1
00:00:06,700 --> 00:00:23,800
<font color="#orange">تـمـت الـترجـمـة بـواسـطـة</font>
<font color="blue">Anasmurad</font>

2
00:00:24,000 --> 00:00:31,800
<font color="red">@DownHa.Com - Arrow Man</font>
<font color="pink">Freak.angle@hotmail.com</font>

3
00:00:35,300 --> 00:00:39,800
<font color="yellow">"*أتمنى لكم مشاهدة ممتعة*"</font>

4
00:01:35,000 --> 00:01:38,400
<font color="#green">Sinister - مــشــؤومــ  </font>

5
00:01:38,674 --> 00:01:50,274
<font color="pink">»leel911« تعديل التوقيت</font> </b>

6
00:01:58,100 --> 00:02:00,099
مجرد صندوق واحد؟ -
إنه من أجل مكتبي -

7
00:02:00,100 --> 00:02:01,700
إنه سهل الكسر

8
00:02:04,700 --> 00:02:06,499
قم بوضع السماعات

9
00:02:06,500 --> 00:02:08,000
ستصبح أطرش

10
00:02:40,800 --> 00:02:42,200
توقيع؟

11
00:02:43,300 --> 00:02:45,600
...إعتقدتُ أنَّ -
هل تمازحني؟ -

12
00:02:53,600 --> 00:02:54,900
سيدتي

13
00:02:57,600 --> 00:03:00,099
أيها الشريف؟ -
هل زوجكِ هنا؟ -

14
00:03:00,100 --> 00:03:01,500
آشلي)؟)

15
00:03:03,600 --> 00:03:05,000
آشلي)؟)

16
00:03:05,500 --> 00:03:06,900
مرحباً

17
00:03:07,600 --> 00:03:10,400
عزيزتي, ماذا تفعلين؟

18
00:03:10,900 --> 00:03:12,099
أرسم

19
00:03:12,100 --> 00:03:15,199
أعلم, لكنّي آظن أنَّ والدتكِ
تريد مساعدتك في تفريغ الصناديق

20
00:03:15,200 --> 00:03:16,699
أعلم

21
00:03:16,700 --> 00:03:19,399
إذا لما لا تأتي معي إلى الخارج
وتنهي رسمتكِ لاحقاً؟

22
00:03:19,400 --> 00:03:22,299
لأني لا أريد أن أعيش هنا
فلا يجب عليّ أن أحمل الصناديق

23
00:03:22,300 --> 00:03:25,900
كان علينا الإنتقال إلى هنا
وعلى جميعنا المساعدة بحمل الصناديق

24
00:03:26,100 --> 00:03:28,000
لا, أنتَ من أراد الإنتقال إلى هنا

25
00:03:28,400 --> 00:03:31,900
لا, كان علي الإنتقال إلى هنا
القصة التي أكتبها حدثت هنا

26
00:03:32,300 --> 00:03:34,199
ولماذا لا يمكنكَ متابعة الكتابة
في المنزل القديم؟

27
00:03:34,200 --> 00:03:37,999
لأنه كان علي أن أؤلف كتب جامعية
من أجل دفع أجرة المنزل القديم

28
00:03:38,000 --> 00:03:40,400
ولا يمكنني فعل ذلك -
لما لا؟ -

29
00:03:40,700 --> 00:03:42,200
لأنه لا يمكنني

30
00:03:42,500 --> 00:03:43,900
أشتاق لمدرستي

31
00:03:44,200 --> 00:03:47,499
أتعلمين ماذا؟
لا بد أنَّ المدرسة رائعة هنا

32
00:03:47,500 --> 00:03:49,000
ولكنّي أريد مدرستي القديمة

33
00:03:50,900 --> 00:03:52,300
أعلم

34
00:03:52,400 --> 00:03:54,299
...ماذا عن ذلك

35
00:03:54,300 --> 00:03:55,600
سأخبركِ ماذا

36
00:03:56,000 --> 00:03:58,099
,إن لم يعجبنا الوضع هنا
,عندما أقوم ببيع كتابي

37
00:03:58,100 --> 00:04:00,500
سنعود
ولكن فقط إن لم يعجبنا الوضع هنا

38
00:04:01,400 --> 00:04:02,900
حقاً؟ -
نعم -

39
00:04:03,800 --> 00:04:05,200
أتعدني؟

40
00:04:05,300 --> 00:04:07,699
أعدك, ولكن عليكِ أن تعديني
بأن تحاولي أن تعجبي بالمكان

41
00:04:07,700 --> 00:04:08,899
أعدك

42
00:04:08,900 --> 00:04:11,399
حسناً, والآن يا فنانتي الصغيرة
ما هي القاعدة الأولى؟

43
00:04:11,400 --> 00:04:12,899
الرسم يتم فقط في غرفة النوم

44
00:04:12,900 --> 00:04:14,900
وأين لا يمكنكِ الرسم؟ -
في أي مكان آخر من باقي المنزل -

45
00:04:14,900 --> 00:04:17,800
حسناً, الآن تعالي معي
لنحرك بعض الصناديق

46
00:04:20,900 --> 00:04:22,400
الشريف هنا

47
00:04:22,800 --> 00:04:25,300
حقاً؟ -
كن لطيفاً هذه المرة -

48
00:04:25,800 --> 00:04:27,599
أنا دائماً لطيف -
أنا لستُ أمزح -

49
00:04:27,600 --> 00:04:29,699
تعبتُ من القيادة 5 أميال
تحتَ السرعة المحددة

50
00:04:29,700 --> 00:04:32,500
أريد أن يتم تغريمنا على أي حال
كن لطيفاً

51
00:04:34,300 --> 00:04:35,700
مساء الخير

52
00:04:36,000 --> 00:04:37,399
هل هناك مشكلة؟

53
00:04:37,400 --> 00:04:39,399
لا, مجرّد زيارة صديقة

54
00:04:39,400 --> 00:04:41,499
أقدر ذلك
(أنا (آليسون أوسولت

55
00:04:41,500 --> 00:04:42,900
أعلم من أنت

56
00:04:44,100 --> 00:04:46,000
لستَ معجب إذاً -
لا -

57
00:04:47,000 --> 00:04:48,600
ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك؟

58
00:04:49,200 --> 00:04:52,599
حسناً, ليس الكثير, كما أتوقع
إلا لو أمكنني إقناعك

59
00:04:52,600 --> 00:04:54,299
بأن تعيد تلك الصناديق إلى الشاحنة

60
00:04:54,300 --> 00:04:56,100
وتغادر بأقرب وقت ممكن

61
00:04:56,700 --> 00:04:57,999
لا أعتقد ذلك

62
00:04:58,000 --> 00:04:59,999
ولكن أتعلم ماذا, لدي بعض النسخ الإضافية

63
00:05:00,000 --> 00:05:01,499
"من كتاب "دماء كينتاكي
داخل مكتبي

64
00:05:01,500 --> 00:05:03,699
إن أردتَ أن أعطيك نسخة
وأوقع عليها من أجلك, يمكنني القيام بذلك

65
00:05:03,700 --> 00:05:04,999
لا, شكراً لك يا سيدي

66
00:05:05,000 --> 00:05:08,900
هل السبب هو ما تدور حولهُ كتبي؟ -
بل بعض محتويات كتاباتك -

67
00:05:09,300 --> 00:05:11,899
لا يبدو أنكَ تهتم كثيراً بمهنتنا

68
00:05:11,900 --> 00:05:14,000
ليس الجميع يعمل جيداً في مهنتكم

69
00:05:14,200 --> 00:05:16,400
قرأت كتبك
ولا أنتَ أيضاً

70
00:05:17,500 --> 00:05:18,799
...أنظر

71
00:05:18,800 --> 00:05:21,599
"ولكنكَ كنتَ جيداً في كتاب "دماء كينتاكي
أقر لكَ بذلك

72
00:05:21,600 --> 00:05:23,400
إنه كتاب جيد

73
00:05:23,700 --> 00:05:26,499
"ولكن في كتاب "برد الصباح
أخطأتَ بما كتبته

74
00:05:26,500 --> 00:05:29,299
..."وكتاب "مطعم الدم -
لم يكن ذلكَ خطأي -

75
00:05:29,300 --> 00:05:31,599
نظريتك السيئة
ساعدت بجعل القاتل يذهب حرّاً

76
00:05:31,600 --> 00:05:35,399
.خرّبتَ حياة أشخاص
هذه البلدة لا تحتاج لذلك

77
00:05:35,400 --> 00:05:37,399
بل تحتاج للشفاء
تحتاج لأن تنسى

78
00:05:37,400 --> 00:05:40,499
وأنتَ بالتأكيد لا تريد
أن تجلب هذه الأمور إلى البلدة

79
00:05:40,500 --> 00:05:42,299
لكن هناك فتاة مفقودة هنا

80
00:05:42,300 --> 00:05:45,500
لو كانت مفقودة فهي ميتة -
هيا, أنتَ لا تعرف ذلك -

81
00:05:46,100 --> 00:05:50,499
لو كانت تلك الفتاة ما تزال حيّة
فلا توجد أي معجزة قد تساعدنا بالعثور عليها

82
00:05:50,500 --> 00:05:52,699
إذاً أعتقد أنه علينا
إهمال الأمر وحسب؟

83
00:05:52,700 --> 00:05:55,000
ألا تعتقد أنَّ البلدة تستحق تفسيراً؟

84
00:05:56,000 --> 00:05:57,899
...شيئاً كهذا؟

85
00:05:57,900 --> 00:06:00,400
لا يمكنكَ أبداً تفسير شيئاً كهذا

86
00:06:01,500 --> 00:06:05,599
وإن كنتَ تستطيع ذلك
فالإحتمالات هي أنهم لن يهتموا بالإجابة

87
00:06:05,600 --> 00:06:07,799
سنقوم بعملنا
سترى ذلك

88
00:06:07,800 --> 00:06:11,700
وهذا الأمر هو مجرد مضيعة أخرى لوقتك
كما ضيعت وقتك بكتابيك الأخيرين

89
00:06:13,200 --> 00:06:15,699
لو علمتني الكتابة
...عن الجرائم الحقيقة شيئاً واحداً

90
00:06:15,700 --> 00:06:19,299
فهو أنه عندما يقوم ضابط شرطة
بإخباري أنّي أضيع وقتي

91
00:06:19,300 --> 00:06:21,600
فهذا يعني أنهُ يظن أنه يضيع وقته هو

92
00:06:22,200 --> 00:06:24,799
هذا ذكاء. فلتقوم بكتابة ذلك

93
00:06:24,800 --> 00:06:30,200
حسناً, سوف آخذ فرصي
وأفترض أن قسمكَ ليس تحتَ تصرفي

94
00:06:30,200 --> 00:06:33,700
...ماذا تعلم
ما زلتَ تصيب ببعض الأمور في المناسبات

95
00:06:37,600 --> 00:06:39,100
...و

96
00:06:39,900 --> 00:06:44,000
أجد هذا... ذوق سيئ جداً

97
00:06:54,300 --> 00:06:55,599
عمّا كان ذلك؟

98
00:06:55,600 --> 00:06:57,599
المعتاد
أرادَ توقيعاً

99
00:06:57,600 --> 00:06:59,899
لكنه نسي نسخته في المنزل
وسيعود لاحقاً

100
00:06:59,900 --> 00:07:01,299
ليس سيئاً

101
00:07:01,300 --> 00:07:03,300
لماذا كان يشير نحو المنزل؟

102
00:07:03,700 --> 00:07:06,299
آليسون), لم ننتقل مجدداً إلى منزل)

