1
00:00:00,282 --> 00:00:02,189
.لذا فالسلاح ليس ما يخيفني
ما ستفعلين؟ تطلقين رصاصة بالجو؟

2
00:00:02,223 --> 00:00:05,342
،ستحاولين إخافتي؟ هيا، إمضي قدماً
.إنكِ لم تدعيني أموت، لن تقتليني الآن

3
00:00:05,375 --> 00:00:07,240
إذاً، فإنقاذي لحياتك ليلة أمس
يعني أنني ضعيفة؟

4
00:00:07,273 --> 00:00:09,560
.إنني لا أشكل تهديداً لك أو لولدك

5
00:00:09,593 --> 00:00:12,537
إني بحاجة للإقامة في بيتك، وأفضل
.ألا يكون بيننا أي أتصال إطلاقاً

6
00:00:12,571 --> 00:00:15,840
سوف أظل وسط الحقول، هناك شيء
،واحد فحسب أحتاج منك فعله

7
00:00:15,874 --> 00:00:17,416
.ولن أضايقك بعدها قط

8
00:00:18,289 --> 00:00:21,411
أكدي لي فحسب أن هذا منزلك الذي على
.الخريطة، كي أتيقن أنني بالمكان الصحيح

9
00:00:21,444 --> 00:00:23,123
ما هذه؟-
.إنها خريطة-

10
00:00:23,244 --> 00:00:25,210
هذا منزلي بالفعل، لمَ وضعت علامة عليه؟

11
00:00:25,244 --> 00:00:29,043
حسناً، هذا لا يهم، سوف أغادر
،الجرن في خلال ساعة

12
00:00:29,076 --> 00:00:33,429
،إذا ما أمكنك إقراضي هذا الدلو
...سوف أملأه بالماء

13
00:00:33,463 --> 00:00:35,067
هذا الرقم! كيف حصلت عليه؟

14
00:00:37,155 --> 00:00:38,359
أيعني هذا الرقم أي شيء
بالنسبة إليك؟

15
00:00:39,400 --> 00:00:40,862
مـاذا؟

16
00:00:55,936 --> 00:00:57,443
أجل، أنت محق، إنني
،لست بقاتلة

17
00:00:57,477 --> 00:01:00,699
ولكنني أعلم جيداً أن طلقة من
.الملح الصخري لن تقتلك

18
00:01:01,401 --> 00:01:06,783
والآن سوف تخبرني بمن تكون وما
!الذي تفعله بمزرعتي بحق الجحيم

19
00:01:11,143 --> 00:01:13,458
إن السفر عبر الزمن لم
،يتم إكتشافه بعد

20
00:01:13,492 --> 00:01:15,840
.ولكن بعد 30 عاماً، سوف يحدث ذلك

21
00:01:16,525 --> 00:01:18,285
سوف يتم إستخدامه من قِبل
.بعض المنظمات الإجرامية

22
00:01:18,319 --> 00:01:19,928
أأنت "صنع حلقة"؟

23
00:01:26,887 --> 00:01:28,270
(417 شارع (شاريتون

24
00:01:32,367 --> 00:01:34,211
لا أستطيع العودة إلى المدينة، إن
...إيب)، الزعيم)

25
00:01:34,245 --> 00:01:36,276
قد كلف رجاله بالبحث عني
...ليلاً ونهاراً، حتى يعثروا عليّ

26
00:01:36,309 --> 00:01:37,938
.أو يعثروا عليه

27
00:01:39,230 --> 00:01:42,867
وبعدها حصلت على تلك الخريطة، هناك
ثلاثة منازل معلّمة عليها

28
00:01:42,901 --> 00:01:45,570
ومنزلك واحد منها، أنا واثق أنه
.سيأتي إلى هنا

29
00:01:47,923 --> 00:01:50,171
إذاً أأنتِ تعلمين بشأن "صانعي الحلقات"؟
وبما نفعله؟

30
00:01:50,204 --> 00:01:53,792
إذاً، فهو سيأتي إلى هنا لكي
يقتل ولدي؟

31
00:01:53,826 --> 00:01:56,668
لأنه يعتقد انه قد يكون "صانع
!المطر" هذا

32
00:01:57,681 --> 00:01:59,911
وعندما يقتل "صانع المطر"، ماذا
سيحدث بعد ذلك؟

33
00:01:59,944 --> 00:02:05,090
أعتقد أنه يعتقد أنه إذا قتل "صانع
،المطر"، فلن يُرسل إلى الماضي

34
00:02:05,123 --> 00:02:06,985
سوف يختفي، سيتلاشى كما
.ظهر تماماً

35
00:02:09,085 --> 00:02:11,167
.وسوف يعود إلى زوجته

36
00:02:12,683 --> 00:02:15,338
من هو؟ ذلك الرجل الذي تركته يهرب؟

37
00:02:15,869 --> 00:02:18,228
أهو مجرد شخص عشوائي آتٍ
من المستقبل؟

38
00:02:18,261 --> 00:02:20,550
إنه مجرد شخص ما! أتعلمين ما
تعنيه هذه الأرقام؟

39
00:02:24,532 --> 00:02:26,462
،)هذا تاريخ ميلاد (سيد

40
00:02:26,496 --> 00:02:29,551
وهذا هو الرمز الطبي للمستشفى
.التي وُلد بها

41
00:02:35,728 --> 00:02:39,814
وهل وُلد أطفال آخرون بتلك المستشفى
في نفس تاريخ مولد إبنك؟ إثنان؟

