1
00:03:36,728 --> 00:03:39,003
-مكان جميل.
-لقد رايت افضل منة.

2
00:03:52,288 --> 00:03:53,801
الكل ينزل للاسفل.

3
00:03:57,528 --> 00:03:59,200
-مساء الخير.
-مساء الخير ,سيدى.

4
00:03:59,288 --> 00:04:01,597
-اين نضعة?
-هناك.

5
00:04:01,688 --> 00:04:03,679
تعالوا الى هنا عندى مفاجاة

6
00:04:03,768 --> 00:04:07,238
هل نضعة هناك يمينا,سيدى?
هناك مكان شاغر.

7
00:04:07,688 --> 00:04:09,121
احملة الى هناك.

8
00:04:14,608 --> 00:04:16,724
ابعدى عنة ياحبيبتى.

9
00:04:19,048 --> 00:04:20,845
-ما هذا ياابى?
-انتظرى.

10
00:04:50,528 --> 00:04:52,758
شكرا ياسيدى تمتع بخدمات ن- د -ر.

11
00:05:07,568 --> 00:05:11,163
ربويتات نورث ام,
الموديل المنزلى رقم114.

12
00:05:11,248 --> 00:05:13,239
الرقم التسلسلى 583625.

13
00:05:21,448 --> 00:05:22,358
مرحبا.

14
00:05:23,608 --> 00:05:24,484
مرحبا.

15
00:05:27,448 --> 00:05:28,961
انتم العائلةالتى امتلكتنى?

16
00:05:31,808 --> 00:05:32,923
اعتقد ذلك.

17
00:05:42,528 --> 00:05:45,645
-هذا مخيف.
-ليس مخيفا,انة غبى.

18
00:05:46,168 --> 00:05:47,317
اشك فى هذا.

19
00:05:47,408 --> 00:05:50,559
عائلة جينى هارسون تمتلك واحدا وايضا.
عائلة كات مالسستر.

20
00:05:51,248 --> 00:05:53,204
-كلهم يشبهون بعضهم.
-ما هذا?

21
00:05:53,288 --> 00:05:54,607
هذا اندرويد(رجل.

22
00:05:55,008 --> 00:05:56,361
ماذا يعنى اندرو?

23
00:05:59,008 --> 00:06:00,646
حسنا سيكون هذا اسمى?

24
00:06:01,048 --> 00:06:02,037
لماذا لا?

25
00:06:02,568 --> 00:06:03,717
صوتة جميل.

26
00:06:04,528 --> 00:06:05,597
مرحبا ,اندرو.

27
00:06:05,688 --> 00:06:06,803
مرحبا ,سيدى.

28
00:06:07,648 --> 00:06:09,718
اسمعوا وعوا
"القوانين الثلاثة للربويتات"?

29
00:06:09,808 --> 00:06:12,368
الان سترون عرض مسلى جدا.

30
00:06:13,088 --> 00:06:14,043
بالتاكيد.

31
00:06:14,368 --> 00:06:17,166
ممكن خطوة للوراء ,سيدى,
لتعطى مجالا للعرض?

32
00:06:31,168 --> 00:06:32,726
القانون الاول:

33
00:06:32,888 --> 00:06:35,561
لروبوت لايمكن ان يوذى الانسان

34
00:06:35,768 --> 00:06:39,078
...و يدفع عنة الخطر

35
00:06:40,088 --> 00:06:41,567
القانون الثانى:

36
00:06:42,008 --> 00:06:44,522
الروبوت لابد ان يطيع اوامر الانسان......

37
00:06:44,928 --> 00:06:48,523
...الا الاوامر
التى تتعارض مع القانون الاول

38
00:06:48,928 --> 00:06:49,963
القانون الثالث:

39
00:06:50,048 --> 00:06:52,846
الروبوت لابد ان يحمى نفسة
طالما...

40
00:06:53,048 --> 00:06:56,085
...لايتعارض مع القانونين الاولين

41
00:07:01,408 --> 00:07:03,478
اندوا,اياك ان تفعل ذلك ثانية.

42
00:07:04,088 --> 00:07:06,602
بالطبع لن افعل لانة يعمل مرة واحدة فقط.

43
00:07:07,688 --> 00:07:10,566
هناك خيار اخر لابد ان اعرضة عليك,سيدى

44
00:07:10,648 --> 00:07:13,208
يمكن لى ان اتعامل معك
بشخصية اوبدونها.

45
00:07:13,368 --> 00:07:15,962
هل ارى لك كيف
اتعامل بشخصية?

46
00:07:16,048 --> 00:07:18,278
لا,شكرا.
ساختار عى اساس ما سيحدث.

47
00:07:18,368 --> 00:07:20,598
اختيار حكيم,سيدى.

48
00:07:20,888 --> 00:07:22,958
حسنا,سوف تبقى هنا.

49
00:07:23,648 --> 00:07:25,047
احصل على اى شىء تحتاجة?

50
00:07:25,128 --> 00:07:27,517
اريد فقط مصدر للطاقة.

51
00:07:27,608 --> 00:07:28,484
حسنا.

52
00:07:31,808 --> 00:07:33,241
ليلة طيبة,اندرو.

53
00:07:33,648 --> 00:07:35,161
هى فعلا كذلك سيدى.

54
00:07:36,328 --> 00:07:40,526
لا,اندرو الرد المناسب
ل "ليلة طيبة   هو  ليلة طيبة."

55
00:07:41,728 --> 00:07:43,639
-ليلة طيبة.
-نعم.

56
00:07:44,248 --> 00:07:45,761
انت توا قلت "نعم

57
00:07:46,928 --> 00:07:50,079
لكن الرد المناسب ل"ليلةطيبة هو ليلة طيبة ."

58
00:07:50,968 --> 00:07:53,198
-ليلة طيبة ,اندرو.
-ليلة طيبة ,سيدى.

59
00:07:55,168 --> 00:07:57,398
-ليلة طيبة ,اندرو.
-ليلة طيبة ,سيدى.

60
00:07:58,288 --> 00:07:59,846
انت تحتاج تقولها مرة واحدة فقط.

61
00:07:59,928 --> 00:08:02,078
او تحتاج لقولها دائما,سيدى.

62
00:08:02,168 --> 00:08:03,920
لانها حلقة لفظية لاتنتهى.

63
00:08:04,448 --> 00:08:05,437
تماما.

64
00:08:06,328 --> 00:08:07,556
شكرا ,سيدى.

65
00:08:07,848 --> 00:08:08,724
طيب.

66
00:08:09,048 --> 00:08:09,958
ليلة

67
00:08:12,848 --> 00:08:13,963
اسف,سيدى.

68
00:08:55,968 --> 00:09:00,007
عزيزى لا اريدة ان يتتبعنى بالمنزل.
طوال اليوم

69
00:09:00,288 --> 00:09:01,801
ممكن ان تبطل تشغيلة?

70
00:09:02,168 --> 00:09:03,726
فقط دعية يقم بالاعمال.

71
00:09:05,288 --> 00:09:06,516
ستكونين بخير.

72
00:09:07,488 --> 00:09:08,603
ربطوا احزمة الامان.

73
00:09:09,848 --> 00:09:13,682
صباح الخير,مستر مارتن
لحرارة سترتفع الى  70.

74
00:09:13,768 --> 00:09:14,757
وداعا,امى!

75
00:09:15,408 --> 00:09:18,764
-يوم طيب,ياحبايبى!
-يوم طيب,ياحبايبى!

76
00:10:51,048 --> 00:10:53,687
-اندرو,هذا رائع.
-شكرا سيدى.

77
00:10:53,848 --> 00:10:55,998
-اليس كذلك?
-هذا قمامة.

78
00:10:57,328 --> 00:10:59,842
قمامة؟كيف؟هذا دجاج.

79
00:11:02,408 --> 00:11:03,761
انها اصبحت غير مهذبة.

