,600
لنغادر تلك المنطقة
.القصف الجويّ على وشك الحدوث

955
01:01:54,800 --> 01:01:57,600
.(حاول تجنّب إحدى تلك السيّارات، (ستافرو

956
01:01:59,000 --> 01:02:00,600
.لتواصل القيادة

957
01:02:01,400 --> 01:02:03,000
.هولفريم)، على بعد ميل)

958
01:02:03,000 --> 01:02:06,800
<b>{\1c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}"الطريق العاشر غرباً"
"مركز العمليات على بعد 2.5 ميلاً"</b>

959
01:02:09,400 --> 01:02:11,100
...ربّاه

960
01:02:12,100 --> 01:02:13,700
.أعدتُ التلقيم

961
01:02:19,400 --> 01:02:23,100
...بشان المُنعطف
.لقد إختفى، أيّها المُلازم

962
01:02:28,500 --> 01:02:29,200
.حسناً

963
01:02:29,200 --> 01:02:32,500
"،مخرج "روبنسون
.إنّه على بعد نصف كيلو متراً

964
01:02:33,400 --> 01:02:36,300
!إحذروا
!إنّها تأتي مِن الأمام

965
01:02:44,700 --> 01:02:46,700
هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير -

966
01:02:47,600 --> 01:02:52,000
!إحم الجانب الأيمن

967
01:02:54,000 --> 01:02:56,500
.تُطلق الدبابة النار على العدو، لنتحرّك

968
01:02:56,500 --> 01:02:59,100
.سأقم بحماية المُقدّمة
.عليك بأخذ المدنيين للخلف

969
01:02:59,100 --> 01:03:00,900
!(قم بتأمين الحماية، (إيملي

970
01:03:01,000 --> 01:03:02,700
!هيّا

971
01:03:05,000 --> 01:03:07,900
إيملي)، لتقم خطّاً دفاعياً)
.خلف تلك السيارة

972
01:03:09,400 --> 01:03:11,000
.أطلقوا النار بالأعلى

973
01:03:11,200 --> 01:03:12,800
!تحرّكوا

974
01:03:12,800 --> 01:03:14,100
.هيّا

975
01:03:14,100 --> 01:03:16,600
!هيّا! تحرّكوا

976
01:03:21,800 --> 01:03:23,600
.ليهدأ الجميع

977
01:03:23,700 --> 01:03:25,600
سنعود على الفور، حسناً؟

978
01:03:25,700 --> 01:03:28,000
.حسناً
.السلامة أولاً، يا صديقي

979
01:03:29,900 --> 01:03:33,200
مُلازم (مارتينيز)، إذا جلبنا المدنيين
،إلى تلك المروحية

980
01:03:33,200 --> 01:03:35,000
.سيحتمون خلفها

981
01:03:35,100 --> 01:03:37,800
هُناك العديد مِنهم على الجسر
.إنّهم ينزلون لأسفل

982
01:03:37,800 --> 01:03:41,900
!أيّها المُلازم، لقد دمّروا الدبّابة
.لن يوقفهم شيئ الآن

983
01:03:43,800 --> 01:03:46,400
أيّها الرقيب، لن يتمكّن المدنيين
مِن الوصول للمروحية

984
01:03:46,500 --> 01:03:48,300
.دون تأمين نيران حماية

985
01:03:49,200 --> 01:03:50,800
.لوكيت)، (كيرنس) إتبعوني)
!لنذهب

986
01:03:50,900 --> 01:03:52,200
!هيّا لنذهب

987
01:03:52,200 --> 01:03:54,000
!تحرّكوا

988
01:03:57,900 --> 01:03:59,400
،لتجعل المدنيين ينزلون لأسفل
حسناً؟

989
01:03:59,400 --> 01:04:01,300
!تحرّك

990
01:04:01,600 --> 01:04:04,300
!هيّا

991
01:04:05,100 --> 01:04:06,700
.لقد وصلت

992
01:04:09,700 --> 01:04:11,700
.لنخلع أغراضنا
!هيّا

993
01:04:11,800 --> 01:04:14,600
!إذهبوا خلف الحافلة
!الآن

994
01:04:14,600 --> 01:04:16,300
!خلف الحافلة
!يا إلهي

995
01:04:16,600 --> 01:04:18,300
!الأطفال أولاً
،لتربطهم حول الخصر

996
01:04:18,300 --> 01:04:19,800
.أنزلهم واحد تلو الآخر
أتفهمني؟

997
01:04:19,800 --> 01:04:21,600
.حسناً

998
01:04:23,000 --> 01:04:26,600
إيملي)، إجلب الفريق الأول)
!على سيّارة القمامة

999
01:04:26,700 --> 01:04:28,400
!تقدّم -
،أيّها الرقيب -

1000
01:04:28,400 --> 01:04:30,000
!لتوفر لنا الغطاء
!الباقي معي، هيّا

1001
01:04:32,700 --> 01:04:34,400
،سنركض إلى خلف تلك المروحية

1002
01:04:34,400 --> 01:04:36,200
،وسوف نتسلّق الحبل لأسفل
أتفهموني؟

1003
01:04:36,200 --> 01:04:37,900
!أجل -
.ستذهب الفتيات أولاً -

1004
01:04:37,900 --> 01:04:40,200
أعدكم، أنّه لن يحدث سوء، حسناً؟

1005
01:04:40,200 --> 01:04:41,800
!أخفضوا رؤوسكم

1006
01:04:44,000 --> 01:04:46,400
!أيّها الرقيب، هُناك دزينتين مِن الأعداء
!وربّما أكثر

1007
01:04:46,500 --> 01:04:49,200
،إنّهم على مسافة 400 متراً
!نحن في حالة إشتباك قريب

1008
01:04:49,600 --> 01:04:51,300
.قم بتأمين الحماية

1009
01:04:51,300 --> 01:04:54,300
ماذا تفعلين؟ -
.أنتم بحاجة لسلاح آخر -

1010
01:04:54,700 --> 01:04:58,000
.إلى اليسار
.صوّب ناحية الجسر

1011
01:04:58,000 --> 01:04:59,800
!إنتبهوا

1012
01:05:07,300 --> 01:05:09,400
!إلى اليسار

1013
01:05:14,300 --> 01:05:14,900
.أعيد التلقيم

1014
01:05:15,100 --> 01:05:17,600
.صوّبوا نحو القائد

1015
01:05:20,400 --> 01:05:23,100
تباً! بوسعك أخذ كل الأهداف
.التي أصوّب نحوها

1016
01:05:23,300 --> 01:05:24,900
!موتولا)، تقدّم)

1017
01:05:25,300 --> 01:05:28,200
!حسناً، أيّها الرقيب
!هيّا! هيّا

1018
01:05:28,200 --> 01:05:30,700
!الآن

1019
01:05:32,000 --> 01:05:35,100
!أسرعوا

1020
01:05:40,400 --> 01:05:42,000
!لقد وصلت

1021
01:05:42,100 --> 01:05:43,800
!أمّن لي الحماية

1022
01:05:44,700 --> 01:05:46,700
".سأستخدّم رشّاش "50 كال

1023
01:05:46,900 --> 01:05:48,800
!أسرع

1024
01:05:53,500 --> 01:05:55,500
.آمل أنّ هذا أعجبكم

1025
01:06:06,900 --> 01:06:11,200
اللعنة! ما هذا الشيئ؟ -
!سأواصل الإشتباك -

1026
01:06:13,600 --> 01:06:16,200
سأهتم بكِ. حسناً؟

1027
01:06:16,400 --> 01:06:18,600
.لا بأس. سيكون الأمر بخير
.أنا أهتم بك

1028
01:06:18,600 --> 01:06:21,100
لن أدع مكروهاً يُصيبك، حسناً؟

1029
01:06:27,800 --> 01:06:29,400
!اللعنة

1030
01:06:30,700 --> 01:06:32,400
!سقط رجل

1031
01:06:32,700 --> 01:06:35,500
.ستكونين بخير
!إصمدي

1032
01:06:36,000 --> 01:06:38,000
!واصلي النظر لأعلى

1033
01:06:45,800 --> 01:06:48,500
!(كرستين) -
.لقد أمسكتُ بها -

1034
01:06:48,800 --> 01:06:51,900
إقضوا على تلك الكائنات التي تسيطر
!على هذا الشيئ

