1
00:00:29,989 --> 00:00:34,493
أنا شخص جيد
أنا عامل مجد

2
00:00:34,660 --> 00:00:37,663
أختي الكبرى
هي عائلتي الوحيدة

3
00:00:37,749 --> 00:00:40,042
وضعتني للدراسة بمدرسة الفنون

4
00:00:40,169 --> 00:00:43,672
تخلت عن الكلية
وأصبحت تشتغل بمصنع

5
00:00:43,840 --> 00:00:48,762
لكن حينما سقطت بشدة
في المرض كان لابد أن اترك الدراسة

6
00:00:48,848 --> 00:00:52,768
لذا فقد تخليت عن مدرسة الفنون
وأصبحت أعمل

7
00:00:52,979 --> 00:00:57,775
لكن مؤخرا
اتخذت قرارا

8
00:00:58,779 --> 00:01:02,658
لست متأكدا هل
إخبر أختي أم لا

9
00:01:02,785 --> 00:01:06,372
أتردد حتى
وقت كتابة تلك الرسالة

10
00:01:06,874 --> 00:01:10,586
لو قررتم فسأفعله

11
00:01:10,671 --> 00:01:13,590
سأستمع إلى
الإرسال مع أختي

12
00:01:14,594 --> 00:01:17,972
فأنا لا أستطيع الكلام بفمي

13
00:01:19,976 --> 00:01:26,066
أنا أصم وأخرس

14
00:01:28,865 --> 00:01:35,164
رجاء إقرأ هذه الرسالة على
أختي مني .. حين لا أستطيع

15
00:01:37,502 --> 00:01:40,505
اختي .. هل تسمعيني؟

16
00:01:40,882 --> 00:01:43,801
أخبرتني أنكِ لو متِ
. . . فانكِ تريدين أن تدفني قريبا

17
00:01:43,886 --> 00:01:45,803
من النهر حيث
كنا نلعب

18
00:01:45,973 --> 00:01:49,101
حسنا
سأعمل ذلك

19
00:01:49,186 --> 00:01:53,482
لكن ذلك سيكون بعد
40أو 50 سنة

20
00:01:53,609 --> 00:01:59,282
سأنقذك
حقا .. أقسم على هذا

21
00:01:59,492 --> 00:02:05,499
في الحقيقة . . لقد قمت
بالتبرع بكليتي اليوم

22
00:02:05,793 --> 00:02:08,086
أنا أعرفك
قلت أنك من الاحرى أن تموتين

23
00:02:08,214 --> 00:02:11,092
من الاحرى أن تموتين
خير من ان تكونين عبء

24
00:02:11,301 --> 00:02:14,596
لكنك تعرفين بأني أبدا
لن افعل كل ما تقولينه لي

25
00:02:27,617 --> 00:02:31,204
ليس من نفس النوع

26
00:02:31,706 --> 00:02:35,293
إذا فصائل الدم
مختلفة

27
00:02:39,801 --> 00:02:41,718
إذاً فنحن لا نستطيع
أن نجري عملية الزرع لها

28
00:02:41,804 --> 00:02:47,811
أنت لم تجري أي إختبار
منذ المدرسة .. أليس كذلك؟

29
00:02:49,899 --> 00:02:55,030
لو انك لا تستطيع الدفع
فخذها للبيت الآن

30
00:02:55,323 --> 00:02:58,826
حتى نجد
متبرع مناسب

31
00:03:00,706 --> 00:03:04,209
فقط تعال لاجراء غسيل الكلية

32
00:03:04,545 --> 00:03:06,128
حسنا؟

33
00:03:26,869 --> 00:03:30,998
B فصيلة الدم

34
00:09:37,326 --> 00:09:38,826
بيتنا الجديد
بيت قديم

35
00:09:38,952 --> 00:09:40,744
فكرة العقار
كانت مناسبة .. لأني أصم

36
00:09:55,852 --> 00:10:00,858
لو ان أختي لم تستطيع النوم
فلا استطيع النوم انا ايضا