80
00:11:03,848 --> 00:11:06,282
هذبى من اخلاقك,
ايها السيدة الصغيرة.من فضلك.

81
00:11:08,648 --> 00:11:09,763
نحن بخير.

82
00:11:10,528 --> 00:11:12,041
بالفعل انتم كذلك,سيدى.

83
00:11:13,568 --> 00:11:14,717
المطبخ.

84
00:11:16,528 --> 00:11:18,007
انة بخيرايضا,سيدى.

85
00:11:18,688 --> 00:11:21,361
لا,اذهب الى المطبخ.

86
00:11:35,568 --> 00:11:36,478
مرحبا.

87
00:11:45,568 --> 00:11:46,683
هيا.

88
00:11:57,848 --> 00:11:59,201
انت مراوغة كبيرة.

89
00:12:03,928 --> 00:12:05,646
رغم وجهك البرىء.

90
00:12:22,928 --> 00:12:23,838
كش ملك.

91
00:12:26,048 --> 00:12:28,687
اندروو ممكن تصعد للاعلى?

92
00:12:33,168 --> 00:12:35,159
-اطلع?
-ستكون بخير.

93
00:12:41,768 --> 00:12:42,837
نعم,سيدتى?

94
00:12:43,328 --> 00:12:45,398
ممكن تفتح النافذة?

95
00:12:45,528 --> 00:12:47,405
سرورى ان اكون فى خدمتك.

96
00:12:55,048 --> 00:12:56,367
هواء جميل.

97
00:12:57,408 --> 00:12:58,443
اقفز الان.

98
00:13:01,888 --> 00:13:03,082
لا.

99
00:13:04,328 --> 00:13:05,556
خارج النافذة.

100
00:13:13,848 --> 00:13:16,601
-اسمعت شىء?
-هذا زلزال?

101
00:13:37,088 --> 00:13:38,965
اسف للمقاطعة.

102
00:13:39,048 --> 00:13:41,608
ممكن ادخل ثانية?

103
00:13:42,128 --> 00:13:43,277
ماذا حدث?

104
00:13:43,368 --> 00:13:45,928
للمحافظة على هدوء العائلة...

105
00:13:46,008 --> 00:13:49,398
...فقد تبرمجت على الا اخبرك.

106
00:13:59,808 --> 00:14:01,036
امندا! جراس!

107
00:14:01,368 --> 00:14:02,926
انزلوا بالاسفل.

108
00:14:04,728 --> 00:14:07,765
-ادخل, اندرو.
-شكرا سيدى.

109
00:14:23,608 --> 00:14:26,202
اندرو ليس شخص.
انة صورة من صور الممتلكات.

110
00:14:26,288 --> 00:14:28,006
انا لست....

111
00:14:31,928 --> 00:14:33,884
لكن الممتلكات ايضا مهمة.

112
00:14:34,528 --> 00:14:37,042
لذلك من الان فصاعدا تكون قاعدة...

113
00:14:37,288 --> 00:14:40,803
...فى العائلة .اندرو يعامل
كما لو كان شخص.

114
00:14:42,248 --> 00:14:44,716
هذا يعنى عدم وجود محاولات لتدميرة

115
00:14:45,488 --> 00:14:46,443
تدميرة?

116
00:14:46,528 --> 00:14:49,167
اختك حاولت ان تقتل اندرو.

117
00:14:52,448 --> 00:14:53,437
انت ايضا?

118
00:14:55,568 --> 00:14:56,603
اسفة.

119
00:14:58,408 --> 00:15:00,285
هيا,اذهبوا للنوم.

120
00:15:02,968 --> 00:15:04,526
هل ستكون بخير ,اندرو?

121
00:15:04,768 --> 00:15:07,157
انا استطيع ان احافظ على نفسى,سيدى, Sir.

122
00:15:07,928 --> 00:15:08,804
عظيم.

123
00:15:10,048 --> 00:15:12,437
-ليلة طيبة,اندرو.
-ليلة طيبة,اندرو.

124
00:15:46,488 --> 00:15:49,924
نسة,لقد اخذت اوامر خاصة بحمايتك

125
00:15:50,568 --> 00:15:54,004
...وهذة ليست منطقة امنة.انزلى حالا.
!

126
00:15:55,488 --> 00:15:56,364
حاضر.

127
00:15:57,488 --> 00:15:58,557
شكرا.

128
00:15:59,488 --> 00:16:01,922
"اعتقد انها ستكون ليلة مشرقة."

129
00:16:02,048 --> 00:16:03,197
"وانا ايضا!"

130
00:16:05,208 --> 00:16:06,277
"وانا ايضا."

131
00:16:13,448 --> 00:16:14,801
هذا المفضل لدى.

132
00:16:16,688 --> 00:16:17,643
جميل.

133
00:16:18,688 --> 00:16:20,440
اتحب ان تمسكة?

134
00:16:31,088 --> 00:16:32,601
كان المفضل لدى.

135
00:16:35,608 --> 00:16:37,678
لن يكون هناك مثلة.

136
00:16:38,768 --> 00:16:40,201
هل يمكن اصلاحة?

137
00:16:40,528 --> 00:16:41,722
لا ,لايمكن!

138
00:16:42,448 --> 00:16:43,676
انت مخادع!

139
00:16:44,048 --> 00:16:45,163
انا اكرهك.

140
00:16:46,448 --> 00:16:47,847
ابتعد عنى.

141
00:16:54,448 --> 00:16:55,676
هل يمكن لصقة?

142
00:16:55,808 --> 00:17:00,199
لا,انظرى الية.
انة مليون قطعة ,انا اسفة.

143
00:17:02,288 --> 00:17:04,040
لاشىء يمكنك فعلة.

144
00:17:57,848 --> 00:17:59,201
نعم,انستى الصغيرة?

145
00:17:59,648 --> 00:18:02,003
هذا افضل هدية حصلت عليها.

146
00:18:03,608 --> 00:18:05,485
من سرورى ان اكون فى خدمتك.

147
00:18:06,128 --> 00:18:08,039
ممكن تاتى
معى?

148
00:18:09,768 --> 00:18:11,520
هل فينا من شبابيك?

149
00:18:12,048 --> 00:18:12,878
لا.

150
00:18:19,448 --> 00:18:20,801
ممكن تجلس هنا.

151
00:18:28,408 --> 00:18:29,807
اسمة ووفى.

152
00:18:30,968 --> 00:18:34,438
ومن الان هو ملكك.

153
00:18:37,968 --> 00:18:38,957
ووفى.

154
00:18:40,248 --> 00:18:42,000
لانة فى بعض الاحيان ينبح.

155
00:18:45,368 --> 00:18:47,040
بمجرد ما يعرفك.

156
00:18:52,088 --> 00:18:53,840
شكرا جزيلا.

157
00:18:54,728 --> 00:18:55,956
على الرحب والسعة

158
00:18:56,528 --> 00:18:58,598
على ان انام الان اندرو.

159
00:19:00,248 --> 00:19:01,078
نعم

160
00:19:01,728 --> 00:19:03,719
ممكن........

161
00:19:05,128 --> 00:19:06,197
طبعا..

162
00:19:13,328 --> 00:19:14,966
تصبحين على خير عزيزتى.

163
00:19:15,528 --> 00:19:16,961
وانت كذلك اندرو.

164
00:19:34,728 --> 00:19:36,844
-انستى الصغيرة.
-طبعا ,شكرا.

165
00:19:36,928 --> 00:19:37,804
انسة?

166
00:19:43,528 --> 00:19:45,439
-بعدك..
-شكرا.

167
00:19:45,528 --> 00:19:46,756
على الرحب.

168
00:19:49,248 --> 00:19:51,318
اندرو,انت حقا فعلت هذا?

169
00:19:52,208 --> 00:19:53,243
نعم,سيدى.

