1
00:00:51,219 --> 00:00:53,186
ماذا؟

3
00:00:53,519 --> 00:00:58,478
قلت أننيّ فقط أردت التّكلّم

4
00:01:00,526 --> 00:01:03,584
ماذا بحقّ الجحيم ؟ ماذا عن
الطّريقة التي تتحدث بها؟

5
00:01:04,130 --> 00:01:08,498
من أنت؟

6
00:01:15,740 --> 00:01:18,299
إس...

7
00:01:19,144 --> 00:01:20,303
إسمي هو

8
00:01:22,846 --> 00:01:27,372
اوه دايسو

9
00:01:27,518 --> 00:01:30,077
لماذا تتحرش بصديقة احد ما؟

10
00:01:30,220 --> 00:01:31,481
إنتظر

11
00:01:31,622 --> 00:01:33,088
هل انا اتحرش بك
سيد اوه دايسو؟-

12
00:01:33,223 --> 00:01:36,088
انا اتحرش بك؟اللعنة

13
00:01:36,225 --> 00:01:38,089
حسناً حسناً لقد فهمت

14
00:01:38,227 --> 00:01:40,490
إنتظر دقيقه فقط حسناً

15
00:01:40,630 --> 00:01:41,789
اللعنة

16
00:01:42,932 --> 00:01:46,298
اوه دايسو اجلس من فضلك

17
00:01:48,337 --> 00:01:50,998
اوه لقد شرب كثيراً

18
00:01:51,439 --> 00:01:54,896
بمن تحرشت؟إنتظر دعني اقضي حاجتي

19
00:01:55,043 --> 00:01:56,907
انت هذا مركز شرطة لم افعل شيئاً!

20
00:01:57,045 --> 00:01:58,773
انت ايها السافل

21
00:01:58,914 --> 00:02:00,380
يجب أن نفعل شيئاً بشأنه

22
00:02:00,515 --> 00:02:02,482
حقير!
سيد اوه دايسو-

23
00:02:02,616 --> 00:02:04,276
حسناً اجلس

24
00:02:04,419 --> 00:02:08,184
انا اسف جدا لكن علي قضاء حاجتي فعلا

25
00:02:08,322 --> 00:02:09,982
اه جيد

26
00:02:10,124 --> 00:02:13,388
جميل ها؟
نعم لقد رأيتها والان اجلس-

27
00:02:13,527 --> 00:02:15,790
اليوم هو عيد ميلاد ابنتي

28
00:02:15,930 --> 00:02:19,796
لقد احضرت لها هديه لعيد ميلادها

29
00:02:20,434 --> 00:02:23,994
قِطع من الغيوم طافيه في السماء

30
00:02:24,137 --> 00:02:26,899
مركب ترفيه يطفو في النهر

31
00:02:27,040 --> 00:02:30,770
إسمي اوه دايسو يعني..

32
00:02:31,511 --> 00:02:37,880
"الإنسجام مع الناس"لهذا انا اوه دايسو

33
00:02:38,016 --> 00:02:40,381
لكن,اللعنة....

34
00:02:40,919 --> 00:02:46,879
لماذا لا أستطيع الإنسجام اليوم؟ اطلقوا سراحي

35
00:02:47,525 --> 00:02:50,687
هاه اسكت ...اسكت

36
00:02:50,828 --> 00:02:51,691
اطلقوا سراحي

37
00:03:09,813 --> 00:03:12,178
دعوني اذهب! اللعنه

38
00:03:12,315 --> 00:03:13,872
ذلك السافل انه فعلا يحتاج بعض الوقت في السجن

39
00:03:14,016 --> 00:03:15,880
إبتعدوا عني

40
00:03:16,018 --> 00:03:18,485
انت امسكه

41
00:03:23,424 --> 00:03:25,584
سأتأكّد أنه لا يصبح سكران

42
00:03:25,727 --> 00:03:27,694
ويسبب مشكلة مرة اخرى

43
00:03:27,829 --> 00:03:29,796
يوماً سعيداً ايها الضابط

44
00:03:30,532 --> 00:03:33,590
بالمعتاد هو شخص لطيف لكن...لنذهب

45
00:03:33,735 --> 00:03:36,100
سوف آتي لزيارتك قريباً
45
00:03:35,548 --> 00:03:37,982
لانريدك ان تعود

46
00:03:38,805 --> 00:03:41,670
هذا الأمر عائد لي ايها الحقير

47
00:03:42,109 --> 00:03:43,973
انت!

48
00:03:45,612 --> 00:03:48,171
حلوتي انه والدك

49
00:03:48,315 --> 00:03:52,683
والدك احضر لك هديه

50
00:03:52,818 --> 00:03:54,375
سوف احضر للبيت قريباً مع هديتك

51
00:03:54,521 --> 00:03:56,488
لذا انتظري اطول قليلاً

52
00:03:56,622 --> 00:03:59,089
دعني اتحدث اليها

53
00:03:59,225 --> 00:04:00,589
اعطني الهاتف

54
00:04:00,726 --> 00:04:03,488
ين هي ,جو هوان يريد التحدث معك

55
00:04:03,628 --> 00:04:06,596
انتي تعرفين جو هوان,صح؟انتظري
56
00:04:07,647 --> 00:04:09,012
مرحبا, ين هي

56
00:04:09,835 --> 00:04:13,964
هذا انا ,جو هوان

57
00:04:14,105 --> 00:04:18,666
إذن اليوم هو عيد ميلادك؟عيد ميلاد سعيد

58
00:04:18,810 --> 00:04:21,675
سأهديك شيئ  لطيف غدًا

59
00:04:21,812 --> 00:04:22,778
الو؟

60
00:04:22,913 --> 00:04:26,177
اوه مرحبا ,جا هيون انا اسف

61
00:04:26,317 --> 00:04:28,181
اعلم انه متأخر جدا

62
00:04:28,319 --> 00:04:31,583
دايسو في طريقه الان انا اسف

63
00:04:31,722 --> 00:04:35,179
نعم؟إنتظر دايسو انها زوجتك

64
00:04:35,825 --> 00:04:39,487
دايسو!

65
00:04:40,530 --> 00:04:41,996
دايسو!

66
00:04:43,232 --> 00:04:45,256
دايسو!

67
00:04:48,904 --> 00:04:51,064
يا دايسو!

68
00:04:53,308 --> 00:04:54,865
دايسو!

69
00:04:59,314 --> 00:05:02,282
انت,دايسو !ألم تستطع الإسراع قليلاً

70
00:05:02,717 --> 00:05:05,775
انت,توقف عن العبث ودعنا نذهب

71
00:05:07,621 --> 00:05:09,281
اه,جيد

72
00:05:10,624 --> 00:05:12,284
دايسو!

73
00:05:14,728 --> 00:05:15,887
دايسو!

74
00:05:16,530 --> 00:05:18,462
انت, دايسو!

75
00:06:08,711 --> 00:06:11,873
سيدي,سيدي إنتظر احظر الى هنا

76
00:06:12,014 --> 00:06:13,378
احظر وتكلم معي

77
00:06:13,516 --> 00:06:17,281
سوف لن اخبرك لتدعني اذهب

78
00:06:17,420 --> 00:06:19,887
فقط اخبرني لماذا انا هنا ,حسنا؟

79
00:06:20,022 --> 00:06:21,682
يجب أن أعرف السبب على الأقل

80
00:06:21,823 --> 00:06:23,687
اللعنة, لقد حُبست هنا

81
00:06:23,825 --> 00:06:27,350
لمدة شهرين بالفعل

82
00:06:27,495 --> 00:06:30,054
سيدي ,إنتظر, احظر هنا

83
00:06:31,199 --> 00:06:34,361
سيدي,إنتظر ماهذا المكان؟

84
00:06:34,502 --> 00:06:36,969
سيدي,فقط اخبرني إلى متى سأبقى في هذا المكان؟

85
00:06:37,104 --> 00:06:38,968
فقط اخبرني هذا,ها؟

86
00:06:39,106 --> 00:06:43,064
سيدي,عليك اللعنة

87
00:06:43,409 --> 00:06:47,571
تعال الى هنا,ايها السافل,ايها الحقير

88
00:06:47,814 --> 00:06:51,078
لقد رأيت وجهك ايها السافل

89
00:06:51,217 --> 00:06:53,582
أنت ميت اذا خرجت من هنا,تعال الى هنا ايها الحقير

90
00:06:53,820 --> 00:06:56,379
انا اسف لن  أسُب

91
00:06:56,522 --> 00:07:00,252
فقط اخبرني شهر واحد,إثنان

92
00:07:00,393 --> 00:07:02,450
أو ثلاثة؟انت!

93
00:07:02,594 --> 00:07:04,651
إلى أين انت ذاهب؟

94
00:07:04,796 --> 00:07:08,162
فقط اخبرني إلى متى,ايها الحقير

95
00:07:08,300 --> 00:07:12,668
قلت اخبرني إلى متى

96
00:07:13,204 --> 00:07:18,971
ايها الحقير ,ايها السافل

97
00:07:19,110 --> 00:07:22,976
ايها السفله,
لو اخبروني

98
00:07:23,114 --> 00:07:25,775
انها ستكون 15 عاماً

99
00:07:26,216 --> 00:07:29,274
هل كانت ستكون أسهل للتحمل؟

100
00:07:30,620 --> 00:07:32,246
أم انها لن تكون؟

101
00:07:44,099 --> 00:07:46,760
عندما اشتغل اللحن خرج الغاز

102
00:07:56,512 --> 00:07:59,969
عندما خرج الغاز نمت

103
00:08:04,986 --> 00:08:07,249
وقد عرفت لاحقاً

104
00:08:07,388 --> 00:08:11,846
انه نفس الغاز المهدئ الذي استخدمه الجنود الروس

105
00:08:11,993 --> 00:08:14,153
على الإرهابيين الشيشان

106
00:08:21,301 --> 00:08:23,860
عندما صحوت كان شعري مقصوص

107
00:08:24,303 --> 00:08:27,567
لم أُحب طريقته حقاً

108
00:08:27,706 --> 00:08:34,268
لكنهم غيروا ملابسي ونظفوا المكان

109
00:08:34,413 --> 00:08:36,380
أنذال مُمتنّون

110
00:08:38,983 --> 00:08:40,540
واحد

111
00:08:41,687 --> 00:08:43,051
إثنان

112
00:08:44,989 --> 00:08:46,046
ثلاثة

113
00:08:47,992 --> 00:08:49,458
انه حار جدا

114
00:08:49,593 --> 00:08:52,561
لاأريد السبانخ كُلها انت

115
00:08:52,696 --> 00:08:54,663
لن اكل الشبانخ

116
00:08:55,700 --> 00:08:58,259
لا أريد ان اكل السبانخ

117
00:08:58,402 --> 00:08:58,662
لقد وُجدت جثة كيم جاهيون

118
00:08:58,802 --> 00:09:01,269
مطعونة عميقاً في الرقبة

119
00:09:01,404 --> 00:09:04,462
لقد كانت جريمة قتل بدمٍ بارد

120
00:09:04,607 --> 00:09:06,870
بلا شيء ثمين مسروق

121
00:09:07,009 --> 00:09:09,568
الشرطة تشتبة أن الدافع كان الكراهية

122
00:09:09,712 --> 00:09:14,148
زوجها والذي اختفى قبل عام هو المشتبة فيه الرئيسي

123
00:09:14,283 --> 00:09:17,649
طبقاً للشهود ,زوجها اوه دايسو

124
00:09:17,787 --> 00:09:20,152
بشرب كثيراً مسبباً المشاكل مع زوجته

125
00:09:20,288 --> 00:09:23,745
وقال الجيران انهم كثيراً ما يتشاجرون

126
00:09:24,292 --> 00:09:26,053
وجدت عينات دم في المكان

127
00:09:26,194 --> 00:09:28,753
مطابقة ل اوه دايسو

128
00:09:28,896 --> 00:09:30,362
البصمات وُجدت على كأس

129
00:09:30,498 --> 00:09:33,556
أيضاً مطابقة ل اوه دايسو

130
00:09:33,701 --> 00:09:36,759
وقد أوكد من عدة مصادر ان

131
00:09:36,904 --> 00:09:39,269
اوه دايسو زار زوجته مؤخرا

132
00:09:40,607 --> 00:09:43,268
ألبوم العائلة المسروق

133
00:09:43,410 --> 00:09:45,843
ايضاً دعم نظرياتهم

134
00:10:17,875 --> 00:10:19,535
بعد ثلاثة اعوام

135
00:10:19,877 --> 00:10:23,539
تجعيدات كثيرة تشكّلت على وجهه

136
00:10:25,982 --> 00:10:29,747
اه,هذا  حوالي 8 مليون رابح..8 مليون رابح؟

137
00:10:29,887 --> 00:10:32,855
8 مليون رابح لسكين...