42
00:02:39,848 --> 00:02:40,615
.أظن ذلك

43
00:02:40,973 --> 00:02:43,052
،ثلاثة أطفال، وثلاثة منازل
.مرقمة على خريطته

44
00:02:44,496 --> 00:02:46,888
،إنه يعلم أن "صانع المطر" واحد من هؤلاء
.ولكنه لا يعرف أيهم

45
00:02:46,921 --> 00:02:47,753
ما الذي سوف يفعله؟

46
00:02:49,632 --> 00:02:51,013
!يا إلهي

47
00:04:35,811 --> 00:04:37,656
هل يستطيع فعل ذلك حقاً؟

48
00:04:37,690 --> 00:04:40,422
،إنه يظن أنه سوف يصلح الأمور
.بفعله هذا

49
00:04:46,739 --> 00:04:48,628
إذا أتى إلى هنا، هل ستوقفه؟

50
00:04:51,090 --> 00:04:52,855
إنني أسألك إذا ما كان
.يمكنني الوثوق بك

51
00:04:52,889 --> 00:04:55,683
لا أبالي بثقتك بي، ولا أبالي
.بولدك

52
00:04:56,341 --> 00:04:58,871
لقد خسرت حياتي، وإذا قتلت ذلك
.الرجل، فسوف أستعيدها

53
00:05:03,983 --> 00:05:06,151
سوف يقتل الصبيين الآخرين وبعدها
.سيأتي إلى هنا

54
00:05:06,184 --> 00:05:07,751
.وسوف يواجهني وقتها

55
00:05:08,784 --> 00:05:11,270
كل محاصيل قصب السكر هذه
.تحجب عنا الرؤية

56
00:05:11,304 --> 00:05:14,361
.إنني لا أرى لأبعد من 50 ياردة

57
00:05:15,984 --> 00:05:17,707
الفعل المنطقي الآن هو أن نقوم
.بإحراق هذه الحقول، ونسويها بالأرض

58
00:05:17,741 --> 00:05:20,474
كم لديك من الوقود بداخل الجرن؟

59
00:05:21,713 --> 00:05:23,755
.لا يمكنك إحراق حقول القصب خاصتي

60
00:05:24,390 --> 00:05:25,709
إن نصف المحصول ميت
.على أية حال

61
00:05:25,742 --> 00:05:29,264
،أجل، ولكنه بذور لمحصول العام المقبل
.لن أسمح بحدوث ذلك

62
00:05:36,586 --> 00:05:39,478
إسمع، إستغل كل ما تحتاجه، وأقم
...حيثما يحلو لك، ولكن هناك أمراً واحداً فحسب

63
00:05:39,511 --> 00:05:41,183
.لا أريدك أن تتحدث إلى (سيد) إطلاقاً

64
00:05:41,216 --> 00:05:44,462
سوف أراقب أنا ولدي، وأنت تراقب
.حقول القصب، هذا هو الإتفاق

65
00:05:44,495 --> 00:05:45,738
.هذا يناسبني

66
00:05:45,772 --> 00:05:48,145
.حسناً
.لا بأس، إبقَ في مكانك

67
00:05:50,532 --> 00:05:53,253
من السهل التعرض للتلوث
،في المزرعة

68
00:05:54,119 --> 00:05:55,987
.والبدء في الإحتضار

69
00:05:57,605 --> 00:05:58,959
!يا لك من مخنث

70
00:06:02,471 --> 00:06:04,914
سوف اكون بالخارج، وأنتِ ستكونين
داخل المنزل، كيف سنتواصل سوياً؟

71
00:06:05,548 --> 00:06:07,228
،هناك جرس معلق بالجرن

72
00:06:07,261 --> 00:06:09,520
يمكنك ان تقرعه إذا رأيت شخصاً
...قادماً أو

73
00:06:09,553 --> 00:06:13,031
جرس! نحن بحاجة لجرس آلي أو
.أجهزة إتصال لاسلكية

74
00:06:13,065 --> 00:06:14,938
.ليس لديّ أي منها

75
00:06:19,499 --> 00:06:21,173
سيد)، كيف حال دروس الرياضيات؟)

76
00:06:21,207 --> 00:06:22,370
.أريد مساعدة هذا الرجل

77
00:06:22,404 --> 00:06:23,624
كيف ستساعده؟

78
00:06:23,657 --> 00:06:25,221
أستطيع مساعدته مستخدماً
.ألعابي

79
00:06:25,255 --> 00:06:26,986
.كلا، أريد التحدث إليك للحظة

80
00:06:28,127 --> 00:06:31,976
أريدك ان تبتعد عن هذا الرجل، حسناً؟
،دعه يؤدي مهامه فحسب

81
00:06:32,010 --> 00:06:33,076
ولكن إبقَ بجواري دوماً، حسناً؟

82
00:06:33,110 --> 00:06:34,334
أهو رجل شرير؟

83
00:06:35,660 --> 00:06:39,594
حسناً، سوف نرى ماهيته، ولكني
.أحتاج منك ان تظل بجواري