103
00:07:06,300 --> 00:07:08,499
بالقرب منهُ مسرح جريمة, أليس كذلك؟

104
00:07:08,500 --> 00:07:10,799
(ترايسي) -
لا, لا تقل شيئاً -

105
00:07:10,800 --> 00:07:12,800
لو قمنا بذلك فلا أريد
معرفة شيئ عن الأمر

106
00:07:14,000 --> 00:07:16,299
لم نفعل ذلك -
تعدني؟-

107
00:07:16,300 --> 00:07:17,800
أعدك

108
00:07:18,700 --> 00:07:21,000
خذ, كن مفيداً

109
00:07:21,200 --> 00:07:22,600
إلى المطبخ

110
00:07:23,700 --> 00:07:26,600
ستكون الأمور جيدة هنا, حسناً؟
سترين

111
00:08:17,100 --> 00:08:18,700
تباً

112
00:08:40,400 --> 00:08:42,500
لا بد أنَّكَ تمازحني

113
00:08:45,800 --> 00:08:48,400
"عائلة تتسكع - 2011"

114
00:08:52,300 --> 00:08:54,600
"حفلة للشواء - 1979"

115
00:09:02,000 --> 00:09:04,899
ها هي المعكرونة الخاص بكم
وبسكويت الكوكيز

116
00:09:04,900 --> 00:09:08,700
إستمتعوا يا أولاد, فقد تكون هذه
المرة الوحيدة التي سنأكل بها كثيراً

117
00:09:08,900 --> 00:09:10,799
لما لا؟ -
أنتَ تعرف لماذا -

118
00:09:10,800 --> 00:09:12,799
أنا لا أعرف -
لم نبع المنزل القديم بعد -

119
00:09:12,800 --> 00:09:15,399
عندما نقوم ببيعه سنتمكن من توفير
المزيد من الأمور

120
00:09:15,400 --> 00:09:17,799
إذاً قوموا ببيعه
أخفضوا السعر لو إضطررتم لذلك

121
00:09:17,800 --> 00:09:20,199
أخفضنا السعر أكثر ما يمكننا
دون أن نخسر مالاً

122
00:09:20,200 --> 00:09:21,499
السوق أسعاره سيئة جداً

123
00:09:21,500 --> 00:09:24,199
طالما أننا لا نشتري الكثير من الأشياء
فسنكون بخير

124
00:09:24,200 --> 00:09:26,499
وعندما أبيع كتابي سنصبح أغنياء

125
00:09:26,500 --> 00:09:29,499
هل القصة جيدة هذه المرة؟ -
نعم, بالطبع هي كذلك -

126
00:09:29,500 --> 00:09:31,599
هل ستأخذني وتريني أين حدثت؟ -
(تريفور) -

127
00:09:31,600 --> 00:09:33,499
ماذا؟ أنا كبير بما فيه الكفايا
كي أعلم عن هذه الأمور

128
00:09:33,500 --> 00:09:36,399
لا أنتَ لستَ كذلك
حتى أنا لستُ كبيرة بما فيه الكفايا لأعرف عنها

129
00:09:36,400 --> 00:09:39,199
يقوم والدك بالكتابة عن أمور سيئة جداً
ولا أريدك أن تعرف أي شيئ عنها

130
00:09:39,200 --> 00:09:41,499
هل تقولين أنه لا يجب علي الكتابة عن ذلك؟ -
هذا ليس ما عنيته -

131
00:09:41,500 --> 00:09:42,800
ولكن هذا ما تقولينه

132
00:09:43,500 --> 00:09:45,399
حسناً, سأسمع عن القصة في المدرسة
على أي حال

133
00:09:45,400 --> 00:09:48,399
الأولاد سيكرهوني مجدداً
وسيظلون يخبرونني عن ما حدث

134
00:09:48,400 --> 00:09:50,799
لا أحد يكرهك -
قد أسمع ذلك الكلام منكَ أيضاً -

135
00:09:50,800 --> 00:09:53,299
هل تستمع لهذا؟ -
نعم, انا أستمع -

136
00:09:53,300 --> 00:09:56,000
فلنضمن على الأقل أن يبقى مكتبكَ مقفلاً

137
00:09:56,000 --> 00:09:57,899
السماع عن ذلك هو أمر بسيط
أمّا رؤيته فهو أمر مختلف تماماً

138
00:09:57,900 --> 00:09:59,899
لا أريده أن يعرف عن هذه الأمور مرّة أخرى
عمرهُ 12 عاماً فقط

139
00:09:59,900 --> 00:10:02,399
أمي, إنه يعرف كم أبلغ من العمر -
توقف -

140
00:10:02,400 --> 00:10:03,899
ما هي القاعدة الأولى؟

141
00:10:03,900 --> 00:10:05,799
أن لا ندخل أبداً إلى مكتب والدنا

142
00:10:05,800 --> 00:10:07,100
وما هي قاعدتكَ أنت؟

143
00:10:07,500 --> 00:10:09,699
أن أغلق مكتبي دائماً -
هذا صحيح -

144
00:10:09,700 --> 00:10:12,799
ولا أريد سماع أي شيئ عن لماذا نحنُ هنا
من أي أحد

145
00:10:12,800 --> 00:10:14,300
نعم

146
00:10:21,600 --> 00:10:24,899
هل فرشيتَ أسنانك؟ -
ليسَ بعد -

147
00:10:24,900 --> 00:10:27,600
إذاً هل ستنام؟

148
00:10:27,800 --> 00:10:30,299
لا, فكرتُ بأن أذهب لأرتّب مكتبي
وأقوم ببعض الأمور

149
00:10:30,300 --> 00:10:32,499
كم سيستغرق الأمر؟ -
ساعة أو ساعتين -

150
00:10:32,500 --> 00:10:34,299
...لا, بل أعني

151
00:10:34,300 --> 00:10:36,099
إلى متى سنبقى هنا هذه المرة؟

152
00:10:36,100 --> 00:10:38,900
لا أدري
قد يستغرق الأمر مدّة طويلة

153
00:10:39,800 --> 00:10:42,400
كان الأمر أفضل
عندما كنتَ تكتب قصص خياليّة

154
00:10:43,000 --> 00:10:45,999
لا أحد يحب قصصي الخياليّة -
ربما يجب أن تحاول مجدداً -

155
00:10:46,000 --> 00:10:47,699
نرايسي), لا يمكنني القيام بذلك)
من دونكِ بجانبي

156
00:10:47,700 --> 00:10:50,900
آسفة, آسفة
أنا بجانبك

157
00:10:52,400 --> 00:10:55,100
أنا فقط أريد أن أراك تستمتع بعملك من جديد

158
00:10:56,100 --> 00:10:58,000
,عندما تكون سعيداً

159
00:10:58,400 --> 00:10:59,699
كلنا نكون سعيدين

160
00:10:59,700 --> 00:11:02,200
أريد فرصة أخيرة وحسب
هذا كل مافي الأمر

161
00:11:02,900 --> 00:11:04,499
فرصة أخيرة فقط

162
00:11:04,500 --> 00:11:06,200
...أحتاجك

163
00:11:07,800 --> 00:11:09,200
ماذا؟

164
00:11:09,900 --> 00:11:11,499
أنتَ تعلم أنني أقف معك بهذا الأمر

165
00:11:11,500 --> 00:11:14,600
أعلم, ولكن هذا ليس ما كنتِ تريدين قوله
فما هو إذاً؟

166
00:11:15,900 --> 00:11:18,400
قصة "كينتاكي بلود" كانت منذ 10 سنوات

167
00:11:19,400 --> 00:11:20,599
و...؟

168
00:11:20,600 --> 00:11:24,600
ماذا لو كانت تلك الـ 15 دقيقة الخاصة بك؟

169
00:11:25,800 --> 00:11:28,100
حسناً, ماذا لو كانت كذلك؟

170
00:11:28,800 --> 00:11:33,200
لو كانت, فلا يمكنكَ أن تقضي حياتك
وأنتَ تلاحقها

171
00:11:33,800 --> 00:11:36,899
لو فاتتك كل هذه السنوات دون رؤية الأطفال
فهذا الوقت لن يعود

172
00:11:36,900 --> 00:11:38,699
أريد فرصة واحدة أخيرة وحسب
هذا كل ما أريده

173
00:11:38,700 --> 00:11:41,400
عندي شعور جيد بخصوص هذه القصة
أنا حقاً كذلك

174
00:11:42,700 --> 00:11:44,699
لا أعتقد أنه يمكنني القيام بذلك مجدداً

175
00:11:44,700 --> 00:11:47,800
ليسَ عليكِ ذلك يا  عزيزتي -
أنتَ لا تعني ذلك -

176
00:11:49,100 --> 00:11:51,700
لو ساء الأمر و سبب لنا المشاكل
كالمرّة السابقة

177
00:11:52,000 --> 00:11:55,800
فسآخذ (تريفور) و (آشلي) وأذهب إلى منزل أختي

178
00:11:58,500 --> 00:12:01,400
هل ذلك عادل؟ -
نعم -

179
00:12:03,600 --> 00:12:05,200
لن يسوء الأمر

180
00:12:05,600 --> 00:12:07,999
لن يحصل ذلك

181
00:12:08,000 --> 00:12:09,800
إذاً قم بعملك بشكل جيد

182
00:12:21,400 --> 00:12:23,700
"أين أنت؟"

183
00:12:52,700 --> 00:12:55,300
"صندوق الأفلام, كيف وصل إلى هناك؟"

184
00:13:02,800 --> 00:13:05,100
ما هذا بحق الجحيم؟
فلنقم بالأمر

185
00:15:31,600 --> 00:15:34,500
"من قام بصنع الفلم؟"

186
00:15:48,200 --> 00:15:52,600
"أينَ ستيفاني؟"

187
00:16:08,200 --> 00:16:10,000
لما صورته؟

188
00:17:29,600 --> 00:17:31,799
أبي, لا يمكنني العثور على الحمام

189
00:17:31,800 --> 00:17:34,300
تعالي

190
00:17:38,700 --> 00:17:40,300
شكراً لكَ يا أبي

191
00:17:46,000 --> 00:17:48,100
أنظري إلى كل هذه الرسوم الجديدة

192
00:17:48,100 --> 00:17:49,799
أنتِ حقاً تتحسنين

193
00:17:49,800 --> 00:17:51,099
شكراً لك

194
00:17:51,100 --> 00:17:55,500
ربما في يومٍ ما سأرسم شيئ جيد جداً
ثم أصبح مشهورة مثلك

195
00:17:56,100 --> 00:17:57,600
بالطبع يا أميرتي الصغيرة

196
00:17:58,300 --> 00:17:59,999
حسناً, نامي قليلاً

197
00:18:00,000 --> 00:18:01,300
حسناً

198
00:18:02,900 --> 00:18:05,199
ويا أبي؟ -
نعم -

199
00:18:05,200 --> 00:18:08,999
هل ستقوم بتأليف كتاب جيد هذه المرة
كي نستطيع الذهاب للمنزل؟

200
00:18:09,000 --> 00:18:11,900
سأقوم بكتابة أفضل كتاب قد يقرأه أحد

201
00:20:32,200 --> 00:20:33,499
عامل الهاتف</ i>

202
00:20:33,500 --> 00:20:35,100
صلني بشرطة "كينغ كاونتي" لو سمحت

203
00:20:35,600 --> 00:20:37,200
هل هذه حالة طارئة؟ </ i>

204
00:20:37,800 --> 00:20:39,700
نعم, إنها كذلك

205
00:20:51,900 --> 00:20:54,900
"شرطة مقسم "كينغ كاونتي
كيف نستطيع مساعدتك؟ </ I>

206
00:20:56,300 --> 00:20:59,300
"شرطة مقسم "كينغ كاونتي
كيف نستطيع مساعدتك؟ </ I>

207
00:21:02,600 --> 00:21:04,000
مرحباً؟</ i>

208
00:21:05,600 --> 00:21:07,000
مرحباً؟</ i>

209
00:21:15,300 --> 00:21:16,700
حسناً

210
00:21:25,800 --> 00:21:28,600
لقد عدتَ وتركتَ الصندوق

211
00:21:29,800 --> 00:21:31,200
لماذا؟

212
00:21:38,900 --> 00:21:40,800
"حفلة مسبح - 1966"

213
00:21:58,500 --> 00:22:00,100
(اللعنة يا (آشلي

214
00:22:04,100 --> 00:22:05,500
آشلي)؟)

