1
00:00:00,772 --> 00:00:13,461
ترجمة
koko 2009

2
00:00:14,286 --> 00:00:31,586
<font color="yellow">»leel911« تقسيم وتعديل التوقيت</font> </b>

3
00:00:32,073 --> 00:00:35,284
حدث ذات مره في
"ساوث سنترال"

4
00:00:35,358 --> 00:00:38,031
أنا الشرطه ، و لقد جئت
لإلقاء القبض عليك

5
00:00:39,246 --> 00:00:41,942
،إنك خرقت القانون
أنا لم أضع القوانين

6
00:00:42,334 --> 00:00:45,223
و قد لا أوافق على القانون
لكني سأنفذه

7
00:00:45,803 --> 00:00:47,969
مهما طلبت أو تزلفت
أو توسلت

8
00:00:48,069 --> 00:00:49,779
أو حاولت إثارة شفقتي

9
00:00:49,879 --> 00:00:52,788
لا شئ تفعله قد يمنعني
من وضعك بقفص حديدي

10
00:00:52,888 --> 00:00:55,724
،له قضبان رماديه
لو هربت سأطاردك

11
00:00:56,144 --> 00:00:58,028
إن قاتلتني سأقاتلك

12
00:00:58,301 --> 00:01:00,375
إن أطلقت النار نحوي
سأرد بإطلاق النار

13
00:01:01,291 --> 00:01:03,515
بحكم القانون لا أستطيع
أن أنسحب

14
00:01:03,631 --> 00:01:05,073
أنا عاقبة أفعالك

15
00:01:05,073 --> 00:01:06,808
أنا الفاتوره التي
لم تدفعها

16
00:01:06,908 --> 00:01:09,157
أنا القدر مرتدياً شاره
و ممسكاً بسلاح

17
00:01:09,489 --> 00:01:11,966
خلف شارتي لي
قلب كقلبك

18
00:01:12,239 --> 00:01:13,323
أنا أنزف

19
00:01:13,452 --> 00:01:14,759
أنا أفكر

20
00:01:14,822 --> 00:01:16,195
أنا أحب

21
00:01:16,552 --> 00:01:18,511
بالفعل يمكن قتلي

22
00:01:19,366 --> 00:01:21,417
و رغم أني رجل واحد

23
00:01:21,700 --> 00:01:24,888
لي آلاف الأخوه و الأخوات
و هم مثلي تماماً

24
00:01:25,340 --> 00:01:27,323
سيضحون بحياتهم لأجلي

25
00:01:27,620 --> 00:01:29,060
و أنا سأضحي لأجلهم

26
00:01:29,229 --> 00:01:31,062
إننا نحرس سوياً

27
00:01:31,447 --> 00:01:32,830
نحن الشرطه

28
00:01:32,864 --> 00:01:35,078
نحمي الضحيه من الوحوش

29
00:01:35,178 --> 00:01:36,819
نحمي الطيب من الشرير

30
00:01:37,330 --> 00:01:39,581
إننا الشرطه

31
00:01:44,248 --> 00:01:48,281
13إكس راي 9" يطاردون"
سياره بشارع 72

32
00:01:48,367 --> 00:01:51,347
هيا يا وغد ، حاول الهرب
أيها اللعين

33
00:01:52,634 --> 00:01:53,682
مهلاً ، مهلاً

34
00:01:53,882 --> 00:01:56,523
نتجه شرقاً عبر الزقاق ببعد
200مبنى من شارع هوبر

35
00:01:56,652 --> 00:01:59,267
شرقاً عبر الزقاق ببعد
200مبنى من شارع هوبر

36
00:01:59,267 --> 00:02:00,375
تباً

37
00:02:00,544 --> 00:02:01,761
إبتعد ، إبتعد ، إبتعد

38
00:02:01,761 --> 00:02:03,990
تحرك ، فلتتجاوزه

39
00:02:06,625 --> 00:02:08,704
قف على الجانب
الأيمن للطريق

40
00:02:08,952 --> 00:02:10,696
إنه لن يقف على
الجانب الأيمن

41
00:02:12,180 --> 00:02:13,763
أيها الغبي اللعين

42
00:02:14,867 --> 00:02:16,443
لقد فقد صوابه

43
00:02:18,527 --> 00:02:20,475
إصدمه ، إصدمه

44
00:02:21,053 --> 00:02:22,509
نلت منه

45
00:02:29,570 --> 00:02:30,790
تباً لكم

46
00:02:39,471 --> 00:02:41,299
هل أنت بخير؟-
بخير ، بخير-

47
00:02:42,168 --> 00:02:44,447
هذا اللعين سقط
سأقيده

48
00:02:51,417 --> 00:02:53,029
إنك بخير الآن

49
00:02:53,726 --> 00:02:55,109
"هنا 13" إكس راي
نريد إشرافاً

50
00:02:55,143 --> 00:02:57,816
13إكس راي" يطلبون"
مزيد من المشرفين

51
00:02:57,916 --> 00:02:59,928
عند المبنى 4000
"في حي "نايومي

52
00:03:04,142 --> 00:03:05,647
اللعنه

53
00:03:08,085 --> 00:03:10,180
حسناً ، هذا عملي
اليومي

54
00:03:10,750 --> 00:03:12,280
بعضكم... ، معذره
أنا أسجل

55
00:03:12,452 --> 00:03:15,110
هذا عملي ، بعضكم يعرفوني
"بإسم "برايان

56
00:03:15,475 --> 00:03:17,098
"أو "تيلر

57
00:03:17,253 --> 00:03:20,490
لكن هنا أنا الضابط إثنان
"برايان تيلر"

58
00:03:20,525 --> 00:03:22,646
بهذا المكان تتجهز
قوى الخير

59
00:03:22,810 --> 00:03:25,453
لمحاربة قوى الشر

60
00:03:25,536 --> 00:03:27,185
هذا هو رفيقي

61
00:03:27,467 --> 00:03:28,929
"الضابط "زفالا-
أنا بملابسي الداخليه-

62
00:03:28,964 --> 00:03:30,510
أعرف ، تعال-
أنا بملابسي الداخليه-

63
00:03:30,510 --> 00:03:31,803
تعال-
كلا-

64
00:03:31,903 --> 00:03:33,882
كنا في دوريه بحي
"نيوتن"

65
00:03:34,104 --> 00:03:36,151
إنه من أصعب الأقسام
"بشرطة "لوس أنجليس

66
00:03:36,186 --> 00:03:38,547
أقتل "نيوتن" نحن
فريق 13 المحظوظ

67
00:03:38,895 --> 00:03:40,483
هذا التسليح للجنب
بإدارتنا

68
00:03:40,483 --> 00:03:41,870
جلوك" 19"

69
00:03:42,064 --> 00:03:43,889
سكين "سبايدركو" القتاليه

70
00:03:45,391 --> 00:03:47,303
هذا الشئ يكسر النوافذ

71
00:03:49,808 --> 00:03:51,445
"قيدان طراز "سميث و ويلسون

72
00:03:52,581 --> 00:03:53,904
علبة رشاش راتين الشطه

73
00:03:54,004 --> 00:03:54,972
رشاش الفلفل

74
00:03:55,072 --> 00:03:56,507
خزنتان إضافيتان

75
00:03:56,681 --> 00:03:58,482
و ماذا أيضاً؟
لوحه بإسمي

76
00:03:58,514 --> 00:04:00,930
يمكنكم رؤية خزينة
زميلي القذره

77
00:04:01,030 --> 00:04:03,730
خزينتك مثل خزائن النساء
هل هذا ديكور؟

78
00:04:03,731 --> 00:04:06,046
إخرس ، و إستعد للعمل

79
00:04:06,703 --> 00:04:09,494
لا تسب ، ساَضطر
لحذف السباب

80
00:04:09,682 --> 00:04:12,838
تباً ، سحقاً ، اللعنه

81
00:04:13,648 --> 00:04:16,632
و الآن بالإسبانيه ، تباً
سحقاً

82
00:04:16,667 --> 00:04:19,530
أتستمتعان بوقكتما؟-
"إنه الضابط "فان هاوزر-

83
00:04:19,847 --> 00:04:22,035
"الضابط ثلاثه ، "فان هاوزر

84
00:04:22,216 --> 00:04:24,387
الإداره ترى أنه لا
يمكن ترقيته

85
00:04:24,632 --> 00:04:27,218
إنه أكثر رجال الشرطه
عصبيه في العالم

86
00:04:27,402 --> 00:04:29,939
تيلر" سأخبر السيرجنت"
أنك تصور شريطاً هنا

87
00:04:30,017 --> 00:04:31,254
ماذا قلت؟

88
00:04:31,254 --> 00:04:33,794
سأخبر السيرجنت أنك
تصور شريطاً هنا

89
00:04:34,597 --> 00:04:36,988
هذا ليس شريطاً

90
00:04:37,023 --> 00:04:39,014
إنها تسجل على بطاقه
...فلاشيه لكنها ليست

91
00:04:39,111 --> 00:04:41,021
لا تقلق بشأنها-
اللعنه-

92
00:04:41,459 --> 00:04:42,752
إرفعها ، إرفعها

93
00:04:42,787 --> 00:04:44,368
هكذا؟-
شغلها-

94
00:04:45,700 --> 00:04:48,776
هل أسجلك؟-
نعم ، و أنا أسجلك-

95
00:04:49,002 --> 00:04:51,364
هذا رائع-
أترى هذا الشئ؟-

96
00:04:51,365 --> 00:04:53,030
نعم-
إنها العدسه-

97
00:04:53,065 --> 00:04:54,792
مثل هذه ، هنا

98
00:04:54,942 --> 00:04:56,654
هدوء يا رفاق

99
00:04:57,590 --> 00:04:59,951
لا توجد إمرأه هناك-
لنهدأ قليلاً-

100
00:05:00,051 --> 00:05:03,008
الكابتن يريد قول
كلمه إهدأوا قليلاً

101
00:05:03,043 --> 00:05:05,452
شكراً سيرجنت ، مساء الخير-
مساء الخير-

102
00:05:05,960 --> 00:05:08,223
"أرحب بعودة "زفالا" و "تيلر

103
00:05:08,374 --> 00:05:10,318
النائب العام برأهما من القتل
بحادث الشهر الماضي