84
00:06:41,169 --> 00:06:42,935
.صبي مطيع

85
00:07:28,119 --> 00:07:29,863
.ناولني تلك القطعة

86
00:07:34,249 --> 00:07:35,798
.نبهني إذا سمعته آتياً

87
00:07:36,132 --> 00:07:37,619
ما الذي نفعله هنا؟

88
00:07:37,653 --> 00:07:39,346
.إنها وسيلة إتصال

89
00:07:41,856 --> 00:07:44,172
.ولكنني أحتاج إلى تقويتها

90
00:07:44,746 --> 00:07:46,999
وكيف يمكننا فعل ذلك؟-
.بإستخدام بطارية-

91
00:07:47,032 --> 00:07:48,475
.هذا ذكاء

92
00:07:51,374 --> 00:07:52,948
هل تقتل الناس؟

93
00:07:59,023 --> 00:08:02,593
.فلنفترض ذلك-
مستخدماً سلاحك؟-

94
00:08:03,667 --> 00:08:04,798
.اجـل

95
00:08:06,654 --> 00:08:07,925
هل ترغب بسلاح كسلاحي؟

96
00:08:07,959 --> 00:08:10,353
.أجـل-
ماذا ستفعل به؟-

97
00:08:10,712 --> 00:08:12,180
.إنه أكبر حجماً منك

98
00:08:14,024 --> 00:08:15,963
.سوف أمنع ذلك الشيء من الحدوث

99
00:08:34,680 --> 00:08:37,802
إذاً، منذ متى تعيش مع أمك هنا
بهذه المزرعة؟

100
00:08:37,835 --> 00:08:41,000
.إنها ليست كذلك-
ليست ماذا؟-

101
00:08:42,425 --> 00:08:45,847
إن (سارا) لا تعلم، ولكنني أتذكر
!أمي الحقيقية

102
00:08:48,649 --> 00:08:52,619
عندما كنت طفلاً رضيعاً، لم أستطع
.منع حدوث الأمر

103
00:08:52,653 --> 00:08:54,393
حدوث ماذا؟

104
00:08:56,250 --> 00:08:58,736
!لم أستطع حمايتها من التعرض للقتل

105
00:08:59,333 --> 00:09:02,224
لقد رأيت ما حدث، ولكنني عجزت
!عن منعه من الحدوث

106
00:09:02,951 --> 00:09:04,968
!لم أكن قوياً بما يكفي

107
00:09:08,191 --> 00:09:11,612
.يجدر بك التحدث إلى أمك بهذا الشأن

108
00:09:12,036 --> 00:09:14,972
،إنها ليست أمي
!إنها كاذبة

109
00:09:29,084 --> 00:09:32,630
لقد رأيناه يغادر نفقاً للصرف في
!الجهة الغربية، إنه هارب الآن

110
00:09:45,975 --> 00:09:50,040
لدينا رؤية بصرية للهارب في الحارة
الغربية

111
00:09:53,513 --> 00:09:55,508
ألا يمكنك إقتلاع ذلك الجذع
بواسطة محراث؟

112
00:09:57,969 --> 00:09:59,101
.أجـل

113
00:10:00,065 --> 00:10:01,850
...إسمعي، لقد وجدت

114
00:10:03,992 --> 00:10:06,700
،لقد عثرت على بضعة أشياء بالجرن
.وصنعت منها شيئاً

115
00:10:08,196 --> 00:10:09,339
.هـاكِ

116
00:10:10,970 --> 00:10:13,841
.إذا رأيت شيئاً مريباً، إضغطي عليها

117
00:10:15,446 --> 00:10:16,890
!متـى؟

118
00:10:19,137 --> 00:10:21,686
...ليلة أمس، لقد أيقظني
.لا تخبريه أنني أخبرتك

119
00:10:26,778 --> 00:10:28,544
.لقد أخبرني أنك لست أمه

120
00:10:29,745 --> 00:10:33,723
حقاً؟-
!لقد أخبرني بذلك-

121
00:10:35,104 --> 00:10:36,925
أقال لك هذا؟

122
00:10:41,500 --> 00:10:42,775
إذا لم يكن ولدك، فمن يكون إذاً؟

123
00:10:42,808 --> 00:10:44,157
.إنه ولدي

124
00:10:46,117 --> 00:10:50,691
لقد أنجبته وأنا في الثانية والعشرين من
.عمري ، ولكنني لم التخلي عن حياتي بالمدينة

125
00:10:51,370 --> 00:10:55,369
لذا فقد تركته هنا بالمزرعة
.برفقة شقيقتي

126
00:10:55,402 --> 00:10:58,882
ورأت أسلوب حياتي، فقررت
.إبقاءه للعيش معها

127
00:10:59,390 --> 00:11:01,900
،وقامت بتربيته

128
00:11:04,385 --> 00:11:07,807
"لقد أحبته، وكان يناديها "أمي

129
00:11:14,594 --> 00:11:17,664
كيف قُتلت؟-
!يا إلهي-

130
00:11:17,690 --> 00:11:19,572
إنه يتذكر الأمر، لابد أن تتحدثي
.إليه بشأن ما حدث

131
00:11:19,572 --> 00:11:22,993
...لقد طلبت منك شيئاً واحداً
!طلبت منك أن تبتعد عن ولدي

132
00:11:22,993 --> 00:11:25,365
.لقد سألني عن سلاحي-
!لا تتدخل بالأمر-

133
00:11:26,013 --> 00:11:27,712
!إبتعد عن ولدي بحق الجحيم

134
00:11:30,698 --> 00:11:34,135
أين مكان رقم 56 ؟

135
00:11:35,331 --> 00:11:39,291
.هذا جيد، يا لك من ذكي
ورقم 21؟

136
00:11:39,797 --> 00:11:41,520
كم من الوقت تستطيعين البقاء
مستيقظة؟

137
00:11:41,554 --> 00:11:44,248
.لا أدري، لفترة طويلة نسبياً

138
00:11:44,281 --> 00:11:45,931
.هذا سؤال وجيه
!أين مكانه؟ هيا

139
00:11:49,809 --> 00:11:52,148
.حسناً، رقم 32

140
00:11:52,734 --> 00:11:54,250
.لابد أن تراقبيه

141
00:11:54,283 --> 00:11:55,636
جـو)؟)