138
00:10:32,989 --> 00:10:35,456
طبعاً,لسيد السوشي تحتاج لأفضل الأدوات

139
00:10:35,591 --> 00:10:37,751
اذا وقفت بشكل عشوائي

140
00:10:37,893 --> 00:10:41,259
في كابينة هاتف في يوم مُمطر

141
00:10:41,397 --> 00:10:45,263
وتقابل رجلا وكان وجهه مغطى بشمسية بنفسجيه,

142
00:10:45,701 --> 00:10:50,364
سأقترح بأن تقترب اكثر من التلفزيون

143
00:10:51,172 --> 00:10:54,230
التلفزيون هو كِلا الساعه والتقويم

144
00:10:54,375 --> 00:10:56,740
انها مدرستك,بيتك

145
00:10:56,878 --> 00:11:00,744
الكنيسه,الصديق

146
00:11:00,882 --> 00:11:02,939
والحبيب

147
00:11:03,284 --> 00:11:04,750
لكن...

148
00:11:26,572 --> 00:11:27,538
لكن,

149
00:11:28,574 --> 00:11:30,438
اغنية حبيبتي

150
00:11:32,378 --> 00:11:33,935
قصيرة جدا

151
00:11:41,886 --> 00:11:44,547
هذا الصباح حوالي 7:30 اخر 50 متر من

152
00:11:44,688 --> 00:11:48,554
جسر سونتغسو في سيؤل
فجأة إنهار في المنتصف...

153
00:11:48,692 --> 00:11:50,749
لقد دوّنت كل الناس

154
00:11:50,894 --> 00:11:54,852
الذين تشاجرت معهم,ضايقتهم,وألمتهم

155
00:11:58,067 --> 00:12:01,524
هذه كانت كل من صحيفة سجني

156
00:12:01,672 --> 00:12:03,832
والسيرة الذاتيه لأعمالي الشريرة

157
00:12:06,576 --> 00:12:10,033
لقد اعتقدت أنني عِشت حياة متوسطه

158
00:12:12,981 --> 00:12:14,845
لكني اذنبت كثيرا جدا

159
00:12:22,090 --> 00:12:26,355
كل مافكرت به في تلك اللحظه

160
00:12:26,495 --> 00:12:27,654
كان في ذلك الشخص المجاور

161
00:12:27,796 --> 00:12:31,731
ربما اكل بعصا واحدة

162
00:12:33,167 --> 00:12:35,327
لكن..

163
00:12:36,570 --> 00:12:38,127
لكن

164
00:12:45,679 --> 00:12:47,736
من هو الذي سجنني؟

165
00:12:49,081 --> 00:12:50,945
هل يو هينج سام؟

166
00:12:51,083 --> 00:12:54,141
لي سو يونج او كانج تشانجسوك

167
00:12:54,486 --> 00:12:57,750
أياَ كان فعلها,فقط إنتظر
169
00:12:57,243 --> 00:12:59,711
إنتظر اكثر

168
00:13:00,492 --> 00:13:02,459
سأمزق جسمك بالكامل

169
00:13:02,594 --> 00:13:07,621
ولن يستطيع أحد العثور على جثتك
في أي مكان

170
00:13:07,865 --> 00:13:11,823
لأنني سأمضغها جيدا

171
00:13:33,889 --> 00:13:35,856
خط واحد لسنة واحده

172
00:13:37,359 --> 00:13:38,825
يجب علي أن اخيط 6 خيوط

173
00:13:38,961 --> 00:13:41,826
في البداية

174
00:13:43,165 --> 00:13:45,428
أعتقد أن السنة القادمه ستكون سهلة

175
00:13:47,570 --> 00:13:51,232
الأكثر هي الوشمات
والأقصر هي العصا

176
00:13:53,074 --> 00:13:57,840
الأقصر هي الوشمات
والأكبر هي إحداث فتحة الجدار

177
00:13:59,079 --> 00:14:00,739
على كل حال,

178
00:14:01,983 --> 00:14:04,348
الوقت يمر جيدا

179
00:14:09,089 --> 00:14:10,350
9 سنوات

180
00:14:15,561 --> 00:14:16,822
10 سنوات

181
00:14:27,472 --> 00:14:29,029
11 سنة

182
00:14:32,477 --> 00:14:33,841
تطبيق الأمر بالقبض

183
00:14:35,380 --> 00:14:36,437
تسليم هونج كونج
مركز مؤتمر الأمس

184
00:14:40,185 --> 00:14:41,549
موت الأميرة ديانا

185
00:14:43,588 --> 00:14:44,611
جنازة الأميرة ديانا

186
00:14:44,755 --> 00:14:46,619
IMF,الدعم المالي رسميا وافق

187
00:14:48,759 --> 00:14:50,020
12 سنة

188
00:14:53,264 --> 00:14:53,922
التحية المدفعيه

189
00:14:58,668 --> 00:14:59,725
وصول الرئيس كم داي جونج في بيونج يانج

190
00:15:07,777 --> 00:15:09,141
دور ربع النهائي المذهل!

191
00:15:10,479 --> 00:15:12,036
13 سنة

192
00:15:13,582 --> 00:15:15,139
إنتُخب

193
00:15:15,284 --> 00:15:15,544
المنتخب نوه مو هيون 49% 11,502,958

194
00:15:15,684 --> 00:15:17,241
14 سنة

195
00:15:45,478 --> 00:15:47,342
سوف اخرج بعد شهر

196
00:15:47,881 --> 00:15:50,246
سوف اخرج بعد شهر

197
00:15:50,383 --> 00:15:52,714
سوف اخرج

198
00:15:52,852 --> 00:15:55,513
سوف اخرج بعد شهر
سوف اخرج من هنا

199
00:15:55,654 --> 00:15:58,712
سوف اخرج بعد شهر
بعد شهر واحد بالضبط

200
00:15:58,857 --> 00:16:00,118
سوف اخرج

201
00:16:01,360 --> 00:16:03,224
سأحتاج للمال عندما اخرج

202
00:16:03,362 --> 00:16:05,022
اذن ماذا علي ان افعل؟

203
00:16:05,163 --> 00:16:08,131
هل أسرق؟

204
00:16:08,266 --> 00:16:12,031
ماذا على أن أكل اولا؟

205
00:16:12,170 --> 00:16:14,932
أي شيء سيكون جيدا
بإستثناء فطائر اللحم المقلية

206
00:16:15,073 --> 00:16:16,733
أين أنا على أي حال؟

207
00:16:16,873 --> 00:16:19,841
مع اصوات كل هذه السيارات
لابد أن تكون المدينة

208
00:16:19,977 --> 00:16:23,434
أهم شيء هو على أي طابق أنا

209
00:16:23,580 --> 00:16:27,413
ماذا لو أثقب الجدار وكان الطابق ال52

210
00:16:27,551 --> 00:16:31,316
حتى لو كنت ذاهباً لموتي
سأخرج من هنا

211
00:16:31,454 --> 00:16:36,220
سأخرجمن هنا,سأخرج من هنا
في شهر ,سأخرج من هنا

212
00:17:04,351 --> 00:17:06,818
الان

213
00:17:06,954 --> 00:17:09,615
انت مستلقي على سهل

214
00:17:11,158 --> 00:17:13,625
عندما تسمع الجرس

215
00:17:14,360 --> 00:17:19,922
سوف تُدير رأسك وتنظر للأسفل

216
00:17:22,868 --> 00:17:28,327
سوف ترى حقل عشب اخضر غير منتهي

217
00:17:29,875 --> 00:17:33,104
الشمس تلمع مضيئة

218
00:17:33,245 --> 00:17:35,712
وهناك نسيم بارد

219
00:18:32,166 --> 00:18:33,723
إنه إنسان

220
00:18:36,671 --> 00:18:39,605
لاتوقفني!

221
00:19:20,843 --> 00:19:22,810
سيد

222
00:19:23,146 --> 00:19:25,409
بالرغم من أن

223
00:19:25,548 --> 00:19:30,109
أني لستُ اسوأ من حيوان

224
00:19:32,255 --> 00:19:37,920
أليس لي الحق في الحياة؟

225
00:19:41,164 --> 00:19:43,324
سيد

226
00:19:43,466 --> 00:19:45,296
بالرغم من ان

227
00:19:45,433 --> 00:19:52,599
أني لستُ أسوأ من حيوان

228
00:19:54,141 --> 00:19:57,701
أليس لي الحق في الحياة؟

229
00:20:00,548 --> 00:20:04,506
نعم

230
00:20:27,538 --> 00:20:30,005
زقاق كابينة الهاتف تلك كانت هنا

231
00:20:30,142 --> 00:20:33,007
الان هناك بناية سكنية

232
00:20:33,444 --> 00:20:37,902
كي يلقيني من على السقف
ياللحمق

233
00:20:38,549 --> 00:20:43,508
أريد ان اخبرك بقصتي
أخِّر موتك

234
00:20:43,654 --> 00:20:45,711
ماذا؟

235
00:20:53,129 --> 00:20:56,097
لقد فهمت

236
00:21:00,436 --> 00:21:03,097
طبعا

237
00:21:03,239 --> 00:21:06,503
الان سوف أخبرك قصتي

238
00:21:09,445 --> 00:21:11,708
كما ترى

239
00:21:11,847 --> 00:21:14,609
السبب لإرادتي الموت...

240
00:21:17,952 --> 00:21:19,418
أنت!

241
00:21:23,958 --> 00:21:26,084
إنها إمرأة

242
00:21:43,744 --> 00:21:47,406
ذلك المجنون ...بسرعه,هيا!

243
00:21:47,546 --> 00:21:49,911
أنت ياسيد,تعال الى هنا!

244
00:21:54,853 --> 00:21:59,585
إضحك والعالم يضحك معك

245
00:21:59,724 --> 00:22:04,092
إبكي وسوف تبكي وحيداً

246
00:22:08,532 --> 00:22:10,589
لقد فقدت بيتي

247
00:22:10,834 --> 00:22:14,200
لااستطيع أن اتصل بأصدقائي او أقاربي

248
00:22:14,638 --> 00:22:17,400
منذ أن اصبحتُ الشخص الذي قتل زوجتي

249
00:22:20,644 --> 00:22:22,508
بما أنني هارب

250
00:22:26,550 --> 00:22:29,814
هيا,سوف تخسر

251
00:22:31,420 --> 00:22:34,980
نعم,أوافقك أيها الحقير

252
00:22:48,035 --> 00:22:50,502
أيها السافل!

253
00:23:01,648 --> 00:23:03,979
سافل...

254
00:23:04,117 --> 00:23:06,084
لم أسمع بها من قبل

255
00:23:07,721 --> 00:23:10,985
بما أن التلفزيون لا يعلمك كلمات السب

256
00:23:18,530 --> 00:23:21,089
هل تدريب الخيال

257
00:23:21,834 --> 00:23:24,802
لمدة 15 سنة وُضع للإستخدام؟

258
00:23:35,446 --> 00:23:36,810
ممكن أن تكون

259
00:23:39,316 --> 00:23:44,479
أوبليجناثس فاسياتس

260
00:23:44,621 --> 00:23:48,078
تعيش في المياة الدافئه

261
00:23:48,225 --> 00:23:50,089
للصخور الساحليه

262
00:23:50,227 --> 00:23:51,386
سمكة بإستجابات ضعيفة

263
00:23:51,528 --> 00:23:54,290
لكن يمكن ان تقاوم بصلابة
عندما تعلق بسنارة

264
00:23:54,430 --> 00:23:57,592
في إقليم كيونجسانج إنتهى الربيع...