37
00:10:08,662 --> 00:10:12,457
انه يمارس الجنس بصورة عظيمة

38
00:12:13,845 --> 00:12:15,846
لقد سمعت هذا

39
00:12:17,642 --> 00:12:20,853
هذا الحادث
في أستراليا

40
00:12:25,946 --> 00:12:28,573
. . .  رجل

41
00:12:29,159 --> 00:12:35,750
فكر انه لديه رأسان

42
00:12:42,345 --> 00:12:44,262
رأسان؟

43
00:12:44,347 --> 00:12:46,556
نعم .. إثنان

44
00:12:47,978 --> 00:12:50,062
و

45
00:12:50,148 --> 00:12:53,484
ظل يصيح من الصداع

46
00:12:54,070 --> 00:12:56,572
برأسين

47
00:12:56,658 --> 00:13:00,161
كان عنده صداع
طوال الوقت

48
00:13:02,082 --> 00:13:04,584
لذا أتعرف
ماذا فعل ؟

49
00:13:10,469 --> 00:13:17,895
ضرب
أحدى رأسيه

50
00:13:24,573 --> 00:13:26,574
اليسرى أم اليمنى؟

51
00:14:35,343 --> 00:14:38,262
ألن تتناول الغداء ؟

52
00:14:38,263 --> 00:14:41,349
هيا

53
00:14:42,270 --> 00:14:44,437
دعنا نذهب
لنأكل شيئا

54
00:16:54,044 --> 00:16:57,255
هل تريد 10 مليون ؟

55
00:16:58,384 --> 00:17:02,680
. . .حسنا .. أولا

56
00:17:03,349 --> 00:17:07,645
أعطنا كليتك
ثم نحن سنمنحك هذا

57
00:17:07,981 --> 00:17:11,776
انت تعطينا
ونحن نسلمك

58
00:17:11,987 --> 00:17:13,862
إحصل عليهم من اجل اختك

59
00:17:14,073 --> 00:17:15,948
احصل على 10 مليون
هل تريد؟

60
00:17:20,374 --> 00:17:24,253
هل تفهمني؟

61
00:17:52,003 --> 00:17:58,385
B فصيلة دمك
حقا ؟

62
00:20:25,018 --> 00:20:28,104
"بعد21 يوم"
- التهاني

63
00:20:28,314 --> 00:20:31,609
وجدت متبرع
. . . ان هذا الامر

64
00:20:31,820 --> 00:20:34,698
ببساطة معجزة

65
00:20:35,324 --> 00:20:39,995
الجراحة في خلال الإسبوع

66
00:20:40,123 --> 00:20:44,127
لذا يجب ان تدخل للمستشفى
في غضون 5 أيام

67
00:20:45,714 --> 00:20:48,925
هل قلت بأنك ربحت 10 مليون
أليس كذلك؟

68
00:20:50,012 --> 00:20:56,394
لذا فقد اصبحت كل
المشاكل محلولة

69
00:21:05,828 --> 00:21:07,912
أليس هذا رائع؟

70
00:21:10,041 --> 00:21:14,504
أنت أبله
أنت غبي .. اللعنة عليك

71
00:21:18,429 --> 00:21:22,433
أهذا المال الذي
تريد ان تنقذ به أختك ؟

72
00:21:35,537 --> 00:21:37,538
ولم لا؟

73
00:21:39,669 --> 00:21:42,087
انه ليس وقت التفكير بتلك الطريقة

74
00:21:42,297 --> 00:21:44,464
انه وقت القول

75
00:21:44,801 --> 00:21:48,596
هل تريد ان تطهو الخنزير
فقم بغلي الماء؟

76
00:21:48,598 --> 00:21:50,265
إضافة إلى

77
00:21:50,768 --> 00:21:54,188
ماذا تستطيع ان تفعل؟
امامك اسبوع فقط

78
00:21:54,190 --> 00:21:56,191
اتعرف كم يبقى ؟

79
00:21:56,192 --> 00:21:59,278
هل ستأجر متبرع آخر؟

80
00:22:12,591 --> 00:22:14,174
هل هذه هي؟

81
00:22:15,804 --> 00:22:18,013
انها لطيفة

82
00:22:22,313 --> 00:22:23,980
