1
00:00:47,412 --> 00:00:52,000
عندما يموت شخص ما بسبب غضب رهيب
عندئذ تولد اللعنة

2
00:00:54,502 --> 00:00:58,298
فاللعنة تتجمع في مكان الموت

3
00:01:00,967 --> 00:01:07,015
ومن يواجهها سيدمر بسبب غضبها الشديد

4
00:01:27,118 --> 00:01:28,369
ستحرقين الطعام

5
00:01:37,503 --> 00:01:39,964
هل ستذهبين إلى التسوق مرة أخرى لثلاثة ساعات اليوم ؟

6
00:01:40,673 --> 00:01:42,884
وتتركين هاتفك مغلق

7
00:01:43,885 --> 00:01:46,137
أتظنين أني لا أعلم ما الذي تفعلينه ؟
أتظنين أنني مغفل ؟

8
00:01:49,015 --> 00:01:55,563
و مع ذلك لا تستطيعين طهو فطور عادي

9
00:02:52,654 --> 00:02:55,448
الحقد الجزء الثاني

10
00:04:51,473 --> 00:04:52,474
المدرسة الثانوية الدولية
طوكيو - اليابان)

11
00:04:52,474 --> 00:04:56,102
فانيسا ميوكي، انتظروا

12
00:04:57,103 --> 00:05:02,692
آسفة لقد وقع مني الهاتف
يا لك من بلهاء يا أليسون

13
00:05:04,194 --> 00:05:07,906
لقد رأيتك في المقهى اليوم
هل دائما تأكلين وحدك ؟

14
00:05:08,657 --> 00:05:14,663
حسنا، كان علي أن...
إنها في طوكيو منذ حوالي 3 أسابيع فقط على ما أظن

15
00:05:14,955 --> 00:05:21,628
لا في الحقيقة أنا في المدرسة منذ 6 أشهر
حقا

16
00:05:23,964 --> 00:05:26,925
لا عجب أنك ترتدين هكذا

17
00:05:28,009 --> 00:05:29,386
كيف ؟

18
00:05:35,392 --> 00:05:38,228
ارفعي التنورة

19
00:05:42,607 --> 00:05:43,358
لا، لا، لا

20
00:05:45,360 --> 00:05:46,736
من هنا

21
00:05:48,280 --> 00:05:50,073
أعلى

22
00:05:54,911 --> 00:05:56,163
هذا أفضل

23
00:05:56,163 --> 00:05:58,164
تستطيعين إظهار أكثر من ذلك

24
00:05:58,790 --> 00:06:00,125
شكرا لك

25
00:06:08,091 --> 00:06:09,551
أتعلمين، يجب أن تأتي معي

26
00:06:10,385 --> 00:06:12,345
حقا، هذا رائع

27
00:06:13,013 --> 00:06:15,182
عليك أن تفحصي الروزمانة الخاصة بك
الروزمانة : هى نتيجة العام

28
00:06:17,475 --> 00:06:19,811
إلي أين ستذهبين على أية حال ؟

29
00:06:44,628 --> 00:06:47,005
ما هذا المكان ؟

30
00:06:49,883 --> 00:06:51,259
تعالي يا أليسون

31
00:07:00,352 --> 00:07:02,687
هل تشعرين ؟

32
00:07:03,522 --> 00:07:05,857
ما الذي تعنيه ؟

33
00:07:05,982 --> 00:07:10,612
يقولون إنه واحد من أكثر المنازل المسكونة

34
00:07:10,612 --> 00:07:13,782
في اليابان كلها

35
00:07:15,408 --> 00:07:19,037
و من يدخله تنتقل إليه اللعنة

36
00:07:32,008 --> 00:07:33,426
هيا

37
00:07:37,597 --> 00:07:39,015
هيا

38
00:08:19,181 --> 00:08:23,435
هنا الفتاة التي كانت منتسبة للجامعة الدولية التي قتلت صديقها

39
00:08:23,268 --> 00:08:25,270
منذ سنتين

40
00:08:26,438 --> 00:08:27,564
حقا ؟

41
00:08:28,815 --> 00:08:34,487
نعم، هي التي تسببت في النار التي قتلته

42
00:08:37,741 --> 00:08:42,537
من المحتمل أنهم جاءوا هنا لسبب ما
أتفهمين ما أقصده ؟

43
00:08:46,579 --> 00:08:52,627
يمكنك أن تحضري مايكل إلى هنا
إن كان هذا المكان يعجبك