215
00:23:39,100 --> 00:23:40,299
تريفور)؟)

216
00:23:40,300 --> 00:23:46,500
إستيقظ إستيقظ
هيا, إستيقظ

217
00:23:46,500 --> 00:23:48,400
هيا

218
00:23:48,700 --> 00:23:52,499
يا إلهي, هل هو بخير؟ -
إفتحي الباب -

219
00:23:52,500 --> 00:23:56,499
هيا, هيا, إستيقظ
هيا, إستيقظ

220
00:23:56,500 --> 00:23:58,899
هيا, إستيقظ

221
00:23:58,900 --> 00:24:01,799
إستيقظ, إستيقظ,
تريفور), إستيقظ, هيا)

222
00:24:01,800 --> 00:24:05,200
أنظر إلى النجوم, (تريفور)؟

223
00:24:08,400 --> 00:24:11,199
لما نحنُ بالخارج؟ -
حسناً, لا بأس -

224
00:24:11,200 --> 00:24:13,699
واردكَ حلم سيئ
رأيتَ أحدَ الكوابيس

225
00:24:13,700 --> 00:24:17,100
حسناً, عُد للنوم -
إعتقدتُ أنَّ هذه الكوابيس قد أنتهت -

226
00:24:17,800 --> 00:24:21,299
حصل له ذلك بسبب التوتر والجهد من الإنتقال
عثرتُ عليه بإحدى الصناديق

227
00:24:21,300 --> 00:24:22,900
يا عزيزي

228
00:24:22,900 --> 00:24:24,700
سيكون بخير في بضعة ساعات

229
00:24:26,400 --> 00:24:27,999
...(تريسي)

230
00:24:28,000 --> 00:24:30,600
ماذا هناك؟
ما الخطب؟

231
00:24:31,400 --> 00:24:34,499
أريد أن أخبركِ شيئاً

232
00:24:34,500 --> 00:24:35,900
حسناً

233
00:24:39,700 --> 00:24:41,600
أنا آسف جداً

234
00:24:43,100 --> 00:24:45,199
لم يكن هذا خطأك

235
00:24:45,200 --> 00:24:48,000
هيا, الجو قارص فلندخل

236
00:24:55,200 --> 00:24:56,500
كنتُ في صندوق؟

237
00:24:56,800 --> 00:24:59,199
نعم, كنتَ في صندوق -
لا أتذكر أي شيئ من هذا -

238
00:24:59,200 --> 00:25:01,399
هذا ليسَ أغرب مكان نعثر عليكَ به

239
00:25:01,400 --> 00:25:02,799
أرجوك لا تتكلم عن مجففة الملابس

240
00:25:02,800 --> 00:25:05,699
(هل تتكلم عن الوقت الذي عثرنا على (تريفور
يبوّل في مجففة الملابس

241
00:25:05,700 --> 00:25:06,999
يا إلهي يا أمي, لا

242
00:25:07,000 --> 00:25:10,000
أنا آسف يا عزيزي
أعتقدتُ أنَّ هذا ما كنتم تتحدثون عنه

243
00:25:11,200 --> 00:25:13,099
هل حاول (تريفور) أن يبوّل في مجففة الملابس مجدداً؟

244
00:25:13,100 --> 00:25:14,399
أمي؟ -
(لا يا عزيزتي (آشلي -

245
00:25:14,400 --> 00:25:16,899
لقد واجه أخوكِ كابوساً -
هل الكابوس كالحلم السيئ؟ -

246
00:25:16,900 --> 00:25:19,699
نوعاً ما -
أعتقد أنه واجهني واحداً من قبل -

247
00:25:19,700 --> 00:25:22,499
لا, الكوابيس هي نوع خاص
من الأحلام السيئة

248
00:25:22,500 --> 00:25:24,799
.سنتذكر لو واجهتي كابوساً من قبل
!لا تفعل ذلك

249
00:25:24,800 --> 00:25:26,499
أنا جالس هنا

250
00:25:26,500 --> 00:25:29,400
إذاً يا (آشلي), هل أنتِ متحمسة
ليومكِ الأول في مدرستكِ الجديدة؟

251
00:25:29,700 --> 00:25:31,299
ماذا عنك؟ -
أعتقد -

252
00:25:31,300 --> 00:25:34,699
لماذا تقومون بذلك طوال الوقت؟

253
00:25:34,700 --> 00:25:37,399
توقفوا -
توقفوا أنتم الإثنان -

254
00:25:37,400 --> 00:25:38,699
تصرفوا كالكبار

255
00:25:38,700 --> 00:25:41,499
هل ستقومي بأخذهم؟ -
نعم, يجب علي القيام ببعض الأمور -

256
00:25:41,500 --> 00:25:44,200
أنعتقد أنّي سأتجول قليلاً في البلدة
بينما تعمل أنتَ قليلاً

257
00:25:44,200 --> 00:25:45,600
كلوا يا أولاد, سوف تتأخرون

258
00:25:45,600 --> 00:25:48,199
هيا لقد سمعتم ما قالت والدتكم
خذوا بعض الطعام وأذهبوا

259
00:25:48,200 --> 00:25:51,000
تركتُ لكَ قليلاً من القهوة الساخنة -
شكراً لكِ -

260
00:25:51,200 --> 00:25:53,099
فلتحظى بنهار جيد مع ضحايا القاتل
<font color="#green">((سخرية))</font>

261
00:25:53,100 --> 00:25:55,499
شكراً يا عزيزتي -
أين مفكّرتَك يا (تريفور)؟ -

262
00:25:55,500 --> 00:25:57,200
إنها في حقيبتي</ i>

263
00:27:58,200 --> 00:27:59,600
اللعنة

264
00:28:10,100 --> 00:28:12,100
كيف يتم ضبط شريط فلم من نوع"
"Super 8

265
00:28:17,400 --> 00:28:21,800
Super 8 صنعت أشرطة فلم"
"في عام 1966

266
00:28:23,400 --> 00:28:24,800
"التقنيات الأساسية للمسألة"

267
00:29:21,800 --> 00:29:24,700
تريفور لا تدر لي ظهرك عندما أكلمك</ i>

268
00:29:24,700 --> 00:29:26,599
آشلي) أغلقي الباب)</ i>

269
00:29:26,600 --> 00:29:29,299
لقد أخبرتكِ وسأخبركِ مجدداً
... أنّي لم أكن أفكر </ i>

270
00:29:29,300 --> 00:29:31,099
هذه هي مشكلتك, أنتَ لا تفكر

271
00:29:31,100 --> 00:29:33,599
إن كنتَ تريد أن تتم معاملتك كشخص بالغ
فتصرف كواحد إذاً

272
00:29:33,600 --> 00:29:36,599
حقاً؟ لو كنتِ أنتِ وأبي تفكرون بما فيه الكفايا
فلم نكن لنتواجد هنا</ I>

273
00:29:36,600 --> 00:29:38,599
أنتَ لا تعرف عن ماذا تتكلم -
أعرف أكثر منكِ -

274
00:29:38,600 --> 00:29:41,099
(إذهب إلى غرفتك يا (تريفور
لا أريد رؤيتكَ مجدداً حتى موعد العشاء

275
00:29:41,100 --> 00:29:43,599
ما الذي حدث؟ -
أمي تبالغ بردّة فعلها -

276
00:29:43,600 --> 00:29:45,800
إبنكَ يشاغب مجدداً -
حسناً, ماذا فعل؟ -

277
00:29:46,100 --> 00:29:49,399
إذاً, هل ستكون بطرفها؟ -
توقف! ماذا فعلت؟ -

278
00:29:49,400 --> 00:29:50,599
رسمتُ صورة

279
00:29:50,600 --> 00:29:53,399
لقد رسم صورة, بقلم لا تزول علامته
على اللوح الأبيض في صفّه

280
00:29:53,400 --> 00:29:55,899
أخبرهُ ماذا رسمت -
رسمتُ شجرة -

281
00:29:55,900 --> 00:29:57,899
رسم شجرة عليها 4 أشخاص يشنقون

282
00:29:57,900 --> 00:30:00,500
(إذهب إلى غرفتك يا (تريفور
أريد أن أكلم أباك

283
00:30:01,600 --> 00:30:05,999
(إنه يومه الأول في المدرسة يا (آليسون
وها قد بدأ يسمع عن القصة الغامضة التي تكتب عنها

284
00:30:06,000 --> 00:30:08,099
ماذا سمع؟ -
!قصدكَ ماذا رسم-

285
00:30:08,100 --> 00:30:10,599
قصتك التي تتحدث عن العائلة التي تشنق

286
00:30:10,600 --> 00:30:12,699
(يا إلهي! يا (آليسون -
هذا كل ما سمعه؟ -

287
00:30:12,700 --> 00:30:14,599
ألا يكفي هذا؟

288
00:30:14,600 --> 00:30:18,499
أنا آسف لأنه عرفَ الأمر بهذه الطريقة
أنا كذلكَ حقاً

289
00:30:18,500 --> 00:30:21,799
ولكن هيا, كان متوقع أن يحدث ذلك -
حقاً؟ هذا ردّك؟ -

290
00:30:21,800 --> 00:30:24,700
أتعتقد أنَّ ذلك يجعل الأمر جيداً؟ -
لا, لا أعتقد ذلك -

291
00:30:24,700 --> 00:30:27,899
لا شيئ عن ما حدث لهؤلاء الأشخاص هو جيد

292
00:30:27,900 --> 00:30:30,199
لكن الأشياء السيئة تحدث لأشخاص جيدون

293
00:30:30,200 --> 00:30:33,299
ويجب أن يتم الإخبار بقصتهم
إنهم يستحقون ذلك

294
00:30:33,300 --> 00:30:36,200
أنتَ حقاً مجنون -
...هيا -

295
00:30:43,100 --> 00:30:44,700
قبليهم وقولي لهم ليلة سعيدة من أجلي

296
00:30:46,100 --> 00:30:48,000
هل ستتابع العمل؟ -
نعم -

297
00:30:48,600 --> 00:30:51,800
جيد, أرجوك دع الباب مغلقاً

298
00:34:21,500 --> 00:34:23,500
"أطفال شارع لويس"

299
00:34:29,100 --> 00:34:30,500
""وقت النوم - 1998"

300
00:34:33,500 --> 00:34:36,900
حسناً, 1998

301
00:34:37,400 --> 00:34:39,500
"جرائم قتل عائلة سانت لويس - 1998"

302
00:34:41,700 --> 00:34:43,500
"جريمة قتل عائلة ميلر - 1998"

303
00:34:45,700 --> 00:34:50,799
تفاصيل جديدة اليوم عن الجريمة البشع
التي حدثت لعائلة محليّة هذا الأسبوع

304
00:34:50,800 --> 00:34:54,000
كشفت الشرطة عن هذه الصورة
(لـ (كريستوفر ميلر </ i>

305
00:34:54,000 --> 00:34:57,299
الولد المفقود البالغ من العمر 13 عاماً
أبن (ويليام) و (بيني) ميلر </ i>

306
00:34:57,300 --> 00:35:01,599
عائلة (ميلر) مع إبنهم الصغير
عُثِرَ عليهم مطعونين داخل منزلهم

307
00:35:01,600 --> 00:35:06,099
الشرطة الآن تبحث عن معلومات
(قد تقودهم لمكان (كريستوفر

308
00:35:06,100 --> 00:35:10,599
أو إعتقال أي مشتبه به
في هذه الجريمة القاسية

309
00:35:10,600 --> 00:35:12,400
وخطف ولد صغير </ i>

310
00:40:10,700 --> 00:40:12,000
تباً

311
00:40:34,200 --> 00:40:36,000
"عائلة تتسكع"

312
00:40:52,900 --> 00:40:54,400
"حفلة للشواء"

313
00:41:00,400 --> 00:41:02,100
"وقت النوم"

314
00:41:33,200 --> 00:41:35,999
حقاً, أنا بخير -
أفضل أن نأخذك إلى المستشفى -

315
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
ونتفقد الامر
أعتقد أنَّ قدمك تحتاج لبعض الغرز