265
00:23:57,733 --> 00:23:59,893
ماهذه الرائحة؟

266
00:24:12,313 --> 00:24:16,271
لاتفكر حتى في سؤالي أي سؤال

267
00:24:16,418 --> 00:24:19,580
لا أعرف شيئاً

268
00:24:36,335 --> 00:24:37,494
نعم؟

269
00:24:39,840 --> 00:24:42,205
قلت أنا أريد

270
00:24:42,341 --> 00:24:44,968
شيء حي

271
00:24:47,413 --> 00:24:50,779
اه,صحيح

272
00:24:50,917 --> 00:24:54,477
مرّت فترة طويله بلا لقاء
هذه هي مرّتي الأولى-

273
00:24:55,120 --> 00:24:58,782
ربما لا؟
لكنها تبدو مألوفه-

274
00:25:00,224 --> 00:25:03,590
انت تبدو مألوفاً جدا
277
00:25:03,134 --> 00:25:04,396
هل رأيتك في مكان ما؟

275
00:25:05,130 --> 00:25:08,496
"البحث عن أفضل الطباخين"

276
00:25:08,632 --> 00:25:11,293
"في القناة 11 كل خميس  في الساعه 6:30"

277
00:25:11,435 --> 00:25:13,902
"أصغر طباخة للطعام الياباني"

278
00:25:14,037 --> 00:25:16,004
آه هذا؟

279
00:25:16,140 --> 00:25:19,267
لقد قالوا أن التقييم كان منخفضا
لكن أعتقد أنه  شعبياً

280
00:25:19,409 --> 00:25:23,071
أيدي النساء عادة ماتكون دافئة
لذا لايستطيعون عمل السوشي

281
00:25:23,213 --> 00:25:26,670
وااو,أنت تعلم الكثير بالتأكيد

282
00:25:39,027 --> 00:25:40,788
من أنت؟

283
00:25:43,931 --> 00:25:47,696
هل أعجبتك ملابسك؟

284
00:25:53,707 --> 00:25:55,571
لماذا...

285
00:25:57,310 --> 00:26:00,972
لماذا سجنتني؟
من تعتقدني؟

286
00:26:02,816 --> 00:26:05,283
يو هينجسام؟
خطأ-

287
00:26:05,418 --> 00:26:09,183
هل لي سويونج استأجرك؟
لا,خطأ مرة اخرى-

288
00:26:09,322 --> 00:26:11,186
لي جونج يونج؟

289
00:26:11,323 --> 00:26:13,290
كانج جانجسوك؟

290
00:26:13,425 --> 00:26:17,690
هوانج جوين ؟ كيم ناسنج ؟بارك جي ووا؟

291
00:26:17,830 --> 00:26:21,595
إيم دوكيون؟لي جايبيونج ؟
كوك سوران؟من أنت؟

292
00:26:21,734 --> 00:26:25,567
أنا؟ أنا طالب نوعا ما

293
00:26:25,703 --> 00:26:27,760
وتخصصي هو أنت

294
00:26:28,406 --> 00:26:33,775
طالب يدرس أوه دايسو
يكتسب الخبرة من أوه دايسو

295
00:26:33,912 --> 00:26:36,970
ليس المهم من أنا
لماذا هو المهم

296
00:26:37,115 --> 00:26:41,676
فكر في الأمر..إسترجع الوقت الذي
عشتَ فيه بالكامل

297
00:26:41,919 --> 00:26:46,287
بما أن المدرسة إنتهت
إنه وقت واجبك المدرسي..صحيح؟

298
00:26:47,524 --> 00:26:49,388
ضع هذا في بالك

299
00:26:49,826 --> 00:26:52,794
"ضع ذرّة من رمل او صخر,

300
00:26:52,929 --> 00:26:55,897
في الماء وستغرق كلاهما بشكل متشابه"

301
00:26:56,232 --> 00:26:58,563
دعني اسألك شيئاً

302
00:26:58,701 --> 00:27:03,568
لقد نومتني مغناطيسياً هناك ...صحيح؟

303
00:27:03,905 --> 00:27:06,464
ماذا فعلت بي؟

304
00:27:06,609 --> 00:27:11,772
إني افتقدك...أسرع و تعال إليّ

305
00:27:21,722 --> 00:27:23,882
تفضّل

306
00:27:27,328 --> 00:27:30,090
إنها حية,صحيح؟

307
00:27:30,231 --> 00:27:33,562
سأقطعها الان

308
00:28:08,498 --> 00:28:13,161
يجب أن أكون نوعاً مختلفاً من النساء
يداي باردتان,أترى

309
00:28:14,004 --> 00:28:16,267
ما أمرُها؟

310
00:28:19,409 --> 00:28:22,969
سيدي

311
00:28:23,413 --> 00:28:25,470
سيدي

312
00:28:26,815 --> 00:28:30,272
ضع هذا في بالك

313
00:28:30,419 --> 00:28:34,478
"ضع ذرّة من رمل او صخر,

314
00:28:34,623 --> 00:28:38,955
في الماء وستغرق كلاهما بشكل متشابه"

315
00:28:44,699 --> 00:28:45,858
إستيقظ الان؟

316
00:28:56,710 --> 00:28:58,574
هل هذا صحيح؟

317
00:29:19,597 --> 00:29:21,654
إن علاج الحمى تلك يعمل حقا

318
00:29:23,301 --> 00:29:28,168
لماذا تغيب عن الوعي اذا
كنت قد تدربت كثيرا؟

319
00:29:29,007 --> 00:29:35,274
النقص في ضوء الشمس المُحتاج
يستنزف منكِ الفيتامين A و الفيتامينE

320
00:29:36,814 --> 00:29:40,772
لذا أنا غير مُحصّن ضد الإنفلونزا

321
00:29:42,019 --> 00:29:44,748
هل تتكلم عادة بتلك الطريقة؟

322
00:29:57,100 --> 00:29:59,862
باب الحمّام مكسور
ولا ينقفل

323
00:30:00,001 --> 00:30:01,661
لذا لاتتذاكى

324
00:30:01,804 --> 00:30:04,271
وإلا سأقطعك مثل السوشي

325
00:30:05,807 --> 00:30:07,171
ما هذا؟

326
00:30:08,110 --> 00:30:09,474
لبّوس

327
00:30:09,610 --> 00:30:13,272
كيف أستطيع ان اعطيك الدواء
اذا غبتَ عن الوعي؟

328
00:30:27,494 --> 00:30:31,952
هل تدريب الخيال لمدة 15 سنة وُضع للإستخدام؟

329
00:30:39,906 --> 00:30:41,270
أم لا

330
00:30:57,188 --> 00:30:59,155
كان ذلك سيئا جدا مني

331
00:31:03,194 --> 00:31:08,357
بعد جلبك إلى هنا ورفضك,

332
00:31:08,499 --> 00:31:10,966
أتفهّم لِما أنت غاضب

333
00:31:11,101 --> 00:31:13,068
انا أتفهّم

334
00:31:16,006 --> 00:31:20,772
لقد جلبتك إلى هنا لأني أُعجبت بكَ أيضا

335
00:31:20,910 --> 00:31:22,877
لكن...

336
00:31:24,880 --> 00:31:27,848
أنت حتى لاتعرف إسمي

337
00:31:27,983 --> 00:31:30,040
أنا ميدو

338
00:31:30,785 --> 00:31:33,446
أترى

339
00:31:33,589 --> 00:31:35,852
لاحقا

340
00:31:36,491 --> 00:31:39,356
عندما أكون مستعدة لاحقا,

341
00:31:39,494 --> 00:31:43,259
أقسم على حياتي أنني

342
00:31:43,897 --> 00:31:48,162
تلك الأغنية"الوجه الذي افتقده"
في مفكرتك,تلك هي العلامه

343
00:31:48,302 --> 00:31:50,063
عندما أغنيها

344
00:31:50,204 --> 00:31:53,468
عندها جهّز نفسك

345
00:31:55,209 --> 00:31:56,970
عندما يحدث فعلا...

346
00:31:57,110 --> 00:32:02,637
يمكن أن أقاوم ثانية في حرارة اللحظة

347
00:32:02,782 --> 00:32:05,249
لكن مهما يحدث
لاتتراجع ابدا

348
00:32:05,384 --> 00:32:08,841
فقط اعطها لي!

349
00:32:10,890 --> 00:32:13,858
اعطها

350
00:32:13,993 --> 00:32:16,256
لي؟

351
00:32:21,299 --> 00:32:22,765
النمل...

352
00:32:24,002 --> 00:32:26,469
هل مازلت تراهم؟

353
00:32:26,604 --> 00:32:28,764
هل مازلت تشعر بتلك الطريقة؟

354
00:32:29,807 --> 00:32:34,333
نعم,اذا كنت وحيدا ترى النمل

355
00:32:34,478 --> 00:32:37,139
أناس وحيدون جدا الذين قابلتهم

356
00:32:37,281 --> 00:32:40,647
انهم جميعا نمل مهلوس في وقت ما

357
00:32:41,185 --> 00:32:43,242
بعد ان فكرت بالأمر

358
00:32:43,386 --> 00:32:46,548
النمل يتحركون في مجموعات

359
00:32:47,290 --> 00:32:52,453
كما تعلم,لذا اعتقد الناس الوحيدون جدا
يواصلون التفكير في النمل

360
00:32:52,794 --> 00:32:56,456
بالرغم من أنني لم افعل

361
00:33:57,989 --> 00:34:00,854
اتصلت من خارج البلاد قبل 5 او 6 سنوات

362
00:34:00,992 --> 00:34:02,959
تسأل عن ظهور والدها

363
00:34:03,794 --> 00:34:07,660
هي حتى لاتعلم أنه قتل والدتها

364
00:34:08,298 --> 00:34:12,427
بما ان لديها أقارب قليلون ,تتصل بنا

365
00:34:13,070 --> 00:34:16,128
لغتها الكورية أصبحت سيئة

366
00:34:17,373 --> 00:34:21,035
اعتقد ان والديها بالتبني كلاهما دكاترة

367
00:34:23,379 --> 00:34:25,846
بأية حال,آنسه مراسلة

368
00:34:26,382 --> 00:34:33,446
دايسو فعلا لم يُمسك بعد؟

369
00:34:36,992 --> 00:34:43,156
عنوان إبنتك في الواجهه وفي الخلف خريطة إلى قبر زوجتك

370
00:34:46,568 --> 00:34:48,535
إيفا...

371
00:34:48,670 --> 00:34:52,127
ستوكهولم...إيفا...

372
00:34:52,973 --> 00:34:55,532
هل تريد الإتصال بها؟

373
00:35:01,881 --> 00:35:04,348
تريدني أن أتصل بها؟

374
00:35:09,288 --> 00:35:11,653
تريد الذهاب إلى القبر سوياً؟

375
00:35:18,063 --> 00:35:19,723
لا,بعد أن أقتل

376
00:35:19,865 --> 00:35:22,833
ذلك الحقير اولا

377
00:35:52,961 --> 00:35:54,427
التنّين الأزرق هل هذا صحيح؟

378
00:35:54,563 --> 00:35:56,530
لم أمضغها بعد

379
00:36:03,072 --> 00:36:04,436
التنّين الأرزق اذا؟

380
00:36:05,773 --> 00:36:07,239
هل هذا هو المذاق؟

381
00:36:20,587 --> 00:36:23,452
كُن في 10 او100 مطعم  لايهم

382
00:36:25,859 --> 00:36:29,225
لايمكن أن انسى ذلك المذاق منذ 15 عاما,التنّين الأزرق

