1
00:00:01,472 --> 00:00:15,186
</font><font color = "yellow" size = "26"> ( HimaDesigner : ترجمه)
</font><font color = "yellow" size = "26"> ( WwW.EgyHQ.CoM )

2
00:00:16,078 --> 00:00:19,722
</font><font color = "red" size = "30"> ( كسر الفجر )
</font><font color = "red" size = "30"> ( الجزء الثانى )
3
00:00:23,954 --> 00:02:44,292
</font><font color = "yellow" size = "26"> ( HimaDesigner : ترجمه)
</font><font color = "yellow" size = "26"> ( WwW.EgyHQ.CoM )

3
00:03:49,000 --> 00:03:50,155
تبدين فائقه الجمال

4
00:03:56,760 --> 00:03:58,260
لدينا نفس الحراره الأن

5
00:04:18,972 --> 00:04:19,871
... يا بيلا

6
00:04:23,258 --> 00:04:25,243
أنتى تقومين بحضنى بالقوه الأن

7
00:04:33,062 --> 00:04:34,468
لقد حان دورك لتهزمينى

8
00:04:37,384 --> 00:04:38,773
أحبك

9
00:04:38,980 --> 00:04:40,345
أحبك

10
00:04:51,994 --> 00:04:53,122
و ( رينيزميه  ) ؟

11
00:04:55,550 --> 00:04:57,768
أنها رائعه -
أين هى , علي رؤيتها -

12
00:04:57,996 --> 00:04:59,145
! مهلا

13
00:05:00,768 --> 00:05:02,440
عليكى التحكم بعطشك أولا

14
00:05:06,583 --> 00:05:08,377
أعتقد انه عليك القيام بالصيد

15
00:05:53,525 --> 00:05:54,339
أغلقى عينك

16
00:05:59,016 --> 00:06:00,062
ماذا تسمعين ؟

17
00:06:54,251 --> 00:06:55,150
( بيلا ) -
لا تفعليها -

18
00:07:14,381 --> 00:07:15,831
( بيلا ) -
توقفى -

19
00:07:17,290 --> 00:07:19,585
أنا أسف لم أعتقد أنكى
ستصمدين لآكثر من ذلك

20
00:07:25,910 --> 00:07:27,253
على الرحيل من هنا

21
00:07:27,253 --> 00:07:28,382
نعم , يمكننى مساعدتك

22
00:07:35,787 --> 00:07:36,701
لما لا

23
00:08:04,066 --> 00:08:05,010
أنا منبهر

24
00:08:05,702 --> 00:08:10,005
لقد تركتى الدم البشرى فى الصيد -
حتى مصاصى الدماء يعانون من هذا الأمر -

25
00:08:17,633 --> 00:08:18,780
ما زلت هنا

26
00:08:19,235 --> 00:08:20,110
وانتى أيضا

27
00:08:20,968 --> 00:08:22,886
... لما أتوقع أن تكونى

28
00:08:25,329 --> 00:08:26,017
كما كنتى

29
00:08:27,764 --> 00:08:29,330
بخلاف العين المخيفه

30
00:08:30,384 --> 00:08:32,423
أفضل أن نبقى على مسافه
فى الوقت الحالى

31
00:08:33,587 --> 00:08:35,801
لسلامه الطفل
عليكى التعامل معى أولا

32
00:08:36,573 --> 00:08:38,084
منذ متى وأنت مهتم بأمر
( رينيزميه )

33
00:08:43,457 --> 00:08:44,216
حسنا

34
00:08:46,956 --> 00:08:47,960
تقدمى للأمام

35
00:09:00,466 --> 00:09:02,572
يمكننى الأن رؤيه
ما يتحدث عنه الأخرين

36
00:09:03,971 --> 00:09:05,832
رائحتك بالفعل سيئه

37
00:09:10,582 --> 00:09:13,312
... الفتاه تبدو

38
00:09:13,924 --> 00:09:15,470
بخير

39
00:09:20,229 --> 00:09:21,599
أتريدين رؤيه أبنتك ؟

40
00:09:34,820 --> 00:09:36,421
مرحبا بك فى العائله

41
00:09:39,298 --> 00:09:40,766
( تبدين رائعه ( بيلا

42
00:09:41,449 --> 00:09:42,781
هناك من يتشوق لمقابلتك

43
00:09:45,357 --> 00:09:46,280
( روزلى )

44
00:10:19,624 --> 00:10:22,028
رائع

45
00:10:27,514 --> 00:10:28,799
ماذا كان هذا ؟

46
00:10:29,124 --> 00:10:31,457
جعلتك ترين أول ذكرى لك معها

47
00:10:33,816 --> 00:10:35,257
أرينى يا جميلتى

48
00:10:37,119 --> 00:10:38,790
أنا لا أقرئ الأفكار

49
00:10:39,598 --> 00:10:41,168
لكن ( أليس ) من تقدر على
رؤيه المستقبل

50
00:10:44,144 --> 00:10:45,484
أنها هبه

51
00:10:48,920 --> 00:10:50,512
هل غبت ليومين فقط ؟

52
00:10:50,513 --> 00:10:52,315
أنها تنمو بطريقه غريبه

53
00:10:54,558 --> 00:10:57,141
حسنا هذا يكفى ليوم واحد

54
00:10:57,141 --> 00:10:57,825
( جيكوب ) -

55
00:10:58,749 --> 00:10:59,802
أنها تبدى حسنا

56
00:10:59,952 --> 00:11:01,876
صحيح , لنكف عن الهراء

57
00:11:04,515 --> 00:11:05,340
ما هى مشكلتك ؟

58
00:11:05,960 --> 00:11:06,644
لا

59
00:11:07,014 --> 00:11:08,566
( يمكنك أخبارها ( جيكوب

60
00:11:09,262 --> 00:11:10,261
هذا سيكون جيد

61
00:11:11,276 --> 00:11:12,364
حسنا -
أنا أسف -

62
00:11:13,109 --> 00:11:14,224
( بيلا )

63
00:11:16,778 --> 00:11:17,725
... أسمعى

64
00:11:19,113 --> 00:11:21,211
أنها من صفات الذئب

65
00:11:21,771 --> 00:00:04,348
ما هى صفه الذئب ؟

66
00:11:27,732 --> 00:11:29,847
انتى تعلمين أننا لا نملك
السيطره على ذلك

67
00:11:30,600 --> 00:11:35,161
لا يمكننا التأكد من ما يحدث
هذا لا يعنى ما تفكرين به ( بيلا ) أعدك بذلك

68
00:11:35,904 --> 00:11:37,450
أخرجوا ( رينيزميه ) من الغرفه

69
00:11:38,923 --> 00:11:40,671
لا تلمسنى الأن -
أنا لا أريد أيذائك -

70
00:11:48,830 --> 00:11:50,860
هل قمت بوسم أبنتى ؟

71
00:11:50,860 --> 00:11:51,812
لم يكن خيارى

72
00:11:51,727 --> 00:11:52,673
انها طفله

73
00:11:52,925 --> 00:11:53,790
لا يبدو كذلك

74
00:11:54,437 --> 00:11:56,185
أتظنين أن (أدوارد ) كان سيتكرنى
حيا أذا حدث الأمر ؟

75
00:11:56,186 --> 00:11:57,409
لكنها ما زالت طفلتك

76
00:11:57,742 --> 00:11:59,668
لقد حملتها لمره واحده

77
00:12:00,078 --> 00:12:01,075
( مره واحده ( جيكوب

78
00:12:01,477 --> 00:12:04,925
وأنت بكل سخريه
تظن أن لك حق بها

79
00:12:05,848 --> 00:12:07,027
أنها لى

80
00:12:14,323 --> 00:12:15,285
( لا بأس ( ليا

81
00:12:16,591 --> 00:12:18,290
ستبقى بعيد عنها

82
00:12:18,291 --> 00:12:19,655
تعلمين أنى لا يمكننى فعلها

83
00:12:22,991 --> 00:12:25,000
( أوقفها يا ( أدوارد -
أنها بخير -

84
00:12:26,170 --> 00:12:27,041
أنها مذهله صحيح ؟

85
00:12:31,275 --> 00:12:33,743
أتتذكرين كم كنتى مشتاقه لتكونى
بجوارى منذ ثلاثه أيام ؟

86
00:12:34,472 --> 00:12:36,148
هل نسيتى ذلك ؟ -
نسيت ذلك منذ فتره -

87
00:12:36,149 --> 00:12:37,006
لآنها كانت هى

88
00:12:38,460 --> 00:12:41,144
منذ البدايه و ( نيسى ) كانت
تريد ذلك

89
00:12:41,144 --> 00:12:41,915
( نيسى ) -

90
00:12:43,180 --> 00:12:45,899
هل نعت أبنتى بأسم
وحش البحيره

91
00:12:53,789 --> 00:12:54,642
( سالى ) -
هل أنتى بخير ؟ -

92
00:12:57,965 --> 00:12:58,999
أنا أسفه

93
00:13:01,356 --> 00:13:02,399
ستكونين أفضل

94
00:13:06,772 --> 00:13:07,938
( بيلا )

95
00:13:09,481 --> 00:13:12,155
انتى تعرفينى
أكثر من أى شخص

96
00:13:12,873 --> 00:13:16,896
كل ما أريده لـ"نيس " ... رينيزميه

97
00:13:17,297 --> 00:13:18,145
... ان تكون بأمان

98
00:13:18,719 --> 00:13:19,468
سعيده

99
00:13:21,192 --> 00:13:23,271
لم يكن هناك شيئا يبدو عقلانى
من قبل

100
00:13:23,813 --> 00:13:25,564
أنتى وأنا وأى شئ

101
00:13:26,662 --> 00:13:28,215
والأن بدأت أفهم لماذا

102
00:13:28,967 --> 00:13:30,199
كان هذا السبب

103
00:13:56,261 --> 00:13:57,042
( أيلى )

104
00:14:04,629 --> 00:14:05,460
دورى

105
00:14:13,768 --> 00:14:14,691
أين تنام ؟

106
00:14:14,908 --> 00:14:15,721
بغرفتى

107
00:14:16,118 --> 00:14:17,722
حسنا وأين ستنامون ؟

108
00:14:25,676 --> 00:14:26,458
" عيد ميلاد سعيد "