316
00:41:38,200 --> 00:41:40,600
ولكن لا يمكنني إجبارك -
نعم, لن أذهب -

317
00:41:40,600 --> 00:41:43,599
حسناً, لقد توقف النزيف حالياً
ولكن إن بدأ من جديد

318
00:41:43,600 --> 00:41:45,999
فيجب أن تتصل بطبيب فوراً

319
00:41:46,000 --> 00:41:47,800
شكراً لك, أقدر ذلك

320
00:41:50,400 --> 00:41:51,700
...إذاً

321
00:41:52,600 --> 00:41:54,400
لنرى تلكَ الحفرة

322
00:41:58,200 --> 00:42:02,399
إذا لقد قلت أنَّكَ سمعتَ صوت خطوات أقدام
في السقيفة بعدَ أن إنقطع التيار؟

323
00:42:02,400 --> 00:42:03,800
نعم

324
00:42:04,900 --> 00:42:07,599
لم يكن السلم في الأسفل؟ -
لا لم يكن -

325
00:42:07,600 --> 00:42:12,300
ألا يمكنكَ أن تغلقها من السقيفة؟ -
لا -

326
00:42:13,100 --> 00:42:15,000
إذن كيف يمكن لدخيل أن يصعد إلى الأعلى؟

327
00:42:15,200 --> 00:42:18,699
لم أقل أنه يوجد أحد في الأعلى
لقد قلتُ أنهُ بدى أنه يوجد دخيل

328
00:42:18,700 --> 00:42:22,100
لكنّي رأيتُ أفعى صغيرة -
لا تمتلك الافاعي أقدام -

329
00:42:24,200 --> 00:42:27,600
أعتقد أنه يوجد سناجب

330
00:42:27,900 --> 00:42:32,899
لا يوجد طريقة للصعود إلى هناك
والتيار إنقطع عن الحي كله

331
00:42:32,900 --> 00:42:38,099
.فلا بد أنهم خافوا من صوت إنقطاع كل شيئ
تعلم كيف تتصرف السناجب

332
00:42:38,100 --> 00:42:41,100
ليس في الحقيقة
أنا لستُ خبيراً في السناجب

333
00:42:43,100 --> 00:42:45,499
لقد قتلتُ عقرباً عندما إنتقلنا إلى هنا

334
00:42:45,500 --> 00:42:47,199
ربما يجب أن أتصل بشخص خبير
بطرد الحيوانات والحشرات

335
00:42:47,200 --> 00:42:51,000
تمتلك العقارب أقدام
ولكن لن تسمع صوت أقدامها

336
00:42:52,900 --> 00:42:55,800
حسناً, شكراً جزيلاً لك أيها الشرطي

337
00:42:56,500 --> 00:43:00,099
هل يوجد أي شيئ كي أفعله من أجلك؟ -
في الحقيقة, يوجد -

338
00:43:00,100 --> 00:43:02,599
"نسيتُ نسختي من كتاب "دماء كينتاكي
في قسم الشرطة

339
00:43:02,600 --> 00:43:04,599
ستعني الكثير لي لو وقعتَ على نسخة من أجلي

340
00:43:04,600 --> 00:43:06,199
بالطبع, عندي نسخ إضافية في مكتبي

341
00:43:06,200 --> 00:43:08,500
شكراً جزيلاً لك
إنه كتاب رائع

342
00:43:10,200 --> 00:43:11,699
أتعلم ماذا؟

343
00:43:11,700 --> 00:43:14,099
يبدو هذا كمكتب محقق فيدرالي

344
00:43:14,100 --> 00:43:16,799
عندكَ خرائط, وصور مرتبطة بمشتبه بهم
...وكل شيئ

345
00:43:16,800 --> 00:43:18,499
أيها الشرطي, أريدكَ أن تخرج من هنا

346
00:43:18,500 --> 00:43:20,700
,هذا مكتبي الخاص
...أنا جدّي, أخرج من هنا

347
00:43:20,700 --> 00:43:22,199
(أعلم يا سيد (أوسولت
...إسمع

348
00:43:22,200 --> 00:43:23,600
...أتعلم, يوجد

349
00:43:23,800 --> 00:43:25,499
أتعرف الصفحة التي في كتابك

350
00:43:25,500 --> 00:43:28,100
التي تقول فيها كلام جيد  عن الاشخاص
الذين ساعدونك؟

351
00:43:28,800 --> 00:43:30,600
صفحة الشكر والإهداء؟ -
نعم -

352
00:43:31,000 --> 00:43:34,599
:نعم, ويوجد سطر يقول

353
00:43:34,600 --> 00:43:36,199
"لم أكن لأستطيع فعل هذا"

354
00:43:36,200 --> 00:43:39,799
"من دون جهود ضباط قسم الشرطة"

355
00:43:39,800 --> 00:43:42,100
صحيح

356
00:43:42,900 --> 00:43:45,600
حسناً, أتعلم ماذا
...يمكنني ان أكون

357
00:43:46,300 --> 00:43:49,200
شرطي مساعد لك في أي أمر

358
00:43:49,200 --> 00:43:51,399
إن لم يكن عندكَ واحد أصلاً -
نعم, نعم -

359
00:43:51,400 --> 00:43:53,499
يوجد بعض الأمور يمكنكَ فعلها من أجلي -
حقاً؟ -

360
00:43:53,500 --> 00:43:56,100
نعم, ذلك سيكون أمراً ممتاز
هل معكَ مفكرة؟

361
00:43:59,800 --> 00:44:02,400
نعم -
حسناً, هل تريد قلم؟ -

362
00:44:03,900 --> 00:44:05,200
نعم

363
00:44:05,500 --> 00:44:08,099
أريد عنوان شارع لجريمة حصلت

364
00:44:08,100 --> 00:44:10,599
في عام 1988, سانت لويس
عائلة تم طعنها

365
00:44:10,600 --> 00:44:13,799
في الحقيقة قطعت حناجرهم
كان أمراً بشعاً جداً

366
00:44:13,800 --> 00:44:16,200
أريدَ أيضاً أن تجلب لي أي تفاصيل
عن جريمة أخرى

367
00:44:18,500 --> 00:44:21,399
عائلة أحرقت وهي حيّة عام 1979
داخل سيارتهم, بكراجهم الخاص

368
00:44:21,400 --> 00:44:22,699
أي مدينة؟

369
00:44:22,700 --> 00:44:25,300
لا أعلم, كل ما أعرفه هو سنة وقوع الجريمة
وطريقة الإعدام

370
00:44:27,000 --> 00:44:29,199
هل تظن أنَّ هاتين القضيتين مرتبطتين؟

371
00:44:29,200 --> 00:44:31,099
لا, أنا فقط أقوم بالأبحاث

372
00:44:31,100 --> 00:44:32,399
حسناً

373
00:44:32,400 --> 00:44:34,199
يمكنني بكل تأكيد جلب هذه المعلومات لك

374
00:44:34,200 --> 00:44:37,600
يجب علي أن أنتظر حتى يغادر الشريف المقسم
لكنّي سأحضرها

375
00:44:37,800 --> 00:44:39,800
شكراً جزيلاً لك, أيها الشرطي

376
00:44:44,600 --> 00:44:46,400
أنا آسفة -
على ماذا؟ -

377
00:44:46,700 --> 00:44:49,099
كنتُ غاضبة من (تريفور) اليوم
و أظهرتُ غضبي عليك

378
00:44:49,100 --> 00:44:51,899
لا تتأسفي. أعلم أنَّ الإنتقال
كانَ صعباً عليكِ

379
00:44:51,900 --> 00:44:53,799
(أنا أحاول يا (آليسون
حقاً أحاول

380
00:44:53,800 --> 00:44:55,199
أعلم

381
00:44:55,200 --> 00:44:57,200
.أردتكِ هنا بجانبي
هذا كل مافي الأمر

382
00:44:57,800 --> 00:45:01,600
كنتُ دائماً بجانبك
وأنا بجانبكَ الآن

383
00:45:10,000 --> 00:45:12,499
يسرنا أن يكون معنا (آليسون أوسولت) الليلة

384
00:45:12,500 --> 00:45:14,499
كتابه الجديد يسمى "دماء كينتاكي"</ i>

385
00:45:14,500 --> 00:45:16,999
(من الرائع تواجدك هنا يا (آليسون -
شكراً, هذا يسرني حقاً - </ I>

386
00:45:17,000 --> 00:45:19,699
يا رجل, هذا كناب جبد جداً</ I>

387
00:45:19,700 --> 00:45:22,199
لذا دعني أسأل
لماذا تمضي كل هذا الوقت </ i>

388
00:45:22,200 --> 00:45:24,500
بالتحقيق في قصة غامضة جداً</ i>

389
00:45:25,000 --> 00:45:26,399
الشهرة والمال؟ </ i>

390
00:45:26,400 --> 00:45:27,699
لا, أنا أمزح وحسب </ i>

391
00:45:27,700 --> 00:45:32,199
الإجابة الصريحة أنّي أعمل
بشعور كُره للظلم</ i>

392
00:45:32,200 --> 00:45:35,099
فعندما أفكر بالأشياء المريعة
التي حصلت لهؤلاء الناس </ i>

393
00:45:35,100 --> 00:45:38,499
وبأنَّ المسؤولين عن الجرائم
لم يتم التعرف أو القبض عليهم</ i>

394
00:45:38,500 --> 00:45:40,899
ولكنّي كنتُ أعلم أنه عندما أبدأ
بالبحث بهذه القضية</ i>

395
00:45:40,900 --> 00:45:43,999
أنّي سأتعثر ببعض الأمور الخطيرة </ i>

396
00:45:44,000 --> 00:45:49,000
قد تتعثر؟ لا, في الحقيقة أنتَ فعلاً
عرفتَ معلومات سريّة كانت قد كشفتها الشرطة

397
00:45:49,200 --> 00:45:53,099
حسناً, ولكن أولاً دعني أقول أنه يوجد العديد
من ضباط الشرطة الجيدون

398
00:45:53,100 --> 00:45:55,799
ولا أريد بأي طريقة أن أستخف بعملهم</ i>

399
00:45:55,800 --> 00:45:59,399
ولكن بالنسبة لعمل الشرطة, كشف شيئ خاطئ
معناه تخريب حياة الناس </ i>

400
00:45:59,400 --> 00:46:01,699
لذا كتاب جيد عن الجرائم
يضع الامور في منصبها</ i>

401
00:46:01,700 --> 00:46:04,499
حسناً, أخيراً أخبرني
ما هو أفضل؟</ i>

402
00:46:04,500 --> 00:46:07,199
أن ترى العدالة تتحقق

403
00:46:07,200 --> 00:46:10,600
أم أن ترى كتابك الأكثر مبيعاً في الأسواق؟ </ i>

404
00:46:12,700 --> 00:46:15,499
العدالة
من دون أي شك

405
00:46:15,500 --> 00:46:19,300
أفضل أن تقطع يدي, بدلاً من أن أكتب كتاباً
من أجل الشهرة والمال

406
00:48:52,800 --> 00:48:55,499
هل تعدين القهوة لأبي؟ -
نعم -

407
00:48:55,500 --> 00:48:57,399
هل يمكنني المساعدة؟
أريد أن أحضرها له

408
00:48:57,400 --> 00:49:00,399
.بالطبع يا عزيزتي
ولكن يجب أن تفعلي ذلك بشكل صحيح

409
00:49:00,400 --> 00:49:02,700
قهوته خاصّة جداً

410
00:49:15,900 --> 00:49:19,500
أحضرتُ لكَ قهوتك يا ابي -
شكراً لكِ يا عزيزتي -

411
00:49:21,200 --> 00:49:22,600
مرحباً؟

412
00:49:23,000 --> 00:49:24,299
(مرحباً سيد (أوسولت

413
00:49:24,300 --> 00:49:25,699
مرحباً أيها الضابظ

414
00:49:25,700 --> 00:49:27,799
آسف للإتصال بكَ متأخراً</ i>

415
00:49:27,800 --> 00:49:30,399
لم أستطع الإتصال من المقسم
...كما تعلم, الشريف هناك</ i>