383
00:36:57,355 --> 00:36:59,618
هل تريدني أن اعمل لك هوية لتدخل؟

384
00:37:00,557 --> 00:37:03,525
هل لديك فلم مفضل او أغنية؟

385
00:37:04,962 --> 00:37:11,833
لقد تكلمت معه

386
00:37:18,574 --> 00:37:20,734
الكونت مونتِ كرستو؟

387
00:37:22,578 --> 00:37:28,538
ليس هناك أحد بهذا الإسم هنا

388
00:37:37,558 --> 00:37:40,025
كيف هي الحياة في سجن أكبر أوه دايسو؟

389
00:37:40,162 --> 00:37:42,527
من أنت؟

390
00:37:44,365 --> 00:37:48,231
من أنت؟

391
00:37:48,869 --> 00:37:50,630
الأمير الوحيد في البرج العالي,لاتنساني

392
00:37:50,771 --> 00:37:52,237
من هذا الحقير؟

393
00:37:57,778 --> 00:38:01,338
لا أعرفه فقط أتحدث معه أحيانا

394
00:38:01,481 --> 00:38:03,744
ونتكلم عن السوشي,ايضا

395
00:38:13,258 --> 00:38:14,815
إلى أين أنت ذاهب؟

396
00:38:22,667 --> 00:38:26,033
إلى أين أنت ذاهب؟
لايمكن أن أثق بكِ-

397
00:38:44,153 --> 00:38:45,517
التنّين الأزرق السحري

398
00:38:46,355 --> 00:38:50,620
التنّين الأزرق السحري!ماذا يمكن أن يعني ذلك؟

399
00:39:02,171 --> 00:39:04,832
لماذا طلبوا من مطعم  بهذا البُعد؟

400
00:39:06,274 --> 00:39:08,537
لقد مررت بخمسة مطاعم صينية مُسبقا
404
00:39:10,915 --> 00:39:13,383
رئتاي تشعران كأنهما ستنفجران
405
00:39:20,524 --> 00:39:22,185
أخبر طباخيك أن يضعوا

401
00:39:23,257 --> 00:39:26,419
بصل أقل في فطائر اللحم

402
00:39:27,059 --> 00:39:28,423
بالتأكيد

403
00:39:39,372 --> 00:39:41,737
ضعها وإذهب
حسنا-

404
00:40:18,942 --> 00:40:22,808
لانعمل على أي شخص محمي من قِبل حراس شخصيين

405
00:40:22,945 --> 00:40:25,810
هناك أُناس اخرون مختصون في ذلك

406
00:40:25,948 --> 00:40:28,313
تستطيع أن تستأجرهم

407
00:40:28,450 --> 00:40:31,816
نعمل على الأشخاص التّافهين فقط

408
00:40:32,353 --> 00:40:36,515
اذا كانت أطول من 6 أشهر أتعاب النقل مجانية

409
00:40:36,657 --> 00:40:39,522
نعم,طبعا

410
00:40:45,465 --> 00:40:48,126
لماذا حبستني أيها...

411
00:40:49,769 --> 00:40:51,292
السافل

412
00:40:53,340 --> 00:40:56,604
في أعمال طابقنا ال7.5,

413
00:40:57,243 --> 00:40:59,710
معلومات عملائنا سرية جدا

414
00:41:18,363 --> 00:41:21,421
سأجعلك تدفع ثمن كل ال15 سنة

415
00:41:22,266 --> 00:41:25,791
كل واحد أنتزعه سيجعلك تعجّز سنة واحده

416
00:41:50,659 --> 00:41:52,023
مستعد للكلام؟

417
00:42:14,048 --> 00:42:16,105
لا أعلم

418
00:42:16,550 --> 00:42:18,915
لم أرى وجهه

419
00:42:19,053 --> 00:42:21,213
لقد سجلته

420
00:42:43,141 --> 00:42:45,198
يرفع يده الذي فصيلة دمه AB

421
00:42:58,955 --> 00:43:02,219
اذهبوا,لقد فقد الكثير من الدم

422
00:44:00,846 --> 00:44:03,814
اللعنه,انظر إليه هل هو ميت؟

423
00:44:14,826 --> 00:44:17,385
أيها الحقير...اللعنة

424
00:44:26,237 --> 00:44:27,897
أنت,ايها الحقير

425
00:44:29,740 --> 00:44:33,106
إذهب ,ياسافل!اخرج من هنا

426
00:44:47,223 --> 00:44:48,587
أنت,ايها السافل

427
00:44:49,824 --> 00:44:51,984
ماذا,هل تعبت!

428
00:45:06,641 --> 00:45:09,506
فقط أقتله

429
00:45:14,748 --> 00:45:16,805
ايها الملعون

430
00:45:18,018 --> 00:45:19,882
انا تقريبا انتهيت لاتتحرك

431
00:46:31,819 --> 00:46:34,082
كما متوقع

432
00:46:34,222 --> 00:46:36,485
لاأستطيع الإنسجام اليوم أيضا

433
00:46:38,326 --> 00:46:40,383
الان

434
00:46:40,527 --> 00:46:42,288
اصبحت وحشاَ

435
00:46:42,429 --> 00:46:46,591
عندما ينتهي ثأري,

436
00:46:46,733 --> 00:46:49,200
هل أستطيع أن أعود دايسو القديم؟

437
00:46:54,640 --> 00:46:56,106
ياسيد,هل أنت بخير؟

438
00:46:56,242 --> 00:46:59,677
انظر الى كل هذا الدم

439
00:46:59,813 --> 00:47:04,374
ماذا حدث لك؟

440
00:47:09,220 --> 00:47:10,981
شقق سايوون في يونج آم,المبنى 8

441
00:47:11,122 --> 00:47:13,089
إعتني به رجاءاً

442
00:47:13,425 --> 00:47:17,690
لن أشكرك على الإطلاق

443
00:47:17,829 --> 00:47:20,887
حسنا,إذن...

444
00:47:21,333 --> 00:47:23,197
الوداع أوه دايسو

445
00:47:26,637 --> 00:47:28,694
الوداع أوه دايسو

446
00:47:28,939 --> 00:47:30,769
اوه دايسو

447
00:47:32,009 --> 00:47:33,976
الوداع

448
00:47:35,211 --> 00:47:37,371
الوداع

449
00:48:33,132 --> 00:48:35,395
أي نذل تكرهه,

450
00:48:35,534 --> 00:48:38,263
لكن لايمكن أن أجرؤ لقتل أي عاهرة تمقتها,

451
00:48:38,403 --> 00:48:40,370
لكن تريد أكثر من القتل
نحن في خدمتك

452
00:48:41,906 --> 00:48:44,668
ألن يُجن اذا حبس لمدة طويله؟

453
00:48:44,810 --> 00:48:46,174
حسنا,اذا أنك تفضل أنه لايُجن

454
00:48:46,310 --> 00:48:50,176
يمكن أن نخلط المخدّرات في شرابه

455
00:48:52,817 --> 00:48:57,480
إنّه مخدّر موثوق
اعتاد معالجة الانفصام

456
00:48:57,622 --> 00:49:01,079
حسنا,المدة مهمة

457
00:49:01,224 --> 00:49:05,182
إذن إلى متى سوف...
15 سنة-

458
00:49:07,130 --> 00:49:11,259
طويلة جدا؟
ماذا فعل؟-

459
00:49:11,400 --> 00:49:14,061
أوه دايسو,أترى

460
00:49:14,203 --> 00:49:16,466
يتكلم كثيرا

461
00:49:18,707 --> 00:49:20,867
اذهب للنوم

462
00:49:21,009 --> 00:49:24,171
وقت زيارة جو هوان في
مقهى الإنترنت غدا

463
00:49:34,522 --> 00:49:37,081
اجلس حيثما تريد

464
00:49:38,926 --> 00:49:40,290
جو هوان

465
00:49:51,804 --> 00:49:53,861
أوه دايسو,أترى

466
00:49:54,006 --> 00:49:56,371
يتكلم كثيرا

467
00:50:00,213 --> 00:50:02,077
هل سمعت هذا الصوت من قبل؟

468
00:50:03,416 --> 00:50:06,384
هل هناك أحد يكرهني لهذه الدرجه؟

469
00:50:12,924 --> 00:50:18,156
لاأعرف كل ال260 إسم

470
00:50:18,295 --> 00:50:20,159
لأزواج نساءك

471
00:50:33,309 --> 00:50:36,766
من ميدو هذا؟
إنها البنت التي تبكي على لاشيء-

472
00:50:41,417 --> 00:50:44,282
جو هوان

473
00:50:45,420 --> 00:50:47,477
هل انا

474
00:50:47,623 --> 00:50:50,557
حقا تكلمت كثيرا؟

475
00:50:53,094 --> 00:50:55,755
صديقي,

476
00:50:55,898 --> 00:50:57,762
أود أنك

477
00:50:57,900 --> 00:51:03,462
تجد ذلك المجرم بين الناس القريبين منك

478
00:51:19,219 --> 00:51:19,809
أهنئك

479
00:51:19,886 --> 00:51:22,580
حالتك استبعدت تلقائياً امس

480
00:51:22,722 --> 00:51:25,349
لكن تذكر هذا بكل المعاني

481
00:51:25,492 --> 00:51:27,959
اقتباس

482
00:51:28,694 --> 00:51:31,752
الغزال في يد الصياد...

483
00:51:31,897 --> 00:51:36,059
مثل الطائر في فخ صياد الطيور...

484
00:51:36,201 --> 00:51:38,760
حرّر نفسك

485
00:51:41,506 --> 00:51:44,371
إنتهاء الإقتباس
من أنت؟-

486
00:51:44,509 --> 00:51:47,671
ماذا عنك ايها النذل الفاسد؟

487
00:51:47,812 --> 00:51:50,279
لقد اتخذت قراري عندما كنت مسجونا

488
00:51:50,415 --> 00:51:53,177
أننيّ لن أثق في أي شخص إذا خرجت

489
00:51:53,317 --> 00:51:55,682
اذا كان هناك أي شخص أجده مشتبهاً

490
00:51:55,819 --> 00:51:59,048
بعدها سأصنع سراً ذلك الشخص
وفقط سأعرف

491
00:51:59,189 --> 00:52:04,056
تلك الهوية,وحش,مصيدة
صنعتها للإمساك بك

492
00:52:04,193 --> 00:52:08,059
تقودين غريباً إلى مكانك
من انتي؟

493
00:52:17,405 --> 00:52:19,668
من هو إيفرجرين؟

494
00:52:26,715 --> 00:52:30,741
لقد تعقبت هوية إيفرجرين
ووجدت إسم المالك

495
00:52:30,884 --> 00:52:32,248
هل أنت مستعد لتدوينه؟

496
00:52:33,388 --> 00:52:36,550
انه سو دايوه,انه لقب نادر غريب

497
00:52:36,690 --> 00:52:38,747
العنوان؟
في  يونجام-

498
00:52:38,892 --> 00:52:42,452
شقق ساوون المبنى 7,غرفة 407

499
00:52:47,300 --> 00:52:51,861
انا لاأؤدي بشكل جيد  داخل
حياة في سجن كبير

500
00:53:10,288 --> 00:53:11,948
"إيفر جرين"

501
00:53:13,491 --> 00:53:15,458
"من أنت؟"