104
00:05:10,353 --> 00:05:11,880
فقد إتضح أنه إطلاق
نار مبرر

105
00:05:11,980 --> 00:05:14,703
لقد جربت ما مررتما به
إنها ليست تجربه جيده

106
00:05:14,803 --> 00:05:16,660
أن تخضعوا لتحقيق كهذا

107
00:05:17,038 --> 00:05:20,568
لكن تذكروا أن القتل أثناء
الخدمه يعد جناية قتل

108
00:05:21,327 --> 00:05:23,150
إنه ليس بالأمر السهل

109
00:05:23,442 --> 00:05:26,278
لو تصرفتم بشكل
قانوني سأحميكم

110
00:05:26,995 --> 00:05:29,419
لو تصرفتم بشكل خاطئ
و أغضبتوني

111
00:05:29,588 --> 00:05:31,133
سألقي بكم أسفل حافله

112
00:05:31,133 --> 00:05:32,841
واضح؟-
نعم سيدي-

113
00:05:32,876 --> 00:05:34,511
تيلر" هل كلامي واضح؟"-
نعم سيدي-

114
00:05:34,546 --> 00:05:36,463
سيرجنت هل كلامي واضح؟-
نعم سيدي-

115
00:05:36,498 --> 00:05:38,749
طاب يومكم-
شكراً يا كابتن-

116
00:05:43,435 --> 00:05:44,560
هدوء

117
00:05:45,272 --> 00:05:47,041
هل ترون هذا؟
إنه كتيب مخالفات

118
00:05:47,428 --> 00:05:49,891
بداخله مخالفات-
يالك من وغد-

119
00:05:49,891 --> 00:05:51,538
يمكنكم إيقاف سائقي السيارات

120
00:05:51,702 --> 00:05:54,923
و فرض غرامه على السرعه
أو كسر الإشاره

121
00:05:55,051 --> 00:05:57,618
يجب أن تكتبوا-
إننا نفرض غرامات كل يوم-

122
00:05:57,825 --> 00:05:59,937
لا أتحدث إليك بل
لهذين الأحمقين

123
00:06:00,033 --> 00:06:01,806
صديقي لديه سؤال-
نعم؟-

124
00:06:01,906 --> 00:06:03,997
أنا لا أجيد الكتابه

125
00:06:04,450 --> 00:06:07,735
لكني أوقع و أرسم-
حقاً-

126
00:06:07,962 --> 00:06:12,309
إن لم تكتب فإن الكابتن
سيعنفني و أنا سأعنفك

127
00:06:12,705 --> 00:06:15,462
و أعدكم أنني سأبعدكما
عن بعضكما

128
00:06:15,673 --> 00:06:18,348
إفعل ذلك-
أورازكو و ديفيد في إكس 35-

129
00:06:18,407 --> 00:06:20,653
"بيترسون" و "واشطنون"
إكس 41

130
00:06:20,819 --> 00:06:23,430
زفالا" و "تيلر" ستعملان"
بالمنطقه إكس 13

131
00:06:23,632 --> 00:06:25,056
وليامز" و "تشو" في"
إكس 8

132
00:06:25,156 --> 00:06:26,896
"ألميدا" و "جرين"
إكس 21

133
00:06:26,896 --> 00:06:29,033
"فان هاوزر" و سوك"
في إكس 4

134
00:06:29,033 --> 00:06:31,107
سيرجنت هذه ليست منطقتنا

135
00:06:31,208 --> 00:06:33,217
ليست منطقتكما؟-
كلا ، نعمل بالمنطقه التاسعه-

136
00:06:33,217 --> 00:06:34,803
أنا آسف-
إنك تعلم يا سيرجنت-

137
00:06:34,803 --> 00:06:36,824
نعم ، ستعملان بالمنطقه
إكس 13

138
00:06:36,924 --> 00:06:39,827
"هذه ليست لعبة "مونوبلي
حتى تختارا منطقتكما

139
00:06:39,954 --> 00:06:41,319
إذهبوا

140
00:06:43,066 --> 00:06:45,574
زفالا" حاول ألا تقتل"
أحداً قبل نهاية نوبتك

141
00:06:45,674 --> 00:06:46,856
حقاً يا سيرجنت؟

142
00:06:46,856 --> 00:06:49,903
لو قتلنا شخص في إكس
13هل تعيدنا لإكس 9؟

143
00:06:50,355 --> 00:06:54,022
اليوم هو يوم جديد أحضروا
سياراتكم و جهزوها

144
00:06:54,378 --> 00:06:56,693
حاولوا ألا تنتهي النوبه
بأي مفاجآت لنا

145
00:06:56,793 --> 00:06:58,624
إبحثوا عن السلاح
و المخدرات و القئ

146
00:06:58,724 --> 00:07:00,431
إنتبه-
وداعاً ، أسرعوا-

147
00:07:00,531 --> 00:07:02,264
نعم سيدي-
كيف حالك "فان هاوزر"؟-

148
00:07:02,300 --> 00:07:04,877
حذرتك مما تفعله-
إلى أين تركضين بالسلاح؟-

149
00:07:05,205 --> 00:07:07,121
ماذا؟ لماذا أنت خائفه-
هيا ، هيا-

150
00:07:07,156 --> 00:07:08,897
هيا-
يا إلهي-

151
00:07:08,898 --> 00:07:10,260
كأنها بأول يوم

152
00:07:10,360 --> 00:07:12,100
أبطأي أيتها المستجده-
أبطأي-

153
00:07:12,200 --> 00:07:14,499
أورازكو" هل كنت تتدربين؟"-
نعم ، مع أمك-

154
00:07:14,783 --> 00:07:17,609
لماذا تصور كل شئ؟-
من أجل دراسته-

155
00:07:17,843 --> 00:07:19,447
ظننتك تدرس القانون

156
00:07:19,488 --> 00:07:21,056
تمهيدي القانون ، و يجب
أن أدرس أحد الفنون

157
00:07:21,156 --> 00:07:23,531
إخترت تصوير الأفلام-
أظهر الجانب الجميل مني-

158
00:07:23,660 --> 00:07:25,290
ليس لك جانب جميل

159
00:07:25,794 --> 00:07:28,998
هل تعرفون أنهم قد يستعينون
بها لو وقع حادث؟

160
00:07:29,717 --> 00:07:31,341
فكر جيداً-
،الحل في كلمتان-

161
00:07:31,376 --> 00:07:33,095
زر الحذف-
كلمتان-

162
00:07:33,095 --> 00:07:35,250
ليس لأنكما تظنان أنكما
مقاتلين عظماء الآن

163
00:07:35,285 --> 00:07:36,862
فهذا لا يعني أنكما
لن تُساءلا

164
00:07:36,962 --> 00:07:38,404
هذه 24 كلمه

165
00:07:38,504 --> 00:07:41,595
أنا لم أنل تعليم جيد
أيها الأبيض

166
00:07:42,709 --> 00:07:44,903
إركبوا سيارتكم لقد سأمنا
من القيام بعلمكما

167
00:07:45,003 --> 00:07:46,395
إعترف أنك تحب أن
تمارس الجنس معها

168
00:07:46,495 --> 00:07:47,551
أوروزكو"؟"-
نعم-

169
00:07:47,743 --> 00:07:49,292
بقالب بناء

170
00:07:49,458 --> 00:07:50,959
إفحصي السقف أيتها
المستجده

171
00:07:51,090 --> 00:07:52,605
أين سيارتك؟

172
00:07:52,928 --> 00:07:54,895
"معي مشروب "ريد بول
...و "مونستر" و

173
00:07:54,979 --> 00:07:56,486
الحميع يقولون 13
إفحصي السقف

174
00:07:56,586 --> 00:07:58,396
شكراً سيدتي-
هيا بنا يا مستجده-

175
00:07:58,831 --> 00:07:59,688
نعم سيدي

176
00:07:59,688 --> 00:08:01,338
أحضرت شاي كامبوتشا
لأنك تحبه

177
00:08:01,438 --> 00:08:02,700
تباً له

178
00:08:03,338 --> 00:08:04,578
ما هذا؟

179
00:08:49,306 --> 00:08:51,033
من الجيد العوده للعمل

180
00:08:51,493 --> 00:08:54,666
زوجتي كانت تجعلني
أقوم بأعمال غريبه

181
00:08:55,124 --> 00:08:57,758
كلا ، هل تجرأت لطلب مساعدتك
بالأعمال المنزليه؟

182
00:08:57,921 --> 00:08:59,949
شئ لا يعقل ، أمر
مشين

183
00:09:00,070 --> 00:09:02,460
ليس لأني لا أحب عمل
رجال الخدمات المنزليه

184
00:09:02,596 --> 00:09:04,690
أن هذا يعني أني لن
أعمل ما يعملونه

185
00:09:04,790 --> 00:09:07,167
لا أعتبرك مما يساعدون
زوجاتهم بالأعمال البسيطه

186
00:09:07,202 --> 00:09:08,809
إخرس-
أنا صديقك-

187
00:09:08,957 --> 00:09:10,904
لن أعتبرك من هؤلاء

188
00:09:12,077 --> 00:09:13,378
صديقي

189
00:09:13,553 --> 00:09:16,465
أخاها كان يأتي
للسباحه أثناء النهار

190
00:09:16,935 --> 00:09:18,131
كل يوم

191
00:09:18,231 --> 00:09:20,876
أنا أكرهه ، تفوح منه رائحة
مخدر "ويد" أحياناً

192
00:09:20,996 --> 00:09:22,718
و كأنه يتعاطى دواءاً

193
00:09:22,818 --> 00:09:25,804
جابي" تقول : إنه بخير"
و أنا أقول: أطرديه

194
00:09:25,959 --> 00:09:28,196
سأملأ المسبح بالأسمنت

195
00:09:28,296 --> 00:09:30,891
ليس بنفسك بل إستعن
بعامل خدمات منزليه

196
00:09:30,991 --> 00:09:32,368
تباً لك

197
00:09:33,283 --> 00:09:35,228
13إكس 13 ، بلاغ
عن رجل في

198
00:09:35,472 --> 00:09:37,031
"شارع 742 بحي "ميبل

199
00:09:37,131 --> 00:09:40,000
مصاب أزمه قلبيه ، رقم
الحادث 4562

200
00:09:40,205 --> 00:09:41,936
هنا 13 إكس 13 ، عُلم
نحن في الطريق

201
00:09:41,971 --> 00:09:44,259
عُلم-
أول زبائننا اليوم-

202
00:09:44,260 --> 00:09:47,036
أرجو أن يستمتعوا بخدمتنا

203
00:09:55,156 --> 00:09:56,386
إمتصني

204
00:09:56,486 --> 00:09:58,637
ذلك الوغد زنجي كاذب
تباً لك

205
00:09:58,967 --> 00:10:01,769
تباً لك أيضاً-
لو لمستني سأقتلك-

206
00:10:02,017 --> 00:10:04,308
إلزم مكانك-
لا أخشاكما يا أوغاد-

207
00:10:04,308 --> 00:10:05,892
لأني مستعد للموت اليوم
تباً لكم جميعاً

208
00:10:05,992 --> 00:10:09,364
طريقة تعاملنا ستختلف
بناء على رد فعلك

209
00:10:09,399 --> 00:10:11,926
تباً لكم ، لقد أخذت
بريدي ، لقد ساعدته

210
00:10:12,100 --> 00:10:14,847
ساعدته ليحضر لي بريدي
و الأمر صار مملاً

211
00:10:14,947 --> 00:10:16,449
أنا لا أمزح معكما-
سيدي-

212
00:10:16,549 --> 00:10:18,906
مادمت تشرب الخمر
فعليك أن تلزم منزلك

213
00:10:19,006 --> 00:10:20,482
و لا تخيف ساعي البريد

214
00:10:20,659 --> 00:10:22,326
تباً لك ، إخرس

215
00:10:22,469 --> 00:10:24,208
إنك بدون شارتك و سلاحك
لا تساوي شيئاً

216
00:10:24,208 --> 00:10:26,239
حقاً؟-
إنك لا شئ-

217
00:10:26,339 --> 00:10:29,302
أيها المكسيكي اللعين
المتسلل من الحدود

218
00:10:29,303 --> 00:10:31,409
تباً لك-
أتريد أن تعرف قوتي؟-

219
00:10:31,409 --> 00:10:33,043
نعم ، أرني-
أتريد أن تعرف قوتي؟-

220
00:10:33,043 --> 00:10:35,695
تباً-
لنسوي الأمر هنا كالرجال-

221
00:10:35,785 --> 00:10:37,828
ليس ثانيةً-
هل تريد شجاراً؟-

222
00:10:38,002 --> 00:10:39,904
هل تريد قتالي؟-
نعم هيا بنا-

223
00:10:40,004 --> 00:10:42,132
و لو هزمتك سترحلوا
عن مسكني؟

224
00:10:42,232 --> 00:10:44,584
كلا ، لكنك تحديتني

225
00:10:44,619 --> 00:10:46,196
و الآن أنا أتحداك
ما قولك؟

226
00:10:46,296 --> 00:10:50,167
لو هزمتني سأقيد
نفسي بنفسي

227
00:10:50,336 --> 00:10:51,537
فلنقم بهذا-
الباب-

228
00:10:51,637 --> 00:10:53,838
سيسعدني ركلك ، إني
أحب هذا

229
00:10:53,938 --> 00:10:55,967
إستمر بالحديث-
مع من تظن أنك تعبث؟-

230
00:10:56,067 --> 00:10:59,116
سيسعدني أن أسحقك-
إستمر بالحديث-

231
00:10:59,116 --> 00:11:00,909
فلنبدأ يا لعين

232
00:11:12,826 --> 00:11:14,232
اللعنه

233
00:11:17,685 --> 00:11:19,175
هذا رائع

234
00:11:25,681 --> 00:11:27,912
أوسعه ضرباً ، هيا
"هيا يا "زي

235
00:11:28,295 --> 00:11:29,306
"زي"

236
00:11:35,737 --> 00:11:37,130
"زي" ، "زي ، "زي"

237
00:11:37,812 --> 00:11:38,975
إنهض الآن

238
00:11:38,976 --> 00:11:40,138
هل تحب هذا؟

239
00:11:40,444 --> 00:11:42,167
هذه ليست مباراة مصارعه-
هل أنت بخير؟ أنت بخير؟-

240
00:11:42,267 --> 00:11:43,484
نعم-
هل أنت بخير؟-

241
00:11:43,610 --> 00:11:45,013
هيا

242
00:11:47,442 --> 00:11:48,045
تباً

243
00:11:50,090 --> 00:11:51,196
هيا يا رجل

244
00:11:54,022 --> 00:11:56,176
هذا ما يحدث عندما
تعبث مع الشرطه

245
00:12:00,224 --> 00:12:02,501
نعم ، هيا ، أجهز عليه
أجهز عليه

246
00:12:02,559 --> 00:12:05,693
تباً لك أيها المتسلل
من الحدود

247
00:12:17,237 --> 00:12:19,249
هل أنت بخير؟-
أعطني القيد-

248
00:12:37,794 --> 00:12:39,187
كيف الحال يا أوغاد؟

249
00:12:39,287 --> 00:12:42,598
أنا "ويكيد" من عصابة
"كيرب سايد"

250
00:12:42,633 --> 00:12:46,285
هل أنت مستعده؟-
لقد خُلقت لأقوم بهذا-

251
00:12:46,929 --> 00:12:49,297
لنُري أولئك الأوغاد من
يمتلك هذه الجيره

252
00:12:49,397 --> 00:12:51,612
كدتِ تكسرين الإشاره
الشرطه كانت ستوقفنا

253
00:12:51,735 --> 00:12:54,261
تباً لهذا ، يجب أن
أذهب للعمل

254
00:12:54,296 --> 00:12:58,360
لا يجب أن تضيع وقتي

255
00:12:58,592 --> 00:13:00,683
لا لا" متى ستضاجعين صديقك؟"

