1
00:00:14,801 --> 00:00:32,500
<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=20>designer_pc@hotmail.com</font>

2
00:00:32,543 --> 00:00:47,471
ترجمة
***** أبو مها *****

3
00:03:30,664 --> 00:03:33,667
هذا هو100 شرف ، و90 تحت

4
00:03:33,792 --> 00:03:36,586
عمل عظيم ، سترينجواى
يجب أعطيه إليك

5
00:03:36,711 --> 00:03:40,840
يجب أترككم لمدة بضع دقائق
اطلب جولة على طفلتى ، يا أستاذ

6
00:03:40,966 --> 00:03:41,925
صح

7
00:03:42,050 --> 00:03:44,928
اللعنة
هل يجب تتوقف دائما فى هذا الوقت ؟

8
00:03:45,053 --> 00:03:49,974
مدير إدارتى مخلوق على فطرة العادة
كل يوم يتكلم تليفونيا فى هذا الوقت

9
00:03:50,100 --> 00:03:52,143
بسرعة قبل أن تبرد البطاقات

10
00:03:52,268 --> 00:03:55,647
20دقيقة , ولا دكتور
ولا أى أيدى لى بينما أنا غائب

11
00:03:57,732 --> 00:03:59,234
نفس الشئ ثانية

12
00:04:01,778 --> 00:04:03,488
باركك الله ، سيدى

13
00:04:18,795 --> 00:04:22,131
- بسرعة بسرعة يا رجل
- افلت ، بسرعة

14
00:04:40,983 --> 00:04:44,779
دبليو 6 إن دبليو 6 إن دبليو 6 إن

15
00:04:44,904 --> 00:04:47,323
نكلم جى 7 دبليو

16
00:04:47,448 --> 00:04:49,492
كيف تسمعنى ؟ إنتهى

17
00:04:50,368 --> 00:04:54,580
جى 7 دبليو لندن , جى 7 دبليو لندن
إنى إستقبلك , إنتهى

18
00:04:55,831 --> 00:04:57,416
إستعد للإرسال

19
00:04:57,541 --> 00:04:58,793
إنتظر , أخرج

20
00:05:21,482 --> 00:05:23,150
هنا

21
00:05:48,133 --> 00:05:50,385
مرحبا ، دبليو 6 إن , أبلغ عن إشاراتي

22
00:05:50,511 --> 00:05:53,305
أبلغ عن إشاراتى , إنتهى

23
00:05:53,430 --> 00:05:55,516
مرحبا ، دبليو 6 إن , إنتهى

24
00:06:00,979 --> 00:06:03,315
عامل الإشارات - مستعجل

25
00:06:08,945 --> 00:06:11,448
إحصل لى على ام 6 سيطرة الأمن الإذاعي

26
00:06:12,491 --> 00:06:13,742
ما هو ؟

27
00:06:13,867 --> 00:06:17,746
دبليو 6 إن ، جامايكا , الإتصال مشوش سيدى
أثناء الإرسال الروتيني

28
00:06:17,871 --> 00:06:18,830
إنقطع أو تلاشى ؟

29
00:06:18,955 --> 00:06:21,583
انقطع
الموجة الحاملة ما زالت موجودة

30
00:06:21,708 --> 00:06:25,879
- والترددات الطارئة ؟
- غير سارة أيضا , ما زلت أتكلم

31
00:06:26,004 --> 00:06:28,298
إستمر بالمحاولة
أعلمنى عندما يلتقطوا المكالمة

32
00:06:28,423 --> 00:06:33,094
مرحبا ، دبليو 6 إن ؟ دبليو 6 إن ؟
أبلغ عن إشاراتى , إنتهى

33
00:06:33,220 --> 00:06:37,265
عامل الإشارات ، سيدى
إرسال جامايكا توقف فى منتصف الارسال

34
00:06:37,390 --> 00:06:39,768
لا يا سيدى . ليس عيبا فنيا

35
00:06:39,893 --> 00:06:41,686
نعم يا سيدى

36
00:06:41,811 --> 00:06:43,355
هل ستخبره ، سيدى ؟

37
00:06:43,480 --> 00:06:44,940
جيد جدا

38
00:06:51,404 --> 00:06:54,991
- اعذرنى ، سيدى هل أنت من الأعضاء ؟
- لا ، أبحث عن السيد جيمس بوند

39
00:06:55,158 --> 00:06:58,912
- ما إسمك يا سيدى ؟
- ممكن تعطيه بطاقتى  ؟

40
00:06:59,079 --> 00:07:02,165
تحب ترك معطفك
هناك ، سيدى ؟

41
00:07:14,010 --> 00:07:15,470
200,000 للبنك

42
00:07:15,637 --> 00:07:17,180
- سويفي
- سويفي

43
00:07:18,556 --> 00:07:20,433
- كارتي
- كارتي

44
00:07:24,979 --> 00:07:26,981
للبنك

45
00:07:27,982 --> 00:07:29,359
200,000 للبنك

46
00:07:29,901 --> 00:07:31,903
- سويفي
- بانكو سويفي

47
00:07:39,827 --> 00:07:42,079
- كارتي
- كارتي

48
00:07:42,246 --> 00:07:44,040
للبنك

49
00:07:44,749 --> 00:07:46,125
- سويفي
- انه سويفي

50
00:07:46,250 --> 00:07:50,463
- هل سيغطى البيت الفرق ؟
- نعم ، سيدى , غير من فضلك

51
00:07:56,010 --> 00:07:58,012
- كارتي
- كارتي

52
00:07:59,764 --> 00:08:02,933
- البنك
- أحتاج ألف أخرى

53
00:08:03,100 --> 00:08:05,478
أحترم شجاعتك يا آنسة ؟

54
00:08:05,644 --> 00:08:08,564
ترنش , سيلفيا ترنش

55
00:08:08,939 --> 00:08:11,400
أحترم حظك يا سيد ؟

56
00:08:12,401 --> 00:08:14,195
بوند

57
00:08:14,361 --> 00:08:15,821
جيمس بوند

58
00:08:15,988 --> 00:08:20,284
سيد بوند ، أفترض أنك لا
لا تمانع إن نرفع الكلفة ؟

59
00:08:20,451 --> 00:08:21,702
لا يوجد لدى أى إعتراضات

60
00:08:21,869 --> 00:08:24,955
غير محتمل ، سيدتى , غير قانوني

61
00:08:25,789 --> 00:08:27,750
- الآن
- انه سويفى ، سيدى

62
00:08:32,212 --> 00:08:34,006
شكلك خرجت للحصول علي

63
00:08:34,715 --> 00:08:36,717
انها فكرة ، فى ذلك

64
00:08:37,676 --> 00:08:40,262
- ثمانية
- هويت البنك

65
00:08:41,472 --> 00:08:43,474
نيوف الى البنك

66
00:08:43,640 --> 00:08:46,060
- أعذرنى ، سيدى
- شكرا لك

67
00:08:46,935 --> 00:08:49,021
أندريه ، يجب أمرر الدولاب

68
00:08:49,188 --> 00:08:51,940
أتمنى ستغفر لى
لكنه أكثر أهمية

69
00:08:52,107 --> 00:08:53,734
شكرا لك

70
00:08:57,488 --> 00:08:59,490
ممكن تغير هذا ؟

71
00:09:04,036 --> 00:09:08,248
أمر سئ جدا أنك تذهب
الأشياء بدأت تصبح مسلية

72
00:09:08,415 --> 00:09:10,125
نعم

73
00:09:10,292 --> 00:09:15,422
أخبرينى ، آنسة ترينش ، هل تلعبى أي
ألعاب أخرى ؟ إضافة إلى القطار ؟

74
00:09:15,589 --> 00:09:17,382
الجولف

75
00:09:17,507 --> 00:09:19,509
بين الأشياء الأخرى

76
00:09:19,760 --> 00:09:22,971
- بعد ظهر الغد ، و من ثم
- غدا ؟ دعنى أرى

77
00:09:23,388 --> 00:09:26,641
و ممكن نتعشى بعد ذلك ، ربما ؟

78
00:09:26,808 --> 00:09:28,810
يبدوا لى إغراء

79
00:09:29,603 --> 00:09:31,396
ممكن أنا

80
00:09:31,521 --> 00:09:33,315
سأدعك تعرف فى الصباح ؟

81
00:09:33,440 --> 00:09:35,442
رائع

82
00:09:36,151 --> 00:09:38,153
تليفونى على البطاقة

83
00:09:55,337 --> 00:09:57,339
ممكن تبحث عنه هناك ؟

84
00:09:59,674 --> 00:10:04,262
جيمس ، أين كنت ؟
أنا فتشت لندن بحثا عنك

85
00:10:05,597 --> 00:10:07,599
007 هنا ، سيدى

86
00:10:08,016 --> 00:10:10,018
سيراك فى خلال دقيقة

87
00:10:10,185 --> 00:10:12,187
مونى بينى

88
00:10:12,562 --> 00:10:13,563
ماذا تعطى ؟

89
00:10:13,730 --> 00:10:16,232
أعطى أوقية شجاعة

90
00:10:17,108 --> 00:10:20,653
لم تأخذنى إلى العشاء أبدا
تبدو مثل هذا ، جيمس

91
00:10:20,820 --> 00:10:22,780
لم تأخذنى إلى العشاء فترة

92
00:10:22,947 --> 00:10:29,621
سوف ، تعرفى , إم كان سيحاكمنى
للإستعمال الغير شرعى للملكية الحكومية

93
00:10:29,621 --> 00:10:33,291
التملق سيؤدى بك لمصيبة
لكن لا تتوقف عن المحاولة

94
00:10:33,458 --> 00:10:36,544
- الآن
- كل هذا حول ماذا ؟

95
00:10:36,669 --> 00:10:38,463
سترينجواى , الأمر يبدو خطيرا

96
00:10:38,629 --> 00:10:43,133
كنا نحرق الهواء طيرا بين
هنا وجامايكا لثلاث ساعات

97
00:10:43,134 --> 00:10:44,051
إدخل

98
00:10:44,802 --> 00:10:46,804
لا تنسى الكتابة

99
00:11:01,193 --> 00:11:03,070
مساء الخير ، سيدى

100
00:11:03,195 --> 00:11:05,239
صادف أن تكون ال 3 صباحا

101
00:11:05,364 --> 00:11:07,408
متى تنام ، 007 ؟

102
00:11:07,742 --> 00:11:10,244
لا أنام أبدا اثناء وقت الشركة يا سيدى

103
00:11:10,244 --> 00:11:12,288
إجلس

104
00:11:15,958 --> 00:11:18,335
توقفت جامايكا عن الإرسال الليلة

105
00:11:18,461 --> 00:11:21,630
فى منتصف الإجراء الإفتتاحى , تحققنا و

106
00:11:21,756 --> 00:11:24,091
سترينجواى إختفى

107
00:11:24,216 --> 00:11:27,970
و سكيرتيرته أيضا
بنت جديدة أرسلناها من فترة قصيرة

108
00:11:28,095 --> 00:11:31,056
هل كان سترينجواى مشغولا بشئ خاص ؟

109
00:11:31,182 --> 00:11:33,642
كان يتأكد من التحقيق من الأمريكان

110
00:11:33,767 --> 00:11:38,188
إعترضوا من التداخل مع
صواريخهم فى كيب كنافرال

111
00:11:38,314 --> 00:11:41,191
يعتقدون أنها تجئ
من منطقة جامايكا

112
00:11:42,151 --> 00:11:45,779
- هل الإسقاط يعنى أى شئ إليك ؟
- قليلا

113
00:11:45,904 --> 00:11:50,117
انه رمى السيطرة التوازنية
لصاروخ موجه غير مستقر مع

114
00:11:50,242 --> 00:11:52,077
شعاع لاسلكى أو شئ آخر

115
00:11:52,202 --> 00:11:57,416
تساوى القذيفة خمسة مليون دولار
متجهة نحو بقعة فى جنوب الأطلسى

116
00:11:57,541 --> 00:12:01,086
لكن الإنتهاء فى غابة برازيلية
سئ بما فيه الكفاية

117
00:12:01,211 --> 00:12:05,382
الآن سيحاولون إدارة الصاروخ حول القمر

118
00:12:05,883 --> 00:12:09,428
وكالة المخابرات المركزية الأمريكية
أرسلت رجلا للعمل مع سترينجواى

119
00:12:10,053 --> 00:12:14,266
- زميل إسمه ليتر , هل تعرفه ؟
- سمعت عنه , و لم اقابله

120
00:12:14,391 --> 00:12:16,935
هل إكتشف أى شئ مهم ؟

121
00:12:17,060 --> 00:12:20,689
أفضل تسأله , تم الحجز لك
على طائرة الساعة السابعة إلى كنجستون