44
00:11:00,307 --> 00:11:04,520
هنا...في الاعلى

45
00:11:06,230 --> 00:11:07,773
حيث ما تعيش هي

46
00:11:09,399 --> 00:11:10,943
من ؟

47
00:11:12,402 --> 00:11:15,072
ما الذي تتحدثين عنه ؟

48
00:11:16,156 --> 00:11:18,492
كياكو

49
00:11:18,575 --> 00:11:22,579
المرأة التي قتلت هنا
ماذا ؟

50
00:11:23,872 --> 00:11:28,001
صحيح، لقد قتلها

51
00:11:29,795 --> 00:11:32,172
لقد حطم عنقها

52
00:11:32,172 --> 00:11:35,551
و أغرقها في حوض الحمام

53
00:11:35,592 --> 00:11:39,888
كان رجل مجنون للغاية، لدرجة أنه قتل قطة الطفل

54
00:11:39,888 --> 00:11:42,933
قبل أن يشنق نفسه

55
00:11:42,933 --> 00:11:49,898
و لكن قبل ذلك
ربط جثتها بالبلاستك

56
00:11:54,611 --> 00:11:57,865
ثم وضعها في الاعلى

57
00:12:03,745 --> 00:12:05,914
مستحيل

58
00:12:05,539 --> 00:12:08,041
لن أصعد إلى هنالك

59
00:12:08,083 --> 00:12:12,004
ليس عليك أن تصعدي
فقط ادخلي

60
00:12:13,046 --> 00:12:15,758
إذا أغلقت عينيك

61
00:12:15,799 --> 00:12:19,303
و قمتي بالعد حتى عشرة
ثم فتحتي عينيك

62
00:12:19,678 --> 00:12:21,680
فسوف ترينها

63
00:12:23,056 --> 00:12:26,143
كل الفتيات الأخريات خافوا من التجربة

64
00:12:26,727 --> 00:12:30,522
أنا و ميوكي فقط من دخلناه حتى الآن

65
00:12:57,466 --> 00:12:59,968
عليك أن تدخلي أكثر

66
00:13:19,279 --> 00:13:21,990
عليك أن تغمضي عينيك قبل العد

67
00:13:32,751 --> 00:13:33,752
افتحوا الباب

68
00:13:33,794 --> 00:13:34,962
آسفة يا أليسون

69
00:13:34,962 --> 00:13:36,338
افتحوا الباب أرجوكم

70
00:13:38,340 --> 00:13:41,718
بالله عليكم يا بنات
أنا لا أمزح...لا أستطيع أن أفتح

71
00:13:45,347 --> 00:13:47,391
حسنا، أخرجي

72
00:13:48,267 --> 00:13:50,894
أرجوكم يا بنات

73
00:13:50,936 --> 00:13:52,354
أخرجوني

74
00:13:53,397 --> 00:13:54,940
أرجوكما افتحوا الباب

75
00:13:58,444 --> 00:14:00,446
لا أستطيع فتحه

76
00:14:05,451 --> 00:14:08,537
يا أليسون لطيفة جدا

77
00:14:08,370 --> 00:14:11,415
نحن لا نعوق الباب، تستطيعين أن تفتحيه أنت

78
00:15:15,145 --> 00:15:19,649
مدينة باسادينا _ كاليفورنيا

79
00:16:04,276 --> 00:16:05,610
مرحبا يا أمي

80
00:16:05,944 --> 00:16:08,113
كيف حالك ؟

81
00:16:09,364 --> 00:16:11,658
ما الذي أخرك كل هذا ؟

82
00:16:20,625 --> 00:16:22,836
ما الذي يحدث ؟

83
00:16:27,132 --> 00:16:29,176
شقيقتك في المستشفى ؟

84
00:16:30,302 --> 00:16:31,720
ماذا ؟

85
00:16:42,189 --> 00:16:44,232
تعرضت لحادثة

86
00:16:43,899 --> 00:16:47,277
في طوكيو ما نوع الحادثة ؟

87
00:16:49,279 --> 00:16:54,242
شب حريق...و يظنون أنها السبب
ماذا ؟

88
00:16:55,619 --> 00:16:58,288
و دوج، دوج مات

89
00:17:08,757 --> 00:17:13,595
حجزت في رحلة، وستصل إلى هناك صباح الغد

90
00:17:13,386 --> 00:17:17,182
لا تستطيعين السفر يا أمي فأنتي مريضة جدا

91
00:17:18,350 --> 00:17:21,228
لن أذهب أنا، بل أنتي التي ستذهبين

92
00:17:29,444 --> 00:17:31,989
لا أستطيع

93
00:17:32,739 --> 00:17:38,370
ترين...هذا هو الفرق بينك و بين كارين

94
00:17:39,496 --> 00:17:41,832
هي تعرف كيف تستطيع مواجهة الحياة

95
00:17:42,499 --> 00:17:47,421
لا يهمني إن كنتن في خصام
إنها شقيقتك

96
00:17:48,547 --> 00:17:52,843
صدقيني، أتمنى إن كان هناك
شخص آخر و لكنه لا يوجد

97
00:17:53,635 --> 00:17:56,096
أحضريها معك

98
00:18:41,683 --> 00:18:44,186
هل تتحدثين الإنجليزية ؟

99
00:18:44,728 --> 00:18:48,899
أنا أبحث عن شقيقتي كارين دايفز

100
00:19:15,217 --> 00:19:18,053
إنها هنا، سيأخذونك إليها

101
00:19:17,803 --> 00:19:19,429
شكرا لك

102
00:19:49,079 --> 00:19:50,622
كارين

103
00:19:52,958 --> 00:19:54,793
كارين

104
00:20:16,815 --> 00:20:19,067
أنت هنا
نعم

105
00:20:19,943 --> 00:20:22,070
أنت حقا هنا ؟

106
00:20:24,573 --> 00:20:26,950
حمدا لله أنك هنا

107
00:20:32,664 --> 00:20:36,042
ما الذي فعلتيه ؟
عليك أن تساعديني

108
00:20:36,042 --> 00:20:37,961
يجب أن تخرجيني من هنا
يجب أن تخرجيني من هنا حالا

109
00:20:38,754 --> 00:20:41,173
اهدئي، عليك أن تتوقفي
أخبريني ما الذي حدث ؟

110
00:20:41,756 --> 00:20:44,634
هل أنت من تسبب في نشوب ذلك الحريق ؟

111
00:20:44,843 --> 00:20:46,970
عليك أن تخرجيني من هنا

112
00:20:47,220 --> 00:20:48,764
كارين أنت تخفيني هكذا، توقفي

113
00:20:48,805 --> 00:20:51,391
أرجوك أنصتي لي
أنا الوحيدة التي تستطيع إيقافها

114
00:20:51,433 --> 00:20:54,853
من، إيقاف من ؟
علي أن أعود إلى هناك

115
00:20:58,148 --> 00:21:01,068
أرجوك، أنت فرصتي الوحيدة

116
00:21:03,653 --> 00:21:05,697
كارين، أنا آسفة

117
00:21:05,739 --> 00:21:07,991
آسفة

118
00:21:23,882 --> 00:21:26,551
لا تدخلي ذلك المنزل

119
00:21:33,665 --> 00:21:38,752
شيكاغو _ ولاية الينوي

120
00:21:43,049 --> 00:21:44,676
أستطيع أن أحمل شيء آخر

121
00:21:44,967 --> 00:21:47,386
شيء آخر
نعم، لا مشكلة

122
00:21:47,928 --> 00:21:49,472
حسنا، هذه ؟
لا

123
00:21:50,140 --> 00:21:53,352
مع ذلك أستطيع حملها
أعلم أنك تستطيعين، أعلم ذلك