256
00:13:01,286 --> 00:13:03,530
لن أضاجعه

257
00:13:03,630 --> 00:13:07,832
هل تظنني عاهره مكسيكيه
يمكن للجميع مضاجعتها؟

258
00:13:08,049 --> 00:13:09,280
ماذا تفعل؟

259
00:13:09,380 --> 00:13:12,441
لدي خزنه سعة 30 رصاصه
لأقتل بها الزنوج

260
00:13:12,441 --> 00:13:14,703
هذا هو المكان-
أبطأي هذا هو الشارع-

261
00:13:14,865 --> 00:13:15,909
هذا هو المكان ، حسناً

262
00:13:16,009 --> 00:13:18,069
علىك أن تقفزي و تبدأي
الحفل ، هل فهمت؟

263
00:13:18,075 --> 00:13:19,664
فهمتك يا حبيبي

264
00:13:19,699 --> 00:13:21,647
أنصتي له-
إرتدوا الأقنعه ، هيا بنا-

265
00:13:21,747 --> 00:13:24,194
جهزوا أسلحتكم-
أبعد هذا السلاح-

266
00:13:24,382 --> 00:13:27,232
يجب أن تكون جاهزاً
ماذا أقول لك؟

267
00:13:27,232 --> 00:13:29,233
لا أريد أن أرعاك كالأطفال

268
00:13:30,445 --> 00:13:32,427
إستعدوا-
إرتدي قناعك-

269
00:13:32,462 --> 00:13:33,889
حسناً-
مستعدون؟-

270
00:13:33,989 --> 00:13:35,122
مستعدون-
أنا مستعد-

271
00:13:35,122 --> 00:13:36,524
حسناً

272
00:13:38,071 --> 00:13:40,128
ضع لحم كثير ، أريد
أن أوبخك

273
00:13:40,128 --> 00:13:43,549
كل رجالي يتحدثون عن
الشخص الذي أوسعك ضرباً

274
00:13:43,584 --> 00:13:45,309
كلا هؤلاء الزنوج
يغارون مني

275
00:13:45,409 --> 00:13:47,977
سأخبرك شيئاً ، لقد
إشتبكت مع الشرطي

276
00:13:48,134 --> 00:13:51,212
فنزع شارته و
ألقى سلاحه

277
00:13:51,312 --> 00:13:52,759
لقد تصرف بشجاعه

278
00:13:52,759 --> 00:13:54,533
ثم بدأنا بالقتال

279
00:13:54,568 --> 00:13:56,252
لكنهم ذهبوا بك للقسم
رغم ذلك

280
00:13:56,352 --> 00:13:58,175
نعم ، لكن فقط لمجرد
السلوك الغير لائق

281
00:13:58,275 --> 00:14:00,008
و ليس للشجار مع الشرطه

282
00:14:00,108 --> 00:14:02,401
هل قاتلت شرطياً و لم
يتهموك بالهجوم على ضابط؟

283
00:14:02,501 --> 00:14:04,254
أنصت لي ، أنا أحاول
أن أخبركم

284
00:14:04,289 --> 00:14:06,219
لقد تلطفوا معي
بالتكتم على الأمر

285
00:14:06,219 --> 00:14:08,247
أنا لي سابقتين و أنت
جميعاً تعلمون

286
00:14:08,425 --> 00:14:10,938
كان بوسعهم سجني للأبد
لمقاومة هذا الشرطي

287
00:14:11,235 --> 00:14:12,839
خرجت على الفور
لم تكن التهمه خطيره

288
00:14:12,939 --> 00:14:16,583
سمعت أنه أوسعك ضرباً-
"فلتخرس ، "سي كاي-

289
00:14:16,798 --> 00:14:18,920
و إلا وضعت تلك الشوكه
بمؤخرتك

290
00:14:19,301 --> 00:14:22,594
دعني أخبرك شيئاً ، تربح
أو تخسر أو تتعادل

291
00:14:22,812 --> 00:14:26,262
مادمت تقاتل و تواجه
فهذا جيد ، مفهوم؟

292
00:14:26,362 --> 00:14:27,151
نعم

293
00:14:27,251 --> 00:14:29,337
لعل هذا الشرطي المكسيكي
تصرف معك جيداً

294
00:14:29,537 --> 00:14:31,956
لكنه مازال بالشوراع
يقتل الزنوج

295
00:14:32,105 --> 00:14:34,384
كلا ، كلا ، أنصتوا
لي جميعكم

296
00:14:34,465 --> 00:14:37,035
ما يحدث الآن يشبه
تغيير الحرس

297
00:14:37,135 --> 00:14:39,503
بالماضي كل هذه الأحياء
كانت للسود

298
00:14:39,974 --> 00:14:41,714
و لمن هي الآن؟-
للمكسيكيين-

299
00:14:41,714 --> 00:14:42,750
بالضبط

300
00:14:42,850 --> 00:14:44,443
كانوا يبيعون لحم الدجاج
بالشوارع

301
00:14:44,543 --> 00:14:46,611
و الآن يبيعون الشطائر
المكسيكيه

302
00:14:46,790 --> 00:14:49,865
نحن بمأزق و إن لم نتوحد
فسوف ننقرض

303
00:14:50,085 --> 00:14:51,418
إحترسوا ، إنتبهوا
لهذا اللعين

304
00:14:51,989 --> 00:14:53,292
هيا ، هيا ، هيا

305
00:15:06,141 --> 00:15:07,548
تباً

306
00:15:08,904 --> 00:15:09,961
اللعنه

307
00:15:10,512 --> 00:15:12,489
تباً-
اللعنه ، اللعنه-

308
00:15:12,882 --> 00:15:14,618
"أحضر "سي كاي

309
00:15:14,829 --> 00:15:16,149
"أحضر "سي كاي

310
00:15:16,198 --> 00:15:17,229
تباً

311
00:15:18,184 --> 00:15:20,634
رائع ، نلنا من الحمقى
نلنا منهم

312
00:15:20,885 --> 00:15:23,076
أوغاد-
تباً لهم-

313
00:15:24,065 --> 00:15:25,074
تباً

314
00:15:25,502 --> 00:15:28,355
سنُرى أولئك الأوغاد
من يملك هذه الجيره

315
00:15:28,355 --> 00:15:31,380
أنا فخور بك-
و أنا فخور بك-

316
00:15:31,380 --> 00:15:33,707
رائع ، رائع ، كان
هذا رائعاً

317
00:15:33,707 --> 00:15:35,700
هذا ما أخبرتك به

318
00:15:35,700 --> 00:15:36,976
أنا فخور بك

319
00:15:36,976 --> 00:15:40,314
لقد فعلناها ، و أنا فخور بك

320
00:15:40,857 --> 00:15:43,677
أنا فخور بك ، لقد تصرفت
كرجل ، أليس كذلك؟

321
00:15:43,677 --> 00:15:44,534
نعم-
أليس كذلك؟-

322
00:15:44,634 --> 00:15:46,465
نعم-
حسناً ، حسناً-

323
00:15:46,565 --> 00:15:49,042
لا خوف ، لا خوف

324
00:15:49,220 --> 00:15:50,933
هكذا نقوم بعملنا

325
00:15:50,968 --> 00:15:53,250
هكذا نقوم بعملنا

326
00:15:54,279 --> 00:15:57,079
أطلبوا سيارة إسعاف-
"لقد أصابوا "سي كاي-

327
00:15:57,176 --> 00:15:59,152
ليطلب أحدكم سيارة إسعاف

328
00:15:59,810 --> 00:16:01,839
إنهم فئران المجاري إنهم
"عصابة "كيرب سايد

329
00:16:02,217 --> 00:16:03,529
لقد رأيتهم

330
00:16:03,661 --> 00:16:04,809
لقد هاجمونا

331
00:16:04,909 --> 00:16:06,456
لقد أراقوا دماءنا

332
00:16:06,556 --> 00:16:08,186
هل معك سلاحك؟

333
00:16:08,314 --> 00:16:11,249
لنذهب لمهاجمتهم-
أوقف تلك الكاميرا-

334
00:16:22,523 --> 00:16:24,830
نعتقد أن هذه هي
السياره المستخدمه

335
00:16:24,830 --> 00:16:26,161
بإطلاق النار ليلة أمس

336
00:16:26,261 --> 00:16:28,407
"إنها عصابة "كيرب سايد-
إنها مطابقه للأوصاف-

337
00:16:28,408 --> 00:16:29,576
و هي مسروقه

338
00:16:29,744 --> 00:16:31,642
كيرب سايد" يحبون"
مثل هذه السيارات

339
00:16:31,742 --> 00:16:33,878
لأنها تسع الكثيرين

340
00:16:33,978 --> 00:16:37,046
هذا الباب يُسحب للخلف
ثم يطلقون النار

341
00:16:37,146 --> 00:16:39,944
الضحيه ذكر أسود من
عصابه تحارب هذه

342
00:16:40,044 --> 00:16:42,294
العصابه المكسيكيه للسيطره
على أماكن بيع المخدرات