122
00:12:20,814 --> 00:12:24,735
أمامك بالضبط
ثلاث ساعات ، 22 دقيقة

123
00:12:25,360 --> 00:12:27,404
مصفح

124
00:12:27,654 --> 00:12:32,993
ستحصل على مجموعة من الأوراق المساعدة
فى المطار ، فى حقيبة ذاتية التدمير

125
00:12:33,285 --> 00:12:35,829
يمكن أن تدرسهم أثناء الطيران

126
00:12:35,954 --> 00:12:38,540
أريد معرفة
الذى حدث إلى سترينجواى

127
00:12:40,167 --> 00:12:41,835
سيدى

128
00:12:43,336 --> 00:12:45,380
إنزع سترتك

129
00:12:51,094 --> 00:12:53,138
إعطنى مسدسك

130
00:12:56,057 --> 00:13:00,395
نعم ، إعتقدت هذا , هذه البريتة اللعينة
ثانية , أخبرتك عن هذا قبل ذلك

131
00:13:00,520 --> 00:13:03,356
اخبره - لآخر مرة

132
00:13:05,066 --> 00:13:08,111
جميلة و خفيفة - فى حقيبة يد سيدة

133
00:13:08,778 --> 00:13:10,363
لا يوجد زرار أمان

134
00:13:10,488 --> 00:13:12,532
أى تعليقات ، 007 ؟

135
00:13:13,867 --> 00:13:15,535
أختلف معك يا سيدى

136
00:13:15,660 --> 00:13:19,414
إستعملت البريتة 10 سنوات
و لم أخطئ أبدا هدف بها حتى الآن

137
00:13:19,539 --> 00:13:23,877
ربما ، لكنها شوشت على شغلك الأخير
و قضيت ستة شهور فى المستشفى

138
00:13:24,002 --> 00:13:28,256
ال 00 تعنى أنك مصرح لك
بالقتل ، و ليس العكس

139
00:13:28,381 --> 00:13:29,591
وشئ آخر

140
00:13:29,716 --> 00:13:34,053
منذ كنت رئيسا لام 6 ، كان هناك
40 % هبوط فى 00 أو إصابات

141
00:13:34,178 --> 00:13:37,432
أريده يبقى كذلك
ستحمل مسدس والتر

142
00:13:37,974 --> 00:13:41,686
مالم تفضل العودة
إلى واجبات الإستخبارات القياسية ؟

143
00:13:43,187 --> 00:13:45,356
لا يا سيدى , لا أفضل هذا

144
00:13:45,481 --> 00:13:49,944
من الآن فصاعدا تحمل
مسدسا مختلفا , أريه صانع الأسلحة

145
00:13:50,111 --> 00:13:55,533
والتر بى بى كى , 765 مم مع حضور
مثل قرميد خلال نافذة زجاجية صفيحية

146
00:13:56,701 --> 00:14:00,496
خد كاتم الصوت
بتخفيض صغير فى سرعة الماسورة

147
00:14:00,621 --> 00:14:02,206
تقسم وكالة المخابرات المركزية الأمريكية بهم

148
00:14:02,331 --> 00:14:05,418
- شكرا لك ، يا رائد بوترويد
- شكرا لك يا سيدى

149
00:14:06,252 --> 00:14:08,337
- أى أسئلة ، 007 ؟
- لا يا سيدى

150
00:14:08,462 --> 00:14:10,214
حسنا ، اتمنى لك أفضل حظ

151
00:14:10,339 --> 00:14:12,383
شكرا لك ، سيدى

152
00:14:17,805 --> 00:14:20,558
- سيدى ؟
- إترك البريتة

153
00:14:39,243 --> 00:14:43,956
آنسة مونى بينى ، إنسى الجواب
السريع المعتاد , 007 فى عجلة

154
00:14:53,465 --> 00:14:55,509
تشاو

155
00:14:55,884 --> 00:14:57,928
حظ سعيد

156
00:15:37,759 --> 00:15:40,637
الآن جعلتنى أخطئ

157
00:15:41,263 --> 00:15:43,181
لم تخطئى شيئا

158
00:15:43,306 --> 00:15:45,767
كيف دخلت الى هنا ؟

159
00:15:45,892 --> 00:15:48,311
قررت قبول دعوتك

160
00:15:50,355 --> 00:15:52,649
ذلك كان لعصر الغد

161
00:15:53,191 --> 00:15:56,069
هل تلبسى بهذا الطريقة دائما للجولف ؟

162
00:15:56,194 --> 00:16:00,323
غيرت لشئ أكثر راحة
أتمنى أنى عملت الشئ الصحيح

163
00:16:00,865 --> 00:16:02,867
عملت الشئ الصحيح

164
00:16:02,993 --> 00:16:06,413
لكنك إخترت اللحظة الخاطئة
يجب أغادر فورا

165
00:16:06,538 --> 00:16:08,873
ذلك سئ جدا

166
00:16:09,791 --> 00:16:13,086
الأشياء كانت بدأت
تصبح مسلية ثانية

167
00:16:18,341 --> 00:16:20,927
متى قلت سترحل ؟

168
00:16:22,095 --> 00:16:24,139
فورا

169
00:16:26,599 --> 00:16:28,643
تقريبا فورا

170
00:16:39,404 --> 00:16:43,199
مرحبا ، نيويورك , بان إم 323
حالا هبطت - كنجستون ، جامايكا

171
00:16:48,162 --> 00:16:51,541
رجاءا المسافرون
يذهبوا إلى المحطة الطرفية أربعة ؟

172
00:17:10,643 --> 00:17:12,603
تاكسي

173
00:17:12,728 --> 00:17:14,355
حسنا ، إذن تفضل

174
00:17:14,522 --> 00:17:16,524
إخدمى نفسك

175
00:17:17,274 --> 00:17:20,027
- تاكسي
- سيد بوند ، سيدى ؟

176
00:17:20,695 --> 00:17:22,113
نعم ؟

177
00:17:22,196 --> 00:17:25,616
أنا السيد جونز - سائق من
البيت الحكومى ، أرسلت لتوصيلك

178
00:17:25,783 --> 00:17:28,953
يمكنك توصل أمتعتى
الى الفندق فى الطريق

179
00:17:29,036 --> 00:17:32,039
- إنتظر ، أريد أتحقق من حجزى
- يمكنى عمل ذلك

180
00:17:32,206 --> 00:17:34,708
لا ، لا إعتنى بالحقائب

181
00:17:53,978 --> 00:17:55,980
- البيت الحكومى ؟
- نعم

182
00:17:56,105 --> 00:17:59,983
- السكرتير الرئيسى ، رجاء
- إبقى الخط رجاء

183
00:18:03,570 --> 00:18:06,740
- من يريده ؟
- جيمس بوند , الصادرات العالمية

184
00:18:07,324 --> 00:18:09,201
مرحبا بكم فى جامايكا ، سيد بوند

185
00:18:09,785 --> 00:18:12,621
نعم ، مكتبك الرئيسى
أخطرنا هذا الصباح

186
00:18:12,746 --> 00:18:17,000
- هل لديك الوقت لتناول الغداء فى الساعة الواحدة ؟
- الساعة الواحدة يناسبنى بلطف

187
00:18:17,125 --> 00:18:20,921
- هل أرسلت سيارة لى ؟
- لا ، لم أفكر أنك تريد سيارة

188
00:18:21,046 --> 00:18:23,131
تماما حقا , الساعة الواحدة ، إذن

189
00:18:23,882 --> 00:18:28,593
إغفر لى لو أنى متأخر بضعة دقائق

190
00:18:43,527 --> 00:18:45,362
شكرا لك

191
00:18:45,487 --> 00:18:49,032
- إلى أين الأول سيدى ؟
- البيت الحكومى ، لكنى لست فى عجلة

192
00:18:49,157 --> 00:18:51,701
فقط , خذنى لجولة

193
00:19:21,689 --> 00:19:25,110
هل تقود بهذه السرعة دائما ؟
أخبرتك أنى لست مستعجلا

194
00:19:25,235 --> 00:19:29,113
آسف ، سيدى ، لكنى يوجد
رفاق يحاولون إتباعنا

195
00:19:33,409 --> 00:19:35,870
إذن تخلص منهم

196
00:19:56,015 --> 00:19:58,059
خذ الملف اليمين القادم

197
00:20:15,534 --> 00:20:16,911
الآن ، سيد جونز

198
00:20:17,036 --> 00:20:20,164
تكلم بسرعة
قبل أن يعود صديقك

199
00:20:20,456 --> 00:20:22,500
لمن تعمل ؟

200
00:20:22,875 --> 00:20:25,795
لا أعرف عما تتحدث

201
00:20:25,920 --> 00:20:29,423
- أرسلت لمقابلتك فى المطار
- لكن من أرسلك ؟

202
00:20:29,548 --> 00:20:31,717
من قبل

203
00:20:31,842 --> 00:20:33,594
- البيت الحكومي
- لا أعتقد هذا

204
00:20:33,719 --> 00:20:38,099
يديك على عجلة القيادة ، سيد جونز
أنا مسافر عصبى جدا

205
00:20:38,849 --> 00:20:40,893
إخرج - تحرك

206
00:20:41,894 --> 00:20:44,355
إبق يديك حيث يمكنى رؤيتهم

207
00:21:08,921 --> 00:21:10,964
إنهض

208
00:21:23,268 --> 00:21:25,479
- الآن تكلم
- حسنا

209
00:21:25,604 --> 00:21:26,605
حسنا

210
00:21:29,691 --> 00:21:31,735
دعنى آخذ سيجارة

211
00:21:45,582 --> 00:21:48,959
أذهب للجحيم معك

212
00:22:10,899 --> 00:22:13,693
يا عريف ، تأكد أنه لا يفلت

213
00:22:19,032 --> 00:22:21,451
سيانيد فى سيجارة ؟

214
00:22:21,701 --> 00:22:24,746
- رائع
- ليس بأقل

215
00:22:24,871 --> 00:22:26,456
دوف ، ماذا أحضرت لنا ؟

216
00:22:26,581 --> 00:22:30,710
السيارة مسروقة و لم
نمييز السائق حتى الآن

217
00:22:31,211 --> 00:22:33,171
لكنه بالتأكيد لم يكن رجل كنجستون

218
00:22:33,296 --> 00:22:36,174
من حيثما ما كان
أخبار وصولى تسربت

219
00:22:36,299 --> 00:22:40,428
- نحن لم نعلنها ، يمكن أن أطمأنك
- ربما ليس

220
00:22:40,553 --> 00:22:43,848
حصلت على إنطباع أن
شخصا ما كان يبيع التذاكر

221
00:22:43,973 --> 00:22:46,017
ممكن نعمل لك أى شئ آخر ؟

222
00:22:46,142 --> 00:22:49,062
أريد أقابل آخر ناس
رأوا سترينجواى

223
00:22:49,187 --> 00:22:52,732
يبدو لا أحد رآه
بعد أن ترك البريدج الرابع

224
00:22:52,857 --> 00:22:54,901
- من كانوا الآخرين ؟
- الأستاذ دينت

225
00:22:55,026 --> 00:22:58,821
عالم المعادن ، يجرى إختبارات بالمختبر
المحترم , الكمبيالة خالية من التحفظات

226
00:22:58,946 --> 00:23:02,909
- بوتر
- الجنرال العجوز , هنا من مدة طويلة

227
00:23:03,034 --> 00:23:04,494
سنبدأ بأولئك

228
00:23:04,619 --> 00:23:07,872
- تريدهم يحضروهم
- لورد لا , أريد مقابلتهم إجتماعيا

229
00:23:07,997 --> 00:23:10,082
يمكنى أقدمك فى النادى الليلة

230
00:23:10,208 --> 00:23:13,002
سنلقى نظرة على مكان سترينجواى

231
00:23:13,127 --> 00:23:16,171
سأنقلك لفوق الآن

232
00:23:27,683 --> 00:23:29,393
إتفضل إدخل

233
00:23:35,107 --> 00:23:37,151
نعم ، تلك بقعة من دمها

234
00:23:37,526 --> 00:23:42,782
- فصيلتها او آر اتش إيجابى
- تلك فصيلتها , حسنا

235
00:23:51,874 --> 00:23:54,919
المجموعة ما زالت تعمل عندما جئنا

236
00:23:55,044 --> 00:23:58,088
حاولنا العبور
لكنه كان ميتا فى الطرف الآخر

237
00:23:58,214 --> 00:24:03,886
و سيبقى ميتا , كل الترددات
تغيرت فورا  , الأمن تم إختراقه

238
00:24:10,559 --> 00:24:12,853
إيصال من مختبرات دينت

239
00:24:14,063 --> 00:24:16,106
هل علم طبقات الأرض هى هواية سترينجواى ؟

240
00:24:16,231 --> 00:24:18,776
ليس هذا الذى أعرفه

241
00:24:25,115 --> 00:24:27,242
من الرجل الذى مع سترينجواى ؟

242
00:24:29,661 --> 00:24:31,705
أحد صيادى السمك المحليين

243
00:24:31,830 --> 00:24:36,251
- قاد السيارة التى تعقبتنى
- الذى يعطينا شيئا للعمل عليه