يبدوا ان تلك صديقتها

83
00:22:32,285 --> 00:22:34,996
هل هذا الحقير هو من طردك؟

84
00:22:38,211 --> 00:22:43,217
تلك السيارة تساوي
10سنوات من راتبك

85
00:22:43,427 --> 00:22:46,722
لهذا فإننا
بحاجة لمعجزة

86
00:22:46,807 --> 00:22:49,893
لذا فالناس المرضى
سوف يحصلون على العلاج المجاني

87
00:22:50,020 --> 00:22:51,729
الوقت يجب أن ياتي

88
00:22:51,814 --> 00:22:55,526
عندما لا يمكن أن تصبح أي شيء

89
00:22:55,611 --> 00:22:57,695
فإنك تحتاج لشخص ملعون مثل هذا

90
00:23:00,118 --> 00:23:02,494
الصورة السيئة

91
00:23:02,830 --> 00:23:05,708
انهم يجاهدون
لكي يحافظوا على حياة الطفلة

92
00:23:05,834 --> 00:23:08,628
لكننا مختلفون

93
00:23:08,714 --> 00:23:12,634
أعطنا المال و سوف
نرجع الطفل حالا

94
00:23:12,803 --> 00:23:17,725
أخشى
انها لا تريد الذهاب إلى البيت

95
00:23:17,810 --> 00:23:21,438
انها ستلعب
معنا دائما

96
00:23:21,608 --> 00:23:23,609
لن تكون راغبة
في الذهاب إلى المدرسة

97
00:23:26,824 --> 00:23:30,244
ماذا؟
ماذا ؟

98
00:23:34,835 --> 00:23:36,836
انها العطلة الصيفية

99
00:23:52,736 --> 00:23:57,324
لا تفكر في الموضوع من
وجهة نظر الأباء

100
00:23:57,451 --> 00:24:00,245
انهم سيكونون سعداء جدا
لرؤيتها ثانية

101
00:24:00,247 --> 00:24:04,626
انهم سيحبونها أكثر
والعائلة ستكون أقرب

102
00:24:04,837 --> 00:24:09,633
سنسأل عنهم
بالضبط سنربح 26 مليون

103
00:24:09,761 --> 00:24:12,764
هل تعي
ذلك حقا ؟

104
00:24:14,935 --> 00:24:18,230
ان هذا المال لا يعني شيئا لهم

105
00:24:18,399 --> 00:24:21,277
لكن لنا
فهو مسألة حياة و موت

106
00:24:21,403 --> 00:24:25,407
حركة راس المال
تزيد من قيمة النقود

107
00:24:25,492 --> 00:24:27,576
انه ليس جريمة
ألا تعتقد هذا؟

108
00:24:42,309 --> 00:24:43,892
هناك

109
00:24:46,522 --> 00:24:50,484
حوادث إختطاف جيدة
وحوادث إختطاف سيئة

110
00:24:51,321 --> 00:24:55,617
الإختطاف الجيد يسجل
. ..  تعاون الأباء

111
00:24:56,997 --> 00:25:02,128
لو انهم يتصلون
بالشرطة فإن الطفل سيموت

112
00:25:02,421 --> 00:25:04,630
الأباء يدفعون

113
00:25:05,217 --> 00:25:07,426
والطفل يعود

114
00:25:07,595 --> 00:25:10,013
حينئذ لا يكتشف اي شيء

115
00:25:10,224 --> 00:25:15,897
الناس تعتقد أن كل
حوادث الإختطاف سيئة

116
00:25:40,435 --> 00:25:42,227
أبي

117
00:25:42,814 --> 00:25:43,939
ماذا؟

118
00:25:44,023 --> 00:25:46,817
يمكن أن أذهب للعب
في بيت يوا ؟

119
00:25:47,445 --> 00:25:48,737
لا

120
00:25:48,822 --> 00:25:52,117
إذاً فهل ستشتري لي
هاتف خلوي مثل يوا ؟

121
00:25:53,829 --> 00:25:58,250
لماذا نشترى اشياء مثل تلك؟

122
00:25:58,336 --> 00:26:01,631