124
00:21:57,688 --> 00:21:59,940
الأولاد موجودين بالأعلى

125
00:22:01,066 --> 00:22:03,152
إنني متوترة

126
00:22:34,701 --> 00:22:36,495
مرحبا بكما في بيتكم الجديد

127
00:22:40,624 --> 00:22:42,209
هذا كل شيء

128
00:22:42,709 --> 00:22:44,544
أريدك أن تأخذي هذه الأشياء إلى غرفة نومك، حسنا

129
00:22:44,210 --> 00:22:47,130
حسنا، البيتزا في الطريق

130
00:22:47,130 --> 00:22:50,383
بيتزا
بيتزا...حسنا

131
00:22:56,931 --> 00:22:58,641
مرحباً

132
00:22:59,268 --> 00:23:02,480
جايك، تعال هنا بعد إذنك

133
00:23:04,689 --> 00:23:07,484
أريدك أن تخرج بعض الأشياء من الخزانة

134
00:23:07,526 --> 00:23:10,863
و بسريرك، أفسح المكان لهذه الأشياء

135
00:23:11,697 --> 00:23:13,073
خذ

136
00:23:15,076 --> 00:23:19,455
هذا و ذاك و ما رأيك في هذه ؟

137
00:23:20,330 --> 00:23:22,374
شكراً، شكراً، شكراً

138
00:23:26,836 --> 00:23:28,922
هل أنت بخير ؟

139
00:23:28,463 --> 00:23:31,216
نعم، و لكن لست متأكدة من أنه بخير

140
00:23:31,008 --> 00:23:34,178
سيصبح على ما يرام، أعطيه بعضا من الوقت

141
00:23:37,472 --> 00:23:39,308
تريش، هذه سالي

142
00:23:39,849 --> 00:23:41,226
مرحبا، كيف الحال ؟

143
00:23:41,184 --> 00:23:42,227
شكرا على المساعدة

144
00:23:42,227 --> 00:23:43,895
على الرحب و السعة

145
00:23:44,062 --> 00:23:47,065
أتمنى أن تكونان جياع
لقد طلبت طعام من مطعم تفانوز

146
00:23:50,735 --> 00:23:53,405
سعيدة بلقائك

147
00:23:55,365 --> 00:23:57,951
أنا سعيدة لأنكما انتقلتما إلى هنا

148
00:23:58,410 --> 00:24:00,245
شكراً لك

149
00:24:05,667 --> 00:24:08,420
هذا سيسهل علي استعارة ملابسك

150
00:24:28,690 --> 00:24:30,483
جايك

151
00:24:32,318 --> 00:24:33,945
هل طرقتي الباب قبل الدخول ؟

152
00:24:35,238 --> 00:24:37,699
آسفة

153
00:24:42,327 --> 00:24:45,456
أنا آسفة على الخزانة

154
00:25:01,879 --> 00:25:04,548
أعلم أن هذا صعب عليك جدا يا جايك

155
00:25:04,590 --> 00:25:07,342
أعني أنه تغير كبير

156
00:25:08,761 --> 00:25:15,268
و أنا فقط، أريدك أن تعلم أنه
إذا أردت أن تتحدث عن أي شيء

157
00:25:15,809 --> 00:25:18,437
فهذا سيسعدني

158
00:25:18,479 --> 00:25:20,355
لن أدعوك بأمي

159
00:25:20,355 --> 00:25:22,316
جيد

160
00:25:22,900 --> 00:25:24,276
جيد

161
00:25:24,318 --> 00:25:26,195
لأني لا أريدك أن تفعل ذلك في الحقيقة

162
00:25:26,236 --> 00:25:30,365
هذا جيد بالنسبة لي...اتفقنا ؟

163
00:25:30,365 --> 00:25:32,076
حسناً

164
00:26:23,210 --> 00:26:24,295
أنا ممسك بك

165
00:26:24,879 --> 00:26:25,756
احترسي من خطواتك

166
00:26:42,931 --> 00:26:45,183
مرحبا يا سيد فورمن

167
00:27:13,434 --> 00:27:15,603
هل هي بخير ؟

168
00:27:17,063 --> 00:27:19,107
لا أعلم في حقيقة الأمر

169
00:27:20,190 --> 00:27:22,693
أريد بشدة أن أتحدث معها

170
00:27:24,319 --> 00:27:26,947
هل أنت صديق لها، أو شيء من هذا القبيل ؟

171
00:27:28,782 --> 00:27:30,242
لا

172
00:27:29,826 --> 00:27:33,121
أنا لست على معرفة بها

173
00:27:33,121 --> 00:27:35,915
أنا صحفي، أدعى إسين

174
00:27:38,250 --> 00:27:41,670
لا أعتقد بأنها تستطيع أن تتحدث معك الآن

175
00:27:42,088 --> 00:27:44,257
الطبيب قال أنه سيقوم بتخديرها لتهدأ

176
00:27:44,757 --> 00:27:47,593
لن تستطيع استقبال زائرين حتى الغد

177
00:31:08,246 --> 00:31:10,207
بعد إذنك

178
00:31:10,582 --> 00:31:12,542
أريد فقط أن أتحدث معك عن...

179
00:31:15,921 --> 00:31:17,255
انتظري

180
00:31:17,798 --> 00:31:20,592
أريد فقط أن أتحدث معك عن شقيقتك و البيت الذي...