244
00:24:36,376 --> 00:24:38,378
سأتحقق منه

245
00:24:38,503 --> 00:24:43,050
إعمل ذلك , أريد أغير قبلما
أقابل بلايديل سميث فى النادى

246
00:24:49,431 --> 00:24:53,977
مارتينى فودكا جاف
مخلوط مثلما قلت ، سيدى ، و غير مقلب

247
00:24:54,102 --> 00:24:56,730
- أى شئ آخر ، سيدى ؟
- لا ، ذلك كل شئ

248
00:26:15,600 --> 00:26:19,437
سترينجواى العجوز الفضولى
إختفى هكذا , صح ؟

249
00:26:19,562 --> 00:26:22,857
إبحث عن المرأة
سكرتيرته كانت لطيف جدا فى الحقيقة

250
00:26:22,982 --> 00:26:25,109
هل عرفتها ؟

251
00:26:25,234 --> 00:26:27,653
رأيتها بالجوار

252
00:26:27,778 --> 00:26:31,157
ألا يوجد أحد يلقى بأى ضوء
على الذى حدث له ؟

253
00:26:31,282 --> 00:26:34,367
فى محادثاته ؟ أى تلميح ؟

254
00:26:34,952 --> 00:26:38,539
سمعته يتحدث عن
صيد سمك و البريدج

255
00:26:38,664 --> 00:26:40,416
صيد السمك كان آخر هوس

256
00:26:40,541 --> 00:26:43,998
جاءته الآفة قبل ثلاثة أسابيع
كان يخرج يوميا

257
00:26:44,003 --> 00:26:45,629
لا بد كلفه شيئا

258
00:26:45,755 --> 00:26:50,176
هؤلاء صيادى السمك يطلبون إمتياز الأرض
و كواريل كان الأكثر غلاءا

259
00:26:50,301 --> 00:26:51,218
كواريل ؟

260
00:26:51,343 --> 00:26:53,929
سايمن الجزيرى
يبقى المركب فى الميناء

261
00:26:54,054 --> 00:26:55,597
فهمت

262
00:27:05,482 --> 00:27:08,569
- إعذرينى , أين أجد كواريل ؟
- هو

263
00:27:08,694 --> 00:27:10,695
شكرا لك

264
00:27:20,456 --> 00:27:22,499
هل إسمك كواريل ؟

265
00:27:23,417 --> 00:27:24,835
ربما

266
00:27:24,960 --> 00:27:29,256
أنا صديق للقائد سترينجواى

267
00:27:30,924 --> 00:27:35,345
أليس ذلك لطيفا
أحب الناس الذين هم أصدقاء الناس

268
00:27:35,512 --> 00:27:39,474
ممكن تخبرنى بالذى حدث إليه

269
00:27:40,475 --> 00:27:42,853
على حد علمى ، لم يحدث شئ

270
00:27:43,186 --> 00:27:50,277
مالم تعرف شيئا آخر مختلفا يا كابتن
أين أخذته فى مركبك ؟

271
00:27:50,277 --> 00:27:52,279
ترى ذلك يا كابتن ؟

272
00:27:52,404 --> 00:27:54,448
هناك فى الكاريبى

273
00:27:55,157 --> 00:27:56,616
ذلك حيث أخذته

274
00:27:56,742 --> 00:27:57,993
لصيد السمك

275
00:27:58,118 --> 00:28:01,788
أنا مهتم بصيد السمك
أود أؤجر مركبك

276
00:28:01,913 --> 00:28:06,710
آسف يا كابتن , ليس للتأجير
يبدو أنى جئت إلى العنوان الخاطئ

277
00:28:06,710 --> 00:28:12,982
ذلك كان جيد يا كابتن الآن ، لو
تعذرنى ، لدى عمل

278
00:28:45,373 --> 00:28:47,417
باسفيللر

279
00:29:07,562 --> 00:29:11,274
حسنا ، لو هو ليس صديقى
ما الذى يجعل العناوين مختلطة

280
00:29:12,108 --> 00:29:14,652
حصلت على العنوان الصحيح
إذا تحب الأكل الجيد

281
00:29:14,777 --> 00:29:18,448
أجل ، لو المحادثة تجاريها

282
00:29:18,990 --> 00:29:21,033
الرجوع للمركب أيضا شعبى جدا

283
00:29:21,409 --> 00:29:25,787
- فى هناك الوضع مختلف
- حسنا ، بعدك

284
00:29:25,788 --> 00:29:27,832
شئ أكيد

285
00:29:31,335 --> 00:29:38,922
- يا رجل شاهد عندنا قليلا من الخصوصية
- لا شئ سوى الشجار , لا شئ سوى

286
00:29:44,056 --> 00:29:46,851
- إجلس
- لا ، أنا بخير

287
00:29:47,768 --> 00:29:51,355
حسنا ، سيدى
إفتراض أنك تبدأ المحادثة

288
00:29:51,564 --> 00:29:53,607
الآن ماذا حوله ؟

289
00:30:02,783 --> 00:30:06,871
لا فائدة من المقاومة
يكافح باسفيللر التماسيح

290
00:30:14,295 --> 00:30:18,006
حسنا إنهض ببطئ ووجهك لذلك الحائط

291
00:30:26,640 --> 00:30:28,684
إثبت

292
00:30:33,147 --> 00:30:35,190
بلطف ، بلطف

293
00:30:35,524 --> 00:30:37,568
دعنا لا ننفعل

294
00:30:41,613 --> 00:30:42,614
فتشه

295
00:30:55,877 --> 00:30:57,921
لا شئ

296
00:30:58,714 --> 00:31:01,758
مثير
أين قست هذا ؟

297
00:31:01,883 --> 00:31:03,885
خياطى , سافيل رو

298
00:31:04,010 --> 00:31:06,638
أهذا كله ؟ رجلى فى واشنطن

299
00:31:07,347 --> 00:31:10,475
فيليكس ليتر , وكالة الاستخبارات المركزية

300
00:31:10,642 --> 00:31:12,686
لابد أنك جيمس بوند

301
00:31:12,978 --> 00:31:17,649
- تعنى أننا نحارب نفس الحرب ؟
- نعم , إكتشفتك فى المطار ، لكن

302
00:31:17,774 --> 00:31:21,570
عندما غادرت بالمعارضة
إعتقدت أنى يجب أكون خاطئ

303
00:31:21,695 --> 00:31:23,196
كواريل كان يساعدنى

304
00:31:23,321 --> 00:31:26,658
- لا ضغائن ، أتمنى ؟
- مسرور لمعرفتك ، سيد بوند

305
00:31:26,783 --> 00:31:28,743
يمتلك باسفيللر المكان

306
00:31:28,868 --> 00:31:36,331
- أتمنى أنه يطبخ أفضل ممما يقاتل
- لا أحد مات من طبيخى - رغم ذلك

307
00:32:11,536 --> 00:32:13,287
كيب كنافرال تصرخ

308
00:32:13,413 --> 00:32:16,916
من منصة إطلاق صاروخ القمر
لا يريدون أى شئ يفشل

309
00:32:17,041 --> 00:32:20,711
وسترينجواى لم يفكر
التدخل جاء من هنا ؟

310
00:32:20,837 --> 00:32:22,880
أفترض أنك فتشت الوصلة ؟

311
00:32:23,548 --> 00:32:25,591
فحصتها بشكل غير رسمى

312
00:32:26,008 --> 00:32:28,845
أنتم البحارون الإنجليز
حساسون حول التجاوزات

313
00:32:28,970 --> 00:32:31,764
سترينجواى و كواريل
تأكدوا من الجزر البعيدة عن الشاطئ

314
00:32:31,889 --> 00:32:33,724
- لم تجد شيئا ؟
- لا شئ

315
00:32:33,850 --> 00:32:36,727
- أين فتشت ؟
- تقريبا فى كل مكان

316
00:32:37,144 --> 00:32:39,981
جزيرة النار ، مفتاح سرطان البحر ، الشعب المرجانية

317
00:32:40,106 --> 00:32:41,274
فتشتهم كلهم ؟

318
00:32:41,399 --> 00:32:44,485
كلهم ماعدا مفتاح سرطان البحر
ليس لنا حق الذهاب هناك

319
00:32:44,610 --> 00:32:46,862
- لم لا ؟
- انها ملك الصينيون

320
00:32:49,699 --> 00:32:51,992
هاتها يا كواريل - وآلة تصوير

321
00:32:56,539 --> 00:32:58,374
مساء الخير ، سيدتى

322
00:33:00,709 --> 00:33:02,419
أنت تؤلمنى

323
00:33:02,545 --> 00:33:05,589
الكابتن يريدك للشراب معنا

324
00:33:06,715 --> 00:33:08,133
أنت تؤلمنى

325
00:33:08,259 --> 00:33:12,302
أنت بالتأكيد لا تعنى ذلك

326
00:33:18,519 --> 00:33:20,520
مساء الخير

327
00:33:25,442 --> 00:33:27,820
لماذا تريدى صورة أخرى لى ؟

328
00:33:27,945 --> 00:33:30,531
لأنى حصلت على قبعتك فى المطار

329
00:33:30,656 --> 00:33:34,368
- قل لهذا القرد يتركنى أذهب
- لماذا تريدى صورة ؟

330
00:33:34,493 --> 00:33:36,954
بتلك الطريقة أكسب قوتى

331
00:33:38,038 --> 00:33:41,667
- من يدفع لك ؟
- الجامع اليومى

332
00:33:43,627 --> 00:33:45,671
باسفيللر , باسفيللر

333
00:33:47,965 --> 00:33:50,425
- ممكن أعمل أى شئ ؟
- هل رأيت هذه الفتاة قبل ذلك ؟

334
00:33:50,551 --> 00:33:52,177
تجئ هنا أحيانا

335
00:33:52,302 --> 00:33:56,265
هل هى مصدر إزعاج إليك ؟
تريدنى أتخلص منها ؟

336
00:33:56,390 --> 00:34:00,936
لا , إكتشف
لو انهم أرسلوا مصورا هنا الليلة

337
00:34:02,104 --> 00:34:04,231
لم يرسلونى , أعمل مستقلة

338
00:34:04,398 --> 00:34:06,942
مستقلة ؟ لمن ؟

339
00:34:07,567 --> 00:34:08,777
أنت

340
00:34:10,028 --> 00:34:13,696
أخبرينا وهو سيتوقف

341
00:34:18,995 --> 00:34:23,291
لا نحصل على شئ خارج هذا
تريدنى أكسر ذراعها ؟

342
00:34:23,416 --> 00:34:25,417
وقت آخر

343
00:34:29,756 --> 00:34:34,426
المرة الثانية لا شئ سيفلح
أعد لها ذراعها

344
00:34:34,469 --> 00:34:36,554
إجرى طوالى ، يا مستقلة

345
00:34:36,805 --> 00:34:40,141
ستأسف
كلكم ستأسفون أيها الفئران

346
00:34:45,230 --> 00:34:50,151
واحد أخذ سيانيد و الآخر
سيكسر يدها ولا أحد يتكلم

347
00:34:50,151 --> 00:34:55,273
- من يضع ذلك الخوف فى الناس ؟
- أفضل نكتشف ، لكن بسرعة

348
00:34:55,323 --> 00:34:58,243
ذكرت مفتاح السرطان البحرى
لماذا لا نذهب هناك ؟

349
00:34:58,326 --> 00:35:02,497
انها ملك شخص صيني
و لن يسمح لأى شخص بالهبوط

350
00:35:02,622 --> 00:35:05,750
طائرات إستطلاعنا البحرية أخذت نظرة

351
00:35:05,875 --> 00:35:07,919
وجدوا فقط منجم بوكسايت

352
00:35:08,044 --> 00:35:10,088
المسح على المستوى الواطئ سى إتش إعداد الرادار

353
00:35:10,213 --> 00:35:12,173
لا شئ غير شرعى حول ذلك

354
00:35:12,298 --> 00:35:15,468
مفتاح السرطان البحرى ذلك يخيفنى كثيرا

355
00:35:15,468 --> 00:35:18,429
أصدقاء لى خرجوا هناك مرة بحثا عن محار

356
00:35:18,554 --> 00:35:20,932
المشكلة الوحيدة ، أنهم لم يرجعوا

357
00:35:21,057 --> 00:35:23,518
صيادو السمك المحليون لا يذهبوا قرب هناك

358
00:35:23,643 --> 00:35:25,728
أنا و سترينجواى تسللنا فى الليل

359
00:35:25,853 --> 00:35:28,272
نأخذ عينات ، و نرجع مباشرة

360
00:35:28,397 --> 00:35:31,192
- لا للتسكع هناك
- أى نوع عينات ؟

361
00:35:31,609 --> 00:35:34,987
قطع من صخرة , رمل , ماء

362
00:35:36,113 --> 00:35:40,576
أرى ذلك , مفتاح سرطان البحر بدأ يثير إهتمامي

363
00:35:40,701 --> 00:35:43,412
ما هو ما عدا ذلك نعرفه
حول هذا الرجل المحترم الصينى ؟