ضعي إعتبارا
لجيرانك

123
00:26:18,865 --> 00:26:20,657
بينج

124
00:26:21,537 --> 00:26:23,162
الرئيس بارك

125
00:26:23,247 --> 00:26:26,667
سيدي
ارجوك ساعدني

126
00:26:26,669 --> 00:26:30,756
زوجتي هربت و
أطفالي جائعون

127
00:26:30,966 --> 00:26:35,972
من ست سنوات
و أنا لم اتغيب يوما واحدا عن العمل

128
00:26:36,141 --> 00:26:40,353
إن النسبة المئوية
% للسلع المعيبة كانت 0.008

129
00:26:40,439 --> 00:26:42,273
% 0.008

130
00:26:42,358 --> 00:26:44,067
بينج
ماذا تعمل؟

131
00:26:44,278 --> 00:26:46,362
لقد وضحت الامر لك

132
00:26:57,714 --> 00:26:59,923
مستخدمك؟

133
00:27:25,630 --> 00:27:34,724
أفنيت شبابي
بشركة إتشيين للإلكترونيات

134
00:28:21,628 --> 00:28:24,339
هل أنت بخير؟
أبي

135
00:28:53,174 --> 00:28:54,549
انه لن يفعل

136
00:28:54,676 --> 00:28:55,968
لماذا؟

137
00:28:57,054 --> 00:29:01,558
انظري إليه
سأطارد من قبل والد الطفلة

138
00:29:02,188 --> 00:29:08,070
سأكون أنا أول
شخص يتصل بالشرطة

139
00:29:14,580 --> 00:29:16,455
إذاً ماذا سنعمل؟

140
00:29:21,173 --> 00:29:35,066
الهزيمة للشيوعيين
لكوريا الطريق للنصر

141
00:29:35,234 --> 00:29:48,335
دعنا نختار الحرية

142
00:29:48,546 --> 00:29:54,511
الهزيمة للشيوعيين

143
00:29:54,512 --> 00:30:02,021
لكوريا الطريق للنصر

144
00:31:08,369 --> 00:31:10,745
بالمناسبة

145
00:31:14,963 --> 00:31:18,758
كيف اصبح صديق أبي  فقير جدا ؟

146
00:31:19,386 --> 00:31:20,678
ماذا ؟

147
00:31:21,764 --> 00:31:28,980
لقد صرفنا الكثير من
المال لأني مريضة

148
00:31:30,486 --> 00:31:34,156
ما هي المستشفى
التي دخلتها أمك؟

149
00:31:37,997 --> 00:31:42,878
انها لا تعرف
حول حادثة السيارة

150
00:32:08,791 --> 00:32:18,094
أبي كان مشغول جدا
لذا فقد تطلقوا

151
00:32:19,933 --> 00:32:22,727
لذا

152
00:32:22,853 --> 00:32:27,149
لهذا
تركني معك

153
00:32:33,160 --> 00:32:37,247
أهذا لي؟

154
00:32:53,774 --> 00:32:55,566
لا تبكي
توقف

155
00:32:59,073 --> 00:33:02,159
رجاء
توقف

156
00:33:34,290 --> 00:33:37,793
انه يريد ان يبادله معكِ
بتلك الدمية

157
00:33:49,271 --> 00:33:53,275
الأب يحب يوا

158
00:33:53,485 --> 00:33:58,281
و تحب يوا والدها أيضا

159
00:36:01,505 --> 00:36:05,592
يكفي هذا

160
00:36:06,179 --> 00:36:13,395
أنا أغار من البنات
التي تصنع لها امها ضفيرة لشعرها

161
00:36:28,712 --> 00:36:33,593
سوف نرى هذا في وقت ما

162
00:36:33,802 --> 00:36:36,596
حقا؟

163
00:36:52,996 --> 00:36:56,708
اتصلي بي في اي وقت

164
00:36:56,794 --> 00:37:01,131
أنا وحيدة
لذا فانا اشعر بالسأم

165
00:39:53,550 --> 00:39:59,724
انه لم يقل ابدا هذا
إذاً لماذا يترك العمل هكذا؟