181
00:31:53,536 --> 00:31:58,624
تستطيعون رؤية أشكال تلك الشخصيات
...تعكس معانيها

182
00:31:58,666 --> 00:32:02,962
...تلك رموز الشخصيات

183
00:32:06,007 --> 00:32:08,551
في الإنجليزية تعني...شجرة

184
00:32:08,551 --> 00:32:13,347
إذا أضفت لها رمز شجرة أخرى...تصبح نطقها هياشي

185
00:32:13,389 --> 00:32:15,558
في الإنجليزية تعنى...خشب

186
00:32:15,892 --> 00:32:21,230
إذا أضفت رمز آخر...تصبح غابة

187
00:32:21,230 --> 00:32:25,151
...هل يستطيع أحدكم قراءة تلك

188
00:32:36,829 --> 00:32:38,414
آسفة

189
00:32:52,678 --> 00:32:55,598
الآن...كيف يبدو هذا الشكل ؟

190
00:32:56,140 --> 00:32:58,392
...سأعطيكم إشارة

191
00:33:06,984 --> 00:33:11,614
هل تذكرون كتابتي البشعة ؟
...لا أستطيع الرسم بإتقان

192
00:33:11,656 --> 00:33:17,245
و لكن...أعتقد بأنكم ترون أنها بوابة

193
00:33:17,537 --> 00:33:21,874
وبها بابان

194
00:33:21,916 --> 00:33:23,209
و المثير في الأمر...

195
00:33:39,719 --> 00:33:41,888
يا أليسون

196
00:33:41,930 --> 00:33:46,559
هل تشعرين بخير يا حلوة ؟
لأني شعرت بالقلق عليك

197
00:33:46,601 --> 00:33:50,104
سمعت أنك ذهبتي إلى
الطبيبة النفسية الخاصة بالمدرسة هذا الصباح

198
00:33:51,147 --> 00:33:53,274
يا لك من مسكينة

199
00:36:21,714 --> 00:36:23,216
آسف

200
00:36:23,633 --> 00:36:26,010
لقد تأخرت
أعلم

201
00:36:26,052 --> 00:36:27,929
كان علي إغلاق المحل

202
00:36:28,888 --> 00:36:30,640
لنرحل

203
00:36:49,784 --> 00:36:52,412
أي واحدة أعجبتك ؟

204
00:36:56,332 --> 00:36:58,501
لنأخذ هذه ؟

205
00:37:20,523 --> 00:37:23,318
أعجبتني
جيد

206
00:37:29,491 --> 00:37:31,743
استريحي، سأعود

207
00:38:59,616 --> 00:39:01,952
توقف يا مايكل

208
00:39:02,786 --> 00:39:05,163
هذا يدغدغني

209
00:39:39,948 --> 00:39:42,909
ميوكي ؟

210
00:41:31,101 --> 00:41:33,103
مرحباً

211
00:42:13,679 --> 00:42:17,433
بدأت القصة بالحادثة الأولى
...منذ ثلاثة أعوام مضت

212
00:42:17,934 --> 00:42:20,521
هل أنت من حقق في قضية الطالبة الجامعية ؟

213
00:42:21,187 --> 00:42:22,646
هذا صحيح

214
00:42:23,314 --> 00:42:29,487
هل صحيح أنهم اختفوا ؟

215
00:42:33,657 --> 00:42:35,284
صحيح

216
00:42:35,326 --> 00:42:39,330
أم و ابنتها ماتوا في ذلك المنزل
الأب من قتلهم...

217
00:42:39,372 --> 00:42:45,252
لدى أسئلة عن...
هذا ما حدث على أساس ما جاء في الصحف المحلية

218
00:42:45,294 --> 00:42:47,421
مفهوم

219
00:42:50,007 --> 00:42:56,764
بعد ذلك، ماتت عائلة أمريكية في ذلك المنزل
و أيضا بظروف غامضة

220
00:42:57,640 --> 00:43:01,811
لا أستطيع أن أدخل في تلك التفاصيل

221
00:43:02,770 --> 00:43:07,608
إذن عائلتان ماتوا بنفس المنزل

222
00:43:12,572 --> 00:43:16,867
إذن عائلتان ماتوا بنفس المنزل

223
00:43:27,753 --> 00:43:31,674
لا أستطيع أن أدخل في تلك التفاصيل

224
00:43:33,092 --> 00:43:37,263
إذن عائلتان ماتوا بنفس المنزل

225
00:44:26,531 --> 00:44:28,199
مرحباً

226
00:44:29,326 --> 00:44:33,455
الشرطة أخبروني بأنك من قام
بإنقاذ شقيقتي من الحريق

227
00:44:39,086 --> 00:44:41,338
آسف على ما حدث لشقيقتك

228
00:44:47,761 --> 00:44:50,847
اعلم لما شقيقتك فعلت ما فعلت

229
00:44:58,730 --> 00:45:00,524
تفضل
شكراً

230
00:45:01,483 --> 00:45:04,444
كارين وجدت هذه المعلومات على الشبكة

231
00:45:07,030 --> 00:45:10,075
أشياء فظيعة حدثت في ذلك المنزل

232
00:45:11,159 --> 00:45:14,580
معي تلك القصة منذ أن انتقلت
إلى طوكيو من ثلاثة أعوام

233
00:45:14,621 --> 00:45:19,209
كارين لم تكن لتفعل أشياء كهذه
هذا لا يعقل

234
00:45:24,673 --> 00:45:32,556
منذ أن دخلت شقيقتك ذلك المنزل
و هي تشعر بأن هناك أحداً معها

235
00:45:32,597 --> 00:45:37,644
شيئا ما يراقبها...يهددها

236
00:45:41,106 --> 00:45:42,941
كيف علمت ذلك ؟

237
00:45:45,277 --> 00:45:50,282
منذ أن دخلت أنا المنزل و أنا أشعر بكل ذلك

238
00:45:52,617 --> 00:45:56,413
شقيقتك حرقت ذلك المنزل لأنها...

