1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
التعديل
Qattan99

2
00:00:59,690 --> 00:01:03,170
أوه أراهنك على أنك تملك الكثير
من الأسئلة التي تدور في رأسك

3
00:01:03,428 --> 00:01:06,657
كم المبلغ الذي في الحقيبة -
أيا كان بين  350 ألف و نصف مليون -

4
00:01:06,898 --> 00:01:09,418
"وكم تحتاج يا "فال -
نتقاسمها النصف النصف -

5
00:01:09,634 --> 00:01:10,975
كم المقدار ؟ -
مائة وثلاثين ألف دولا -

6
00:01:11,134 --> 00:01:12,628
سنهاجمهم يوم الجمعة -
هذا لا يكفي -

7
00:01:12,803 --> 00:01:14,745
"وكم المبلغ الذي تحتاجه إذن ، "فال -
نتقاسمها النصف النصف -

8
00:01:14,938 --> 00:01:16,629
- إنه مالي
نعم حسنا، أنا في حالة افتقار -

9
00:01:16,807 --> 00:01:18,236
أريد إسترجاع مالي 70 ألف دولار

10
00:01:18,408 --> 00:01:19,553
خذ 60 ألف -
70 -

11
00:01:20,209 --> 00:01:22,860
انها 70 يا "فال" ، 70 ألف
سبعون واخرسو أيها الأوغاد

12
00:01:47,570 --> 00:01:48,584
ساعد المتشرد

13
00:01:52,041 --> 00:01:53,448
مساعدة من فضلكم

14
00:01:56,211 --> 00:01:59,113
أوه هذه نقود قليلة
لم لا تعطيني الكثير منها ؟

15
00:01:59,747 --> 00:02:01,656
أعطي الفتى فرصة
ماذا قلت ؟

16
00:02:01,850 --> 00:02:03,028
هيا الآن

17
00:02:04,319 --> 00:02:06,740
أوه شكرا يا سيد ..
هاي .. ما اللعنة التي بك ؟

18
00:02:06,955 --> 00:02:08,613
....ماذا أنت

19
00:02:13,428 --> 00:02:15,216
يا ابن العاهرة ..

20
00:02:20,900 --> 00:02:23,486
بما أدين لك ؟ -
دولاران و 98 سنتا -

21
00:02:42,155 --> 00:02:45,024
!اللعنة .. اسمع ، سجائري

22
00:03:17,220 --> 00:03:19,642
آسف يا سيدي، اعذرني

23
00:03:55,424 --> 00:03:56,601
شكرا لك

24
00:04:01,863 --> 00:04:05,278
مائة ، مائتان ، ثلاثمائة

25
00:04:06,335 --> 00:04:08,123
"نهارك طيب سيد "جونسون

26
00:04:09,036 --> 00:04:10,662
مناسب تماما يا سيدي

27
00:04:11,372 --> 00:04:13,161
وكيف سيكون الدفع ؟

28
00:04:39,565 --> 00:04:41,126
نعم سأعطيك 900 دولار مقابل هذه

29
00:04:41,300 --> 00:04:42,827
دعني أرى زجاجة الخمر هذه

30
00:04:47,072 --> 00:04:48,087
.هذي هي

31
00:05:14,632 --> 00:05:16,061
500دولار والمسدس

32
00:05:19,803 --> 00:05:22,651
يجب ان أرى هويتك -
طبعا -

33
00:05:36,820 --> 00:05:39,504
"أنا آسف سيد "جوسنون
لكن هذه البطاقة قد الغيت

34
00:05:40,490 --> 00:05:41,635
مستحيل

35
00:05:42,125 --> 00:05:43,335
حسنا ، لقد جربت مرتين

36
00:05:43,493 --> 00:05:46,242
هل لديك شكل آخر للدفع ؟-
جرب مرة أخرى -

37
00:07:34,432 --> 00:07:37,431
بورتر"، أنت لست ميتا ؟"

38
00:07:48,478 --> 00:07:49,623
أين هو "فال" ؟

39
00:07:50,580 --> 00:07:52,042
لقد رحل منذ شهرين

40
00:07:52,215 --> 00:07:53,873
إلى أين ؟ -
لا أدري -

41
00:07:55,117 --> 00:07:57,539
من الذي يدفع أجرة الإيجار ؟ -
"فال" -

42
00:07:59,255 --> 00:08:01,556
لماذا ؟ -
هدية، على ما أظن-

43
00:08:02,758 --> 00:08:04,733
ماذا ؟ تظنين ؟ ولا تعلمين ؟

44
00:08:19,507 --> 00:08:22,856
اللعنة ، لماذا تأتي إلى هنا وكلك
غضب مني

45
00:08:23,111 --> 00:08:26,372
بحق اللعنة ماذا ؟
تحضر عاهرتك معك ، أليس كذلك ؟

46
00:08:36,890 --> 00:08:38,897
لا ، لا ، لا -
أنظري إلى هذه -

47
00:08:39,092 --> 00:08:42,867
أنظري وتأملي
كان هذا قبل أن نتلاقى، صغيرتي

48
00:08:44,164 --> 00:08:45,374
فكري في هذا

49
00:08:59,412 --> 00:09:00,557
يا إلهي

50
00:09:04,283 --> 00:09:05,461
يا إلهي

51
00:09:12,624 --> 00:09:16,137
إذن ماذا جئت لتفعل "بوتر" ؟ -
أتيت لأسترجع أموالي -

52
00:09:23,001 --> 00:09:25,074
تقصدين، ماذا أتيت لأفعل لك

53
00:09:28,606 --> 00:09:30,231
حسنا، هذا يتوقف عليك

54
00:09:30,808 --> 00:09:31,887
أين "فال" ؟

55
00:09:34,145 --> 00:09:35,770
إني أخبرتك أني لا أعلم

56
00:09:39,683 --> 00:09:42,749
ألم يشتر يوما عودته
إلى النقابة؟

57
00:09:45,022 --> 00:09:46,070
نعم

58
00:09:48,325 --> 00:09:50,267
كيف تحصلين على هداياه ؟

59
00:09:51,795 --> 00:09:56,301
بوساطة رسول، في بداية كل شهر
يترك ظرف مغلف فيه المال نقدا

60
00:10:05,041 --> 00:10:09,100
إذن، من كانت هذه، على أية حال ؟
هذه الفتاة التي في الصوة

61
00:10:11,013 --> 00:10:13,053
لاقيتها عندما خرجت من السجن

62
00:10:13,982 --> 00:10:17,277
،كنت سائقها
وأحميها حين تعمل

63
00:10:19,588 --> 00:10:21,181
ماذا كنت ؟ قوادها ؟

64
00:10:23,124 --> 00:10:24,847
لا ، لا

65
00:10:27,328 --> 00:10:29,238
لقد عملنا كلانا لهذا الأخرق

66
00:11:27,319 --> 00:11:28,497
ليس الآن

67
00:11:30,388 --> 00:11:31,468
نعم

68
00:11:32,923 --> 00:11:34,298
أنت تربحين ربحا عضيما

69
00:11:36,227 --> 00:11:37,154
لا

70
00:14:00,963 --> 00:14:02,851
مازال "فال" يريد أن يكلمك

71
00:14:06,503 --> 00:14:07,582
سامحني، عزيزي

72
00:14:09,673 --> 00:14:12,062
هل أخبره أن يعيد الإتصال لاحقا ؟

73
00:14:12,942 --> 00:14:14,403
لا، سأتكلم معه

74
00:14:14,944 --> 00:14:16,569
سأسكته على أية حال

75
00:14:19,816 --> 00:14:20,798
"فال"

76
00:14:22,517 --> 00:14:24,884
نعم، بخير دائما، وأنت ؟

77
00:14:25,421 --> 00:14:26,762
نعم، جيد ، جيد

78
00:14:28,523 --> 00:14:30,050
لماذا؟ أنت هناك الآن ؟

79
00:14:33,929 --> 00:14:36,711
"لا تعرقه "فال
أقصد، نحن متشابهون بالنسبة لهم

80
00:14:39,266 --> 00:14:41,055
"نفس الجماعة، جماعة "تشاو

81
00:14:41,368 --> 00:14:43,157
مرتين في الأسبوع، الثلاثاء
والجمعة

82
00:14:43,338 --> 00:14:46,207
دائما بين 11:00 و12:00
دائما نفس الطريق

83
00:14:46,540 --> 00:14:48,166
إبتزاز الأموال الصينية

84
00:14:52,513 --> 00:14:57,085
كم المبلغ الذي في الحقيبة؟ -
أيا كان، بين 350 الف ونصف مليون-

85
00:15:02,555 --> 00:15:06,516
وكم المبلغ الذي تحتاجه "فال" ؟-
نتقاسمها مناصفة -

86
00:15:07,628 --> 00:15:11,075
لا ، أعني كم تحتاج لتشتري
طريق عودتك

87
00:15:15,335 --> 00:15:18,466
إلى النقابة، كم ؟

88
00:15:19,372 --> 00:15:20,898
تقصد المجموعة ؟ -
أيا كان -

89
00:15:21,074 --> 00:15:23,049
اللعنة، أنت تعرف كل شيء

90
00:15:24,644 --> 00:15:25,985
مرحبا عزيزتي

91
00:15:27,747 --> 00:15:29,121
130ألفا

92
00:15:37,855 --> 00:15:40,027
جماعة "تشاو" لا يتوجهون
إلى الشرطة

93
00:15:40,224 --> 00:15:44,348
يحافظون على كل شيء في المنزل
ولا يشعرون بالألم كما نشعر نحن

94
00:15:44,996 --> 00:15:46,883
ألا تلاحظ شيئا على هؤلاء
الرجال، "فال" ؟

95
00:15:47,064 --> 00:15:48,373
يبدون قساة

96
00:15:48,532 --> 00:15:50,572
"على الأرجح، خبراء "كونغ فو

97
00:15:50,935 --> 00:15:54,415
لماذا؟ هل فاتني شيء؟ -
.إنهم لا يرتدون احزمة المقاعد -

98
00:15:57,174 --> 00:15:58,767
.سنهاجمهم يوم الجمعة

99
00:16:14,758 --> 00:16:16,416
هيا ، هيا ، هيا

100
00:17:01,568 --> 00:17:02,910
.أنظر هنا

101
00:17:12,512 --> 00:17:14,334
ما رأيك بهذا المذاق ؟

102
00:17:28,794 --> 00:17:29,776
"فال"

103
00:17:30,563 --> 00:17:31,490
ماذا ؟

104
00:17:47,278 --> 00:17:48,838
"المشكلة عندما تضرب جماعة "تشاو

105
00:17:49,014 --> 00:17:51,185
أنه بعد ساعة، تحب ان تكرر الأمر

106
00:17:53,284 --> 00:17:54,299
هاه

107
00:18:08,799 --> 00:18:10,042
.140ألفا

108
00:18:10,701 --> 00:18:11,977
.140لكل شخص

109
00:18:13,269 --> 00:18:14,349
المجموع

110
00:18:15,973 --> 00:18:17,150
المجموع؟

111
00:18:20,843 --> 00:18:23,080
ماهذا .. سبعون ألفا ؟

112
00:18:23,579 --> 00:18:25,270
هذا لا يكفي -
هو كذلك بالنسبة لي -

113
00:18:25,449 --> 00:18:27,969
أنا سآخذ إجازة لبضعة أشهر
هاهي الحقيبة عزيزتي

114
00:18:28,183 --> 00:18:29,710
حسنا، أنا في حالة افتقار

115
00:18:29,886 --> 00:18:32,919
ينقصني 60 ألفا، الأوغاد

116
00:18:33,188 --> 00:18:35,872
اللعنة، كان يجب أن نهاجمهم
يوم الثلاثاء

117
00:18:37,859 --> 00:18:41,689
لقد أفلتنا بالأمر
.وربحنا ربحا عظيما

118
00:18:42,931 --> 00:18:46,193
-كن دائما شاكر لما تحصل عليه-
"القانون رقم 1 "فال