364
00:35:43,538 --> 00:35:48,709
لا شئ كثير , ماعدا اسمه دكتور نو

365
00:36:23,369 --> 00:36:27,039
- أريد أرى الأستاذ دينت ، رجاء
- عندك موعد ؟

366
00:36:27,039 --> 00:36:29,850
جيمس بوند
تقابلنا أمس فى نادى الملكة

367
00:36:29,875 --> 00:36:32,419
حسنا جدا , فى مكان ما فى المختبر

368
00:36:33,504 --> 00:36:35,547
هل الأستاذ دينت هناك ؟

369
00:36:38,050 --> 00:36:42,676
لا يهم , شكرا لك
صباح الخير ، أستاذ

370
00:36:43,013 --> 00:36:45,224
سيدى بوند , ماذا أعمل لك ؟

371
00:36:45,390 --> 00:36:49,603
نعم , صادفت هذا
فى مكتب سترينجواى

372
00:36:49,603 --> 00:36:51,647
إيصالك

373
00:36:51,855 --> 00:36:53,232
نعم ، ذلك صحيح

374
00:36:53,398 --> 00:36:56,692
ممكن تخبرنى أى شئ عنه ؟

375
00:36:56,944 --> 00:37:01,406
سترينجواى العجوز المسكين
هذا عالم طبقات أرضيه هاوى

376
00:37:01,615 --> 00:37:05,927
جلب عينات صخور للإختبار
و هو مقتنع أنهم ذو قيمة عالية

377
00:37:05,994 --> 00:37:07,454
أليس كذلك ؟

378
00:37:07,621 --> 00:37:11,041
لا ، بالطبع لا
كبريتات حديد فقط بدرجة منخفضة

379
00:37:11,041 --> 00:37:16,671
ممكن أراهم ؟
لا , رميتهم بعيدا

380
00:37:16,671 --> 00:37:20,942
- هل تعرف أين أجدهم ؟
- لا ، هو لم يقل

381
00:37:21,301 --> 00:37:25,855
- ربما مفتاح سرطان البحر ؟
- بالتأكيد لا

382
00:37:25,931 --> 00:37:27,641
لماذا متأكد جدا ؟

383
00:37:28,099 --> 00:37:31,186
- ليس محتمل جيولوجيا
- شكرا لك يا أستاذ

384
00:37:31,353 --> 00:37:36,316
لطيف منك أن تعطينى من وقتك
أنت مرحب بك ، سيد بوند

385
00:37:36,316 --> 00:37:38,360
أستاذ

386
00:37:40,946 --> 00:37:42,989
إسمح لي

387
00:37:46,534 --> 00:37:48,578
صباح الخير

388
00:38:07,639 --> 00:38:10,558
- خذنى لمفتاح السرطان البحرى
- لا أستطيع , تعرف الإجراءات

389
00:38:10,683 --> 00:38:13,937
لا وقت للإجراءات
سأتحمل المسؤولية

390
00:38:14,062 --> 00:38:16,022
يا رجل ، أتمنى تعرف ما تفعله

391
00:38:16,189 --> 00:38:18,483
- هلم
- حسنا

392
00:39:01,192 --> 00:39:05,278
- أبرقت إشاريا , ينتظرونى
- إمضى

393
00:39:49,490 --> 00:39:52,034
إجلس

394
00:39:59,416 --> 00:40:03,770
لماذا لا تطيع أوامرى الصارمة
وتجئ فى ضوء الشمس ؟

395
00:40:03,795 --> 00:40:07,799
كان لا بد أجئ
جاء بوند لرؤيتى هذا الصباح

396
00:40:07,799 --> 00:40:12,554
أعرف , أعطيت أوامرى يجب
يقتل , لماذا ما زال حيا ؟

397
00:40:13,138 --> 00:40:17,225
محاولاتنا فشلت
محاولاتك فشلت

398
00:40:17,351 --> 00:40:21,563
لا أحب الفشل , لن
تخذلنى ثانية يا أستاذ

399
00:40:21,688 --> 00:40:24,441
لا , جئت لتحذيرك

400
00:40:24,858 --> 00:40:26,234
تحذرنى ؟

401
00:40:26,359 --> 00:40:28,236
أخبرك

402
00:40:28,361 --> 00:40:32,115
إكتشف بوند عينات صخر سترينجواى
التى جاءت من مفتاح السرطان البحرى

403
00:40:32,115 --> 00:40:34,551
لست أحمقا
إنه أكيد قادم هنا

404
00:40:34,576 --> 00:40:38,722
أتمنى لا
لو جاء ، سأحملك المسؤولية

405
00:40:38,747 --> 00:40:40,790
رتبت نفسى و نظيف 100% ؟

406
00:40:41,917 --> 00:40:44,960
نعم ، واضح جدا

407
00:40:45,295 --> 00:40:48,631
إذهب إلى المنضدة

408
00:40:59,768 --> 00:41:02,811
ترى ما فى القفص ؟

409
00:41:04,189 --> 00:41:06,232
إلتقطه

410
00:41:08,151 --> 00:41:10,195
إلتقطه

411
00:41:17,911 --> 00:41:19,954
الليلة

412
00:41:35,511 --> 00:41:39,182
- أود أرسل برقية
- نعم ، بالطبع

413
00:41:39,182 --> 00:41:42,685
بالمناسبة ، السيارة
التى طلبتها تم تسليمها

414
00:41:42,810 --> 00:41:45,104
انها فى موقف رقم خمسة

415
00:41:45,229 --> 00:41:47,273
شكرا لك , ليلة سعيدة

416
00:41:47,398 --> 00:41:50,442
ليلة سعيدة ، سيد بوند

417
00:44:51,581 --> 00:44:53,916
- صباح الخير ، بلايديل سميث
- صباح الخير ، بوند

418
00:44:54,041 --> 00:44:57,336
آسف لإزعاجك بدرى جدا
أحتاج معلومات

419
00:44:57,461 --> 00:45:00,423
كل ما عندك عن دكتور نو و السرطان البحرى

420
00:45:00,423 --> 00:45:04,260
الآنسة تارو ، هاتى لى ملفات دكتور نو
إجلس

421
00:45:04,260 --> 00:45:06,137
ماذا تعرف عن هذه الجزيرة ؟

422
00:45:06,262 --> 00:45:08,723
ليس الكثير
ماعدا يوجد منجم بوكسايت

423
00:45:08,848 --> 00:45:11,559
دكتور نو يدير المكان
مثل معسكر إعتقال

424
00:45:11,684 --> 00:45:16,187
سمعت إشاعات مضحكة
لكن لا أحد إشتكى رسميا

425
00:45:16,647 --> 00:45:21,585
- صح ، آنسة تارو , إتركيهم هنا
- آسفة جدا ، لا نجدهم

426
00:45:21,610 --> 00:45:26,532
- ماذا تعنى ؟ من أضاعهم ؟
- القائد سترينجواى ، سيدى كلتا الملفان

427
00:45:26,657 --> 00:45:28,909
حسنا ، آنسة تارو , حسنا

428
00:45:29,952 --> 00:45:32,872
مصدر الإزعاج الملعون
إختفوا مثل ذلك

429
00:45:32,997 --> 00:45:34,915
بالعكس

430
00:45:35,457 --> 00:45:37,918
كنت سأتفاجئ إذا لم يختفوا

431
00:45:38,043 --> 00:45:42,172
بالمناسبة ، هذا جاء لك من
لندن هذا الصباح ، فى الطائرة

432
00:45:42,298 --> 00:45:44,341
فى الحقيبة الديبلوماسية

433
00:45:48,595 --> 00:45:50,639
هدية من البيت

434
00:45:53,058 --> 00:45:57,436
ممكن أخرج من هذا الطريق ؟

435
00:46:09,908 --> 00:46:13,787
هذه عادة صغيرة شريرة
التلصص فى ثقوب المفاتيح

436
00:46:13,912 --> 00:46:16,748
لم أتلصص
كنت أبحث عن تلك الملفات

437
00:46:16,873 --> 00:46:19,585
أى شئ لا يوجد
سيلقى باللوم على

438
00:46:19,710 --> 00:46:22,963
إنسيه
فى الحقيقة  ليس مهما على أية حال

439
00:46:23,088 --> 00:46:26,883
أكره أنك تقضى
كل العصر تبحثى عنهم

440
00:46:27,009 --> 00:46:29,344
لا , انا فاضية العصر

441
00:46:29,469 --> 00:46:34,099
توجد فرصة
لماذا لا تفرجينى على الجزيرة ؟

442
00:46:34,224 --> 00:46:37,602
ماذا أقول لدعوة
رجل غريب محترم ؟

443
00:46:37,727 --> 00:46:39,563
قولى نعم

444
00:46:39,688 --> 00:46:41,731
أقول ربما

445
00:46:42,190 --> 00:46:43,984
الساعة الثالثة ، فى فندقى

446
00:46:44,109 --> 00:46:46,153
ربما ؟

447
00:46:46,945 --> 00:46:48,655
نعم ، ربما

448
00:46:48,780 --> 00:46:50,407
حسنا

449
00:47:01,584 --> 00:47:04,587
الوجه المضئ ينشطه
هنا ، إحمل هذا

450
00:47:04,754 --> 00:47:08,733
الآن ، أين بالضبط وضع القائد
سترينجواى تلك العينات ؟

451
00:47:08,800 --> 00:47:12,886
- حيث موضع أقدامك ، سيدى
- جيد

452
00:47:17,892 --> 00:47:19,686
- مرحبا
- مرحبا

453
00:47:19,853 --> 00:47:25,356
- فقدت شيئا ؟
- إلقى نظرة على قراءة الجيجر هذا

454
00:47:26,818 --> 00:47:31,381
تلك العينات التى أحضرها سترينجواى
من مفتاح السرطان البحرى كانت مشعة

455
00:47:31,406 --> 00:47:35,326
رغم ذلك الأستاذ دينت أخبرنى أنهم
كانوا قطع بوكسيت عديمة القيمة

456
00:47:35,451 --> 00:47:39,038
- إنه إما أستاذ سئ أو كذاب مسكين
- أنوى أكتشف أيهما هو

457
00:47:39,163 --> 00:47:45,920
كواريل ، كم يستغرق لمفتاح السرطان البحرى ؟
حسنا إنه مثل هذا هنا ، كابتن

458
00:47:45,920 --> 00:47:49,590
يا قائد , سترينجواى
لم يأخذ عينات من كل الجزر

459
00:47:49,715 --> 00:47:53,469
- ممكن نتأكد من الأقرب أولا
- لا , أنا مهتم بمفتاح السرطان البحرى

460
00:47:53,636 --> 00:47:57,323
أنا فعلا اخذت القائد هناك
و أفلتنا بدون مشكلة

461
00:47:57,390 --> 00:48:00,326
إنه إغراء للتدبير أيضا فى أغلب الأحيان

462
00:48:00,393 --> 00:48:02,520
ترى , يوجد تنين

463
00:48:02,645 --> 00:48:05,648
- ماذا ؟
- خرافة محلية

464
00:48:05,815 --> 00:48:10,945
ربما بدأت من قبل دكتور نو
لن نجبرك لتعمل أى شئ

465
00:48:10,945 --> 00:48:15,174
ليتر وأنا سنذهب بعد الظلام ، لو
ستعطينا الإتجاهات الملاحية

466
00:48:15,199 --> 00:48:19,662
أحصل على إتجاهاتى الملاحية
من أنفى ، و أذناى

467
00:48:19,829 --> 00:48:21,372
من غرائزى

468
00:48:22,623 --> 00:48:29,917
على أية حال ، سأكون هنا حوالى الساعة السابعة
حسنا

469
00:48:35,803 --> 00:48:38,639
سيد بوند
رسالة هاتف لك

470
00:48:38,764 --> 00:48:43,724
جونى ، ماذا عملت بها ؟
إنها هنا

471
00:49:03,580 --> 00:49:05,541
مرحبا ؟

472
00:49:05,666 --> 00:49:07,709
سيد بوند

473
00:49:08,836 --> 00:49:12,714
كنت أفكر تقابلنى فى شقتى ؟

474
00:49:13,674 --> 00:49:16,218
إنه رائع هنا فى الجبال

475
00:49:16,468 --> 00:49:18,428
جميل و لطيف

476
00:49:18,554 --> 00:49:23,308
حسنا , تترك طريق بورت رويال
خارج كنجستون

477
00:49:23,600 --> 00:49:28,763
ثم على طول طريق وينتورث
حتى تصل إلى مصنع الأسمنت