166
00:40:01,354 --> 00:40:07,027
اذاُ فهو لا يريد ابدا
تدريبا خاصا ؟

167
00:40:08,197 --> 00:40:13,703
اجل ..الأسبوع الماضي من
الإثنين إلى الأربعاء

168
00:42:12,754 --> 00:42:16,257
انها  تغتسل

169
00:43:07,667 --> 00:43:14,258
أعطه لي
أنا اشاهد الرسوم المتحركة

170
00:45:27,537 --> 00:45:31,541
أي شخص
هنا؟

171
00:45:38,427 --> 00:45:41,847
شخص ما يساعدني

172
00:49:49,459 --> 00:49:53,755
ابتعد

173
00:50:04,774 --> 00:50:07,067
راي

174
00:50:07,653 --> 00:50:09,946
راي

175
00:50:16,750 --> 00:50:18,751
راي

176
00:50:36,070 --> 00:50:43,371
راي .. راي

177
00:51:11,287 --> 00:51:12,870
راي

178
00:52:27,230 --> 00:52:30,108
الماء عميق هنا
انه أعلى من مستوى رأسي

179
00:53:57,278 --> 00:54:01,282
بعد ذلك أدركت لماذا
اعتقدت أن الماء كان عميقا

180
00:54:01,367 --> 00:54:04,745
عندما كنت طفل
كان مستوى الماء اعلى من رأسي

181
00:56:10,514 --> 00:56:15,937
هل فعلت أي شيء
من قبل يثير أي أحد؟

182
00:56:17,816 --> 00:56:21,945
ارجوك فكر ثانية

183
00:56:23,951 --> 00:56:25,743
. . . إعتقدت دائما

184
00:56:26,538 --> 00:56:30,041
أني عشت
حياة صادقة

185
00:56:34,424 --> 00:56:36,926
. . لكن اعتقد

186
00:56:38,138 --> 00:56:43,144
أعذرني .. هل لك علاقات؟

187
00:56:44,855 --> 00:56:46,856
أنا خريج مدرسة عليا

188
00:56:47,944 --> 00:56:50,446
و بدأت كمهندس كهربائي

189
00:56:54,328 --> 00:56:56,245
. . . زوجتي تركتني عندما

190
00:56:58,459 --> 00:57:00,334
اضطرب دخلنا الإقتصادي

191
00:57:04,634 --> 00:57:06,259
لكن لماذا..؟

192
00:57:08,348 --> 00:57:10,265
أنا لا أفهم

193
00:57:14,065 --> 00:57:17,860
لماذا لم تستدعي الشرطة؟

194
00:57:20,241 --> 00:57:24,453
. . إعتقدت انهم سيعيدون الطفل بسلام

195
00:57:25,874 --> 00:57:28,460
لو أني نفذت ما يخبروني به

196
00:57:30,172 --> 00:57:33,675
. . .سيدي .. لقد بحثت

197
00:57:33,760 --> 00:57:36,471
و يبدو وكأنهم
.. .إستعملوا رقم الهاتف هذا

198
00:57:36,556 --> 00:57:40,268
انهم لا يردون
لذا فنحن لا نستطيع تحديد مكانهم

199
00:57:40,478 --> 00:57:44,065
هل هذا الرقم
صحيح ؟

200
00:57:49,367 --> 00:57:53,287
زوجتي أعطته إليها قبل أن ترحل

201
00:58:01,468 --> 00:58:03,594
لحظة

202
00:58:10,063 --> 00:58:11,563
نعم

203
00:58:11,899 --> 00:58:13,900
أعمل

204
00:58:15,989 --> 00:58:17,489
إذاً فالعملية ستكون بخير

205
00:58:17,699 --> 00:58:19,574
إعتن به

206
00:58:24,501 --> 00:58:27,879
من اين احصل على 10 مليون ؟

207
00:58:30,093 --> 00:58:31,593
كيف اتدبر الأمر؟

208
00:58:35,601 --> 00:58:40,982
على الأقل الطفلة
لم تختطف أو تقتل

209
00:58:42,276 --> 00:58:44,778
إننا محظوظون

210
00:58:44,988 --> 00:58:48,491
لاننا لا نملك أي أموال

211
01:00:10,029 --> 01:00:11,237
المنشار

212
01:00:26,260 --> 01:00:27,343
إرفع

213
01:00:28,764 --> 01:00:32,851