416
00:49:30,400 --> 00:49:31,699
نعم, أنا أتفهم

417
00:49:31,700 --> 00:49:33,299
لكنّي حصلتُ على ما طلبتهُ منّي</ i>

418
00:49:33,300 --> 00:49:36,200
(عائلة (مارتينز
"في "سكرامنتو - كاليفورنيا</ i>

419
00:49:36,200 --> 00:49:39,599
هي من ماتت عام 1979 داخل سيارتهم في الكراج
تم إشعال النار بهم</ I>

420
00:49:39,600 --> 00:49:41,799
عندهم أبن واحد عمره 9 سنوات
لم يعثر عليه ابداً</ i>

421
00:49:41,800 --> 00:49:42,999
هل لديكَ عنوان الشارع؟

422
00:49:43,000 --> 00:49:46,899
"نعم, "1882 بريلنجتون, ساكرمنتو - كاليفورنيا</ I>

423
00:49:46,900 --> 00:49:48,199
ماذا عن العائلة الأخرى؟

424
00:49:48,200 --> 00:49:50,899
عنوان المنزل التي حصلت فيه
(الجريمة بحق عائلة (ميلر</ i>

425
00:49:50,900 --> 00:49:53,799
"هو "2976 بيماونت واي - سانت لويس

426
00:49:53,800 --> 00:49:55,699
ممتاز

427
00:49:55,700 --> 00:49:58,599
إنتظر, هل قلتَ 2976
كـ 29-76؟

428
00:49:58,600 --> 00:49:59,999
نعم, لماذا؟
هل ذلكَ يعني لكَ شيئاً؟</ I>

429
00:50:00,000 --> 00:50:03,000
لا, لا يعني لي شيئاً
شكراً لك أيها الشرطي

430
00:50:06,700 --> 00:50:08,899
"قبل أن تنتقل عائلة (ستيفنسون) إلى هنا"

431
00:50:08,900 --> 00:50:11,799
عاشوا في المكان"
"(التي حصلت فيه جريمة عائلة (ميلر

432
00:50:11,800 --> 00:50:13,200
يا إلهي

433
00:51:35,600 --> 00:51:36,900
آشلي)؟)

434
00:51:39,100 --> 00:51:40,800
تريفور)؟)

435
00:53:55,000 --> 00:53:59,299
يا إلهي, هل هو بخير؟ -
عثرتُ عليهِ في الخارج -

436
00:53:59,300 --> 00:54:01,999
يجب أن نضع قفلاً على الأبواب
الأمر أسوأ من السابق

437
00:54:02,000 --> 00:54:03,400
إتصل بالطبيب في الصباح

438
00:54:08,100 --> 00:54:11,000
حسناً, ابقي معه
نسيتُ شيئاً في الخارج

439
00:54:32,600 --> 00:54:34,000
كلب جيد

440
00:54:34,500 --> 00:54:35,900
كلب جيد

441
00:54:37,000 --> 00:54:38,500
لا أريد أيذائك

442
00:54:41,700 --> 00:54:44,500
أريد فقط إحضار حقيبتي

443
00:54:46,100 --> 00:54:48,800
لذا إن إقتربتَ منّي
سوف أقوم بتحطيم رأسك

444
00:54:50,800 --> 00:54:52,700
هذا جيد
إبقى مكانك

445
00:55:02,100 --> 00:55:05,200
هل أنتَ بخير؟ -
نعم, أنا على ما يرام -

446
00:55:06,100 --> 00:55:08,299
تريفور) كبير بما فيه الكفايا)
ولا زال يرى هذه الكوابيس

447
00:55:08,300 --> 00:55:10,099
من المفترض ان لا يراها بعد الآن

448
00:55:10,100 --> 00:55:12,700
إنه بخير -
توقف -

449
00:55:13,700 --> 00:55:16,400
أتوقف عن ماذا؟ -
إنسى القصة التي ستكتبها -

450
00:55:17,200 --> 00:55:19,999
يمكننا توضيب الأغراض وترك البلدة
دون أن نعود مجدداً

451
00:55:20,000 --> 00:55:21,999
لماذا, لأنه يرى كوابيس؟

452
00:55:22,000 --> 00:55:24,199
لا, الأمر أكثر من ذلك -
لم يكن وضعهُ بهذا السوء من قبل -

453
00:55:24,200 --> 00:55:26,399
وأنتَ لم تكن بهذا السوء -
عن ماذا تتكلمين؟ -

454
00:55:26,400 --> 00:55:28,899
لأنكَ وبأقل من أسبوع في هذا المكان
وحالتكَ سيئة جداً

455
00:55:28,900 --> 00:55:30,699
أنت لم تشرب هذه الكمية
من الوسكي سابقاً

456
00:55:30,700 --> 00:55:32,499
هل تقولين الآن أنّي مدمن كحول؟

457
00:55:32,500 --> 00:55:35,499
لا,لا, أنا أقول أنَّ هناك شيئ لا تخبرني إياه -
(توقفي يا (تريسي -

458
00:55:35,500 --> 00:55:37,599
هناك شيئ يشغل بالك ويخيفك

459
00:55:37,600 --> 00:55:39,999
(ومهما كان فهو يؤثر على (تريفور
هناك شيئ مختلف

460
00:55:40,000 --> 00:55:43,299
نعم, هناك شيئ مختلف, هل تريدين أن تعرفي ما هو؟
كم تريدين أن تعرفي؟

461
00:55:43,300 --> 00:55:44,499
أريد أن أعرف لماذا أنتَ مختلف؟

462
00:55:44,500 --> 00:55:47,899
أنا مختلف لأنّي لم أتابع أمر
بهذا الحجم من قبل

463
00:55:47,900 --> 00:55:50,399
هل تتذكرين حالتي عندما كنتُ أكتب "كينتاكي بلود"؟

464
00:55:50,400 --> 00:55:53,000
نعم أتذكر -
هذا الأمر أهم بكثير من تلك القصة -

465
00:55:53,400 --> 00:55:56,299
أنا أتكلم عن عمل مهم جداً هنا

466
00:55:56,300 --> 00:55:59,899
أتكلم عن إكتشاف كبير
قد تكون هذه أفضل قصة قد أكتبها

467
00:55:59,900 --> 00:56:04,599
,فلم عن القصة, مقابلة صحفية
جائزة كتب وطنية

468
00:56:04,600 --> 00:56:07,299
...والكثير من المال
يمكننا العيش في أي مكان نريده

469
00:56:07,300 --> 00:56:08,999
لا يهني أي شيئ من ذلك -
بل تفعلين -

470
00:56:09,000 --> 00:56:11,800
(الجميع يهمه ذلك. هذه فرصتي يا (تريسي -
...كل ما في الأمر فقط أنَّ -

471
00:56:13,500 --> 00:56:14,900
فقط ماذا؟

472
00:56:15,600 --> 00:56:19,100
أنا قلقة عليك وحسب -
لا تقلقي -

473
00:56:19,600 --> 00:56:21,400
لا توجد أي مشكلة

474
00:56:21,400 --> 00:56:23,900
إذا لماذا دخلت وكان وجهكّ يبدو شاحباَ؟

475
00:56:25,000 --> 00:56:26,800
لأنني رأيتُ كلباً

476
00:56:27,000 --> 00:56:28,399
حسناً؟ -
كلب؟ -

477
00:56:28,400 --> 00:56:34,899
كلب كبير جداً
لم أرى مثلهُ من قبل

478
00:56:34,900 --> 00:56:36,899
هل رَحل؟ -
نعم -

479
00:56:36,900 --> 00:56:39,200
إسمعي, أنا فقط أحتاج للقليل من الوقت
حسناً؟

480
00:56:39,500 --> 00:56:41,800
أعدكِ أنّ الأمر يستحق

481
00:56:42,800 --> 00:56:47,399
كل دقيقة نمضيها هنا, نقترب أكثر
من النهاية السعيدة التي حلمنا بها دائماً

482
00:56:47,400 --> 00:56:49,000
لقد إقتربنا من ذلك

483
00:56:50,600 --> 00:56:52,100
حسناً؟

484
00:56:56,400 --> 00:56:57,599
أيها الشرطي

485
00:56:57,600 --> 00:56:59,699
(سيد (أوسويلت
هذه الرسائل وصلت في الصباح

486
00:56:59,700 --> 00:57:02,899
لقد قمتُ بوضعها بظرف وجلبتها لك

487
00:57:02,900 --> 00:57:04,299
حقاً؟ -
نعم -

488
00:57:04,300 --> 00:57:06,200
شكراً لك -
لا مشكلة -

489
00:57:07,100 --> 00:57:09,300
هل يمكنني الدخول قليلاً؟

490
00:57:10,900 --> 00:57:13,700
نعم, بالطبع -
شكراً لك -

491
00:57:14,600 --> 00:57:17,200
أنظر, أعلم ما قد تفكّر به عنّي

492
00:57:18,000 --> 00:57:21,799
أني مجرد شرطي لبلدة صغيرة
يقوم بالتحقيق بقضيّة مع كاتب مشهور

493
00:57:21,800 --> 00:57:26,499
ولكن أنا لستُ شخصاً مغفلاً -
إذاً أنتَ... تعلم قصدي -

494
00:57:26,500 --> 00:57:31,000
حصلتُ على درجات عالية في علم الجريمة
وقمتُ بدورات في علم الطب الشرعي

495
00:57:33,500 --> 00:57:37,100
وعندما يكون هناك جرائم مترابطة
(أستطيع كشف ذلك يا يا سيد (أوسويلت

496
00:57:37,400 --> 00:57:40,399
...أنظر -
إسمع, ينقصكَ شيئ. أتفهم ذلك -

497
00:57:40,400 --> 00:57:42,499
ولكن لو أردتَ منّي مساعدتك
كي تنهي ما تقوم به

498
00:57:42,500 --> 00:57:46,900
فعليكَ أن تعطني معلومات, قليلاً فقط

499
00:57:48,500 --> 00:57:49,900
هل تريد حقاً المساعدة؟

500
00:57:50,400 --> 00:57:52,400
(إنها بلدتي يا سيد (أوسويلت

501
00:57:52,700 --> 00:57:55,199
ما حدثَ هنا, فهو قد حدثَ لنا جميعاً

502
00:57:55,200 --> 00:57:57,600
حسناً, تعال

503
00:57:57,700 --> 00:57:59,200
"(ستيفاني ستيفينسون)"

504
00:58:06,800 --> 00:58:08,100
من هذا؟

505
00:58:08,900 --> 00:58:10,200
لا أعلم

506
00:58:10,500 --> 00:58:12,200
هذا ما آمل إكتشافه

507
00:58:14,800 --> 00:58:19,999
أتعتقد انَّ هذه جرائم متسلسلة؟ -
ربما, لكن طقوسيّة أكثر من أن تكون متسلسلة -

508
00:58:20,000 --> 00:58:22,799
لكنها منتشرة حقاً
وليس فقط إقليمياً بل عبرَ الوقت أيضاً

509
00:58:22,800 --> 00:58:25,100
أقدم جريمة منهم تعود للستينيات

510
00:58:25,800 --> 00:58:28,800
الستينيات؟ -
نعم -

511
00:58:29,400 --> 00:58:32,800
إذاً نحنٌ نتعامل مع قاتل عمره فوق السبعين؟ -
قد يكون في الستينيات من عمره أيضاً -

512
00:58:33,300 --> 00:58:36,799
...نعم, لا أعلم -
أنظر إلى المنهجيّة -

513
00:58:36,800 --> 00:58:40,400
التقارير أظهرت في بعض القضايا
أنَّ القاتل خدَّر ضحاياه