239
00:45:56,455 --> 00:45:59,249
ظنت أنه سيتوقف

240
00:46:01,501 --> 00:46:03,462
و لكن الحريق غير شيئاً ما

241
00:46:04,713 --> 00:46:06,798
أعتقد بأن الأمر أصبح أكثر سوءاً

242
00:46:09,301 --> 00:46:11,011
إلى أين ستذهب ؟

243
00:46:12,346 --> 00:46:15,390
كنت أتمنى أن تخبريني بشيء لا أعلمه

244
00:46:16,308 --> 00:46:18,310
و لكنك لا تستطيعين

245
00:46:19,228 --> 00:46:21,396
أنا حتى لا أعلم ما الذي أبحث عنه على أية حال

246
00:46:22,898 --> 00:46:26,068
ليس لدى خيار إلا أن أعود إلى المنزل
سأذهب معك

247
00:46:26,109 --> 00:46:29,905
لا أريدك أن تذهبي
سأذهب معك

248
00:46:29,947 --> 00:46:32,991
لن أرحل عن هنا إلا عندما
أعلم سبب موت شقيقتي

249
00:50:19,997 --> 00:50:23,751
إذن ماذا ستأكل ؟ بيبي جاي أم تشيكنذ ؟

250
00:50:25,586 --> 00:50:31,842
أسألك، هل سمعتيه ؟
حسنا، سأعد لك بيبي جاي

251
00:50:32,176 --> 00:50:36,889
لايسي ألم تسمعيه ؟

252
00:50:38,808 --> 00:50:40,393
هذه الأصوات

253
00:50:41,977 --> 00:50:44,146
تصدر من الشقة المجاورة

254
00:50:46,524 --> 00:50:48,818
ما الذي سمعته ؟

255
00:50:50,945 --> 00:50:53,572
كانوا ينتقلون للمنزل

256
00:50:54,031 --> 00:50:58,953
يبدون في الحقيقة غير طبيعيين

257
00:51:00,454 --> 00:51:01,580
كيف ؟

258
00:51:02,206 --> 00:51:05,125
حسنا، البارحة
آسفة يا أولاد

259
00:51:05,751 --> 00:51:08,045
لما لم توقظيني ؟

260
00:51:08,921 --> 00:51:10,798
صباح الخير

261
00:51:14,594 --> 00:51:16,554
هل ستفعلين ذلك بالفعل ؟

262
00:51:16,971 --> 00:51:18,641
هل أنت متوترة ؟
بالفعل

263
00:51:19,432 --> 00:51:22,185
عليك أن تجربي ذلك
بالله عليك

264
00:51:36,282 --> 00:51:38,076
جايك

265
00:51:38,493 --> 00:51:42,539
جايك هيا أسرع

266
00:51:46,626 --> 00:51:50,463
مرحباً، مرحباً يا نايت ؟

267
00:51:53,424 --> 00:51:56,552
حقاً، لا لم يخبرني بذلك

268
00:51:57,303 --> 00:51:59,346
لا أعلم، لعله نسي

269
00:52:03,809 --> 00:52:07,354
لم يكن ليخبرني بذلك
يخبرك أنت

270
00:52:08,230 --> 00:52:11,650
لأنه يحبك، هذا هو السبب

271
00:52:12,151 --> 00:52:14,487
ليس عليك أن تكون هكذا

272
00:52:14,570 --> 00:52:19,116
أعلم أنه من الضروري أن تصبح محترفاً
و لكن يجب أن تستمتع بحياتك

273
00:52:28,334 --> 00:52:32,546
إلى من تتحدثين ؟
إنه نايت

274
00:52:33,422 --> 00:52:36,258
هل أنت بخير ؟

275
00:52:41,847 --> 00:52:44,517
لقد نسيت مفاتيحى

276
00:52:45,393 --> 00:52:47,895
سأذهب لأتفقدها في غرفة النوم

277
00:53:40,434 --> 00:53:42,144
انتظري هنا
لا

278
00:53:42,186 --> 00:53:46,190
أرجوك، انتظري هنا

279
00:55:38,093 --> 00:55:39,469
إيسن ؟

280
00:56:23,180 --> 00:56:26,100
أودري ما الذي تفعليه هنا ؟

281
00:56:27,434 --> 00:56:29,853
شيء ما سحبني إلى هنا

282
00:56:30,479 --> 00:56:32,397
طلبت منك أن تظلي بالخارج

283
00:56:32,397 --> 00:56:34,274
لا أعلم

284
00:56:34,316 --> 00:56:37,152
علينا بالخروج، الآن

285
00:56:47,059 --> 00:56:48,519
تفضل بالدخول

286
00:56:52,814 --> 00:56:56,902
فانيسا بعد إذنك تفضلي بالجلوس

287
00:57:01,783 --> 00:57:05,912
أليسون أخبرتني قصة مثيرة للاهتمام
أود منك أن تؤكديها لي

288
00:57:06,537 --> 00:57:09,290
قصة عن ماذا ؟

289
00:57:09,332 --> 00:57:14,420
عن زيارتك أنت و هي
و ميوكي نوساوا إلى منزل معين

290
00:57:14,420 --> 00:57:17,882
آسفة يا أستاذة دال و لكني لا أعلم
ما الذي أخبرتك به

291
00:57:18,174 --> 00:57:22,553
أرجوك يا فانيسا...لا يوجد أحد
معرض لمشاكل هنا

292
00:57:22,595 --> 00:57:28,434
أريد فقط أن أعلم ما الذي حدث في ذلك المنزل

293
00:57:36,025 --> 00:57:38,110
ميوكي مفقودة

294
00:57:38,652 --> 00:57:40,946
تلقينا اتصال بهذا للتو

295
00:57:40,988 --> 00:57:44,408
في الواضح أنها لم تعد إلى المنزل ليلة أمس

296
00:57:44,450 --> 00:57:48,079
قالت بأنها ستكون مع صديقها مايك

297
00:57:48,120 --> 00:57:50,706
نعم لقد تحدثنا معه

298
00:57:50,748 --> 00:57:53,334
قال بأنها اختفت

299
00:57:53,375 --> 00:57:58,714
تستطيعين يا فانيسا أن تفهمي
أنه من الضروري أن نعرف الحقيقة