142
00:11:55,670 --> 00:11:57,597
لأنك لا تستطيعين البقاء مستيقظة
.طيلة الوقت

143
00:11:57,630 --> 00:12:00,364
.إنه ليس من شأننا-
!إنه يبقينا سالمين-

144
00:12:00,397 --> 00:12:03,558
،فنكمل لعبتنا الآن، لديك رقم 32

145
00:12:03,592 --> 00:12:04,902
.أنا أعلم أنك تعلم موضعه

146
00:12:08,250 --> 00:12:10,077
كلا، كم يساوي حاصل ضرب
ثمانية وثلاثة؟

147
00:12:10,110 --> 00:12:11,310
!32

148
00:12:11,344 --> 00:12:14,829
حاصل ضرب 8 و 3؟-
!32-

149
00:12:18,097 --> 00:12:19,922
أريدك أن تجرب عد ثمانية
.ثلاثة مرات

150
00:12:19,956 --> 00:12:22,269
...ثمانية، ستة عشر

151
00:12:24,583 --> 00:12:25,964
!إثنان وثلاثون

152
00:12:25,997 --> 00:12:28,261
هل تحاول إخباري أنك تريد البقاء بمفردك؟-
.كـلا-

153
00:12:28,295 --> 00:12:30,308
إذاً لمَ لا تضع هذا الرقم في
مكانه؟

154
00:12:36,121 --> 00:12:37,502
!وقت بمفردك

155
00:12:37,535 --> 00:12:39,781
!إنه يحمينا، لأنك تعجزين عن ذلك

156
00:12:39,814 --> 00:12:42,504
حسناً، لقد طلبت منك أن تبتعد
عنه، أليس كذلك؟

157
00:12:42,538 --> 00:12:44,826
!إنني لم أرتكب شيئاً-
أتظنني غبية؟-

158
00:12:44,860 --> 00:12:47,424
إذاً؟-
...لقد أخبرتك أن-

159
00:12:47,458 --> 00:12:49,701
إذاً؟-
!(إفعل ما آمرك به يا (سيد-

160
00:12:49,735 --> 00:12:52,492
لا يمكنك أن تملي عليّ ما
!أفعل، لأنك لست أمي

161
00:12:52,525 --> 00:12:54,683
!أنت لست أمي، أنت كاذبة

162
00:12:54,717 --> 00:12:57,367
،سوف تعرضين نفسك للقتل
!لأنك لا تتوقفين عن الكذب

163
00:12:57,400 --> 00:12:58,518
.سيث)، إهدأ قليلاً)

164
00:12:58,552 --> 00:13:01,928
!إنني أكرهك أيتها الكاذبة

165
00:13:01,961 --> 00:13:03,067
!إنني أكرهك، أنت كاذبة

166
00:13:03,474 --> 00:13:05,215
!توقف-
!أيتها الكاذبة-

167
00:13:20,897 --> 00:13:23,891
!كاذبة

168
00:13:26,328 --> 00:13:28,899
!أنتِ لست أمي! أنت كاذبة

169
00:14:13,374 --> 00:14:15,244
.أنا آسف

170
00:14:17,890 --> 00:14:20,119
.لا بأس يا صغيري

171
00:14:50,156 --> 00:14:51,104
بناية 12 طريق (تالبوت)، شقة 205

172
00:15:04,982 --> 00:15:06,723
!تبـاً

173
00:15:57,802 --> 00:15:59,244
.مساء الخير يا سيدتي

174
00:16:00,074 --> 00:16:02,713
مساء الخير، كيف أستطيع مساعدتك؟

175
00:16:04,223 --> 00:16:07,092
يمكنك البدء بتقبل إعتذراي على
،قدومي في هذه الساعة المبكرة

176
00:16:07,125 --> 00:16:09,954
.أتمنى الا أكون قد تسببت بإزعاج-
.كلا، لا بأس-

177
00:16:09,954 --> 00:16:12,546
إنني أجول بين المزارع الخاوية طيلة
.اليوم أسفل الشمس المحرقة

178
00:16:12,579 --> 00:16:16,312
لقد فكرت في إستبعاد مزرعتك لكيلا
.أعود ثانية غداً

179
00:16:16,517 --> 00:16:18,051
ما الأمـر؟

180
00:16:18,457 --> 00:16:19,788
هل أنتِ بمفردك هنا سيدتي؟

181
00:16:20,593 --> 00:16:22,475
سوف يعود زوجي من المدينة في
.خلال برهة قصيرة

182
00:16:22,509 --> 00:16:24,008
.أنا سعيد لسماع ذلك

183
00:16:27,262 --> 00:16:28,918
هل أستطيع الحصول على
بعض الماء؟

184
00:16:29,872 --> 00:16:31,826
سوف آتيك ببعض الماء، وبإمكانك
.الإحتفاظ بالكوب الفارغ

185
00:16:33,199 --> 00:16:36,920
في الواقع سيدتي، إن مهمتي
...اليوم

186
00:16:38,452 --> 00:16:41,298
،هي حذف المنازل من قائمتي
.وهذه المهمة لها أهمية قصوى

187
00:16:41,332 --> 00:16:44,413
هلا أخبرتني ما الأمر؟-
سوف أفعل، أجل-

188
00:16:48,129 --> 00:16:49,398
هل أستطيع الدخول؟

189
00:16:53,050 --> 00:16:54,258
سيدتي؟

190
00:17:16,774 --> 00:17:19,237
...إننا نبحث عن رجلين

191
00:17:19,271 --> 00:17:22,267
متشابهي الملامح، أحدهما في أواخر
.الخمسينات، يتحركان منفردين أو سوياً