514
00:58:40,400 --> 00:58:41,700
بماذا؟

515
00:58:42,400 --> 00:58:44,100
لا أعلم بالتحديد

516
00:58:44,400 --> 00:58:47,600
ولكن بتخديرهم يستطيع القاتل
أن يسيطر عليهم

517
00:58:48,300 --> 00:58:50,599
هنا قام بإستخدام فرع شجرة
ليقوم يشنق عائلة

518
00:58:50,600 --> 00:58:52,599
"وهنا في "ساكريمينتو
قام بإحراق عائلة

519
00:58:52,600 --> 00:58:54,399
وفي "سانت لويس" قام بقطع حناجر عائلة

520
00:58:54,400 --> 00:58:56,099
العائلة الأولى غرقت

521
00:58:56,100 --> 00:58:59,399
غرقت؟
أنتَ لم تقل أي شيئ عن أي عائلة تغرق

522
00:58:59,400 --> 00:59:02,700
الرابط الوحيد بين هذه الجرائم

523
00:59:02,900 --> 00:59:06,799
هو أنَّ القاتل يقوم بإغتيال
جميع أفراد العائلة عدا واحد

524
00:59:06,800 --> 00:59:08,499
طفل, يأخذهُ معه

525
00:59:08,500 --> 00:59:09,900
...ذلكَ إضافةً إلى

526
00:59:10,200 --> 00:59:14,100
هذا الرمز الذي ظهر
في عدّة مواقع جريمة

527
00:59:14,400 --> 00:59:16,200
ذلكَ يبدو أمراً شديد الغرابة

528
00:59:17,200 --> 00:59:18,600
...أنظر

529
00:59:18,800 --> 00:59:20,699
قد تريد أن تتصل بالجامعة

530
00:59:20,700 --> 00:59:22,899
هناك بروفيسور بها
(إسمهُ (جوناس

531
00:59:22,900 --> 00:59:24,399
إنهُ خبير بالأمور الغريبة

532
00:59:24,400 --> 00:59:28,200
شرطة الولاية تقوم بإحضاره أحياناً
ليساعدهم بالأمور الغريبة في القضايا

533
00:59:28,800 --> 00:59:30,400
أعتقد أنَّ هذا أمر سرّي

534
00:59:31,400 --> 00:59:35,400
إذاً, أين تعتقد غرقت تلكَ العائلة؟ -
هذا ما أريد منكَ أن تكتشفه -

535
00:59:37,200 --> 00:59:38,500
حسناً

536
01:01:55,100 --> 01:01:57,199
بروفيسور (جوناس)؟ -
نعم -

537
01:01:57,200 --> 01:02:00,699
شكراً لكَ على ردّكَ السريع
أقدّر ذلك

538
01:02:00,700 --> 01:02:03,300
بالطبع, أنا معجب كبير بك

539
01:02:03,300 --> 01:02:04,899
يسرّني التحدث معك -
شكراً لك -

540
01:02:04,900 --> 01:02:09,399
أريد أن أعرف بالضبط ما الذي رأيتهُ غريباً بالصور
المتعلقة بالقضايا التي تدرسها

541
01:02:09,400 --> 01:02:16,299
كيف عرفتَ القضايا التي أقوم بدراستها؟ -
الرمز الذي أريتني اياه ليس نجمة خماسية -

542
01:02:16,300 --> 01:02:24,699
إنهُ ليس رمز قد تراه كوشم على أجسام المراهقين
وليس الرمز الذي يُرسم بدماء العنزات على الحائط

543
01:02:24,700 --> 01:02:27,399
لا, إنَّ هذا الرمز أكثر غموضاً

544
01:02:27,400 --> 01:02:30,900
أنا أعلم أنَّ الرمز الموجود  في الردهة

545
01:02:31,500 --> 01:02:35,199
"هو من أواخر التسعينيات في "سانت لويس

546
01:02:35,200 --> 01:02:40,599
والآخر الذي على غطاء محرك السيارة
هذا من "ساكريمينتو" هو من حوالي 30 عاماً

547
01:02:40,600 --> 01:02:42,299
"أخبرني عن رمز "ساكريمينتو

548
01:02:42,300 --> 01:02:48,499
إنه رمز, خاص بعبادة كيان وثني -
كيان من أي نوع؟ -

549
01:02:48,500 --> 01:02:55,500
واحد غامض جداً يعود إلى العهد البابلي
إسمه "بوغول" آكل الأطفال

550
01:02:56,000 --> 01:02:59,400
هل قلتَ "آكل"؟ -
نعم, آكل للأطفال -

551
01:03:00,100 --> 01:03:01,499
(شكراً لكِ يا (جيسيكا

552
01:03:01,500 --> 01:03:05,799
الجرائم التي تتعامل معها
كلها ترتبط بأنَّ هناك طفل مفقود, صحيح؟

553
01:03:05,800 --> 01:03:07,100
نعم, نعم

554
01:03:07,500 --> 01:03:08,900
هذا صحيح

555
01:03:08,900 --> 01:03:11,100
بوغول" يأكل الأطفال"

556
01:03:11,500 --> 01:03:14,299
تتحدث بقايا القصّص المعروفة عنهُ

557
01:03:14,300 --> 01:03:19,599
أنهُ عاشَ لكل هذه المدة الطويلة لأنه
كان يتغذى على أرواح الأطفال الذي يخطفهم

558
01:03:19,600 --> 01:03:24,899
كُل قصّة تروي طريقة مختلفة
عن كيفية الخداع والتلاعب بأولئك الأطفال

559
01:03:24,900 --> 01:03:32,099
وكيفية سحبهم من عالمنا
وحبسهم في عالمه السفلي الخاص

560
01:03:32,100 --> 01:03:35,399
فيقوم بشفط أرواحهم مع مرور الوقت

561
01:03:35,400 --> 01:03:36,999
أي طريقة عبادة لهذا الكيان

562
01:03:37,000 --> 01:03:42,599
تتضمن تضحية بالدماء
أو القيام بأكل طفل

563
01:03:42,600 --> 01:03:46,500
أنتَ تقول أنَّ الشخص الذي رسمَ هذا الرمز
يأكل الأطفال؟

564
01:03:47,100 --> 01:03:48,900
هذا ما تقولهُ القصص

565
01:03:49,400 --> 01:03:53,000
لكن بالطبع في المرات القليلة
التي ظهر بها هذا الرمز

566
01:03:53,000 --> 01:03:56,399
لم تكن ترتبط أي جريمة منهم
بأي شيئ من هذا الأمر

567
01:03:56,400 --> 01:04:03,300
لذلك قد تكون مجرد طقوس عبادة
بدلاً من أن تكون أسطورة ذلكَ الكيان بحد ذاتها

568
01:04:06,600 --> 01:04:08,400
لقد حدثت جريمة أخرى أليس كذلك؟

569
01:04:12,100 --> 01:04:14,100
أعتقد ذلك
نعم

570
01:04:15,300 --> 01:04:16,800
أخبرني بكل شيئ تعرفه

571
01:09:50,000 --> 01:09:54,600
أقدر قدومكَ إلى هنا أيها الشرطي -
نعم, لا مشكلة -

572
01:09:55,100 --> 01:09:57,700
إذاً نحنُ نصبح أصدقاء, صحيح؟

573
01:09:58,300 --> 01:09:59,600
على ما أعتقد, نعم

574
01:10:00,000 --> 01:10:03,000
أعني, يمكنني الوثوق بك صحيح؟ -
نعم, بكل تأكيد -

575
01:10:04,200 --> 01:10:08,000
إذاً لو سألتكَ سؤال فهل ستجيبني بصراحة؟

576
01:10:10,400 --> 01:10:11,700
حسناً

577
01:10:12,900 --> 01:10:19,100
هل كانَ هناك أمر غريب بعائلة (ستيفينسون)؟

578
01:10:21,500 --> 01:10:26,100
لا توجد شكاوي منهم عن أي شيئ غريب؟

579
01:10:27,600 --> 01:10:28,999
لا, ليسَ على حسب معرفتي

580
01:10:29,000 --> 01:10:32,899
هل لاحظَ المحققون أي شيئ غريب
أو شيئ لا يمكن تفسيره حولَ المنزل؟

581
01:10:32,900 --> 01:10:36,700
أي قصص غريبة؟ -
لا -

582
01:10:37,600 --> 01:10:40,800
سيد (أوسويلت) هل هناكَ شيئ
تريد أن تخبرني إياه؟

583
01:10:45,500 --> 01:10:49,299
حسناً, أنظر, من الواضح أنَّ شيئ ما حدث
وتريد أن تتكلم مع شخص ما بخصوصه صحيح؟

584
01:10:49,300 --> 01:10:50,700
نعم

585
01:10:50,900 --> 01:10:53,400
حسناً, هل زوجتك تعلم عن الأمر؟

586
01:10:54,200 --> 01:10:55,800
...إنتظر

587
01:10:58,200 --> 01:11:02,300
هل هي تعلم لمن كانَ هذا المنزل؟

588
01:11:07,100 --> 01:11:08,400
يا رجل

589
01:11:08,600 --> 01:11:13,199
هذا محادثة لا أريد أن أكون بها -
لستَ بحاجة لذلك -

590
01:11:13,200 --> 01:11:15,599
أنا آسف... إذاً ماذا؟

591
01:11:15,600 --> 01:11:19,200
هل رأيتَ شيئاً غريباً
أو سمعتَ صوتاً في المنزل؟

592
01:11:20,400 --> 01:11:23,800
نعم. بالضبط -
ماذا بالتحديد؟ -

593
01:11:25,200 --> 01:11:26,600
...حسناً

594
01:11:27,800 --> 01:11:30,100
...أنا لا أصدق بأي من

595
01:11:30,900 --> 01:11:32,899
"أنتَ تعلم... "أشياء

596
01:11:32,900 --> 01:11:37,199
"تعني بكلمة "أشياء
أمور غريبة وخارقة للطبيعة

597
01:11:37,200 --> 01:11:39,100
وهذا النوع من الأشياء؟ -
نعم -

598
01:11:39,100 --> 01:11:41,299
نعم, بالطبع لا تصدق

599
01:11:41,300 --> 01:11:43,999
لم تكن لتنتقل إلى مكان بالقرب من مسرح جريمة
لو كنتَ تصدق بهذه الأمور

600
01:11:44,000 --> 01:11:46,600
ولكن ها نحنُ ذا نتناول هذا الحديث

601
01:11:48,400 --> 01:11:55,200
لكن هل أنتَ متأكد أنَّ الأمر
لا يتعلق بعائلة (ستيفينسون)؟

602
01:11:55,700 --> 01:12:02,099
لا, في الفترة القصيرة التي عاشوا بها هنا
لم يتصلوا بالشرطة أبداً

603
01:12:02,100 --> 01:12:04,900
ولم يبلغوا عن اي شيئ غريب حصلَ معهم

604
01:12:06,100 --> 01:12:08,700
هل تريد أن تعلم ماذا أعتقد؟ -
نعم -

605
01:12:12,100 --> 01:12:18,499
أعتقد أنَّكَ عندما إنتقلت لمنزل ضحايا الجريمة
أثرّ ذلكَ على رأسكَ بشكل فوري

606
01:12:18,500 --> 01:12:24,899
وأعتقد أيضاً أنَّكَ بدأتَ تكشف أمورا غريبة عن هذه الجريمة
وأنّكَ تذهب بإتجاه أمور سوداء وغامضة لستَ مهيئاً لها

607
01:12:24,900 --> 01:12:26,199
هذا صحيح

608
01:12:26,200 --> 01:12:30,699
وأعتقد ايضاً أنه في كل مرّة تدخل منزلك
يكون هناك زجاجة ويسكي في مكتبك

609
01:12:30,700 --> 01:12:32,099
لا, لا, لا

610
01:12:32,100 --> 01:12:36,999
سيد (أوسويل) إسمعني
أنا لا أقول انَّكَ تعاني من مشاكل في الشرب

611
01:12:37,000 --> 01:12:40,999
أنا لا أعتقد ذلك
...وكذلكَ لا أعتقد أنَّكَ تختلق هذا الأمر