109
00:14:27,665 --> 00:14:29,005
لكننى توقفت عن التقدم بالعمر منذ ثلاث سنوات

110
00:14:29,005 --> 00:14:30,541
لكننا سنحتفل بأى حال

111
00:14:31,115 --> 00:14:32,106
عليك تقبل هذا الأمر

112
00:14:38,709 --> 00:14:41,002
ما زلت أكره المفأجات
لم أتغير

113
00:14:41,806 --> 00:14:42,630
ستحبين هذه

114
00:14:47,968 --> 00:14:48,737
مرحبا بمنزلكم

115
00:14:50,740 --> 00:14:53,486
أعتقدنا أنه يجب عليكم
التواجد بمكان خاص لكم

116
00:14:55,339 --> 00:14:57,140
ماذا تعتقدين ؟ -
أعتقد أنه رائع -

117
00:15:00,712 --> 00:15:01,632
أذهبوا للداخل

118
00:15:11,606 --> 00:15:12,637
أمرحوا

119
00:15:40,328 --> 00:15:41,626
هذه غرفه
( رينزميه )

120
00:15:52,869 --> 00:15:53,810
الخزانه

121
00:15:54,479 --> 00:15:55,479
مذهل

122
00:15:57,681 --> 00:15:58,909
أليس ) من قامت بأعدادها)

123
00:16:00,885 --> 00:16:01,801
واضح

124
00:16:16,287 --> 00:16:16,899
... أذا

125
00:16:24,768 --> 00:16:26,091
مصاصين الدماء لا ينامون

126
00:16:28,635 --> 00:16:29,692
لكننا سننام عليه بأى حال

127
00:17:53,124 --> 00:17:54,801
كنت قويا منذ قليل

128
00:17:58,913 --> 00:18:00,428
كيف يمكننى التعود على ذلك ؟

129
00:18:01,308 --> 00:18:02,326
نحن لا نتعب

130
00:18:03,715 --> 00:18:06,544
لا نأخذ راحه
ولا نلتقط أنفاسنا

131
00:18:07,853 --> 00:18:08,476
... أعنى

132
00:18:09,656 --> 00:18:10,640
كيف يمكننا التوقف ؟

133
00:18:14,348 --> 00:18:20,381
كانت هناك زهره وتشعرين بالسوء
يمكنك شمها من على بعد خمسه اميال

134
00:18:24,791 --> 00:18:26,605
اعتقد انه ربما يستحق العناء

135
00:18:27,725 --> 00:18:28,576
بالطبع يستحق

136
00:18:43,808 --> 00:18:44,873
مذهل

137
00:18:45,522 --> 00:18:46,423
هل انتهيتم حقا ؟

138
00:18:48,135 --> 00:18:48,857
أين ( رينيزميه ) ؟

139
00:18:49,528 --> 00:18:50,626
لقد سرقت

140
00:18:53,749 --> 00:18:55,008
هل أعجبتكم الأغراض ؟

141
00:18:55,345 --> 00:18:56,121
أنها رائعه

142
00:19:11,791 --> 00:19:12,684
هل هو ( تشارلى ) ؟

143
00:19:13,963 --> 00:19:15,023
لقد أتصل مرتين اليوم

144
00:19:17,593 --> 00:19:18,681
ينتابه شعور سئ

145
00:19:21,622 --> 00:19:23,626
علينا أخباره أنكى لم تنج

146
00:19:25,505 --> 00:19:27,408
( عليه أن يعلم يا ( بيلا

147
00:19:30,864 --> 00:19:32,591
حسنا
سأفعلها غدا

148
00:19:36,107 --> 00:19:37,942
سأشتاق للمكان

149
00:19:38,980 --> 00:19:40,623
سيعود كما فعل

150
00:19:42,830 --> 00:19:43,714
مهلا

151
00:19:45,651 --> 00:19:47,223
لم يقل أى شخص
أى شئ بخصوص الرحيل

152
00:19:48,106 --> 00:19:50,863
عندما يعتقد الناس أن ( بيلا ) ماتت
لن نخاطر بكشفها

153
00:19:52,116 --> 00:19:54,626
أذا سنختفى فقط ؟

154
00:19:54,951 --> 00:19:56,294
جيكوب ) لا نملك خيار أخر)

155
00:20:35,760 --> 00:20:36,522
... مرحبا

156
00:20:37,646 --> 00:20:38,627
هل سمعت أى شئ ؟

157
00:20:40,954 --> 00:20:42,020
( تشارلى )

158
00:20:45,424 --> 00:20:46,843
... ( بيلا )

159
00:20:51,232 --> 00:20:52,686
لا تخبرنى بذلك

160
00:20:52,686 --> 00:20:58,125
لا أنها بخير , أنها فى المنزل
وتشعر بالتحسن

161
00:21:01,141 --> 00:21:02,295
ولم لا تقول ذلك -
انه عظيم -

162
00:21:05,127 --> 00:21:05,654
... مهلا

163
00:21:06,729 --> 00:21:08,118
هناك شئ عليك رؤيته أولا

164
00:21:09,271 --> 00:21:10,114
( أريد رؤيه ( بيلا

165
00:21:10,642 --> 00:21:11,140
... أسمع

166
00:21:12,902 --> 00:21:14,636
... ( عندما تتحسن ( بيلا

167
00:21:15,439 --> 00:21:16,306
... ستكون

168
00:21:18,809 --> 00:21:19,921
تغيرت

169
00:21:21,727 --> 00:21:22,798
ماذا تعنى تغيرت ؟

170
00:21:29,464 --> 00:21:30,352
هذا قد يفهمك

171
00:21:32,012 --> 00:21:32,995
ماذا تفعل ؟

172
00:21:33,434 --> 00:21:35,676
أنت لا تعيش بالعالم
الذى تظنه

173
00:21:37,980 --> 00:21:40,497
( جيكوب ) -
أرتدى ملابسك -

174
00:21:42,399 --> 00:21:43,834
ربما يبدو هذا غريب

175
00:21:45,218 --> 00:21:46,085
غريب جدا

176
00:21:46,733 --> 00:21:47,461
... لكن

177
00:21:49,370 --> 00:21:50,833
الغرائب تحدث كل يوم

178
00:21:51,582 --> 00:21:52,459
ثق بى

179
00:22:07,995 --> 00:22:09,648
لم تحل المشكله

180
00:22:09,850 --> 00:22:10,794
بل كنت تغادر

181
00:22:11,328 --> 00:22:12,496
ماذا كنت تتوقع منى ؟

182
00:22:12,496 --> 00:22:14,448
انت لا تدرك كم
الخطر الذى عرضته له

183
00:22:14,868 --> 00:22:17,021
الفولتورى" سيتقلون أى شخص يعلم بشأننا"

184
00:22:17,021 --> 00:22:18,269
أنا لم أخبره بشأنك

185
00:22:18,942 --> 00:22:20,885
أنا فقط , أخبرته أننا مختلفون

186
00:22:20,885 --> 00:22:23,074
الأن لدينا أبنه أخ التى تبينانها

187
00:22:23,597 --> 00:22:25,591
أتعتقد أنه سيمر هذا
الأمر ببساطه

188
00:22:25,924 --> 00:22:28,273
هل وضعت بأعتبارك الألم
الذى تمر به ( بيلا )؟

189
00:22:28,745 --> 00:22:33,689
كان الأمر كوضع عصا بحلقها
كان الأمر صعب جدا لتحكمها بالعطش

190
00:22:33,689 --> 00:22:35,474
أسمع مر ( تشارلى ) بالمخاطر

191
00:22:35,992 --> 00:22:38,150
وأعتقد أن حياته ستكون أفضل
بوجودها بحياته

192
00:22:38,150 --> 00:22:40,754
لا تتظاهر بأنك تهتم لآمر
شخص أخر غيرك

193
00:22:42,978 --> 00:22:44,327
يؤسفنى أعتقادك هذا

194
00:22:44,834 --> 00:22:45,816
... لآنه

195
00:22:45,816 --> 00:22:47,389
سيكون هنا خلال عشر دقائق -
ماذا ؟ -

196
00:22:47,834 --> 00:22:49,923
لذا سأتعامل مع عينك أولا

197
00:22:52,407 --> 00:22:54,192
الأمر الرئيسى هو عدم التحرك سريعا

198
00:22:54,689 --> 00:22:56,911
حاولى الجلوس على الكرسى
الموجود بأخر الغرفه

199
00:23:05,730 --> 00:23:07,632
ربما أبطئ من ذلك

200
00:23:08,341 --> 00:23:10,073
وعليك الرمش ثلاث مرات
فى الدقيقه فقط

201
00:23:13,753 --> 00:23:14,886
جيد

202
00:23:16,078 --> 00:23:17,999
أنتى مثل شخصيه كرتونيه

203
00:23:18,317 --> 00:23:20,155
أحبسى أنفاسك -
هذا يساعد على توقف العطش -

204
00:23:21,096 --> 00:23:23,916
ولا تنسى أن تحركى أكتافك -
حتى يبدو أنك تتنفسين -

205
00:23:27,464 --> 00:23:29,123
ولا تجلسى مستقيمه

206
00:23:30,355 --> 00:23:31,569
البشر لا يفعلون هذا

207
00:23:35,174 --> 00:23:36,379
حسنا -
لقد فهمت -

208
00:23:37,179 --> 00:23:38,556
التجول بالأنحاء دون جلب الانظار

209
00:23:54,860 --> 00:23:55,655
حظ طيبا

210
00:24:09,604 --> 00:24:10,529
( مرحبا ( تشارلى

211
00:24:14,054 --> 00:24:15,335
( أين ( بيلا

212
00:24:45,292 --> 00:24:46,087
( بيلا )