119
00:18:47,835 --> 00:18:48,883
نعم

120
00:18:49,671 --> 00:18:51,427
نعم، القانون رقم 1

121
00:19:02,284 --> 00:19:03,298
ماذا؟

122
00:19:10,257 --> 00:19:11,817
كل شيء على ما يرام

123
00:19:13,194 --> 00:19:15,398
هذا غير كاف فقط ، صحيح ؟

124
00:19:15,862 --> 00:19:17,204
"إنه لن يكفي أبدا، "فال

125
00:19:18,364 --> 00:19:21,081
هاي، عزيزتي.. ضعي الحقيبة
في السيارة، مفهوم ؟

126
00:19:30,443 --> 00:19:31,850
لا أصدق هذا

127
00:19:32,011 --> 00:19:34,662
هل تعلم
اتعلم ماذا "بورتر" ؟

128
00:19:36,749 --> 00:19:39,204
هذا مسلّ، إنه سيقتلك

129
00:19:42,155 --> 00:19:43,780
إنه دائما 140ألفا

130
00:19:50,161 --> 00:19:52,234
حريّ بشخص ما أن يعطيني شهادة دكتوره

131
00:19:53,132 --> 00:19:54,147
...أنت

132
00:19:55,701 --> 00:19:56,878
اللعنة

133
00:19:57,803 --> 00:20:00,486
لين" انتظري حتى أبتعد عن الطريق"

134
00:20:11,114 --> 00:20:13,798
حسنا، كل شيء على ما يرام
عزيزتي

135
00:20:17,155 --> 00:20:19,773
أوه ، أوه

136
00:20:23,426 --> 00:20:25,335
كنت رائعة ، كنت عظيمة

137
00:20:25,529 --> 00:20:27,569
...كل شيء على ما يرام، أعطني

138
00:20:27,764 --> 00:20:29,390
حسنا، حسنا ، احتفظي بالمسدس

139
00:20:29,565 --> 00:20:31,769
هذا هو ، كل شيء على مايرام

140
00:20:32,601 --> 00:20:35,252
كما خططنا

141
00:20:35,472 --> 00:20:37,294
هيا، لا تنهاري علي الآن

142
00:20:38,574 --> 00:20:39,981
هيا لنذهب

143
00:20:51,253 --> 00:20:55,050
أراهن أن لديك أسئلة أسئلة كثيرة
تدور في رأسك

144
00:21:01,095 --> 00:21:02,305
"لا أدري "بالي

145
00:21:02,463 --> 00:21:05,878
أظن ان الزوجات تجن عندما يتعلق
الأمر بالعشيقات

146
00:21:09,003 --> 00:21:10,018
ماذا؟

147
00:21:11,639 --> 00:21:12,948
إني لم أفهم هذا

148
00:21:14,608 --> 00:21:15,885
لقد فهمته

149
00:21:51,643 --> 00:21:54,065
"هيا يا آنسة "بورتر
فانا لا املك نهاري كله

150
00:22:14,099 --> 00:22:17,230
هل الآنسة "بورتر" هنا ؟

151
00:22:18,669 --> 00:22:19,847
"السيدة "بورتر

152
00:22:23,774 --> 00:22:24,985
نعم، أيما تكن

153
00:22:28,578 --> 00:22:30,433
أيها الوغد

154
00:22:33,850 --> 00:22:35,257
انهض، واستدر

155
00:22:35,518 --> 00:22:37,274
هيا، انهض ، هيا

156
00:22:42,525 --> 00:22:44,827
ماذا لدينا هنا ؟

157
00:22:46,896 --> 00:22:49,831
كم لدينا هنا ؟ -
هناك ألفان -

158
00:22:50,065 --> 00:22:51,276
وماذا يوجد هنا ؟

159
00:22:51,433 --> 00:22:53,855
هليوم، ما الذي تظنه بحق الجحيم؟
إنه هيروين

160
00:22:54,069 --> 00:22:55,182
أوه

161
00:23:02,877 --> 00:23:04,852
اللعنة ، اللعنة

162
00:23:07,515 --> 00:23:08,825
"فال ريزنيك"

163
00:23:10,319 --> 00:23:11,693
أين هو ؟

164
00:23:12,587 --> 00:23:14,375
تريد أن تعرف أين هو ؟

165
00:23:15,589 --> 00:23:18,971
إنه هنا تماما، أنظر . تبا لك

166
00:23:19,226 --> 00:23:20,655
إجابة خاطئة

167
00:23:22,296 --> 00:23:24,598
اللعنة أيها الوغد

168
00:23:25,232 --> 00:23:27,468
تبا -
"فال ريزنيك" -

169
00:23:29,136 --> 00:23:31,438
أنا لم اسمع عنه قط

170
00:23:31,638 --> 00:23:33,973
من أين حصلت على المغلف واللعنة؟

171
00:23:34,674 --> 00:23:36,267
كفى يا رجل
سوف يقتلونني

172
00:23:36,444 --> 00:23:38,134
سوف يأتون لقتلي ، يا رجل

173
00:23:42,181 --> 00:23:44,069
ماذا تعتقد أني جئت لأفعل؟

174
00:23:44,317 --> 00:23:45,527
أغضب الآن

175
00:23:46,285 --> 00:23:48,140
كفى

176
00:23:48,320 --> 00:23:49,946
حسنا، حسنا، حسنا

177
00:23:50,389 --> 00:23:53,488
ستيجمان" يا رجل"
آرثر ستجمان" الوغد اللعين"

178
00:23:54,026 --> 00:23:55,335
أين هو ؟

179
00:23:56,995 --> 00:23:58,521
"ساوثند تاكسي"

180
00:23:59,298 --> 00:24:01,121
طريق " فاراغوت" يا رجل

181
00:24:05,136 --> 00:24:06,249
شكرا

182
00:24:07,906 --> 00:24:09,367
العفو

183
00:24:32,863 --> 00:24:34,751
"أنا أبحث عن "آرثر ستجمان

184
00:24:35,098 --> 00:24:37,519
إنه ليس هنا
هل لي بشيء أساعدك به ؟

185
00:24:38,402 --> 00:24:40,638
لا، لاتسطيع
أين هو ؟

186
00:24:41,704 --> 00:24:43,428
لا أدري، إنه ليس هنا

187
00:24:45,776 --> 00:24:46,888
إحزر ماذا

188
00:24:47,977 --> 00:24:48,992
ماذا؟

189
00:24:51,447 --> 00:24:53,335
إحزر أين يكون

190
00:25:03,592 --> 00:25:04,802
هل هو بالمنزل؟

191
00:25:09,097 --> 00:25:10,985
لم لا تذهب لتلعب بعيدا من هنا

192
00:25:14,202 --> 00:25:15,479
حسنا.. هيا لنبدأ

193
00:25:15,637 --> 00:25:17,099
هيا إرمه يتدحرج

194
00:25:17,739 --> 00:25:20,456
انتظر دقيقة، هذه كانت لي -
هذه لم تكن لك يا رجل -

195
00:25:21,709 --> 00:25:22,985
سأحصل على ضربة أخرى

196
00:25:27,248 --> 00:25:29,222
شخص ما هنا لرؤيتك

197
00:25:33,720 --> 00:25:35,313
"أنا ابحث عن "ستيجمان

198
00:25:40,360 --> 00:25:41,789
بحق الجحيم ، من أنت ؟

199
00:25:42,495 --> 00:25:43,510
"أنا "بورتر

200
00:25:44,731 --> 00:25:48,244
"حسنا "بورتر
هذا يبدو كاعتداء بالنسبة لي

201
00:25:51,204 --> 00:25:54,368
بورتر" يبدو لي من النوع الذي"
يحب مقاومة الإعتقال

202
00:25:57,610 --> 00:25:58,625
هاي -
انتظر -

203
00:25:58,778 --> 00:25:59,858
اللعنة ، ليس هنا

204
00:26:00,012 --> 00:26:02,183
يا إلهي ، إنه يريد فقط الحديث

205
00:26:02,881 --> 00:26:04,921
هل أنا على حق؟ هل كنت ؟

206
00:26:08,987 --> 00:26:10,481
هل انت "ستيجمان" ؟؟

207
00:26:12,157 --> 00:26:14,524
.ربما
ماذا تريد؟

208
00:26:16,328 --> 00:26:18,336
فتاك لم يستطيع تسليم بضاعته

209
00:26:19,764 --> 00:26:20,712
يا إلهي

210
00:26:20,865 --> 00:26:22,688
"أوو ، "آرتي

211
00:26:22,867 --> 00:26:25,355
اسمعني ، لا تقلق عليه
لم لا نتكلم في الخارج أفضل ؟

212
00:26:25,570 --> 00:26:27,097
آرتي" أنت موزع !؟"

213
00:26:27,805 --> 00:26:30,009
انسوا الآمر فقط، مفهوم ؟

214
00:26:30,574 --> 00:26:32,712
ولا تلمسوا أموالي أيضا

215
00:26:32,977 --> 00:26:34,985
... هيا ، لـ -
هذا هيروين -

216
00:26:37,214 --> 00:26:39,734
.هذا هيروين -
...يا أصدقاء -

217
00:26:39,950 --> 00:26:43,692
لا تقلقوا من الأمر، مفهوم؟
إهدؤوا فقط، وهيا لنتكلم

218
00:26:45,222 --> 00:26:47,643
إلام تنظرون يا رفاق
إلعبوا لعبتكم

219
00:26:48,425 --> 00:26:51,621
وانت، هل تنزف فوق أريكتي
بالله عليك هيا، هيا تعال

220
00:26:57,834 --> 00:26:59,809
لقد كان "ستيجي" يخبئ عنّا

221
00:27:01,337 --> 00:27:02,711
سوف أتحرى الأمر

222
00:27:04,073 --> 00:27:05,152
"فال ريزنيك"

223
00:27:07,943 --> 00:27:10,016
ماذا عنه ؟ -
سوف تخبرني أين هو؟ -

224
00:27:10,212 --> 00:27:13,082
لا،لا حتى لو عرفت فالإجابة
"ستبقى "لا

225
00:27:13,315 --> 00:27:15,454
أين تقابلت مع فتاي المرسل ؟

226
00:27:15,650 --> 00:27:16,632
في موقع التسليم

227
00:27:16,785 --> 00:27:17,832
هل هو ميت ؟

228
00:27:17,986 --> 00:27:21,052
لا، ولكن هي قد ماتت بالجرعة السامة
التي بعثت بها لها