300
00:57:59,673 --> 00:58:02,343
لما فعلت ذلك بي ؟

301
00:58:02,343 --> 00:58:06,305
لما أخذتني لذلك المكان ؟

302
00:58:08,349 --> 00:58:10,726
أردت المجيء

303
00:58:10,768 --> 00:58:13,354
ما الذي فعلته بك ؟

304
00:58:13,396 --> 00:58:16,273
أليسن انتظري، انتظري هنا

305
00:58:24,281 --> 00:58:31,831
ميوكي، أين أنت ؟

306
01:00:18,562 --> 01:00:19,939
ميوكي ؟

307
01:00:52,596 --> 01:00:54,598
ميوكي ؟

308
01:00:55,349 --> 01:00:57,727
ميوكي ؟

309
01:01:24,244 --> 01:01:27,914
كياكو احتفظت بهذه المذكرات طوال حياتها

310
01:01:27,956 --> 01:01:31,876
كانت في الثامنة من العمر عندما
كتبت هذا الجزء

311
01:01:32,470 --> 01:01:35,014
يبدو أن أمها كانت نيتاكو

312
01:01:35,462 --> 01:01:38,799


313
01:01:35,723 --> 01:01:38,184
نيتاكو...ما هو ؟

314
01:01:39,842 --> 01:01:42,094


315
01:01:41,312 --> 01:01:47,986
كالوسيطة، الناس يؤمنون
...بأنها تتحدث للأرواح...ولكن

316
01:01:42,135 --> 01:01:43,512


317
01:01:50,488 --> 01:01:53,575
لا أفهم ذلك الجزء

318
01:01:53,616 --> 01:01:59,998
لدي صديق، لديه علم بتلك الأشياء
أعتقد بأنه يستطيع مساعدتنا

319
01:03:28,244 --> 01:03:33,833
يقول أن المكتوب كان نوعا من الطقوس
الأم كانت تمارسه

320
01:04:01,861 --> 01:04:07,158
لا يوجد كلمة في الإنجليزية لوصف ما قاله...و لكن

321
01:04:07,200 --> 01:04:11,121
أقرب ما يكون للمعنى هو أنها
كانت إخراج الأرواح الشريرة

322
01:04:31,266 --> 01:04:33,518
ما الأمر ؟

323
01:04:36,312 --> 01:04:38,314
إيسن ؟

324
01:04:43,987 --> 01:04:52,203
يبدو أن أمها كانت تستطيع إخراج
الأرواح الشريرة من أجساد الناس

325
01:04:54,789 --> 01:04:57,709
و تطعمهم لابنتها

326
01:04:57,625 --> 01:04:59,878
ماذا ؟

327
01:05:23,568 --> 01:05:26,071
أول ما نفعله صباح غد هو الذهاب لرؤيتها

328
01:05:27,197 --> 01:05:29,157
رؤية من ؟

329
01:05:30,241 --> 01:05:32,577
والدة كياكو

330
01:05:39,083 --> 01:05:40,960
جربت كل شيء

331
01:05:41,711 --> 01:05:44,130
حتى أنني عدت إلى المنزل

332
01:05:46,299 --> 01:05:51,846
أنظري، إذا كانت على حق بأنها تستطيع
إخراج الأرواح الشريرة من أجساد الناس

333
01:05:51,846 --> 01:05:54,891
فمن الممكن أن تساعدنا

334
01:05:58,061 --> 01:06:01,397
لا أعلم ما يجب أن أصدقه

335
01:06:04,692 --> 01:06:06,403
ليس لديك أي خيار

336
01:06:07,237 --> 01:06:09,406
فقط لديك الأمل

337
01:06:10,490 --> 01:06:12,367
حسناً

338
01:06:28,299 --> 01:06:31,010
هذا هو البحث الذي أجريته
من أجل القصة

339
01:06:31,052 --> 01:06:33,763
لدى مكان سكنها و هي طفلة

340
01:06:36,057 --> 01:06:37,517
هنا

341
01:06:49,779 --> 01:06:51,906
إنها قرية صغيرة

342
01:06:58,788 --> 01:07:00,915
القطار يذهب إلى نصف الطريق فقط

343
01:07:00,332 --> 01:07:02,917
علينا أن نستخدم الحافلة بعد ذلك

344
01:07:12,760 --> 01:07:17,098
أخر مرة رأيت بها كارين كان بعد
مشاحنة شديدة بيننا

345
01:07:18,016 --> 01:07:20,435
كان غباء حقاً

346
01:07:24,939 --> 01:07:29,152
أضاعت على استمارة للالتحاق بجامعة

347
01:07:42,209 --> 01:07:44,169
كنت في غاية الغضب

348
01:07:48,673 --> 01:07:52,219
ظننت فقط أنها تحاول أن تكون مثل أمي

349
01:07:53,887 --> 01:07:58,850
أخبرتها أن تتوقف عن العبث بحياتي
و تتركني و شأني