478
00:49:28,772 --> 00:49:33,068
ثم تستدير لليسار
و إتبع الطريق فوق التل

479
00:49:33,068 --> 00:49:35,028
أسفل الجانب الآخر

480
00:49:35,153 --> 00:49:42,535
ثم ميلان بعد ذلك ، على اليسار
ماجينتا درايف 239

481
00:49:43,537 --> 00:49:45,664
سأنتظرك هناك

482
00:51:25,846 --> 00:51:28,807
كيف حدث ذلك ؟

483
00:51:29,558 --> 00:51:33,436
أعتقد كانوا فى طريقهم إلى جنازة

484
00:51:52,623 --> 00:51:55,667
إنتظر لحظة رجاءا

485
00:52:04,009 --> 00:52:11,278
أنت دعوتينى هنا ، أتتذكرى ؟
بالطبع لم أتوقعك هنا بهذه السرعة

486
00:52:12,184 --> 00:52:14,269
نعم ، نعم ، إدخل

487
00:52:18,357 --> 00:52:21,026
سأذهب و أرتدى ملابس

488
00:52:21,109 --> 00:52:25,695
لا تعملى أى مشكلة على حسابى

489
00:52:26,031 --> 00:52:27,424
رجاء

490
00:52:27,449 --> 00:52:33,161
إغفرى لى , إعتقدت أنى كنت
مدعوا لهنا لأعجب بالمنظر

491
00:52:36,041 --> 00:52:40,460
أحس أن أحدنا يجب يجيب على هذا

492
00:52:46,218 --> 00:52:51,636
مرحبا ؟
نعم ، أعرف إنه هنا الآن

493
00:52:54,851 --> 00:53:02,275
لا أعرف ما الذى حدث
حسنا , سأحاول أبقيه هنا ساعتين

494
00:53:02,275 --> 00:53:04,027
يجب أذهب الآن

495
00:53:04,194 --> 00:53:07,321
حسنا , سأتصل بك لاحقا

496
00:53:10,742 --> 00:53:13,762
تؤمنى بالحياة بشكل خطير
يمكنى أرى ذلك

497
00:53:13,787 --> 00:53:15,538
ماذا تعنى ؟

498
00:53:15,664 --> 00:53:21,459
تجلسى بشعر مبلل
ستموتى بإلتهاب رئوى

499
00:53:22,629 --> 00:53:25,298
- إنه جميل بالأحرى
- شكرا لك

500
00:53:25,423 --> 00:53:27,425
هل تلبسيه دائما ؟

501
00:53:27,550 --> 00:53:30,552
- ألا تحبه ؟
- نعم ، كثيرا

502
00:53:30,678 --> 00:53:33,765
مع هذا النوع من الوجه إنه رائع

503
00:53:35,517 --> 00:53:39,953
- ماذا يجرى من وراء ظهرى ؟
- لا شئ

504
00:53:40,480 --> 00:53:42,523
إنظر - لا أيدى

505
00:53:58,581 --> 00:54:00,249
أنا جائع

506
00:54:00,374 --> 00:54:02,085
دعنا نخرج و نأكل

507
00:54:02,210 --> 00:54:08,132
- سأعد لك عشاءا صينى هنا
- لا أنا إحساسى إيطالى و موسيقي

508
00:54:08,132 --> 00:54:11,594
- دعنا نذهب إلى شواية الجبل الزرقاء
- أفضل أبقى هنا

509
00:54:11,719 --> 00:54:13,387
إنه أكثر مرحا

510
00:54:13,513 --> 00:54:14,972
لوحدك

511
00:54:15,097 --> 00:54:17,725
لكنى لا أريدك تلطخى يديك

512
00:54:17,850 --> 00:54:22,687
- أحب الطبخ
- إنسيه , ممكن أستعمل هاتفك ؟

513
00:54:25,024 --> 00:54:26,901
تطلب من ؟

514
00:54:27,026 --> 00:54:29,070
تاكسي

515
00:54:30,112 --> 00:54:35,659
جيمس بوند هنا , ممكن تبعث
سيارة إلى 2171 ماجينتو درايف ؟

516
00:54:35,785 --> 00:54:38,496
بأسرع ما يمكنك رجاء , شكرا لك

517
00:54:39,330 --> 00:54:41,373
إعتقدت أنك أتيت بسيارة

518
00:54:41,499 --> 00:54:44,293
الملعونة رفضت تدور , مشكلة محرك

519
00:54:44,418 --> 00:54:46,462
ذلك يوضح

520
00:54:47,671 --> 00:54:49,256
يوضح ماذا ؟

521
00:54:49,381 --> 00:54:51,925
لماذا تحتاج سيارة أجرة

522
00:54:52,092 --> 00:54:54,136
لماذا أحتاج سيارة أجرة ؟

523
00:54:54,553 --> 00:54:56,597
إحذر - طلاء أظافرى

524
00:55:07,483 --> 00:55:11,819
- النور
- لا ، لا ، أتركهم دائما مفتوحين

525
00:55:14,406 --> 00:55:17,117
ماذا يجرى هنا ؟

526
00:55:17,242 --> 00:55:21,455
إغفرى لى , إحجز لها ، يا مدير , ممكن ؟

527
00:55:21,580 --> 00:55:24,208
كن حذرا من طلاء الاظافر

528
00:57:48,893 --> 00:57:51,270
إسقطه ، يا أستاذ أنا خلفك

529
00:57:55,983 --> 00:57:58,611
إعتقدت أنك تخرج عاجلا أم آجلا

530
00:57:58,736 --> 00:58:00,779
إجلس

531
00:58:03,157 --> 00:58:06,869
البنت تكلمت ؟
لكن بالطبع

532
00:58:06,994 --> 00:58:09,847
كنت مرتابا و أنا
فى نادى الملكة على أية حال

533
00:58:09,872 --> 00:58:14,918
عندما إستدرت كنت الوحيد
الذى رأى سكرتيرة سترينجواى الجديد

534
00:58:15,044 --> 00:58:16,920
ثم لاحقا ، فى المختبر

535
00:58:17,087 --> 00:58:23,093
لم تشير إلى الحقيقة أن
عينات سترينجواى كانت مشعة

536
00:58:23,260 --> 00:58:25,137
ذكى جدا ، سيد بوند

537
00:58:26,472 --> 00:58:28,515
لكنك ضد أكثر مما تعرف

538
00:58:28,682 --> 00:58:30,893
إضربنى و ستنتهى
مثل سترينجواى

539
00:58:31,059 --> 00:58:34,897
- إذن قتلته ؟
- قتل ، لكن لا يهم كيف

540
00:58:35,189 --> 00:58:37,649
لمن تعمل يا أستاذ ؟

541
00:58:37,774 --> 00:58:43,820
سأخبرك ، لأنك لن تعيش لإستعمال
تلك المعلومات , انا أعمل ل

542
00:58:44,114 --> 00:58:46,158
هذا سميث وويسون

543
00:58:47,242 --> 00:58:50,119
وأنت أطلقت الستة

544
00:59:06,219 --> 00:59:08,180
التأخير أفضل من لاشئ

545
00:59:14,185 --> 00:59:16,313
كل شئ سيصبح رائعا

546
00:59:16,479 --> 00:59:20,775
الجزء السفلى حيث بطنى كانت
تخبرنى بإختلاف

547
00:59:20,900 --> 00:59:23,653
بالنسبة لى ، مفتاح سرطان البحر سيكون
إسترخاء لطيفا

548
00:59:23,820 --> 00:59:29,864
من ماذا ؟ السيدات ؟
لا ، من أن تكون قرص رمى

549
00:59:57,937 --> 01:00:00,565
هذا أقصى ما نذهب بالمحرك

550
01:00:00,690 --> 01:00:03,526
نبحر بالمجذاف والريح
من الآن فصاعدا

551
01:00:03,693 --> 01:00:05,737
حسنا

552
01:00:07,780 --> 01:00:09,407
دعنى أذهب معك

553
01:00:09,574 --> 01:00:12,410
لا ، إستقرينا على أية حال ، إنها ضربتى

554
01:00:12,535 --> 01:00:15,455
لكنه رأسى الذى فى الشرك
لو أى شئ إنفصل

555
01:00:15,705 --> 01:00:18,624
كانافيرال ممكن ينتظر 48 ساعة
فقط لضربة القمر تلك

556
01:00:18,791 --> 01:00:21,627
سنرجع الساعة 12
إن لم يكن ، ستكون ضربتك

557
01:00:21,752 --> 01:00:24,422
من الأفضل أن تحضر جنود بحريتك معك

558
01:00:24,589 --> 01:00:29,385
كواريل ، لو رأيت التنين
إدخل أولا وتنفس عليه ، اتسمع ؟

559
01:00:29,510 --> 01:00:33,388
بكل ذلك الخمر فيك ، سيموت سعيدا

560
01:00:59,623 --> 01:01:04,877
أفضل تنزل الشراع
فى حالة أن رادارهم يمسح

561
01:01:11,802 --> 01:01:14,846
صعب يا كابتن الآن

562
01:01:42,791 --> 01:01:44,835
غطيه

563
01:01:45,294 --> 01:01:47,838
أفضل ننام قليلا
قبل بزوغ النور

564
01:01:47,963 --> 01:01:50,007
سأكون تحت هذه النهاية

565
01:03:07,792 --> 01:03:09,836
من ذلك ؟

566
01:03:15,550 --> 01:03:18,261
أنت بخير
لا يجب أكون هنا

567
01:03:18,386 --> 01:03:20,721
سأوافقك , هل أنت لوحدك ؟

568
01:03:20,847 --> 01:03:24,433
ماذا تعمل هنا ؟
هل تبحث عن المحار ؟

569
01:03:24,559 --> 01:03:26,853
لا , أنظر فقط

570
01:03:26,978 --> 01:03:29,021
خليك مكانك

571
01:03:29,647 --> 01:03:32,191
أعدك لن أسرق محاراتك

572
01:03:32,316 --> 01:03:35,110
أعدك أنك لن تفعل

573
01:03:35,736 --> 01:03:41,946
خليك مكانك
ممكن أطمئنك نواياى شريفة تماما

574
01:04:00,886 --> 01:04:02,930
ما إسمك ؟

575
01:04:03,347 --> 01:04:05,766
رايدر
رايدر ماذا ؟

576
01:04:05,891 --> 01:04:07,935
هانى رايدر

577
01:04:09,061 --> 01:04:12,940
- ما المضحك ؟
- لا شئ , إنه إسم جميل جدا

578
01:04:15,401 --> 01:04:17,444
ما إسمك ؟

579
01:04:17,611 --> 01:04:19,655
جيمس

580
01:04:20,531 --> 01:04:24,034
هل إستعملت شراعك
طوال الطريق إلى الشعب المرجانية هنا ؟

581
01:04:24,159 --> 01:04:26,470
بالطبع , دائما أعمل ذلك

582
01:04:26,495 --> 01:04:29,248
اذن سيعرفون أننا هنا
عندهم رادار

583
01:04:29,373 --> 01:04:35,045
مركبى صغير جدا لكى يلاحظ و أجئ
فى أغلب الأحيان هنا للحصول على المحار

584
01:04:35,045 --> 01:04:38,298
فى البداية حاولوا مسكى
لكنهم لم يستطيعوا

585
01:04:38,423 --> 01:04:44,511
- الآن أعتقد لن يضايقونى
- أعتقد  سيفعلون هذه المرة

586
01:04:44,721 --> 01:04:47,975
- لا تتضايقى بأولئك الآن
- لا أتضايق ؟

587
01:04:48,392 --> 01:04:50,227
هل هم شئ ثمين ؟

588
01:04:50,352 --> 01:04:54,230
هذا يساوى 50 دولار فى ميامى

589
01:04:58,235 --> 01:05:00,612
وعدت لن تخبر أحدا ؟

590
01:05:00,737 --> 01:05:02,364
أنا وعدت

591
01:05:02,489 --> 01:05:05,826
- تعال وإلق نظرة
- إنه معى

592
01:05:06,702 --> 01:05:09,079
كابتن ، ماذا تعتقد ذلك

593
01:05:11,873 --> 01:05:13,917
ما المسألة ؟

594
01:05:17,838 --> 01:05:22,383
إنه مركب متقدم
خد ساتر هلم

595
01:05:49,869 --> 01:05:51,830
إنهم بخير هنا

596
01:05:51,955 --> 01:05:55,916
حسنا ، يا رفاق
إخرجوا لن تتأذوا

597
01:05:56,417 --> 01:05:58,461
إنهضوا و إظهروا أنفسكم

598
01:05:58,628 --> 01:06:02,838
و الا ستجبرونى على فتح النار

599
01:06:04,050 --> 01:06:09,013
هلم للخارج , نعرف أنكم هناك , كنا نتوقعكم

600
01:06:09,013 --> 01:06:14,936
إخرجوا و أيديكم لفوق
و ستكونوا بخير , هذه فرصتكم الأخيرة