170
00:19:55,888 --> 00:19:57,958
الروبوت لايكذب ,اندرو.

171
00:19:58,248 --> 00:20:00,318
هذا ليس صحيح قوى, Sir.

172
00:20:00,448 --> 00:20:02,564
اكذب عندما اؤمر بذلك...

173
00:20:02,648 --> 00:20:06,118
...اول لو هذا ضرورى لانقذ انسان...

174
00:20:06,208 --> 00:20:07,960
...او لحمايتى انا.

175
00:20:09,448 --> 00:20:11,916
نحتة للانسة الصغيرة.

176
00:20:12,928 --> 00:20:15,761
-وانت صنعت هذا التصميم?
-نعم سيدى.

177
00:20:16,208 --> 00:20:17,926
من اين قلدتة?

178
00:20:18,768 --> 00:20:20,042
قلدتة,مدام?

179
00:20:22,008 --> 00:20:24,238
انت لم تحصل علية من الهواء.

180
00:20:24,328 --> 00:20:28,082
حصلت علية من بعض الكتب,
او استعملت الكومبيوتر.

181
00:20:29,048 --> 00:20:32,245
لم افعل سوى دراسة
المادة الخام لفترة...

182
00:20:32,328 --> 00:20:35,604
...حتى فهمت
كيف انحت عليها...

183
00:20:35,688 --> 00:20:38,885
...فقد لاحظت شغف الانسة الصغيرة '
بالحيوانات الصغيرة.

184
00:22:24,008 --> 00:22:25,805
نعم,ادخل.

185
00:22:27,368 --> 00:22:31,156
انا سعيد انك اتصلت بنا,  مانساكى.
دنس مانساكى.

186
00:22:31,488 --> 00:22:32,716
ريتشارد مارتن.

187
00:22:33,968 --> 00:22:36,436
و ن .د.ر 114.

188
00:22:37,568 --> 00:22:41,083
الان علمت شكوتك
ماذا فعل بالظبط?

189
00:22:43,168 --> 00:22:48,288
لقد بهرنى بمجموعة
من صفات البشر مثل...

190
00:22:48,488 --> 00:22:53,687
...الابداع  .الفضول   والصداقة

191
00:22:56,888 --> 00:22:58,799
-اندرو.
-نعم,دنس?

192
00:23:00,088 --> 00:23:01,407
خد عليا بسرعة.

193
00:23:02,528 --> 00:23:05,122
والان ساريك شيئا

194
00:23:07,048 --> 00:23:08,606
اندرو نحت هؤلاء.

195
00:23:09,968 --> 00:23:12,084
وهى تحف فنية بالفعل.

196
00:23:13,328 --> 00:23:16,718
بالامس اخبرنى اندرو,
"انة يستمتع بفعل هذا."

197
00:23:17,608 --> 00:23:18,597
"يستمتع"?

198
00:23:19,128 --> 00:23:22,325
-هل على الا انطق هذة الكلمة?
-لا مطلقا اندرو.

199
00:23:22,408 --> 00:23:26,720
اظنك فهمتنى انة غير مالوف ان تسمع
روبوت يتحدث عن شىء ممتع.

200
00:23:27,328 --> 00:23:32,322
ما اريد اعرفة هل الربوتات
الاخرى بها نفس المشاعر?

201
00:23:34,968 --> 00:23:38,085
قطعا هناك خلل فى توصيل الاشارات.

202
00:23:42,168 --> 00:23:45,160
حسنا هل تريد استعادة مالك ام تستبدلة?

203
00:23:46,608 --> 00:23:49,566
مطلقا فقط اريد ارى
انطباعك عن اندرو..

204
00:23:49,648 --> 00:23:52,924
انا اريد اعرف بما تفكر.
انة فريد نوعة  اليس كذلك?

205
00:23:53,008 --> 00:23:54,600
هذا خطا تصنيع.

206
00:23:57,128 --> 00:23:58,880
لا لاسترجاع المال او الاستبدال.

207
00:24:00,448 --> 00:24:01,961
كم تريد من النقود?

208
00:24:03,968 --> 00:24:05,720
انا لا افهم.

209
00:24:05,848 --> 00:24:10,285
بصراحة انت مدرك بخطورة اذا علم احد بهذا الامر,
فسفوف نغلق خط الانتاج.

210
00:24:11,128 --> 00:24:13,926
نحن فى منازل الناس سيدى,
مع اطفالهم.

211
00:24:14,128 --> 00:24:17,040
اذا كان يفعل ما تقول,
فانة من الممكن ان يتسبب بكارثة.

212
00:24:17,968 --> 00:24:20,038
انا لست مؤهلا لاحداث كوارث.

213
00:24:21,608 --> 00:24:24,759
حسنا ياسيدى ماذا لو تركت لك اندرو

214
00:24:24,848 --> 00:24:26,918
سوف تصلحة ,اليس كذلك?

215
00:24:28,208 --> 00:24:33,157
نعم .بحذر ,سوف ارسم فكرة عن مسارة العصبى...

216
00:24:33,808 --> 00:24:36,447
...نبدل عقلة الالكترونى ثم...

217
00:24:37,128 --> 00:24:38,277
...نضعة...

218
00:24:38,888 --> 00:24:42,278
...فية مرة اخرى
ونعيدة اليك كما لو كان جديد.

219
00:24:43,848 --> 00:24:46,646
الان من المفترض ان تكون المسارات العصبية بها خلل.

220
00:24:46,848 --> 00:24:49,487
اليس من المحتمل اثناء هذة التصلايحات...

221
00:24:49,568 --> 00:24:51,638
...ان يحدث شىء خطأ?

222
00:24:52,888 --> 00:24:55,197
سنبذل قصار جهدنا.

223
00:24:55,768 --> 00:25:00,205
ولو حدث شىء خطأ ستبدلوا لى اندرو,بالطبع.

224
00:25:00,408 --> 00:25:01,477
بالطبع.

225
00:25:02,928 --> 00:25:05,396
حتى لو كان هو فريد ولايعوض.

226
00:25:07,288 --> 00:25:09,119
"هو."

227
00:25:11,408 --> 00:25:14,605
هذا خطأ فبالرغم انه يشبهك كانسان...

228
00:25:15,088 --> 00:25:18,922
...لكنة مازال الة لابد من طردها من نطاق البشر.

229
00:25:20,688 --> 00:25:24,681
انة الة منزلية يحاول التشبة بك.

230
00:25:25,648 --> 00:25:27,320
سنذهب ,هيا اندرو.

231
00:25:27,408 --> 00:25:29,968
من فضلك عليك تقدير موقفى ,سيد مارتن.

232
00:25:30,048 --> 00:25:33,358
دعنا نفحصة سيد مارتن.
تحدث الى زوجتك ,واطلب ما تريد!

233
00:25:34,728 --> 00:25:36,081
الان انصت الى.

234
00:25:36,288 --> 00:25:38,483
لايقدر عندى بثمن.

235
00:25:38,568 --> 00:25:41,002
هذا سيظل روبوتى بعيوبة ومميزاتة...

236
00:25:41,888 --> 00:25:45,244
...ولن تمسه .
هل فهمت?

237
00:25:47,688 --> 00:25:48,837
كله  فى وقته.

238
00:25:48,928 --> 00:25:52,398
اجلا او عاجلا ستأتى لتصلحه.

239
00:25:59,768 --> 00:26:01,884
-لقد اتخذت قرارا اندرو.
-نعم,سيدى?

240
00:26:02,248 --> 00:26:04,000
سوف تتخلى عن عبء العمل.

241
00:26:04,088 --> 00:26:07,876
لن تكرس نفسك ثانية لخدمة الاطفال والمنزل.

242
00:26:08,488 --> 00:26:12,276
لكنى احب الاطفال, Sir.
خاصة الانسة الصغيرة.