1035
01:06:54,600 --> 01:06:58,300
.ساعدوني -
.لوكيت)، إنهض) -

1036
01:07:03,300 --> 01:07:06,100
.إنّه يستدير نحونا -
،هذا ليس جيّداً يا رفاق -

1037
01:07:06,100 --> 01:07:07,600
!لنهرب الآن

1038
01:07:07,600 --> 01:07:09,800
!تحرّكوا على الفور. هيّا

1039
01:07:10,500 --> 01:07:12,500
!هيّا -
!أنا عالقة -

1040
01:07:14,300 --> 01:07:17,400
!لنذهب -
!تحرّكي -

1041
01:07:18,200 --> 01:07:19,800
!(إيملي)

1042
01:07:30,700 --> 01:07:32,500
أين (ستافرو)؟

1043
01:07:36,900 --> 01:07:39,400
موتولا). كم عدد الذين تسلّقوا لأسفل؟)

1044
01:07:40,100 --> 01:07:42,500
.إثنين بالأسفل وباقي واحد

1045
01:07:42,700 --> 01:07:46,500
،أنصت
ستكون بخير. حسناً؟

1046
01:07:46,600 --> 01:07:49,200
هل أنت مُستعدّ؟ -
!"أيّها المُلازم، قنابل "سي4 -

1047
01:07:52,000 --> 01:07:53,900
.لنفجّر أولئك الأوغاد

1048
01:07:53,900 --> 01:07:56,200
.حسناً لنقم بهذا
حسناً؟ -

1049
01:07:57,100 --> 01:07:58,600
!إذهب

1050
01:07:58,600 --> 01:08:00,200
!إنتبه

1051
01:08:05,000 --> 01:08:07,100
.أمّن لي الحماية

1052
01:08:18,200 --> 01:08:20,200
.حسناً، لنذهب الآن

1053
01:08:20,200 --> 01:08:22,000
.هيّا

1054
01:08:27,300 --> 01:08:29,400
.اللعنة! فقدتُ المُفجّر

1055
01:08:30,600 --> 01:08:32,000
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

1056
01:08:32,000 --> 01:08:34,100
.لا أقوى على التحرّك

1057
01:08:40,500 --> 01:08:43,000
!تماسك -
!أبي -

1058
01:08:43,000 --> 01:08:46,400
.لا بأس
!تماسك

1059
01:08:49,300 --> 01:08:51,400
عليّ بتضميد جراحه
.مِن خلال صندوق إسعافات

1060
01:08:51,400 --> 01:08:53,000
!سيّدي

1061
01:09:01,300 --> 01:09:03,100
!يا إلهي

1062
01:09:03,900 --> 01:09:05,900
.حسناً. إسترخي

1063
01:09:20,600 --> 01:09:22,600
.علينا بأن نُعالج هذا

1064
01:09:22,600 --> 01:09:24,100
!أيّها الطبيب

1065
01:09:28,300 --> 01:09:29,700
!اللعنة

1066
01:09:29,700 --> 01:09:31,500
!لتحتمي بشيئ -
!أريد مزيداً مِن الذخيرة -

1067
01:09:31,500 --> 01:09:33,500
.(أعطها مشطاً، (لوكيت -
!إليكِ -

1068
01:09:33,500 --> 01:09:36,100
"،لتذهب إلى "بنديلا
.أيّها الرقيب

1069
01:09:36,200 --> 01:09:38,200
".لتوصل الرجال إلى "بنديلا

1070
01:09:38,600 --> 01:09:40,500
.لن أتركك هُنا، أيّها المُلازم

1071
01:09:40,600 --> 01:09:42,200
أيّها الرقيب، عليك بإخراج الرجال
.مِن هُنا

1072
01:09:42,200 --> 01:09:44,300
!لن أتركك أيّها المُلازم -
!أخرج الرجال مِن هُنا -

1073
01:09:44,300 --> 01:09:46,600
!لن أتركك أيّها المُلازم -
!أخرج الرجال مِن هُنا -

1074
01:09:46,600 --> 01:09:48,300
!كلا، ليس مُجدّداً

1075
01:09:50,900 --> 01:09:53,300
لديّ حقيبة مليئة بمتفجّرات
.سي4" بالحافلة"

1076
01:09:54,600 --> 01:09:59,200
.أعطِ هذا لزوجتي
.وأخرجهم مِن هذا الطريق السريع

1077
01:10:03,200 --> 01:10:05,000
.هذا أمر

1078
01:10:07,700 --> 01:10:09,500
.حسناً، سيّدي

1079
01:10:12,800 --> 01:10:15,100
.أنا خلفك

1080
01:10:22,600 --> 01:10:25,000
!أمّنوا الحماية للمُلازم

1081
01:10:27,000 --> 01:10:28,800
!أخرجوه

1082
01:10:34,400 --> 01:10:36,700
!إنّهم يقتربون

1083
01:10:39,700 --> 01:10:41,800
.ها نحنُ ذا

1084
01:10:47,400 --> 01:10:50,600
،)هذا المُلازم (ويليام مارتينيز
،الفرقة "إيكو" الكتيبة الثانية

1085
01:10:50,700 --> 01:10:53,100
!فصيلة المارينز الخامسة

1086
01:11:57,700 --> 01:12:01,400
.مازلنا داخل منطقة القصف الجوي

1087
01:12:02,800 --> 01:12:05,600
.تحرّكوا للمحافظة على حياتكم، أيّها المارينز

1088
01:12:09,600 --> 01:12:12,600
هل ترك لتوّه المُلازم هناك ليلقي حتفه؟

1089
01:12:12,600 --> 01:12:14,800
.يبدو أن الأمر هكذا

1090
01:12:14,800 --> 01:12:17,600
أهذا الشخص المسؤول عنّا الآن؟

1091
01:12:18,100 --> 01:12:20,100
.لنواصل التحرّك

1092
01:12:22,800 --> 01:12:27,200
،تلك هي مُقاتلاتنا الجوية
.مازلنا نُقاتل

1093
01:12:28,300 --> 01:12:31,500
،حسناً
.لنبتعد عن منطقة القصف

1094
01:12:31,500 --> 01:12:33,400
.لنحتمي في هذا المكان

1095
01:12:33,400 --> 01:12:35,200
.سيحدث القصف في غضون 6 دقائق

1096
01:12:35,200 --> 01:12:37,200
.سانتوس)، (كيرنس)، رافقوني)

1097
01:12:37,400 --> 01:12:39,200
.تفقّدوا إن كانت هناك أيّ وسيلة إتّصال

1098
01:12:39,200 --> 01:12:42,300
.حسناً، لتجلبوا الماء معي

1099
01:13:00,500 --> 01:13:02,000
عريف (هاريس)، هل المكان آمن؟

1100
01:13:02,000 --> 01:13:04,500
.أجل، آمن -
هل هُناك خط أرضي بالمكان؟ -

1101
01:13:04,600 --> 01:13:06,200
.إنّه هُناك

1102
01:13:09,900 --> 01:13:12,300
.بنيّ مُتفائل

1103
01:13:12,700 --> 01:13:14,500
،عندما حدثت تلك الكارثة لأول مرّة

1104
01:13:14,500 --> 01:13:16,900
.أراد الذهاب والتحدّث إليهم

1105
01:13:17,000 --> 01:13:20,600
.ربّما أرادوا أن يكونوا أصدقاءً

1106
01:13:20,700 --> 01:13:22,700
.أعلم ذلك

1107
01:13:23,500 --> 01:13:25,500
!(هكتور)

1108
01:13:25,600 --> 01:13:28,900
سنذهب لنجلب بعض الماء
لأجل والدك، حسناً؟

1109
01:13:29,300 --> 01:13:31,000
.لا بأس

1110
01:13:32,000 --> 01:13:33,500
ماذا أخبرته؟

1111
01:13:33,500 --> 01:13:34,600
...قلتُ له

1112
01:13:35,900 --> 01:13:38,700
...بعد تلك المطاردة وإطلاق النار علينا

1113
01:13:38,700 --> 01:13:41,100
.على الأرجح هُم ليسوا أصدقاء صالحين

1114
01:13:44,100 --> 01:13:47,100
كان عليّ إتباع الإرشادات
.والإتّصال بمركز العمليات مِن قبل