229
00:27:21,990 --> 00:27:22,938
ثم ماذا بعد ؟

230
00:27:23,425 --> 00:27:25,814
وما دخلك ؟ -
أنا زوجها -

231
00:27:27,929 --> 00:27:30,264
إنك لم تأتي لتقتلني
أليس كذلك ؟

232
00:27:33,301 --> 00:27:34,960
لا، ليس أمام هؤلاء الصبية

233
00:27:37,037 --> 00:27:38,346
أين هو ؟

234
00:27:42,910 --> 00:27:44,251
لا أدري

235
00:27:44,611 --> 00:27:45,593
.هذه هي الحقيقة

236
00:27:45,746 --> 00:27:48,299
لقد سلّمت إلي البضاعة ليلة أمس

237
00:27:48,515 --> 00:27:50,937
ولن أرى شخصا آخر مرة أخرى
إلا بعد شهر

238
00:27:52,919 --> 00:27:54,326
لم كل هذه المشاكل ؟

239
00:27:54,587 --> 00:27:56,692
حسنا، هو يخاف تلك الفتاة على ما يبدو

240
00:27:56,890 --> 00:28:00,502
"أقصد .. يخاف السيدة "بورتر

241
00:28:04,229 --> 00:28:06,618
أنا لا أعلم شيئا حيا ذلك ، مفهوم ؟

242
00:28:06,832 --> 00:28:08,555
أنا اعرف "فال" من زمان

243
00:28:08,734 --> 00:28:11,549
قبل ثلاثة أشهر ، طلب مني معروفا

244
00:28:11,770 --> 00:28:14,966
،وأكسب ألف دولار زيادة في الشهر
فقلت لنفسي : ولم لا ؟

245
00:28:15,207 --> 00:28:17,062
والأن تأتي أنت وتتوعد بقتلي

246
00:28:17,241 --> 00:28:19,860
،صدقني
"أنا لست صديق محبب لـ"فال

247
00:28:20,379 --> 00:28:22,321
إنه في المدينة، هذا هو
هذا كل ما أعلم

248
00:28:22,513 --> 00:28:25,361
والآن لدي لعبة، وأنا مشغول -
كيف تعرف هذا ؟ -

249
00:28:25,784 --> 00:28:26,766
هو من أخبرني

250
00:28:26,918 --> 00:28:28,893
متى ؟ -
..عندما -

251
00:28:29,087 --> 00:28:30,036
عندما جاء إلى هنا

252
00:28:30,188 --> 00:28:32,195
أخبرني بأنه عالج أمره مع النقابة

253
00:28:32,390 --> 00:28:34,081
وأنه عاد إلى العمل أخيرا

254
00:28:34,257 --> 00:28:36,559
كان فرحا جدا بعودته

255
00:28:36,761 --> 00:28:39,444
"حسنا ، أخبره أن "بورتر
قد عاد أيضا

256
00:28:40,398 --> 00:28:42,537
وهو يريد ماله
بورتر" يريد ماله"

257
00:28:42,733 --> 00:28:44,140
وإلا فإني عندها سأزورك

258
00:28:44,301 --> 00:28:46,570
عندما لا يكون الصبية هنا -
... حسنا -

259
00:28:49,473 --> 00:28:50,902
متى أخبره بذلك ؟

260
00:29:12,895 --> 00:29:14,171
تحدث معي

261
00:29:14,463 --> 00:29:17,812
هناك فتاة شابة تريد رؤيتك ، سيدي
"إسمها "بيرل

262
00:29:18,199 --> 00:29:20,272
إنها تملك عادتين سيئتين

263
00:29:20,469 --> 00:29:23,316
والآن ، أنا مهتم بواحدة منهما

264
00:29:24,205 --> 00:29:25,515
دعها تصعد

265
00:29:28,810 --> 00:29:31,712
الشقة 718 يا سيدتي، تفضلي بالصعود

266
00:29:51,732 --> 00:29:54,350
دعها تصعد، ما المشكلة ؟ -
"هاي "فال" إنها "هاسكل -

267
00:29:54,568 --> 00:29:56,259
أعتذر لاتصالي لك في المنزل
... لكن ظننت

268
00:29:56,436 --> 00:29:58,607
لا تعتذر يا عزيزي، لكن فقط لا تتصل

269
00:29:58,805 --> 00:30:00,463
حسنا، ظننت أنه يمكن أن يكون هاما

270
00:30:00,640 --> 00:30:02,974
وصلتني مكالمة من عند سائق
"طاكسي في "ساوث أند

271
00:30:03,176 --> 00:30:05,216
ما هي ؟ -
"حسنا، إنه هذا الفتي .. "ستيجمان -

272
00:30:05,411 --> 00:30:07,199
اللعنة، انتظر لحظة

273
00:30:15,921 --> 00:30:19,020
على ركبتيك ايتها العاهرة
أريد أن أرضى

274
00:30:20,392 --> 00:30:22,017
"أنا على الهاتف يا "بيرل

275
00:30:25,997 --> 00:30:28,518
"أنا سيدتك "بيرل
أيها الكلب المطيع

276
00:30:28,734 --> 00:30:30,807
أنا على الهاتف اللعين

277
00:30:35,440 --> 00:30:37,065
هيا إجعل المكالمة سريعة

278
00:30:37,242 --> 00:30:40,438
"على أية حال، الرجل الذي اتصل به "ستيجمان
بدا عصبيا من صوته

279
00:30:40,878 --> 00:30:43,845
صوته كان وكأنه كان يرعبه شيء ما

280
00:30:44,082 --> 00:30:47,464
قال بأنه يريد محادثتك؟
فقلت له أني سأرى ما باستطاعتي فعله

281
00:30:48,385 --> 00:30:50,273
نعم، هل أخبرك عن ماذا كان يريد التحدث ؟

282
00:30:50,454 --> 00:30:52,526
أخبرني أنه ليخبرك أن "لين" قد ماتت

283
00:30:52,723 --> 00:30:55,657
أخبرني أنه جاءه رجل وهو يريدك

284
00:30:55,893 --> 00:30:58,991
وهذا كل ما قاله
فظننت أنه يتوجب علي إخبارك

285
00:30:59,229 --> 00:31:02,491
نعم، نعم ، نعم ، فعلت خيرا
أنا أريد أن أتكلم مع ابن العاهرة

286
00:31:02,733 --> 00:31:04,107
"من؟ "ستيجمان

287
00:31:05,268 --> 00:31:07,985
"لا، الرئيس "نيكسون
"بالتأكيد "ستيجمان

288
00:31:08,605 --> 00:31:10,874
أخبره أن "فاريك" سيكون عند الجسر

289
00:31:11,174 --> 00:31:12,418
... إجعلها

290
00:31:14,477 --> 00:31:16,331
إجعلها في عشرين دقيقة ، هاه ؟

291
00:31:30,125 --> 00:31:31,204
"ستيجي" -
"مرحبا "فال -

292
00:31:31,360 --> 00:31:32,472
أنت تعلم ، لقد حاولت الإتصال بك

293
00:31:32,628 --> 00:31:34,930
ولكن يظهر انك غيرت الرقم مرة أخرى

294
00:31:35,130 --> 00:31:38,577
"أنا لم أعطك أبدا الرقم الأصلي "ستيج

295
00:31:39,801 --> 00:31:41,295
ماهو شكل هذا الرجل ؟

296
00:31:41,469 --> 00:31:44,568
حسنا، له شعر أسود ، عينان زرقاوان

297
00:31:44,806 --> 00:31:47,392
شكله في الحقيقة ، فظ تماما

298
00:31:47,607 --> 00:31:50,063
حسنا، إذا كانت "لين" ماتت
فلربما قد صنع لي معروفا، هاه ؟

299
00:31:50,278 --> 00:31:53,093
أفهم قصدك ، لكن لقد خسرت
ألفا في الشهر

300
00:31:53,314 --> 00:31:55,518
ربما ، نستطيع تسوية الأمر

301
00:31:56,249 --> 00:31:57,875
هل حصلت على اسمه ؟

302
00:31:58,618 --> 00:32:00,626
"قال بأن اسمه : "بورتر

303
00:32:04,224 --> 00:32:08,152
"فال أنه هناك من أجل "بورتر -
"لا، لا، قال أنه هو "بورتر -

304
00:32:14,033 --> 00:32:15,888
نعم، سأخبرك بشيء

305
00:32:16,202 --> 00:32:19,072
أنا لا أريد هذا الرجل ضدي أيضا
أنا أفهم كيف تشعر

306
00:32:19,305 --> 00:32:21,509
وماذا أنا ؟ لا أحد ؟

307
00:32:21,808 --> 00:32:23,815
لا -
أنا أملك أصدقاء -

308
00:32:24,376 --> 00:32:25,937
كل ما علي عمله ، هو الإشارة

309
00:32:26,111 --> 00:32:28,762
أرفع الهاتف ، وهو رجل ميت

310
00:32:28,981 --> 00:32:30,737
وهذه المرة سيبقى ميتا

311
00:32:30,915 --> 00:32:33,632
فال" حاول أن تهدأ ، مفهوم ؟"

312
00:32:33,852 --> 00:32:35,096
لا عليك

313
00:32:36,154 --> 00:32:38,521
ماذا قال عني ؟ -
لم يقل شيئا -

314
00:32:38,724 --> 00:32:42,106
غير أنه مدين لك بماله -
لا شيء آخر ؟ -

315
00:32:42,393 --> 00:32:43,538
لاشيء

316
00:32:43,962 --> 00:32:47,093
لماذا؟ كم المبلغ الذي تدين له به -
هذا لا يخصك -

317
00:32:48,031 --> 00:32:49,079
... حسنا ، أنا فقط

318
00:32:49,234 --> 00:32:51,787
شعرت أنه يريد قتلك، هذا كل شيء

319
00:32:52,003 --> 00:32:53,279
يا إلهي

320
00:32:54,504 --> 00:32:55,617
"بوتر"

321
00:33:01,178 --> 00:33:02,192
ماذا ؟

322
00:33:02,880 --> 00:33:04,603
ماذا أخبرته ؟

323
00:33:04,781 --> 00:33:06,952
لا شيء، ماذا أستطيع أن أخبره

324
00:33:07,216 --> 00:33:09,605
أخبرته عن المال ؟ والهيروين ؟

325
00:33:09,820 --> 00:33:11,445
لقد أحضره معه

326
00:33:11,621 --> 00:33:12,963
أخبرته فقط أني سلمته لها

327
00:33:13,123 --> 00:33:16,319
لم تخبره شيئا آخر ؟ -
لا أعر أي شيء آخر -

328
00:33:16,993 --> 00:33:19,033
لا، أنت أعطيته شيئا

329
00:33:19,629 --> 00:33:21,734
أعطيته اسم شخص يعرف أين يجدني

330
00:33:21,931 --> 00:33:25,226
... أقسم يا "فال" بأمي -
!تبّا لأمك -

331
00:33:26,067 --> 00:33:29,199
هاي، هذا ليس لطيفا
والآن لم لا تحاول أن تهدأ ؟

332
00:33:29,437 --> 00:33:30,998
إلامَ تنظر ؟ -
إهدأ -

333
00:33:31,172 --> 00:33:33,114
لا يا "فال" ، لا تفعل هذا

334
00:33:33,309 --> 00:33:36,178
إلام تنظر بحث الجحيم ؟ -
لا يا "فال" ، ليس مرة أخرى -

335
00:33:36,412 --> 00:33:38,932
إلام تنظر بحث الجحيم ؟ -
لا يا "فال" ، ليس مرة أخرى -

336
00:33:39,148 --> 00:33:41,155
هيا، فقط انسى الأمر -
هل هناك من مشكلة هنا ؟ -

337
00:33:41,349 --> 00:33:43,716
لا على الإطلاق ، وإنما نحن
راحلان

338
00:33:43,919 --> 00:33:45,097
نحن راحلان

339
00:33:45,754 --> 00:33:48,088
أتعرف يا "فال" ، هذه المرة علي

340
00:33:48,290 --> 00:33:49,883
هل تراني أحاول أخذ محفظتي

341
00:33:50,058 --> 00:33:51,006
.لا

342
00:33:55,262 --> 00:33:58,808
مرحبا ، هل "مايكل" هنا؟ -
.ها هو هناك -

343
00:34:01,602 --> 00:34:02,747
"مايكل"