243
00:26:12,368 --> 00:26:16,281
لابد ان تتخلى عن العمل وتتعلم اشياء اخرى.

244
00:26:16,368 --> 00:26:18,324
شكرا على اختيارك روبوتات نورث ام
.

245
00:26:18,408 --> 00:26:20,638
نحن نحتاج نظام جديد.
-نظام سيدى?

246
00:26:21,088 --> 00:26:24,444
اولا لابد ان تخصص جزء من وقتك
. لصنع شىء ما

247
00:26:25,088 --> 00:26:29,081
طالما لاتضر الناس.
سوف تصنع تحف فنية

248
00:26:29,168 --> 00:26:32,205
هل يمكنك انجاز اشياء اخرى?
سوف اعلمك منهجى فى العمل.

249
00:26:32,288 --> 00:26:33,767
الساعات والوقت.

250
00:26:33,848 --> 00:26:36,760
انا لا اعرف شيئا عن هذة الاشياء فانا لم ابرمج عليها.

251
00:26:36,848 --> 00:26:38,042
ستعرف الان.

252
00:26:39,128 --> 00:26:42,723
وايضا ستقضى معى المساء
فى مناقشة معى.

253
00:26:42,928 --> 00:26:44,919
ما الغرض من هذة المناقشات?

254
00:26:45,008 --> 00:26:49,081
لاعلمك كل الاشياء التى لم تبرمج عليها.

255
00:26:52,248 --> 00:26:53,442
انت فريد نوعك.

256
00:26:54,128 --> 00:26:55,004
فريد نوعى?

257
00:26:55,088 --> 00:26:56,999
شكرا على اختيارك روبوتات نورث ام
.

258
00:26:57,088 --> 00:27:01,286
انا اشعر بمسؤلية تجاهك ان اساعدك
ان تصبح ما تستحق ان تكون.

259
00:27:01,448 --> 00:27:03,200
وما استحق ان اكون?

260
00:27:03,888 --> 00:27:05,321
حسنا لا ادرى.

261
00:27:05,888 --> 00:27:07,560
الناس تكبر مع الوقت.

262
00:27:08,048 --> 00:27:11,677
بالنسة لك الوقت معناة مختلف.

263
00:27:12,168 --> 00:27:15,046
-بالنسة لك الوقت لانهائى.
-لانهائى?

264
00:27:25,048 --> 00:27:26,925
-هل هذة قطعة جيدة?
-جدا.

265
00:27:35,088 --> 00:27:37,363
-ماذا عن هذة?
-ممتازة.

266
00:28:13,968 --> 00:28:17,278
...وبعد تسع شهور يولد الطفل.

267
00:28:19,648 --> 00:28:22,720
وهذة اندرو,ما تسمى حقائق الحياة,
.

268
00:28:24,528 --> 00:28:27,201
هل البشر يفعلون ذلك فعلا ,سيدى?

269
00:28:28,728 --> 00:28:29,558
نعم.

270
00:28:29,968 --> 00:28:31,401
وبالنسبة للمتزوجون.

271
00:28:31,688 --> 00:28:36,000
اعتقد انهم مرغمون على ذلك.

272
00:28:37,128 --> 00:28:40,438
حسنا انهم ليسوا مرغمون تماما.

273
00:28:41,088 --> 00:28:42,316
انها راحة لهم.

274
00:28:42,408 --> 00:28:46,321
وهذا هو الطريق الطبيعى والمفضل للانجاب.

275
00:28:46,528 --> 00:28:47,438
سيدى?

276
00:28:47,968 --> 00:28:50,766
من هذة الملايين من الحيونات المنوية ,
واحد فقط الذى ينجح?

277
00:28:52,288 --> 00:28:53,437
هذا صحيح.

278
00:28:54,128 --> 00:28:55,880
ماذا يحدث للباقى?

279
00:28:58,288 --> 00:28:59,323
يموتوا.

280
00:28:59,768 --> 00:29:00,803
يموتوا?

281
00:29:02,888 --> 00:29:04,560
اشعر بالاسى نحوهم.

282
00:29:05,848 --> 00:29:07,076
نعم.

283
00:29:08,208 --> 00:29:10,199
لكننا نعتبر انهم بخير.

284
00:29:10,448 --> 00:29:13,042
-للابوين سيدى?
-فى العالم المثالى.

285
00:29:13,648 --> 00:29:15,286
الناس تفعلها كثيرا.

286
00:29:15,408 --> 00:29:16,602
كم مرة?

287
00:29:16,688 --> 00:29:19,156
على قدر المستطاع خاصة.

288
00:29:21,568 --> 00:29:22,967
فى البداية.

289
00:29:26,328 --> 00:29:27,158
سيدى?

290
00:29:28,248 --> 00:29:31,365
-هل اتحدث بصراحة سيدى?
-طبعا اندرو.

291
00:29:33,008 --> 00:29:35,124
الموضوع كله يبدو لى...

292
00:29:36,008 --> 00:29:38,283
...كصراع.

293
00:29:41,008 --> 00:29:42,919
راى حكيم.

294
00:29:48,368 --> 00:29:49,357
يموتو.

295
00:30:24,808 --> 00:30:26,207
هذا يسمى دعابة.

296
00:30:27,208 --> 00:30:28,243
دعابة?

297
00:30:28,968 --> 00:30:31,482
الناس تحكى النكت ليضحكوا الاخرين.

298
00:30:32,328 --> 00:30:34,888
-والذى يضحك يشعر بالبهجة, Sir?
-نعم.

299
00:30:37,488 --> 00:30:39,604
ممكن تعلمنى كيف اقول نكتة?

300
00:30:42,648 --> 00:30:43,842
دعنا نرى....

301
00:30:45,848 --> 00:30:47,759
اثنين سكارى ذهبوا للبار--

302
00:30:47,928 --> 00:30:50,681
اليس المفروض انهم راجعون من البار
?

303
00:30:51,368 --> 00:30:54,883
انت تذهب للبار لتشرب .
ثم ترجع سكران

304
00:30:56,608 --> 00:31:00,920
هيا نجرب شىء ابسط اندرو.
طق-طق.

305
00:31:03,048 --> 00:31:04,197
طق-طق.

306
00:31:04,368 --> 00:31:06,836
لا. طق-طق, شخص بالباب.

307
00:31:07,328 --> 00:31:08,556
اافتح له سيدى?

308
00:31:08,648 --> 00:31:11,526
لا.المفروض تقول من بالباب اندرو.

309
00:31:12,208 --> 00:31:14,881
-" من بالباب اندرو?"
-لا.فقط, "من بالباب?"

310
00:31:14,968 --> 00:31:16,606
لا اعلم سيدى.

311
00:31:18,408 --> 00:31:20,922
هيا نبدا بشىء بسيط.

312
00:31:21,648 --> 00:31:23,764
ليه الفراخ بتعبر الشارع?

313
00:31:23,848 --> 00:31:27,079
لا ادرى ,ربما وراءها حيوان مفترس.

314
00:31:27,168 --> 00:31:30,558
او ربما هناك فرخة انثى الجهة الاخرى من الشارع...

315
00:31:30,648 --> 00:31:33,845
...بس ممكن تكون ذكر ,
او ليس هذا موسم التزاوج...

316
00:31:34,128 --> 00:31:37,165
...ممكن تكون مهاجرة.
اتمنى ان يكون الطريق خاليا.

317
00:31:37,688 --> 00:31:39,724
لتصل الى الجانب الاخر من الشارع.

318
00:31:40,648 --> 00:31:42,400
"لتصل الى الجانب الاخر من الشارع."

319
00:31:45,288 --> 00:31:46,687
وما المضحك فى ذلك?

320
00:31:50,168 --> 00:31:52,159
ماذا ستفعلوا اليوم,يااولاد?

321
00:31:52,248 --> 00:31:54,557
ساتجول مع اندرو.