350
01:08:02,771 --> 01:08:05,649
و فعلت ذلك بالفعل

351
01:08:07,400 --> 01:08:11,154
و لم نتحدث مرة أخرى إلا ليلة أمس

352
01:08:16,952 --> 01:08:21,164
كنت ألوم كارين على طريقة معاملة أمي لي

353
01:08:24,084 --> 01:08:27,462
و علمت أن ذلك غير صحيح...و حقا

354
01:08:29,256 --> 01:08:31,341
شعرت بالندم

355
01:08:36,263 --> 01:08:40,142
الشيء الغريب...هناك في هونج كونج

356
01:08:40,183 --> 01:08:43,895
أخي كان يسكن قريبا مني لمدة أربع سنوات

357
01:08:43,937 --> 01:08:47,649
و لم نحاول أبداً أن نرى بعضنا

358
01:08:55,031 --> 01:08:59,161
سأعد بعض الشاي
حسناً، شكرا

359
01:12:05,791 --> 01:12:07,792
إيسن ؟

360
01:12:19,304 --> 01:12:20,972
إيسن ؟

361
01:12:42,369 --> 01:12:45,831
إيسن هل أنت هنا ؟

362
01:12:53,713 --> 01:12:55,382
إيسن ؟

363
01:13:24,410 --> 01:13:27,455
إيسن ؟

364
01:14:10,039 --> 01:14:12,875
يا إلهي، هل هناك شيء ما ؟

365
01:14:14,835 --> 01:14:18,130
إذا ما رأيك ؟

366
01:14:35,397 --> 01:14:38,526
سالي هل أنت بخير ؟

367
01:14:56,919 --> 01:14:58,754
جايك ؟

368
01:15:01,048 --> 01:15:03,050
حسناً، سأصعد في الحال

369
01:15:12,261 --> 01:15:13,887
علي أن أرحل

370
01:15:28,440 --> 01:15:30,568
جايك ؟

371
01:15:46,125 --> 01:15:47,835
جايك ؟

372
01:15:59,180 --> 01:16:01,265
يا إلهي

373
01:16:01,724 --> 01:16:05,019
جايك ما الذي تفعله هنا ؟

374
01:16:06,604 --> 01:16:08,439
كنت خائفاً

375
01:16:08,480 --> 01:16:10,649
مما كنت خائفاً ؟

376
01:16:10,649 --> 01:16:16,113
من ترش و أبي

377
01:16:19,367 --> 01:16:22,703
إنهم مخيفون يا ليسي

378
01:16:24,038 --> 01:16:26,123
أين هم ؟

379
01:16:29,126 --> 01:16:31,629
لا أعلم

380
01:16:38,928 --> 01:16:41,097
جايك

381
01:19:25,387 --> 01:19:27,097
ما الأمر يا جايك ؟

382
01:19:27,264 --> 01:19:31,602
ذهبت إلى الشقة المجاورة و رأيت
ذهبت إلى أين ؟

383
01:19:31,936 --> 01:19:34,897
الشقة المجاورة

384
01:19:34,897 --> 01:19:37,274
رأيت شيئا ما بالنافذة

385
01:19:37,274 --> 01:19:38,942
أعين

386
01:19:38,984 --> 01:19:41,278
الأمر على ما يرام يا جايك

387
01:19:41,570 --> 01:19:44,323
هناك شيء غريب بالأمر يا ليسي

388
01:19:45,032 --> 01:19:49,370
حسناً، غدا سأرى الأمر معك
حسناً ؟

389
01:19:50,663 --> 01:19:54,417
حاول أن تنام، حسناً

390
01:20:34,874 --> 01:20:36,792
اللعنة

391
01:21:24,965 --> 01:21:27,217
لم أجدك ليلة البارحة

392
01:21:29,845 --> 01:21:31,305
أين كنت ؟

393
01:21:37,853 --> 01:21:39,396
تفضل

394
01:21:50,324 --> 01:21:52,868
أليسن

395
01:21:54,036 --> 01:21:56,414
أليسن هل أنت بخير ؟

396
01:21:57,873 --> 01:21:59,750
من الأفضل أن نذهب للممرضة

397
01:22:00,834 --> 01:22:02,878
أريد العودة إلى موطني

398
01:22:08,926 --> 01:22:13,764
استريحي، و أخبريني ما الذي يحدث

399
01:22:13,806 --> 01:22:16,100
يمكنك أن تتحدثي معي

400
01:22:20,021 --> 01:22:22,773
إنه بسبب ذلك المنزل

401
01:22:23,899 --> 01:22:28,821
كان هناك شيئاً ما عندما...
كنت هناك

402
01:22:36,328 --> 01:22:41,834
فقط...أنا فقط أريد العودة إلى وطني

403
01:22:41,875 --> 01:22:47,589
أليسن استمعي، لقد ذهبت
إلى ذلك المنزل مع الشرطة

404
01:22:47,631 --> 01:22:53,512
لا يوجد شيء هناك، إنه مجرد منزل مهجور

405
01:22:53,554 --> 01:22:59,060
أنت...أنت دخلت هناك ؟

406
01:23:02,146 --> 01:23:05,482
نعم، فعلت ذلك

407
01:23:06,024 --> 01:23:08,402
ستأتي لك

408
01:23:09,820 --> 01:23:14,074
لقد أخذت يوكي
و فانيسا

409
01:23:14,116 --> 01:23:16,368
و الآن تطاردني

410
01:23:16,410 --> 01:23:19,205
أليسن

411
01:23:20,581 --> 01:23:23,167
لا أعلم ما الذي تتحدثين عنه

412
01:23:25,627 --> 01:23:26,837
ماذا ؟

413
01:23:26,253 --> 01:23:28,047
إنها هناك بالفعل

414
01:26:29,186 --> 01:26:30,854
مرحباً

415
01:26:40,447 --> 01:26:44,160
أريد أن أتحدث معك عن ابنتك كايوكو

416
01:26:47,413 --> 01:26:52,376
لقد رأيت المذكرات، و أعلم أنك تستطيعين
إخراج الأرواح الشريرة

417
01:26:54,753 --> 01:26:57,381
إنها ميتة

418
01:26:57,423 --> 01:26:59,967
أنت من فعل ذلك
أنت من تسبب في ما كانت عليه

419
01:27:00,009 --> 01:27:02,553
الآن، أريدك أن تساعديني
تساعديني على إنهاء الأمر

420
01:27:03,095 --> 01:27:03,554
لا، انتظري

421
01:27:10,019 --> 01:27:13,689
...الناس كانوا يبحثون عني

422
01:27:15,232 --> 01:27:18,485
لكي أنهي معاناتهم و ألامهم

423
01:27:29,872 --> 01:27:34,293
أخذت الأرواح الشريرة منهم

424
01:27:35,169 --> 01:27:38,547
و أطعمت ابنتي إياها

425
01:27:38,589 --> 01:27:42,593
لذلك أصبحت ما هي عليه

426
01:27:44,511 --> 01:27:48,057
لم أصنع ذلك الشر

427
01:27:48,557 --> 01:27:53,229
زوج كايوكو كان يسيء معاملتها لأنها كانت غبية

428
01:27:54,271 --> 01:27:56,899
لذلك اللعنة بدأت

429
01:27:57,983 --> 01:28:01,320
لم أكن السبب فيما هي عليه، لا

430
01:28:03,530 --> 01:28:07,576
شقيقتي حاولت إحراق المنزل الذي ماتت به كايوكو

431
01:28:08,869 --> 01:28:10,371
ظنت أنه عندما تحرق المنزل سوف تتوقف الـ...