344
00:34:03,203 --> 00:34:06,618
قيل لي أنك الرجل الواجب رؤيته
.من أجل التسلية الغالية

345
00:34:06,874 --> 00:34:08,914
."أنا أبحث عن فتاة اسمها "روزي

346
00:34:09,710 --> 00:34:13,419
،الدعارة غير قانونية
.وأنت تتكلم اليونانية

347
00:34:17,216 --> 00:34:20,631
عادة هذه الأمور
.تتم بقدر أكبر من السرية

348
00:34:25,490 --> 00:34:26,984
!كن كتوماً إذاً

349
00:34:32,564 --> 00:34:34,387
ما اسمها؟ -
"روزي" -

350
00:34:34,566 --> 00:34:36,028
وما يتوجب أن أقوله عمن يبحث عنها ؟

351
00:34:36,201 --> 00:34:37,608
.اتصل بها فقط

352
00:34:47,446 --> 00:34:48,461
"روزي" -
نعم -

353
00:34:48,612 --> 00:34:50,172
.أعطني الهاتف

354
00:34:51,082 --> 00:34:52,097
خذ

355
00:34:52,683 --> 00:34:54,472
.اهتم بهذا

356
00:34:55,786 --> 00:34:57,859
"روزي" -
من هذا بحق الجحيم ؟ -

357
00:34:58,456 --> 00:35:01,456
"بورتر" -
حاول ثانية يا عزيزي، "بورتر" مات -

358
00:35:02,760 --> 00:35:06,437
،كنت سائقك
.أوفر لك بيئة عمل آمنة

359
00:35:07,565 --> 00:35:08,677
بورتر" ؟"

360
00:35:09,834 --> 00:35:10,782
.نعم

361
00:35:50,571 --> 00:35:51,553
.مرحبا

362
00:35:56,176 --> 00:35:57,737
هيا، تفضل بالدخول

363
00:35:59,313 --> 00:36:01,702
تبدو رائعا مقارنة برجل ميت

364
00:36:07,889 --> 00:36:11,434
كيف سمعت عن ذلك؟ -
.الناس العارفون تكلموا -

365
00:36:12,125 --> 00:36:15,027
ثم سمعت أن زوجتك
.عادة وحيدة إلى المدينة

366
00:36:16,730 --> 00:36:18,006
.لقد ماتت

367
00:36:19,499 --> 00:36:21,060
.أنا أسفة يا بورتر

368
00:36:22,602 --> 00:36:23,584
لماذا؟

369
00:36:25,037 --> 00:36:28,420
يا الهي ،أنت لازلت كما كنت دائما، أليس كذلك؟

370
00:36:33,113 --> 00:36:35,087
.لا تبدين كما كنت

371
00:36:36,549 --> 00:36:38,458
.نعم، حسنا، الناس يتغيرون

372
00:36:39,518 --> 00:36:41,820
إهدأ
لابأس، لا بأس

373
00:36:42,587 --> 00:36:44,442
هيا يا عزيزي، لا بأس

374
00:36:44,956 --> 00:36:47,607
.هذا أسوأ كلب يمكن أن تتعرف عليه

375
00:36:50,396 --> 00:36:52,283
ما اسمه؟ -
"بورتر" -

376
00:36:54,232 --> 00:36:56,240
.أخذ عملك بعد رحيلك

377
00:36:56,434 --> 00:36:59,468
،وهو بنفس القسوة، ولكنه لن يتركني
أليس كذلك عزيزي ؟

378
00:37:08,580 --> 00:37:10,009
.أحتاج إلى خدمة

379
00:37:11,049 --> 00:37:12,194
خدمة؟

380
00:37:13,050 --> 00:37:15,351
!ربما لم تعد كما كنت أبداً

381
00:37:18,621 --> 00:37:20,825
.أنا ابحث عن فتى في النقابة

382
00:37:22,525 --> 00:37:24,598
،"المجموعة"
.لم نعد نقول نقابة كما كنا

383
00:37:24,795 --> 00:37:27,129
أنت تعرفين قصدي
!مهما يكن الاسم

384
00:37:27,331 --> 00:37:29,720
لا تكن حساساً "بورتر"؟ ما هو اسمه؟

385
00:37:30,801 --> 00:37:32,110
."فال ريزنيك"

386
00:37:34,604 --> 00:37:36,458
.ذلك الوغد

387
00:37:37,840 --> 00:37:39,750
تعرفينه؟ -
نعم -

388
00:37:41,009 --> 00:37:43,562
.تقابلت معه مرة منذ سنين

389
00:37:43,880 --> 00:37:47,011
."لا يستطيع استعمال خدمة "ستار
.لأنه يضرب كل الفتيات

390
00:37:47,250 --> 00:37:48,973
.كاد يقتل واحدة

391
00:37:50,252 --> 00:37:51,234
أنت؟

392
00:37:55,556 --> 00:37:58,688
هل هذا يهم؟
أنت تخليت عني، هل تذكر؟

393
00:38:02,430 --> 00:38:04,955
هل تعرفين مكان وجوده؟

394
00:38:07,234 --> 00:38:10,496
.أفترض أنه في الفندق -
أي واحد؟ -

395
00:38:10,739 --> 00:38:12,811
.فندق المجموعة، كلهم هناك

396
00:38:14,207 --> 00:38:15,833
هل لديك عنوان؟

397
00:38:17,777 --> 00:38:19,468
نحن أصدقاء؟ أليس كذلك؟

398
00:38:20,447 --> 00:38:22,203
.أعني أننا كنا كذلك

399
00:38:23,216 --> 00:38:24,231
.ولكنني موظفة أيضاً

400
00:38:24,385 --> 00:38:26,207
ولن تحب المجموعة أن أخبرك

401
00:38:26,387 --> 00:38:27,663
،عن مكان الفندق، أليس كذلك

402
00:38:27,820 --> 00:38:30,373
لا، ماذا تظنين أني سأفعل ؟ -
ما مدى قوتك "بورتر"؟ -

403
00:38:30,590 --> 00:38:34,235
شخصياً، أنا أعتقد
.أنك أقوى شخص قابلته

404
00:38:34,794 --> 00:38:36,801
.ولكن أتساءل إن كان ذلك يكفي

405
00:38:37,363 --> 00:38:38,541
من أجل ماذا؟

406
00:38:39,566 --> 00:38:43,079
أنت تريد هذا الرجل
.لشيء لن يعجبه

407
00:38:43,335 --> 00:38:45,026
.أجل، سوف أقتله

408
00:38:47,940 --> 00:38:50,111
.هذا شيء لن يعجبه

409
00:38:52,477 --> 00:38:54,265
وماذا لو أمسكوا بك

410
00:38:54,446 --> 00:38:56,519
وسألوك كيف عرفت مكان الفندق؟

411
00:38:56,714 --> 00:38:59,235
لم تتكلمين عن هذا ؟
.تعرفين أنني لن أشي بكِ

412
00:38:59,450 --> 00:39:01,174
.لن أتكلم عمن أخبرني أبدا

413
00:39:01,352 --> 00:39:03,457
ماذا لو سألوك بقسوة؟ -

414
00:39:04,522 --> 00:39:07,719
سأخبرهم أنه متعهد تاكسي
."اسمه "ستيجمان

415
00:39:12,296 --> 00:39:14,565
،"اوكوود أرمز"
.على شارعي "يونيون" و 17

416
00:39:23,640 --> 00:39:26,488
كل هذا الوقت ، وأنت لم تظهر حتى
أنك تسأل عن حالي

417
00:39:30,080 --> 00:39:31,989
تحتاج لأي نقود او أي شيء ؟

418
00:39:36,752 --> 00:39:39,949
إذهب لتقتل نفسك بطعنة
يجب أن أخبره بأنك أتيت

419
00:40:17,324 --> 00:40:18,469
."مرحباً "فال

420
00:40:20,994 --> 00:40:22,521
أين أموالي؟

421
00:40:28,535 --> 00:40:31,666
أنه ليس هناك، لقد أخذت مسدسك
إنه هنا

422
00:40:32,372 --> 00:40:33,299
. تبدين كمحترفة

423
00:40:33,439 --> 00:40:36,287
.ابقي صامتة وستخرجين من هنا

424
00:40:40,012 --> 00:40:41,801
.السبعون ألفاً نصيبي؟ أريده

425
00:40:43,883 --> 00:40:45,825
.ليس معي الآن

426
00:40:46,686 --> 00:40:47,700
أين هو؟

427
00:40:47,853 --> 00:40:52,326
.أعطيت 130 ألف إلى المجموعة
.أعطيتها لهم كلها

428
00:40:53,793 --> 00:40:57,437
أخبرهم أنك أعطيتهم مالاً لا يخصك،

429
00:40:58,798 --> 00:41:00,292
.واسترجعها

430
00:41:00,532 --> 00:41:03,762
"لا أستطيع فعل ذلك الآن "بورتر
... لا تعرف هؤلاء

431
00:41:05,337 --> 00:41:08,468
سوف تقتلني
.إذا أحضرت النقود أم لا

432
00:41:08,806 --> 00:41:11,457
.حسناً، سأحضر النقود

433
00:41:11,676 --> 00:41:13,105
.فقط أمهلني بضعة أيام

434
00:41:13,277 --> 00:41:15,285
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

435
00:41:16,247 --> 00:41:19,062
الظهر، غداً، قلها

436
00:41:19,750 --> 00:41:20,830
.حسناً

437
00:41:20,985 --> 00:41:24,847
،"هذا قد يبدو جنوناً "بورتر
ولكن لا ضغينة، هاه ؟

438
00:41:25,589 --> 00:41:28,623
،فعلت ما كان علي عمله
.أنت تقدر ذلك

439
00:41:28,992 --> 00:41:30,682
... أجل، أقدر أنك

440
00:41:30,861 --> 00:41:32,421
!لا، لا تفعل

441
00:41:33,930 --> 00:41:36,069
.أرجوك. اسمح لي

442
00:41:44,574 --> 00:41:46,549
يا إلهي

443
00:41:52,749 --> 00:41:53,731
اللعنة

444
00:41:54,983 --> 00:41:56,325
أيتها العاهرة

445
00:41:59,054 --> 00:42:00,429
.دعها تعمل

446
00:42:14,102 --> 00:42:15,695
.أنا أحبك يا عزيزي

447
00:42:17,738 --> 00:42:19,778
.أحببتك لفترة طويلة

448
00:42:26,480 --> 00:42:28,105
.لا، لا! انتظري

449
00:42:34,454 --> 00:42:36,364
.غداً، ظهرا

450
00:42:37,057 --> 00:42:41,279
أنت والنقود على الركن السابع
.مع فرانكلين عند كبينة الهاتف