322
00:31:54,648 --> 00:31:55,876
وانت?

323
00:31:55,968 --> 00:31:58,357
ساذهب الى منزل ناتالى صديقتى لالعب معها.

324
00:32:01,288 --> 00:32:04,121
ممكن سيدى ,هل الوقت مناسب?

325
00:32:06,008 --> 00:32:07,839
مناسب لاى شىء?

326
00:32:08,328 --> 00:32:11,764
-اليلة الماضية سيدى علمنى--
-لا ,لاتلومنى اندرو .استمر.

327
00:32:12,288 --> 00:32:13,482
شكرا ,سيدى.

328
00:32:15,288 --> 00:32:18,883
مرة اثنين من اكلى لحوم البشر بياكلوا مهرج.
واحد قال, "اليس طعمه يضحك?"

329
00:32:18,968 --> 00:32:21,528
اذاى تطير وانت ترقص?
استعين بشبح.

330
00:32:21,608 --> 00:32:23,883
ما الاسود بين اثنين بيض?
المترجم.

331
00:32:23,968 --> 00:32:26,323
?
.

332
00:32:26,408 --> 00:32:29,798
رجل بينسى ماشى على الطريق السريع:

333
00:32:29,888 --> 00:32:32,083
"مراتة بتقول لة اعتقد ان انت ماشى غلط."

334
00:32:32,168 --> 00:32:33,760
قال لها هصدقك !"

335
00:32:33,848 --> 00:32:36,920
.واكذب كل العربيات دى

336
00:32:37,368 --> 00:32:39,563
لو مهندس صنع العقل البشرى.

337
00:32:39,648 --> 00:32:43,436
لكان وضع بجوار كل منطقة بتشتغل سلة قمامة?

338
00:32:43,648 --> 00:32:46,924
?"

339
00:32:47,008 --> 00:32:48,919
"."

340
00:32:51,848 --> 00:32:53,167
لقد فعلتها ,سيدى.

341
00:32:53,728 --> 00:32:56,845
عمل جيد, لكن اريد
ان اكلمك عن...

342
00:32:57,288 --> 00:32:59,882
...الوقت والمناسبة.

343
00:33:00,448 --> 00:33:01,767
الوقت 10.15 صباحا ,سيدى.

344
00:33:18,968 --> 00:33:21,482
اتريد ان اعلمك
العزف الثنائى?

345
00:33:21,568 --> 00:33:23,047
-بالتاكيد.
-تعال.

346
00:33:26,648 --> 00:33:28,843
حسنا جاهز? ابدا هنا.

347
00:33:29,768 --> 00:33:32,680
واتبعنى. انا اولا.

348
00:33:33,288 --> 00:33:34,198
جاهز?

349
00:33:41,688 --> 00:33:42,723
دورك.

350
00:33:48,808 --> 00:33:49,684
حسنا.

351
00:33:50,448 --> 00:33:52,166
كويس,يلا سويا.

352
00:34:53,568 --> 00:34:55,399
كان رائع. شكرا.

353
00:34:55,528 --> 00:34:57,120
شكرا,انستى الصغيرة.

354
00:35:31,128 --> 00:35:32,117
مرحبا ,امى.

355
00:35:39,488 --> 00:35:43,447
جراس ,هل هذا مكان مناسب لما تفعلين?

356
00:35:44,448 --> 00:35:48,123
مافيش مشكلة,اعطنى بطاقة ائتمانك,
وسابحث عن فندق .

357
00:35:50,128 --> 00:35:51,766
ماذا تقولين?

358
00:35:51,968 --> 00:35:53,003
لنذهب.

359
00:35:53,648 --> 00:35:55,604
ماذا تقولين لى,ايتها الشابة?

360
00:35:55,688 --> 00:35:58,725
استمر بالوقوف بدراجتك لدقيقة اخرى وستطرح ارضا!

361
00:35:58,808 --> 00:36:00,161
اذهب من هنا ,ياحثالة!

362
00:36:12,088 --> 00:36:13,487
هل هذا صحيح?

363
00:36:13,568 --> 00:36:16,401
-اهلا,امى.
-الم تتحدث معها بشان هذا الولد?

364
00:36:16,568 --> 00:36:18,559
حسنا,ليس بعد .بل سافعل.

365
00:36:19,928 --> 00:36:23,557
مرحلة طيش ستتعداها ,
مثل الاخرين.

366
00:36:35,288 --> 00:36:38,200
لقد سئمت هذة الساعات اللعينة!

367
00:36:39,368 --> 00:36:41,598
ساتخلص من نصفهم.

368
00:36:43,288 --> 00:36:45,119
ممكن  ابيعهم.

369
00:36:45,648 --> 00:36:46,717
تبعهم?

370
00:36:46,848 --> 00:36:48,247
هذة مجرد فكرة.

371
00:36:49,128 --> 00:36:50,561
من سياخذ المال?

372
00:36:50,968 --> 00:36:52,606
اعتقد,نحن سنفعل.

373
00:36:53,328 --> 00:36:54,966
لكن اندرو من  صنعهم.

374
00:36:55,048 --> 00:36:57,767
-لكننا نمتلك اندرو--
-لكن اندرو يستحقهم.

375
00:36:57,848 --> 00:36:59,247
اندرو روبوت.

376
00:36:59,608 --> 00:37:02,520
ماذا تعتقدى ان يفعل روبوت بالمال?

377
00:37:03,168 --> 00:37:04,840
انة لايذهب للتسوق.

378
00:37:04,928 --> 00:37:06,566
ولايذهب للرحلات.

379
00:37:06,648 --> 00:37:09,242
ولا تتناول العشاء فى المطاعم.

380
00:37:11,368 --> 00:37:13,962
انا مش مصدقة اننا نتحدث فى هذا الامر.

381
00:37:19,008 --> 00:37:20,680
انة ليس موضوع ماذا يكون اندرو.

382
00:37:20,768 --> 00:37:23,521
اندرو يستحق هذا المال
مما صنعة.

383
00:37:25,208 --> 00:37:26,402
عزيزتى....

384
00:37:28,568 --> 00:37:31,480
سافعل مافى صالح اندرو,
بالطبع سافعل.

385
00:37:32,568 --> 00:37:35,526
بس فى النهاية,
نحن نتحدث عن الة.

386
00:37:36,408 --> 00:37:39,400
ان لايمكن ان
تتعاطفى مع الة.

387
00:38:00,888 --> 00:38:03,402
-ها انت. كيف حالك?
-صباح الخير.

388
00:38:03,488 --> 00:38:06,924
-لابد ان هذا اندرو.
-بل فن جولد.محامى العائلة.

389
00:38:08,528 --> 00:38:10,200
انت تمتلك احدى ساعاتى.

390
00:38:12,288 --> 00:38:15,598
كا نت المفضلة لدى.
هل تستمتع بها?

391
00:38:16,368 --> 00:38:17,847
نعم, كثيرا.

392
00:38:18,328 --> 00:38:21,001
انا احب المكتب الجديد "  بل"ا.
فى اى طابق نحن?

393
00:38:21,088 --> 00:38:22,282
73.

394
00:38:24,568 --> 00:38:26,798
اندرو ,تعالى والقى نظرة.

395
00:38:27,448 --> 00:38:28,881
لا, شكرا, سيدى.

396
00:38:30,688 --> 00:38:31,723
-بالتاكيد?
-لا.

397
00:38:34,368 --> 00:38:35,642
كيف اساعدك?

398
00:38:35,728 --> 00:38:39,607
كما تعلم  اندرو  كسب الكثير من المال
استحق الكثير من سعيه.

399
00:38:40,008 --> 00:38:43,159
وما يريدة
ان يفتح حساب بالبنك.

400
00:38:43,528 --> 00:38:45,758
باسم روبوت.

401
00:38:45,848 --> 00:38:47,327
هل هذا قانونى?