192
00:17:24,659 --> 00:17:28,488
هل تميزين أياً منهما؟-
.كـلا-

193
00:17:29,081 --> 00:17:30,589
.حسناً

194
00:17:32,189 --> 00:17:33,741
ألديكِ أطفال من زوجك؟

195
00:17:35,841 --> 00:17:38,180
.واحد فحسب-
كم عمره؟-

196
00:17:38,214 --> 00:17:39,714
.عشر سنوات

197
00:18:01,430 --> 00:18:03,701
،سوف أريك الجرن وبعدها المنزل

198
00:18:03,734 --> 00:18:05,123
وبعدها تستطيع إستكمال بحثك
.بمكان آخر

199
00:18:05,157 --> 00:18:08,205
لقد سمحت لنفسي بتفتيش
.الجرن بالفعل، تقبلي أسفي

200
00:18:10,173 --> 00:18:12,362
.إذاً، سأتفقد المنزل

201
00:18:27,245 --> 00:18:29,072
أقلتي لي أن عمر ولدك عشر
سنوات؟

202
00:18:31,155 --> 00:18:33,752
وماذا عن زوجك؟

203
00:18:33,785 --> 00:18:35,432
عليّ فقط إبلاغ البيانات إلى
.مقري الرئيسي

204
00:18:37,502 --> 00:18:39,676
قلتي لي أن الطفل برفقة
.والده في المدينة

205
00:18:40,619 --> 00:18:41,505
متى سيعودان؟-
.لا يمكنني الجزم-

206
00:18:48,185 --> 00:18:51,925
هذا الجهاز اللعين! لا يمكن الحصول
.على إشارة بعيداً عن المدينة

207
00:18:55,136 --> 00:18:57,133
.إنه قطعة من الخردة

208
00:19:02,924 --> 00:19:04,964
.حسناً، ها نحن ذا

209
00:19:06,204 --> 00:19:07,499
هل هذا الرجل خطر؟

210
00:19:07,532 --> 00:19:10,694
.إنه يقتل الآخرين لأجل العيش
.إنه قاتل بارد

211
00:19:11,433 --> 00:19:13,430
إن رؤسائي يمشطون المدينة
.بحثاً عنه

212
00:19:14,207 --> 00:19:16,845
.نصف المدينة وأنا كذلك

213
00:19:16,878 --> 00:19:19,167
وإذا عثرتِ عليه، فهناك مكافأة
،مجزية للغاية

214
00:19:19,200 --> 00:19:23,532
مبلغ نقدي هائل بمنتهى السهولة، فكري بالأمر-
.سوف أفعل-

215
00:19:24,021 --> 00:19:26,635
حسناً، لمَ لا تريني الطابق العلوي؟

216
00:19:29,151 --> 00:19:30,763
.هناك شروخ بالمنزل

217
00:19:50,187 --> 00:19:53,146
لقد بنى جدي هذا النفق ليحمينا
،من الأعاصير

218
00:19:53,524 --> 00:19:55,791
كان رجلاً ذكياً

219
00:19:55,791 --> 00:19:57,274
شكراً لجدك

220
00:19:58,989 --> 00:20:02,544
كلا، هذا أمر عجيب، إنني أعرف
.(هذا الرجل. إنه يدعى (جيسي

221
00:20:03,339 --> 00:20:05,341
.إنه يعجبني، إنه رجل صالح

222
00:20:06,334 --> 00:20:10,317
سوف يرحل بمجرد أن ييأس من العثور
.عليّ، لا تقلق بشأن أمك

223
00:20:11,825 --> 00:20:12,998
وأين والدتك أنت؟

224
00:20:14,930 --> 00:20:16,461
أين أمي؟

225
00:20:18,701 --> 00:20:22,884
لقد تخلت عني وأنا
،طفل رضيع

226
00:20:24,295 --> 00:20:26,372
،لقد كنا مشردين

227
00:20:26,913 --> 00:20:33,228
وكانت إمرأة وحيدة...وظننت لفترة
،طويلة أنها كانت غبية لإدمانها

228
00:20:32,888 --> 00:20:36,150
ولكنني أدركت بعدها أنها كانت
،لا تملك خياراً آخر

229
00:20:36,485 --> 00:20:39,250
.لقد كان ذلك خيارها الوحيد

230
00:20:40,722 --> 00:20:43,889
،وباعتني بعدها لإحدى العصابات

231
00:20:44,063 --> 00:20:47,309
،ثم فررت منهم، وظللت أجري

232
00:20:47,343 --> 00:20:50,270
وبعدها أتذكر صعودي إلى قطار بضائع
.بداخل إحدى العربات الفرغة

233
00:20:51,124 --> 00:20:54,971
وتخيلت نفسي مراراً ومراراً وأنا
،أقتل هؤلاء الرجال الذين إشتروني

234
00:20:56,577 --> 00:20:59,828
.وقتل أمي المدمنة وتمزيقها إرباً

235
00:21:01,055 --> 00:21:03,648
ولكنك لم تفعل؟

236
00:21:04,145 --> 00:21:06,760
،لقد عثر عليّ رجل بالمدينة

237
00:21:06,793 --> 00:21:09,614
ووضع سلاحاً في يدي، ومنحني
.بعض المال

238
00:21:09,647 --> 00:21:13,342
هذا يجعلك تفكر فيما يمكن للإنسان
.أن يفعل لكي يدافع عما يمتلكه