451
00:42:42,896 --> 00:42:44,969
حسنا، حسنا

452
00:42:47,200 --> 00:42:48,891
من أين حصلت على هذه؟

453
00:42:50,903 --> 00:42:53,107
كانت عند أحد العاهرات

454
00:42:53,539 --> 00:42:56,190
.تعرفت عليك
.أخذتها، لربما استطعت استعمالها

455
00:42:56,408 --> 00:42:57,935
هل آذيتها؟

456
00:42:59,011 --> 00:43:01,084
العاهرة، هل آذيتها؟

457
00:43:01,280 --> 00:43:03,833
ما دخل هذا بأي شيء؟

458
00:43:12,223 --> 00:43:14,045
.لدي بضع دقائق

459
00:43:15,326 --> 00:43:16,886
.إذاً إذهبي واسلقي بيضة

460
00:43:30,140 --> 00:43:31,569
هل يمكنني مساعدتك ؟

461
00:43:34,645 --> 00:43:37,711
"فال ريزنيك"
"لدي موعد مع السيد "كارتر

462
00:43:39,282 --> 00:43:40,296
.نعم

463
00:43:42,485 --> 00:43:43,500
استدر من فضلك

464
00:43:43,653 --> 00:43:45,082
،اسمع عزيزي
لا يتوجب عليك فعل ذلك

465
00:43:45,255 --> 00:43:46,597
استدر

466
00:43:49,492 --> 00:43:50,769
شكرا لك

467
00:44:01,036 --> 00:44:02,978
لطيف جدا -
أعجبك هذا ؟ -

468
00:44:07,242 --> 00:44:09,861
إنه هناك بالأسفل -
نعم -

469
00:44:11,713 --> 00:44:14,135
إن السيد "كارتر" لا يحب زواره هكذا

470
00:44:14,349 --> 00:44:15,494
أعلم

471
00:44:15,917 --> 00:44:18,535
الأمر يكم في اني أملك
مشكلة صغيرة الآن

472
00:44:18,753 --> 00:44:20,957
نعم السيد "كارتر" يظن ذلك أيضا

473
00:44:22,457 --> 00:44:24,018
اتبعني، من فضلك

474
00:44:24,759 --> 00:44:28,272
أخبرني "فيليب" أن لديك مشكلة
وتحتاج للمساعدة فيها

475
00:44:28,996 --> 00:44:30,174
نعم، سيدي

476
00:44:31,198 --> 00:44:34,842
هل مشكلتك هي التي مكنت من اختراق أمننا
ليلة أمس في "أوكوود"؟

477
00:44:35,102 --> 00:44:36,280
نعم، سيدي

478
00:44:36,637 --> 00:44:38,296
...ومن ثم اقتحمت شقتي

479
00:44:38,472 --> 00:44:40,894
هناك ثلاثة أساليب
.نتعامل مع المشكلة بها

480
00:44:41,108 --> 00:44:43,181
.أولاً: نستطيع مساعدتك

481
00:44:44,111 --> 00:44:46,478
.ثانياً: نتركك تساعد نفسك

482
00:44:46,680 --> 00:44:49,102
.ثالثاً: نستطيع استبدالك

483
00:44:51,551 --> 00:44:53,656
،"لدينا استثمار فيك يا "ريزنيك

484
00:44:53,853 --> 00:44:58,043
ولذا مساعدتك هي بطريقة ما حماية لاستثمارنا

485
00:44:59,592 --> 00:45:02,145
.وهذه سياسة عمل جيدة دائما

486
00:45:02,928 --> 00:45:06,889
."نعم، سيد "كارتر
.شكراً سيدي، لن تندم على ذلك

487
00:45:07,733 --> 00:45:08,715
الآن

488
00:45:11,103 --> 00:45:14,485
يقول فيليب أن رجلاً
حضر إلى المدينة ليقتلك؟

489
00:45:14,773 --> 00:45:15,755
نعم سيدي

490
00:45:15,907 --> 00:45:18,722
وتقول أنه وحيد
،وأنه سارق محترف

491
00:45:18,944 --> 00:45:19,926
هل هذا صحيح؟

492
00:45:20,078 --> 00:45:23,875
،نعم يا سيدي، مركبات رواتب
.بنوك، أشياء كهذه

493
00:45:24,315 --> 00:45:26,225
ما اسمه؟ -
."بورتر" -

494
00:45:27,719 --> 00:45:29,726
حسنا، ما اسمه الأول؟

495
00:45:33,724 --> 00:45:34,771
لا ادري

496
00:45:34,925 --> 00:45:36,965
لم يسم نفسه
."أي شيء غير "بورتر

497
00:45:48,905 --> 00:45:52,069
من أين أتيت بالـ 130 ألف دولار؟

498
00:45:55,745 --> 00:45:58,396
لهذا السبب حضر الرجل للمدينة؟

499
00:45:58,982 --> 00:46:01,371
الـ 130 ألف التي أعدتها لنا؟

500
00:46:01,984 --> 00:46:04,439
.نعم يا سيدي
.ولكن حصته هي فقط سبعون ألفاً

501
00:46:04,654 --> 00:46:07,043
نحن لم نسألك أبداً
.من أين أحضرت المال

502
00:46:07,255 --> 00:46:08,848
.هذا لا يهمنا

503
00:46:09,024 --> 00:46:11,959
،ولكن الآن
.يبدو أن الأمر أصبح يخصنا

504
00:46:15,897 --> 00:46:17,905
."هذا هو ملفه سيد "كارتر

505
00:46:25,906 --> 00:46:29,387
هل تعرف قيمتك
في هذه المؤسسة يا "ريزنيك"؟

506
00:46:31,579 --> 00:46:35,125
،أنت سادي
.وليس لديك رحمة، وهذا مفيد

507
00:46:35,883 --> 00:46:38,730
ولكن الآن سمحت لحياتك الشخصية

508
00:46:38,953 --> 00:46:40,840
.أن تصبح خطراً علينا

509
00:46:43,189 --> 00:46:46,801
الرجل في منظمتنا يحتاج
.لأن يكون قاسياً، يعتمد على نفسه

510
00:46:48,595 --> 00:46:51,345
،لو تدبرت هذه المشكلة بنفسك

511
00:46:53,600 --> 00:46:55,422
لن يكون لدينا شكّ

512
00:46:57,337 --> 00:46:59,279
.في أنك الرجل المناسب لنا

513
00:46:59,472 --> 00:47:00,715
.أريد ذلك

514
00:47:01,040 --> 00:47:04,008
."أريد تدبير الأمر بنفسي سيد"كارتر -
عظيم -

515
00:47:05,378 --> 00:47:06,490
،لغاية ما تحل المشكلة

516
00:47:06,646 --> 00:47:09,329
."أريدك أن تغادر "أوكوود أرمز

517
00:47:12,184 --> 00:47:13,940
... ولكن ليس لدي مكان

518
00:47:14,120 --> 00:47:17,119
.لا أريد إزعاجات أخرى في الفندق

519
00:47:19,558 --> 00:47:20,735
.نعم يا سيدي

520
00:47:21,693 --> 00:47:23,832
هذي هي
فال" العنكبوت المقزز"

521
00:47:24,029 --> 00:47:25,752
سأسد بك الطريق

522
00:47:28,133 --> 00:47:29,921
إنه يحبني، هيا بنا لنذهب

523
00:47:31,002 --> 00:47:32,628
"إنه لا يحبك يا "فال

524
00:47:33,037 --> 00:47:35,426
عذرا، لقد كنا مستغلين

525
00:47:38,241 --> 00:47:39,452
تفضل

526
00:47:39,844 --> 00:47:43,488
بعد ليلة البارحة، أنا آمن بدونك
أنظر إلي

527
00:47:43,748 --> 00:47:45,603
ما الشيء الأفضل الذي أنت فيه ؟

528
00:47:45,783 --> 00:47:47,309
إرحل من هنا

529
00:47:47,718 --> 00:47:50,271
لا تنسى هذه الوجوه، تذكر ذلك

530
00:47:52,723 --> 00:47:54,316
سأفعلها بنفسي

531
00:47:56,625 --> 00:48:00,106
سأفعلها بنفسي
إذا أردت أن تتم

532
00:48:00,497 --> 00:48:02,799
فيجب عليك فعلها بنفسك

533
00:48:04,501 --> 00:48:06,672
!إنها الطريقة الأمريكية

534
00:48:13,976 --> 00:48:16,561
نعم -
هل حضر أصدقاؤك إلى المدينة ؟ -

535
00:48:16,979 --> 00:48:19,499
أوه نعم، البارحة يا عزيزي

536
00:48:20,049 --> 00:48:22,984
"هل أخبرتهم أن "بورتر
هو الذي أخذ رواتبهم؟

537
00:48:23,218 --> 00:48:26,731
.لقد فعلت ، وهم ويطلبون التعويض

538
00:48:27,655 --> 00:48:29,892
حسنا، هذا ما سنفعله

539
00:49:31,983 --> 00:49:33,194
اللعنة

540
00:49:56,073 --> 00:49:57,120
اللعنة

541
00:50:01,911 --> 00:50:03,253
"مرة أخرى، "بورتر

542
00:50:07,451 --> 00:50:09,785
يبدو أن "بورتر" حظي بصحبة جديدة

543
00:50:28,937 --> 00:50:31,326
.على مهلك يا فتى -
.أنا بخير، لا أريد الإدعاء  -

544
00:50:31,540 --> 00:50:33,580
من كان هؤلاء ؟ -
لا أدري، لا أدري -

545
00:50:33,775 --> 00:50:36,590
.أوه ، هذا أنتم يا رجال

546
00:50:36,812 --> 00:50:39,594
ستيجمان" يقول أن لديك"
.مصدراً للكثير من المال

547
00:50:39,815 --> 00:50:41,637
.مائتان وخمسون ألفاً على وجه التحديد

548
00:50:42,984 --> 00:50:43,932
.سبعون

549
00:50:45,853 --> 00:50:48,374
!هيا، اتركني يا رجل -

550
00:50:48,589 --> 00:50:51,045
ماذا تعتبرنا؟ أغبياء؟

551
00:50:51,792 --> 00:50:53,897
من يعمل هذا من أجل 70 ألفاً؟

552
00:50:54,095 --> 00:50:55,371
لا نحب المشاكل، يا صديقي

553
00:50:55,529 --> 00:50:57,253
. وتبدو مفعماً بها

554
00:50:57,430 --> 00:50:59,569
.وجدنا فتاة ميتة، مليئة بالهيروين

555
00:50:59,767 --> 00:51:01,108
.كان هناك آثار صراع

556
00:51:01,268 --> 00:51:03,341
.لسنا واثقين أنها جرعة زائدة

557
00:51:03,536 --> 00:51:05,227
.لدينا شاهد

558
00:51:05,406 --> 00:51:07,194
.فتى بفتحة أنف واحدة
أتذكره ؟

559
00:51:07,374 --> 00:51:08,322
.نعم

560
00:51:08,475 --> 00:51:11,257
.لا تقلق "بورتر"، سوف نعطيك حصانة

561
00:51:11,478 --> 00:51:13,682
غرفة للعمل
.وبطاقة تبقيك خارج السجن

562
00:51:13,879 --> 00:51:16,246
.ما عليك إلا الحصول على المال

563
00:51:16,548 --> 00:51:18,653
.ولكننا لن نستطيع مساعدتك

564
00:51:19,652 --> 00:51:22,587
.سيكون الأمر مخالفاً للقانون -
هل تفهم "بورتر"؟ -