601
01:06:14,936 --> 01:06:20,525
إنه يخادع , إستمرى منخفضة
حسنا , تم تحذيركم

602
01:06:20,525 --> 01:06:21,692
هذا هو

603
01:06:21,818 --> 01:06:25,113
إثبتى لن يدوم ذلك طويل
لا يعرفون أننا هنا

604
01:06:25,113 --> 01:06:27,114
أطلق

605
01:06:40,419 --> 01:06:42,129
هل ستخرجوا ؟

606
01:06:42,672 --> 01:06:44,257
حسنا ، و بعدين

607
01:06:44,966 --> 01:06:46,342
سنرجع

608
01:06:46,467 --> 01:06:48,511
سنرجع بالكلاب

609
01:06:48,636 --> 01:06:51,054
بالسرعة القصوى للأمام

610
01:07:13,619 --> 01:07:15,120
أخبرتك هذا مكان خاطئ

611
01:07:15,246 --> 01:07:19,183
- كان مدفعا رشاشا ، و ليس تنينا
- يوجد تنين هنا ، أيضا

612
01:07:19,208 --> 01:07:20,309
إنها على حق

613
01:07:20,334 --> 01:07:23,254
- هل رأيتيه ؟
- نعم

614
01:07:23,379 --> 01:07:27,091
عنده عينان ساطعتان
ذيل قصير وأجنحة مدببة

615
01:07:27,216 --> 01:07:29,259
و ينفث نارا

616
01:07:29,927 --> 01:07:36,183
أنت لا تصدقنى أليس كذلك ؟
أصدقك , فلنخرج من هنا

617
01:07:36,183 --> 01:07:39,770
إسمعا ، كلاكما
لا توجد هذه الأشياء , التنين

618
01:07:39,895 --> 01:07:44,608
الذى رأيتموه شئ يشبهه
أحاول أفكر ماذا كان

619
01:07:44,733 --> 01:07:46,235
كيف تعرف أنه ليس هناك ؟

620
01:07:46,360 --> 01:07:50,380
ماذا تعرف عن الحيوانات ؟
هل رأيت أبدا نمس يرقص ؟

621
01:07:50,405 --> 01:07:53,951
أو عقرب بضربة الشمس
لسع نفسه إلى الموت ؟

622
01:07:54,076 --> 01:07:57,162
أو فرس النبى بيصل
أكلت زوجها بعد ممارسة الجنس ؟

623
01:07:57,287 --> 01:07:59,831
- أعترف لم أرى
- أنا رأيت

624
01:07:59,957 --> 01:08:01,792
إنها تقول الحقيقة

625
01:08:02,876 --> 01:08:06,546
حسنا ، إنهم ذهبوا
يا هانى إخرجى من هنا

626
01:08:06,672 --> 01:08:09,800
سأخرج عندما أكون مستعدة
و ليس أبدا فى ضوء الشمس

627
01:08:09,925 --> 01:08:12,052
هذا الوقت ستعملى و بسرعة

628
01:08:12,177 --> 01:08:14,054
أين مركبك ؟

629
01:08:14,971 --> 01:08:17,057
هات أحذيتى

630
01:08:24,523 --> 01:08:27,234
إنظر , شاهد , ماذا عملوا

631
01:08:27,359 --> 01:08:29,402
كله خطأك

632
01:08:30,362 --> 01:08:34,783
آسف , سأحضر لك مركبا جديدا
عندما نعود إلى كنجستون

633
01:08:34,950 --> 01:08:37,953
ماذا سنعمل معها الآن ؟

634
01:08:38,078 --> 01:08:41,206
أعرف مكانا جيدا ممكن نختفى فيه

635
01:08:41,331 --> 01:08:44,209
ذلك كبداية
إتركى الأشياء التى لا تحتاجيها

636
01:08:44,334 --> 01:08:46,378
حسنا

637
01:09:09,025 --> 01:09:15,073
- هل يجب نجئ بهذا الطريق ؟
- نعم إنه يخدع الكلاب من الرائحة

638
01:09:15,073 --> 01:09:18,326
- البعوض الملعون
- ذلك الماء على كل جسمك

639
01:09:18,534 --> 01:09:21,578
إنه الملح الذى هم وراءه

640
01:09:25,041 --> 01:09:29,212
بسرعة إنهم قادمون من هناك

641
01:09:32,715 --> 01:09:36,302
كواريل ، إقطع قصبات
إعطينى السكين

642
01:09:36,636 --> 01:09:38,638
هناك

643
01:09:49,857 --> 01:09:51,901
إنهم يقتربون أكثر

644
01:09:52,026 --> 01:09:53,527
إسكتى

645
01:09:53,653 --> 01:09:59,904
شئ عضنى
لو ستعكرى الطين سيعرفون أننا هنا

646
01:10:22,514 --> 01:10:25,683
يبدو سيعملون شيئا

647
01:11:10,020 --> 01:11:12,064
إنزلا ، إنزلا

648
01:11:49,017 --> 01:11:51,853
- لماذا ؟
- كان لابد

649
01:11:51,978 --> 01:11:56,066
ذلك رجل أكيد يعرف عمله
يتخلف بعد أن تركنا الآخرين تعبر

650
01:11:56,066 --> 01:12:00,759
أين هذا المخبأ ؟
فوق هناك

651
01:12:02,238 --> 01:12:03,323
هلم

652
01:12:14,751 --> 01:12:17,003
ريحتك أفضل بالفعل

653
01:12:17,670 --> 01:12:19,714
شكرا لك

654
01:12:20,173 --> 01:12:23,216
سيد بوند بسرعة

655
01:12:25,053 --> 01:12:29,846
- ما هو الآن ؟
- انظر لهذه

656
01:12:30,558 --> 01:12:32,602
تلك مسارات التنين

657
01:12:33,269 --> 01:12:35,646
إنظر ذلك حيث يتنفس

658
01:12:35,897 --> 01:12:38,775
كابتن يجب ترتاح قليلا لو تريد

659
01:12:38,900 --> 01:12:41,360
أبقى خارجا للمراقبة

660
01:12:41,486 --> 01:12:47,658
فى حالة لو جاءوا للبحث عنا
وأنا سآخذ النوبة الثانية

661
01:12:47,658 --> 01:12:50,869
سنخرج بحلول منتصف الليل

662
01:12:52,997 --> 01:12:55,374
لم اقابل مخبرا قبل ذلك

663
01:12:56,584 --> 01:12:58,794
هل ستعتقل دكتور نو ؟

664
01:12:58,919 --> 01:13:04,008
شخص ما سيفعل , لا يمكن تركه
يحاول قتل كل شخص يجئ هنا

665
01:13:04,008 --> 01:13:09,180
إنه لا يحاول
أنا متأكدة أنه قتل أبى

666
01:13:09,180 --> 01:13:14,143
ماذا ؟
أبى كان عالم حيوان بحرى

667
01:13:14,268 --> 01:13:17,913
جئنا إلى الكاريبى
لكى يدرس محار البحر

668
01:13:17,938 --> 01:13:20,065
يوما ما جاء الى مفتاح السرطان البحرى

669
01:13:20,191 --> 01:13:25,070
و لم أراه بعد ذلك ثانية
قالوا لا بد أنه غرق

670
01:13:25,070 --> 01:13:28,407
لكنه كان غواصا ماهرا
جدا للذى حدث له

671
01:13:28,532 --> 01:13:31,243
هل حققت الشرطة فيها ؟ وعائلتك ؟

672
01:13:31,368 --> 01:13:34,079
تحروا لوقت طويل

673
01:13:34,455 --> 01:13:37,249
ثم قالوا مفقود ، موت مفترض

674
01:13:37,374 --> 01:13:40,461
ليس لى عائلة
كنا أبى وأنا فقط

675
01:13:40,586 --> 01:13:42,212
أنت هنا وحيدة ؟

676
01:13:42,338 --> 01:13:44,465
أين عشت قبل ذلك ؟

677
01:13:44,590 --> 01:13:46,383
فى جميع أنحاء العالم

678
01:13:46,508 --> 01:13:48,844
الفلبين ، بالى و هاواى

679
01:13:48,969 --> 01:13:50,721
فى أى مكان يوجد به محار

680
01:13:50,846 --> 01:13:52,765
هل ذهبت إلى مدرسة فى مكان ما ؟

681
01:13:52,890 --> 01:13:55,976
لم أحتاج أن أذهب , كان عندنا موسوعة

682
01:13:56,101 --> 01:13:59,229
بدأت ب أ عندما كنت بالثامنة
والآن وصلت إلى ت

683
01:13:59,354 --> 01:14:03,982
أراهن أعرف أشياء أكثر بكثير منك

684
01:14:04,026 --> 01:14:07,195
ألم يساعدك أحد فى كنجستون ؟

685
01:14:07,195 --> 01:14:12,259
كان ذلك الرجل الذى إمتلك
المكان الذى كنا نعيش فيه

686
01:14:12,284 --> 01:14:15,645
تركنى أبقى فترة دون دفع الايجار

687
01:14:15,704 --> 01:14:18,332
ثم ليلة ما جاء لغرفتى

688
01:14:19,082 --> 01:14:24,354
حسنا ، تعرف
خدشت وجهه ، وبعد ذلك

689
01:14:24,379 --> 01:14:30,123
لكنه كان أقوى منى
ماذا حدث بعد ذلك ؟

690
01:14:30,135 --> 01:14:37,017
وضعت أرملة عنكبوت أسود تحت
ناموسيته , أنثى ، وهى الأسوأ

691
01:14:37,017 --> 01:14:40,060
أخذ إسبوعا حتى مات

692
01:14:42,272 --> 01:14:48,356
هل عملت خطأ ؟
حسنا ، لا تتعودى عليه

693
01:14:49,571 --> 01:14:52,365
هل لك إمرأة ملكك ؟

694
01:14:55,827 --> 01:14:58,537
كابتن ، بسرعة هنا

695
01:14:58,997 --> 01:15:01,875
مهما كان قادما ، يجئ بهذا الطريق

696
01:15:02,208 --> 01:15:04,927
هذه المرة أريد رؤيته

697
01:15:04,961 --> 01:15:08,589
بسرعة , يوجد أقل من 12 ساعة للذهاب

698
01:15:33,031 --> 01:15:37,615
خليكم مكانكم كلكم

699
01:15:48,838 --> 01:15:51,757
حسنا يا كابتن
لو هذا ليس تنينا ، إذن ما هو ؟

700
01:15:51,883 --> 01:15:53,634
تنين يعمل بمحرك ديزل

701
01:15:53,759 --> 01:15:58,806
إنسى الأشباح يا كواريل , تولى القيادة
سآخذ الأضواء العلوية والإطارات

702
01:15:58,931 --> 01:16:03,433
خليكى بأمان فى مرمى البصر
هلم

703
01:16:37,261 --> 01:16:39,054
أخبرتك تبقى هناك

704
01:16:39,179 --> 01:16:41,223
- كنت خائفة
- إنزلى

705
01:16:56,488 --> 01:17:08,991
إخرجوا , الأيدى حيث يمكن أن نراهم
و السيدة بسرعة مالم تريد سرة إضافية ببطنك

706
01:17:09,042 --> 01:17:14,840
مكانك إسقط ذلك المسدس
إرميه الآن بعيدا

707
01:17:16,758 --> 01:17:24,305
البنت ستبقى مكانها
الآن إمشى نحوى ، الأيدى بالخارج أمامك

708
01:17:32,023 --> 01:17:34,025
هلم

709
01:17:34,151 --> 01:17:36,987
أين تذهب

710
01:17:38,029 --> 01:17:41,074
آسف , لم نحصل على أى زهور
هلم ، دعنا نذهب

711
01:17:41,199 --> 01:17:44,910
هلم ، دعنا نذهب

712
01:17:49,416 --> 01:17:50,667
إعطينى ذلك السكين

713
01:18:04,097 --> 01:18:05,598
إتركه لوحده

714
01:18:05,724 --> 01:18:09,268
- إتركه لوحده
- إبتعدى عن الطريق

715
01:18:24,242 --> 01:18:27,829
إدخل
راقب الرجل

716
01:18:28,329 --> 01:18:34,875
وكن حذرا , كانوا
فى المستنقع وهم ملوثون

717
01:18:35,712 --> 01:18:37,755
تفقد قراءة الجيجر عليهم

718
01:18:44,887 --> 01:18:48,224
قرآته 95 ، يا رئيس و هى 88

719
01:18:48,349 --> 01:18:51,769
كثيرا للمراقبة
حكهم أسفل ، لكن بسرعة

720
01:19:04,156 --> 01:19:06,866
و إعمل قراءة أخرى

721
01:19:14,458 --> 01:19:17,645
- القراءة 728
- الطين منقع ملابسهم

722
01:19:17,670 --> 01:19:20,047
حسنا ، اذن إخلع كل ملابسهم

723
01:19:20,172 --> 01:19:23,818
- ماذا سيعمل ؟
- إفعلى كما يقول , نحن ملوثون

724
01:19:23,843 --> 01:19:27,012
- هل البنت أولا
- نحن نعطى الأوامر هنا

725
01:19:27,012 --> 01:19:30,933
حسنا ، لكن إعمل شئ حول هذا
تعالى هنا ، أنت , هنا