402
00:38:48,168 --> 00:38:50,602
ليس تماما. لكن لم يحدث من قبل.

403
00:38:51,368 --> 00:38:54,087
انا لااعتقد ان قانون يمنع ذلك....

404
00:38:54,648 --> 00:38:58,436
لماذا تريد ان تعطية حساب بالبنك
فيما يحتاج المال?

405
00:39:00,048 --> 00:39:03,438
لادفع ثمن اشياء,
سيدى كان سيدفعها.

406
00:39:03,728 --> 00:39:05,798
اريد ان ادفع نفسى للامام.

407
00:39:07,368 --> 00:39:08,323
Weight.

408
00:39:08,808 --> 00:39:10,002
For what, Sir?

409
00:39:19,248 --> 00:39:20,681
نعم انستى الصغيرة.

410
00:39:24,728 --> 00:39:25,956
انا اسفة جدا.

411
00:39:28,928 --> 00:39:30,964
لاتقلقى يمكن تصليحة.

412
00:39:43,808 --> 00:39:44,638
اليسرى.

413
00:39:47,048 --> 00:39:49,039
تتذكر فرانك صديقى?

414
00:39:49,208 --> 00:39:51,802
نعم,اختك كانت تقول ان لدية مؤخرة جيدة.

415
00:39:59,208 --> 00:40:01,403
اليلة الماضية طلبنى للزواج.

416
00:40:03,528 --> 00:40:05,598
ان اعتقد انة شىء جيد.

417
00:40:07,168 --> 00:40:08,806
لم اقبل حتى الان.

418
00:40:09,088 --> 00:40:10,487
انت مترددة.

419
00:40:10,608 --> 00:40:12,564
لا .فرانك رائع

420
00:40:12,688 --> 00:40:17,159
هو وسيم وعاقل,
يستحق ان اقضى معة حياتى.

421
00:40:17,328 --> 00:40:20,559
-انا احب ان انجب منة.
-اذن ما المشكلة?

422
00:40:22,968 --> 00:40:23,878
لوح?

423
00:40:24,448 --> 00:40:26,837
-لا.
-ليس هو ,هناك.

424
00:40:31,168 --> 00:40:35,241
عندى صديق خاص جدا بى.

425
00:40:38,848 --> 00:40:43,205
وهو جميل وظريف,
وانا دائما معه...

426
00:40:44,728 --> 00:40:46,798
...لااريد ان اكون مع فرانك.

427
00:40:46,928 --> 00:40:49,488
انا ارى فى هذا مشكلة.

428
00:40:51,928 --> 00:40:54,362
لكن الاجابة فى وجهك.

429
00:40:57,168 --> 00:40:58,567
تزوجيه.

430
00:41:01,528 --> 00:41:02,404
ماذا?

431
00:41:03,048 --> 00:41:04,686
حسنا انه ليس....

432
00:41:08,568 --> 00:41:11,844
العلاقة بيننا,
ستكون مستحيلة.

433
00:41:11,928 --> 00:41:14,044
-لاتنفع.
-لماذا?

434
00:41:15,248 --> 00:41:16,727
لانه ليس....

435
00:41:18,408 --> 00:41:20,444
لانه لايمكن ان يكون....

436
00:41:22,888 --> 00:41:24,116
نعم?

437
00:41:30,648 --> 00:41:32,081
هل هناك شىء خطا?

438
00:41:35,568 --> 00:41:36,444
لا.

439
00:41:37,768 --> 00:41:39,838
لامطلقا.

440
00:41:41,128 --> 00:41:42,959
شكرا للانصات لى.

441
00:41:43,048 --> 00:41:44,879
سرورى ان اكون بخدمتك.

442
00:41:49,048 --> 00:41:50,197
انستى الصغيرة?

443
00:41:51,608 --> 00:41:53,519
ماذا ستفعلين مع فرانك?

444
00:42:00,328 --> 00:42:02,080
ساقبل عرضة.

445
00:42:02,728 --> 00:42:03,797
حقا?

446
00:42:05,648 --> 00:42:06,717
بشر....

447
00:42:13,848 --> 00:42:17,602
سيكون من دواعى سرورى ان تكون  اشر  فى حفل زفافى.

448
00:42:19,208 --> 00:42:22,200
هذا المصطلح لا افهمة.
ماذا يفعل الاشر?

449
00:42:23,328 --> 00:42:26,320
يساعد الناس فى الجلوس.
لابد من الزى الرسمى.

450
00:42:28,848 --> 00:42:30,486
البس ملابس?

451
00:42:31,008 --> 00:42:31,918
نعم.

452
00:42:33,488 --> 00:42:36,048
لم يعرض على احد
ان البس ملابس.

453
00:42:38,088 --> 00:42:39,601
هذا يشرفنى.

454
00:42:41,168 --> 00:42:42,203
عظيم!

455
00:42:48,848 --> 00:42:50,486
لسة عندى واحد.

456
00:42:56,088 --> 00:42:57,487
تضع,ماذا?

457
00:42:59,488 --> 00:43:00,807
انذار.

458
00:43:01,528 --> 00:43:05,282
اذا حاولت ان تتدخل فى عقل اندرو
وانت تقوم باصلاحه...

459
00:43:05,848 --> 00:43:07,759
...سابلغ الشرطة.

460
00:43:08,888 --> 00:43:11,038
وايضا يجب ان تعرف...

461
00:43:11,128 --> 00:43:14,484
...اذا اضررت بعقل اندرو
او مساراتة الالكترونية...

462
00:43:14,968 --> 00:43:19,120
...المحامى فن جولد.
سيكون سعيد وهو يقاضيك

463
00:43:20,048 --> 00:43:24,724
سيقاضيك على ضياع قيمة اندرو .

464
00:43:27,328 --> 00:43:29,398
اعتقد اننا نفهم بعض.

465
00:43:30,248 --> 00:43:31,124
كويس.

466
00:43:32,048 --> 00:43:34,403
سيدى ,هناك امر اخر.

467
00:43:36,168 --> 00:43:39,524
وانت تصلحنى,
ممكن تفعل لى شىء بوجهى?

468
00:43:39,648 --> 00:43:41,764
اتمنى ان اعرف ان اعبر بوجهى.

469
00:43:41,848 --> 00:43:44,965
فعندى مشاعر وافكار لا استطيع اظهارها.

470
00:43:45,608 --> 00:43:48,759
تريد ان تظهر احساساتك بوجهك?

471
00:43:49,088 --> 00:43:52,239
نعم مثل نظرة الاحتقارالتى
تنظر لى بها الان.

472
00:43:55,248 --> 00:43:57,762
لقد اجرينا بعض التجارب.

473
00:43:58,328 --> 00:44:04,039
واستطعنا ان نمنح الروبوت
بعض التعبيرات التى تحاكى الانسان.

474
00:44:04,168 --> 00:44:06,523
لقد قرات عن هذة
ا.التطورات لروبوت ن.د.ر

475
00:44:06,608 --> 00:44:09,566
نعم لقعد عملنا على ذلك
على نماذج عديدة...

476
00:44:09,648 --> 00:44:12,685
...مع استعمال هذة القدرات على انواع احدث.

477
00:44:13,408 --> 00:44:17,162
لقد اجرينا دراسة للسوق.
وقررنا الا نستمر قدما فى هذا الامر

478
00:44:17,248 --> 00:44:18,237
لماذا?

479
00:44:18,688 --> 00:44:20,440
ردفعل عكسى للمستهك.

480
00:44:21,008 --> 00:44:26,082
خوفا من ان يلغى دو
الانسان وياخذ منة عملة.

481
00:44:27,728 --> 00:44:31,846
اندو معى منذ 15 سنة.
لم ياخذ مكان احد فى العمل.