432
01:28:10,538 --> 01:28:14,291
ذلك ليس له علاقة بالمنزل

433
01:28:14,500 --> 01:28:18,879
أنتم فقط تزيدون الطين بله

434
01:28:19,797 --> 01:28:22,508
إنه الغضب

435
01:28:22,342 --> 01:28:26,973
إنها تريدنا أن نعاني كما عانت هي

436
01:28:27,140 --> 01:28:29,393
لا، علينا أن نوقف هذا الأمر

437
01:28:29,434 --> 01:28:32,437
لا لن يتوقف

438
01:28:33,104 --> 01:28:39,236
سيكبر و يدمر كل ما يلمسه

439
01:28:39,361 --> 01:28:42,906
سينتشر خارج المنزل

440
01:28:43,824 --> 01:28:48,579
لن تكون هناك نهاية لما بدأ

441
01:28:53,792 --> 01:28:56,503


442
01:30:53,621 --> 01:30:58,125
هل أنت بخير ؟
هناك شيئاً

443
01:31:01,125 --> 01:31:02,794
ماذا ؟

444
01:31:02,835 --> 01:31:05,672
هناك شيئاً هناك

445
01:31:05,672 --> 01:31:09,926
هو السبب في جعل كل شيء سيء هنا

446
01:31:13,847 --> 01:31:17,642
تعال يا جايك لنرحل

447
01:31:29,988 --> 01:31:32,031
أبي

448
01:31:33,158 --> 01:31:35,034
تريش ؟

449
01:31:49,632 --> 01:31:51,384
أبي ؟

450
01:32:11,946 --> 01:32:13,823
انتظر هنا

451
01:32:50,718 --> 01:32:52,470
مرحباً ؟

452
01:32:54,139 --> 01:32:56,225
مرحبا يا أمي، إنها أنا

453
01:32:56,266 --> 01:32:59,353
كنت أنتظرك

454
01:33:00,271 --> 01:33:02,272
كيف حالك ؟

455
01:33:03,899 --> 01:33:05,734
و كيف حال كارين ؟

456
01:33:10,739 --> 01:33:14,410
لقد ماتت يا أمي

457
01:33:15,327 --> 01:33:17,413
آسفة

458
01:33:17,454 --> 01:33:19,164
ماتت

459
01:33:25,545 --> 01:33:28,674
أعلم كم أحببتيها

460
01:33:28,715 --> 01:33:31,301
أعلم أنها كانت كل شيء بالنسبة لك

461
01:33:31,343 --> 01:33:36,473
لما لم تفعلي ما عليك ؟
كان من المفترض أن تحضريها

462
01:33:37,307 --> 01:33:41,437
لا تستطيعين فعل أي شيء بمفردك

463
01:33:43,438 --> 01:33:46,733
أحبك كثيرا

464
01:33:47,567 --> 01:33:51,446
و لكن لا أسمح لك بمكالمتي هكذا بعد الآن

465
01:33:53,782 --> 01:33:55,367
يجب إنهاء ذلك

466
01:33:55,701 --> 01:33:58,203
أودري

467
01:34:02,166 --> 01:35:12,750


468
01:34:03,292 --> 01:34:05,377
أحبك يا أمي، مع السلامة

469
01:34:45,083 --> 01:34:47,461
شقيقتي ماتت

470
01:34:50,505 --> 01:34:53,175
لقد قتلتها

471
01:34:54,718 --> 01:34:58,180
كما قتلتي الآخرين

472
01:35:01,517 --> 01:35:05,354
لن تتوقفي...لماذا ؟

473
01:35:05,604 --> 01:35:09,274
لماذا...ما الذي تريدينه ؟

474
01:35:13,654 --> 01:35:15,364
دوج

475
01:35:22,162 --> 01:35:24,540
كارين ؟

476
01:35:26,583 --> 01:35:28,669
كارين ؟

477
01:35:30,295 --> 01:35:32,214
كارين لا

478
01:36:44,118 --> 01:36:46,079
لايسي

479
01:37:00,509 --> 01:37:02,677
لايسي

480
01:37:02,719 --> 01:37:05,555
لا، لا

481
01:37:05,597 --> 01:37:07,766
لايسي

482
01:37:07,808 --> 01:37:09,685


483
01:37:08,141 --> 01:37:10,644
جايك

484
01:37:23,616 --> 01:37:25,451
جايك

485
01:37:27,995 --> 01:37:30,664
حان وقت الاستحمام

486
01:38:27,429 --> 01:38:29,098
كارين

487
01:41:38,293 --> 01:41:43,340
يقولون إنه واحد من أكثر المنازل المسكونة...

488
01:41:43,382 --> 01:41:46,011
في اليابان كلها

489
01:41:46,301 --> 01:41:51,682
نعم، و من يدخل إلى هناك تنتقل إليه اللعنة

490
01:42:07,656 --> 01:42:10,451
كل الفتيات الأخريات خافوا من التجربة

491
01:42:10,492 --> 01:42:14,246
أنا و ميوكي فقط من دخلناه حتى الآن

492
01:42:37,186 --> 01:42:39,438
ساعدني

493
01:42:39,479 --> 01:42:42,274
أرجوك، عليك أن تساعدني

494
01:42:52,826 --> 01:42:55,538
لقد قتلها

495
01:42:55,538 --> 01:42:58,416
حطم عنقها

496
01:42:59,125 --> 01:43:01,668
إذا أغلقت عينيك

497
01:43:01,710 --> 01:43:04,421
و قمتي بالعد إلى عشرة

498
01:43:04,463 --> 01:43:07,466
ثم فتحت عينيك...ستريها

499
01:43:13,098 --> 01:43:15,308
إنه خطأك أنت

500
01:43:15,850 --> 01:43:17,269
ما الذي فعلتيه ؟

501
01:43:19,186 --> 01:43:21,522
ما الذي جلبتيه معك ؟

502
01:43:21,688 --> 01:43:24,233
لقد تبعتني إلى هنا

503
01:43:24,191 --> 01:43:26,652
لقد تبعوني إلى هنا

504
01:43:28,191 --> 01:44:25,652
تعديل الترجمة بواسطة
محمد أبو النور
NO BUT YES