565
00:51:23,289 --> 00:51:25,428
!إنها نقودي -
."مخطئ يا "بورتر -

566
00:51:25,691 --> 00:51:26,738
!اللعنة

567
00:51:27,760 --> 00:51:30,477
.إنها نقودنا نحن
أنا وزملائي

568
00:51:31,162 --> 00:51:32,689
.كن فتىً طيباً، وسنعطيك حصة

569
00:51:32,865 --> 00:51:34,206
."سيكون الأمر سهلاً يا "بورتر

570
00:51:35,166 --> 00:51:36,443
فهمت ؟

571
00:51:36,834 --> 00:51:39,005
.لقد فهم -
مفهوم؟ -

572
00:51:40,204 --> 00:51:41,666
.خذ حذرك، سنبقى على اتصال

573
00:51:41,839 --> 00:51:43,213
.حتماً ، شكرا -

574
00:51:45,910 --> 00:51:47,023
اللعنة

575
00:52:28,451 --> 00:52:31,036
،اللعنة يا بورتر
.يجب أن ترى طبيباً

576
00:52:31,253 --> 00:52:32,268
.نعم

577
00:52:32,888 --> 00:52:36,052
.سوف توخزك -
.فقط عليك أن تنظفيها -

578
00:52:37,293 --> 00:52:39,235
.أمسكها هناك -
نعم ، حسنا -

579
00:52:59,047 --> 00:53:00,956
."أخبرني يا "بورتر

580
00:53:03,450 --> 00:53:07,312
متى قررت الرحيل؟
الليلة التي نمنا فيها معاً؟

581
00:53:08,956 --> 00:53:09,904
.لا

582
00:53:12,393 --> 00:53:15,524
،اليوم التالي
.عندما أخذتك للعمل

583
00:53:20,566 --> 00:53:22,770
.لم تطلب مني الرحيل

584
00:53:27,040 --> 00:53:30,171
لم تطلبي مني
.أن آخذك لمكان آخر

585
00:53:54,412 --> 00:53:55,524
.شكراً

586
00:53:56,514 --> 00:53:58,652
أليس مناسب؟ -
.بلى -

587
00:53:59,617 --> 00:54:01,471
.وكأنه صنع من أجلي

588
00:54:02,786 --> 00:54:04,990
.سيبدو رائعاً في نعشك

589
00:54:16,032 --> 00:54:17,788
هل تعرف ماذا اعتقد؟

590
00:54:18,301 --> 00:54:22,524
.أعتقد أن قصص موتك صحيحة

591
00:54:22,839 --> 00:54:25,490
.أنت فقط غبي بما يكفي لإنكارها

592
00:54:53,801 --> 00:54:56,005
،"يا إلهي لقد افتقدتك يا "بورتر

593
00:54:56,904 --> 00:54:58,311
.اشتقت إليك

594
00:55:07,014 --> 00:55:09,250
... لا تتكلم -
أو ، لا -

595
00:55:10,384 --> 00:55:12,172
... لا أستطيع، لدي أشياء

596
00:55:14,721 --> 00:55:16,444
.أعملها

597
00:56:00,298 --> 00:56:01,411
"بورتر"

598
00:56:08,738 --> 00:56:10,047
أين هو؟

599
00:56:13,977 --> 00:56:15,635
بورتر"، أين هو؟"

600
00:56:16,513 --> 00:56:18,171
.إنه في غرفة النوم

601
00:56:33,830 --> 00:56:35,259
هل جرحه بليغ؟

602
00:56:37,166 --> 00:56:39,621
.سيحضر الدكتور في أية لحظة

603
00:56:40,034 --> 00:56:41,725
.هذا هراء

604
00:56:56,451 --> 00:56:59,320
.بورتر"، ها أنا يا صديقي"

605
00:56:59,888 --> 00:57:01,001
!"بورتر"

606
00:57:04,892 --> 00:57:06,299
!اللعنة

607
00:57:12,065 --> 00:57:13,440
.تعالي إلى هنا

608
00:57:20,040 --> 00:57:21,927
أين هو؟ -
.لقد رحل -

609
00:57:22,174 --> 00:57:23,898
.لقد رحل، لقد رحل

610
00:57:24,076 --> 00:57:25,320
ذهب؟ أليس كذلك؟

611
00:57:29,249 --> 00:57:32,151
،أعرفك
.أنت العاهرة في تلك الصورة

612
00:57:34,754 --> 00:57:35,769
.نعم

613
00:57:35,988 --> 00:57:37,679
كيف تعرفت عليه؟

614
00:57:38,090 --> 00:57:39,781
.كان سائقي

615
00:57:40,625 --> 00:57:41,705
نعم ؟ -
نعم -

616
00:57:44,563 --> 00:57:46,832
.أنا سائقك الآن يا عزيزتي

617
00:57:48,366 --> 00:57:50,701
هل تعرف ماذا أنت؟ -
.علّميني -

618
00:57:50,903 --> 00:57:51,950
حسنا .

619
00:57:52,103 --> 00:57:55,682
خنزير قبيح يضرب النساء
وبالمقابل لا يستطيع رفعهن

620
00:57:55,941 --> 00:57:58,559
،لأنه عاجز
.ولأنه يخاف من خياله

621
00:57:58,777 --> 00:57:59,922
أهذا صحيح؟ -
.نعم -

622
00:58:00,078 --> 00:58:01,288
أهذا صحيح؟ -
أجل -

623
00:58:01,446 --> 00:58:03,518
.أظن أنك الفتاة المحظوظة

624
00:58:06,483 --> 00:58:09,517
.عزيزتي سوف أريك ما أستطيع عمله

625
00:58:28,939 --> 00:58:30,051
يا إلهي

626
00:58:33,443 --> 00:58:35,069
.لقد نسيت سجائري

627
00:58:40,617 --> 00:58:41,664
اللعنة

628
00:58:45,787 --> 00:58:47,162
."حسناً يا "فال

629
00:58:48,090 --> 00:58:50,959
،هذه النقابة؟ أو مهما تسميها

630
00:58:51,193 --> 00:58:52,567
فيها زعيم، أليس كذلك؟

631
00:58:53,462 --> 00:58:54,738
من هو؟

632
00:58:55,197 --> 00:58:56,790
."سوف يقتلونني "بورتر

633
00:58:56,964 --> 00:58:59,168
،ماذا تعتقد أنني سأفعل
.اقلق بشأني أنا

634
00:58:59,368 --> 00:59:00,677
اللعنة

635
00:59:01,902 --> 00:59:03,364
!الأسماء، هيا

636
00:59:04,472 --> 00:59:05,846
،"فيرفاكس"، و"كارتر"

637
00:59:06,007 --> 00:59:07,949
،"فيرفاكس"، و"كارتر"
.يسيطران على المدينة كلها

638
00:59:08,143 --> 00:59:09,484
،"فيرفاكس"، و"كارتر"

639
00:59:09,644 --> 00:59:10,888
وأين أستطيع إيجادهما؟

640
00:59:11,846 --> 00:59:13,668
.فيرفاكس" ليس في المدينة"

641
00:59:14,415 --> 00:59:16,870
،"ماذا عن "كارتر
هل هو في المدينة؟

642
00:59:18,486 --> 00:59:20,788
."لن ينفعك ذلك في شيء يا "بورتر

643
00:59:20,987 --> 00:59:23,322
!سوف ... اللعنة

644
00:59:25,358 --> 00:59:29,450
.فريدريك" "كارتر" للتوظيفات"
.شارع التجارة 120

645
00:59:31,464 --> 00:59:33,319
.شكراً ، إنهم هناك

646
00:59:35,135 --> 00:59:38,004
!حسناً! حسناً

647
00:59:39,304 --> 00:59:40,798
. سوف أساعدك

648
00:59:41,708 --> 00:59:45,602
.أنت المجنون
.تتحدى المجموعة من أجل 70 ألفاً

649
00:59:45,878 --> 00:59:47,983
.لكنني سأساعدك -
نعم؟ -

650
00:59:48,915 --> 00:59:50,441
.هيا استمر في الحديث

651
00:59:53,152 --> 00:59:54,778
.شكراً

652
00:59:56,555 --> 00:59:59,653
،استطيع ادخالك إلى هناك
.المكان محروس جيداً

653
00:59:59,892 --> 01:00:02,161
كم شخص؟ -
... لكن -

654
01:00:02,361 --> 01:00:03,855
.المكان يعج بهم

655
01:00:04,028 --> 01:00:05,916
،ولكن رجل واحد في الخارج

656
01:00:06,098 --> 01:00:07,854
.لدي طريقة لتفاديه

657
01:00:11,436 --> 01:00:15,397
.أنت مجنون
!أنت وغد مجنون

658
01:00:15,973 --> 01:00:17,697
.لهذا أنا أحبك -
نعم -

659
01:00:18,443 --> 01:00:21,193
هل لديك ولاعة؟ -
ماذا ؟ -

660
01:00:21,712 --> 01:00:22,956
لديك ولاعة؟

661
01:00:25,348 --> 01:00:27,039
لا، لا

662
01:00:27,751 --> 01:00:29,856
إذا ما هي فائدتك؟ -
انتظر -

663
01:00:53,576 --> 01:00:54,656
"روزي"

664
01:00:55,778 --> 01:00:56,825
"روزي"

665
01:00:58,913 --> 01:01:00,768
هل اسمك على عقد الإيجار؟

666
01:01:05,487 --> 01:01:07,876
.المجموعة تدفع كل شيء

667
01:01:09,623 --> 01:01:12,471
أريدك أن تجمعي كل شيء تحتاجينه

668
01:01:12,861 --> 01:01:14,617
وتودعي هذا المكان

669
01:01:15,530 --> 01:01:16,577
مفهوم؟

670
01:01:51,330 --> 01:01:53,632
.قلت لك أنه سيظهر -
.أعطني نقودي من فضلك -

671
01:01:53,833 --> 01:01:55,393
.أعطني أموالي أنا أيضاً

672
01:01:55,867 --> 01:01:58,682
أعطني مالي اللعين من فضلك

673
01:01:58,905 --> 01:02:00,880
.متأكد، هذا هو؟ -
.نعم هذا هو، هيا -

674
01:02:02,307 --> 01:02:03,518
.شكراً جزيلاً لك -
ولك -

675
01:02:03,675 --> 01:02:05,498
!ها أنت ذاهب

676
01:02:06,178 --> 01:02:09,178
ماذا تنوي يا صديقي؟ -
.حسناً، أموالنا في الداخل هناك -

677
01:02:10,849 --> 01:02:11,961
ما زلتم مهتمين؟

678
01:02:12,117 --> 01:02:15,826
.مهتم بالزورق الذي سأشتريه بها

679
01:02:19,423 --> 01:02:23,449
ما الذي يفعله هنا؟ -
."راكب بالمعية يا "بورتر -

680
01:02:23,894 --> 01:02:26,709
.حصتك أصبحت أصغر قليلاً

681
01:02:26,931 --> 01:02:29,265
ولكن لا تقلق
.سأترك لك بعض القشور

682
01:02:31,701 --> 01:02:35,563
ما الذي تنتظرهيا "بورتر" ؟
.اذهب وأحضر نقودنا

683
01:02:38,107 --> 01:02:41,173
. اعملوا  لي معروفاً يا رفاق -
.نحن هنا لمساعدتك يا صديقي -