213
00:24:46,251 --> 00:24:46,962
مرحبا أبى

214
00:24:51,372 --> 00:24:52,702
هل انتى بخير ؟

215
00:24:54,921 --> 00:24:55,750
لم اكن أفضل من ذلك

216
00:24:57,696 --> 00:24:58,490
لا يبدو سيئا

217
00:25:03,903 --> 00:25:04,676
... تعلمين

218
00:25:04,937 --> 00:25:06,880
تحولك لحيوان برأسين

219
00:25:10,493 --> 00:25:11,997
انها تتمنى لو كانت
بتلك الروعه

220
00:25:16,466 --> 00:25:17,496
سنمنحكم بعض الخصوصيه

221
00:25:32,006 --> 00:25:36,119
... لقد قال ( جايك ) أن هذا

222
00:25:37,069 --> 00:25:38,385
ضروريا

223
00:25:38,877 --> 00:25:39,865
ماذا يعنى ذلك ؟

224
00:25:42,186 --> 00:25:43,434
... اعتقد أنه سيكون أفضل

225
00:25:43,435 --> 00:25:44,802
أريد معرفه ما حدث لك

226
00:25:45,248 --> 00:25:45,948
لا يمكننى أخبارك

227
00:25:47,548 --> 00:25:49,253
اعتقد انه من حقى معرفه  تفسير

228
00:25:49,253 --> 00:25:49,917
بالطبع

229
00:25:52,361 --> 00:25:54,669
لكن ان عرفت لن يكون
بأستطاعى التواجد هنا

230
00:25:54,998 --> 00:25:55,576
بربك

231
00:25:55,577 --> 00:25:56,232
لا

232
00:25:56,232 --> 00:25:57,245
لا مزيد من الهروب

233
00:25:57,613 --> 00:26:00,194
أبى , عليك الوثوق بى
... لسبب

234
00:26:01,782 --> 00:26:02,503
أنى بخير

235
00:26:03,017 --> 00:26:04,278
أنا أكثر من بخير

236
00:26:05,140 --> 00:26:06,137
يمكنك قبول هذا ؟

237
00:26:08,182 --> 00:26:09,206
لا يمكننى العيش هكذا

238
00:26:11,431 --> 00:26:12,363
( حسنا , أنا لا أعلم ( بيلا

239
00:26:13,409 --> 00:26:17,458
لقد شاهدت فتى عرفته طيله حياتى وهو
يتحول لكلب كبير

240
00:26:18,633 --> 00:26:20,360
وأبنتى تبدو كأبنتى

241
00:26:21,335 --> 00:26:22,675
ولكنها ليست كذلك

242
00:26:25,436 --> 00:26:29,056
رجاء , تأكد أنى سأخبرك
بكل ما تريد معرفته

243
00:26:32,211 --> 00:26:33,805
هل على عدم معرفه ذلك ؟

244
00:26:34,940 --> 00:26:35,566
لا

245
00:26:36,762 --> 00:26:37,921
لا حاجه لمعرفه ذلك

246
00:26:44,013 --> 00:26:44,771
... حسنا

247
00:26:47,048 --> 00:26:48,103
أعتقد انى سأفقدك مجددا

248
00:26:50,200 --> 00:26:50,977
لن اتحمل هذا

249
00:26:53,229 --> 00:26:54,276
لن تفقدنى

250
00:26:57,208 --> 00:26:58,129
اعدك

251
00:27:15,572 --> 00:27:16,744
أشتقت أليك

252
00:27:18,709 --> 00:27:19,595
كثيرا

253
00:27:22,164 --> 00:27:23,861
أشتقت أليك والدى

254
00:27:28,976 --> 00:27:29,731
( تشارلى )

255
00:27:33,301 --> 00:27:34,318
( هذه ( ريزمنيه

256
00:27:39,903 --> 00:27:41,037
أبنه أختك

257
00:27:42,892 --> 00:27:43,831
بل هى حفيدتك

258
00:27:48,558 --> 00:27:50,714
عظيم -
عمليه تبنى -

259
00:27:57,106 --> 00:27:58,535
( رينيزميه )

260
00:28:02,722 --> 00:28:03,832
( لها عينيك ( بيلا

261
00:28:12,453 --> 00:28:13,834
أعتقد انه لا حاجه لآعلم

262
00:28:29,971 --> 00:28:30,751
( أحسنتى ( بيلا

263
00:28:31,348 --> 00:28:33,296
لم أرى وليد جديد يتعامل هكذا

264
00:28:34,163 --> 00:28:36,086
لست متأكد كونها وليد جديد

265
00:28:37,023 --> 00:28:38,783
أنها متمكنه

266
00:28:39,746 --> 00:28:42,481
ليس غريب انها أقوى من بالمنزل

267
00:28:44,073 --> 00:28:45,013
بربك

268
00:28:52,155 --> 00:28:53,254
( لا تؤذى نفسك ( أيميت

269
00:28:56,483 --> 00:28:58,791
حسنا , ثلاثه
... واحد

270
00:29:01,049 --> 00:29:01,751
... أثنان

271
00:29:03,166 --> 00:29:04,022
ثلاثه

272
00:29:20,383 --> 00:29:21,290
أرايت هذا ؟

273
00:29:27,887 --> 00:29:28,908
شكرا لكم

274
00:29:52,300 --> 00:29:53,723
وقتى كبشريه انتهى

275
00:29:55,614 --> 00:29:57,640
لكنى لم أشعر هكذا من قبل

276
00:29:59,673 --> 00:30:01,462
لقد ولدت لآكون مصاصه دماء

277
00:30:17,477 --> 00:30:18,829
كل شئ يبدو بمكانه الصحيح

278
00:30:22,451 --> 00:30:24,928
حتى وأن ( فولتورى ) قبل حالتى الجديده

279
00:30:25,837 --> 00:30:27,187
ولكنهم يرغبون بالدليل الأخير

280
00:30:30,550 --> 00:30:33,087
يبدو أمامنا عدو واحد

281
00:30:34,124 --> 00:30:35,327
الوقت

282
00:30:37,261 --> 00:30:38,542
و ( رينيزميه ) تنمو بسرعه

283
00:30:43,383 --> 00:30:45,676
وجميعنا قلق عن الوقت
الذى سنتمكن من قضاءه معها

284
00:30:47,811 --> 00:30:49,626
هذا جعل كل لحظه مهمه

285
00:30:50,641 --> 00:30:52,134
أنظرى أنه ثلج

286
00:30:52,851 --> 00:30:53,516
انه جميل

287
00:30:54,611 --> 00:30:55,819
لما لا تذهبى وتحضرى المزيد

288
00:31:01,575 --> 00:31:03,119
أعتقد أننا لم نحصل على
" أجابات " البرازيل

289
00:31:04,320 --> 00:31:06,517
هناك ثمه من يعلم القليل

290
00:31:23,502 --> 00:31:24,138
من هذه ؟

291
00:31:25,552 --> 00:31:27,875
أعتقد أنها أبنه عمى

292
00:31:32,837 --> 00:31:33,627
( إيرينا )

293
00:31:56,959 --> 00:31:58,939
تانيا ) أقنعتها بتقبل وضعنا)

294
00:31:59,833 --> 00:32:01,129
يبدو انها غيرت رأيها

295
00:32:01,129 --> 00:32:03,622
يبدو ان رؤيتها ( جيكوب  ) كان
أقوى من تحملها

296
00:32:04,023 --> 00:32:05,343
أتمنى لو تمكنت من الحديث معها

297
00:32:05,801 --> 00:32:07,735
هذا سيحدث -
أنها قادمه -

298
00:33:18,862 --> 00:33:20,867
ما أجمل هذه المفأجاه

299
00:33:23,673 --> 00:33:24,477
ماذا تريدين ؟

300
00:33:31,219 --> 00:33:34,224
أود التبليغ عن جريمه

301
00:33:36,777 --> 00:33:38,931
... الـ( كولين )؟

302
00:33:39,379 --> 00:33:40,604
... قاموا بشئ

303
00:33:41,437 --> 00:33:42,223
مريع

304
00:33:44,623 --> 00:33:46,618
أسمحى لى يا عزيزتى

305
00:34:05,811 --> 00:34:07,356
أنهم لى

306
00:34:40,581 --> 00:34:41,350
ماذا هناك ؟

307
00:34:42,531 --> 00:34:43,511
( الـ ( فولتورى

308
00:34:45,282 --> 00:34:46,358
قادمون لآجلنا

309
00:34:46,936 --> 00:34:50,836
أرو  ) . ( كايوس ) . ( ماركوس ) . الحارس)

310
00:34:51,451 --> 00:34:55,639
( و ( أيريينا -
جميعهم قادمون لآجلنا -

311
00:34:56,432 --> 00:34:58,352
لماذا ؟ -
ماذا رأت ( أيرينا ) بالغابه ؟ -

312
00:34:58,894 --> 00:34:59,984
كنا نتمشى وحسب

313
00:35:00,751 --> 00:35:02,446
كانت ( نيس ) تمسك بأحدى
الثلوج

314
00:35:06,210 --> 00:35:07,134
بالطبع

315
00:35:10,693 --> 00:35:13,368
أيرلينا ) تعتقد أننا أعدنا ولاده الطفل المختار)

316
00:35:16,319 --> 00:35:18,289
المختارون دائما يكونون جميلين

317
00:35:18,813 --> 00:35:19,933
وساحرات

318
00:35:20,549 --> 00:35:21,944
حتى يكونون محبوبون لآقصى حد

319
00:35:22,380 --> 00:35:24,817
ولكن التقدم يبدأ بعد التحول

320
00:35:25,897 --> 00:35:27,646
يمكن أن يعذبوا أو يسجنوا

321
00:35:29,435 --> 00:35:31,736
واحد يمكنه تدمير قريه

322
00:35:39,258 --> 00:35:40,881
لقد سمح البشر بالخراب

323
00:35:41,749 --> 00:35:43,062
وأنغلقت القصه

324
00:35:44,061 --> 00:35:46,520
وأجبر ( فولتورى  ) على دخول الجماعه

325
00:35:50,908 --> 00:35:54,381
وبما ان الطفله يمكنها حمايتنا
يتوقع أن تدمر

326
00:36:05,716 --> 00:36:07,392
لا -
لا -

327
00:36:09,803 --> 00:36:12,651
تعلقت به مربيته
وحاولت الدفاع عنه

328
00:36:16,780 --> 00:36:18,435
وتم تدمير المدينه بكاملها

329
00:36:19,091 --> 00:36:20,952
وتم ذبح أعداد لا تحصى

330
00:36:23,841 --> 00:35:07,134
العادات والتقاليد و الأصدقاء والعائلات
كلهم فقدوا