726
01:19:32,643 --> 01:19:38,729
إستعمل موجات الحرارة العالية
الضغط الكامل

727
01:19:48,200 --> 01:19:52,628
- انها تقرأ 47
- حسنا , ضع الرجل خلال ذلك

728
01:19:52,663 --> 01:19:54,707
يسجل 40 الآن

729
01:19:55,416 --> 01:19:57,459
مراحل ثلاثة و خمسة

730
01:19:57,876 --> 01:20:00,212
القراءة 38

731
01:20:03,632 --> 01:20:06,135
- أسفل إلى 8
- إحتجز البنت

732
01:20:08,720 --> 01:20:10,764
إنها الآن 18

733
01:20:13,767 --> 01:20:15,811
الآن 8

734
01:20:19,189 --> 01:20:21,733
- إنها نظيفة
- جيد , جهز الرجل

735
01:20:27,614 --> 01:20:29,449
الآن هو أربعة

736
01:20:29,574 --> 01:20:32,953
- تحقق من أظافره
- ضع يديك هناك

737
01:20:33,412 --> 01:20:34,746
حسنا

738
01:20:34,871 --> 01:20:38,582
سأخبر الإستقبال أنهم قادمون

739
01:20:38,583 --> 01:20:42,962
إزالة التلوث هنا
إنهم قادمون

740
01:21:09,614 --> 01:21:10,865
هلم

741
01:21:10,990 --> 01:21:13,034
إدخل

742
01:21:13,159 --> 01:21:18,665
إدخلوا يا أعزائى المساكين
ببساطة لم نعرف متى نتوقعك

743
01:21:18,665 --> 01:21:21,793
أولا كان وقت الشاى أمس
وبعد ذلك العشاء

744
01:21:21,918 --> 01:21:25,146
قبل نصف ساعة فقط
عرفنا أنك فى طريقك

745
01:21:25,171 --> 01:21:28,424
سيجارة ؟ تركى أو إنجليزى أو أمريكى ؟

746
01:21:28,550 --> 01:21:33,096
أنا الأخت روز , هذه الأخت ليلى
سنجعل إقامتكم لطيفة قدر الإمكان

747
01:21:33,221 --> 01:21:35,223
ذلك لطيف منك ، لكن

748
01:21:35,348 --> 01:21:39,060
أنتم تريدوا رؤية غرفكم
تم طلب الفطور

749
01:21:39,185 --> 01:21:42,946
وبعد ذلك تريدوا النوم

750
01:21:44,232 --> 01:21:48,528
أوامر الدكتور صارمة
ألا تقلق حتى هذا المساء

751
01:21:48,653 --> 01:21:50,947
سيكون مسرورا
لو شاركته العشاء

752
01:21:51,072 --> 01:21:54,133
- هل ستتواجد ؟
- أخبريه سأكون مسرورا أيضا

753
01:21:54,158 --> 01:21:56,285
رائع , سيكون مسرورا

754
01:21:56,410 --> 01:21:58,454
ها نحن

755
01:22:00,581 --> 01:22:06,796
هذه غرفتك يا سيد بوند
حمامك هنا

756
01:22:07,547 --> 01:22:18,682
ولك ، أيتها الشابة ، هذه غرفتك
ستجدى ملابس جديدة هنا

757
01:22:20,601 --> 01:22:24,789
أتمنى أنهم مناسبون
لم نحصل على مقاسك حتى ليلة أمس

758
01:22:24,814 --> 01:22:28,209
لا تترددى فى دق الجرس
لو أردت أى شئ

759
01:22:28,234 --> 01:22:36,444
مثل تذكرتى طائرة إلى لندن ؟
سأترككم أيها العزيزين بسلام

760
01:22:48,963 --> 01:22:53,676
- حسنا ، فلنتناول الفطور
- كيف تأكل فى وقت مثل هذا ؟

761
01:22:53,801 --> 01:22:57,805
أنا جائع , لا نعرف متى
سنحصل على فرصة أكل ثانية

762
01:22:57,930 --> 01:22:59,348
هنا ، خذى هذا

763
01:22:59,473 --> 01:23:04,977
إحذرى , ربما المكان كله مراقب للصوت

764
01:23:14,196 --> 01:23:21,745
هل عندك أى فكرة ماذا سيعملون معنا ؟
لا

765
01:23:22,371 --> 01:23:26,831
لا توجد مقابض للباب أو نوافذ

766
01:23:28,001 --> 01:23:35,294
إنه سجن ، إذن
مخطط ثعلب محاط بخدمة من الدرجة الأولى

767
01:23:35,717 --> 01:23:37,761
ما المسألة ؟

768
01:23:38,970 --> 01:23:41,014
لا أشعر أنى بخير

769
01:23:42,933 --> 01:23:44,976
أبدو نعسانة جدا

770
01:23:49,064 --> 01:23:51,107
القهوة الملعونة

771
01:25:06,098 --> 01:25:08,142
كيف تشعرى ؟

772
01:25:10,186 --> 01:25:12,230
نعسانة

773
01:25:13,356 --> 01:25:18,883
ماذا جعلنا يغمى علينا ؟
القهوة بها مخدر

774
01:25:23,157 --> 01:25:26,661
حان الوقت العشاء
لا نريد إبقاء الدكتور ينتظر

775
01:25:26,786 --> 01:25:34,579
الذى لن يعمل , جاهزة ، هونى ؟
أفترض ذلك

776
01:25:37,880 --> 01:25:39,924
تبدين جميلة

777
01:25:43,552 --> 01:25:45,596
هلم

778
01:25:46,138 --> 01:25:48,766
هل ألبس جيدا للمناسبة ؟

779
01:25:48,891 --> 01:25:53,518
- مناسب جدا
- مناسب لأى غرض ؟

780
01:26:04,615 --> 01:26:07,658
هذا الطريق ، رجاء

781
01:26:10,079 --> 01:26:14,458
مسرورة أن يديك عرقانة ، أيضا
بالطبع أنا خائف ، أيضا

782
01:26:14,458 --> 01:26:17,436
كونى طبيعية وإتركى كل الحديث لى

783
01:26:17,461 --> 01:26:19,505
هنا ، رجاءا

784
01:26:19,671 --> 01:26:21,715
أتمنى أنك تتمتع بعشاءك

785
01:27:17,771 --> 01:27:19,814
تعال و إنظر

786
01:27:29,157 --> 01:27:33,411
ضوء صناعى , ممكن نكون
مئات الأقدام تحت البحر

787
01:27:33,536 --> 01:27:37,582
إنظر إلى ذلك , زنبق بحر
لا ينموا فوق 200 قدم

788
01:27:37,582 --> 01:27:40,293
مليون دولار ، سيد بوند

789
01:27:41,294 --> 01:27:47,296
كنت تتسائل عن تكلفته
فى واقع الأمر ، أجل

790
01:27:52,764 --> 01:27:56,893
إغفر لى لا أصافح
صعب بهذه , لسوء حظ

791
01:27:57,018 --> 01:28:03,274
أنت كنت معجبا بحوضى للسمك
نعم , رائع جدا

792
01:28:03,399 --> 01:28:07,320
مفخرة هندسية فريدة
صممته بنفسى

793
01:28:07,445 --> 01:28:11,908
الزجاج محدب ، سمكه 10 بوصات
الذى يفسر التأثير التكبيرى

794
01:28:12,033 --> 01:28:16,954
سمك صغير يبدو كحيتان
مثلك تماما على هذه الجزيرة ، دكتور نو

795
01:28:17,079 --> 01:28:22,376
هذا يعتمد ، سيد بوند
على أى جانب من الزجاج أنت

796
01:28:22,376 --> 01:28:25,796
مارتينى متوسط جاف بقشرة ليمون
مهزوز ، و ليس مقلب

797
01:28:25,922 --> 01:28:28,382
- فودكا ؟
- بالطبع

798
01:28:29,216 --> 01:28:31,260
سنتعشى حالا

799
01:28:32,136 --> 01:28:37,097
توجد أمور كثيرة للمناقشة فى وقت صغير جدا

800
01:28:58,162 --> 01:29:03,500
حسنا ، دكتور نو ، لم تعمل بشكل
سئ مع إعتبار العائق الذى تصنعه

801
01:29:03,500 --> 01:29:08,964
أنا كنت طفلا غير مرغوبا به لمبشر ألمانى
و بنت صينية من عائلة جيدة

802
01:29:08,964 --> 01:29:13,635
أصبحت أمين الصندوق
لأكثر مجتمع إجرامى قوى فى الصين

803
01:29:13,761 --> 01:29:18,557
نادر ما يأتمن الملقط أى واحد
غير صينى بالكامل

804
01:29:18,807 --> 01:29:20,851
أشك أنهم سيعملون ذلك ثانية

805
01:29:21,018 --> 01:29:25,230
هربت لأمريكا ب 20 مليونا
من دولاراتهم فى الذهب

806
01:29:25,355 --> 01:29:28,108
ذلك كيف مولت هذه العملية

807
01:29:28,233 --> 01:29:31,904
فكرة جيدة لإستعمال القوة الذرية
أنا مسرور أنك ممكن تعالجها صح

808
01:29:32,029 --> 01:29:37,409
أكره أفكر أن إزالة التلوث
من غرفتك لم تكن فعالة

809
01:29:37,534 --> 01:29:41,747
عملى أعطانى معرفة
فريدة من النشاط الإشعاعى

810
01:29:41,872 --> 01:29:47,044
لكن ليس بدون مقابل كما ترى
أجل

811
01:29:47,169 --> 01:29:52,507
مصدر قوتك حير
منظمتنا لبعض الوقت

812
01:29:52,674 --> 01:29:54,718
ما زالوا مشوشون ، سيد بوند

813
01:29:54,843 --> 01:29:57,554
ليس بعد , أرسلت تقريرا كاملا

814
01:29:57,679 --> 01:30:02,559
أنت لم تتصل بمقرك
منذ طلبت عداد جايجر

815
01:30:02,684 --> 01:30:06,438
لكن توجد ملفات عديدة
فتحت لك بالفعل ، دكتور نو

816
01:30:07,272 --> 01:30:09,024
طرفنا و وكالة المخابرات المركزية الامريكية

817
01:30:10,192 --> 01:30:13,361
الذى هو من مجتمع تونج
الذى قمت بسرقته

818
01:30:13,486 --> 01:30:17,365
عندما تجئ المشكلة ، ستجد
أنها جزيرة صغيرة و عارية

819
01:30:17,490 --> 01:30:23,413
جزيرة قابلة للإستهلاك
عندما تنتهى مهمتى سأحطمها وأنتقل

820
01:30:23,538 --> 01:30:28,084
لكن عادة التحقيق ثابتة
أراك تتسائل لماذا ، أين و متى

821
01:30:28,209 --> 01:30:31,421
سأرضى فضولك
لأنك الرجل الوحيد

822
01:30:31,546 --> 01:30:37,635
القادر على تقدير ما عملته
ويبقيه لنفسه

823
01:30:38,553 --> 01:30:44,058
إنتظر لحظة رجاءا , لا فائدة
فى إشراك البنت فى هذه المرحلة

824
01:30:44,184 --> 01:30:47,228
دعها تذهب حرة و هى ستعد أنها لن تتكلم

825
01:30:47,353 --> 01:30:50,106
- لا ، سأبقى معك
- لا أريدك هنا

826
01:30:50,231 --> 01:30:52,775
أوافق , لا مكان للبنت

827
01:30:52,942 --> 01:30:54,986
خذها بعيدا

828
01:30:56,112 --> 01:30:57,113
لا

829
01:30:58,197 --> 01:30:59,365
لا

830
01:30:59,490 --> 01:31:05,580
- أنا متأكد أن الحراس سيسلونها
- إتركنى أذهب لا

831
01:31:05,580 --> 01:31:11,459
ذلك دوم بيرجون 55
و سيكون من الأسف كسره

832
01:31:14,046 --> 01:31:17,840
أفضل ال 53 بنفسى

833
01:31:18,426 --> 01:31:21,470
جهد أخرق ، سيد بوند
أنت تخيب أملى

834
01:31:21,596 --> 01:31:23,639
أنا لست أحمقا

835
01:31:23,764 --> 01:31:28,436
لذا رجاء لا تعاملنى كهذا
و سكين المنضدة هذا ، رجاء أعده