684
01:02:42,178 --> 01:02:44,088
.سيفتشونني عندما أدخل

685
01:02:44,280 --> 01:02:46,669
هل يضيركم لو احتفظتم بهذا؟

686
01:02:46,883 --> 01:02:47,962
اللعنة

687
01:02:48,717 --> 01:02:50,627
.أنت تعلم، فقط لفترة بسيطة

688
01:02:52,087 --> 01:02:53,200
."بالتأكيد يا "بورتر

689
01:02:56,458 --> 01:02:58,630
.توازن جيد

690
01:03:02,364 --> 01:03:03,379
.الأخرق

691
01:03:12,808 --> 01:03:13,985
هل أستطيع مساعدتك؟

692
01:03:14,877 --> 01:03:17,528
."أريد مقابلة السيد "كارتر -
ومن تكون أنت؟ -

693
01:03:18,479 --> 01:03:20,934
قل له أنني الرجل
."الذي قتل "فال ريزنيك

694
01:03:21,349 --> 01:03:22,494
.. آسف، لم

695
01:03:24,352 --> 01:03:25,879
!أنا لم أفهم، كرر

696
01:03:30,157 --> 01:03:31,269
.حسناً

697
01:03:32,827 --> 01:03:36,056
،السيد "كارتر" سوف يراك
.استدر حتى أفتشك

698
01:03:40,667 --> 01:03:42,326
إذن قتلت "فال" العجوز، هاه ؟

699
01:03:44,471 --> 01:03:46,413
شكرا، الجيب الأيمن ؟

700
01:03:51,043 --> 01:03:53,410
للحماية ؟ -
نعم ، هو يساعدني تارةً -

701
01:03:54,814 --> 01:03:55,829
اتبعني

702
01:04:17,670 --> 01:04:19,263
.جيد، اجلس

703
01:04:25,743 --> 01:04:27,750
.أهنئك، لقد كانا من أفضل رجالي

704
01:04:27,946 --> 01:04:29,920
.لا، إنهما زائدا السهولة

705
01:04:36,820 --> 01:04:38,031
عيار 48

706
01:04:43,193 --> 01:04:44,819
.هناك شيء تريده مني

707
01:04:44,994 --> 01:04:48,093
"فال ريزنيك"
.أعطاك 130 ألف دولار

708
01:04:48,332 --> 01:04:49,826
.دفع لنا؟ كان ديناً

709
01:04:51,200 --> 01:04:53,982
حسنا، سبعون ألفاً منها هي لي
.أريد استعادتها

710
01:04:55,671 --> 01:04:59,119
"أنا آسف، أخبرني "ريزنيك
.ولكنني نسيت الاسم

711
01:04:59,375 --> 01:05:01,480
"بورتر" -
بورتر" أجل" -

712
01:05:02,078 --> 01:05:03,671
.لن أنساه ثانية

713
01:05:04,947 --> 01:05:07,151
."المجموعة ليست بدون تعقل يا "بورتر

714
01:05:08,317 --> 01:05:11,765
ولكن ما من مؤسسة
.في العالم تقبل ما أنت تريده

715
01:05:12,020 --> 01:05:14,541
هل يعطيني فيرفاكس نقودي؟

716
01:05:15,590 --> 01:05:17,892
.ريزنيك أخبرك الكثير

717
01:05:18,094 --> 01:05:19,948
.فيرفاكس سيخبرك نفس الشيء

718
01:05:20,128 --> 01:05:22,332
.نحن لسنا مخولين عمل أشياء كهذه

719
01:05:22,530 --> 01:05:25,399
ومن يتخذ القرارات؟ -
.هناك لجنة في هذه الحالة -

720
01:05:25,633 --> 01:05:28,088
لجنة في هذه الحالة ؟ -

721
01:05:28,302 --> 01:05:30,724
،ترتفع بما يكفي
فتجد رجلاً واحداً، من هو؟

722
01:05:42,516 --> 01:05:45,298
معك السيد "كارتر" ، أتصل
"بـ"برونسون

723
01:05:50,657 --> 01:05:53,952
أعتذر لمضايقتك، لكن لدي مشكلة

724
01:05:54,560 --> 01:05:56,981
هناك رجل في مكتبي يحمل مسدسا
قال أنه سيقتلني

725
01:05:57,196 --> 01:05:59,749
إذا لم تعطه المجموعة 130ألف دولار

726
01:05:59,966 --> 01:06:03,763
70ألف دولا، إنها سبعون
دعني أتكلم معه

727
01:06:06,039 --> 01:06:06,987
!معها

728
01:06:11,778 --> 01:06:13,371
إنه يريد أن يكلمك ؟

729
01:06:17,082 --> 01:06:18,130
ضعه على رافع الصوت

730
01:06:25,157 --> 01:06:26,498
"معك "برونسون

731
01:06:26,658 --> 01:06:29,146
كم قيمة "كارتر"  نقودا
بالنسبة لك ؟

732
01:06:29,360 --> 01:06:31,564
قيمة؟ ماذا تقصد ؟

733
01:06:31,762 --> 01:06:34,064
"حسنا، إما مالي أو أقتل "كارتر

734
01:06:35,199 --> 01:06:36,574
لا أحب أن يهددني أحد

735
01:06:36,734 --> 01:06:38,709
أنا لا أهددك
"أنا أهدد "كارتر

736
01:06:38,904 --> 01:06:39,852
جرحتني

737
01:06:40,004 --> 01:06:42,012
رجل متهور، من أنت ؟

738
01:06:42,606 --> 01:06:44,297
مالي، نعم أو لا ؟

739
01:06:46,510 --> 01:06:47,458
.لا

740
01:06:51,214 --> 01:06:53,385
"كارتر" ،"كارتر"

741
01:06:54,517 --> 01:06:56,110
"كارتر"
ماذا يجري ؟

742
01:06:57,253 --> 01:06:59,708
أرسل بعض الرجال للطريق، الآن

743
01:07:00,123 --> 01:07:01,171
كارتر"؟"

744
01:07:02,225 --> 01:07:04,265
"تكلم معي ، "كاتر

745
01:07:04,461 --> 01:07:07,330
أنت لا تفهمين أيتها
الشمطاء

746
01:07:08,998 --> 01:07:11,419
أتمنى أن تتكلم معه  لا معي

747
01:07:11,634 --> 01:07:13,521
"كارتر" ،"كارتر"

748
01:07:13,736 --> 01:07:14,816
"إني فقط قتلت "كارتر

749
01:07:14,970 --> 01:07:17,109
أريد أن أكلم "فيرفاكس" وأخبره
بهذا

750
01:07:17,306 --> 01:07:19,062
دمرهم إن وجدتهم أيها الغبي

751
01:07:19,708 --> 01:07:21,715
بقي لك 24 ساعة تتنفس فيها

752
01:07:21,910 --> 01:07:25,041
وبهذا يوم واحد وتفارق هذا العالم

753
01:07:25,280 --> 01:07:27,963
هل تفهم ذلك  يا قلبي العزيز ؟

754
01:07:28,616 --> 01:07:30,721
بورتر" حصل على مالي؟"

755
01:07:31,519 --> 01:07:33,788
ها هو ذا -

756
01:07:33,988 --> 01:07:35,101
هنا بالضبط

757
01:07:37,825 --> 01:07:40,575
.لا أرى أية أموال -
كتبوا لك شيكاً؟ -

758
01:07:41,129 --> 01:07:43,779
.يجب أن أذهب لأرى شخصاً آخر

759
01:07:43,998 --> 01:07:46,453
المرة الأخيرة، وجدنا امرأة ميتة، واعتداء

760
01:07:46,667 --> 01:07:49,155
.وكل الأمور لنكلمك عنها

761
01:07:49,369 --> 01:07:52,685
،هذا يعني أشغال مكتبية أكثر
.ولا نحب الأشغال المكتبية

762
01:07:53,241 --> 01:07:57,267
."شيء مؤسف يا "بورتر
ولكن لا تدع الأوغاد يدخلون اليأس إليك

763
01:07:58,812 --> 01:08:01,147
،"هذا صحيح يا "بورتر
.لا تستسلم

764
01:08:04,518 --> 01:08:07,103
هل يمكن استعادة قطعتي؟ -
- نعم

765
01:08:16,028 --> 01:08:19,825
."مسدس رائع يا"بورتر
.يصلح ليكون كسارة جوز

766
01:08:20,199 --> 01:08:21,792
."سنبقى على اتصال يا "روكي

767
01:08:24,170 --> 01:08:25,631
.استمر في عملك الجيد

768
01:08:25,837 --> 01:08:27,877
روكي" ؟ من أين حصلت على ذا الإسم ؟"

769
01:08:28,073 --> 01:08:30,790
سنجاب في الرسوم
أو شيء من هذا القبيل

770
01:09:19,021 --> 01:09:21,225
."سعيد بعودتك يا سيد "فيرفاكس

771
01:09:21,423 --> 01:09:23,016
،أتمنى لو كنت سعيداً بالعودة

772
01:09:23,192 --> 01:09:25,647
كنت أسبح مع الدلافين هذا الصباح

773
01:09:27,529 --> 01:09:28,511
،مهلاً

774
01:09:28,664 --> 01:09:31,347
إنه تمساح أصلي
بالله عليك، ماذا بك؟

775
01:09:31,566 --> 01:09:33,191
."آسف يا سيد "فيرفاكس

776
01:09:34,436 --> 01:09:36,608
"مرحبا سيد "فيرفاكس -
كيف الحال يا "تشارلي"؟ -

777
01:09:41,075 --> 01:09:42,668
،بيننا وبين شرطة منطقتنا

778
01:09:42,844 --> 01:09:45,233
.أعتقد أننا غطيناه تماماً

779
01:09:46,547 --> 01:09:47,954
.والتر"، استيقظ"

780
01:09:50,284 --> 01:09:51,397
"والتر"

781
01:09:52,052 --> 01:09:53,164
.استيقظ

782
01:09:54,254 --> 01:09:55,847
.احتفظوا بهذه الحقائب يا فتيان

783
01:09:56,957 --> 01:10:00,273
من انت بحق الجحيم ؟ -
.أنا سبب عودتك مبكراً -

784
01:10:02,162 --> 01:10:03,623
أنت "بورتر" ؟ -
هذا صحيح -

785
01:10:03,797 --> 01:10:05,553
أبقيا الحقائب على مستوى الأكتاف

786
01:10:05,732 --> 01:10:07,391
إذا أسقطتموها سأقتلتكما

787
01:10:11,137 --> 01:10:14,137
ماذا تريدني أن أفعل؟
أقف على رأسي؟

788
01:10:14,907 --> 01:10:18,202
.اعملي معروفاً
."اتصل بالسيدة "برونسون

789
01:10:18,444 --> 01:10:20,484
حاول أن تعرف
.كيف نعمل لأستعيد مالي

790
01:10:20,680 --> 01:10:23,527
.لقد تركت كارتر يموت

791
01:10:24,116 --> 01:10:27,694
،ولكن ذلك الوغد
.الأفضل له أن يموت

792
01:10:28,754 --> 01:10:30,609
.على الأرجح ستتركني أموت أيضاً

793
01:10:30,789 --> 01:10:32,829
،"لا فمع "كارتر
.أعتقدت أني لست جاداً

794
01:10:36,094 --> 01:10:37,239
جربها

795
01:10:38,129 --> 01:10:39,144
حسنا

796
01:10:40,932 --> 01:10:42,492
.أنتما مطرودان

797
01:10:46,137 --> 01:10:48,526
حسنا، الأمر هكذا

798
01:10:49,207 --> 01:10:52,076
أنا أقف في الصالون
"هناك رجل هنا اسمه "بورتر

799
01:10:52,310 --> 01:10:55,540
.يقول أنه ينتظر منك أن تدفعي له

800
01:10:57,014 --> 01:10:58,388
.بالتأكيد

801
01:10:59,483 --> 01:11:02,385
إنها تريد مكالمتك -
.ضعها على السماعة -

802
01:11:08,859 --> 01:11:10,036
."أنا "بورتر

803
01:11:10,193 --> 01:11:12,233
كان من الأرجح أن تطلق النار على
"فيرفاكس"

804
01:11:12,429 --> 01:11:14,884
ثم تهرب من المدينة

805
01:11:15,098 --> 01:11:18,414
إنه لمن السيء أنك مزعج

806
01:11:19,168 --> 01:11:22,681
عزيزي، أنا لن انهض من الفراش لأجل
130ألف دولار

807
01:11:23,139 --> 01:11:25,528
أنتم لا تحسنون السماع
إنها ليست 130ألف

808
01:11:25,741 --> 01:11:29,090
لا، اسمع أنت
"ليس لك مكان لتهرب يا "بورتر

809
01:11:29,645 --> 01:11:32,460
أنت مقضي عليك
هل فهمت ما أقوله ؟

810
01:11:33,916 --> 01:11:34,931
"فيرفاكس"