331
00:36:30,176 --> 00:36:30,977
أمى -
لا -

332
00:36:31,509 --> 00:36:32,300
امى -

333
00:36:34,980 --> 00:36:36,379
لا

334
00:36:37,100 --> 00:36:39,537
أذا الـ(كويليت ) هم من صنعوا هذا الطفل ؟

335
00:36:40,409 --> 00:36:41,006
نعم

336
00:36:42,091 --> 00:36:44,443
وكان يجب أن يكون هناك ثمن

337
00:37:07,341 --> 00:37:09,103
لكن ( رينيزميه  ) ليست مثل
هؤلاء الأطفال

338
00:37:09,695 --> 00:37:12,527
ولدت ولاده طبيعيه , ولم تعض

339
00:37:12,527 --> 00:37:14,698
هل يمكنك شرح هذا للـفولتورى ؟

340
00:37:15,275 --> 00:37:17,122
أرو )يريد دليل كافى)

341
00:37:22,138 --> 00:37:25,641
لذا سنقاتل -
أنهم أقوياء جدا -

342
00:37:26,734 --> 00:37:28,080
لا يقدر أحد على مقاوتهم

343
00:37:28,715 --> 00:37:30,062
لقد رأت ( أليس ) ما هو أسوء

344
00:37:30,687 --> 00:37:31,929
أذا سنقنعهم

345
00:37:32,348 --> 00:37:34,216
انهم أتون لقتلنا -
وليس الحديث معنا -

346
00:37:35,130 --> 00:37:36,378
أنه محق

347
00:37:36,646 --> 00:37:38,059
لن يصغوا لنا

348
00:37:39,630 --> 00:37:43,054
ربما الأخرون يمكنه أقناعهم -
كارل لديه أصدقاء فى جميع العالم

349
00:37:43,552 --> 00:37:44,735
لن أطلب منهم القتال

350
00:37:44,736 --> 00:37:46,227
ليست القتال -
بل الشهاده -

351
00:37:46,773 --> 00:37:50,547
اذا عرف الجميع الحقيقه -
ربما نتمكن من أقناع الـفولتورى -

352
00:37:51,930 --> 00:37:53,438
يمكننا طلب هذا كمعروف
من أصدقائنا

353
00:38:07,284 --> 00:38:11,179
أنها المره العشرون التى نذهب لـ لندن
لم نذهب لهناك من زمن بعيد

354
00:38:12,401 --> 00:38:13,130
حسنا

355
00:38:13,537 --> 00:38:15,609
لنبدأ فى الطريق

356
00:38:19,832 --> 00:38:21,708
أليس طلبت منى أعطائك هذه

357
00:38:21,749 --> 00:38:24,306
لقد عبرت المحيط بالأمس

358
00:38:26,068 --> 00:38:27,279
( كالاريال )

359
00:38:28,999 --> 00:38:30,414
لقد تخلوا عنا

360
00:38:30,868 --> 00:38:31,565
لماذا ؟

361
00:38:33,469 --> 00:38:34,408
لم تقول

362
00:38:36,808 --> 00:38:37,843
أيمكننى رؤيتها ؟

363
00:38:45,425 --> 00:38:49,002
أجمعوا أكبر قدر من الشاهدون
قبل أن يلامس الثلج الأرض

364
00:38:49,002 --> 00:38:50,041
عندئذ سيأتون

365
00:38:53,792 --> 00:38:56,042
تعليمات ( أليس ) واضحه
... لكن السؤال

366
00:38:57,676 --> 00:39:00,670
لما رحلت مع ( جاسبر ) بالوقت الذى نحتاجهم

367
00:39:01,344 --> 00:39:02,107
ماذا يعلمون ؟

368
00:39:04,684 --> 00:39:08,147
بدأت الرحله بالبحث
عن الشهود بالشمال

369
00:39:44,014 --> 00:39:45,394
( أدوارد ) -
هل كل شئ على ما يرام ؟ -

370
00:39:46,516 --> 00:39:47,761
لماذا لم تخبرنا بقدومك ؟

371
00:39:50,000 --> 00:39:51,193
( بسبب ( أيرينا

372
00:39:51,397 --> 00:39:52,365
هل أتاكم خبر منها ؟

373
00:39:52,383 --> 00:39:53,509
ليست مباشره

374
00:39:54,315 --> 00:39:55,851
لماذا تنتظر عروسك بالسياره ؟

375
00:39:56,261 --> 00:39:58,955
لوماذا جلبت ذئبا ؟ -
انا أشمه من هنا -

376
00:39:59,327 --> 00:40:01,262
عائلتى بخطر وأحتاج مساعدتكم

377
00:40:01,629 --> 00:40:02,284
ماذا حدث ؟

378
00:40:04,006 --> 00:40:07,340
يصعب شرح الأمر , لكن هل أنتم منضمون لذلك ؟

379
00:40:07,340 --> 00:40:07,905
بالطبع

380
00:40:12,719 --> 00:40:13,636
حسنا

381
00:40:14,055 --> 00:40:16,625
عليك مقابله اناس جدد

382
00:40:15,340 --> 00:40:16,560
وماذا أذا لم يحبونى ؟

383
00:40:17,106 --> 00:40:18,286
سيحبوكى

384
00:40:18,287 --> 00:40:18,972
سيحبوكى

385
00:40:19,744 --> 00:40:20,805
متى سيفهمونك

386
00:40:20,806 --> 00:40:22,911
كل ما عليك فعله أريهم
ما فعلته بالسابق

387
00:40:27,877 --> 00:40:28,629
حسنا

388
00:40:39,348 --> 00:40:42,421
سيأتى كل الفولتورى لآجلنا -
لا يمكننا أطلاق هذا الشئ -

389
00:40:42,421 --> 00:40:43,563
أنها ليست كما تبدو

390
00:40:43,564 --> 00:40:44,810
هذه جريمه

391
00:40:56,304 --> 00:40:57,137
ترجعوا

392
00:40:57,713 --> 00:40:59,135
لديها دمائنا تجرى بعروقها

393
00:40:59,878 --> 00:41:02,690
يمكنكم الشعور بهذا -
يمكننى الشعور بهذا -

394
00:41:03,249 --> 00:41:04,385
انا والدها الشرعى

395
00:41:04,935 --> 00:41:06,739
و ( بيلا ) أمها -
مستحيل -

396
00:41:07,199 --> 00:41:09,537
هذا حقيقى -
لقد ولدت عندما كنت بشريه -

397
00:41:10,113 --> 00:41:12,430
لم أسمع بشئ هكذا -
يمكن أن تريك لو سمحت لها -

398
00:41:17,763 --> 00:41:19,389
( تانيا ) -
انتى دائما ما ترين اكثر -

399
00:41:19,935 --> 00:41:23,235
لقد عوقبنا جميعا بالموت -
بسبب أختك لم تفسر الأمر -

400
00:41:31,337 --> 00:41:32,329
لا تخافى

401
00:41:34,857 --> 00:41:36,079
هذه الطريقه التى تتواصل بها

402
00:41:50,887 --> 00:41:51,869
انه حقيقى

403
00:41:54,875 --> 00:41:55,659
أنها ليست خالده

404
00:42:00,127 --> 00:42:02,375
أعلم ان بقيه عائلتى
ستواجه نفس العقوبه

405
00:42:05,212 --> 00:42:06,399
الخوف مما هو غير بشرى

406
00:42:08,440 --> 00:42:09,777
( الخوف من الـ ( فولتورى

407
00:42:17,034 --> 00:42:18,796
( أمون) -
رجاء -

408
00:42:20,678 --> 00:42:23,162
( لا يمكننى الجذم ( كارل -
لم أكن لآطلب منك هذا أن لم يكن حقيقى -

409
00:42:23,163 --> 00:42:24,363
هذا قرارك

410
00:42:36,823 --> 00:42:38,229
أود ان أسمع عنه

411
00:42:40,341 --> 00:42:42,129
لم أتشرف بمقابله أصدقاء أبى من قبل

412
00:42:42,759 --> 00:42:45,135
أنهم يحبون أبقائى مختبئا -
يمكننى تخيل السبب -

413
00:43:00,117 --> 00:43:01,144
( كالاريال )

414
00:43:01,512 --> 00:43:02,294
( بنجامين )

415
00:43:28,203 --> 00:43:29,796
بنجامين " لديه المقدره على التواصل مع العناصر

416
00:43:29,796 --> 00:43:32,389
انت تعلم أنى لدى حس قوى بالسيطره

417
00:43:58,211 --> 00:43:59,008
من هؤلاء ؟

418
00:44:00,378 --> 00:44:01,596
( سنا  ) و ( زيفرينا)

419
00:44:01,597 --> 00:44:03,019
الأمازونيون

420
00:44:13,555 --> 00:44:17,935
وصول سنا و زيفرينا
أوضح أن قصتنا أنتشرت لكل العالم

421
00:44:18,688 --> 00:44:20,584
بينما يبحث الأخرين عن شهود فى موطنهم

422
00:44:26,775 --> 00:44:30,814
شخص قابله ( كالاريال ) اول مره بأطار معركه
سيكون أكثر عناصرنا الشاذه

423
00:44:33,648 --> 00:44:35,792
أصمت

424
00:44:38,648 --> 00:44:40,944
لقد كرهت أول غزو بريطانى

425
00:44:41,884 --> 00:44:44,040
وكرهت الثانى أكثر

426
00:44:44,736 --> 00:44:45,757
هل تملك مشاعر ؟

427
00:44:46,402 --> 00:44:47,639
( حقا ( جاريث

428
00:44:49,174 --> 00:44:51,028
ماذا حدث للموت الصعب ؟

429
00:44:51,029 --> 00:44:52,130
كالاريال  ) يحتاجك)

430
00:44:56,128 --> 00:44:57,325
هذا يبدو مثيرا

431
00:44:58,528 --> 00:45:01,319
النجده -
سأنهى وجبتى أولا -

432
00:45:02,108 --> 00:45:03,536
ساعدونى -
النجده -

433
00:45:03,943 --> 00:45:04,524
لا

434
00:45:12,608 --> 00:45:14,191
جميعهم خاض نفس التجربه

435
00:45:14,846 --> 00:45:15,759
جميعهم أراد أن يرى

436
00:45:22,966 --> 00:45:25,786
كالاريال ) أقنع أصدقاءه  بأن يسافروا للفوركس)

437
00:45:28,093 --> 00:45:32,620
مع أننا مقدرين مساعدتهم
لكن تعطشهم للدم البشرى عقد الموقف