612
01:12:41,000 --> 01:12:42,399
لا -
لتجلب الإنتباه... -

613
01:12:42,400 --> 01:12:44,600
.أنا لا أعتقد ذلك
...ما أعتقده

614
01:12:45,000 --> 01:12:48,399
هو أنَّكَ تحتَ ضغط هائل
أنتَ تضغط على نفسكَ كثيراً

615
01:12:48,400 --> 01:12:51,700
لدرجة أنَّ عقلكَ يحاول
التفكير بجميع الأمور مرّة واحدة

616
01:12:52,800 --> 01:12:57,400
...لذا أنتَ لا تصدق أي من هذا
أشياء من عالم آخر, صحيح؟

617
01:12:57,900 --> 01:13:01,100
هل تمازحني؟
أنا أصدق بكل تلك الأمور

618
01:13:01,500 --> 01:13:04,599
لن انام ليلة في هذا المنزل
هل أنتَ مجنون؟

619
01:13:04,600 --> 01:13:07,699
أربعة أشخاص تم شنقهم على شجرة
في حديقتكَ الخلفية

620
01:13:07,700 --> 01:13:10,299
وطفلتهم الصغيرة الله أعلم أين هي

621
01:13:10,300 --> 01:13:11,600
حسناً

622
01:13:12,300 --> 01:13:13,699
أنا آسف

623
01:13:13,700 --> 01:13:16,700
أتعلم ماذا؟ يجب أن تخرج من المنزل
( قليلاً يا سيد (أوسويلت

624
01:13:16,900 --> 01:13:18,300
حاول أن تهدئ عقلك

625
01:13:20,100 --> 01:13:21,400
هل أكون صريح معك؟

626
01:13:26,200 --> 01:13:35,300
ليلة البارحة, إعتقدتُ أنَّ شيئاً ما بداخل المنزل
وإستيقظتُ على الأريكة, ماسكاً بمضرب بيسبول

627
01:13:37,100 --> 01:13:38,500
...حسناً

628
01:13:38,800 --> 01:13:42,899
أعتقد أنّي لو ظننتُ أنَّ شيئاً ما
بداخل منزلي في الليل فكنتُ لأهلع أيضاً

629
01:13:42,900 --> 01:13:45,000
(ولكن إسمعني يا سيد (أوسويلت

630
01:13:46,100 --> 01:13:50,000
لو بقيتَ في هذا المنزل
فسوف يعبث ذلكَ في رأسك

631
01:13:54,200 --> 01:13:55,500
!(آليسون)

632
01:13:56,600 --> 01:13:58,599
!(آليسون) -
ماذا هنالك؟ -

633
01:13:58,600 --> 01:14:02,499
إبنتكَ إعتقدت أنه لا يوجد مساحة كافية
في غرفتها لرسومها

634
01:14:02,500 --> 01:14:04,399
!(آشلي) -
الأمر ليسَ كذلك -

635
01:14:04,400 --> 01:14:06,599
عن ماذا تكلمنا؟
لقد قلتُ لكِ قاعدة واحدة

636
01:14:06,600 --> 01:14:10,299
هل كان تقييدكِ بالقاعدة بهذه الصعوبة؟
ماذا كانت القاعدة يا (آشلي)؟

637
01:14:10,300 --> 01:14:11,699
الرسم يتم فقط في غرفة النوم

638
01:14:11,700 --> 01:14:13,699
ما الذي جعلكِ تعتقدين
أنه يمكنكِ الرسم هنا؟

639
01:14:13,700 --> 01:14:15,199
أردتُ أن أرسم صورتها

640
01:14:15,200 --> 01:14:18,500
لكنها لم تكن تريدها في غرفتي
لأنها كانت غرفة أخاها

641
01:14:18,700 --> 01:14:19,899
ماذا؟

642
01:14:19,900 --> 01:14:22,699
عن من تتكلمين؟ -
(ستيفاني) -

643
01:14:22,700 --> 01:14:25,200
من هي (ستيفاني)؟ -
كانت تعيش هنا -

644
01:14:26,100 --> 01:14:28,400
هي التي يكتب عنها أبي

645
01:14:34,300 --> 01:14:36,500
آشلي) إذهبي إلى غرفتك وأغلقي الباب)

646
01:14:44,000 --> 01:14:47,899
بماذا كنتَ تفكّر؟
هل إعتقدتَ أنّي لن أكتشف؟

647
01:14:47,900 --> 01:14:51,099
بالطبع عرفتُ أنّكِ ستكتشفين الأمر
حسناً؟

648
01:14:51,100 --> 01:14:54,199
ولكن لا تلوميني لعدم إخبارك
لأنَّكِ من الأساس لم ترغبي بالمعرفة

649
01:14:54,200 --> 01:14:55,899
لا تحاول أن تلقي اللوم علي

650
01:14:55,900 --> 01:14:59,199
سألتكَ لو كانَ هناك أحد
يعيش في المنزل قبلنا, وقلتَ لا

651
01:14:59,200 --> 01:15:01,799
سألتني لو كنا نسكن
...بالقرب من مسرح جريمة

652
01:15:01,800 --> 01:15:03,199
لا, لا تتجرأ -
وقلتُ لكِ لا... -

653
01:15:03,200 --> 01:15:06,399
لم يكن علينا أن نأتي إلى هنا -
لم يّمُت أحد هنا, حسناً؟ -

654
01:15:06,400 --> 01:15:08,099
نحنُ لسنا وكأننا ننام
في مكان قُتِلَ فيه شخص

655
01:15:08,100 --> 01:15:10,599
لسنا في مكان حيطانه إمتلئت بالدماء

656
01:15:10,600 --> 01:15:13,599
هل تقول أنَّ الجريمة لم تحدث هنا؟ -
لا -

657
01:15:13,600 --> 01:15:14,799
حدثت في الحديقة الخلفية

658
01:15:14,800 --> 01:15:17,799
هذا أمر شنيع
هل تعتقد أنَّ ذلك يحدث تغييراً؟

659
01:15:17,800 --> 01:15:20,299
نعم -
لا يا (آليسون) ذلكَ لا يغير شيئ -

660
01:15:20,300 --> 01:15:24,399
قمتَ بالكثير من الأمور الغريبة في السابق
ولكن هذا الأمر بالفعل هو الأغرب

661
01:15:24,400 --> 01:15:26,699
يا إلهي, ما الذي جعلكَ تنتقل إلى هنا؟

662
01:15:26,700 --> 01:15:29,099
لم يكن وضعنا المالي سيئ بهذا الشكل من قبل -
هذا ليسَ عذراً -

663
01:15:29,100 --> 01:15:30,999
لقد ظهرَ هذا المكان وصادفناه
وكانَ صفقة رابحة

664
01:15:31,000 --> 01:15:32,400
أتسائل لماذا

665
01:15:33,500 --> 01:15:36,700
إذاً ما رسمهُ (تريفور) الأسبوع الماضي
حدثَ ذلكَ هنا؟

666
01:15:37,400 --> 01:15:38,599
نعم

667
01:15:38,600 --> 01:15:43,099
أصحاب المنزل السابقين
تم شنقهم على شجرة في حديقتنا الخلفية؟

668
01:15:43,100 --> 01:15:45,799
نعم -
(هذا أمر مريض يا (آليسون -

669
01:15:45,800 --> 01:15:48,999
وسمحتَ لإبنتنا أن تلعب في تلكَ الحديقة؟ -
لما لا أسمح لها؟ -

670
01:15:49,000 --> 01:15:53,199
ابننا يواجه الكوابيس, ويرسم صور
لهذه الجريمة في المدرسة

671
01:15:53,200 --> 01:15:55,799
ابنتنا رسمت للتو فتاة ميتة على الحائط

672
01:15:55,800 --> 01:15:57,099
إنها مفقودة -
ماذا؟ -

673
01:15:57,100 --> 01:15:58,699
تقنياً هي مفقودة

674
01:15:58,700 --> 01:16:02,799
لا أريد أن أسمع أي شيئ عن الجوانب التقنية
هل تستوعب ما قمتَ به هذه المرّة؟

675
01:16:02,800 --> 01:16:06,999
الخطر الذي عرّضتَهُ على أولادنا وعلى زواجنا -
نعم, أنا أستوعب -

676
01:16:07,000 --> 01:16:10,600
هل هناك شيئ لا تفعله
من أجل كتابك اللعين؟

677
01:16:12,800 --> 01:16:14,399
لا يبدو ذلك

678
01:16:14,400 --> 01:16:16,999
أعتقد أنَّه لا قيمة لكل هذا عندك -
لا قيمة لماذا؟ -

679
01:16:17,000 --> 01:16:19,899
أن تعرض عائلتك للخطر -
الخطر من ماذا؟ المزيد من الرسوم؟ -

680
01:16:19,900 --> 01:16:21,399
...لا تفعل ذلك! إبنتك

681
01:16:21,400 --> 01:16:26,099
إبنتي لديها أب يحبّها وبجانبها دائماً
ويشجعها أن تكون نفسها

682
01:16:26,100 --> 01:16:29,799
وأسوأ شيئ حّدَثّ لها قط

683
01:16:29,800 --> 01:16:32,199
هو أنها إنتقلت إلى منزل
سكانه السابقين قتلوا, وإكتشفت ذلك

684
01:16:32,200 --> 01:16:36,000
وشعرت بالأسف على الفتاة الصغيرة
لذا رسمت لها صورة

685
01:16:36,500 --> 01:16:39,200
هذا ما فعلَتهُ
وهذا ما تفعلهُ دائماً

686
01:16:39,600 --> 01:16:43,100
إذاً هكذا الأمر؟ -
ماذا تريدين منّي أيضاً؟ -

687
01:16:43,100 --> 01:16:46,000
أريدُ منزل نشعر فيه بالأمان
أرجوك يا (آليسون)؟

688
01:16:46,200 --> 01:16:48,499
ماذا عن جيران لا يكرهوننا

689
01:16:48,500 --> 01:16:51,999
أو بلدة يمكنني أن أشتري بها حاجياتي
دون أن ينظر إلي نظرات غريبة

690
01:16:52,000 --> 01:16:58,699
ماذا عن حياة لا تتضمن
قيام أولادنا برسم تفاصيل مأساة فاجعة

691
01:16:58,700 --> 01:17:03,299
أو هلعهم الشديد الذي يجعلهم يقومون
بأمور غريبة في الليل

692
01:17:03,300 --> 01:17:04,699
ماذا عن ذلك؟ هل سيكون ذلك جيد؟

693
01:17:04,700 --> 01:17:08,199
يمكنني منحكم كل ذلك عندما أنهي كتابي

694
01:17:08,200 --> 01:17:09,899
هذا الكتاب ليس لنا -

695
01:17:09,900 --> 01:17:11,999
بل هو لك -
ترايسي), لا تقولي ذلك) -

696
01:17:12,000 --> 01:17:13,299
هذا غير صحيح -
بل صحيح -

697
01:17:13,300 --> 01:17:15,699
هناك الكثير من الطرق الأخرى لِتُسعد عائلتك

698
01:17:15,700 --> 01:17:17,100
بفعل ماذا؟

699
01:17:17,300 --> 01:17:21,399
التدريس؟ مراجعة الجرائد؟

700
01:17:21,400 --> 01:17:26,899
ألا تفهمين أنّ الكتابة
هي ما تعطي لحياتي معنى

701
01:17:26,900 --> 01:17:30,500
هذه الكتب هي تراثي

702
01:17:33,600 --> 01:17:36,500
(دائماً ساندتكَ بالقيام بما تحبه يا (آليسون

703
01:17:37,300 --> 01:17:39,700
لكن الكتابة ليست معنى حياتك

704
01:17:40,800 --> 01:17:45,400
أنا وأنت هنا, زواجنا
هذا هو معنى حياتك

705
01:17:45,600 --> 01:17:49,100
(وتراثك هو (آشلي) و (تريفور

706
01:17:49,400 --> 01:17:52,000
أولادكَ هم تراثك

707
01:18:04,600 --> 01:18:06,399
هل أبي في مشكلة؟

708
01:18:06,400 --> 01:18:09,900
...لا يا عزيزتي
أباكِ ليسَ في مشكلة

709
01:18:10,100 --> 01:18:14,099
أنا آسف لأنّي رسمتُ على الحائط -
أعلم -

710
01:18:14,100 --> 01:18:15,900
الآن نامي جيداً

711
01:19:03,300 --> 01:19:04,600
موعد النوم

712
01:22:32,900 --> 01:22:34,200
تباً

713
01:23:31,000 --> 01:23:33,800
ماذا تفعل هنا؟ -
يجب أن نغادر المكان -

714
01:23:34,700 --> 01:23:36,400
ما المشكلة؟ -
ماذا حدث؟

715
01:23:37,000 --> 01:23:38,300
كنتِ محقّة

716
01:23:40,000 --> 01:23:43,100
لقد إقترفتُ خطأ, لم يكن ينبغي علينا
القدوم إلى هذا المنزل