811
01:11:35,117 --> 01:11:37,026
ماذا بحث الجحيم أنت فاعل ؟ -
"فيرفاكس" -

812
01:11:37,219 --> 01:11:39,553
هل أنت بخير ؟ -
نعم أنا بخير -

813
01:11:39,755 --> 01:11:43,432
إنه فقط يطلق النار على
حقائب تماسيحي

814
01:11:43,692 --> 01:11:46,692
!هذه دناءة يا رجل -
حسنا "بورتر" أنا أستسلم -

815
01:11:47,028 --> 01:11:48,883
أين تريد أن تحصل على مالك ؟

816
01:11:49,964 --> 01:11:51,273
محطة تقاطع الملك

817
01:11:51,432 --> 01:11:54,399
ابعثي رجل واحد
مع حقيبة النقود نقدا

818
01:11:54,869 --> 01:11:56,592
سأكون عند السطح

819
01:11:56,904 --> 01:12:00,351
ما هو اسم المحطة ؟ -
إنه في نهاية الطريق -

820
01:12:01,408 --> 01:12:03,001
اتفقنا، يا عزيزي

821
01:12:08,849 --> 01:12:11,238
لقد وقعت على أمر قتلك
.بـ 130 ألف دولار

822
01:12:11,451 --> 01:12:15,924
لا أفهم هذا، ماذا هناك؟
شيء أساسي ؟؟

823
01:12:16,690 --> 01:12:19,112
لا، أنا فقط أريد استعادة مالي

824
01:12:25,398 --> 01:12:27,122
.وهي سبعون ألفاً فقط

825
01:12:27,800 --> 01:12:30,451
سبعون ألفاً؟ ماذا تعني؟

826
01:12:31,003 --> 01:12:32,726
.إنها سبعون ألفاً فقط

827
01:12:33,539 --> 01:12:35,514
!بدلتي تكلف أكثر من ذلك

828
01:12:36,375 --> 01:12:39,190
أنصت إلى هذا
"اوشن راي ساندانسر"

829
01:12:39,811 --> 01:12:43,870
."فاكيوم فلاش هيد"
.ثمانون ألف دولار

830
01:12:46,084 --> 01:12:48,091
.أنا أقول لك أنه لن ينالها

831
01:12:48,286 --> 01:12:51,286
هل تريد أن تراهن؟ -
.لا، لا أريد ذلك

832
01:12:51,955 --> 01:12:53,581
.أنا مدين لك بـ 150 دولار

833
01:12:55,126 --> 01:12:59,119
.الـ 150 دولاراً لن تغرق سفينتي
.يجب أن ترى شيئا آخر

834
01:13:01,499 --> 01:13:03,189
"هيكس"، "ليري"

835
01:13:03,367 --> 01:13:06,498
،"نحن "هولاند" و "فانوين
.من التحقيقات الداخلية

836
01:13:09,473 --> 01:13:11,807
.تراجعوا.  فنحن نترصد أشخاصاً

837
01:13:12,009 --> 01:13:14,856
.اخرجا من السيارة من فضلكما -
ولماذا؟ -

838
01:13:15,077 --> 01:13:17,412
!اخرجا من السيارة أيها المحققان

839
01:13:28,724 --> 01:13:31,507
ما الذي يحدث؟ -
.لست أدري -

840
01:13:32,461 --> 01:13:35,625
هل هذه شارتك أيها المحقق؟
التي أبلغت عن اختفائها؟

841
01:13:38,267 --> 01:13:41,201
نعم، أين وجدتها؟ -
أين فقدتها بالضبط؟ -

842
01:13:45,106 --> 01:13:46,667
هل هذه لك؟

843
01:13:52,447 --> 01:13:55,643
!إنه "بورتر"، اتبعه -
.لقد نلت من الوغد -

844
01:14:13,032 --> 01:14:14,439
."ادخل يا "بورتر

845
01:14:21,208 --> 01:14:22,418
.أغلق الباب

846
01:14:23,944 --> 01:14:25,951
.ضع المسدس على الأرضية الآن

847
01:14:28,181 --> 01:14:29,228
.على مهل

848
01:14:33,586 --> 01:14:37,295
أترى؟ سوف أسلمك إلى المجموعة
.من أجل الجائزة

849
01:14:37,657 --> 01:14:40,340
قد يطلبون مني الإنخراط

850
01:14:40,559 --> 01:14:42,217
.عندها سأرتاح تماماً

851
01:14:42,595 --> 01:14:44,482
.طبياً، أسنان

852
01:14:45,764 --> 01:14:48,317
.أنا فقط سوف أدخل مباشرة

853
01:14:48,667 --> 01:14:50,325
بورتر" الحافي"

854
01:14:50,936 --> 01:14:52,791
.إلا إذا أصبحت متوتراً

855
01:14:52,970 --> 01:14:55,938
.عندها سأهتم بك بنفسي

856
01:14:58,777 --> 01:15:01,078
أنت لن تقتلني، أليس كذلك؟

857
01:15:08,252 --> 01:15:09,429
!دعه يذهب

858
01:15:11,322 --> 01:15:12,369
!الآن

859
01:16:47,680 --> 01:16:50,811
"هاي "بورتر

860
01:16:51,449 --> 01:16:52,431
هااي

861
01:16:53,618 --> 01:16:54,993
هاي ، انتظر

862
01:17:22,179 --> 01:17:24,993
أيها الجميل، هذه منطقة تحميل

863
01:17:26,482 --> 01:17:27,759
إذن حركيني

864
01:17:29,053 --> 01:17:30,166
إذن تحرك

865
01:17:31,455 --> 01:17:32,600
"أنت "بورتر

866
01:17:33,690 --> 01:17:35,632
هناك بجانب صديقك ، استدر

867
01:17:57,379 --> 01:17:59,484
نحن سنأخذ موضع جديد، أدخل

868
01:18:07,788 --> 01:18:10,472
إلى أين ؟ -
إهدأ وستبقى على قيد الحياة -

869
01:18:11,192 --> 01:18:13,810
.ابق يديك حيث أستطيع رؤيتهما
.خذ جهة الشِمال

870
01:18:20,935 --> 01:18:23,968
.أتعلمين؟ أظن أني ضاجعتك مرةً

871
01:18:25,239 --> 01:18:26,318
أوه، نعم

872
01:18:30,311 --> 01:18:32,220
ماذا تظن ؟
الأفضلية تكون مرتين ؟

873
01:18:36,816 --> 01:18:40,112
"سأقابلك في غضون 10 دقائق ب"أل -
سأكون هناك -

874
01:18:47,427 --> 01:18:49,085
لا أظن أن أفضليتك جيدة

875
01:18:52,197 --> 01:18:53,758
هل لك شيء لتقوله ؟

876
01:18:54,633 --> 01:18:56,062
لا، شكرا

877
01:18:56,735 --> 01:18:58,110
إذن إبقى فقط هنا

878
01:19:24,327 --> 01:19:25,407
لا تتحرك

879
01:19:26,396 --> 01:19:28,338
هل لديك أصدقاء هنا وجب
علي معرفتهم ؟

880
01:19:28,533 --> 01:19:30,321
وجب عليك تجربة غرفة الرجال

881
01:20:26,987 --> 01:20:27,969
هاي

882
01:20:30,123 --> 01:20:31,138
بورتر"؟"

883
01:20:38,899 --> 01:20:41,287
هيا، ارجع إلى الخلف هنا

884
01:21:00,720 --> 01:21:02,727
قال لك الرجل أنه يجب أنه
يجب عليك شرب هذا

885
01:21:03,121 --> 01:21:04,714
أي رجل ؟ -
أنا -

886
01:21:04,924 --> 01:21:06,582
خذه بيدك اليمنى

887
01:21:09,628 --> 01:21:11,035
إجلس

888
01:21:13,531 --> 01:21:14,873
أين هو سلاحك ؟

889
01:21:15,467 --> 01:21:17,190
علبة طعام الغداء -
افتحها -

890
01:21:20,105 --> 01:21:21,152
أغلقها

891
01:21:36,987 --> 01:21:38,231
إصعد إلى القطار

892
01:22:33,373 --> 01:22:34,355
... ماذا

893
01:22:53,893 --> 01:22:55,005
هذي هي

894
01:23:01,767 --> 01:23:02,782
إفتحها

895
01:23:03,769 --> 01:23:05,809
كل المبلغ فيها، 130ألف دولار

896
01:23:06,038 --> 01:23:08,494
إنها سعون أيها الوغد المغفل
إفتحها

897
01:23:58,955 --> 01:24:00,199
"هاي، "فيل

898
01:24:06,163 --> 01:24:08,334
يا إلهي، كيف تمكن من ذلك ؟

899
01:24:14,269 --> 01:24:15,796
هيا، تحرك

900
01:24:50,704 --> 01:24:53,355
تعتقد أنه يمكنك فعل كل شيء
بسلام، أليس كذلك ؟

901
01:24:54,575 --> 01:24:56,462
ما مدى قوتك "بورتر"؟

902
01:24:57,076 --> 01:24:59,662
أتعلم، إن هذا لجنون
... بورتر"، لكن"

903
01:24:59,912 --> 01:25:01,505
أنت فقط لم تفهم، أليس كذلك

904
01:25:02,515 --> 01:25:03,977
سنهاجمهم يوم الجمعة

905
01:25:04,150 --> 01:25:06,060
وجب على أحدهم أن يعطيني شهادة دكتوراه

906
01:25:06,252 --> 01:25:08,456
ماذا ستفعل ؟ تقتلني ؟

907
01:25:08,654 --> 01:25:11,075
من فضلك ، اسمح لي

908
01:25:11,323 --> 01:25:14,357
..ماهو؟ شيء أساسي
أو شيء من هذا القبيل

909
01:25:14,593 --> 01:25:16,120
تبدو رائعا مقارنة مع رجل ميت

910
01:25:16,528 --> 01:25:18,416
هيا، صغيري
يجب أن تخرج من هنا

911
01:25:18,597 --> 01:25:21,150
تعال معي
هيا صغيري، يجن أن نذهب

912
01:25:21,733 --> 01:25:25,508
هيا "بورتر" تعال ؟

913
01:25:26,104 --> 01:25:27,282
"بورتر"

914
01:25:27,739 --> 01:25:30,489
اللعنة

915
01:25:32,110 --> 01:25:33,452
بورتر "؟"

916
01:25:36,148 --> 01:25:37,577
"أوه "روزي

917
01:25:40,851 --> 01:25:44,233
"روزي"،"روزي"

918
01:25:44,755 --> 01:25:46,413
هيا -
"روزي" -

919
01:25:47,991 --> 01:25:50,861
ساعديني -
حسنا، أنت بخير -

920
01:26:02,305 --> 01:26:04,542
!الحقيبة! الحقيبة -
لقد حصلت عليها -

921
01:26:08,945 --> 01:26:11,945
يجب أن آخذك إلى المستشفى -
لا للمستشفيات -

922
01:26:12,549 --> 01:26:13,726
أعرف رجلا

923
01:26:15,317 --> 01:26:16,975
هل هو طبيب ؟ -
لا -

924
01:26:19,154 --> 01:26:20,102
لا

925
01:26:20,956 --> 01:26:24,851
أخبرني إلى أين نذهب ؟ -
قودي السيارة فقط يا حبيبتي -