438
00:45:38,570 --> 00:45:41,571
وجو الـ ( نيومان ) فى وضح النهار
لم يكن متوقع

439
00:45:43,554 --> 00:45:44,631
( خاصه ( بيبر

440
00:45:45,139 --> 00:45:46,806
الذى تليه ( جاسمين ) كأخر وليد جديد

441
00:45:48,973 --> 00:45:50,743
لقد أصبح المكان عصريا هنا

442
00:45:51,264 --> 00:45:52,702
لقد وافقوا على عدم الصيد بالمنطقه

443
00:45:56,281 --> 00:45:57,339
سيتغذون بمكان ما

444
00:46:00,249 --> 00:46:02,245
كلما زاد مصاصين الدماء
... الذين تزيد أقدامهم منطقه نفوذهم

445
00:46:02,304 --> 00:46:03,800
كلما زاد عدد أكبر من الكويليت

446
00:46:03,807 --> 00:46:05,993
فطبيعتهم يذهبوا لجمع القطيع

447
00:46:09,240 --> 00:46:11,071
كن هادئا

448
00:46:12,027 --> 00:46:12,734
لا بأس

449
00:46:13,485 --> 00:46:14,461
ستكون بخير

450
00:46:18,865 --> 00:46:21,601
وأخيرا عاد ( كالاريال ) بأخر شاهد

451
00:46:24,984 --> 00:46:26,833
كم العدد ؟ -
18 -

452
00:46:26,834 --> 00:46:27,989
انهم أصدقاء صالحين

453
00:46:29,088 --> 00:46:29,941
و أليس ؟

454
00:46:32,586 --> 00:46:34,579
مهلا , لا أريد العمل بالقوات
الخاصه حاليا

455
00:46:35,048 --> 00:46:37,118
القرون تمر ولهذا جلبتمونى

456
00:46:37,700 --> 00:46:39,395
( أنت صديق فريد ( كالاريال

457
00:46:40,140 --> 00:46:41,698
( تعالى وقابل الجميع ( جاريث

458
00:46:41,699 --> 00:46:45,030
لقد اخبرتك أذا كان هناك قتال
سأحارب بجانب الفولتورى

459
00:46:45,442 --> 00:46:46,680
لن يصل الأمر للقتال

460
00:46:48,726 --> 00:46:49,736
سأكون بالأعلى

461
00:46:58,955 --> 00:47:00,187
أنه ليس شخص اجتماعى

462
00:47:02,100 --> 00:47:04,639
فتحنا أبواب لـ18 مصاص دماء

463
00:47:05,142 --> 00:47:06,968
والكثير منهم لديه هبه خاصه به

464
00:47:09,412 --> 00:47:11,751
زيفرينا : لديها قوه التحكم بالعقل

465
00:47:12,692 --> 00:47:14,484
يمكنها أن تجعل أى شخص يرى
ما ترغب أن يراه

466
00:47:40,531 --> 00:47:43,076
اذا لم تكونى ممسكه بيدى الأن
أكاد أقسم أنه حقيقى

467
00:47:44,106 --> 00:47:45,412
أنا لا أرى أى شئ

468
00:47:48,698 --> 00:47:50,813
لم تخبرنى يا ( أدوارد ) ان زوجتك
تملك درعا

469
00:47:54,388 --> 00:47:55,294
ما هو الدرع ؟

470
00:47:56,221 --> 00:47:57,976
ماذا يهم ؟ -
ماذا سيفرق ؟ -

471
00:47:59,350 --> 00:48:00,390
أنها موهبه دفاعيه

472
00:48:01,431 --> 00:48:03,615
حتى لا يمكننى الوصول لعقلك كالسابق

473
00:48:03,615 --> 00:48:04,711
هذه موهبه راقيه

474
00:48:05,230 --> 00:48:06,767
لديكى هبه مصاص دماء قويه

475
00:48:07,423 --> 00:48:09,773
نعم , انها تملك درعا

476
00:48:10,601 --> 00:48:11,683
انها طويله المدى

477
00:48:12,379 --> 00:48:14,102
ان شحناتك الكهربيه تبالغ

478
00:48:15,347 --> 00:48:16,618
ربما هى فقط تعمل على الضعفاء

479
00:48:20,307 --> 00:48:21,745
( جاريث ) -
لا أريد هذا -

480
00:48:29,025 --> 00:48:31,314
أنتى امرأه مذهله

481
00:48:34,601 --> 00:48:36,479
يمكنكم أن تقوموا بدمار

482
00:48:36,899 --> 00:48:39,176
ولهذا يجب عليكم التحكم بها

483
00:48:40,974 --> 00:48:42,285
... أذا أغضبتكم أمكم

484
00:48:42,988 --> 00:48:44,510
لن تكونوا راغبون بنزع
رأسها عن جسدها

485
00:48:54,510 --> 00:48:56,102
أيا يكن من القادم
فهو ليس مدعو

486
00:49:48,625 --> 00:49:50,568
( فلادميير )
( ستيفان )

487
00:49:51,856 --> 00:49:53,321
أنتم بعيدون عن موطنكم

488
00:49:53,935 --> 00:49:54,759
ماذا يفعلون هنا ؟

489
00:49:54,760 --> 00:49:56,914
سمعنا أن الفلتورى
أتون لمواجهتكم

490
00:49:57,927 --> 00:49:59,551
وأعتقدنا أنك لا تريد
الوقوف ضدهم وحدك

491
00:50:00,126 --> 00:50:04,125
نحن لم نفعل ما نحن متهمين به -
نحن لا نهتم بما فعل يا كالاريال -

492
00:50:04,843 --> 00:50:06,474
لقد كنا ننتظر ألفيه كامله

493
00:50:07,079 --> 00:50:10,681
حتى يتنسى لنا مواجهه
هؤلاء الحثاله

494
00:50:11,823 --> 00:50:13,318
ليس من خططنا محاربه الفولتورى

495
00:50:13,803 --> 00:50:14,672
عار

496
00:50:15,488 --> 00:50:18,046
عندما سيسمع ( هوريس ) ذلك
سيخيب أمله

497
00:50:18,496 --> 00:50:19,717
انهم يتمتعون بالقتال الجيد

498
00:50:23,218 --> 00:50:24,786
هل هؤلاء شهود ؟

499
00:50:24,786 --> 00:50:27,137
لا , ما زلت تأمل أن يصغوا

500
00:50:29,319 --> 00:50:31,804
حين يريد ( أرو ) أن يكشف
غطاؤه

501
00:50:32,291 --> 00:50:36,017
لا يطيل الأمر حتى تظهر الأدله
لتثبت هذا الأدعاء وهذه جريمه

502
00:50:36,529 --> 00:50:37,628
اذا لقد فعل هذا من قبل ؟

503
00:50:37,628 --> 00:50:38,995
نادرا

504
00:50:38,995 --> 00:50:40,974
ومن ثم أدركت أن هناك نمط

505
00:50:41,217 --> 00:50:45,116
بمعنى انه لا يفعل هذا الا مع من يعتقد
انه قادر على الاستيلاء على مكانه

506
00:50:45,533 --> 00:50:46,893
دوما ما يكون لهذا الشخص مقدره

507
00:50:47,880 --> 00:50:49,407
دوما ما يكون له مكانه مع الحارس

508
00:50:49,958 --> 00:50:51,014
( هذا كله يتعلق بـ ( أليس

509
00:50:52,100 --> 00:50:53,297
لا يوجد مثيلا له عنده

510
00:50:53,298 --> 00:50:54,307
ولهذا رحلت

511
00:50:54,307 --> 00:50:55,622
لم قد يحتاج الشهود ؟

512
00:50:55,622 --> 00:50:57,978
لينشر الخبر بانه تم تنفيذ العدل

513
00:50:59,044 --> 00:51:01,360
بعدما يذبح العشيره كامله

514
00:51:05,597 --> 00:51:08,125
بنجامين  ) ( تيا )
سنرحل

515
00:51:08,126 --> 00:51:09,230
سوف نرحل -
الى أين ستذهبون ؟

516
00:51:09,574 --> 00:51:11,494
ما الذى يجعلكم أنه سيتفى بنا ؟

517
00:51:12,669 --> 00:51:14,896
ما الذى يمنع من أن يكون بينجامين
التالى

518
00:51:15,352 --> 00:51:17,655
أنهم لا يخافوننا سوف يتتبعون من يشائوا

519
00:51:18,163 --> 00:51:20,830
الأمر لا يتعلق بالعقاب
بل بالقوه والاستحواذ

520
00:51:21,929 --> 00:51:23,938
كالاريال ربما لا يريد القتال
لكنى سأقاتل

521
00:51:24,567 --> 00:51:27,050
من أجل عائلتى ومن أجلكم أيضا

522
00:51:28,496 --> 00:51:29,639
لكى تحيوا كما تشائون

523
00:51:38,396 --> 00:51:39,811
القطيع معك

524
00:51:40,999 --> 00:51:42,312
لم نحب مصاصى الدماء

525
00:51:44,737 --> 00:51:45,725
ونحن سنقاتل

526
00:51:47,062 --> 00:51:48,982
لن تكون أول مره أعصى الملك

527
00:51:50,499 --> 00:51:51,526
سننضم لك

528
00:51:51,992 --> 00:51:52,561
لا

529
00:51:54,216 --> 00:51:55,657
لن أضغط عليك يا رجل

530
00:51:56,703 --> 00:51:57,639
يمكنك فعل ما تريد

531
00:52:01,479 --> 00:52:02,435
سنقف معك

532
00:52:02,435 --> 00:52:03,586
ونحن كذلك

533
00:52:08,036 --> 00:52:09,587
لم يتطلب الكثير

534
00:52:11,149 --> 00:52:12,429
لنأمل أن لا يسوء الوضع

535
00:52:13,409 --> 00:52:14,207
سنرى

536
00:52:23,964 --> 00:52:25,123
أظهر الجميع الشجاعه

537
00:52:26,074 --> 00:52:28,402
ونحن نعلم انهم يتحركون ضدنا

538
00:52:30,293 --> 00:52:32,305
وقريبا سنواجه قوى " جين

539
00:52:32,950 --> 00:52:35,819
وقدرات أخيها
" أليك "

540
00:52:36,965 --> 00:52:39,858
الذى يمكنك سلب حواسك
كالسمع والبصر والاحساس

541
00:52:56,081 --> 00:52:57,649
لا يمكننى التحرك

542
00:52:59,158 --> 00:53:00,402
لا بد أنه
( أليك )

543
00:53:08,981 --> 00:53:09,764
( أليك )