482
00:44:32,208 --> 00:44:36,440
بالتاكيد لا علاقة لهذا الامر اذا كان الروبوت?
موديل حديث او قديم

483
00:44:37,288 --> 00:44:42,157
صحيح لكن هذة الاجراءت
ستكون غالية.

484
00:44:42,528 --> 00:44:45,440
انه مفهوم
انك تحاول استغلال الموقف.

485
00:44:46,128 --> 00:44:49,438
-"مخادع" اندرو.
-حقا? كم سيتكلف?

486
00:45:03,928 --> 00:45:06,158
هذا بالكاد  مثل راتبى الشهرى.

487
00:45:08,328 --> 00:45:10,398
هذا اكثر مما احصل علية فى العام.

488
00:45:12,008 --> 00:45:15,159
مش بطال,ماذا كنت تلقبه اخر مرة
كنا هنا?

489
00:45:15,248 --> 00:45:16,567
الة منزلية.

490
00:45:16,648 --> 00:45:19,162
-الة منزلية?
-الة منزلية, نعم.

491
00:45:23,528 --> 00:45:26,088
باسم الله.

492
00:45:27,408 --> 00:45:30,081
اعلنكما الان زوج وزوجة.

493
00:45:32,568 --> 00:45:34,320
يمكنك تقبيل العروس.

494
00:45:44,568 --> 00:45:48,641
من دواعى سرورى ان اقدم مستر ومدام فرانك.

495
00:47:08,168 --> 00:47:09,806
مساء الخير سيدى.

496
00:47:12,928 --> 00:47:14,566
ليله ساحرة.

497
00:47:16,808 --> 00:47:19,242
تبدو انيق جدا هذا المساء اندرو.

498
00:47:19,648 --> 00:47:20,876
شكرا سيدى.

499
00:47:21,768 --> 00:47:24,157
كان هذا تحدى من الخياط.

500
00:47:24,968 --> 00:47:28,324
ممكن البسها دائما?

501
00:47:29,168 --> 00:47:30,487
انت جاد?

502
00:47:30,768 --> 00:47:31,996
كالعادة.

503
00:47:33,688 --> 00:47:35,121
حسنا.

504
00:47:35,488 --> 00:47:39,276
لابد ان ترتدى اشياء اخرى.
لا يمكن ان ترتدى البدلة علطول

505
00:47:39,368 --> 00:47:41,518
يالخسارة.

506
00:47:43,208 --> 00:47:45,722
-اجلس اندرو.
-حسنا سيدى.

507
00:47:52,688 --> 00:47:54,565
كان حفل زفاف رائع?

508
00:47:54,648 --> 00:47:55,797
اوة نعم سيدى.

509
00:47:56,368 --> 00:47:59,644
كنت ترقص ببراعة.

510
00:48:00,568 --> 00:48:01,762
هذا لطيف منك.

511
00:48:01,848 --> 00:48:03,884
عفوا هذة حقيقة.

512
00:48:06,368 --> 00:48:08,006
هل سجلت اليوم?

513
00:48:08,408 --> 00:48:10,922
كل ثانية فى ذاكرتى

514
00:48:11,688 --> 00:48:13,644
حسنا هيا نراها?

515
00:49:09,248 --> 00:49:10,886
انت بخير?

516
00:49:18,848 --> 00:49:20,759
لقد ذهب الاثنين اندرو.

517
00:49:23,128 --> 00:49:25,323
الاشياء دائما تتغير.

518
00:49:25,408 --> 00:49:28,684
الناس لا يكفوا عن الحركة.

519
00:49:33,968 --> 00:49:36,084
لكن الان ادركت اننى...

520
00:49:38,768 --> 00:49:40,759
...سافتقدهم دائما.

521
00:49:51,728 --> 00:49:53,127
اننى ما زلت هنا.

522
00:49:55,008 --> 00:49:57,203
وانا سعيد بهذا اندرو.

523
00:49:58,368 --> 00:49:59,403
شكرا.

524
00:50:00,248 --> 00:50:02,682
-ليلة طيبة سيدى.
-ليلة طيبة, اندرو.

525
00:50:23,648 --> 00:50:25,604
لويد تعال هنا!

526
00:50:27,008 --> 00:50:30,887
كم مرة اخبرتك ان لا تقذف الرمل على احد?

527
00:50:31,728 --> 00:50:33,366
الان اعتذر لاندرو.

528
00:50:33,648 --> 00:50:35,604
لن اعتذر لهذا الشىء.

529
00:50:36,128 --> 00:50:37,277
-ليس شىء.
-بل هو!

530
00:50:39,168 --> 00:50:40,203
اسف.

531
00:50:42,528 --> 00:50:45,247
الان ادركت لماذا تاكل بعض الحيوانات صغارها.

532
00:50:47,968 --> 00:50:49,481
اسفة اندرو.

533
00:50:56,248 --> 00:50:58,637
هل انت بخير,تبدو شاردا.

534
00:51:01,808 --> 00:51:03,605
كيف يحصل الانسان على الحرية?

535
00:51:07,768 --> 00:51:10,487
-تريد ان تتركنا?
-لا مطلقا انستى الصغيرة.

536
00:51:10,808 --> 00:51:13,527
اريد فقط ان اعلنها.

537
00:51:15,648 --> 00:51:16,603
لكن لماذا?

538
00:51:16,888 --> 00:51:18,765
انت تتمتع بحرية كبيرة هنا.

539
00:51:18,848 --> 00:51:21,078
حتى يامرنى احد بخدمة.

540
00:51:21,688 --> 00:51:25,124
مرت وقت طويل ولم يامرك احد بشىء.

541
00:51:25,248 --> 00:51:28,081
لكن ممكن ان تامرونى.

542
00:51:29,208 --> 00:51:33,247
هذا رجاء ,
ليس امر.

543
00:51:38,048 --> 00:51:40,039
هذا لا يكفيك اليس كذلك?

544
00:51:42,568 --> 00:51:44,559
لقد درست التاريخ.

545
00:51:46,168 --> 00:51:51,083
قامت حروب كثيرة
حيث مات الملايين من اجل فكرة واحدة:

546
00:51:52,248 --> 00:51:53,237
الحرية.

547
00:51:54,368 --> 00:51:58,566
وهذا يعنى شىء عظيما...

548
00:51:59,528 --> 00:52:01,200
...يستحق ان يموتوا من اجله.

549
00:52:18,768 --> 00:52:21,236
هل هذا وقت مناسب ?
لكى اتحدث اليك سيدى

550
00:52:21,648 --> 00:52:24,037
انه دائما مناسب  وانت تعرف ذلك.

551
00:52:33,368 --> 00:52:35,677
هذا كل حسابى بالبنك.

552
00:52:37,768 --> 00:52:39,486
لماذا تريد اعطاءة لى--

553
00:52:39,568 --> 00:52:41,286
لاشترى حريتى.

554
00:52:42,488 --> 00:52:44,001
اريد ان اكون حرا.

555
00:52:45,928 --> 00:52:50,365
وسازال محافظا على القوانين الثلاثة ,
وساخدمك بنفس الطريقة .

556
00:52:50,688 --> 00:52:53,156
الشىء الوحيد الذى سيتغير
هو المسمى.

557
00:52:53,248 --> 00:52:55,478
لم اعد اريد ان اكون احد ممتلكاتك.

558
00:52:56,568 --> 00:52:59,640
انت تريد ان ترحل.
هذا ما فى الامر?

559
00:52:59,848 --> 00:53:03,397
مطلقا سيدى فانتم عائلتى.

560
00:53:03,928 --> 00:53:05,805
اذن لما تطلب هذا?

561
00:53:08,968 --> 00:53:10,686
اعتقد انك وراء هذا.

562
00:53:11,928 --> 00:53:13,680
نعم لقد تحدثنا فى هذا الامر.

563
00:53:14,408 --> 00:53:17,320
اذن فانت طلبت منه فعل ذلك.