343
00:16:42,329 --> 00:16:43,497
صديقي-
نعم؟-

344
00:16:43,746 --> 00:16:45,004
ما الأمر؟-
أنظر لهذا-

345
00:16:45,104 --> 00:16:47,965
تباً ، تلك مظروفات فارغه

346
00:16:48,065 --> 00:16:50,222
المحققين ذكروا إستخدام
ثلاث أنواع من الأسلحه

347
00:16:50,403 --> 00:16:53,228
و نرى نوعين مختلفين من
المظروفات لذلك... تباً

348
00:16:53,933 --> 00:16:55,084
ماذا هناك؟

349
00:16:55,381 --> 00:16:57,664
هؤلاء المحققون الجنائيون
العاملون بالقضيه

350
00:16:58,405 --> 00:16:59,738
ما هذا؟-
ماذا؟-

351
00:16:59,838 --> 00:17:02,549
الكاميرا الخفيه؟-
كلا ، إنه مشروع فيلم-

352
00:17:02,733 --> 00:17:03,655
حقاً؟-
نعم-

353
00:17:03,755 --> 00:17:05,720
لا أريد أن أراها هنا-
،يوجد-

354
00:17:05,954 --> 00:17:08,209
مظروفات مسدس
45و 9 مللي بالداخل

355
00:17:08,244 --> 00:17:09,336
كيف عرفت؟

356
00:17:09,579 --> 00:17:10,933
هل لمستها؟-
كلا سيدي-

357
00:17:11,033 --> 00:17:12,943
هل عبثت بسيارتي؟-
كلا سيدي-

358
00:17:13,043 --> 00:17:15,149
سيدي ، لقد وجدناها
فإتصلنا بكم

359
00:17:15,197 --> 00:17:16,806
الخبراء وصلوا

360
00:17:16,906 --> 00:17:19,625
ثبتوا شريط أصفر
و قفوا خارجه

361
00:17:21,108 --> 00:17:23,362
مرت ساعتان و مازلنا
ننتظر المحققين

362
00:17:23,462 --> 00:17:25,338
ليغادروا مسرح الجريمه
لنعود للدوريه

363
00:17:25,373 --> 00:17:26,725
أحذيه مريحه

364
00:17:26,888 --> 00:17:29,051
أهم شئ بعمل الشرطي
هو الحذاء المريح

365
00:17:36,170 --> 00:17:39,038
"الضابط "فان هاوزر
مساء الخير

366
00:17:39,138 --> 00:17:42,641
السيرجنت أمر أن أعفيكم
لتعودوا لحراسة الشوارع

367
00:17:42,741 --> 00:17:44,245
أوافق على هذا

368
00:17:46,984 --> 00:17:48,414
قفي على الشارع

369
00:17:48,970 --> 00:17:52,886
راقبي الشارع كي لا
يأتي أحمق و يقتلنا

370
00:17:52,986 --> 00:17:54,287
نعم سيدي

371
00:17:55,457 --> 00:17:57,077
يا إلهي

372
00:17:57,177 --> 00:17:59,874
"أيها الضابط "فان هاوزر
أقمت بعمل مفيد اليوم؟

373
00:18:02,958 --> 00:18:05,624
إنكم رجال شرطه
صالحون أليس كذلك؟

374
00:18:05,724 --> 00:18:06,990
هل تنفذون مشيئة الرب؟

375
00:18:07,090 --> 00:18:08,978
و تعملون عملاً مفيداً
كما تقول

376
00:18:09,180 --> 00:18:11,509
أتعتبرون الأمر لعبه
من الركض و الوثب

377
00:18:11,609 --> 00:18:13,830
و القتال و إطلاق النار؟
،ذات يوم

378
00:18:14,256 --> 00:18:17,935
"شرطة "لوس أنجليس
ستضعكما فوق سيارتكما

379
00:18:18,035 --> 00:18:20,692
و تغتصبكما

380
00:18:20,693 --> 00:18:25,416
سيغتصبونكما طويلاً
و بعنف

381
00:18:26,205 --> 00:18:29,066
و ستتمنون الإنتحار
لتنهوا الأمر

382
00:18:29,252 --> 00:18:33,002
و لو لم تنتحروا ثم توقف
التعنيف بصوره ما

383
00:18:34,949 --> 00:18:36,534
سيعاقبوكم بالعمل في
أماكن بعيده

384
00:18:36,583 --> 00:18:38,599
سينتهي بكما المطاف
"بالعمل بوادي "وست إند

385
00:18:38,599 --> 00:18:39,963
في نوبه صباحيه

386
00:18:39,963 --> 00:18:43,001
و تمضوا ساعتين يومياً
بالطريق السريع

387
00:18:43,227 --> 00:18:45,780
لا تفكروا إلا في
كيف إغتصبوكما؟

388
00:18:47,100 --> 00:18:49,949
الأشرار يهاجمون من الأمام
و الإداره من المؤخره

389
00:18:51,769 --> 00:18:53,210
إنتبهوا لظهركم

390
00:18:53,606 --> 00:18:55,110
أنا جاهز

391
00:18:55,798 --> 00:18:58,135
مكتوب أنه مطهر ، لكنه
مقوي جنسي

392
00:18:59,592 --> 00:19:00,893
"أيها الضابط "زفالا

393
00:19:01,014 --> 00:19:03,784
هذا مضحك ، إستمتعا
بوقكتما

394
00:19:03,964 --> 00:19:06,149
"إدارة شرطه "لوس أنجليس
لها ذكر كبير

395
00:19:06,249 --> 00:19:07,953
إن لك قلب كبير

396
00:19:08,338 --> 00:19:09,924
شكراً لأنك قلت لنا هذا

397
00:19:10,257 --> 00:19:11,810
أتحرق شوقاً لكي
يغتصبوني

398
00:19:18,346 --> 00:19:20,315
هل ستصادق فتاه
مكسيكيه؟

399
00:19:20,474 --> 00:19:23,043
كف عن محاولة هذا الأمر-
إنه سيكون رائعاً-

400
00:19:23,143 --> 00:19:25,296
فهمت ، تباً

401
00:19:27,772 --> 00:19:29,470
إنهن السكر البني

402
00:19:30,529 --> 00:19:32,161
يجب أن تتزوج إحدى قريباتي

403
00:19:32,261 --> 00:19:34,932
لو أنهن مثلك فلن
أطيقهن لساعه

404
00:19:36,826 --> 00:19:39,605
:أستيقظ صباحاً فتقول لي
هل أخبرك بقصه؟

405
00:19:39,956 --> 00:19:42,197
أعرف-
قصه عن هذا و قصه عن ذاك-

406
00:19:42,297 --> 00:19:43,972
ثم قصه عن هذا
و قصه عن ذاك

407
00:19:44,072 --> 00:19:46,339
كل ما يجب أن تفعله
...هو هكذا

408
00:19:48,419 --> 00:19:50,112
أتريد الحضور لحفل
بلوغ إبنة خالتي؟

409
00:19:50,212 --> 00:19:52,391
أو حفل بلوغ إبنتي؟
أو حفل بلوغ أخي؟

410
00:19:52,491 --> 00:19:54,150
نعم-
حفل بلوغ أختي؟-

411
00:19:54,327 --> 00:19:56,332
هناك أحداث جديده دائماً

412
00:19:56,475 --> 00:19:59,786
:هذا أفضل ممن يقلن
أتعرف مذاق قهوتي الجديد؟

413
00:20:00,206 --> 00:20:02,086
أتحب هذه القهوه؟-
إخرس-

414
00:20:02,186 --> 00:20:05,516
إعداد القهوه رائع-
إنك أيضاً تحب القهوه-

415
00:20:05,525 --> 00:20:07,207
"أحب قهوة "ستاربَك

416
00:20:07,307 --> 00:20:09,362
لا بأس ، سأدعك تسخر مني
إسخر مني

417
00:20:09,792 --> 00:20:11,015
جيد

418
00:20:11,646 --> 00:20:13,693
13إكس 13 ، حادث
إختفاء أطفال

419
00:20:13,693 --> 00:20:15,348
"2717شارع "جيفرسون

420
00:20:15,448 --> 00:20:18,385
رقم الحادث 57552437

421
00:20:19,335 --> 00:20:22,422
13إكس راي 13 ذاهبون
للتحقيق بإختفاء الأطفال

422
00:20:24,180 --> 00:20:25,486
لا أرى شيئاً

423
00:20:27,456 --> 00:20:28,583
مرحباً

424
00:20:30,225 --> 00:20:32,289
تلقينا إتصال عن
إختفاء أطفال

425
00:20:32,551 --> 00:20:34,503
نعم ، صغاري إختفوا

426
00:20:34,649 --> 00:20:35,952
لا بأس-
صغاري إختفوا-

427
00:20:35,952 --> 00:20:37,991
أتسمحين بدخولنا؟ لنتحدث
حول هذا الأمر

428
00:20:38,223 --> 00:20:39,319
حسناً

429
00:20:39,653 --> 00:20:41,801
أطفالي إختفوا ، إنهم
مفقودون منذ الليل

430
00:20:41,901 --> 00:20:43,460
و أنا كنت هنا-
تعالي هنا للحظه-

431
00:20:43,560 --> 00:20:45,773
أيها الضابط إنك تضيع الوقت-
سيدي إرفع يداك-

432
00:20:45,873 --> 00:20:48,614
كم عدد الأطفال المفقودين؟-
إثنان ، إثنان-

433
00:20:49,094 --> 00:20:50,385
طفل و طفله

434
00:20:50,407 --> 00:20:52,423
سيدتي ما عمر الأطفال
المفقودين؟

435
00:20:52,523 --> 00:20:55,457
الطفله تبلغ عام
و الطفل ثلاثة أعوام

436
00:20:55,558 --> 00:20:56,981
سيدي-
أحدهم إختطفهم-

437
00:20:57,081 --> 00:20:58,838
إرفع يداك-
ربما عند ذهابي للحمام-

438
00:20:58,938 --> 00:21:00,570
إرفع يداك-
حسناً سيدتي-

439
00:21:00,570 --> 00:21:02,250
شخص دخل و خرج بسرعه-
حسناً ، حسناً-

440
00:21:02,943 --> 00:21:05,031
يداك خلف رأسك-
ظللت هنا طوال الليل-

441
00:21:05,244 --> 00:21:06,853
أيها الضابط كل شئ