239
00:21:15,846 --> 00:21:18,496
يمكنك أن ترى أي نوع من
.الرجال يعدون

240
00:21:18,530 --> 00:21:20,584
.إنني لن أدع (سارا) تتعرض للقتل

241
00:21:32,026 --> 00:21:34,081
.أعتقد أن بإمكاننا الخروج الآن

242
00:21:45,084 --> 00:21:46,967
!(سارا)

243
00:22:07,873 --> 00:22:09,633
.إنهن فتيات ليل

244
00:22:10,969 --> 00:22:14,053
لقد فتشت كل تلك المربعات
.السكينة عدة مرات

245
00:22:17,091 --> 00:22:19,636
،إذا أردت إستئجار هاتين الفتاتين
.فبإمكاني تدبير الأمر

246
00:23:30,351 --> 00:23:31,430
ما الأمر؟

247
00:23:33,649 --> 00:23:34,943
ماذا جرى؟

248
00:24:20,241 --> 00:24:21,999
.هذا رائع للغاية

249
00:24:25,057 --> 00:24:28,539
كان الرجال الشبان يحاولون مغازلتي
،في المدينة

250
00:24:28,573 --> 00:24:31,072
.عن طريق تحريك العملات عن بعد

251
00:24:31,920 --> 00:24:36,976
،ولم أكن أخبرهم أن لديّ الموهبة ذاتها
!ولكني كنت أمنع عملاتهم من التحليق

252
00:24:37,776 --> 00:24:42,733
لقد إنفجر شريان بعين رجل ما
!وهو يحاول رفعها بالهواء

253
00:24:56,314 --> 00:24:57,966
!إنه أنت

254
00:24:58,000 --> 00:25:00,459
.إنه حلقتك

255
00:25:00,989 --> 00:25:02,625
.لقد كذبت عليّ

256
00:25:04,677 --> 00:25:07,990
ولكني واثقة أنك لا تكذب عندما
،تقول أنك تنوي قتل ذلك الرجل

257
00:25:08,479 --> 00:25:09,888
!ذاتك

258
00:25:11,163 --> 00:25:13,670
أنت حميت (سيد) من ذلك
.القاتل المأجور

259
00:25:13,670 --> 00:25:16,659
...كـلا، حسناً، لقد

260
00:25:17,024 --> 00:25:19,127
لقد أنقذ حياتك، أليس كذلك؟

261
00:25:19,161 --> 00:25:20,786
.أجل، لقد أنقذ حياتي

262
00:25:20,820 --> 00:25:22,829
...إنه

263
00:25:25,003 --> 00:25:26,920
.إنه طفل صالح

264
00:25:26,921 --> 00:25:28,386
.أجل، إنه كذلك

265
00:25:31,021 --> 00:25:34,269
عندما عدت إلى هنا عقب
،وفاة شقيقتي

266
00:25:36,075 --> 00:25:41,263
إنني أتذكر رؤيته للمرة الأولى
،منذ عامين بأكملهما

267
00:25:41,296 --> 00:25:44,026
.كان لا يزال طفلاً رضيعاً

268
00:25:44,059 --> 00:25:47,262
لقد قدت سيارتي، وأنا مجهشة
،بالبكاء

269
00:25:48,708 --> 00:25:52,255
لقد كنت في حفل طيلة الليل بالمدينة
.عندما تلقيت المكالمة الهاتفية

270
00:25:54,835 --> 00:25:58,510
كنت أرتدي ليلتها ثوب السهرة
.السخيف هذا

271
00:26:01,214 --> 00:26:03,824
...كل تفاهاتي السخيفة

272
00:26:06,011 --> 00:26:08,899
...ولا أدري إذا ما كان

273
00:26:09,944 --> 00:26:15,129
،إذا ما كان يتذكرني آنفاً
،ولكنه نظر إليّ

274
00:26:21,699 --> 00:26:24,249
!لقد هجرته

275
00:26:27,349 --> 00:26:29,833
!لقد هجرت طفلي الرضيع

276
00:26:34,636 --> 00:26:37,523
لقد رأيت رجالاً لا حصر لهم
،في المدينة

277
00:26:39,182 --> 00:26:43,839
كانوا يملكون تلك النظرة الخاوية
،الضائعة في أعينهم

278
00:26:44,723 --> 00:26:46,824
...لذا، إذا كان يبادلني الحب أم لا

279
00:26:46,824 --> 00:26:51,142
،فطالما أنا بجواره لكي أربيه

280
00:26:53,558 --> 00:26:58,807
،فسوف يجد من يعتني به
.وسوف يكون بأمان

281
00:27:01,321 --> 00:27:03,957
.إنه لن يضيع مثل أولئك الرجال

282
00:27:25,825 --> 00:27:29,010
.(مرحباً يا (جـو-
.(جيسي)-

283
00:27:31,628 --> 00:27:34,320
سوف أضع سلاحي أرضاً، وبإمكانك
.أن تدعها تذهب

284
00:27:35,748 --> 00:27:38,955
سارا)، إن (جيسي) هو أمهر قناص)
.يستخدم سلاح (الجات) قابلته

285
00:27:39,903 --> 00:27:43,813
لذا، عندما يدعك، إجلسي فقط على
.الأريكة ولا ترتكبي أية حماقة