واحد ..  إثنان ..  ثلاثة

214
01:00:40,740 --> 01:00:41,865
المنشار

215
01:00:49,545 --> 01:00:51,838
الرئة كانت
قد إنتفخت بشكل سيئ

216
01:01:37,197 --> 01:01:41,159
تبدو مثل
كتابة يدوية لامراة

217
01:01:43,581 --> 01:01:45,874
هل تعرفها؟

218
01:02:09,912 --> 01:02:12,790
يوسونا

219
01:05:41,678 --> 01:05:50,397
لماذا لم تعطني
دروسا في السباحة؟

220
01:07:37,138 --> 01:07:39,139
وضعت هذا البيت
للبيع

221
01:07:41,227 --> 01:07:43,353
و بعت
الشركة ..  أيضا

222
01:07:46,150 --> 01:07:47,859
هذا كل شيء

223
01:07:51,743 --> 01:07:54,662
لدي المال

224
01:08:16,362 --> 01:08:19,281
لا شيء هناك
خاص حوله

225
01:08:19,366 --> 01:08:22,869
أخ و واخت
قد عاشا هنا

226
01:08:22,954 --> 01:08:26,249
انهم لا يعرفون
اين إنتقلوا

227
01:08:30,758 --> 01:08:32,675
سأنظر هناك

228
01:08:43,276 --> 01:08:44,359
دعنا نذهب

229
01:08:44,569 --> 01:08:46,194
لا شيء أكثر
للرؤية هنا

230
01:08:58,297 --> 01:09:00,673
دعني أسألك
لو أنك تعرف أي طفل فقير؟

231
01:10:19,040 --> 01:10:21,207
هل أنت الأب؟

232
01:10:21,418 --> 01:10:25,130
حسنا ..  في الحقيقة
- اجل

233
01:10:25,341 --> 01:10:27,843
كيف حاله؟

234
01:10:31,308 --> 01:10:34,311
لو اني كنت الطبيب المتفائل

235
01:10:34,646 --> 01:10:37,607
لأخبرتك
أن هناك أمل

236
01:10:38,944 --> 01:10:42,322
هذا تخميني

237
01:11:41,660 --> 01:11:44,538
متى عرفت
اننا سنحب هذا؟

238
01:11:46,542 --> 01:11:48,459
لحظة
عيوننا إلتقت

239
01:11:50,674 --> 01:11:52,049
أنت مثل النملة

240
01:11:52,677 --> 01:11:53,551
نملة؟

241
01:11:54,762 --> 01:11:58,766
يقولون أن
النمل روحيٌ

242
01:11:59,478 --> 01:12:03,357
يتنبأ
بالزلازل والفيضانات

243
01:13:48,302 --> 01:13:51,305
" بيك هان جان "
العطوف

244
01:13:51,431 --> 01:13:54,809
رسالة إلتماس من الرجل الذي
( يوقع باسم ( راي

245
01:13:55,020 --> 01:13:57,731
هل أي منكم يتذكر
هذا الرجل؟

246
01:13:58,233 --> 01:14:00,108
انه كان أصم

247
01:14:00,111 --> 01:14:04,532
أرسل رسالة
يقول لأخته التي كانت مريضة

248
01:14:05,118 --> 01:14:09,122
أوه ..  لا
لقد توفيت

249
01:14:09,834 --> 01:14:11,918
يقول .. أنا وحدي الذي قتلتها

250
01:14:12,045 --> 01:14:17,009
حياتي ليس لها معنى الآن

251
01:14:17,845 --> 01:14:20,012
أنت يجب أن لا
تقل ذلك

252
01:14:20,223 --> 01:14:24,435
هل تريدها أن تراك وانت
بمثل تلك الحالة ؟

253
01:14:24,647 --> 01:14:29,528
لا تنس بأنها
تشاهدك من أعلى

254
01:14:29,654 --> 01:14:33,115
أعرف
أنك لا تستطيع أن تسمعني

255
01:14:33,243 --> 01:14:37,622
غير أني أنا وجميع المستمعين

256
01:14:37,749 --> 01:14:40,335
نصلي من أجلك

257
01:14:40,754 --> 01:14:42,546
لتكون قويا

258
01:14:42,631 --> 01:14:44,632
لمساعدتك

259
01:14:46,554 --> 01:14:50,558
انه ليس له عنوان
. . فلو أن أي واحد يستمع إلينا الأن