1115
01:13:47,100 --> 01:13:49,000
،لم يكن عليّ البقاء في مقرّ الشرطة

1116
01:13:49,000 --> 01:13:51,200
.لكنّي كنتُ خائف للغاية

1117
01:13:52,800 --> 01:13:54,900
.قراراتي بأسرها كانت خاطئة

1118
01:13:54,900 --> 01:13:57,400
،ثق بحدسك
.(سيّد (رينكن

1119
01:13:58,200 --> 01:13:59,900
.لقد حسمت قرارك

1120
01:14:00,500 --> 01:14:03,900
.كنتُ لأفعل المثل لكي أحمي جنودي

1121
01:14:09,100 --> 01:14:12,000
.حدثت معي مشكلة بجولتي الأخيرة

1122
01:14:12,000 --> 01:14:12,900
حقاً؟

1123
01:14:14,100 --> 01:14:15,300
.لم يكن هُناك قرار صائب

1124
01:14:15,300 --> 01:14:17,100
.مهما كنت لتقم به، لم يكن هاماً

1125
01:14:19,700 --> 01:14:24,300
.لكنّك بقيت على قيد الحياة -
.أجل، فعلت -

1126
01:14:26,500 --> 01:14:29,000
.كان عليّ هذا

1127
01:14:30,800 --> 01:14:33,000
.(أيّها الرقيب، (نانتز

1128
01:14:41,800 --> 01:14:43,900
أتعدني أن تنقذ ولدي؟

1129
01:14:51,500 --> 01:14:54,700
<i>،أيّها الرقيب
.لدينا خط يعمل</i>

1130
01:14:57,000 --> 01:15:01,000
أيّها الطبيب، قم بتدفئته
.ستغرب الشمس الآن

1131
01:15:01,200 --> 01:15:03,400
.هذا ليبقيك دافئاً

1132
01:15:03,500 --> 01:15:05,900
<i>نحنُ نُقدّر أن هُناك 20 مدينة
و17 بلداً</i>

1133
01:15:05,900 --> 01:15:07,800
<i>.تتعرّض الآن لإجتياح كامل</i>

1134
01:15:07,800 --> 01:15:11,400
<i>واضح أن العدو يرغب في الإستيلاء
.على مصادرنا بلداً تلو الأخرى</i>

1135
01:15:11,500 --> 01:15:14,800
<i>هل هناك ثمة معلومات في الوقت الراهن
بروفيسور (ستافرت)؟</i>

1136
01:15:15,000 --> 01:15:18,000
<i>تبين تقاريرك أنّهم
،يستخدمون ماءنا كوقود لهم</i>

1137
01:15:18,000 --> 01:15:20,700
<i>.ومنسوب المحيطات لدينا ينخفض تدريجياً</i>

1138
01:15:20,700 --> 01:15:23,100
<i>يستخدمونها لإمداد مركباتهم بالطاقة
،وآلاتهم</i>

1139
01:15:23,100 --> 01:15:25,100
<i>.وبالأرجح قد يكون لأجسادهم أيضاً</i>

1140
01:15:25,100 --> 01:15:27,400
<i>.يكمن السرّ في تركيبة مائنا، فهو فريد </i>

1141
01:15:27,400 --> 01:15:30,800
<i>فهو في حالة سائلة. لا يوجد موقع آخر
،أو ثمة كوكب آخر</i>

1142
01:15:30,800 --> 01:15:34,000
<i>يملك التركيبة الكيميائية للماء
.سوى على كوكبنا</i>

1143
01:15:34,000 --> 01:15:35,300
<i>لقد رأيت مراسلاً يقول</i>

1144
01:15:35,300 --> 01:15:39,900
<i>أنّهم كانوا يستخدمون نظامنا الشمسي
.ليعرفوا مكان الماء ويمدّوا به مركباتهم</i>

1145
01:15:40,000 --> 01:15:41,300
كيف أمكنكِ تصليح هذا؟

1146
01:15:41,300 --> 01:15:43,000
.تلك الأشياء في كل مكان

1147
01:15:43,000 --> 01:15:45,600
لديهم أسطول على كل ساحل
.في 20 بلد

1148
01:15:45,800 --> 01:15:48,000
.يحاولون الإتّصال بمركز قيادتهم

1149
01:15:48,000 --> 01:15:49,400
<i>...والآن، خرجت الأمور عن السيطرة</i>

1150
01:15:49,400 --> 01:15:51,100
أهذا ما كنتي تسعين خلفه؟

1151
01:15:51,100 --> 01:15:53,800
.أجل -
...أنتِ تقصدين -

1152
01:15:53,900 --> 01:15:56,800
أن هذا الشيئ هو مَن يتحكّم
بالمركبات التي بدون طيّارين؟

1153
01:15:56,800 --> 01:16:00,300
،أجل. وإذا قضينا عليه
.نكون قد دمّرنا قوتهم الجوية

1154
01:16:00,300 --> 01:16:03,700
<i>.تقريباً على مسافة ميل مِن الشاطئ...</i>

1155
01:16:03,800 --> 01:16:05,500
.آمل أن ينجح القصف الجوّي

1156
01:16:05,600 --> 01:16:08,500
هيّا، اسرعوا
.لننتقل إلى مكان آمن الآن

1157
01:16:09,500 --> 01:16:10,600
كم لدينا مِن الوقت؟

1158
01:16:12,100 --> 01:16:13,100
.دقيقة واحدة

1159
01:16:16,400 --> 01:16:19,900
القوات الجوية ستذيقكم الألم
.أيّها الفضائيين الطفليين الأوغاد

1160
01:16:22,700 --> 01:16:25,100
حسناً، وحدة 25... الإنسحاب؟ -
!كلا -

1161
01:16:25,100 --> 01:16:26,900
إنسحاب؟ -
!كلا -

1162
01:16:28,600 --> 01:16:30,900
!لقد أوشكنا -
!هيّا -

1163
01:16:30,900 --> 01:16:32,600
.لنحرق أولئك الأوغاد

1164
01:16:32,600 --> 01:16:35,500
سنذهب إلى مركز العمليات بعد القصف
.للتزوّد بالذخيرة

1165
01:16:35,500 --> 01:16:38,800
!وللحصول على دعم أيضاً
!بالإضافة إلى دبّابات

1166
01:16:43,400 --> 01:16:45,600
...عشرة -
!إصمدوا -

1167
01:16:45,600 --> 01:16:47,200
...تسعة

1168
01:16:47,200 --> 01:16:48,900
...ثمانية

1169
01:16:49,100 --> 01:16:50,700
...سبعة

1170
01:16:50,900 --> 01:16:52,500
...ستّة

1171
01:16:52,600 --> 01:16:54,200
...خمسة

1172
01:16:54,400 --> 01:16:56,000
...أربعة

1173
01:16:56,900 --> 01:16:58,500
...ثلاثة

1174
01:16:58,800 --> 01:17:01,600
!ليدعو الجميع

1175
01:17:22,200 --> 01:17:24,500
.كان عليهم أن يقصفوا بحلول الآن -
ماذا حدث؟ -

1176
01:17:24,500 --> 01:17:26,500
ألم يسمع أحدكم صوت قصف؟

1177
01:17:26,500 --> 01:17:28,400
إذا قاموا بذلك لشعرنا به، أليس كذلك؟

1178
01:17:28,400 --> 01:17:31,000
"،لشعرت به ولاية "نيفادا
.أكثر منّا

1179
01:17:31,000 --> 01:17:32,400
هل الوقت صحيح؟

1180
01:17:32,400 --> 01:17:33,900
.إنّه مضبوط بساعتي

1181
01:17:33,900 --> 01:17:35,400
.على الأرجح هذا شيئ جيّد

1182
01:17:35,400 --> 01:17:37,400
.ربّما قد قمنا بشيئ
هذا شيئ جيّد، أليس كذلك؟

1183
01:17:37,400 --> 01:17:39,800
،)أنت على صواب (إيملي
.لأنّنا نلنا مِنهم بالخارج

1184
01:17:39,800 --> 01:17:42,100
هل يكونوا قد إستولوا على المطار؟

1185
01:17:43,400 --> 01:17:45,500
.هذا مُستحيل

1186
01:17:45,700 --> 01:17:48,000
.لنذهب جميعاً، هيّا

1187
01:17:48,400 --> 01:17:51,500
.لنعد إلى الديار

1188
01:17:52,800 --> 01:17:56,700
<b>{\1c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}"مطار "سانتا مونيكا
"مقرّ العمليات"</b>