544
00:53:30,934 --> 00:53:32,511
انا لم أخالف القوانين

545
00:53:32,511 --> 00:53:34,195
بالطبع لا

546
00:53:35,286 --> 00:53:37,387
( عزيزى ( توشيلو

547
00:53:55,770 --> 00:53:59,638
يبدو ان ( كالاريال ) ينتظرك

548
00:54:09,334 --> 00:54:12,086
كالاريال ) يسير نحو نهايته ودماره)

549
00:54:13,611 --> 00:54:14,773
محزن

550
00:54:15,912 --> 00:54:16,882
أليس كذلك ؟

551
00:54:18,536 --> 00:54:20,707
يجب ان نحسن من هجماتنا

552
00:54:20,947 --> 00:54:24,544
سنحاول النيل أولا من " جين
لآنه سيتوقع خطواتنا

553
00:54:25,417 --> 00:54:27,064
من المؤسف أن لسنا كلنا
لدينا درعك

554
00:54:27,542 --> 00:54:28,618
لن نحاربهم بتلك الطريقه

555
00:54:28,926 --> 00:54:30,243
لكن يمكنك مساعدتنا

556
00:54:30,255 --> 00:54:31,424
لو أمكنك حمايتنا

557
00:54:31,710 --> 00:54:34,199
ماذا تعنين ؟
اعنى ان تحمى غيرك

558
00:54:34,332 --> 00:54:36,291
هذا هذا ممكن ؟ -
نستطيع فعلها ( بيلا

559
00:54:36,832 --> 00:54:39,703
فى البدايه -
كانت قدرتى تخصنى -

560
00:54:40,086 --> 00:54:41,903
والأن يمكننى أرسالها عبر جسدى

561
00:54:41,904 --> 00:54:42,754
كيف يمكنك فعلها ؟

562
00:54:44,857 --> 00:54:45,594
أخبرينى

563
00:54:47,039 --> 00:54:48,530
عليكى تخيلها

564
00:54:49,845 --> 00:54:51,723
وترين كيف تتحرك

565
00:54:54,634 --> 00:54:55,463
وتستحضريها

566
00:54:57,006 --> 00:55:01,857
وتتخيلينها تكبر
وتغادرك

567
00:55:15,430 --> 00:55:16,940
أعتقد أنها تحتاج لتحفيز

568
00:55:23,091 --> 00:55:25,352
لا -
لا بأس يمكننى تحملها -

569
00:55:25,982 --> 00:55:28,873
يجب أن تمنعيها الأن -
ركزى يا ( بيلا ) والأ سوف يتألم -

570
00:55:32,311 --> 00:55:33,676
أدوارد أنا لست مستعده لفعل هذا

571
00:55:36,007 --> 00:55:37,743
أسفه لقد قلت أنا لست مستعده

572
00:55:37,744 --> 00:55:38,912
يا صاح أنت لا تحفزها

573
00:55:39,654 --> 00:55:40,389
أتريد التجربه ؟

574
00:55:52,001 --> 00:55:53,235
( تيس )

575
00:55:53,236 --> 00:55:54,672
يبدوا أنكى تحبين الحساسيه

576
00:55:55,140 --> 00:55:56,453
هل نتخلى عن الأمر ؟

577
00:55:57,104 --> 00:55:57,983
هل انتى مجنونه ؟

578
00:56:00,304 --> 00:56:02,024
حسنا الأن وبقوه قصوى

579
00:56:37,281 --> 00:56:39,042
مؤلم ولكن يمكن تحمله

580
00:56:45,189 --> 00:56:46,355
لنجرب ثانيه

581
00:56:47,115 --> 00:56:48,328
( أيميث )

582
00:56:50,433 --> 00:56:51,227
حسنا

583
00:56:51,227 --> 00:56:54,106
لطفهم وعنايتهم خفف السقطه

584
00:56:55,972 --> 00:56:57,544
وكأننى سقطت على عشب

585
00:56:59,423 --> 00:57:01,941
والليل يمر كمياه بين حوائط

586
00:57:03,003 --> 00:57:05,346
ونسلم بها كالماضى

587
00:57:08,179 --> 00:57:11,941
والموسيقى تجلب النوم لعيونى

588
00:57:26,651 --> 00:57:27,834
امى

589
00:57:29,274 --> 00:57:31,761
هل ذهبت عمتى ( أليسون ) و ( جاسبر ) بعيدا

590
00:57:32,419 --> 00:57:34,115
لآننا سنموت ؟

591
00:57:40,082 --> 00:57:40,823
لا

592
00:57:44,837 --> 00:57:46,634
أعتقد أنهم ذهبوا ليبقونا أمنين

593
00:57:47,930 --> 00:57:49,699
والجميع هنا يحاول ذلك

594
00:57:51,370 --> 00:57:53,052
لن أدع أى شخص يؤذيكى

595
00:58:01,077 --> 00:58:02,173
هيا نامى

596
00:58:21,470 --> 00:58:22,383
غريب

597
00:58:23,818 --> 00:58:26,463
أشعر وكأنه تحطيم دبابه

598
00:58:27,311 --> 00:58:28,435
... علقيا انا

599
00:58:29,180 --> 00:58:29,992
ضعيفه

600
00:58:34,435 --> 00:58:35,556
ما رأيك بحمام ؟

601
00:58:55,840 --> 00:58:57,641
أفضل أن أذهب لوحدى

602
00:58:58,705 --> 00:58:59,823
سيكون أفضل بنا سويا

603
00:59:08,472 --> 00:59:09,184
لا

604
00:59:11,780 --> 00:59:14,312
لدى سوء فى أساءه تقديرك

605
00:59:18,151 --> 00:59:19,558
عندما رأيتك

606
00:59:21,396 --> 00:59:22,918
ظننت أنه لا يمكنك فعل هذا

607
00:59:25,594 --> 00:59:26,772
وقد فعلتيها

608
00:59:28,601 --> 00:59:30,513
انتى السبب الذى
أقاتل لآجله

609
00:59:33,014 --> 00:59:34,231
فقط

610
00:59:51,041 --> 00:59:51,974
سأجهز المياه

611
01:00:26,707 --> 01:00:28,722
متاكده من أن ( أليسون ) أرادت
أن أستقبل الرساله لوحدى

612
01:00:29,358 --> 01:00:31,552
لان عقلى الوحيد فقط الذى
سيكون أمنا من مورو

613
01:00:39,155 --> 01:00:41,375
انا متفاجئ انك فى اجازه
من التدريب

614
01:00:42,703 --> 01:00:44,166
لو لم أصطحبها لزياره والدى

615
01:00:44,972 --> 01:00:45,536
فسيأتى ألينا

616
01:00:46,835 --> 01:00:48,495
27مصاص دماء وبشرى

617
01:00:49,793 --> 01:00:51,134
ليس عظيم

618
01:00:52,248 --> 01:00:53,861
لا أعرف اذا كنت اخبرتى " بيرتا

619
01:00:59,271 --> 01:01:00,664
... مهما يكن

620
01:01:00,903 --> 01:01:03,576
انا سعيد انها ابتعدت
عن كل هذا الدم

621
01:01:07,339 --> 01:01:08,080
انا أسف

622
01:01:09,267 --> 01:01:11,380
أعرف -
انهم الصالحين -

623
01:01:13,591 --> 01:01:14,690
لكن بحقك

624
01:01:14,759 --> 01:01:17,055
... هؤلاء الأشخاص انهم

625
01:01:19,534 --> 01:01:21,789
مخيفون

626
01:01:39,102 --> 01:01:39,696
رائع

627
01:01:39,994 --> 01:01:42,466
أنظرى لنفسك -
لقد كبرتى نصف قدم -

628
01:01:43,228 --> 01:01:44,570
... بجديه

629
01:01:44,826 --> 01:01:46,072
حوالتى ست إنشات

630
01:01:47,802 --> 01:01:49,420
هيا تفضلوا الغذاء على الطاوله

631
01:01:49,420 --> 01:01:50,256
لدينا حلوى

632
01:01:51,195 --> 01:01:52,505
فى الحقيقه علي الذهاب

633
01:01:53,677 --> 01:01:54,926
سأعود سريعا

634
01:01:57,516 --> 01:01:58,330
هيا , لنذهب

635
01:02:06,762 --> 01:02:08,919
ملاحظه ( أليسون ) أوهبتنى الأمل

636
01:02:09,912 --> 01:02:11,592
ربما لديها خطه لنا رغم كل شئ

637
01:02:13,352 --> 01:02:14,814
ربما ( جى جى ) هو المفتاح

638
01:02:37,428 --> 01:02:38,822
( سيد ( جيمس

639
01:02:39,175 --> 01:02:40,076
( بيلا )
هنا

640
01:02:43,446 --> 01:02:44,281
( بيلا )

641
01:02:44,216 --> 01:02:45,051
مرحبا

642
01:02:45,876 --> 01:02:47,040
أنا سعيد لمحادثتك

643
01:03:00,948 --> 01:03:05,374
اتمنى ان تكون المقابله أكثر
راحه هنا من المكتب

644
01:03:06,362 --> 01:03:07,191
وأكثر علنيه

645
01:03:09,866 --> 01:03:11,275
أذا ما هو عملك سيد ( جى جى ) ؟

646
01:03:11,910 --> 01:03:13,310
تعرفين هنا وهناك

647
01:03:14,390 --> 01:03:16,538
الأمر مختلف ما يجعله
مثير للأهتمام

648
01:03:19,276 --> 01:03:20,542
هل لديك ما أرستله ( أليسون ) ؟

649
01:03:22,173 --> 01:03:24,726
كنت أعمل معهم لآكثر من 20 سنه

650
01:03:25,796 --> 01:03:28,843
وكنت أعمل مع ( جاستن ) 15 سنه
قبل هذا

651
01:03:29,405 --> 01:03:30,372
... انه

652
01:03:32,264 --> 01:03:34,017
يحافظ على شكله بشكل غير اعتيادى

653
01:03:36,207 --> 01:03:37,251
نعم كذلك

654
01:03:41,352 --> 01:03:44,590
اتمنى أن تعجب الرحله السيد
( تاسفور )