502
00:53:19,397 --> 00:53:21,454
قصدت هذا السؤال,صحيح؟

503
00:53:22,699 --> 00:53:28,068
يجب ان تعرف بنفسك هيا,انها لعبة

504
00:53:28,204 --> 00:53:32,162
اولا .مَن؟ ثم,لماذا؟

505
00:53:32,308 --> 00:53:34,775
اذا عرفتها تعال لرؤيتي في أي وقت

506
00:53:34,911 --> 00:53:39,847
سأرفع نتيجتك
لديك حتى الخامس من يوليو

507
00:53:40,683 --> 00:53:44,243
آه لا,بقي 5 ايام فقط

508
00:53:45,787 --> 00:53:47,844
قصيرة جدا؟

509
00:53:47,989 --> 00:53:54,052
إذا نجحت
سأقتل نفسي و ليس ميدو

510
00:53:55,197 --> 00:53:57,959
هذا صحيح,ميدو

511
00:53:58,399 --> 00:54:00,160
سأقتل كل إمرأة

512
00:54:00,301 --> 00:54:04,066
تحبها حتى تموت انت

513
00:54:05,006 --> 00:54:07,565
حسنا,انت سيء السمعه

514
00:54:07,708 --> 00:54:09,368
لعدم حمايتك لنساءك

515
00:54:15,682 --> 00:54:20,050
واو,انت قوي سيد وحش

516
00:54:20,186 --> 00:54:23,154
نعم,انت الوحش الذي صنعته

517
00:54:24,990 --> 00:54:26,751
لكن لن تعرف

518
00:54:26,892 --> 00:54:29,860
"لماذا"
اذا فعلت هذا 15 سنة من الفضول

519
00:54:29,995 --> 00:54:36,364
ستضيع هباءاً  هل هذا يلائمك؟

520
00:54:44,275 --> 00:54:45,741
اجلس هناك

521
00:54:52,883 --> 00:54:55,748
آه,تعذيب الأسنان الشهير

522
00:54:56,986 --> 00:54:59,647
لن يكوت لديك الوقت
الكافي لتعذيبي

523
00:54:59,790 --> 00:55:03,555
بما ان لدي قلب ضعيف
لدي ضابط النبض في صدري

524
00:55:03,693 --> 00:55:05,750
عندما وُضعت

525
00:55:06,996 --> 00:55:10,158
أتعرف ماذا طلبت من الدكتور؟

526
00:55:12,502 --> 00:55:16,870
دكتور هوبكنز أعطني جهاز
تحكم عن بعد

527
00:55:17,172 --> 00:55:19,731
لإطفاء ذلك الجهاز

528
00:55:19,875 --> 00:55:23,741
المعذرة؟لماذا؟

529
00:55:25,080 --> 00:55:30,243
لكي أستطيع قتل نفسي ببساطه
في أي وقت

530
00:55:30,384 --> 00:55:33,546
سأعطيك 100 ألف زيادة

531
00:55:46,699 --> 00:55:49,861
آه,ماذا ستفعل؟

532
00:55:50,003 --> 00:55:52,732
تريد قتلي في الحال

533
00:55:52,871 --> 00:55:55,736
لكنك لن تعرف
لماذا سُجنت

534
00:55:56,675 --> 00:56:00,541
تريد تعذيبي لكن اقول
أنني ساقتل نفسي أولا

535
00:56:00,879 --> 00:56:07,339
هل تبحث عن الإنتقام
او تجد الحقيقه؟

536
00:56:08,386 --> 00:56:11,548
آه,انت في مكان قوي

537
00:56:11,689 --> 00:56:15,249
كنت اراقبك لمدة 15 سنة

538
00:56:16,894 --> 00:56:19,259
لقد تسلّيت جيدا بفضلك

539
00:56:19,397 --> 00:56:23,923
لم أكن مُتمللاً او وحيدا

540
00:56:25,570 --> 00:56:29,528
البحث عن الإنتقام هو أفضل علاج
لشخص ما مؤذى

541
00:56:29,673 --> 00:56:31,833
جربه

542
00:56:32,676 --> 00:56:38,443
خسارة 15 سنة
ألم الخسارة

543
00:56:38,581 --> 00:56:41,343
زوجتك وطفلتك يمكن
ان تنسى كل هذا

544
00:56:41,483 --> 00:56:47,647
مرة اخرى الإنتقام
جيد لصحتك

545
00:56:48,389 --> 00:56:51,755
لكن...ماذا يحدث بعد ان انتقمت لنفسك؟

546
00:56:52,093 --> 00:56:56,654
انا متأكد ذلك الألم المخفي
محتمل ان يعود ثانية

547
00:56:59,067 --> 00:57:00,727
هل انت هناك,دايسو؟

548
00:57:02,870 --> 00:57:04,927
دايسو,

549
00:57:05,072 --> 00:57:06,833
لم أركَ منذ فتره

550
00:57:15,682 --> 00:57:17,443
ألم تُقيد لفترة طويله؟

551
00:57:17,583 --> 00:57:19,640
أعتقد ايضا أنك تركت الباب مفتوحاً

552
00:57:33,164 --> 00:57:35,427
أنقذني ارجوك

553
00:57:36,968 --> 00:57:38,832
لكن يمكن أن اموت اولا
رودولف غزال الرنّه ذو الأنف الأحمر-

554
00:57:38,969 --> 00:57:43,028
كان لديه أنف لامع جدا

555
00:57:48,679 --> 00:57:50,736
طبيب الأسنان هذا جيد فعلا

556
00:57:59,390 --> 00:58:01,653
لا تتحرك

557
00:58:01,791 --> 00:58:03,257
لا تتحرك

558
00:58:04,159 --> 00:58:05,920
ماذا بك؟

559
00:58:10,566 --> 00:58:13,932
الان...

560
00:58:14,069 --> 00:58:15,035
ها نحن

561
00:58:34,288 --> 00:58:36,255
أترى

562
00:58:37,090 --> 00:58:39,819
يقولون أن الناس

563
00:58:39,961 --> 00:58:43,521
يذبلون لأن لديهم خيال

564
00:58:43,663 --> 00:58:47,722
لذا لاتتخيل

565
00:58:47,866 --> 00:58:50,924
ستصبح شُجاعا جدا

566
00:58:51,070 --> 00:58:54,128
الان,هنا يأتي الشيء الحقيقي

567
00:59:22,566 --> 00:59:23,930
نعم؟

568
00:59:25,067 --> 00:59:26,727
انت تعرف أنني سعيد

569
00:59:26,870 --> 00:59:30,134
لقد أخبرتني عن هذا المكان

570
00:59:30,873 --> 00:59:34,137
لكنني لم ابدأ حتى

571
00:59:34,276 --> 00:59:35,640
ماذا؟

572
00:59:49,257 --> 00:59:51,018
لنذهب

573
01:00:07,374 --> 01:00:09,135
لنذهب حقا

574
01:00:09,576 --> 01:00:11,042
دعنا نتقاتل

575
01:00:14,180 --> 01:00:15,840
دعنا نتقاتل

576
01:00:21,354 --> 01:00:24,618
يالها من يد تملكها

577
01:00:24,757 --> 01:00:27,725
سأقطع يدك

578
01:00:27,859 --> 01:00:32,124
لقد لمست صدر ميدو

579
01:00:36,668 --> 01:00:39,430
وماذا عن لساني؟

580
01:00:54,552 --> 01:00:58,214
هل مازلت لاتثق بي

581
01:00:58,655 --> 01:01:00,019
أيها النذل الفاسد؟

582
01:01:00,857 --> 01:01:03,222
يبدو صعبا للإنجاز

583
01:01:03,359 --> 01:01:04,825
لقد درستها,

584
01:01:04,960 --> 01:01:08,018
والسبب لرفض البنك دفع 270 مليون

585
01:01:08,163 --> 01:01:10,925
ليس لأن مبنانا
لديه أية تجاوزات,

586
01:01:11,066 --> 01:01:13,033
لديهم مشكله داخليه
في بنكهم
593
01:01:16,121 --> 01:01:18,783
لذا أعتقد انه لن يكون هناك أية مشاكل

587
01:01:19,356 --> 01:01:24,486
بالرغم من أن الرئيس شوي

588
01:01:24,627 --> 01:01:26,184
حصته المنصفه 25 في المئه...

589
01:01:33,135 --> 01:01:34,692
دايسو

590
01:01:35,839 --> 01:01:37,305
نعم

591
01:01:40,142 --> 01:01:43,907
هل قال فعلا أنه سيقتلني؟

592
01:01:45,247 --> 01:01:46,611
نعم

593
01:01:47,248 --> 01:01:50,705
لأنك تحبني؟

594
01:01:55,857 --> 01:01:57,380
دايسو

595
01:01:59,026 --> 01:02:00,185
ماذا؟

596
01:02:01,129 --> 01:02:04,791
أتسائل أين هو حبي

597
01:02:05,832 --> 01:02:10,097
الليل يزيد وحدة

598
01:02:12,438 --> 01:02:17,305
الكلمات التي نطقناها من خلال عيوننا

599
01:02:17,444 --> 01:02:21,503
يمكن أن يشعر بها من خلال الأيدي

600
01:02:21,946 --> 01:02:26,712
مضت ليالٍ كثيرة

601
01:02:26,852 --> 01:02:31,082
حتّى الآن مشاعري ثابتة نحوك

602
01:02:31,422 --> 01:02:35,790
الدموع فاضت من عيوني

603
01:02:35,927 --> 01:02:40,886
لكن هناك وجه افتقده

604
01:02:45,135 --> 01:02:49,901
لقد حزموا أمتعتهم
وغادروا في سيارة مستأجرة

605
01:02:51,141 --> 01:02:57,010
ميدو اتصلت بالمطعم واستقالت

606
01:02:59,348 --> 01:03:02,510
لنذهب بعد أن ينتهي هذا

607
01:03:03,718 --> 01:03:06,583
يجب أن تحصل على قسط من الراحه اليوم

608
01:03:08,023 --> 01:03:10,582
لاأستطيع حتى النوم

609
01:03:10,725 --> 01:03:13,090
بما أني حزين

610
01:03:13,728 --> 01:03:15,785
سيد هان

611
01:03:16,231 --> 01:03:18,790
هل تعتقد حقا

612
01:03:19,534 --> 01:03:22,991
ميدو وقعت في الحب مع دايسو؟

613
01:03:24,238 --> 01:03:26,797
بالفعل؟

614
01:03:46,025 --> 01:03:50,688
دايسو,انه يؤلم حقا

615
01:03:51,531 --> 01:03:54,589
لكننيّ أتحمّله

616
01:03:54,733 --> 01:03:56,700
يجب أن تعرف هذا

617
01:04:11,015 --> 01:04:14,472
كيف استطعت التحمل؟لمدة 15 سنة؟

618
01:04:14,818 --> 01:04:16,785
هناك دائما طريقه

619
01:04:17,721 --> 01:04:19,778
هل أعجبك؟

620
01:04:21,323 --> 01:04:23,380
انه يعجبك حقا,صحيح؟

621
01:04:23,525 --> 01:04:26,583
أريد أن اكون جيدة لك

622
01:04:54,521 --> 01:04:56,988
لا تقلقي بشأن المستقبل

623
01:04:58,326 --> 01:05:00,383
لا تتخيلي اي شيء

624
01:05:11,338 --> 01:05:15,000
أود شكر كل تلك السنوات في ذلك السجن

625
01:05:17,109 --> 01:05:19,076
لو لم أكن هناك,

626
01:05:19,211 --> 01:05:22,269
هل كانت لتحبني ميدو حتى الان؟

627
01:06:57,902 --> 01:06:59,562
كان يمكن أن يعرف أنني أردت

628
01:06:59,704 --> 01:07:03,070
قطع يد سيد بارك بوضع أجهزة تنصت علينا

629
01:07:03,207 --> 01:07:05,868
وعرف مكاننا

630
01:07:06,010 --> 01:07:08,978
بتعقبنا

631
01:07:09,112 --> 01:07:10,976
لقد وُضع علي جهاز تنصت
أوجده من فضلك

632
01:07:11,114 --> 01:07:15,675
أتعلم ربما أنه حرّرك

633
01:07:15,819 --> 01:07:17,683
لأنه يتمتع بمشاهدتك

634
01:07:17,821 --> 01:07:20,583
تنطلق باحثاً عن الإنتقام

635
01:07:21,224 --> 01:07:23,589
و لا يخبرك لماذا أبدًا

636
01:07:23,727 --> 01:07:26,194
لكي يستطيع اللعب معك للأبد

637
01:07:27,630 --> 01:07:29,290
أتعتقد أن هذا هو السبب؟

638
01:07:30,698 --> 01:07:33,257
إيفرجرين  نظام طبع على الشبكة

639
01:07:33,402 --> 01:07:35,062
مكرونة وبيتزا إيفرجرين

640
01:07:35,203 --> 01:07:38,467
خدمات إيفرجرين المتخصصة في الأمن
والمواقف والتنظيف
648
01:07:38,202 --> 01:07:39,669
حديقة شجر إيفرجرين

641
01:07:40,209 --> 01:07:41,970
إيفرجرين الولد القديم

642
01:07:42,110 --> 01:07:44,577
صفحة خرّيجي ثانوية سانجنوك

643
01:07:44,712 --> 01:07:48,477
مفكرة إيفرجرين السرية
موقع جونج سانج روك الشخصي
652
01:07:48,212 --> 01:07:50,476
الخشب النرويجي,إيفرجرين...