1189
01:18:09,200 --> 01:18:12,200
.الآن ندري سبب عدم وجود قصف جويّ

1190
01:18:12,500 --> 01:18:16,100
.لقد حطّموا القاعدة بأسرها

1191
01:18:17,300 --> 01:18:19,300
.المكان آمن، أيّها الرقيب

1192
01:18:20,300 --> 01:18:23,200
،حسناً
.لنجلبه إلى الداخل

1193
01:18:23,200 --> 01:18:25,600
.حسناً، على مهل

1194
01:18:26,000 --> 01:18:28,200
.إصمد، يا صديقي

1195
01:18:28,400 --> 01:18:30,700
ظننتُ أنّ السبيل الوحيد لدينا
،القدوم إلى هُنا

1196
01:18:30,700 --> 01:18:33,000
لكنّنا أتينا إلى هُنا
.دون جدوى

1197
01:18:33,200 --> 01:18:35,600
(الرقيب (نانتز
.لن يخرجنا مِن هذا المأزق

1198
01:18:37,500 --> 01:18:41,500
.كان هُناك الآلاف مِن المارينز هُنا -
.(الآن قد تبقّى سبعة منّا فقط، (إيملي -

1199
01:18:43,100 --> 01:18:45,700
.أنت تُذكّرني بشقيقي الأكبر

1200
01:18:46,500 --> 01:18:50,600
كيف هذا؟ -
.إنّه لا يبتسم أيضاً -

1201
01:18:54,100 --> 01:18:57,400
.(قومي بتأمين المُقدّمة مع (هاريس

1202
01:18:58,200 --> 01:18:59,600
إيملي)، هل هُناك شيئ؟)

1203
01:18:59,600 --> 01:19:02,300
،لا شيئ، أيها الرقيب
".حصلنا فقط على خرائط لـ"سانتا مونيكا

1204
01:19:02,300 --> 01:19:05,000
علينا بالتوجّه إلى مكان بعيد شرقاً
.كل شيئ هُنا قد تم إحراقه

1205
01:19:05,000 --> 01:19:06,800
.(إتبعني، (إيملي

1206
01:19:10,900 --> 01:19:13,900
.حسناً، إنّه مكتب القائد

1207
01:19:14,100 --> 01:19:16,700
سنبحث عن خرائط أو ثمة شيئ
.ذو فائدة لنا

1208
01:19:16,800 --> 01:19:18,400
.أجل، سيّدي الرقيب

1209
01:19:27,700 --> 01:19:29,500
.سأعود على الفور

1210
01:19:35,800 --> 01:19:38,500
،عثرتُ على خرائط إستراتيجية
.سيّدي الرقيب

1211
01:19:38,600 --> 01:19:40,900
.يوضّح أين يتم نشر القوات

1212
01:19:40,900 --> 01:19:42,700
ما كل تلك النقاط الحمراء هُنا؟

1213
01:19:42,700 --> 01:19:45,300
.لقد ذهبوا -
تعني الوحدات إنتقلت؟ -

1214
01:19:45,300 --> 01:19:48,600
.لقد ماتوا -
جميعهم؟ -

1215
01:19:48,900 --> 01:19:50,300
.جميعهم

1216
01:19:51,000 --> 01:19:52,300
.اللعنة

1217
01:19:52,300 --> 01:19:56,600
.هُناك وحدة بديلة مازلت تعمل

1218
01:19:57,200 --> 01:19:58,900
.تبعد 8 كيلومترات

1219
01:19:59,100 --> 01:20:02,300
أيّها الرقيب؟
!أيّها الرقيب

1220
01:20:03,400 --> 01:20:05,100
.آدوكو)، أعثر على أيّ أسلحة بالجوار)

1221
01:20:05,100 --> 01:20:09,000
".جد لنفسك رشّاش "إم 16 -
.(لقد فارق الحياة السيّد، (رينكن -

1222
01:20:32,800 --> 01:20:34,600
.إستيقظ، أبي

1223
01:20:42,900 --> 01:20:45,500
.أرجوك، لا تتركني

1224
01:20:47,300 --> 01:20:49,100
.لا تتركني

1225
01:20:54,900 --> 01:20:56,900
.(آسفة للغاية، (هكتور

1226
01:21:00,400 --> 01:21:02,400
.كلا -
.أنا آسفة -

1227
01:21:02,800 --> 01:21:05,100
.كلا

1228
01:21:05,100 --> 01:21:08,700
.حاول والدك جاهداً البقاء معك

1229
01:21:10,500 --> 01:21:12,900
...أنا آسفة -
.لا أود البقاء هُنا -

1230
01:21:19,400 --> 01:21:21,200
.لا بأس، يا فتى

1231
01:21:28,500 --> 01:21:30,900
،والدك كان رجلاً شجاعاً
.(هكتور)

1232
01:21:40,300 --> 01:21:42,000
.هكتور)، أنا آسف)

1233
01:21:42,600 --> 01:21:44,500
.أنا آسف، يا فتى

1234
01:21:44,900 --> 01:21:46,700
.لا بأس بالبكاء

1235
01:21:52,500 --> 01:21:54,500
.لقد أحبّك كثيراً

1236
01:21:55,700 --> 01:21:57,500
.(إنصت لي، (هكتور

1237
01:21:58,900 --> 01:22:01,800
.أريدك أن تكن شجاعاً لأجلي

1238
01:22:02,000 --> 01:22:04,700
أريدك أن تكن جنديّ المارينز
.الصغير خاصتي

1239
01:22:06,700 --> 01:22:09,300
حسناً؟ -
.أجل -

1240
01:22:10,200 --> 01:22:13,000
علينا ان نكن شجعاناً
.لأجل الآخرين

1241
01:22:15,000 --> 01:22:17,500
أتدري لماذا؟

1242
01:22:18,500 --> 01:22:20,200
لماذا؟

1243
01:22:23,200 --> 01:22:25,800
.لأن جنود المارينز لا يستسلموا

1244
01:22:28,000 --> 01:22:29,600
أتصدّق هذا؟

1245
01:22:31,900 --> 01:22:33,600
.لتقل هذا لأجلي

1246
01:22:35,900 --> 01:22:38,400
.جنود المارينز لا يستسلموا

1247
01:22:39,100 --> 01:22:40,700
.جيّد

1248
01:22:40,700 --> 01:22:44,700
.(سأخرجك مِن هُنا، (هكتور
.أعدك

1249
01:22:48,100 --> 01:22:51,600
لنذهب لرؤية الآخرين، حسناً؟
.هيّا بنا

1250
01:23:08,700 --> 01:23:12,100
لن نفقد مدنياً آخر، أتفهمون؟

1251
01:23:14,800 --> 01:23:17,500
هل ستخرجنا نحنُ أيضاً مِن هُنا
أيّها الرقيب؟

1252
01:23:19,500 --> 01:23:22,700
أم أنّه تم الإستغناء عنّا؟

1253
01:23:31,300 --> 01:23:36,800
.(حسناً، (لوكيت
.أتود التطرق للأمر؟ لنفعل هذا

1254
01:23:40,600 --> 01:23:43,300
،لقد كنتُ قائداً للرجال
.وقد ماتوا

1255
01:23:43,300 --> 01:23:47,700
.شباب عمرهم لا يتعدى 19 عاماً
.أفضل رجال قد خدمت بجانبهم

1256
01:23:48,700 --> 01:23:51,100
،أتظن لبرهة

1257
01:23:51,200 --> 01:23:54,700
بأنّي لا أود الموت عوضاً عنهم؟

1258
01:23:59,900 --> 01:24:03,400
أعلم أنّكم تظنّوا
.أنّي من جعل رجالي يلقوا حتفهم

1259
01:24:05,700 --> 01:24:07,600
.إنّهم أموات

1260
01:24:08,800 --> 01:24:10,800
،أنا هُنا

1261
01:24:10,800 --> 01:24:13,900
.الأمر أشبه بمزحة سيئة

1262
01:24:13,900 --> 01:24:16,000
أتظنّني يروقني هذا؟

1263
01:24:16,000 --> 01:24:17,800
أتدري أن كل دقيقة تمضي

1264
01:24:17,800 --> 01:24:22,100
.وجوههم أراها بإستمرار برأسي

1265
01:24:24,900 --> 01:24:29,400
.(دانتي طوماس دي)
.عريف.  رقمه التسلسلي 156589386

1266
01:24:29,800 --> 01:24:34,400
.(إمبوستر ويليام آر)
.جنديّ. رقمه التسلسلي 876662354

1267
01:24:36,100 --> 01:24:43,600
.(هورتن جيفري إتش)
.نائب عريف. رقمه التسلسلي 874273993

1268
01:24:47,900 --> 01:24:54,200
،)لوكيت دوين جي)

1269
01:24:56,900 --> 01:25:04,300
...عريف رقمه التسلسلي 1568709

1270
01:25:05,200 --> 01:25:07,300
.55...