655
01:03:46,392 --> 01:03:48,474
لم يخبرك لآين سيذهب ؟

656
01:03:49,488 --> 01:03:53,531
لا , قال فقط أنه سيغادر

657
01:03:56,081 --> 01:03:57,510
هل جميع الأوراق جاهزه ؟

658
01:03:58,371 --> 01:03:59,104
بالطبع

659
01:04:00,310 --> 01:04:01,635
لم أتاخر فى عمليه تسليم من قبل

660
01:04:21,333 --> 01:04:22,136
هل ثمه مشكله ؟

661
01:04:24,814 --> 01:04:25,915
لا

662
01:04:28,920 --> 01:04:31,259
زوجى وأنا فكرنا بالسفر سويا

663
01:04:31,260 --> 01:04:32,861
جاستن ) قال أثنان فقط سيغادروا)

664
01:04:33,747 --> 01:04:35,218
تعليماته كانت واضحه

665
01:04:35,218 --> 01:04:35,976
أنه خطأى

666
01:04:39,570 --> 01:04:40,819
يبدو أنه ليس الوحيد

667
01:05:02,742 --> 01:05:03,991
أتمنى لو كانت الرؤيه واضحه

668
01:05:08,630 --> 01:05:09,976
وأن لـ(رينيزميه ) مستقبل

669
01:05:12,145 --> 01:05:13,866
وأن أنا و أدوارد سنكون جزءا منه

670
01:05:41,889 --> 01:05:43,146
... عزيزتى رينيزميه

671
01:05:44,084 --> 01:05:45,455
ظننت اننا سنعيش سويا للأبد

672
01:05:46,540 --> 01:05:48,310
للأبد لم يكن طويلا

673
01:05:49,856 --> 01:05:51,703
أعرف الأن أن ( أليسون ) تركت لى  دلائل

674
01:05:52,416 --> 01:05:53,511
لابقيك أمنه

675
01:05:55,681 --> 01:05:57,687
كل ما تحتاجينه أنتى وجيكوب فى
تلك الحقيبه

676
01:05:59,856 --> 01:06:00,965
جيكوب) سيحميكى)

677
01:06:02,001 --> 01:06:03,734
وسيساعدك لتعلم الأسطوره

678
01:06:07,824 --> 01:06:09,248
يا لها من عواطف رومانسيه

679
01:06:10,395 --> 01:06:12,731
مجموعه من الأخيار
فى الحرب ضد الشر

680
01:06:14,150 --> 01:06:15,950
... على الأعتراف بأنك

681
01:06:16,668 --> 01:06:17,809
ربما جعلتينى أصدقك

682
01:06:18,819 --> 01:06:19,517
لبرهه

683
01:06:22,706 --> 01:06:23,970
حظ طيب

684
01:06:23,971 --> 01:06:24,876
سوف تحتاجينه

685
01:06:30,137 --> 01:06:30,865
تحياتى

686
01:06:41,041 --> 01:06:41,968
الثلج بدأ يظهر

687
01:06:42,872 --> 01:06:44,015
ما زال لدينا اليوم

688
01:06:52,078 --> 01:06:54,083
أنا سعيده للغايه أنها تعتنى به

689
01:06:55,315 --> 01:06:56,209
لا أحد سيتخلى عنه

690
01:06:59,018 --> 01:07:00,140
حسنا , وقت الهدايا

691
01:07:00,447 --> 01:07:01,003
هيا

692
01:07:01,779 --> 01:04:35,977
سام ) توقف عن الأكل)

693
01:07:04,602 --> 01:07:06,139
جيك) انت أولا)

694
01:07:11,651 --> 01:07:14,302
أسفه أبى لم يتاح لنا الوقت
لتغليف الهدايا

695
01:07:20,401 --> 01:07:22,449
أنها رحله صيد من خمسه أيام

696
01:07:23,023 --> 01:07:23,869
مدفوعه

697
01:07:24,623 --> 01:07:25,868
ستغادر غدا

698
01:07:26,242 --> 01:07:27,320
حسنا , هذا لطيف للغايه

699
01:07:28,049 --> 01:07:28,654
شكرا لكى

700
01:07:29,607 --> 01:07:32,195
لكن لا يمكننى غدا -
لقد اعددت الترتيبات لعملك -

701
01:07:34,358 --> 01:07:35,213
مخادعه

702
01:07:37,324 --> 01:07:38,383
ومبتزون

703
01:07:39,103 --> 01:07:40,885
وهى غير قابله للأسترتاد

704
01:07:43,279 --> 01:07:44,291
هل تحاولان التخلص منى ؟

705
01:07:47,276 --> 01:07:48,629
لآن هذا نفع

706
01:07:50,567 --> 01:07:52,577
النهر المتجمد , هذا يعنى
أننى سأحتاج لبعض القطع

707
01:07:56,825 --> 01:07:58,185
أنها تعرف سمك التراوت

708
01:07:59,631 --> 01:08:01,089
أيتها الجميله دعينى أرى

709
01:08:03,319 --> 01:08:04,388
هل صنع ( جيك ) هذه لك ؟

710
01:08:05,874 --> 01:08:06,668
أرتديه

711
01:08:11,705 --> 01:08:12,591
جميل للغايه

712
01:08:13,770 --> 01:08:14,688
أنتى الجميله

713
01:08:36,086 --> 01:08:37,135
هذا ما أتحدث عنه

714
01:08:39,758 --> 01:08:41,280
تجمعوا حول النيران

715
01:08:44,341 --> 01:08:45,558
ونتحدث عن القصص الحقيقيه

716
01:08:49,676 --> 01:08:51,314
توقف عن التثبت هناك كالتمثال

717
01:08:54,491 --> 01:08:55,635
سقط الكثير من الأمريكان

718
01:08:56,262 --> 01:08:57,403
كنت هناك

719
01:09:00,078 --> 01:09:00,886
أكبر بقليل

720
01:09:03,052 --> 01:09:05,031
( قدت أقتل الجينرال ( كاسترد

721
01:09:05,735 --> 01:09:06,891
لكن الهنود تخلصوا منه قبلى

722
01:09:09,087 --> 01:09:11,112
حاول أن تقتل سلطان القسطنطينيه

723
01:09:12,267 --> 01:09:13,352
حتى بدون جيشه

724
01:09:14,310 --> 01:09:19,479
تكلم عن حرب الـ11 عام
لا أحد يحارب كالأيرلنديين

725
01:09:19,949 --> 01:09:21,424
لقد خسرتم أكثر من الحرب

726
01:09:21,871 --> 01:09:23,991
صحيح , لكنها كانت معركه رائعه

727
01:09:25,407 --> 01:09:27,810
عندما حكمنا كل شئ

728
01:09:28,431 --> 01:09:29,522
... العلماء

729
01:09:29,526 --> 01:09:30,416
... الدبلوماسيين

730
01:09:31,165 --> 01:09:32,066
... المرتشين

731
01:09:32,778 --> 01:09:34,529
كان هذا وقتنا

732
01:09:35,448 --> 01:09:38,860
لكننا لم نلبس أبدا قبعات بيضاء
وندعى أننا قديسين

733
01:09:39,280 --> 01:09:41,357
كنا صادقين بالكامل
عما كنا عليه

734
01:09:43,254 --> 01:09:46,027
وأستمرينا على ما نحن عليه لوقت طويل

735
01:09:47,575 --> 01:09:50,025
لم نكن مدركين أننا على
وشك الهزيمه

736
01:09:52,595 --> 01:09:55,498
ربما أسدى ألينا ( الفلتورى ) خدمه عندما

737
01:09:56,557 --> 01:09:57,953
عندما حرقوا قلعتنا

738
01:09:58,217 --> 01:10:01,168
كنا ننتظر منذ 1500 عام

739
01:10:02,355 --> 01:10:03,628
حان وقت رد الجميل

740
01:10:11,664 --> 01:10:16,173
لا يمكننى تصديق كيف عرضتكم للخطر
لآنى حبيت بشريه

741
01:10:16,539 --> 01:10:19,406
لقد وجدت حبيبتك وتستحق السعاده

742
01:10:20,647 --> 01:10:23,758
بأى ثمن -
الجميع هنا لديه شئ يقاتل من أجله -

743
01:10:24,377 --> 01:10:25,358
انا بالتاكيد لدى

744
01:10:37,290 --> 01:10:38,739
كارلايل ) أنا لم أشكرك )

745
01:10:42,046 --> 01:10:43,244
على تلك الحياه الرائعه

746
01:11:02,351 --> 01:11:05,166
تعنين أكثر من حياتى
لهذا أنا أحبك

747
01:11:06,891 --> 01:11:08,792
( غدا أريدك أن تكونى مع ( جيكوب

748
01:11:10,821 --> 01:11:11,759
مهما حدث

749
01:11:13,548 --> 01:11:14,574
لا تتركيه

750
01:11:17,597 --> 01:11:18,635
سيأخذك لمكان ما أمن

751
01:11:21,954 --> 01:11:22,912
... أنتى

752
01:11:23,506 --> 01:11:24,784
لا بأس يا طفلتى

753
01:11:26,045 --> 01:11:26,921
أمك هنا

754
01:11:31,126 --> 01:11:32,250
دائما

755
01:12:15,857 --> 01:12:17,226
أذا نجونا من هذا

756
01:12:18,839 --> 01:12:20,433
فسأتبعك فى كل مكان

757
01:12:24,390 --> 01:12:25,490
تخبرنى بهذا الأن

758
01:12:41,312 --> 01:12:44,268
المعاطف أتيه -
المعاطف أتيه -

759
01:13:21,535 --> 01:13:22,620
( لا أرى ( أليسون

760
01:14:20,829 --> 01:14:25,240
دعونا نناقش الأمور كما أعتدنا
بتحضر

761
01:14:26,165 --> 01:14:27,613
( كلمات جيده ( كارالايل

762
01:14:28,805 --> 01:14:33,098
لكنها خارج الموضوع بالنظر
للجيش الذى جمعته ضدنا

763
01:14:33,963 --> 01:14:36,325
أقسم لك انه لم يكن فى نيتى

764
01:14:36,947 --> 01:14:38,561
لم يتم خرق القوانين

765
01:14:39,194 --> 01:14:42,452
ترى الطفله وتعاملنا كالأغبياء

766
01:14:43,387 --> 01:14:44,884
أنها ليست خالده

767
01:14:47,692 --> 01:14:49,342
والشهود سيشهدون بذلك

768
01:14:51,067 --> 01:14:52,263
لو سمحت بذلك

769
01:14:53,974 --> 01:14:56,689
أترى احمرار الدم فى خديها -
يكفى هذا -

770
01:14:57,318 --> 01:15:00,512
سأجمع كل تفاصيل الحقيقه

771
01:15:01,952 --> 01:15:04,724
من شخص قريب من القصه

772
01:15:05,937 --> 01:15:07,120
... أدوارد

773
01:15:07,804 --> 01:15:11,518
بينما الطفله تتعلق بك

774
01:15:12,686 --> 01:15:15,909
أرى أنك متورط

775
01:16:29,990 --> 01:16:31,343
أود مقابلتها

776
01:17:26,605 --> 01:17:29,250
بيلا ) الصغيره)