286
00:27:49,220 --> 00:27:51,085
.إن "حلقتي" سوف يأتي إلى هنا

287
00:27:51,841 --> 00:27:53,155
.عليّ أن أسلمك يا رجل

288
00:27:53,189 --> 00:27:55,199
،لديّ 948 سبيكة من الفضة النقية

289
00:27:55,833 --> 00:27:58,085
،وعندما أقوم بإغلاق حلقتي
،(والتصالح مع (إيب

290
00:27:58,118 --> 00:28:00,062
.سوفف أقوم بإقتسام غنيمتي معك

291
00:28:00,096 --> 00:28:01,935
أكانت هذه خطتك آنفاً؟

292
00:28:03,137 --> 00:28:04,686
.حسناً، خذ الغنيمة بأكملها

293
00:28:04,720 --> 00:28:06,854
إنك تتوهم، أنت لن تتصالح مع
!أي شخص

294
00:28:06,888 --> 00:28:10,215
سوف يتعقبك (إيب) طيلة حياتك بسبب
!تسببك في مصرع أحد رجاله

295
00:28:11,856 --> 00:28:13,827
سوف نذهب الآن...سوف نستقل
،شاحنتي

296
00:28:13,860 --> 00:28:15,658
...وسوف

297
00:28:29,557 --> 00:28:30,935
.أنـا آسف

298
00:29:30,993 --> 00:29:32,432
"صانع المطر"

299
00:29:55,305 --> 00:29:56,251
!(سيـد)

300
00:29:57,214 --> 00:29:58,438
!(سيـد)

301
00:29:58,689 --> 00:30:00,556
!يا إلهي

302
00:30:08,113 --> 00:30:09,385
!(سيـد)

303
00:30:09,710 --> 00:30:11,090
!إنه هـو

304
00:30:11,123 --> 00:30:14,994
أهو يمتلك قدرة التحريك عن بعد؟
.لقد كنتِ تعرفين

305
00:30:18,520 --> 00:30:19,980
ما الذي تنوي فعله بهذه الأسلحة؟

306
00:30:20,014 --> 00:30:24,211
أهكذا توفيت شقيقتك؟
هل قتلها بهذه الطريقة؟

307
00:30:25,212 --> 00:30:25,561
!كلا، أنصت إليّ

308
00:30:25,594 --> 00:30:28,480
،لقد كان يحاول تسلق خزانة للكتب
،وكادت أن تسقط عليه

309
00:30:28,993 --> 00:30:31,658
فأصيب بحالة من الفزع، وتسبب
!في تفجير المكان

310
00:30:32,011 --> 00:30:32,448
!يا إلهي الرحيم

311
00:30:32,481 --> 00:30:33,700
ولكنه سيتعلم يوماً السيطرة
!على قواه

312
00:30:33,734 --> 00:30:35,445
أجل، أعلم ذلك، وتخيلي ماذا
!سيفعل بها وقتها

313
00:30:35,478 --> 00:30:37,740
،ولكنه سيستخدمها للخير، أنا واثقة

314
00:30:38,157 --> 00:30:42,338
،إذا تربى تحت رعايتي أنا
!إذا تربى تربية صالحة

315
00:30:44,389 --> 00:30:45,810
.هذا لن يحدث

316
00:30:46,872 --> 00:30:48,568
!(إبتعد عنه يا (جـو

317
00:30:52,930 --> 00:30:56,689
!سيد)، إبتعد عن (جـو) يا صغيري)

318
00:31:56,640 --> 00:31:58,403
.تعال هنا، لا بأس يا صغيري

319
00:32:02,430 --> 00:32:04,442
.لا بأس يا صغيري

320
00:32:06,871 --> 00:32:09,207
...حتى الآن، لقد وقع أمران

321
00:32:09,241 --> 00:32:11,525
إن "حلقتي" يدرك أن (سيد) هو
،الطفل الذي يبحث عنه

322
00:32:11,559 --> 00:32:13,332
.وعصابتي تعلم أنني هنا

323
00:32:13,366 --> 00:32:16,352
وهذا يعني أن أياً منهم سيكون هنا
.في خلال 15 دقيقة

324
00:32:17,646 --> 00:32:20,201
عبئي ما تحتاجين إليه من أغراض
.في شاحنة الرجل وإنطلقي بعيداً

325
00:32:20,494 --> 00:32:22,212
قودي نحو الشمال بعيداً عن
.إتجاه المدينة

326
00:32:22,246 --> 00:32:24,521
.شكراً لك

327
00:32:36,937 --> 00:32:38,611
،إجمعوا كل رجالنا هنا

328
00:32:38,644 --> 00:32:40,483
!هيا بنا

329
00:32:49,329 --> 00:32:51,597
،(لقد أمسكت به يا (إيب
!لقد أمسكت به

330
00:32:52,154 --> 00:32:54,569
!اللعنة على ذلك

331
00:32:56,979 --> 00:32:59,525
!هذا صحيح، أيها الأوغاد

332
00:32:59,558 --> 00:33:01,292
.لقد نلت منه

333
00:33:01,326 --> 00:33:04,208
لقد نصبت له فخاً في منزل
...تلك العاهرة، وأمسكت به

334
00:33:04,242 --> 00:33:06,503
لقد توصلنا إلى (جو) كذلك، إنه
.في مزرعة في الشرق

335
00:33:07,204 --> 00:33:09,602
،لهذا السبب الرجال بأكملهم هنا

336
00:33:09,635 --> 00:33:12,797
إن الفريق بأكمله يستعد للقيام
.بهجوم شامل

337
00:33:12,831 --> 00:33:15,713
!(جـو)! تبـاً لـ(جـو)

338
00:33:15,746 --> 00:33:17,306
...وفروا رصاصاتكم، لقد أمسكت بـ"الحلقة" الذي

339
00:34:45,457 --> 00:34:47,309
!اللعنة

340
00:34:53,942 --> 00:34:54,712
...(جـو)