644
01:07:56,523 --> 01:07:57,580
مرحبا بك في أولاد إيفرجرين القدماء

645
01:07:57,724 --> 01:08:02,092
صفحة خرّيجي ثانوية سانجنوك الرئيسية

646
01:08:18,710 --> 01:08:20,370
لكن إنه وقت الإغلاق

647
01:08:20,512 --> 01:08:25,471
ألا أستطيع أن  أنظر في
سجلات الفصل 79؟

648
01:08:29,321 --> 01:08:31,982
إن المكان مُظلم لذا أشعلي الإضاءة

649
01:08:34,925 --> 01:08:37,358
خذوا وقتكم

650
01:08:40,797 --> 01:08:44,254
جو هوان؟ دعني أسألك شيئاً

651
01:08:45,101 --> 01:08:47,966
هل تعرف لي ووجين من الفصل 79؟

652
01:08:48,105 --> 01:08:50,664
أعتقد أنه ذهب لأمريكا للدراسة

653
01:08:51,007 --> 01:08:52,871
لي ووجين؟

654
01:08:53,510 --> 01:08:57,172
لا أعرفه اذا هل هذا
هو إسم ذلك النذل؟

655
01:08:57,312 --> 01:08:59,279
كيف إستطعت أن تعرف؟

656
01:08:59,414 --> 01:09:02,176
لقد فتّشت في جميع ألبومات المدرسة
ووجدت وجهه

657
01:09:02,318 --> 01:09:05,376
أنا لاأعرف شخص ما من الإسم فقط

658
01:09:05,521 --> 01:09:07,078
هل حصلت على أي شيء آخر؟

659
01:09:07,222 --> 01:09:10,087
لِما لا تبحث في سجلات المدرسة أو شيء ما؟

660
01:09:10,224 --> 01:09:13,249
هل تعرف لي سو اه؟ لقد كانت
في نفس المرحلة

661
01:09:13,395 --> 01:09:14,861
لي سو اه؟

662
01:09:15,296 --> 01:09:18,264
لقد ماتت
في أي فصل كانت؟-

663
01:09:18,399 --> 01:09:21,457
الفصل الثاني في عامنا النهائي
لقد كانت في غرفتي

664
01:09:21,602 --> 01:09:25,468
بجانب غرفتك اذن ماذا عنها؟

665
01:09:26,706 --> 01:09:29,173
لماذا ليس هناك صورة؟

666
01:09:30,911 --> 01:09:33,470
لقد ماتت إذن هذا هو السبب

667
01:09:33,613 --> 01:09:35,978
كيف ماتت سو اه؟

668
01:09:36,116 --> 01:09:37,673
هذا صحيح,لن تعرف

669
01:09:37,816 --> 01:09:41,273
لقد ماتت بعد أن نقلت أنت

670
01:09:41,720 --> 01:09:46,156
لقد ذهبت بمفردها إلى هابتشن

671
01:09:46,292 --> 01:09:49,350
وسقطت في النهر

672
01:09:52,096 --> 01:09:54,153
وقد نفقت كسمكة ميتة

673
01:09:54,299 --> 01:09:57,357
بعد اسبوع عثروا على جثتها
المنفخه في الماء

674
01:09:57,502 --> 01:09:59,969
كيف كانت هي؟
هي؟-

675
01:10:00,104 --> 01:10:02,161
كانت عاهرة بالكامل

676
01:10:02,307 --> 01:10:05,969
من الخارج كانت تمثل الإنسانة المتحفظه

677
01:10:06,109 --> 01:10:09,475
لكنها كانت عاهرة قذرة من الداخل

678
01:10:09,613 --> 01:10:10,579
الإشاعات كانت تقول

679
01:10:10,714 --> 01:10:14,479
أن تلك العاهرة جامعت
الجميع في المدرسة

680
01:10:14,617 --> 01:10:18,746
كان ينبغي أن أدخل هناك

681
01:10:20,190 --> 01:10:25,353
سمعت أيضا أن عائلتها
غنية فعلا

682
01:10:25,494 --> 01:10:27,461
درجاتها كانت جيدة,ايضا

683
01:10:27,597 --> 01:10:30,258
لكن الشيء السيء كان
أنها عاهرة

684
01:10:30,398 --> 01:10:32,058
يارجل

685
01:10:32,200 --> 01:10:35,065
وااو,هذه قصة قديمة

686
01:10:35,204 --> 01:10:36,170
دايسو!

687
01:10:36,305 --> 01:10:38,772
دايسو,لاأتذكر بما أنها كانت منذ وقت طويل جدا

688
01:10:38,907 --> 01:10:43,069
لكن سو اه تلك,أترى...
إنتظر,دايسو,انت ايضا...

689
01:10:56,589 --> 01:10:58,646
انت ماذا يحدث؟انت!

690
01:10:58,992 --> 01:11:01,049
جو هوان

691
01:11:01,395 --> 01:11:04,363
جو هوان,ماذا بك؟

692
01:11:04,497 --> 01:11:06,157
جو هوان!

693
01:11:06,499 --> 01:11:07,965
جو هوان!

694
01:11:08,901 --> 01:11:10,958
دايسو

695
01:11:11,104 --> 01:11:12,661
دايسو؟

696
01:11:13,606 --> 01:11:17,974
اختي لم تكن عاهرة

697
01:11:19,711 --> 01:11:21,768
يجب أن تقبل هذا

698
01:11:24,982 --> 01:11:27,506
وبما أنك تخلصت من أجهزة التنصت

699
01:11:27,585 --> 01:11:29,051
كان يجب علي أن أقطع كل الطريق إلى هنا

700
01:11:29,787 --> 01:11:31,048
للتنصت

701
01:11:32,490 --> 01:11:34,047
لهذا جو هوان

702
01:11:36,394 --> 01:11:37,951
مات بسببك

703
01:11:39,195 --> 01:11:40,161
حسنا؟

704
01:11:52,409 --> 01:11:55,274
سوف أقتلك !

705
01:11:55,411 --> 01:11:57,639
أيها الحقير!

706
01:11:58,280 --> 01:12:00,645
سأقطعك إلى أشلاء صغيرة

707
01:12:20,301 --> 01:12:22,768
أيها النذل ..ياسافل

708
01:12:42,587 --> 01:12:46,646
نحن لم نفتح بعد
عُد بعد ساعه من فضلك

709
01:12:46,791 --> 01:12:51,056
شخص ما بستة أسنان ذهبيه نصح بهذا المكان

710
01:12:59,104 --> 01:13:00,968
سيد بارك؟

711
01:13:01,506 --> 01:13:04,030
لقد توجب علي المغادرة بسببك

712
01:13:04,475 --> 01:13:06,635
كإحياء للذكرى

713
01:13:07,578 --> 01:13:12,741
ركّبت تليفزيونًا جديدًا هل أعجبك؟

714
01:13:12,883 --> 01:13:16,249
هناك الكثير من القنوات..جيد ,صحيح؟

715
01:13:16,385 --> 01:13:18,852
حتى أن هناك البعض
يفضل البقاء هنا

716
01:13:18,988 --> 01:13:22,946
هل عشت في مكان كهذا
لمدة 15 سنة؟

717
01:13:23,092 --> 01:13:26,356
مع ذلك لقد بدا مثل البيت
بعد 11 سنة

718
01:13:26,495 --> 01:13:30,863
انا لا احتاج للمال

719
01:13:30,999 --> 01:13:34,456
عدو العدو صديق

720
01:13:38,974 --> 01:13:42,840
لقد تخلصنا من اليد لأنها تعفنت

721
01:13:44,178 --> 01:13:50,138
اللعنة على السفلة
سأوسعهم ضربا

722
01:13:50,684 --> 01:13:54,346
لماذا أحضرتني إلى هنا؟

723
01:13:55,489 --> 01:13:56,648
هاه؟

724
01:13:56,790 --> 01:13:59,655
دعني أذهب!

725
01:13:59,793 --> 01:14:04,354
اذا لم أرجع بعد الخامس من
يوليو دعها تذهب

726
01:14:07,800 --> 01:14:09,164
عندما كنت محبوسا هنا

727
01:14:09,302 --> 01:14:12,633
أتذكّر شخص ما يزورني

728
01:14:12,771 --> 01:14:16,536
ماذا فعل ذلك الشخص؟
هل كانت 3 مرات؟-

729
01:14:16,674 --> 01:14:21,235
لقد وضعت مخدر  التنويم المغناطيسي

730
01:14:21,379 --> 01:14:23,346
مهدئ الصوديوم؟

731
01:14:24,182 --> 01:14:25,842
رجل التلفزيون يعرف كل شيء

732
01:14:27,985 --> 01:14:29,952
أنت ياسيد!

733
01:14:47,369 --> 01:14:49,336
هراء

734
01:14:49,471 --> 01:14:51,938
بالرغم من أنها كانت مدرسة كاثوليكية

735
01:14:52,074 --> 01:14:54,735
لن تموت بسب إشاعات
أنها كانت عاهرة

736
01:14:54,877 --> 01:14:56,844
ربّما هناك سبب آخر

737
01:14:58,380 --> 01:15:02,838
هل من الممكن انها كانت حامل؟

738
01:15:03,685 --> 01:15:07,950
نعم,انا حقا لاأعتقد أن سو اه كانت مثل ذلك

739
01:15:08,089 --> 01:15:10,249
لقد كانت فتاة طاهرة

740
01:15:10,391 --> 01:15:14,156
انا أعلم أنها لم تفعل أي
مع أي شخص

741
01:15:14,295 --> 01:15:19,925
لكنها خرجت بالفعل مع شخص ما وقتها

742
01:15:21,568 --> 01:15:23,625
اذن من كان ذلك الشخص؟

743
01:15:24,570 --> 01:15:27,435
ليست لدي أدنى فكرة

744
01:15:40,086 --> 01:15:44,248
شون شيم لقد عرفتي لي سو اه,صحيح؟

745
01:15:44,389 --> 01:15:47,050
من كان صديقها؟

746
01:15:47,392 --> 01:15:49,153
لاتعرفين؟

747
01:15:49,295 --> 01:15:51,227
اسكتي

748
01:15:51,363 --> 01:15:55,321
ماذا كنت لتعرفي عن الصداقة؟

749
01:15:55,466 --> 01:15:59,628
اقطعي هراءك ..اذن من يعرف؟

750
01:15:59,770 --> 01:16:03,034
من؟ جو هوان؟

751
01:16:05,975 --> 01:16:08,442
ماذا؟

752
01:16:09,379 --> 01:16:12,836
نعم, أعرفه

753
01:16:12,982 --> 01:16:15,744
لكنّ كيف سيعرف؟

754
01:16:15,885 --> 01:16:19,547
نعم؟حقا؟

755
01:16:19,689 --> 01:16:23,249
حسنا,اغلقي الهاتف سأتصل بك بعد قليل

756
01:16:28,563 --> 01:16:31,122
شون شيم قالت

757
01:16:31,265 --> 01:16:34,631
سمعتها من جو هوان

758
01:16:34,769 --> 01:16:37,634
و أنك ستعرف الأفضل

759
01:16:52,185 --> 01:16:56,848
رينج,رينج,تنحَّ جانبا

760
01:16:59,559 --> 01:17:02,527
سوف تتأذى اذا ترددت

761
01:17:04,563 --> 01:17:06,427
اوه دايسو

762
01:17:36,059 --> 01:17:38,924
انظر إليك

763
01:17:39,161 --> 01:17:42,323
أطفئها !
انا سأنقل اليوم-

764
01:17:42,465 --> 01:17:45,330
إلى سيؤل

765
01:17:45,968 --> 01:17:48,527
لذا افعلي شيئا لي,آنسة كيم

766
01:17:48,672 --> 01:17:50,536
إنك تافه!

767
01:18:47,359 --> 01:18:49,326
أنت اوه دايسو,صحيح؟

768
01:18:50,962 --> 01:18:55,921
وأنتي آنسة ...
بين البنات-

769
01:18:56,867 --> 01:18:59,835
أنتي تعرفين كيف هي الإشاعات

770
01:18:59,969 --> 01:19:03,835
لقد سمعت أنك مُضحك حقا
قل شيئا

771
01:19:04,875 --> 01:19:10,311
كوني محبوبا جدا هي مشكلة كبيرة

772
01:19:19,755 --> 01:19:24,714
كان هناك أب وإبنه ذهبا إلى الحمام العام و...