717
01:23:43,700 --> 01:23:45,500
يجب أن نغادر الآن

718
01:23:46,100 --> 01:23:47,699
(أنتَ تخيفني يا (آليسون

719
01:23:47,700 --> 01:23:51,500
أيقظي الأولاد وحمّلي الأغراض بالسيارة
يجب أن نذهب

720
01:23:52,700 --> 01:23:54,100
!إذهبي

721
01:24:38,400 --> 01:24:41,100
أبطئ السرعة يا عزيزي -
أريد أن أصل إلى الطريق السريع -

722
01:24:41,300 --> 01:24:44,699
يجب أن نبتعد أقصى ما يمكن
عن تلك البلدة, حسناً؟

723
01:24:44,700 --> 01:24:46,099
حسناً

724
01:24:46,100 --> 01:24:48,799
إلى أي نحنُ ذاهبون يا أبي؟ -
ذاهبون للمنزل يا عزيزتي -

725
01:24:48,800 --> 01:24:53,799
لمنزلنا السابق كما وعدتني؟
نعم, منزلنا السابق كما وعدتك

726
01:24:53,800 --> 01:24:54,999
ماذا عن أعراضنا؟

727
01:24:55,000 --> 01:24:57,800
سنتصل بعمال النقل في الصباح
حسناً؟

728
01:25:13,200 --> 01:25:14,600
لا بأس

729
01:25:24,900 --> 01:25:27,500
(مساء جيد يا عائلة (أوسولت -
أيها الشريف -

730
01:25:28,600 --> 01:25:30,300
رخصتك وأوراق التسجيل

731
01:25:35,200 --> 01:25:38,100
تقود بسرعة كبيرة في هذا الوقت المتأخر من الليل
ألا تعتقد ذلك؟

732
01:25:39,000 --> 01:25:40,700
هل هناك شيئ يجب أن أعلمه؟

733
01:25:41,600 --> 01:25:43,900
أحاول أن أتَّبع نصيحتكَ وحسب

734
01:25:44,100 --> 01:25:45,800
أي نصيحة تلك؟

735
01:25:46,300 --> 01:25:48,200
أن أترك البلدة دون أن أعود

736
01:25:54,800 --> 01:25:57,099
لم يتم التنمّر عليك او ما شابه
أليس كذلك؟

737
01:25:57,100 --> 01:25:58,299
المعذرة؟

738
01:25:58,300 --> 01:26:04,100
أعني أنَّكَ لم تنهي كتابكَ بعد
ولا أفهم سبب قراركَ المفاجئ هذا بالمعادرة

739
01:26:04,400 --> 01:26:06,600
فلو كان هناكَ لغزاً لسبب مغادرتكم
فأريد معرفته

740
01:26:07,000 --> 01:26:08,800
لن يكون هناك كتاب

741
01:26:09,500 --> 01:26:10,900
لا كتاب؟

742
01:26:11,600 --> 01:26:13,000
لا, يا سيدي

743
01:26:17,400 --> 01:26:18,800
...حسناً, إذاً

744
01:26:19,600 --> 01:26:23,200
لا أرى أي سبباً لكي آخذ توقيعك

745
01:26:23,600 --> 01:26:25,000
خدمة واحدة أخيرة

746
01:26:25,500 --> 01:26:28,100
أبقي السرعة تحت الـ 60
"حتى تصل إلى "كاونتي لاين

747
01:26:28,400 --> 01:26:30,500
ولن تكون هناكَ مشكلة

748
01:26:32,300 --> 01:26:33,700
حاضر سيدي

749
01:26:34,600 --> 01:26:36,500
أتعني ذلكَ حقاً؟

750
01:26:36,800 --> 01:26:39,200
عن الكتاب؟
نعم

751
01:26:40,600 --> 01:26:42,000
وعد؟

752
01:26:43,500 --> 01:26:44,800
وعد

753
01:26:48,000 --> 01:26:49,600
لنذهب إلى المنزل

754
01:27:06,500 --> 01:27:09,000
أدخل هذا إلى المكتب
هناك إلى اليمين

755
01:27:12,600 --> 01:27:15,699
يا (آليسون)؟ أراهنكً مقابل 10 دولارات
أنَّ آليسون سينام الليلة كلها

756
01:27:15,700 --> 01:27:17,600
لن أراهن على ذلك

757
01:28:06,800 --> 01:28:09,899
(سيد (أوسويلت
عذراً على التأخر بالرد عليك

758
01:28:09,900 --> 01:28:15,199
"يوجد هناك صور مرتبطة بـ "بوغول
لم يهتم أحد بتفحصها من قبل

759
01:28:15,200 --> 01:28:16,599
إلى ماذا أنظر؟

760
01:28:16,600 --> 01:28:19,399
أنتَ تنظر إلى نقوش ورسوم من العصور المظلمة

761
01:28:19,400 --> 01:28:22,199
وبضعة لوحات جداريّة قديمة

762
01:28:22,200 --> 01:28:24,899
هذا ما تبقى من الآثار
الباقي تم تدميره

763
01:28:24,900 --> 01:28:26,599
لماذا؟ -
لأنه مُعتَقَد خرافي -

764
01:28:26,600 --> 01:28:30,999
المسيحيون القدامى
إعتقدوا أنَّ "بوغول" عاشَ داخل الصور

765
01:28:31,000 --> 01:28:33,900
وأنه هذه الصور كانت بوابات إلى عالمه

766
01:28:34,300 --> 01:28:35,799
بوابات؟ -
نعم -

767
01:28:35,800 --> 01:28:39,899
الكنيسة القديمة تعتقد أنه يستحوذ على جسد
هؤلاء الذين يرون الصور

768
01:28:39,900 --> 01:28:42,899
ويجعلهم يقومون بأشياء مريعة

769
01:28:42,900 --> 01:28:47,099
وفي بعض الأحيان يسحب المشاهد
إلى داخل الصورة نفسها

770
01:28:47,100 --> 01:28:54,400
الأطفال الذين يرون الصور, هم بالأخص ضعيفون
" ضد الإستحواذ أو الخطف من قبل "بوغول

771
01:28:54,600 --> 01:28:56,100
ماذا إن دُمِّرَت الصور؟

772
01:28:56,300 --> 01:28:57,799
المعذرة, لم أفهم عليك

773
01:28:57,800 --> 01:29:01,699
إن دمرّتَ الصور أو حرقتها ماذا سيحدث عندها؟

774
01:29:01,700 --> 01:29:04,599
أتعني ذلك حرفياً أم كما يقال في القصص؟

775
01:29:04,600 --> 01:29:12,600
في القصص. لو دُمِّرَت الصور ستغلق البوابات
ولن يستطيع "بوغول" الدخول لهذا العالم, صحيح؟

776
01:29:13,000 --> 01:29:18,100
(سيد (أوسويلت
ما نوع الكتاب الذي تؤلفه بالتحديد؟

777
01:29:20,400 --> 01:29:24,899
لا أعلم
لستُ متأكداً لو كنتُ سآلف كتاباً بعد الآن

778
01:29:24,900 --> 01:29:27,600
ولكن شكراً لوقتك -
أنا هنا في أي وقت -

779
01:30:42,200 --> 01:30:43,900
"لقطات إضافية"

780
01:31:34,600 --> 01:31:35,899
هل تعلم كم الساعة الآن؟

781
01:31:35,900 --> 01:31:38,799
نعم, أعلم, أنا آسف
ولكن كنتُ أحاول الإتصال بك طوال النهار

782
01:31:38,800 --> 01:31:41,599
ما المشكلة؟ -
المشكلة هي أنَّكَ إنتقلت -

783
01:31:41,600 --> 01:31:43,200
وكيف تعتبر هذه مشكلة؟

784
01:31:43,500 --> 01:31:46,199
كنتُ أقوم بتجميع كل البيانات
التي جعلتني أبحث عنها

785
01:31:46,200 --> 01:31:50,599
وعندما بدأتُ بترتيبها
رأيتُ أن الرابط بينهم كانَ واضحاً

786
01:31:50,600 --> 01:31:53,399
ما هو الرابط؟ -
التواريخ, العناوين -

787
01:31:53,400 --> 01:31:56,499
كل عائلة جعلتني أبحث عن معلومات عنها
سبقَ لها العيش

788
01:31:56,500 --> 01:31:59,499
في المنزل الذي عاشت فيه العائلة التي قُتِلَت قبلها

789
01:31:59,500 --> 01:32:01,999
كل عائلة؟
الخمسة كلهم؟

790
01:32:02,000 --> 01:32:08,499
نعم, وإن وضعتهم في ترتيب زمني
ستتمكن من رسم خط يربط كل جريمة بالأخرى

791
01:32:08,500 --> 01:32:11,299
حسناً, نعلم مسبقاً أنَّ عائلة (ستيفينسون) عاشت سابقاً
ف

792
01:32:11,300 --> 01:32:13,999
"بنفس المنزل في "سانت لويس
(الذي قُطِعَت فيه حناجر عائلة (ميلر

793
01:32:14,000 --> 01:32:17,799
( قبلَ أن تقتل عائلة (ميلر
"كانوا قد عاشوا بنفس المنزل في "أورانغ كاونتي

794
01:32:17,800 --> 01:32:20,099
(في المكان التي قٌتِلَت فيه عائلة (ديلوسيوس </ i>

795
01:32:20,100 --> 01:32:23,299
(إحزر أين عاشت عائلة (ديلوسيوس
قبلَ أن تنتقل إلى "أورانج كاونت"؟</ i>

796
01:32:23,300 --> 01:32:26,499
ساكريمينتو", المكان الذي"
أحرقت فيه عائلة (مارتينيز) بداخل الكراج

797
01:32:26,500 --> 01:32:30,699
بالضبط, هذا الأمر بدأ من عام 1969
عندما غرقت أول عائلة

798
01:32:30,700 --> 01:32:33,900
(إسمع يا سيد (أوسويلت
لقد إنتقلتَ من آخر منزل بهذه السلسلة</ i>

799
01:32:33,900 --> 01:32:35,499
فلو ما زال هذا الشخص في الخارج

800
01:32:35,500 --> 01:32:37,499
فأنتَ لم تسرع دائرة القتل فحسب

801
01:32:37,500 --> 01:32:39,300
بل أخلتَ نفسكَ بها</ i>

802
01:32:40,500 --> 01:32:42,000
شكراً أيها الضابط

803
01:33:22,000 --> 01:33:23,400
(ستيفاني)

804
01:33:42,600 --> 01:33:44,400
الفاعل هم الأطفال المفقودين

805
01:34:52,800 --> 01:34:54,500
ليلة سعيدة يا أبي

806
01:35:04,200 --> 01:35:08,500
أعجبني أنَّكَ جعلتَ الفلم أطول
إنه أفضل بهذا الحال

807
01:35:53,300 --> 01:35:55,100
لا تقلق يا أبي

808
01:35:55,100 --> 01:35:57,100
سأجعلكَ مشهوراً مجدداً

809
01:36:03,000 --> 01:36:13,400
<font color="#orange">تـمـت الـترجـمـة بـواسـطـة
</font>
<font color="blue">Anasmurad</font>