منضبط هنا

442
00:21:06,953 --> 00:21:09,937
لا تقولي أي شئ لهما-
إنهما ليسوا هنا ، إختفوا-

443
00:21:10,037 --> 00:21:11,450
الأطفال إختفوا-
ماذا قلت؟-

444
00:21:11,450 --> 00:21:13,824
سأفتش المنزل-
أنصت لي أيها الضابط-

445
00:21:13,924 --> 00:21:16,050
أحاول إخبارك-
الأطفال عند جدتهم-

446
00:21:16,150 --> 00:21:17,629
أهو زوجك؟-
إجلس-

447
00:21:17,629 --> 00:21:19,416
لا ليس زوجي-
إجلس-

448
00:21:19,489 --> 00:21:20,783
ظللت أبحث-
مفهوم-

449
00:21:20,883 --> 00:21:22,422
سأفتش المنزل ، الأطفال
يختبئون أحياناً

450
00:21:22,522 --> 00:21:24,320
يختبئون تحت فراش
أو في خزانه

451
00:21:24,557 --> 00:21:26,653
تحدثي إلى زميلي-
إنكم تضيعون الوقت-

452
00:21:27,165 --> 00:21:30,168
الأطفال ليسوا هنا ، هلا
خرجت و أحضرت أطفالي؟

453
00:21:30,203 --> 00:21:32,752
،إنكم تضيعون الوقت
لا تدفعني

454
00:21:32,853 --> 00:21:35,325
أطفالي مفقودين-
هل معك إذن بالتفتيش؟-

455
00:21:35,453 --> 00:21:36,685
دعني أرى أمر بالتفتيش-
لسنا بحاجه له-

456
00:21:36,785 --> 00:21:38,678
لن نحتاجه فهي أدخلتنا-
ماذا قلتِ لهم؟-

457
00:21:39,667 --> 00:21:41,393
لماذا فعلتِ هذا؟

458
00:21:42,094 --> 00:21:43,830
إجلس-
هل لي بسيجاره؟-

459
00:21:43,831 --> 00:21:45,008
ليس الآن

460
00:21:45,210 --> 00:21:48,349
أحاول إخبارك أن
الأطفال عند جدتهم

461
00:21:48,372 --> 00:21:50,142
سمعتك ، إنهم مع جدتهم

462
00:21:52,981 --> 00:21:55,595
هلا أنصت لي أيها الضابط؟-
أرني إذن قضائي-

463
00:21:58,982 --> 00:22:00,623
إخرس-
لماذا أدخلتيهما؟-

464
00:22:01,226 --> 00:22:03,888
سأقتلك يا عاهره-
سأقتلك يا لعين-

465
00:22:04,383 --> 00:22:06,074
إبتعد عني

466
00:22:06,550 --> 00:22:08,140
ماذا يحدث؟-
إنتظر لحظه-

467
00:22:08,240 --> 00:22:10,559
حسناً ، حسناً-
أسمعت ما قلته لك؟-

468
00:22:11,375 --> 00:22:13,640
أخبرني كيف أجعلك تفهمني؟

469
00:22:13,742 --> 00:22:16,629
لما لا تخبرني كيف
أجعلك تفهمني؟

470
00:22:16,712 --> 00:22:18,534
رفيقي ، رفيقي
أتركه

471
00:22:19,812 --> 00:22:21,458
برايان" ما الأمر؟"

472
00:22:21,883 --> 00:22:23,311
هل أنت بخير
يا رفيقي؟

473
00:22:23,359 --> 00:22:25,721
ما خطبك "برايان"؟-
يالك من غبيه-

474
00:22:25,721 --> 00:22:27,174
سأركلك بوجهك

475
00:22:27,274 --> 00:22:29,483
وجدت الأطفال-
يالك من حمقاء-

476
00:22:36,555 --> 00:22:38,013
لا بأس ، لا بأس
إنك بخير الآن

477
00:22:38,335 --> 00:22:39,610
إنك بخير

478
00:22:40,209 --> 00:22:41,962
أنا فقط سوف... تباً

479
00:22:46,024 --> 00:22:48,279
لا بأس ، لا بأس
يا حبيبتي

480
00:22:49,259 --> 00:22:50,991
إثبت

481
00:22:54,508 --> 00:22:56,273
حسناً أنت بخير الآن

482
00:23:00,142 --> 00:23:02,355
تعال ، تعال
هل أنت بخير؟

483
00:23:02,630 --> 00:23:04,532
هل ستعتني بأختك؟

484
00:23:19,480 --> 00:23:20,987
أطفال ملاعين

485
00:23:51,747 --> 00:23:53,470
أمر مضحك جداً

486
00:23:53,761 --> 00:23:55,365
من المضحك أن
ترسل رساله

487
00:23:55,465 --> 00:23:57,232
إلى من ترسل؟
إلى نفس العاهره؟

488
00:23:57,418 --> 00:23:58,888
نعم ، إنها ذكيه

489
00:23:58,988 --> 00:24:01,415
إنها أول فتاه يمكنني
أن أتحدث معها

490
00:24:01,706 --> 00:24:04,313
تحمل دكتوراه في علم
حركة السوائل

491
00:24:05,087 --> 00:24:06,960
علم حركة السوائل؟-
نعم-

492
00:24:07,653 --> 00:24:09,378
لن أتفاخر بهذا

493
00:24:09,413 --> 00:24:12,013
ماذا في أن تحمل دكتوراه
بعلم حركة السوائل؟

494
00:24:12,373 --> 00:24:14,150
أواعد كل هذه الفتيات
و هن جميلات

495
00:24:14,346 --> 00:24:15,774
إنهن يعجبن بشارتك

496
00:24:15,874 --> 00:24:17,484
أمارس الجنس دون أن
أستعين بشارتي

497
00:24:17,584 --> 00:24:20,432
لأنك في المارينز
لا تسأل و لا تجب

498
00:24:20,740 --> 00:24:22,740
هناك إطار ، قاعده

499
00:24:22,840 --> 00:24:25,155
الموعد الأول للعشاء
و قبله محترمه

500
00:24:25,878 --> 00:24:28,765
الموعد الثاني للعشاء
و علاقه جنسيه كامله

501
00:24:28,865 --> 00:24:31,284
الموعد الثالث للعشاء
و صمت غير مريح

502
00:24:31,398 --> 00:24:34,264
عندما أحاول الحديث
بموضوع له قيمه

503
00:24:34,576 --> 00:24:37,073
ثم عدة لقاءات جنسيه
و ننتقل لعلاقه أخرى

504
00:24:37,980 --> 00:24:42,284
"ذهبنا لنشاهد فيلم "بروم
و تزوجنا بعد أسبوع

505
00:24:42,437 --> 00:24:45,454
و لم أمارس الجنس إلا مع
زوجتي لثمان سنوات

506
00:24:45,664 --> 00:24:48,698
لذلك لا أفهم ما
تتحدث عنه

507
00:24:48,733 --> 00:24:50,252
أتريد شرح تقليدي؟

508
00:24:50,892 --> 00:24:52,234
جاهز؟-
نعم-

509
00:24:52,306 --> 00:24:55,122
أحتاج شخص أحدثه و
لا أضاجعه فقط

510
00:24:55,256 --> 00:24:57,633
هل تفهم ما أقول؟

511
00:24:58,282 --> 00:25:00,267
نعم-
يا إلهي-

512
00:25:00,865 --> 00:25:03,538
البيض يهتمون بالعاطفه

513
00:25:03,638 --> 00:25:06,784
إرتبط بفتاه يمكنها الطهي
و تحب الإنجاب

514
00:25:06,884 --> 00:25:10,020
فتاه تخلص لك و لا
تضاجع أصدقاءك

515
00:25:10,514 --> 00:25:15,431
إنك أذكى شخص عرفته
لن تجد فتاه بمثل ذكاءك

516
00:25:18,265 --> 00:25:19,637
حقاً؟-
نعم ، ماذا؟-

517
00:25:19,737 --> 00:25:20,573
حقاً

518
00:25:20,673 --> 00:25:22,709
يؤسفني أني لم أجد
الفتاه المناسبه

519
00:25:22,809 --> 00:25:24,513
حين كنت بالثامنه عشر

520
00:25:24,613 --> 00:25:27,651
هل تتحدث إلى "جابي"؟
هل تناقشها؟

521
00:25:27,824 --> 00:25:30,394
أتريد أن أترجم حديثي
إلى الإسبانيه؟

522
00:25:30,494 --> 00:25:32,740
إلى الهسبانيه؟-
أياً ما كانت لغتك-

523
00:25:33,862 --> 00:25:35,950
نعم ، هل تظننا خرساً؟

524
00:25:36,166 --> 00:25:37,233
....و نحن فقط نقول

525
00:25:37,869 --> 00:25:40,347
أن نتحدث بالإشاره؟
نعم إننا نتناقش يا غبي

526
00:25:40,515 --> 00:25:42,546
جابي" ذكيه و أنت"
تعرف هذا

527
00:25:42,604 --> 00:25:44,448
يجب أن تسمع الهراء
الذي يخرج من فمها

528
00:25:44,548 --> 00:25:46,373
إنها ستربح الكثير
"ببرنامج "جيباردي

529
00:25:46,473 --> 00:25:47,939
إنها أذكى مني كثيراً

530
00:25:48,039 --> 00:25:50,350
إنك فهمت ما أعنيه
و هذا ما أريده

531
00:25:50,383 --> 00:25:52,767
أعرف أنك تريد فتاه كزوجتي
لكني سأقتلك لو لمستها

532
00:25:52,867 --> 00:25:56,100
تباً ، سأقتلك ، إخرس

533
00:25:59,496 --> 00:26:01,039
ما إسمها؟

534
00:26:01,139 --> 00:26:03,062
إنك لا تستحق أن
تعرف إسمها

535
00:26:04,341 --> 00:26:06,072
تباً لهذا

536
00:26:06,890 --> 00:26:10,128
جانيت" هل تحريت عنها؟"-
نعم ليست محل شبهه-

537
00:26:10,844 --> 00:26:13,017
إنها رائعه من كافة الأوجه

538
00:26:15,544 --> 00:26:16,957
سنخرج سوياً مجدداً

539
00:26:17,639 --> 00:26:19,632
يوم السبت حفل
بلوغ أختي

540
00:26:19,732 --> 00:26:21,753
يجب أن تحضر مع
جانيت" أخرى غير هذه"