1271
01:25:09,000 --> 01:25:12,000
.شقيقك كان جندي مارينز لا مثيل له

1272
01:25:14,500 --> 01:25:18,600
،كان صديقي
...وانا أفتقده

1273
01:25:19,000 --> 01:25:21,900
،كل يوم

1274
01:25:24,200 --> 01:25:26,800
.وأنت تُذكّرني به

1275
01:25:35,200 --> 01:25:37,700
.لا شيئ مِن هذا هام الآن

1276
01:25:39,600 --> 01:25:40,900
،لأنّه مِن واجبنا مواصلة التحرّك

1277
01:25:40,900 --> 01:25:42,500
.ومواصلة القتال

1278
01:25:44,500 --> 01:25:46,300
،هكذا كيف نُكرّم شقيقك

1279
01:25:46,500 --> 01:25:50,000
،)والمُلازم (مارتينيز
،)والعريف (ستافرو

1280
01:25:50,500 --> 01:25:52,900
،)ونائب العريف (موتولا

1281
01:25:53,300 --> 01:25:55,800
...(والد (هكتور

1282
01:25:55,800 --> 01:25:59,500
قام بإلتقاط البندقية وقام بما يتوجب فعله
.إنّه وطني حتى الموت

1283
01:25:59,600 --> 01:26:01,500
.لذا نواصل بشجاعة

1284
01:26:01,600 --> 01:26:04,400
.ونزيل أي تردّد وشكّ

1285
01:26:04,400 --> 01:26:07,600
نعمل سريعاً، نعمل سوياً كوحدة
.وسوف نحصل على المساعدة

1286
01:26:07,700 --> 01:26:09,800
.لنكتشف طريقة للخروج مِن تلك الكارثة

1287
01:26:09,800 --> 01:26:12,300
،إيملي)، ستأتي معي)
.لنراقب مِن الأعلى

1288
01:26:12,300 --> 01:26:14,800
والباقي منكم، ليجد بعض الذخيرة
.أو سيّارة

1289
01:26:14,800 --> 01:26:18,300
لابد وأن هُناك إحدى المُدرعات الخفيفة
.أو سيّارات الهمفي لا تزال تعمل

1290
01:26:19,100 --> 01:26:22,300
.آسف يا أخي
.أنت لم تستحق هذا

1291
01:26:25,700 --> 01:26:28,300
.لقد فارقت الحياة وأنت تقاتل

1292
01:26:34,700 --> 01:26:36,300
.اللعنة

1293
01:26:36,300 --> 01:26:38,800
لم ير أحد هُنا كل هذا؟

1294
01:26:40,100 --> 01:26:41,800
.لا تبدو جيّدة

1295
01:26:41,800 --> 01:26:43,400
.إنّها الدعم

1296
01:26:51,000 --> 01:26:53,300
.لقد إستقرّوا بجوار الشاطئ

1297
01:26:53,800 --> 01:26:55,500
.حسناً

1298
01:26:57,600 --> 01:26:59,400
.مازالت وحدة الإنقاذ موجودة

1299
01:26:59,400 --> 01:27:01,400
.أظنّ أنّ بوسعنا أن نخرج مِن هُنا

1300
01:27:01,400 --> 01:27:03,900
.لابد وأنّها ستكون رحلة شاقة، أيّها الرقيب

1301
01:27:03,900 --> 01:27:05,700
.أجل، هذا ما يُدفع لنا لأجل القيام به

1302
01:27:05,700 --> 01:27:07,800
!ليتحرّك الجميع إلى المدرعة الآن

1303
01:27:07,800 --> 01:27:09,900
!هيّا، يا فتيات -
!أسرعوا -

1304
01:27:10,000 --> 01:27:12,600
".هُنا الوحدة "فوكستروت 2 نوفمبر

1305
01:27:12,600 --> 01:27:15,700
.لدينا 11 شخص
،نطلب تصريح إخلاء

1306
01:27:15,800 --> 01:27:18,000
،إلى نقطة بديلة
".تشارلي"

1307
01:27:18,200 --> 01:27:20,300
.هل هُناك مروحيات بالمنطقة؟ حوّل

1308
01:27:20,500 --> 01:27:22,900
<i>"،فوكستروت 2 نوفمبر"
"،معك الوحدة "سييرا 52</i>

1309
01:27:23,000 --> 01:27:24,500
<i>.كانت الأوامر تقتضي بالإنسحاب</i>

1310
01:27:24,500 --> 01:27:28,600
<i>.لديك حتى الساعة الثالثة وسنرحل</i>

1311
01:27:28,700 --> 01:27:32,200
،حسناً بالساعة الثالثة
.سنكون هُناك

1312
01:27:34,200 --> 01:27:36,900
أتعلم كيفية التعامل مع رشّاش
طراز "بوشماستر"؟

1313
01:27:36,900 --> 01:27:39,400
.أجل، سيّدي الرقيب
.إصعد، سيّدي

1314
01:27:39,400 --> 01:27:41,300
!لنقم بهذا

1315
01:27:45,400 --> 01:27:47,900
.(بلا أضواء، (كيرنس -
.عُلم -

1316
01:27:48,100 --> 01:27:49,700
!لنتحرّك

1317
01:27:52,600 --> 01:27:55,900
.الرشّاش الآلي مُلقّم وجاهز -
.لتقضي عليهم -

1318
01:27:56,300 --> 01:27:57,900
.هذا صحيح

1319
01:28:08,700 --> 01:28:11,100
.باقي دقيقتان على قدوم المروحية

1320
01:28:13,800 --> 01:28:15,700
هل الجميع بخير؟

1321
01:28:18,000 --> 01:28:21,600
.(حسناً، (كيرنس
.إنعطف يساراً

1322
01:28:21,800 --> 01:28:23,700
،لتعبر خلال 3 مربّعات

1323
01:28:23,700 --> 01:28:26,700
.وقد مسافة 5 مربعات لليمين ثم للأمام

1324
01:28:26,700 --> 01:28:28,500
.هكذا نصل إلى نقطة الإخلاء

1325
01:28:28,600 --> 01:28:30,400
.حسناً، سيّدي الرقيب

1326
01:28:31,900 --> 01:28:34,200
.(كنت لأحذر إن كنت مكانك، (لوكيت

1327
01:28:34,300 --> 01:28:35,900
!حسناً

1328
01:28:37,100 --> 01:28:39,700
.لدينا أعداء، سيّدي الرقيب -
ماذا يحدث؟ -

1329
01:28:39,700 --> 01:28:41,300
.نحنُ بطريقنا لإكتشاف هذا

1330
01:28:41,300 --> 01:28:42,600
.ستكونين على ما يُرام

1331
01:28:42,600 --> 01:28:45,600
،لدي قرابة 250 طلقة
.سيّدي الرقيب

1332
01:28:54,400 --> 01:28:56,500
أتعلم ماذا يقولون
حين توشك على صدم آيل؟

1333
01:28:56,500 --> 01:28:59,100
.لتسرع -
.وقُد للأمام مباشرة -

1334
01:29:03,400 --> 01:29:04,900
!هيّا

1335
01:29:04,900 --> 01:29:08,100
،والآن
.سأعبر مِن خلالكم

1336
01:29:12,800 --> 01:29:17,100
هل رأيتي هذا؟ -
.لقد سقط كما في لعبة البولنغ -

1337
01:29:39,500 --> 01:29:41,200
!أخرجيه

1338
01:29:42,000 --> 01:29:45,000
!لماذا توقفت بحقك؟

1339
01:29:46,800 --> 01:29:49,000
سانتوس)، هل أنتي بخير؟)