564
00:53:18,448 --> 00:53:21,281
لا انه الان ياخذ قرارته بنفسه.

565
00:53:22,528 --> 00:53:24,564
لكنك من وضعتى الفكرة براسة

566
00:53:25,608 --> 00:53:27,121
لا ابى انت فعلت.

567
00:53:27,528 --> 00:53:30,838
لقد اعطيتة مئات الكتب.
انها مسألة وقت...

568
00:53:30,928 --> 00:53:33,920
...قبل ان يؤسر بفكرة الحرية.

569
00:53:34,568 --> 00:53:36,843
انت يتعلم طوال الوقت.

570
00:53:37,128 --> 00:53:39,596
هذا بسببك و بقدرات اندرو...

571
00:53:39,688 --> 00:53:42,600
...فاصبح كما ترى.

572
00:53:57,968 --> 00:53:59,401
صباح الخير سيدى.

573
00:54:08,328 --> 00:54:10,842
استرجع نقودك,
من فضلك اندرو.

574
00:54:11,608 --> 00:54:12,757
لماذا سيدى?

575
00:54:14,248 --> 00:54:15,761
انت حر الان.

576
00:54:17,888 --> 00:54:20,004
لابد ان اطلب منك ان ترحل.

577
00:54:20,488 --> 00:54:23,400
لكنى لااريد الرحيل.

578
00:54:24,768 --> 00:54:27,965
انت اردت الحرية.
لابد ان تتقبل النتائج.

579
00:54:30,208 --> 00:54:32,278
حسنا سوف احمل امتعتى.

580
00:54:35,568 --> 00:54:37,001
اين ستذهب?

581
00:54:38,848 --> 00:54:42,761
ابحث عن مكان قريب
حتى اكون تحت طلبك....

582
00:54:43,248 --> 00:54:47,161
هذا لن يحدث اندرو شكرا لك.
لا حاجة ان تكون قريبا.

583
00:54:47,608 --> 00:54:49,838
لو امرتنى بذلك .
سافعل

584
00:54:49,928 --> 00:54:51,566
انا لاامرك بشىء.

585
00:54:53,168 --> 00:54:54,487
انت حر.

586
00:54:56,248 --> 00:55:00,560
حسنا استدعيتنى ام لا
انا دائما فى خدمتك.

587
00:55:12,488 --> 00:55:15,082
انت الان لم تعد الة

588
00:56:34,288 --> 00:56:35,880
منزلى.

589
00:57:17,208 --> 00:57:18,527
انا بالداخل.

590
00:57:31,768 --> 00:57:33,201
هل حدث شىء?

591
00:57:35,448 --> 00:57:36,767
لقد طلب رؤيتك.

592
00:57:43,208 --> 00:57:44,243
انه الوقت.

593
00:57:53,048 --> 00:57:54,481
الروبوت وصل.

594
00:58:04,408 --> 00:58:05,557
مرحبا انسة.

595
00:58:12,208 --> 00:58:13,561
كيف حالك سيدى?

596
00:58:15,448 --> 00:58:16,847
انا احتضر اندرو.

597
00:58:19,088 --> 00:58:20,521
خلاف ذلك انا بخير.

598
00:58:22,408 --> 00:58:24,160
رائع ان اراك ثانية.

599
00:58:24,808 --> 00:58:27,959
انا سعيد جدا لرؤيتك اندرو.
مر وقت طويل.

600
00:58:28,048 --> 00:58:29,401
نعم سيدى.

601
00:58:33,648 --> 00:58:35,286
اريد اخبارك...

602
00:58:36,488 --> 00:58:37,967
...انى كنت مخطئا.

603
00:58:38,648 --> 00:58:40,286
لم تكن مخطئا ابدا سيدى.

604
00:58:40,768 --> 00:58:42,565
لا تكذبنى اندرو.

605
00:58:42,688 --> 00:58:45,361
كنت محق
بشان حريتك...

606
00:58:46,928 --> 00:58:48,884
...وانا سعيد انك حصلت عليها.

607
00:58:50,608 --> 00:58:51,836
شكرا سيدى.

608
00:58:59,048 --> 00:59:00,686
لقد كنت مثاليا.

609
00:59:02,408 --> 00:59:04,478
كان شرف لى خدمتك سيدى.

610
00:59:18,328 --> 00:59:20,239
اريد ان ابحث عن نوعى.

611
00:59:21,088 --> 00:59:25,445
حتى اعرف قيمتى.
وهل هناك اخر ام لا

612
00:59:26,008 --> 00:59:28,647
شركة نورث ام لم تستعلم عنى.

613
00:59:29,448 --> 00:59:31,757
ولان وقد اصبحت محامى...

614
00:59:31,848 --> 00:59:36,126
...اريد ان تقاضيهم عن عدم استعلامهم عن اروبوتات.

615
00:59:36,768 --> 00:59:38,167
اذا لم تمانع.

616
00:59:40,728 --> 00:59:44,357
الشكوى عن ذلك لا تصدر من الروبوتات.

617
00:59:44,488 --> 00:59:45,477
ليس حتى الان.

618
00:59:45,568 --> 00:59:49,356
ماما انا رجل مشغول جدا.
ليس عندى وقت لهذا الشىء...

619
00:59:49,848 --> 00:59:52,157
...وارفع دعوى سخيفة.

620
00:59:52,808 --> 00:59:55,447
لويد عزيزى انا احبك.

621
00:59:55,848 --> 00:59:58,760
لكن ساعات اتعجب انك ابنى.

622
00:59:58,848 --> 01:00:00,964
حسنا هناك تحور .

623
01:00:01,248 --> 01:00:03,318
تحور جينى جعلنى لا اشبهك.

624
01:00:03,408 --> 01:00:06,047
انت دائما تشبة اباك.

625
01:00:06,688 --> 01:00:08,644
ولهذا انفصلتى عنه.

626
01:00:10,728 --> 01:00:11,717
اسف.

627
01:00:13,608 --> 01:00:17,920
ماذا ستفعل اذاحصلت لك على معلومات عن روبوتات ن.د.ر ?

628
01:00:18,128 --> 01:00:20,642
سابحث عنهم.
كل واحد منهم.

629
01:00:21,768 --> 01:00:24,043
حسنا سوف تغيب لفترة .

630
01:00:24,408 --> 01:00:25,477
نعم.

631
01:00:25,848 --> 01:00:29,079
سنوات عديدة,
اذا صحت حساباتى.

632
01:00:32,488 --> 01:00:34,001
احببت مساعدتك.

633
01:00:35,728 --> 01:00:37,366
ا لم يرضع منك?

634
01:01:43,008 --> 01:01:44,361
"عزيزتى الانسة الصغيرة:

635
01:01:44,888 --> 01:01:47,641
"رحلتى قاربت عن عشر اعوام.

636
01:01:47,728 --> 01:01:51,562
"ولم اجد روبوت يشبهنى

637
01:01:52,328 --> 01:01:55,525
"تعديت مئات الاميال,
ومئات المدن..

638
01:01:55,608 --> 01:01:58,998
"...ولم افقد الامل.
مع حبى اندرو. "

639
01:02:09,328 --> 01:02:13,844
-مرحبا اسمى الاخير مارتن.
-اابتعد عن الخط.

640
01:02:58,648 --> 01:03:00,161
"عزيزتى الانسة الصغيرة:

641
01:03:00,328 --> 01:03:02,284
"رحلتى قاربت على الانتهاء.

642
01:03:02,608 --> 01:03:06,806
"لقد تعبت باحثا عن الامل.

643
01:03:07,368 --> 01:03:10,724
"لقد علمت انة يعاد تصنيع  روبوتات ن,د,ر...

644
01:03:10,848 --> 01:03:12,839
"...ثانية ,فى سان فرانسسكو. "

645
01:03:30,408 --> 01:03:32,603
-شكرا.
-شرفت.