541
00:26:22,086 --> 00:26:24,316
هذا الحفل سيكون
مكسيكي خالص

542
00:26:24,720 --> 00:26:26,625
إنك تعرف ما تفعله أسرتي

543
00:26:58,660 --> 00:27:00,149
يا إبنتي

544
00:27:01,160 --> 00:27:03,139
مرحباً-
تعالي يا صغيرتي-

545
00:27:04,350 --> 00:27:06,102
إشربي هذا ، هيا

546
00:27:08,930 --> 00:27:10,970
حبيبتي ، أخبريني شيئاً

547
00:27:11,231 --> 00:27:13,126
أمارست الجنس تحت
تأثير الهيروين؟

548
00:27:13,226 --> 00:27:16,246
نعم-
أمارس الجنس طويلاً به-

549
00:27:17,168 --> 00:27:20,301
سألعقك لساعات-
تعالي هنا-

550
00:27:21,115 --> 00:27:23,510
تباً لهذا الأحمق ، إنه يهذي

551
00:27:24,049 --> 00:27:27,333
إنك فتاتي ، سأشتري
لك كل شئ

552
00:27:27,887 --> 00:27:29,470
أترين هذه النقود؟

553
00:27:29,986 --> 00:27:32,653
إنها نقود ، نقود حقيقيه

554
00:27:32,731 --> 00:27:34,029
ماذا تريدين؟

555
00:27:34,205 --> 00:27:36,390
قبليني-
حسناً-

556
00:27:38,257 --> 00:27:39,939
"أي سياره في "نيوتن
يوجد حفل صاخب

557
00:27:40,088 --> 00:27:41,886
"3645شارع "ترينيتي

558
00:27:41,986 --> 00:27:44,656
رقم الحادث ، 3890
ر ، د ، 1376

559
00:27:44,946 --> 00:27:47,339
هنا إكس 9 أرسلي الإشاره-
عُلم إكس 9-

560
00:27:47,982 --> 00:27:50,296
إكس 25 يعلن الدعم
ل إكس 9

561
00:27:50,544 --> 00:27:51,667
عُلم إكس 25

562
00:27:51,767 --> 00:27:53,447
إكس 13 جاهز للتوجه
لمكان الحفل

563
00:27:53,547 --> 00:27:55,039
علم يا إكس 13

564
00:28:03,856 --> 00:28:05,404
الشرطه ، الشرطه

565
00:28:10,600 --> 00:28:13,053
إنتبهوا جيداً ، هذا المكان
خطير جداً

566
00:28:13,100 --> 00:28:15,009
أبعدوا السياره

567
00:28:26,062 --> 00:28:27,560
تخلص من هذه

568
00:28:29,277 --> 00:28:30,837
أترك هذا

569
00:28:36,555 --> 00:28:38,240
ما مناسبة الحفل؟

570
00:28:44,190 --> 00:28:46,455
هلا خفضت الموسيقى؟

571
00:28:52,862 --> 00:28:56,012
إحترمينا يا "لا لا" لا
تدخني المخدر أمامنا

572
00:28:56,516 --> 00:28:58,697
لما لا تدخني القليل
يا فتاتي؟ إنه سيهدئك

573
00:28:58,782 --> 00:29:00,732
هذا سيكون كالأيام الخوالي

574
00:29:00,941 --> 00:29:02,611
هل تذكرين؟-
لا أذكر شيئاً-

575
00:29:02,711 --> 00:29:05,086
،و لا أدري عما تتحدثين
قلت أطفئيها

576
00:29:06,510 --> 00:29:08,481
إنك تريدين هذا
يا خنزيره

577
00:29:09,126 --> 00:29:11,882
لن ألمس جسدك لو
أنك آخر إمرأه بالعالم

578
00:29:12,423 --> 00:29:14,940
تباً لك-
بل تباً لك ، إجلسي-

579
00:29:15,069 --> 00:29:17,142
،لو نظرت بالمرآه سترين-
"كفى "أوروزكو-

580
00:29:17,242 --> 00:29:19,408
،أنك مجرمه كغيرك
لما لا تجلسين؟

581
00:29:19,523 --> 00:29:21,232
إفعلي ما تؤمري
يا دميه

582
00:29:21,232 --> 00:29:22,953
أتريدين أن أضربك؟-
كفى يا زميلتي-

583
00:29:24,635 --> 00:29:25,986
أتدرين؟

584
00:29:26,744 --> 00:29:30,149
سأجلس الآن-
شكراً جزيلاً-

585
00:29:40,234 --> 00:29:41,995
"أيها "الشر الأعظم

586
00:29:42,876 --> 00:29:44,893
لماذا يسمونك
الشر الأعظم"؟"

587
00:29:46,361 --> 00:29:47,686
،لأن

588
00:29:48,530 --> 00:29:50,209
شري عظيماً

589
00:30:08,619 --> 00:30:11,358
خفضوا الموسيقى فقد
تلقينا شكوى من الضوضاء

590
00:30:40,714 --> 00:30:42,217
أسرع

591
00:30:46,359 --> 00:30:48,256
أستمتع بهذا

592
00:31:05,694 --> 00:31:06,980
مرحباً أخي-
مرحباً-

593
00:31:08,333 --> 00:31:09,735
مرحباً صغيري-
كيف حالك "ساندي"؟-

594
00:31:09,835 --> 00:31:11,872
"أريد أن أعرفك ب"جانيت-
مرحباً-

595
00:31:11,972 --> 00:31:13,790
سرني لقاءك ، عيد ميلا سعيد-
شكراً-

596
00:31:13,890 --> 00:31:15,305
تبدين جميله

597
00:31:15,891 --> 00:31:17,239
إرفعي رداءك كي لا تطأيه؟-
نعم-

598
00:31:17,274 --> 00:31:18,993
تبدين جميله-
يجب أن أذهب ، وداعاً-

599
00:31:19,093 --> 00:31:20,909
لقد كبرت-
إنه يدللها-

600
00:31:21,009 --> 00:31:23,574
أريد أن أخبرك بشئ-
أنا أنصت ، أنا أنصت-

601
00:31:23,609 --> 00:31:26,058
الجميع هنا يقربون لبعضهم
بطريقه أو بأخرى

602
00:31:26,273 --> 00:31:28,110
إنهم أسره مكسيكيه كبيره

603
00:31:28,210 --> 00:31:31,250
يوجد أبناء و بنات العم
و الأعمام و العمات

604
00:31:31,350 --> 00:31:33,137
"و يوجد "برايان

605
00:31:33,752 --> 00:31:36,600
لو بقيت سترين شخص يتقيأ
و عدة مشاجرات

606
00:31:36,700 --> 00:31:40,153
و هذا رائع-
كفاك ، كفاك ، آسفه-

607
00:31:40,253 --> 00:31:41,858
أنا أيرلنديه ، و أرى
نفس الأشياء

608
00:31:41,958 --> 00:31:44,326
أسرنا كبيره ، و لا طلاق

609
00:31:44,426 --> 00:31:46,459
و كلهم يرتدون اللون البنفسجي-
ليس كثيراً-

610
00:31:46,998 --> 00:31:48,935
لكن يشربون كثيراً مثلكم

611
00:31:49,035 --> 00:31:51,190
ثم يثملون و تنشب
المشاجرات

612
00:31:51,290 --> 00:31:52,508
نفس الشئ هنا

613
00:31:52,608 --> 00:31:54,443
لكن لو عبثت مع أحدهم
تجد أسرته بالكامل معه

614
00:31:54,443 --> 00:31:56,249
هكذا تسير الأمور-
سيبدأ-

615
00:31:56,349 --> 00:31:58,190
إنكِ وصفت المكسيكيين-
هل لي أن ألمسه؟-

616
00:31:58,290 --> 00:32:00,413
نعم ، إنه يركلني
بشده هنا

617
00:32:00,806 --> 00:32:02,409
و أظن أن هذه قدمه

618
00:32:03,577 --> 00:32:05,223
أتشعربن بها؟

619
00:32:05,767 --> 00:32:08,393
يا إلهي-
"إني أحبها يا "برايان-

620
00:32:08,886 --> 00:32:10,616
صديقي-
منذ متى تعرفين "برايان"؟-

621
00:32:10,716 --> 00:32:13,243
ثلاث سنوات ، ذهب مع
مايك" للأكاديميه سوياً"

622
00:32:13,602 --> 00:32:14,498
حسناً

623
00:33:03,189 --> 00:33:04,844
برايان" هذا أنت"

624
00:33:17,921 --> 00:33:19,036
مرحباً

625
00:33:21,979 --> 00:33:23,754
أحاول ألا أوقظك

626
00:33:28,785 --> 00:33:30,644
لا  أصدق أني أمضيت
الليل بمسكنك

627
00:33:33,775 --> 00:33:35,816
هذا مثير

628
00:33:36,686 --> 00:33:38,501
لم أطلق النار من قبل

629
00:33:40,056 --> 00:33:42,201
ربما يكون هذا بموعدنا التالي

630
00:33:45,653 --> 00:33:48,679
لقد فحصت محفظتك
أنا آسفه

631
00:33:48,680 --> 00:33:50,341
أنا فضوليه بطبيعتي

632
00:33:50,792 --> 00:33:52,423
أتمنى ألا تنزعج

633
00:33:53,707 --> 00:33:57,671
أحببت رجلاً يحمل
صورة أمه بمحفظته

634
00:34:01,444 --> 00:34:02,695
هذا؟

635
00:34:03,176 --> 00:34:06,242
"كريستين" ، "ميا"
"راكيل"