773
01:19:24,860 --> 01:19:26,417
أراك لاحقا

774
01:19:49,950 --> 01:19:57,320
أراك لاحقا!الصف الثالث
أصدقاء الدرجة الثالثة

775
01:20:52,140 --> 01:20:55,005
هيا
انتظر-

776
01:20:57,046 --> 01:20:59,808
تعالي إلى هنا
لن أفعل-

777
01:21:01,850 --> 01:21:05,615
أسرعي وتعالي إلى هنا
حسنا  حسنا-

778
01:21:13,561 --> 01:21:15,322
هل رضيت؟

779
01:21:15,662 --> 01:21:17,719
ارفعي هذا هيا

780
01:21:17,864 --> 01:21:20,626
ارفعيه
لن أفعل-

781
01:21:34,546 --> 01:21:36,103
ماذا؟

782
01:21:44,155 --> 01:21:46,520
انه يدغدغ

783
01:22:15,251 --> 01:22:17,218
ضعه هنا

784
01:22:21,857 --> 01:22:24,619
ماذا تفعل؟
دعيني أرى-

785
01:22:24,760 --> 01:22:26,817
ماذا تفعل؟

786
01:22:26,961 --> 01:22:29,723
دعيني أرى
توقف-

787
01:22:39,741 --> 01:22:41,901
اذهب بعيدا

788
01:24:23,336 --> 01:24:26,394
هل كانت فعلا سو اه؟هل أنت متأكد؟

789
01:24:26,539 --> 01:24:28,596
لا أعرف اسمها

790
01:24:28,742 --> 01:24:29,901
كل ما أعرفه أنها في غرفتك,

791
01:24:30,043 --> 01:24:33,307
وتركب دراجة حمراء

792
01:24:40,753 --> 01:24:43,414
رحلة سعيدة أراك في سيؤل
اذا ذهبت انا

793
01:24:43,554 --> 01:24:44,884
إلى اين أنت ذاهب؟

794
01:24:45,022 --> 01:24:47,683
انا على موعد مع شون شيم

795
01:24:48,226 --> 01:24:50,887
سأقتلك اذا فتحت فمك

796
01:24:55,632 --> 01:24:57,393
مُحال

797
01:24:58,536 --> 01:25:02,994
تحبس لمدة 15 سنة فقط لقولك هذا؟

798
01:25:04,641 --> 01:25:07,006
هل كانت تلك جريمة كبرى؟

799
01:25:09,246 --> 01:25:15,410
ضع ذرّة من رمل او صخر
في الماء وستغرق كلاهما بشكل متشابه

800
01:25:17,520 --> 01:25:19,987
هذا مايؤمن به لي ووجين

801
01:25:21,724 --> 01:25:23,691
اذن

802
01:25:23,826 --> 01:25:26,293
ماذا يعني الخامس من يوليو؟

803
01:25:27,329 --> 01:25:29,296
هذا هو يوم

804
01:25:31,833 --> 01:25:33,800
موت لي سو اه

805
01:25:38,940 --> 01:25:41,203
الان انتهى

806
01:25:41,342 --> 01:25:43,206
بدلاً من البحث عن الإنتقام

807
01:25:43,343 --> 01:25:47,005
أردت أن تعرف لماذا سُجنت,صحيح؟

808
01:25:48,147 --> 01:25:53,083
الان سنهرب حيث لايمكنه أن يجدنا أبدا,صحيح؟

809
01:25:56,022 --> 01:25:58,285
لاأستطيع أن أنهيه بهذا الشكل

810
01:25:58,424 --> 01:26:02,189
البحث عن الإنتقام اصبح جزءاً مني

811
01:26:06,532 --> 01:26:10,092
لكنك حتى لاتعرف أين يسكن

812
01:26:10,735 --> 01:26:13,999
الغزال في يد الصياد...

813
01:26:14,139 --> 01:26:17,505
مثل الطائر في فخ صياد الطيور...

814
01:26:17,641 --> 01:26:19,505
حرر نفسك

815
01:26:20,044 --> 01:26:22,204
إنها عبارة من "جامون"6,المقطع 4

816
01:26:22,313 --> 01:26:24,370
جامون في الإنجليزية تعني الحكمة

817
01:26:24,615 --> 01:26:26,582
وقال إيفرجرين

818
01:26:27,117 --> 01:26:29,584
أنه يعيش في برج عالي

819
01:26:30,119 --> 01:26:33,177
لذا ستة و أربعة

820
01:26:33,623 --> 01:26:35,384
يجب أن تكون فقط طوابق

821
01:26:36,526 --> 01:26:37,890
الطابق الرابع

822
01:26:38,828 --> 01:26:40,385
الطابق السادس

823
01:26:41,030 --> 01:26:43,293
او الطابق الرابع والستون؟

824
01:26:45,635 --> 01:26:47,101
بي؟

825
01:26:47,236 --> 01:26:48,997
الطابق الأخير!

826
01:26:51,940 --> 01:26:54,702
أدخل الشفرة من فضلك

827
01:27:00,715 --> 01:27:03,477
ماذا تردني أن ادعو؟

828
01:27:06,020 --> 01:27:10,388
إدخال خاطيء حاول الإدخال مرة اخرى من فضلك

829
01:27:15,128 --> 01:27:18,994
إدخال خاطيء حاول الإدخال مرة اخرى من فضلك

830
01:27:19,132 --> 01:27:21,497
يا إلهي

831
01:27:22,536 --> 01:27:25,003
أرجوك اجعلني أقابل

832
01:27:25,238 --> 01:27:28,604
رجل أصغر المرة المقبلة

833
01:28:18,020 --> 01:28:20,283
أرجوك دع ووجين

834
01:28:21,123 --> 01:28:24,285
ينحني بجانب دايسو

835
01:28:24,427 --> 01:28:28,192
وإجعله يتوسل من أجل المغفرة

836
01:28:41,008 --> 01:28:42,769
لقد نمت أنت مع أختك

837
01:28:54,119 --> 01:28:56,279
لنذهب للأعلى ونتكلم

838
01:29:19,110 --> 01:29:20,269
اضربوه!

839
01:29:43,033 --> 01:29:45,466
لا تكن عنيفا جدا

840
01:30:16,128 --> 01:30:17,754
شعور جيد

841
01:30:19,699 --> 01:30:23,657
أنت نمت مع أختك
أشعر بإنتعاش-
851
01:30:29,406 --> 01:30:31,374
وأنا بدأتُ الإشاعات

842
01:30:33,011 --> 01:30:35,274
لهذا السبب أختك ماتت

843
01:30:42,320 --> 01:30:45,982
النظر في المرآة يذكرني بذلك اليوم

844
01:30:46,124 --> 01:30:47,090
أليس كذلك؟

845
01:30:47,225 --> 01:30:49,987
محو ذاكرتي وإخباري

846
01:30:50,127 --> 01:30:52,059
أن أجد الحقيقة كان ظالما

847
01:30:53,097 --> 01:30:55,962
انا فزت,

848
01:30:56,799 --> 01:31:00,063
لذا مُت مثلما وعدت

849
01:31:00,203 --> 01:31:03,365
تعتقد أنك نسيت ذلك اليوم
لأنك نُومتَ مغناطيسياً؟

850
01:31:03,906 --> 01:31:05,372
هل أنت متأكد؟

851
01:31:06,609 --> 01:31:10,271
هل تعرف السبب الحقيقي
لماذا لايمكنك التذكر؟

852
01:31:12,915 --> 01:31:14,575
دعني أخبرك

853
01:31:18,421 --> 01:31:20,388
أنت فقط,نسيت

854
01:31:20,922 --> 01:31:23,389
هل هذا رقيق؟

855
01:31:23,525 --> 01:31:26,856
لكنه حقيقي أنك فقط نسيت

856
01:31:26,995 --> 01:31:29,258
لماذا؟ بما انه لايخصك

857
01:31:30,798 --> 01:31:32,662
نمت إشاعتك بشكل كبير

858
01:31:32,801 --> 01:31:35,462
كون سو اه حامل أصبحت إشاعة

859
01:31:36,303 --> 01:31:39,065
بدأت أختي بتشرب تلك الإشاعة

860
01:31:39,206 --> 01:31:41,173
وبدأت تصديقها

861
01:31:41,308 --> 01:31:46,074
لذا دورتها توقفت وبدأ
بطنها في التضخم

862
01:31:46,212 --> 01:31:47,769
مُضحك,أليس كذلك؟

863
01:31:47,914 --> 01:31:51,973
هل فكرت يوما كيف ستشعر فتاة وهي
تحمل طفلها وطفل أخيها معاً؟

864
01:31:52,118 --> 01:31:54,175
أتفهم الان؟

865
01:31:54,720 --> 01:31:56,584
لسانك

866
01:31:56,722 --> 01:31:59,747
جعل أختي حامل

867
01:32:00,793 --> 01:32:03,955
لم يكن عضو لي ووجين

868
01:32:04,695 --> 01:32:07,560
لقد كان لسان اوه دايسو

869
01:32:11,803 --> 01:32:14,168
ألهذا السبب قتلتَ أختك؟
ماذا؟-

870
01:32:14,306 --> 01:32:18,867
هل فكرت يوما كيف سيشعر الولد جاعلاً فتاة تحمل بطفل وإبن أخ؟

871
01:32:22,613 --> 01:32:24,273
ربما كنتَ خائفا

872
01:32:24,714 --> 01:32:28,479
خائفا من أن يعرف الجميع
عندما يولد الطفل

873
01:32:29,419 --> 01:32:30,349
عندما أدركت أنها

874
01:32:30,487 --> 01:32:33,853
تخيلتها بعد ان قتلتها

875
01:32:33,990 --> 01:32:37,048
كراهيتك لي

876
01:32:37,893 --> 01:32:39,553
مفهومة

877
01:32:44,400 --> 01:32:47,458
قالوا  سو اه ماتت وحيدة في السد

878
01:32:47,602 --> 01:32:49,762
لكنّ من أخذ هذه الصّورة ؟

879
01:32:50,805 --> 01:32:53,466
وماذا عن تاريخ الخامس من يوليو؟

880
01:33:00,414 --> 01:33:03,541
هذا ليس مضحكا

881
01:33:03,685 --> 01:33:09,645
سوف أنهي ماكنت أقوله
إستمع بعناية قصتي مضحكة فعلا

882
01:33:09,790 --> 01:33:12,155
هل سمعت عن إقتراح التنويم المغناطيسي؟

883
01:33:12,292 --> 01:33:14,555
تقترح شيئ ما أثناء التّنويم المغناطيسي

884
01:33:14,694 --> 01:33:18,060
وبعد ذلك يحدث في يقظتك

885
01:33:18,799 --> 01:33:21,664
ألم تعرف حتى الان؟

886
01:33:27,206 --> 01:33:30,766
تقودين غريباً إلى مكانك
من انتي؟

887
01:33:30,909 --> 01:33:33,877
ماذا عنك أيها النذل الفاسد؟

888
01:33:38,383 --> 01:33:41,749
لقد نوّمنا كلاً منكما

889
01:33:42,587 --> 01:33:44,144
شيء واحد كان جيد أن كلاً منكما كان

890
01:33:44,288 --> 01:33:49,054
متجاوب بدرجة كبيرة للتنويم المغناطيسي
مقارنةً بأخرين

891
01:33:50,394 --> 01:33:51,860
أليس هذا مضحك؟

892
01:33:51,996 --> 01:33:57,058
كلمة واحدة تجعلك حامل
كلمة واحدة تجعلك تقع في الحب

893
01:33:59,103 --> 01:34:00,069
لكن بغض النظر كم كنتما

894
01:34:00,204 --> 01:34:03,366
متجاوبين للتنويم المغناطيسي

895
01:34:03,506 --> 01:34:06,668
او بغض النظر عن جودة المُنومه المغناطيسيه السيدة يو

896
01:34:06,809 --> 01:34:10,744
جعل الناس يقعون في الحب
ليس سهلا

897
01:34:12,281 --> 01:34:14,042
لذا هل تعرف كيف فعلناها؟

898
01:34:14,182 --> 01:34:16,445
آه هذا؟

899
01:34:16,585 --> 01:34:19,643
لقد قالوا أن التقييم كان منخفضا
إقتراحك الأول-

900
01:34:19,788 --> 01:34:25,453
ذهابك إلى ذلك المطعم
بعد تحريرك

901
01:34:25,594 --> 01:34:29,859
التالي,الرد على لحن الهاتف المحمول

902
01:34:29,998 --> 01:34:34,865
عندما سمعت هذا
كنت لتقول شيئا

903
01:34:35,502 --> 01:34:37,366
من أنت؟

904
01:34:38,506 --> 01:34:42,668
هل أعجبتك ملابسك؟

905
01:34:42,809 --> 01:34:43,832
وكانت ميدو لترد على الرجل

906
01:34:43,977 --> 01:34:48,036
والتي كانت لتقول هذا
عندما تمسك بيدك,

907
01:34:48,181 --> 01:34:52,446
سيكون رد فعلك...طبعا...