260
01:14:50,643 --> 01:14:54,563
يعرفه
.. .فالرجاء أخبره

261
01:14:55,734 --> 01:15:00,155
اننا ننتظر مثل تلك
القصص المؤثرة منك

262
01:15:00,241 --> 01:15:01,866
لو أن هناك قصة
تريد أن تخبرنا بها

263
01:15:01,951 --> 01:15:05,538
أرسل لنا رسالة

264
01:15:05,665 --> 01:15:14,676
على عنواننا
" بـ " بينج جابو يو

265
01:15:14,970 --> 01:15:18,139
لقد احتفظت بهم
لأنهم صور جميلة

266
01:15:18,266 --> 01:15:21,060
ولكم بكيت كثيرا
حينما كنت انظر فيهم

267
01:15:26,779 --> 01:15:28,362
لكن

268
01:15:28,448 --> 01:15:31,576
هل هو
حقا مختطف؟

269
01:15:33,455 --> 01:15:37,584
لم تقد له شيئا
ألن تقدم له ؟

270
01:17:51,949 --> 01:17:54,033
إثنان ..  ثلاثة

271
01:19:00,048 --> 01:19:02,257
انه عقليا
معوق

272
01:19:02,468 --> 01:19:04,552
لكن ليس غبي

273
01:19:31,552 --> 01:19:34,221
الرئيس باك
من يكون

274
01:19:40,315 --> 01:19:44,319
لقد فتشنا السيارة

275
01:19:44,447 --> 01:19:46,448
نعم
أعرف ذلك المكان

276
01:19:47,743 --> 01:19:51,455
سأراك هناك في 2:00

277
01:20:05,643 --> 01:20:09,063
نعم .. اتصل
بخصوص الإعلان

278
01:20:10,442 --> 01:20:12,944
اجل .. زراعة كلية

279
01:20:14,865 --> 01:20:16,157
نعم

280
01:20:17,369 --> 01:20:20,872
انها لن تستطيع العيش
لفترة طويلة على أية حال

281
01:20:20,958 --> 01:20:25,462
بحثت في المستشفيات
ووجدت ملفها

282
01:20:27,257 --> 01:20:31,553
إستطاعوا أن يحصلوا على
كلية من شخص ما

283
01:20:31,639 --> 01:20:34,057
لكن على ما يبدو انهم
لم يكن لديهم مال

284
01:20:35,144 --> 01:20:36,769
الرئيس باك

285
01:20:38,357 --> 01:20:42,361
. . . لقد أردت السؤال حقا

286
01:20:42,571 --> 01:20:46,450
ماذا ستفعل حين تجدهم ؟

287
01:20:46,577 --> 01:20:48,244
إقتلهم

288
01:21:25,467 --> 01:21:29,763
تفكيك
التكتلات

289
01:21:33,980 --> 01:21:37,191
طرد
الجيش الأميريكي

290
01:21:41,783 --> 01:21:45,411
تحطيم
النظرية التحررية الجديدة

291
01:21:52,006 --> 01:21:55,092
التي تخرب حياة
الناس

292
01:22:00,602 --> 01:22:04,397
تحطيم
النظرية التحررية الجديدة

293
01:22:19,713 --> 01:22:21,422
أنا أفهم

294
01:22:21,591 --> 01:22:25,219
سأتعاقد معك على المال
و غدا اتصل بك ثانية

295
01:22:38,907 --> 01:22:41,534
تحطيم
التكتلات

296
01:22:43,623 --> 01:22:46,125
تحطيم
التكتلات

297
01:22:47,212 --> 01:22:49,505
طرد
الجيش الأميريكي

298
01:23:41,040 --> 01:23:43,249
هل ستذهب بعيدا ؟

299
01:23:45,463 --> 01:23:46,838
نعم

300
01:24:53,688 --> 01:24:57,483
اللعنة  ..  قلت
أني يمكن أن أذهب أولا

301
01:26:00,701 --> 01:26:04,121
انه في الشريان
الرئيسي

302
01:26:06,127 --> 01:26:07,710
لا تخرجه

303
01:26:18,311 --> 01:26:20,103
أمي

304
01:27:39,054 --> 01:27:42,766
المعكرونة كانت سيئة
آخر مرة

305
01:27:43,643 --> 01:27:46,479
نعم .. اسرع

306
01:28:00,166 --> 01:28:02,459
ماذا؟

307
01:29:11,104 --> 01:29:12,979
أين هذا الحقير؟

308
01:29:14,108 --> 01:29:15,608
اللعنة عليك

309
01:29:42,524 --> 01:29:44,107
أين؟

310
01:29:46,905 --> 01:29:48,322
اللعنة عليك

311
01:29:48,533 --> 01:29:51,035
أخبريني
ايتها الحقيرة

312
01:29:54,124 --> 01:29:55,332
اللعنة

313
01:30:54,962 --> 01:30:59,758
في المرة القادمة .. لن
اطلب صحن واحد

314
01:32:14,579 --> 01:32:15,996
سيدي

315
01:32:16,874 --> 01:32:18,374
يوسونا

316
01:32:19,294 --> 01:32:22,172
إننا لم نتعمد قتلها

317
01:32:23,509 --> 01:32:25,384
أنا آسفة

318
01:32:25,887 --> 01:32:27,971
ارتكبنا خطأ

319
01:32:29,308 --> 01:32:33,979
لكني عندي شيء
اخبرك به

320
01:32:38,989 --> 01:32:44,203
لست مجرد شخص عادي

321
01:32:47,502 --> 01:32:50,421