636
00:34:06,785 --> 00:34:08,284
إلخ ، إلخ

637
00:34:08,384 --> 00:34:10,440
لن تحتاج هذه بعد الآن

638
00:34:18,914 --> 00:34:20,524
لعابك يسيل

639
00:34:36,145 --> 00:34:37,743
ما الذي نبحث عنه؟

640
00:34:37,884 --> 00:34:40,125
كل الممنوعات ، مخدرات
نقود ، سلاح

641
00:34:40,148 --> 00:34:41,850
الحي سيمدنا بها

642
00:34:49,117 --> 00:34:50,912
،السيرجنت اللعين
،سيرجنت

643
00:34:51,173 --> 00:34:53,618
"نراقب عصابة "كيرب سايد
سيرون سيارتك

644
00:34:53,721 --> 00:34:55,458
أتظنهم لا يعرفون بوجودكم؟

645
00:34:56,106 --> 00:34:58,533
فان هاوزر" سيتقدم"
"بشكوى ضدك "تيلر

646
00:34:58,633 --> 00:35:00,498
المدمره "فان هاوزر"؟

647
00:35:00,533 --> 00:35:03,462
غواصة شرطتنا التي لا
تظهر إلا بنهاية الخدمه؟

648
00:35:03,497 --> 00:35:06,740
قال أنك صورته ، ماذا
أخبرتك عن التصوير؟

649
00:35:07,550 --> 00:35:10,471
لماذا هو كريه؟ لو أنه
يكره الشرطه

650
00:35:10,571 --> 00:35:12,950
لما لا يترك شارته
على مكتب القائد

651
00:35:13,050 --> 00:35:14,694
و يعود منزله و يأكل
طبقاً من الخصى

652
00:35:14,694 --> 00:35:16,503
قليل من التعاطف
مع هذا الرجل

653
00:35:16,999 --> 00:35:20,430
تيلر" يجب أن أسجل أني"
نصحتك بشأن الكاميرا

654
00:35:20,498 --> 00:35:22,717
ماذا؟ كنت أوثق
مسرح جريمه

655
00:35:22,785 --> 00:35:25,052
طاب يومكم سيداتي-
كن هادئاً-

656
00:35:41,075 --> 00:35:43,446
أهذه أم "الشر الأعظم"؟-
أمه؟-

657
00:35:43,546 --> 00:35:44,878
"نعم ، إنها السيده "شر

658
00:35:46,254 --> 00:35:48,575
من راعي البقر؟-
لا أعرف-

659
00:35:48,675 --> 00:35:50,488
إنه ثري ، أنظر لشاحنته

660
00:35:51,468 --> 00:35:53,517
سأتحرى عنه-
أتريد توقيفه؟-

661
00:35:53,557 --> 00:35:54,810
نعم

662
00:35:57,435 --> 00:35:59,022
لا توجد مخالفات
على لوحاته

663
00:35:59,118 --> 00:36:00,425
تباً

664
00:36:00,547 --> 00:36:01,749
ما حجتنا؟

665
00:36:01,849 --> 00:36:05,231
الإسطوانه المعلقه
بمرآته تعيق رؤيته

666
00:36:06,228 --> 00:36:07,908
فلنوقفه-
حسناً-

667
00:36:18,842 --> 00:36:21,357
هيا يا لعين ، إنتظر
إنتظر

668
00:36:23,912 --> 00:36:25,105
شغل أضواء السياره

669
00:36:25,205 --> 00:36:26,582
هنا 13 إكس 13
نريد دعماً

670
00:36:27,117 --> 00:36:29,689
بالشارع 39

671
00:36:29,895 --> 00:36:32,356
أرقام اللوحه
4بوي 1732

672
00:36:32,456 --> 00:36:35,378
شاحنه "دودج" رماديه-
عُلم 13 إكس 13-

673
00:36:35,478 --> 00:36:36,831
لننل من ذلك الوغد

674
00:36:45,333 --> 00:36:47,018
هل تتحدث الإنجليزيه
أو الأسبانيه؟

675
00:36:47,118 --> 00:36:47,959
ما الأمر؟

676
00:36:48,059 --> 00:36:50,395
أوقفناك لوجود أسطوانه
مُعلقه بمرآتك

677
00:36:51,881 --> 00:36:53,735
أخرج من الشاحنه-
سلاح-

678
00:36:54,595 --> 00:36:56,204
أترك المسدس

679
00:36:56,440 --> 00:36:58,090
أخرج من السياره

680
00:36:59,161 --> 00:37:01,156
أخرج من السياره

681
00:37:02,757 --> 00:37:04,569
هل أنت بخير صديقي؟-
أنا بخير-

682
00:37:06,523 --> 00:37:08,569
إكس 25 يدعم
إكس 13

683
00:37:09,240 --> 00:37:10,873
13إكس 25 عُلم

684
00:37:13,185 --> 00:37:14,555
هل أنتم بخير؟

685
00:37:17,857 --> 00:37:19,365
13إكس راي 13
نحن بخير

686
00:37:19,465 --> 00:37:21,370
لننقل هذا الوغد-
لا مشكله-

687
00:37:21,405 --> 00:37:22,969
هل تتحدث الإنجليزيه؟

688
00:37:23,747 --> 00:37:25,324
تباً لك-
يالك من وغد-

689
00:37:26,355 --> 00:37:27,292
أحمق

690
00:37:27,611 --> 00:37:28,624
أنظر لهذا

691
00:37:28,624 --> 00:37:30,354
مسدس-
تباً-

692
00:37:31,140 --> 00:37:33,054
به ماسات أكثر من
خاتم زوجتي

693
00:37:37,484 --> 00:37:38,563
جوال؟

694
00:37:38,879 --> 00:37:41,036
ألا توجد بك إصابات؟-
أنا بخير-

695
00:37:41,263 --> 00:37:42,582
لنفتش الشاحنه

696
00:37:43,666 --> 00:37:45,371
على من أطلق النار؟

697
00:37:45,473 --> 00:37:45,961
ماذا؟

698
00:37:46,061 --> 00:37:47,870
على من أطلق النار؟-
عليَ-

699
00:37:48,455 --> 00:37:49,931
هذا أمر خطير

700
00:37:53,292 --> 00:37:55,121
هنا المروحيه 11 سجلوا
إستجابتنا للإتصال

701
00:38:02,308 --> 00:38:03,625
...تباً

702
00:38:04,858 --> 00:38:06,316
حساء

703
00:38:10,065 --> 00:38:11,282
ماذا هنالك؟

704
00:38:14,068 --> 00:38:16,653
إنها نقود كثيره-
تباً-

705
00:38:22,238 --> 00:38:23,536
اللعنه

706
00:38:27,209 --> 00:38:28,739
ما الأمر؟

707
00:38:29,419 --> 00:38:31,180
إنه شرير

708
00:38:31,717 --> 00:38:33,296
لدينا مفاجأه لكِ

709
00:38:34,035 --> 00:38:35,660
كلاشينكوف ليبراتشي
المطلي بالذهب

710
00:38:37,020 --> 00:38:38,329
!ماذا

711
00:38:43,911 --> 00:38:45,271
تباً

712
00:38:46,837 --> 00:38:50,846
لدينا نوعين من الممنوعات
المال و السلاح

713
00:38:50,946 --> 00:38:53,386
هذا هو شريان إدارتنا

714
00:38:54,118 --> 00:38:55,507
الأعمال المكتبيه

715
00:38:55,744 --> 00:38:58,231
كما تحمل كرات الدم الحمراء
الأكسجين للجسم

716
00:38:59,411 --> 00:39:01,511
تحمل الأعمال المكتبيه
المعلومات للإداره

717
00:39:02,504 --> 00:39:04,407
ما هي كرات الدم؟-
مساء الخير-

718
00:39:05,049 --> 00:39:06,719
مساء الخير كابتن-
سيدي-

719
00:39:07,050 --> 00:39:09,477
أهذا هو؟ السلاح الذي
أخذتوه من راعي البقر؟

720
00:39:09,577 --> 00:39:11,586
نعم سيدي-
أتمانعون أن أفحصه؟-

721
00:39:13,610 --> 00:39:16,009
جميل-
إنه قطعه رائعه-

722
00:39:16,271 --> 00:39:17,947
سمعت أنه أطلق النار
عليك ، هل أنت بخير؟

723
00:39:18,047 --> 00:39:19,474
نعم ، أنا بخير-
إنه بخير-

724
00:39:19,786 --> 00:39:21,065
"كلاشينكوف ليبراتشي"