836
01:31:31,063 --> 01:31:33,399
لا نستطيع كلنا نكون عباقرة , صح ؟

837
01:31:33,524 --> 01:31:39,030
هل إسقاط القذائف الأمريكية
يعوض حقا فقد الأيدى ؟

838
01:31:39,155 --> 01:31:42,783
القذائف مجرد الخطوة الأولى لإثبات قوتنا

839
01:31:42,908 --> 01:31:47,872
قوتنا ؟ إهمالك للحياة الإنسانية
يعنى أنك تعمل للشرق

840
01:31:47,997 --> 01:31:51,834
الشرق ، الغرب , إتجاهات البوصلة
كله غبى كالآخر

841
01:31:51,959 --> 01:31:54,170
أنا عضو سبكترا

842
01:31:54,295 --> 01:31:55,671
- سبكترا ؟
- سبكترا

843
01:31:55,796 --> 01:32:01,318
المدير التنفيذى للإستخبارات المضادة
الإرهاب ، الإنتقام ، الإبتزاز

844
01:32:01,343 --> 01:32:05,806
الأربعة من أحجار الزاوية للقوة
يرأسها أعظم عقول فى العالم

845
01:32:05,931 --> 01:32:08,392
تصحيح , العقول الإجرامية

846
01:32:08,517 --> 01:32:12,521
العقل الإجرامى الناجح
متفوق دائما , يجب يكون

847
01:32:12,646 --> 01:32:14,523
حسنا ، لماذا يصبح مجرما ؟

848
01:32:14,648 --> 01:32:18,569
أكيد الغرب سيرحب
بعالم بقدرك

849
01:32:19,361 --> 01:32:22,823
الأمريكان حمقى
عرضت خدماتى و رفضوا

850
01:32:22,948 --> 01:32:27,453
كذلك الشرق
الآن يمكن كلاهما يدفعوا لخطأهم

851
01:32:27,578 --> 01:32:31,748
الهيمنة العالمية , ذلك الحلم القديم نفسه

852
01:32:31,874 --> 01:32:36,086
ملاجئنا مليئة بالناس
الذين يعتقدون أنهم نابليون أو الله

853
01:32:41,174 --> 01:32:44,219
تستمر فى محاولة إثارتى سيد بوند

854
01:32:44,344 --> 01:32:49,266
- كان ممكن آمر بقتلك فى المستنقع
- ولماذا لم تفعل ؟

855
01:32:49,266 --> 01:32:54,854
ظنتك أقل غباء , عادة
عندما يعيق رجل طريقى

856
01:32:58,483 --> 01:33:01,503
لكنك كنت مختلفا
كلفتنى وقتا و مالا

857
01:33:01,528 --> 01:33:04,239
و جهدا و أتلفت منظمتى

858
01:33:04,364 --> 01:33:05,782
وفخرى

859
01:33:05,907 --> 01:33:08,827
أنا كنت فضولى لرؤية
أى نوع من الرجال تكون

860
01:33:08,952 --> 01:33:11,746
إعتقدت قد يكون لك مكان مع سبكترا

861
01:33:11,872 --> 01:33:13,999
أنا منتشى

862
01:33:14,124 --> 01:33:17,002
أنا أفضل قسم الإنتقام

863
01:33:17,669 --> 01:33:23,925
شغلى الأول هو ايجاد الرجل
الذى قتل سترينجواى وكواريل

864
01:33:24,050 --> 01:33:28,470
أسأت تقديرك
أنت شرطى غبى

865
01:33:30,432 --> 01:33:32,976
حظه نفد

866
01:33:33,435 --> 01:33:37,021
ينتظرونك فى غرفة السيطرة ، دكتور نو

867
01:33:37,021 --> 01:33:40,900
لسنا فى عجلة لم يبدأوا
عدهم التنازلى حتى الآن

868
01:33:40,900 --> 01:33:46,364
لن تفلت منها ، دكتور نو
الأمريكان يستعدون لأى مشكلة

869
01:33:47,782 --> 01:33:50,368
لم أفشل أبدا يا سيد بوند

870
01:33:50,493 --> 01:33:52,287
ماذا نعمل معه ؟

871
01:33:52,412 --> 01:33:57,623
لينوه , لم إنتهى منه بعد

872
01:39:35,961 --> 01:39:38,588
هل حملت عناصر الوقود الجديدة ؟

873
01:39:39,297 --> 01:39:42,341
الكل جاهز ، سيدى

874
01:39:44,511 --> 01:39:47,430
حاجز الطرق تقريبا 3,000 قدم بعيدا

875
01:39:47,555 --> 01:39:50,266
الكل ينسحب
غير مسموح بالمرور

876
01:39:50,392 --> 01:39:54,103
منطقة الإطلاق نظيفة بالكامل

877
01:40:04,030 --> 01:40:07,325
العربة الآن
فى وزنها الكامل 240 طن

878
01:40:07,450 --> 01:40:11,579
كل الترنزستورات الآلية
وضعت فى العربة

879
01:40:11,704 --> 01:40:17,165
سنصعد إلى نصف القوة خلال 30 ثانية

880
01:40:18,294 --> 01:40:20,338
تشابك السيطرة حر

881
01:40:20,463 --> 01:40:22,507
عناصر الوقود 12.5

882
01:40:42,360 --> 01:40:43,444
السيطرة ؟

883
01:40:43,569 --> 01:40:48,449
مشغلات ذراع التحكم تشتغل
درجة الحرارة الرئيسية 113

884
01:40:48,908 --> 01:40:50,117
المحولات ؟

885
01:40:50,242 --> 01:40:53,371
المحولات جاهزة
مسخنات الإشعال تعمل الآن

886
01:40:53,996 --> 01:40:56,040
الإشعاع ؟

887
01:40:56,332 --> 01:40:59,543
عدادات 121, 141, 109

888
01:40:59,668 --> 01:41:02,963
- مثبتات الطاقة ؟
- طاقة ثابتة

889
01:41:03,089 --> 01:41:08,260
محطات المتابعة موصلة الى
مركز القيادة فى كيب كنافرال

890
01:41:08,385 --> 01:41:09,595
عناصر الوقود ؟

891
01:41:09,720 --> 01:41:13,265
- نحن نتحقق فقط
- عناصر الوقود , أين شانج ؟

892
01:41:14,308 --> 01:41:17,853
شانج ماذا تعمل هناك ؟
تقدم للهيكل المؤقت

893
01:41:20,731 --> 01:41:22,024
بسرعة

894
01:41:28,906 --> 01:41:31,867
- إغلق
- إغلق المفاعل

895
01:41:40,584 --> 01:41:44,129
هذه سيطرة الزئبق
العد التنازلى ل

896
01:41:44,254 --> 01:41:47,758
المفاعل إغلق
درجة الحرارة 227 ، تهبط

897
01:41:48,175 --> 01:41:50,469
- المحولات أغلقت
- المحولات أغلقت

898
01:41:50,594 --> 01:41:54,515
- قراءة الإشعاع
- الإشعاع صفر

899
01:41:54,932 --> 01:41:56,642
إجراء الإغلاق تم

900
01:41:56,767 --> 01:41:58,769
المفاعل آمن

901
01:41:58,894 --> 01:42:00,729
سيطرة الوقود الأخيرة تمت

902
01:42:00,854 --> 01:42:02,522
إستعد

903
01:42:02,648 --> 01:42:05,484
نبقى على سيطرة الزئبق
للعد التنازلى

904
01:42:05,609 --> 01:42:12,491
هذه سيطرة الزئبق , الفحص يشير إلى
ان كل الأنظمة جاهزة للعمل حاليا

905
01:42:12,616 --> 01:42:16,870
العد التنازلى الآن أربع دقائق
30ثانية

906
01:42:16,995 --> 01:42:19,039
و نعد

907
01:42:22,083 --> 01:42:23,960
هذه سيطرة الزئبق

908
01:42:24,586 --> 01:42:30,175
طيار الفضاء ، الاطلاق
طاقم التتبع فى حالة الطوارئ

909
01:42:30,300 --> 01:42:32,886
وحتى رجل الطقس
أعطانا الكلمة للذهاب

910
01:42:33,011 --> 01:42:36,181
إبق فى حالة تأهب
تقريبا دقيقتان للذهاب

911
01:42:36,306 --> 01:42:39,142
مشغلات ذراع التحكم تستعد

912
01:42:40,060 --> 01:42:42,270
المحولات تستعد

913
01:42:42,979 --> 01:42:45,607
تزامن الشعاع الإذاعي للإسقاط

914
01:42:46,941 --> 01:42:49,736
مزامنة الشعاع الإذاعى للإسقاط

915
01:43:02,999 --> 01:43:05,168
الشعاع الإذاعى تزامن للإسقاط

916
01:43:05,293 --> 01:43:08,296
صفر على الصاروخ الآن

917
01:43:08,421 --> 01:43:11,549
سنبقى الآن على
سيطرة مركبة الزئبق الفضائية

918
01:43:11,674 --> 01:43:14,385
- للعد التنازلى النهائي
- إستعد

919
01:43:14,510 --> 01:43:17,347
اجرى بالقوة الكاملة , عناصر الوقود 21

920
01:43:17,472 --> 01:43:19,474
إنتباه كل السيطرة

921
01:43:19,766 --> 01:43:21,809
الدخول فى العملية الآن

922
01:43:26,105 --> 01:43:28,107
السرة إنكمشت

923
01:43:28,232 --> 01:43:34,030
كل عناصر العملية أخبرت
أنهم بحالة جيدة

924
01:43:34,405 --> 01:43:38,409
جى ناقص تسع ثوانى و يعد

925
01:43:42,330 --> 01:43:44,916
جى ناقص خمسة و يعد

926
01:43:50,588 --> 01:43:51,756
عشر

927
01:43:51,881 --> 01:43:53,049
تسعة

928
01:43:53,174 --> 01:43:54,300
ثمانية

929
01:43:54,425 --> 01:43:55,635
سبعة

930
01:43:55,760 --> 01:43:56,844
ستة

931
01:43:56,969 --> 01:44:00,014
- خمسة أربعة ثلاثة
- إغلاق

932
01:44:00,139 --> 01:44:02,266
إثنان واحد

933
01:44:03,059 --> 01:44:04,852
صفر

934
01:44:10,357 --> 01:44:11,358
إقلاع

935
01:44:58,155 --> 01:45:00,616
البرج

936
01:45:01,116 --> 01:45:05,037
إنه كتلة , هناك الصاروخ
ضد تلك السماء الرمادية ، و هو أخضر

937
01:45:05,162 --> 01:45:09,207
يمكن أن نرى ملامح الصاروخ
المحركات تحترق

938
01:45:09,333 --> 01:45:12,085
يمكن أن تسمع الزئير
الذى ما زال يبدو جيدا وحقيقيا

939
01:45:12,210 --> 01:45:16,131
إنه صاروخ ساخن جدا

940
01:45:16,256 --> 01:45:20,802
ممكن ترى لهيبه
ضد الركام الرمادي

941
01:45:20,927 --> 01:45:23,722
فوق فى ضوء الشمس ، يبدأ باللمعان

942
01:45:23,847 --> 01:45:25,766
متسلق ثابت و جيد جدا

943
01:45:26,349 --> 01:45:30,270
كل شئ جاهز للعمل , إذهب إذهب

944
01:45:43,408 --> 01:45:45,452
هانى

945
01:45:52,292 --> 01:45:54,336
هانى

946
01:46:02,343 --> 01:46:05,555
- اين البنت التى جئت معها ؟
- لا أعرف

947
01:46:08,600 --> 01:46:10,852
اين البنت
التى أحضروها معى ؟

948
01:46:10,977 --> 01:46:13,021
- رقم 12
- أرينى

949
01:47:47,448 --> 01:47:49,491
نفذ الوقود عندنا

950
01:47:53,287 --> 01:47:55,372
ماذا سنعمل الآن ؟

951
01:47:55,497 --> 01:47:57,541
حسنا ، يمكن أن نسبح ، أو

952
01:47:58,625 --> 01:47:59,960
أو ماذا ؟

953
01:48:00,085 --> 01:48:02,129
تعالى هنا

954
01:48:15,309 --> 01:48:17,978
سيد بوند ، سيد بوند

955
01:48:19,354 --> 01:48:21,273
حسنا ، ما المسألة ؟

956
01:48:21,815 --> 01:48:23,859
هل تحتاج إلى مساعدة ؟

957
01:48:26,319 --> 01:48:27,779
أكيد تماما أنك لا تريد

958
01:48:27,904 --> 01:48:30,741
الآن أنت هنا
أفضل تسحبنا

959
01:48:30,866 --> 01:48:33,118
إرمى لنا حبلك

960
01:48:33,119 --> 01:48:55,219
Time Edited By :
Hollow_Knight006@hotmail.com