1340
01:29:49,000 --> 01:29:52,500
.لديّ تلك المادة المُقزّزة بفمي

1341
01:29:54,300 --> 01:29:55,700
.ليس طريفاً

1342
01:29:55,700 --> 01:29:58,300
جعلتيه يفعل هذا
.خلال موعده العاطفي الأول

1343
01:30:12,200 --> 01:30:15,300
هل الجميع بخير؟ -
!أجل -

1344
01:30:16,400 --> 01:30:18,600
.لنعد للديار

1345
01:30:24,000 --> 01:30:26,200
!أخفضوا أسلحتكم

1346
01:30:30,300 --> 01:30:31,800
!تقدّموا

1347
01:30:31,800 --> 01:30:33,700
.بوسعكم القيام بهذا

1348
01:30:36,800 --> 01:30:37,800
!إصعدوا

1349
01:30:37,800 --> 01:30:39,900
.لن تنتظر المروحية لوقت طويل

1350
01:30:39,900 --> 01:30:42,400
.أنت وسط الجحيم، أيّها الرقيب

1351
01:30:42,400 --> 01:30:43,700
ماذا حدث لقواتنا الجوية؟

1352
01:30:43,800 --> 01:30:46,900
لقد إنسحبت إلى مكان آخر
.إنّهم يقومون بإستدعائنا

1353
01:30:47,400 --> 01:30:49,700
".سوف نترك "لوس أنجلوس

1354
01:30:56,800 --> 01:30:59,300
.أيّها الرقيب -
!هيّا بنا -

1355
01:30:59,300 --> 01:31:01,400
!(هيّا بنا، (إيملي -
.حسناً -

1356
01:31:01,400 --> 01:31:04,100
هل أنتم بخير؟ -
.أجل -

1357
01:31:04,600 --> 01:31:07,400
.حسناً، لنذهب مِن هنا

1358
01:31:07,400 --> 01:31:10,100
!لنتحرّك
!هيّا بنا

1359
01:31:11,300 --> 01:31:13,300
!هيّا، لنذهب

1360
01:31:51,800 --> 01:31:53,500
!النجدة

1361
01:31:55,100 --> 01:31:56,800
!لا تتحرّك

1362
01:31:57,100 --> 01:31:59,900
<i>!هُناك حالة طارئة
هل أنتم بخير؟</i>

1363
01:31:59,900 --> 01:32:01,200
هل أنت بخير؟ -
.أجل

1364
01:32:01,200 --> 01:32:02,900
هل الجميع بخير؟ -
.أجل -

1365
01:32:02,900 --> 01:32:05,700
!الجميع بخير -
!ليتشبّث الجميع بإحكام -

1366
01:32:07,700 --> 01:32:09,100
ماذا حدث؟

1367
01:32:09,100 --> 01:32:12,500
يقول الطيّار أن هُناك شيئ
.قد قام بإيقاف أجهزة المروحية

1368
01:32:12,500 --> 01:32:15,500
،أيّها الرقيب
.إلى اليسار

1369
01:32:21,500 --> 01:32:25,400
سانتوس)، لقد أخبرتني قبلاً)
،أنّهم يتعقّبون إشاراتنا

1370
01:32:25,400 --> 01:32:28,600
أيكونوا هم السبب في إفتقارنا للطاقة؟

1371
01:32:29,600 --> 01:32:32,000
.أجل، بالتأكيد
لماذا؟

1372
01:32:32,100 --> 01:32:35,200
.قد يكون هذا مقرّ قيادتهم

1373
01:32:38,100 --> 01:32:40,800
.أنزلني هُناك بالأسفل -
ماذا؟ -

1374
01:32:42,300 --> 01:32:44,900
.عليّ إكتشاف تلك المنطقة

1375
01:32:44,900 --> 01:32:47,400
!كلا، هذا بمثابة إنتحار

1376
01:32:47,400 --> 01:32:49,200
،نحنُ القوة الوحيدة المُتبقية بالمكان

1377
01:32:49,200 --> 01:32:51,200
.القوات الأخرى تنسحب

1378
01:32:51,200 --> 01:32:55,700
ليس بوسعنا الهبوط. ليس لدينا
.ما يكفي مِن الطاقة للإقلاع ثانية

1379
01:33:03,100 --> 01:33:05,900
.هذا خطاب مِن (مارتينيز) إلى زوجته

1380
01:33:06,500 --> 01:33:08,800
هل بوسعك أن توصليه إليها؟

1381
01:33:11,900 --> 01:33:13,600
.أجل

1382
01:33:18,800 --> 01:33:21,300
.طر على إرتفاع 40 قدم

1383
01:33:21,900 --> 01:33:24,400
.أمامك 20 ثانية -
.عُلم -

1384
01:33:27,700 --> 01:33:29,800
،)هيا، (آدوكو
.لنلقِ الحبل لأسفل

1385
01:33:29,800 --> 01:33:32,400
،أيّها الرقيب
ماذا تفعل؟

1386
01:33:32,700 --> 01:33:35,900
لقد وصلنا إلى مُفترق الطرق
.(أوشكنا على الوصول للديار، (إيملي

1387
01:33:35,900 --> 01:33:37,900
.أنت المسؤول الآن

1388
01:33:38,600 --> 01:33:41,700
لتصل بهؤلاء المدنيين
.إلى بر الأمان

1389
01:33:46,000 --> 01:33:48,900
أنت أقوى جنديّ مارينز
.(رأيته، (هكتور

1390
01:33:49,600 --> 01:33:51,400
!كلا

1391
01:34:34,800 --> 01:34:37,000
.نحنُ مُستعدين للذهاب

1392
01:34:39,700 --> 01:34:41,600
.لقد أخبرتك أن تبق بالمروحية

1393
01:34:41,600 --> 01:34:44,900
.المدنيون بخير
.نحنُ قلقين بشأنك

1394
01:34:46,000 --> 01:34:48,600
.أظنّ أن مركز قيادتهم قريب مِن هنا

1395
01:34:48,600 --> 01:34:51,400
كيرنس)، كم كيلومتراً حتى الفناء الخلفي؟)

1396
01:34:51,400 --> 01:34:55,300
.قرابة 5 كيلومترات، أيّها الرقيب -
.خمسة كيلومترات -

1397
01:34:55,300 --> 01:34:57,400
.حسناً لنستخدم هذا لأجل الحماية

1398
01:34:58,800 --> 01:35:00,600
إذا أمكننا القضاء على تلك
،المركبات الآلية

1399
01:35:00,600 --> 01:35:04,000
قد يجد الجيش فرصة سانحة
.أمامه ليعد إلى القتال

1400
01:35:04,400 --> 01:35:09,300
سانتوس)، أين كنتِ لتخبئين)
مركز قيادتك إذا كنتي ترغبين بحمايته؟

1401
01:35:11,200 --> 01:35:12,700
.تحت الأرض

1402
01:35:12,700 --> 01:35:14,300
.لنذهب

1403
01:35:14,900 --> 01:35:16,600
.أسرعوا، هيّا بنا

1404
01:35:16,600 --> 01:35:18,700
.تقدّموا، تقدّموا

1405
01:35:43,300 --> 01:35:45,100
.تحرّكوا

1406
01:36:38,300 --> 01:36:40,300
.اللعنة -
،لابد وأنّهم إتّجهو نحو اليسار -

1407
01:36:40,300 --> 01:36:41,900
.هذا الطريق يقود إلى الشارع مُباشرة

1408
01:36:42,000 --> 01:36:45,100
.ظننتُ أن هذا سيقودنا إلى مركز قيادتهم

1409
01:36:45,500 --> 01:36:47,200
!اللعنة

1410
01:36:51,400 --> 01:36:53,600
.لنعد

1411
01:37:02,200 --> 01:37:03,800
!اللعنة

1412
01:37:05,200 --> 01:37:06,900
!أرى هدفاً

1413
01:37:22,500 --> 01:37:25,000
.يعلمون أنّنا بالمكان الآن

1414
01:37:35,000 --> 01:37:37,300
.هذه هو مركز قيادتهم

1415
01:37:42,700 --> 01:37:44,500
!ليخرج الجميع الآن
!تحرّكوا

1416
01:37:44,600 --> 01:37:47,000
،إتبعوني
!مِن هُنا

1417
01:37:47,300 --> 01:37:50,900
!تسلّقوا هذا السلّم
!هيّا! هيّا

1418
01:37:50,900 --> 01:37:54,500
!لنذهب للأعلى
!(إفتح ذلك الغطاء، (إيملي

1419
01:37:54,600 --> 01:37:57,100
!تحرّكوا

1420
01:38:02,600 --> 01:38:04,500
.نحنُ أمام مركز قيادتهم مُباشرة

1421
01:38:04,600 --> 01:38:06,400
.حسناً، لا بأس

1422
01:38:06,500 --> 01:38:09,100
.لنحتمي خلف تلك الطبقة الإسمنتية بالشمال

1423
01:38:09,100 --> 01:38:10,700
.لنتحرّك

1424
01:38:11,800 --> 01:38:13,300
!ألقيت قنبلة

1425
01:38:13,300 --> 01:38:15,500
.سيمنحنا هذا بضعة دقائق

1426
01:38:31,800 --> 01:38:34,800
جهاز ليزر لتحديد الأهداف؟
ليست لدينا مقاتلات جوية، أليس كذلك؟