725
00:39:21,165 --> 00:39:22,758
يبدو مثل "كلاشينكوف
"ليبراتشي

726
00:39:24,260 --> 00:39:26,271
واصلوا العمل الجيد
أقدر مجهوداتكم

727
00:39:26,364 --> 00:39:27,557
واصلوا-
شكراً-

728
00:39:27,657 --> 00:39:29,035
طاب مساءك سيدي-
"طاب مساءك "فان هاورز-

729
00:39:29,135 --> 00:39:30,622
طاب مساءك سيدي

730
00:39:31,750 --> 00:39:32,880
لماذا تتوتر أمامه؟

731
00:39:32,980 --> 00:39:34,805
النساء يريدونه و الرجال
يريدون أن يكونوا مثله

732
00:39:34,905 --> 00:39:36,314
نعم ، لكنك تريده

733
00:39:36,414 --> 00:39:38,671
لست شاذ لكني
سأمتصه لو طلب

734
00:39:40,460 --> 00:39:42,500
أحياناً لا أعرف ما إن
كنت تمزح

735
00:39:42,743 --> 00:39:44,566
و يجب أن أعرف
عندما تمزح

736
00:39:44,666 --> 00:39:46,291
أنا أمزح-
يجب أن أعرف متى تمزح-

737
00:39:46,391 --> 00:39:47,680
أنا لا أمزح

738
00:39:53,382 --> 00:39:54,913
يجب أن أذهب

739
00:39:55,013 --> 00:39:56,704
سآخذ "جانيت" إلى
حفل أوركسترالي

740
00:39:57,397 --> 00:39:58,765
إستمتعوا بسخافات
البيض

741
00:39:58,865 --> 00:40:00,224
سأحضر لك شطيره
مكسيكيه

742
00:40:00,324 --> 00:40:01,735
لا مشكله

743
00:40:29,859 --> 00:40:31,176
إنك الأفضل

744
00:40:36,290 --> 00:40:37,367
مره أخرى

745
00:40:41,990 --> 00:40:44,984
كفاك ، كفاك
تباً

746
00:40:51,935 --> 00:40:54,463
ماذا تقول لدافعي الضرائب
لو حطمت السياره؟

747
00:40:56,606 --> 00:41:00,275
إشرب المزيد
من القهوه

748
00:41:00,470 --> 00:41:02,750
لقد شربت تسعة
"معلبات "ريد بول

749
00:41:04,045 --> 00:41:05,894
أنظر ، يوجد حريق-
أين؟-

750
00:41:05,994 --> 00:41:07,084
إنعطف يساراً

751
00:41:07,518 --> 00:41:09,807
13إكس 13 ، نريد
دعم ، مبنى يحترق

752
00:41:09,955 --> 00:41:11,594
ما العنوان؟-
1002-

753
00:41:11,926 --> 00:41:14,077
1002الشارع السادس

754
00:41:14,385 --> 00:41:16,062
أرسلوا الإسعاف
و الإطفائيون

755
00:41:16,162 --> 00:41:18,087
عُلم 13 إكس 13

756
00:41:22,772 --> 00:41:25,626
أطفالي بالداخل ، أطفالي بالداخل

757
00:41:25,726 --> 00:41:28,243
أين؟-
فوق بغرفة النوم-

758
00:41:28,901 --> 00:41:30,021
"كلا يا "زي

759
00:41:30,070 --> 00:41:32,763
"زي" ، "زي"
إنتظر الإطفائيون

760
00:41:37,474 --> 00:41:39,209
هناك ، غرفة الأطفال-
تباً-

761
00:41:41,936 --> 00:41:43,332
غرفة الأطفال ، هيا

762
00:41:43,332 --> 00:41:44,650
تعال

763
00:41:51,375 --> 00:41:52,784
تعال ، تعال

764
00:41:53,848 --> 00:41:55,057
إذهب معه ، إذهب معه

765
00:41:55,144 --> 00:41:55,961
تعال ، تعال

766
00:41:56,061 --> 00:41:58,510
لف ذراعيك حول
لف ذراعيك حولي

767
00:41:58,510 --> 00:41:59,966
هيا بنا-
هيا ، هيا-

768
00:42:00,233 --> 00:42:01,894
"سأنزل يا "زي-
هيا ، هيا-

769
00:42:01,910 --> 00:42:03,410
سننقذك ، هيا-
حسناً-

770
00:42:05,110 --> 00:42:06,603
زي" هل أنت بخير؟"-
أنا بخير-

771
00:42:07,256 --> 00:42:08,836
هيا ، بسرعه
بسرعه

772
00:42:09,022 --> 00:42:10,513
أنا أسرع ، تباً

773
00:42:11,558 --> 00:42:13,198
هيا ، ضع رأسك هنا

774
00:42:15,523 --> 00:42:16,631
هيا

775
00:42:17,012 --> 00:42:18,512
هيا بنا ، هيا بنا-
هيا-

776
00:42:19,228 --> 00:42:20,422
هيا

777
00:42:23,086 --> 00:42:24,943
أين إبنتي؟

778
00:42:25,043 --> 00:42:28,210
أين هي؟-
مهلاً ، ألديك أطفال آخرون؟-

779
00:42:28,450 --> 00:42:30,629
إبنتي ، إنها بالثانيه

780
00:42:31,055 --> 00:42:32,162
اللعنه

781
00:42:32,366 --> 00:42:34,062
كلا ، "زي" ، توقف

782
00:42:36,072 --> 00:42:37,577
هيا ، هيا ، إصعد

783
00:42:37,729 --> 00:42:38,906
الحراره شديده

784
00:42:39,070 --> 00:42:40,439
تباً

785
00:42:51,117 --> 00:42:52,876
تعالي يا صغيرتي
تعالي

786
00:42:55,336 --> 00:42:57,403
غطي وجهها ، ضع
الغطاء على وجهها

787
00:42:57,503 --> 00:42:58,702
إنها معي

788
00:42:59,863 --> 00:43:00,818
يا إلهي

789
00:43:01,006 --> 00:43:02,518
لا أستطيع التنفس

790
00:43:04,726 --> 00:43:06,209
هيا ، هيا ، هيا

791
00:43:06,244 --> 00:43:08,537
لا أرى-
أين أنت؟-

792
00:43:08,625 --> 00:43:10,163
أنا هنا-
إتبع الضوء-

793
00:43:10,912 --> 00:43:13,189
لا أراك-
أنا هنا-

794
00:43:16,879 --> 00:43:17,920
هيا

795
00:43:18,020 --> 00:43:19,475
إنها معي ، إنها معي

796
00:43:19,575 --> 00:43:20,863
تباً

797
00:43:23,045 --> 00:43:24,746
هيا-
لا بأس-

798
00:43:33,259 --> 00:43:34,689
اللعنه

799
00:43:35,127 --> 00:43:36,656
إثبت

800
00:43:38,296 --> 00:43:39,497
هيا ، هيا

801
00:43:41,924 --> 00:43:43,363
تباً ، إنك أخذتها

802
00:43:46,831 --> 00:43:48,401
...إني لا أرى

803
00:44:00,832 --> 00:44:02,898
أين "زي"؟-
أنا هنا-

804
00:44:03,472 --> 00:44:05,627
سأقوم بفحصكما ، إجلس

805
00:44:06,157 --> 00:44:07,626
أيمكنك أن تفتح عيناك؟

806
00:44:07,978 --> 00:44:09,814
هل أنت بخير؟
أعطني زجاجة ماء

807
00:44:13,646 --> 00:44:15,107
إبتعد

808
00:44:15,207 --> 00:44:17,103
أنا هنا ، أنا هنا

809
00:44:17,138 --> 00:44:19,200
إبتعد ، إبتعد
أنا هنا يا صديقي

810
00:44:19,300 --> 00:44:20,918
اللعنه-
إبتعد-

811
00:44:21,112 --> 00:44:22,477
أنا هنا ، لا تتكلم
لا تتكلم

812
00:44:22,577 --> 00:44:25,054
لا تخيفني-
صمتاً ، صمتاً-

813
00:44:25,553 --> 00:44:27,012
نحن بخير ، نحن بخير

814
00:44:36,427 --> 00:44:38,395
لإنكار الذات

815
00:44:38,395 --> 00:44:40,973
و للتفاني بخدمة مواطني
هذه المدينه

816
00:44:41,342 --> 00:44:45,473
نقدم ميدالية الشجاعه
"للضابط "برايان تيلر

817
00:44:47,642 --> 00:44:51,079
"و الضابط "ميجيل زفالا

818
00:45:03,802 --> 00:45:05,177
كيف الحال "ساندرا"؟

819
00:45:05,701 --> 00:45:07,111
"مرحباً "برايان

820
00:45:12,040 --> 00:45:13,623
هل تشعر كأنك بطل؟

821
00:45:15,909 --> 00:45:17,547
هل تشعر كأنك بطل؟

822
00:45:19,396 --> 00:45:20,584
لا

823
00:45:21,984 --> 00:45:23,343
و لا أنا

824
00:45:26,247 --> 00:45:28,043
ما هو الشعور
بأنك بطل؟

825
00:45:31,262 --> 00:45:32,838
لا أعرف

826
00:45:36,011 --> 00:45:39,514
هل أخبرتك أن تشاجرت
مع "جابي" بسبب الحريق؟

827
00:45:40,502 --> 00:45:42,254
كلا ، إنك لم تخبرني

828
00:45:44,381 --> 00:45:45,644
...إنها

829
00:45:46,764 --> 00:45:49,040
قالت: كنت ستموت لأجل
طفل شخص آخر

830
00:45:49,645 --> 00:45:51,767
بينما طفلنا لم يولد بعد

831
00:45:52,009 --> 00:45:53,785
قالت: إنك لست إطفائياً

832
00:45:54,327 --> 00:45:56,381
جانيت" قالت نفس الشئ"-
حقاً؟-

833
00:45:59,030 --> 00:46:02,789
لم أكن لأدخل منزل محترق
إلا لأنك دخلت

834
00:46:04,484 --> 00:46:06,140
ضع هذا في ذهنك

835
00:46:15,948 --> 00:46:17,477
ما الأمر يا أحمق؟

836
00:46:23,179 --> 00:46:25,532
أتتذكر راعي البقر ذا
البندقيه المرصعه؟

837
00:46:26,580 --> 00:46:27,917
نعم ، ربما هو إبن عمي

838
00:46:28,017 --> 00:46:29,286
تحريت عن بعض
الأرقام بهاتفه

839
00:46:29,386 --> 00:46:31,259
بعضها لأناس في
منطقتنا الأساسيه

840
00:46:31,359 --> 00:46:33,615
إنك لست محقق-
إنه متورط بأمر خطير-

841
00:46:33,754 --> 00:46:35,579
حقاً؟ هل تعتقد هذا؟

842
00:46:36,176 --> 00:46:37,740
النيابه لم تتهمة بالهجوم
بسلاح قاتل

843
00:46:37,740 --> 00:46:38,775
إتهموه بحيازة السلاح

844
00:46:38,810 --> 00:46:40,138
قسم العصابات قالوا
أنهم سيذهبون له

845
00:46:40,238 --> 00:46:42,483
لكنهم مشغولون ، و قسم
المخدرات ليسوا مهتمين

846
00:46:42,483 --> 00:46:44,041
لأننا لم نجد معه مخدرات

847
00:46:44,116 --> 00:46:46,341
لكنك لست محققاً-
و أنت لست إطفائياً-

848
00:46:46,503 --> 00:46:49,694
تباً لك-
أدخل المنزل المحترق خلفي-

849
00:46:50,355 --> 00:46:52,487
إنك لست محققاً-
أريد أن أصبح محققاً-

850
00:46:52,587 --> 00:46:54,456
هل تريد؟-
أدخل المنزل خلفي-

851
00:46:54,687 --> 00:46:56,174
أدخل المنزل خلفي

852
00:46:57,651 --> 00:46:59,514
أدخل المنزل خلفي

853
00:47:09,176 --> 00:47:13,921
13إكس 13 نريد دعماً
بالشارع 931853

854
00:47:14,843 --> 00:47:16,548
عُلم 13 إكس 13

855
00:47:31,556 --> 00:47:32,968
تباً

856
00:47:33,290 --> 00:47:34,725
اللعنه

857
00:47:36,603 --> 00:47:37,903
هناك شئ غريب

858
00:47:47,715 --> 00:47:50,253
هنا 13 إكس 13 أرسلوا
لنا سيارتين إضافيتين

859
00:47:50,890 --> 00:47:53,294
13إكس 13 يطلبوا
سيارتين إضافيتين

860
00:47:53,394 --> 00:47:56,092
بالشارع 931853

861
00:48:00,293 --> 00:48:02,191
الشرطه ، إفتحوا الباب

862
00:48:03,790 --> 00:48:05,033
الشرطه

863
00:48:08,281 --> 00:48:10,009
كل شئ بخير

864
00:48:10,009 --> 00:48:11,895
إفتح الباب-
كل شئ بخير-

865
00:48:12,103 --> 00:48:13,875
وداعاً-
هيا ، إفتح الباب-

866
00:48:13,975 --> 00:48:16,210
تباً له-
إفتح الباب يا لعين-

867
00:48:16,210 --> 00:48:17,707
هيا يا وغد

868
00:48:17,807 --> 00:48:19,187
إبتعد

869
00:48:24,268 --> 00:48:26,611
تباً لك-
أفهم معنى ما قلته-

870
00:48:27,319 --> 00:48:29,361
تباً لك-
إخرس-

871
00:48:30,354 --> 00:48:31,760
باعد بين ساقيك

872
00:48:31,987 --> 00:48:34,565
سحقاً لك-
باعد بين ساقيك-

873
00:48:37,495 --> 00:48:38,912
أعد رأسك للخلف

874
00:48:40,735 --> 00:48:42,636
وجدت سلاح يا صديقي-
حقاً؟-

875
00:48:48,531 --> 00:48:50,339
أعد رأسك للخلف

876
00:48:54,089 --> 00:48:56,103
سلاح آخر-
إثنان؟-

877
00:49:00,710 --> 00:49:02,248
حزم من النقود

878
00:49:02,732 --> 00:49:05,037
أخبره أن ينزل على ركبتيه-
على ركبتيك-

879
00:49:05,660 --> 00:49:07,285
على ركبتيك يا أحمق

880
00:49:07,488 --> 00:49:09,286
تعال هنا ، تعال هنا

881
00:49:12,197 --> 00:49:14,157
13إكس راي 13
معنا مُحتجز

882
00:49:14,259 --> 00:49:17,242
عُلم 13 إكس 13-
حسناً ، نحن بخير-

883
00:49:17,362 --> 00:49:18,628
حسناً

884
00:49:26,977 --> 00:49:28,377
ماذا لدينا؟

885
00:49:29,948 --> 00:49:31,434
أنظر بنفسك يا رفيقي

886
00:49:32,037 --> 00:49:33,818
سأراقب اللعين

887
00:49:36,869 --> 00:49:38,247
يالك من وغد

888
00:49:41,668 --> 00:49:43,116
يا إلهي