908
01:34:55,788 --> 01:34:59,154
خطأك الفادح لم يكن الفشل في إيجاد الاإجابة

909
01:34:59,892 --> 01:35:05,557
لايمكنك إيجاد الجواب الصحيح
اذا سألت الأسئلة الخطأ

910
01:35:05,698 --> 01:35:10,565
إنه ليس "لماذا سجنني ووجين؟"

911
01:35:10,702 --> 01:35:13,567
إنه"لماذا حرّرني؟"

912
01:35:13,704 --> 01:35:15,967
مرّة أخرى

913
01:35:16,507 --> 01:35:21,637
لماذا ووجين حرّر دايسو بعد...

914
01:35:22,479 --> 01:35:24,139
15 سنة؟

915
01:37:28,196 --> 01:37:29,253
إضحك ,والعالم يضحك معك
بكي, وسوف تبكي وحيداً
926
01:39:09,992 --> 01:39:11,254
سيد هان

916
01:39:20,265 --> 01:39:22,322
سيد هان

917
01:40:10,779 --> 01:40:13,042
ميدو...ميدو لاتعرف, صحيح؟

918
01:40:17,452 --> 01:40:20,011
لماذا كنت لتخفيها هناك؟

919
01:40:21,356 --> 01:40:22,219
لقد إعتقدتَ أنه سيكرهني

920
01:40:22,357 --> 01:40:24,916
لأنني قطعتُ يده,صحيح؟

921
01:40:25,059 --> 01:40:28,117
ألم تستطع أن تعرف أنها كانت مكيدة؟

922
01:40:29,663 --> 01:40:33,621
كيف تستطيع أن تحمي إمرأتك بعقلك هذا؟

923
01:40:34,369 --> 01:40:39,032
لقد كنت أرفع ميدو سراً منذ أن كانت في الثالثة

924
01:40:39,573 --> 01:40:42,735
ماذا بك؟

925
01:40:42,876 --> 01:40:45,139
ويد سيد بارك؟

926
01:40:45,878 --> 01:40:48,437
أيها الأحمق

927
01:40:48,581 --> 01:40:50,047
هل تعرف سجنه الجديد ذلك؟

928
01:40:50,149 --> 01:40:52,911
لقد قال أنه توجب عليه المغادرة لذا
اشتريت له ذلك المبنى

929
01:40:53,052 --> 01:40:55,109
ليده!

930
01:41:19,176 --> 01:41:21,233
دايسو!

931
01:41:22,379 --> 01:41:24,311
يوجد صندوق هنا

932
01:41:24,447 --> 01:41:29,008
إنه نفس ذلك الصندوق البنفسجي

933
01:41:29,152 --> 01:41:32,210
وهو يخبرني أن أفتحه
لا!-

934
01:41:32,955 --> 01:41:33,818
لا,ميدو,لاتفعلي

935
01:41:33,955 --> 01:41:37,913
لاتفتحيه مهما يحصل

936
01:41:38,060 --> 01:41:40,323
اذا فتحتيه شيء فظيع سوف يحدث

937
01:41:40,462 --> 01:41:44,022
ماذا يوجد داخله؟انت تعرف,أليس كذلك؟

938
01:41:44,166 --> 01:41:47,031
ميدو حلوتي

939
01:41:47,169 --> 01:41:48,430
إنتظري أكثر قليلاً

940
01:41:48,570 --> 01:41:52,835
سأكون هناك قريبا جدا

941
01:41:54,176 --> 01:41:58,305
ألا يمكنك الحضور الان؟

942
01:41:58,846 --> 01:42:00,312
أنا خائفه

943
01:42:00,448 --> 01:42:03,905
حلوتي يمكنكِ إنتظاري,صحيح؟

944
01:42:04,351 --> 01:42:07,319
نعم
جيد-

945
01:42:07,954 --> 01:42:12,515
فتاة مطيعة سوف أتصل بكِ قريبا جدا حسنا؟

946
01:42:26,972 --> 01:42:29,439
أتوسل إليك

947
01:42:31,343 --> 01:42:33,810
أرجوك لاتخبر ميدو

948
01:42:35,346 --> 01:42:37,711
ماذا

949
01:42:37,849 --> 01:42:40,817
هو ذنبها؟

950
01:42:41,953 --> 01:42:45,615
أنت تعلم أنها كانت غلطتي

951
01:42:47,657 --> 01:42:49,920
لقد...

952
01:42:50,660 --> 01:42:53,718
لقد إرتكبت إثما فظيعا

953
01:42:53,864 --> 01:42:56,423
ناحية أختك

954
01:42:57,567 --> 01:43:00,831
وكنت مخطئا تجاهك

955
01:43:00,970 --> 01:43:03,995
أنا آسف حقا

956
01:43:04,140 --> 01:43:06,004
لذا ما أقوله هو..

957
01:43:07,042 --> 01:43:10,602
أرجوك أترك ميدو وشأنها,حسنا؟

958
01:43:14,849 --> 01:43:16,713
لو

959
01:43:17,452 --> 01:43:20,420
تعرف ميدو بالحقيقة,

960
01:43:20,555 --> 01:43:22,818
أيها الحقير

961
01:43:23,056 --> 01:43:24,420
سأقطعك إلى أشلاء,

962
01:43:24,558 --> 01:43:27,423
ولا أحد يستطيع

963
01:43:27,561 --> 01:43:32,122
أن يجد جثتك في أي مكان

964
01:43:32,266 --> 01:43:33,630
لماذا؟

965
01:43:33,767 --> 01:43:37,292
لأني سأمضغها كلها

966
01:43:39,038 --> 01:43:40,698
ووجين

967
01:43:41,140 --> 01:43:43,505
ووجين, لقد إقترفت خطأ

968
01:43:43,643 --> 01:43:46,701
أرجوك إنسى ماقلته

969
01:43:46,846 --> 01:43:49,109
أيها السيد!أيها الرئيس!

970
01:43:49,248 --> 01:43:52,614
ووجين!

971
01:43:52,751 --> 01:43:55,513
نحن أولاد إيفرجرين القدماء

972
01:43:55,655 --> 01:44:02,719
أتذكر؟ بالطاقة
من شجرة صنوبر خضراء

973
01:44:04,762 --> 01:44:10,494
ثانوية سانجنوك العظيمة...

974
01:44:11,936 --> 01:44:14,801
سأفعل كل ماتريده

975
01:44:14,939 --> 01:44:17,804
ٍافعل أي شي..أتوسل إليك

976
01:44:18,241 --> 01:44:20,208
ووجين,اذا اردتني

977
01:44:20,343 --> 01:44:23,505
أن أكون كلباً,سأكون

978
01:44:23,646 --> 01:44:25,306
أنا كلب ووجين من الآن فصاعدًا

979
01:44:25,447 --> 01:44:29,405
أنا جروك!

980
01:44:34,456 --> 01:44:38,118
انظر,أنا أهز ذيلي

981
01:44:38,260 --> 01:44:44,289
انا كلب سأحرس البيت
سوف أكون كلبك

982
01:46:51,450 --> 01:46:53,815
الصندوق...

983
01:46:58,624 --> 01:47:00,488
فقط اتركه مغلقا

984
01:47:11,235 --> 01:47:13,292
الان,

985
01:47:15,138 --> 01:47:18,196
لأي متعة سأعيش؟

986
01:47:20,243 --> 01:47:21,709
دايسو

987
01:48:21,933 --> 01:48:26,494
انه يؤلم حقا

988
01:48:27,238 --> 01:48:30,502
لكننيّ أتحمّله

989
01:48:30,642 --> 01:48:33,007
يجب أن تعرف هذا

990
01:48:47,323 --> 01:48:50,381
كيف استطعت التحمل؟لمدة 15 سنة؟

991
01:48:52,929 --> 01:48:56,887
أنا وأختي أحببنا بعضنا البعض
بالرّغم من أننا عرفنا كل شيئ
1004
01:49:00,516 --> 01:49:02,177
هل من الممكن أن يكون نفس الشيء معكما؟

992
01:49:02,537 --> 01:49:05,004
هل أعجبك؟

993
01:49:06,141 --> 01:49:08,198
لقد أعجبك حقا ,صحيح؟

994
01:49:08,343 --> 01:49:11,470
أريد أن اكون جيدة لك

995
01:49:46,112 --> 01:49:47,476
سو اه

996
01:50:02,627 --> 01:50:04,287
ووجين

997
01:50:05,930 --> 01:50:08,489
أعلم أنك كنت خائف

998
01:50:10,635 --> 01:50:14,297
لذا أتركني,حسنا؟

999
01:50:14,838 --> 01:50:15,895
حسناً؟

1000
01:50:30,419 --> 01:50:34,184
تذكّرني,حسنا؟

1001
01:50:41,830 --> 01:50:45,094
أنا لا أشعر بالأسف ,ماذا عنك؟

1002
01:51:30,107 --> 01:51:33,769
هذه هي المغامرة بالكامل
التي مررت بها حتى الان

1003
01:51:33,911 --> 01:51:37,970
شكرا لك للإستماع إلى قصة
فظيعة حتى النهاية

1004
01:51:38,315 --> 01:51:42,181
آمل أن تفهم السبب
لإرسال رسالة

1005
01:51:42,318 --> 01:51:46,184
بدلاً من التكلم معك شخصياً

1006
01:51:46,522 --> 01:51:48,386
سبب ذلك أنه ليس لدي لسان

1007
01:51:48,524 --> 01:51:52,482
لأكون صريحاً ليس لدي
سبب يساعدك

1008
01:51:57,200 --> 01:51:59,167
لكن أترى؟

1009
01:51:59,902 --> 01:52:02,664
لقد تأثرت بهذه الجملة الأخيرة

1010
01:52:04,306 --> 01:52:08,969
بالرّغم من أننيّ أسوأ من حتّى حيوان

1011
01:52:09,111 --> 01:52:13,774
أليس لدي حق للعيش؟

1012
01:52:16,517 --> 01:52:19,974
يمكن أن يسوء التنويم المغناطيسي
ويشوه ذكرياتك

1013
01:52:21,321 --> 01:52:22,981
هل سيكون ذلك ملائماً؟

1014
01:52:43,909 --> 01:52:45,966
إذا كنت جاهزًا

1015
01:52:47,613 --> 01:52:50,080
حدّق في تلك الشّجرة

1016
01:53:06,596 --> 01:53:07,960
الشجرة تتغير ببطء

1017
01:53:08,799 --> 01:53:12,665
إلى عمود خرساني

1018
01:53:20,609 --> 01:53:24,874
أنت الان في الطابق الأخير لووجين

1019
01:53:25,614 --> 01:53:27,979
إنه ليل موحش

1020
01:53:30,618 --> 01:53:33,483
صوت خطواتك

1021
01:53:33,621 --> 01:53:35,485
إلى النافذة ينتشر في الغرفة

1022
01:53:49,503 --> 01:53:54,269
عندما أرنّ جرسي

1023
01:53:54,408 --> 01:53:58,070
سوف تنقسم إلى شخصين

1024
01:54:01,514 --> 01:54:05,972
الذي لايعرف السر هو اوه دايسو

1025
01:54:06,119 --> 01:54:09,985
والذي يحتفظ بالسر هو الوحش

1026
01:54:10,390 --> 01:54:12,357
عندما أرنّ الجرس ثانية

1027
01:54:12,458 --> 01:54:16,052
سيلتف الوحش ويبدأ في المشي

1028
01:54:20,798 --> 01:54:25,063
مع كل خطوة سوف تعجّز سنة

1029
01:54:25,202 --> 01:54:30,264
عندما يصل الوحش سبعين
سوف يموت

1030
01:54:30,409 --> 01:54:32,569
ليس هناك داعي للقلق

1031
01:54:32,710 --> 01:54:36,167
سيكون موت هادىء جدا

1032
01:54:43,320 --> 01:54:45,150
الان,حظاً طيباً لك

1033
01:55:27,394 --> 01:55:29,861
ماذا بك؟

1034
01:55:30,297 --> 01:55:33,162
انظر إليك

1035
01:56:01,492 --> 01:56:03,152
هل كنت مع شخص ما؟

1036
01:56:59,078 --> 01:57:01,045
احبك

1037
01:57:01,682 --> 01:57:03,148
دايسو