لو أن أي شئ
. . حدث لي

322
01:32:51,299 --> 01:32:55,511
فإن منظمتي
جماعة إرهابية

323
01:32:56,598 --> 01:32:58,807
انهم سيقتلونك

324
01:32:59,227 --> 01:33:03,022
% 100
بالتأكيد

325
01:33:06,696 --> 01:33:08,905
لقد أعطيتهم
صورتك

326
01:33:12,622 --> 01:33:17,001
لو أنك تريد أن تعيش
فعليك أن تدعني

327
01:33:18,213 --> 01:33:20,799
هذا
لأجلك

328
01:33:21,134 --> 01:33:23,009
انا صادقة

329
01:33:27,935 --> 01:33:29,435
و

330
01:33:31,817 --> 01:33:33,818
أنا آسفة

331
01:33:36,740 --> 01:33:38,323
% 100

332
01:34:53,268 --> 01:34:56,646
انها رفيقة الطفل الأصم

333
01:34:56,773 --> 01:35:01,569
إذاً فهل هي صماء ..  أيضا؟

334
01:35:01,655 --> 01:35:03,155
لا

335
01:35:03,365 --> 01:35:07,369
كيف وقد خرجت من نفس المدرسة؟

336
01:35:07,580 --> 01:35:09,664
إذاً
. .  . ما أعني بهذا هو

337
01:35:09,875 --> 01:35:12,377
انهم طرودها

338
01:35:12,587 --> 01:35:14,963
عندما إكتشفوا
انها لم تكن صماء

339
01:35:15,257 --> 01:35:18,969
ثم ذهبت إلى الكلية
وكانت ناشطة يساري

340
01:35:19,055 --> 01:35:23,351
تسللت في مركب مرة
محاولة للوصول لكوريا الشمالية

341
01:35:23,562 --> 01:35:25,271
و ..؟

342
01:35:27,692 --> 01:35:30,861
قبض عليها
من قبل بعض صيادو السمك

343
01:35:30,989 --> 01:35:33,575
أمسكها في شبكة
بينما كانت تسبح

344
01:35:33,785 --> 01:35:37,664
R A A إنها جزء من الـ

345
01:35:37,666 --> 01:35:38,999
ماذا ؟

346
01:35:39,084 --> 01:35:40,876
أعني .. انها كانت

347
01:35:42,965 --> 01:35:47,094
إذهب للإستخبارات
و احضر بعض منهم

348
01:35:47,179 --> 01:35:49,180
. .. إن المشكلة

349
01:35:49,390 --> 01:35:54,688
R A A انها كانت واحدة من أعضاء جماعة

350
01:36:31,995 --> 01:36:35,123
الطريق من فضلكم

351
01:36:38,295 --> 01:36:42,799
عفوا

352
01:37:27,242 --> 01:37:29,911
أنا آسف
أنت لا تستطيع الركوب هنا

353
01:37:42,222 --> 01:37:46,643
لقد وجدوا شيئا

354
01:37:46,729 --> 01:37:49,648
عبارة عن نشرات صغيرة
في مشهد الجريمة

355
01:37:50,734 --> 01:37:52,526
أي مشهد؟

356
01:37:53,363 --> 01:37:55,530
ثلاثة أشخاص
قتلوا

357
01:41:23,336 --> 01:41:24,336
نعم

358
01:41:24,546 --> 01:41:29,050
تجار الاعضاء
ماتوا

359
01:41:29,136 --> 01:41:30,553
لكن
جوانبهم

360
01:41:30,555 --> 01:41:34,642
كانت مفتوحة
.. . اتعرف

361
01:41:34,852 --> 01:41:37,354
لقد أخذ
الكلى

362
01:41:38,733 --> 01:41:40,066
الرئيس باك

363
01:41:40,152 --> 01:41:42,445
انه يشبه وكأنه ينتقم حقا

364
01:41:42,531 --> 01:41:46,535
الأشخاص الثلاثة مقتولون
يبدو انه ليس إنساني

365
01:41:46,744 --> 01:41:48,745
سلم هذا الآن

366
01:41:49,040 --> 01:41:51,166
سأعيد
كل مالك

367
01:49:10,849 --> 01:49:17,148
أعرف
أنك رجل جيد

368
01:49:22,158 --> 01:49:24,869
لكنك تعرف

369
01:49:29,376 --> 01:49:33,755
لماذا يجب أن
أقتلك؟

370
01:49:35,676 --> 01:49:38,387
اتفهم؟

371
01:49:39,390 --> 01:49:43,269
أتعرف؟

372
01:51:53,419 --> 01:51:57,631
- مرحبا؟
- مستشفى انش يو

373
01:51:57,717 --> 01:52:00,845
هل انت والد الطفل؟

374
01:52:01,138 --> 01:52:07,353
لقد مات الآن في 12:20

375
01:52:07,439 --> 01:52:10,942
مشرحة الجثث
بالدور الأرضي المدخل الثاني

376
01:52:11,027 --> 01:52:12,652
أنتِ اتصلتي بالرقم الخطأ

377
01:52:12,738 --> 01:52:13,654
ماذا ؟

378
01:56:20,475 --> 01:56:22,267
سيدي

379
01:56:24,855 --> 01:56:27,858
لو أن أي شئ
حدث لي

380
01:56:28,653 --> 01:56:32,949
فإن منظمتي
جماعة إرهابية

381
01:56:33,869 --> 01:56:36,162
سيقتلونك

382
01:56:36,581 --> 01:56:40,251
% 100
بالتأكيد

383
01:56:42,089 --> 01:56:45,217
لقد أعطيتهم
صورتك