777
01:17:30,931 --> 01:17:33,055
الخلود يلائمك

778
01:17:41,765 --> 01:17:44,220
فتاه صغيره غريبه

779
01:18:04,762 --> 01:18:05,985
( مرحبا ( أرو

780
01:18:24,644 --> 01:18:25,756
مذهل

781
01:18:31,974 --> 01:18:36,066
نصف فانيه -
نصف خالده -

782
01:18:37,074 --> 01:18:39,764
حبلت بها

783
01:18:41,137 --> 01:18:42,098
الشريكه الجديده

784
01:18:42,624 --> 01:18:45,980
بينما كانت بشريه -
مستحيل -

785
01:18:48,400 --> 01:18:50,239
هل تظن أنهم خدعونى , أخى ؟

786
01:18:59,174 --> 01:19:00,665
أحضروا الخبيره

787
01:19:15,263 --> 01:19:17,411
هل هذه الطفله ؟

788
01:19:22,833 --> 01:19:24,285
لست متأكده -
( جين ) -

789
01:19:25,016 --> 01:19:26,048
لقد تغيرت

790
01:19:27,205 --> 01:19:28,193
هذه الطفله أكبر

791
01:19:28,874 --> 01:19:30,172
أذا أفترضاتك كاذبه

792
01:19:31,058 --> 01:19:32,315
الـ(كولين)بريئين

793
01:19:33,075 --> 01:19:35,559
أتحمل المسئوليه كامله على أخطائى

794
01:19:39,838 --> 01:19:40,740
أسفه

795
01:19:47,013 --> 01:19:48,004
يا رفاق لا

796
01:19:48,736 --> 01:19:50,628
( أيرينا )

797
01:20:04,203 --> 01:20:05,122
( ماين )

798
01:20:11,729 --> 01:20:14,203
عليه دفع الثمن -
تانيا ) هذا ما يريده ) -

799
01:20:14,864 --> 01:20:16,143
لو هاجمنا الأن سنهزم

800
01:20:39,469 --> 01:20:40,203
( ألم )

801
01:21:15,972 --> 01:21:16,976
أنه يعمل

802
01:21:50,483 --> 01:21:52,391
أرايت أنه لا يوجد كسر أى قواعد هنا

803
01:21:54,083 --> 01:21:54,754
أوافقك

804
01:21:56,198 --> 01:22:01,000
لكن هذا لا يعنى أنه لا يوجد أى خطر

805
01:22:05,599 --> 01:22:07,581
لاول مره فى تاريخنا

806
01:22:10,080 --> 01:22:14,507
البشر يمثلون خطر -
على جنسنا -

807
01:22:15,338 --> 01:22:17,513
تقنيتهم الحديثه

808
01:22:18,126 --> 01:22:22,105
أدت لوجود أسلحه يمكنها
تدميرنا

809
01:22:24,080 --> 01:22:29,126
الحفاظ على سرنا -
لم يكن أكثر أهميه -

810
01:22:31,547 --> 01:22:34,238
فى مثل تلك الأوقات العصيبه

811
01:22:35,928 --> 01:22:39,869
فقط المعرفه هى ما تنقذك

812
01:22:41,515 --> 01:22:44,449
فقط المعرفه هى المتحمله

813
01:22:45,015 --> 01:22:46,991
ونحن لا نعلم شئ

814
01:22:47,274 --> 01:22:50,861
عن ما ستصبح عليه الطفله

815
01:22:52,710 --> 01:22:56,201
هل يمكننا التعايش مع هذا القلق ؟

816
01:22:58,292 --> 01:23:01,450
ونوفر على أنفسنا معركه اليوم ؟

817
01:23:03,613 --> 01:23:05,322
فقط لنموت

818
01:23:06,664 --> 01:23:07,373
غدا

819
01:23:22,465 --> 01:23:23,861
( أليسون )

820
01:23:40,619 --> 01:23:45,717
عزيزتى ( أليس ) سعيد لرؤيتك بعد كل شئ

821
01:23:45,718 --> 01:23:48,766
لدى أدله على أن الطفله لن
تشكل خطرا على جنسنا

822
01:23:51,269 --> 01:23:52,023
دعنى أريك

823
01:23:53,053 --> 01:23:53,867
أخى

824
01:24:20,101 --> 01:24:21,656
لا يهم ما سأريك أياه

825
01:24:24,379 --> 01:24:25,170
مهما رأيت

826
01:24:26,449 --> 01:24:28,068
لن تغير قرارك

827
01:24:30,080 --> 01:24:31,162
الأن

828
01:24:42,451 --> 01:24:43,386
خذ أبنتى

829
01:24:49,740 --> 01:24:50,658
أحضروهم

830
01:25:18,023 --> 01:25:19,054
خذوها بعيدا

831
01:25:22,035 --> 01:25:22,863
دعوها تذهب

832
01:28:47,266 --> 01:28:48,346
( جيكوب )

833
01:33:57,505 --> 01:34:01,033
الأن أنت تعرف -
أنا متأكده أنك ستفكر -

834
01:34:02,239 --> 01:34:04,150
أذا قررت طريق أخر , بالطبع

835
01:34:05,345 --> 01:34:08,230
لا يمكننا أختيار طريق أخر
الطفل ما زالت تشكل خطر

836
01:34:09,157 --> 01:34:12,302
لو أننا أكدنا انه يمكننا الأختفاء
من العالم البشرى

837
01:34:12,712 --> 01:34:15,848
هل يمكننا العيش بأمان ؟ -
بالطبع لكن لا يمكننا معرفه هذا -

838
01:34:17,329 --> 01:34:18,371
فى الواقع هذا ممكن

839
01:34:57,160 --> 01:35:01,320
كنت أبحث عن شهود من قبائلى
ووجدت فى البرازيل

840
01:35:01,330 --> 01:35:03,563
يكفى شهود -
دعها تتكلم , اخى -

841
01:35:05,664 --> 01:35:06,701
أنا نصف أنسان

842
01:35:07,402 --> 01:35:08,410
ونصف مصاص دماء

843
01:35:09,486 --> 01:35:10,518
مثل الطفله

844
01:35:11,851 --> 01:35:15,652
لقد أثر مصاص الدم على امى
وماتت وهى تلدنى

845
01:35:16,475 --> 01:35:17,375
... عمتى

846
01:35:18,886 --> 01:35:20,010
ربتنى لآكون قوى

847
01:35:22,036 --> 01:35:23,344
وجعلتها خالده

848
01:35:25,074 --> 01:35:26,379
كم عمرك ؟

849
01:35:30,315 --> 01:35:31,732
150سنه

850
01:35:33,646 --> 01:35:35,845
منذ متى وانت بلغت النضوج ؟

851
01:35:36,542 --> 01:35:39,624
أصبحت ناضجا بعد 7 سنوات من ولادتى

852
01:35:41,029 --> 01:35:42,466
ولم اتغير من وقتها

853
01:35:47,983 --> 01:35:48,948
وماذا تأكل ؟

854
01:35:49,727 --> 01:35:51,550
الدم , طعام البشر

855
01:35:53,013 --> 01:35:54,328
يمكننى النجاه بأى منهما

856
01:35:55,180 --> 01:35:58,578
غريب جدا وفى نفس الوقت يشبهنا

857
01:35:59,372 --> 01:36:01,608
لكنهم يتعاملون مع الذئاب

858
01:36:02,323 --> 01:36:03,583
أكبر أعدائنا

859
01:36:17,276 --> 01:36:18,147
أيها الأعزاء

860
01:36:19,912 --> 01:36:21,987
لا يوجد خطر هنا

861
01:36:24,633 --> 01:36:25,768
لن نقاتل

862
01:36:55,807 --> 01:36:57,566
يا لها من مفاجأه

863
01:37:01,514 --> 01:37:04,235
الأن هم يهربون -
حان وقت الهجوم -

864
01:37:09,581 --> 01:37:13,231
كلكم حمقى -
الـ(فرتولى ) ذهبوا

865
01:37:13,232 --> 01:37:14,774
لكنهم لن ينسوا

866
01:37:15,825 --> 01:37:16,730
ما حدث هنا

867
01:38:25,488 --> 01:38:27,527
ستبقى لوقت طويل , صحيح ؟

868
01:38:29,066 --> 01:38:30,093
وقت طويل جدا

869
01:38:33,381 --> 01:38:34,741
أنا سعيد لآنك لديها

870
01:38:43,812 --> 01:38:45,184
هل يجب أن أناديك أبى ؟

871
01:38:47,449 --> 01:38:47,983
لا

872
01:38:51,350 --> 01:38:51,976
مرحبا

873
01:38:56,161 --> 01:38:56,759
مرحبا

874
01:39:08,111 --> 01:39:11,132
نعم , كلنا سنكون سويه الان

875
01:39:50,789 --> 01:39:51,938
أريد ان أريك شيئا

876
01:39:54,587 --> 01:39:55,389
ماذا ؟

877
01:41:26,554 --> 01:41:27,346
كيف فعلتى ذلك ؟

878
01:41:29,236 --> 01:41:30,024
أكتشتفته

879
01:41:33,600 --> 01:41:34,362
والأن انت تعرف

880
01:41:37,969 --> 01:41:40,601
لا أحد احب شخص
مثلما احببتك

881
01:41:42,746 --> 01:41:44,018
هناك أستثناء

882
01:41:55,506 --> 01:41:56,553
هل ممكن ترينى مره اخرى ؟

883
01:41:58,185 --> 01:41:59,884
بربك , ليس الأن

884
01:42:02,500 --> 01:42:03,176
للأبد

885
01:42:07,000 --> 01:42:07,711
للأبد

886
01:42:20,270 --> 01:42:27,434
</font><font color = "yellow" size = "26"> ( HimaDesigner : ترجمه)
</font><font color = "yellow" size = "26"> ( WwW.EgyHQ.CoM )