1427
01:38:34,800 --> 01:38:38,000
آمل أن يكن بوسعهم إطلاق مزيداً
.مِن الصواريخ مِن قاعدة "إدوارد" الجوية

1428
01:38:38,100 --> 01:38:39,500
،إذا سنخبرهم باللاسلكي متى يضربون

1429
01:38:39,500 --> 01:38:41,300
ثم تحديد الهدف بوساطة الليزر
.ليعرفوا وجهتم

1430
01:38:41,400 --> 01:38:42,700
.حسناً، أيّها الرقيب

1431
01:38:42,700 --> 01:38:44,700
...أفضل طريقة للحصول على إشارة للإستقبال

1432
01:38:44,700 --> 01:38:47,400
،هو بأعلى تلك البناية
.إنّها مكشوفة أكثر مما ينبغي

1433
01:38:47,500 --> 01:38:49,100
،سأقم بهذا
.أيّها الرقيب

1434
01:38:49,100 --> 01:38:52,200
.سأجري الإتّصال -
سانتوس)، ألديك شيفرات المكالمات؟) -

1435
01:38:52,200 --> 01:38:54,600
.إليك شيفرات إستدعاء القصف الجوّي

1436
01:38:55,600 --> 01:38:57,500
.لتصعد إلى مكان مُرتفع -
.حسناً -

1437
01:38:57,500 --> 01:38:59,300
عندما تستخدم اللاسلكي
.سيتقفّون أثر تلك الإشارة

1438
01:38:59,300 --> 01:39:00,800
.لتقم بهذا بأسرع ما يمكنك

1439
01:39:00,800 --> 01:39:04,400
لذا عندما تقم بإجراء تلك المكالمة
لتخرج مِن هناك سريعاً، حسناً؟

1440
01:39:04,600 --> 01:39:06,300
تدرون ماذا يعني هذا؟

1441
01:39:06,500 --> 01:39:09,600
يعني أنّه علينا أن نقاتلهم
.إلى حين حدوث القصف

1442
01:39:09,600 --> 01:39:12,600
!أصبتِ
...أيّها المارينز

1443
01:39:13,000 --> 01:39:15,300
سوف نقاتلهم هُنا

1444
01:39:15,300 --> 01:39:17,400
دعوا هؤلاء الأوغاد يعرفون
.مع من يعبثون

1445
01:39:17,400 --> 01:39:18,800
.إنسحاب -
!كلا -

1446
01:39:18,800 --> 01:39:21,000
!25

1447
01:39:30,400 --> 01:39:33,500
نُصبهم في القلب مُباشرة، صحيح؟ -
.في القلب مُباشرة -

1448
01:39:33,600 --> 01:39:36,300
.سوف يأتوا إلى هُنا
،أحتاج مِنك أن تضع هاتين

1449
01:39:36,300 --> 01:39:38,800
وتضع إحداها هُناك
.والأخرى بالجهة المُقابلة

1450
01:39:38,900 --> 01:39:40,800
أبق رأسك مُنخفضاً
.وقم بذلك سريعاً

1451
01:39:40,800 --> 01:39:42,500
!إنتبه، سيّدي

1452
01:39:42,500 --> 01:39:44,200
!اللعنة

1453
01:39:51,700 --> 01:39:54,700
إلى أيّ وحدة، هُنا الوحدة
فوكستروت 2 نوفمبر" هل تسمعني؟"

1454
01:39:57,800 --> 01:40:00,900
إلى أيّ وحدة، هُنا الوحدة
فوكستروت 2 نوفمبر" هل تسمعني؟"

1455
01:40:01,000 --> 01:40:03,200
<i>"،فوكستروت 2 نوفمبر"
.معك الوحدة "يانكي تانغو"، حوّل</i>

1456
01:40:03,500 --> 01:40:05,300
.نطلب دعماً لإطلاق الصواريخ

1457
01:40:05,300 --> 01:40:07,000
.لقد عثرنا على مركز قيادة العدو

1458
01:40:07,100 --> 01:40:10,500
.والإحداثيات 885342

1459
01:40:10,500 --> 01:40:13,300
،سوف نقوم بتحديد الهدف بالليزر
.الشيفرة 120

1460
01:40:13,400 --> 01:40:16,500
أكرّر، ،سوف نقوم بتحديد الهدف بالليزر
.الشيفرة 120

1461
01:40:16,800 --> 01:40:19,400
<i>.عُلم
.زمن الوصول 3 دقائق</i>

1462
01:40:21,000 --> 01:40:23,900
!أيّها الرقيب
!لدينا 3 دقائق

1463
01:40:24,000 --> 01:40:25,600
!سيحدث القصف بعد 3 دقائق

1464
01:40:26,200 --> 01:40:28,700
،حسناً
.لنقم بتحديد هذا الهدف

1465
01:40:41,100 --> 01:40:43,900
.(إصابة رائعة (كيرنس
.غادر مكانك

1466
01:40:45,400 --> 01:40:46,400
<i>!غادر مكانك سريعاً</i>

1467
01:40:46,400 --> 01:40:48,000
<i>!اللعنة</i>

1468
01:40:51,000 --> 01:40:52,400
.اللعنة

1469
01:40:52,400 --> 01:40:54,000
!(كيرنس)

1470
01:40:56,700 --> 01:40:58,300
!اللعنة

1471
01:41:03,400 --> 01:41:05,200
.أيّها الطبيب
.لتحتمي بشيئ الآن

1472
01:41:05,200 --> 01:41:07,200
!تحرّك -
.اللعنة -

1473
01:41:11,100 --> 01:41:13,900
!أرى هدفاً
!بالأمام مُباشرة

1474
01:41:14,100 --> 01:41:15,900
!أرى هدفاً

1475
01:41:20,000 --> 01:41:21,800
!أطلقوا النيران إلى اليسار

1476
01:41:22,800 --> 01:41:24,500
!إنّهم هُناك

1477
01:41:26,000 --> 01:41:27,700
.أجل

1478
01:41:29,900 --> 01:41:31,500
.نلت مِنهم

1479
01:41:32,200 --> 01:41:34,100
.باقي 60 ثانية على القصف

1480
01:41:45,700 --> 01:41:47,400
!اللعنة

1481
01:41:49,000 --> 01:41:50,600
!علينا التحرّك سريعاً

1482
01:41:58,100 --> 01:42:00,100
!سانتوس)، واصلي القتال)

1483
01:42:01,400 --> 01:42:03,600
.إبقى مكانك -
!أقوم بالحماية -

1484
01:42:04,000 --> 01:42:07,100
!إيملي)، إستخدم قاذف الصواريخ) -
!حسناً، أيّها الطبيب -

1485
01:42:07,100 --> 01:42:09,200
!أنا قادم

1486
01:42:15,800 --> 01:42:18,500
أين قوات القصف؟
.كان عليهم القصف بحلول الآن

1487
01:42:20,400 --> 01:42:22,700
!لنذهب، أيّها الطبيب

1488
01:42:22,700 --> 01:42:24,300
!اللعنة

1489
01:42:26,400 --> 01:42:28,700
!(إيملي)