341
00:34:57,088 --> 00:34:59,677
أنا الذي وضعت سلاحاً في يديّ
،ذلك الفتى

342
00:35:03,028 --> 00:35:06,000
،إنك رجل قد ولى زمانه

343
00:35:07,475 --> 00:35:10,531
!تماماً كربطات عنقك اللعينة

344
00:36:30,654 --> 00:36:34,010
،خذ هذه الشاحنة، وخذ ذهبك
.وإذهب لتحيا حياتك بعيداً

345
00:36:34,503 --> 00:36:37,687
،لن يحاول أي منهم تعقبك
.لقد توليت أمرهم

346
00:36:37,720 --> 00:36:40,006
هل ستذهب لقتل الصبي؟
أهكذا تعتزم تولي الأمر؟

347
00:36:40,039 --> 00:36:44,172
أنت محق تماماً، سوق أقتل
!ذلك الصبي

348
00:36:44,205 --> 00:36:46,960
!لقد أعدت حياتك إليك-
!حياتي؟-

349
00:36:46,993 --> 00:36:48,682
!إنها حياتك أنت...لكي أصير إليك

350
00:36:48,716 --> 00:36:51,700
...اللعنة! لقد فقدت صوابك

351
00:36:51,734 --> 00:36:54,658
إذا تركت الصبي يعيش، فسوف
،يسلبك كل ما لديك

352
00:36:54,692 --> 00:36:56,619
!وكل ما لديّ

353
00:36:58,051 --> 00:36:59,832
!سوف يدمر كل شيء

354
00:36:59,866 --> 00:37:01,490
.إنني لم أرَ ذلك بعد

355
00:37:52,090 --> 00:37:53,111
!اللعنة

356
00:37:53,807 --> 00:37:55,267
.حسناً يا صغيري، سوف نرحل الآن

357
00:37:56,596 --> 00:37:58,122
.إربط حزام مقعدك

358
00:38:24,584 --> 00:38:26,133
.أوقفي السيارة-
.أخفض رأسك يا صغيري-

359
00:38:26,167 --> 00:38:28,134
.توقفي أرجوك، سوف يطلق النار علينا

360
00:38:28,167 --> 00:38:29,768
.أخفض رأسك يا صغيري-
!توقفي-

361
00:38:54,377 --> 00:38:56,799
.أنا آسف-
.لا بأس-

362
00:38:56,833 --> 00:38:58,733
.لا بأس، سوف أخرجك من هنا

363
00:39:07,004 --> 00:39:09,170
حسناً، سوف نختبيء في هذا الحقل

364
00:39:09,203 --> 00:39:10,786
!تحرك، هيا

365
00:39:16,563 --> 00:39:17,515
.تحرك

366
00:39:35,107 --> 00:39:37,034
!لا

367
00:39:44,049 --> 00:39:46,019
!كلا يا (سيد)، لا تفعل

368
00:40:32,450 --> 00:40:36,081
...لا

369
00:40:40,771 --> 00:40:42,664
...لا بأس يا صغيري

370
00:40:45,595 --> 00:40:48,225
...لا بأس يا صغيري

371
00:40:51,243 --> 00:40:53,919
...لا بأس

372
00:40:54,336 --> 00:40:55,877
...إنني أحبك، إهدأ

373
00:40:55,910 --> 00:40:57,178
...إسترح

374
00:41:01,031 --> 00:41:02,879
.إن أمك تحبك

375
00:41:06,239 --> 00:41:10,059
.أمك تحبك

376
00:41:10,519 --> 00:41:11,772
...لا بأس

377
00:41:13,695 --> 00:41:15,327
.أماه

378
00:41:29,561 --> 00:41:32,468
لقد كنت رائعاً، لقد أبليت
...بلاءاً رائعاً

379
00:41:32,502 --> 00:41:34,068
.يا لك من صبي جيد

380
00:41:35,873 --> 00:41:39,033
أنصت إليّ، أريدك أن تجري
.إلى الحقول

381
00:41:39,067 --> 00:41:40,967
كلا يا أمي، لا أريد ان أتركك
...يا أمي

382
00:41:41,544 --> 00:41:43,856
!لا بأس، عليك أن تذهب

383
00:41:43,890 --> 00:41:45,985
!لا، لا، تباً لذلك

384
00:42:02,557 --> 00:42:04,272
.إبتعدي

385
00:42:08,660 --> 00:42:10,424
...وبعدها رأيت الأمر

386
00:42:14,358 --> 00:42:17,157
...رأيت أماً تموت لأجل صغيرها

387
00:42:19,616 --> 00:42:22,117
...ورجلاً يقتل لأجل زوجته

388
00:42:25,135 --> 00:42:27,532
...وصبياً غاضباً، ووحيداً

389
00:42:28,148 --> 00:42:31,270
،يجلس منزوياً في عربة قطار فارغة
...رأيت المشهد بأكمله

390
00:42:33,137 --> 00:42:36,875
...وكان الماضي بمثابة دائرة مفرغة

391
00:42:38,290 --> 00:42:40,308
...تدور وتدور

392
00:42:50,775 --> 00:42:52,514
!لذا فد غيرته

393
00:43:07,356 --> 00:43:09,162
!(سيـد)

394
00:43:31,525 --> 00:43:32,921
أيـن (جـو)؟

395
00:43:34,751 --> 00:43:37,386
.لقد إضطر للرحيل يا صغيري

396
00:44:01,146 --> 00:51:41,646
تمت الترجمة بواسطة
***Dr. Karim Esmat***
<font color="#ffff00">تعـــديل: عـبـدالـحمـــيــد عـلــي </font>
<font color="#f00d0d">2fun</font>