1490
01:42:37,100 --> 01:42:39,100
!إنّها قادمة

1491
01:42:43,900 --> 01:42:45,600
!أجل

1492
01:42:45,800 --> 01:42:48,600
.لقد نلنا مِنه

1493
01:42:51,500 --> 01:42:53,300
!عُد إلى هُنا

1494
01:42:53,500 --> 01:42:55,300
،أيّها الرقيب
.لقد قمت بذلك

1495
01:42:56,000 --> 01:42:58,100
،أيّها الرقيب
.لقد قمت بذلك

1496
01:42:58,300 --> 01:42:59,900
!أجل -
!أجل! لقد نلنا مِنه -

1497
01:43:00,100 --> 01:43:03,200
،ضربة رائعة
هل نلنا مِنهم؟

1498
01:43:06,100 --> 01:43:08,600
.أجل، لقد نلنا منهم

1499
01:43:24,900 --> 01:43:27,500
.إنّه يرتفع

1500
01:43:39,000 --> 01:43:41,300
.يحاولون الهرب

1501
01:43:46,600 --> 01:43:50,300
،هذا الشيئ اللعين، أيّها الرقيب
.يطير الآن

1502
01:43:50,300 --> 01:43:51,900
.لتخرج نفسك

1503
01:43:55,400 --> 01:43:57,200
!اللعنة

1504
01:43:59,400 --> 01:44:01,000
،علينا حماية جهاز الليزر
!هيّا بنا

1505
01:44:04,200 --> 01:44:06,100
!(سانتوس)

1506
01:44:16,500 --> 01:44:18,100
!أيّها الوغد

1507
01:44:18,300 --> 01:44:19,900
.خُذ القليل مِن هذا

1508
01:44:19,900 --> 01:44:22,800
هل يؤلمك هذا؟ -
!(إحمني (لوكيت -

1509
01:44:28,100 --> 01:44:31,500
المركبات الآلية تسحبه بعيداً
!علينا القضاء عليه بالحال

1510
01:44:35,000 --> 01:44:37,300
!صاروخ قادم

1511
01:44:42,200 --> 01:44:45,200
تتصدّى لها المركبات الآلية
.لحماية المركبة الأم

1512
01:44:48,800 --> 01:44:51,900
!بدأت الذخيرة تنفد معي -
!(سانتوس) -

1513
01:44:56,400 --> 01:44:59,300
كيف حاله؟ -
.سيعيش، أيّها الرقيب -

1514
01:44:59,700 --> 01:45:02,200
،أيّها الأحمق
.كان عليك تركي هُناك

1515
01:45:06,000 --> 01:45:07,600
!إنّهم قادمون

1516
01:45:08,700 --> 01:45:10,600
!ألقيتُ قنبلة

1517
01:45:16,200 --> 01:45:18,900
!أيّها الرقيب -
!(لن نمت هُنا (لوكيت -

1518
01:45:18,900 --> 01:45:21,200
!أنت على حق، لّن نمت

1519
01:45:23,200 --> 01:45:25,300
!إنّه بمرمايّ سأسقطه

1520
01:45:25,400 --> 01:45:28,400
،لن يحدث له شيئ
.وفّر تلك الطلقة

1521
01:45:37,500 --> 01:45:39,200
!لقد أُصبت

1522
01:45:39,200 --> 01:45:40,700
.(علينا الذهاب (هاريس

1523
01:45:40,700 --> 01:45:43,100
.هاريس)، ستكون بخير)

1524
01:46:07,100 --> 01:46:09,500
.ذلك آخر صاروخ

1525
01:46:13,300 --> 01:46:16,300
!سانتوس)، تخلّصي مِن المركبات الآلية)

1526
01:46:18,200 --> 01:46:20,100
!سأطلق النار

1527
01:46:37,000 --> 01:46:37,900
!أجل

1528
01:46:37,900 --> 01:46:40,400
!لقد قمنا بذلك

1529
01:46:41,100 --> 01:46:43,200
!لقد نجحنا

1530
01:46:43,400 --> 01:46:45,400
!لقد نجحنا

1531
01:46:49,800 --> 01:46:52,800
.لا أصدّق أنّ الأمر أفلح

1532
01:47:01,200 --> 01:47:03,300
،أيّها الرقيب
!لقد فعلتها

1533
01:47:04,900 --> 01:47:08,100
لم يعد هُناك شيئ يتحكّم
.بالمركبات الآلية بعد الآن

1534
01:47:14,500 --> 01:47:16,900
!أيّها المارينز
!إتبعوني

1535
01:47:29,400 --> 01:47:31,900
.إنّهم يتراجعون
!تقدّموا

1536
01:48:38,700 --> 01:48:41,700
<b>{\1c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}"صحراء الموهافي"
"قاعدة عمليات مؤقّتة"</b>

1537
01:48:41,900 --> 01:48:43,900
!لقد أنقذتم حياتنا هُناك

1538
01:48:44,000 --> 01:48:46,300
!حافظوا على إيمانكم
!أيّتها الوحدة 25

1539
01:48:46,300 --> 01:48:48,000
.تحيّة للوحدة 25

1540
01:48:48,100 --> 01:48:49,700
إنسحاب؟ -
.كلا -

1541
01:48:49,800 --> 01:48:52,600
.مرحباً بك، أيّها الرقيب
.ومرحباً بعودتك للديار

1542
01:48:54,600 --> 01:48:57,000
.أحسنتم صنعاً، أيّها المارينز
.عمل مُذهل

1543
01:48:57,100 --> 01:48:59,200
.المدنيون في أمان

1544
01:48:59,400 --> 01:49:01,600
،بعدما قضيتم على المركبة الأم

1545
01:49:01,600 --> 01:49:04,600
.سوف نذهب إلى كل جيش وكل مدينة

1546
01:49:04,600 --> 01:49:07,300
علينا الحصول على أيّ جنود
.قد نعثر عليهم

1547
01:49:07,300 --> 01:49:08,900
.وسوف نعود مُجدّداً

1548
01:49:09,000 --> 01:49:10,700
.لذا إنزعوا عتادكم

1549
01:49:11,900 --> 01:49:13,800
.واحظوا بحمام

1550
01:49:13,800 --> 01:49:17,600
.هُناك فطور بالخيمة
.أنتم جديرين بهذا

1551
01:49:17,800 --> 01:49:19,500
!أحيّيكم أيّتها الوحدة 25

1552
01:50:07,300 --> 01:50:09,100
.إليك بعض الأغراض

1553
01:50:09,100 --> 01:50:10,900
لديّ بعض القنابل هُنا، أيحتاج أحدكم مِنها؟ -
.أجل -

1554
01:50:11,000 --> 01:50:13,100
.إليكم 5 قنابل

1555
01:50:13,300 --> 01:50:15,800
،)إيملي)
.أظنّ أنّه بوسعك الإستفادة مِن هذا

1556
01:50:15,800 --> 01:50:17,200
.حسناً
.دعيني أرى هذا

1557
01:50:17,200 --> 01:50:18,800
.سأحتاج أمشاط إضافية مِن الذخيرة

1558
01:50:19,000 --> 01:50:21,300
.جيّد -
هل الجميع يحمل ذخيرة؟ -

1559
01:50:21,300 --> 01:50:23,300
،أجل
.سيّدي الرقيب

1560
01:50:23,500 --> 01:50:26,200
،ماذا تظن أنّك تفعله
أيّها الرقيب؟

1561
01:50:26,600 --> 01:50:28,900
.لقد تناولنا الفطور مُسبقاً، سيّدي

1562
01:50:35,700 --> 01:50:37,500
!لنتحرّك

1563
01:50:38,200 --> 01:50:41,000
.سوف أقترض هذا، سيّدي -
.حسناً -

1564
01:50:46,100 --> 01:50:48,300
<i>"،هذه وحدة "ولفبت
هل تسمعني الوحدة "23"؟</i>

1565
01:50:48,300 --> 01:50:51,000
<i>"،أجل "ولفبت
،دوغآوت 21 "على يمينك"</i>

1566
01:50:51,000 --> 01:50:53,100
<i>مِن الرائع سماع صوتاً ودوداً
..."دوغآوت 21"</i>

1567
01:50:53,100 --> 01:50:55,300
<i>"،هذه وحدة "سنيك آيس
.إنضم للقتال إلى جانبكم</i>

1568
01:50:55,400 --> 01:50:57,300
<i>..."هذه الوحدة "فوكستروت 21"</i>

1569
01:50:57,400 --> 01:50:59,200
<i>".طاب نهارك، أيّتها الوحدة "دوك21 -
.نحن على يمينك -</i>

1570
01:50:59,200 --> 01:51:03,800
<i>"،معكم الوحدة "فوكستروت 2 نوفمبر
".لنستعد "لوس أنجلوس</i>

1571
01:51:04,600 --> 01:51:17,100
Translated & Time Synced By © (Kozika)

