1
00:00:54,460 --> 00:00:55,676
<b>أمي</b>

2
00:00:56,527 --> 00:00:58,078
<b>إهدأ</b>

3
00:00:59,140 --> 00:01:03,199
<b>لا تقلق يا (جون) كل شـيء على ما يرام</b>

4
00:01:04,164 --> 00:01:06,405
<b>انها تخيفني</b>

5
00:01:07,358 --> 00:01:10,893
<b>لا خوف بعد الآن انتهى الخوف</b>

6
00:01:51,630 --> 00:01:55,092
<b>استغرقت تهدئته ساعة كاملة</b>

7
00:01:55,654 --> 00:01:58,429
<b>فقط ليتعرف علي</b>

8
00:01:59,150 --> 00:02:03,408
<b>تعرفي بالطبع شعور الام التي لا يتعرف عليها ابنها</b>

9
00:02:04,479 --> 00:02:06,502
<b>مسحتم ذاكرته</b>

10
00:02:06,944 --> 00:02:13,676
<b>أخبرتيه باني مت
ماذا كانت خطتك اللعينة</b>

11
00:02:18,786 --> 00:02:22,770
<b>ليلة أمس ،بالاحرى كل ليلة</b>

12
00:02:23,561 --> 00:02:27,434
<b>،أذهب للغابة لكي أعثر على السافل الذي خطف ابني</b>

13
00:02:28,904 --> 00:02:34,319
<b>الرجل الطويل ، السـيدة (آشكروفت) قالت أنها راته مرتين</b>

14
00:02:34,320 --> 00:02:40,346
<b>لذا مشـيت مسافات كثيرة</b>

15
00:02:41,860 --> 00:02:44,481
<b>وبالمصادفة وصلت الى بيتك</b>

16
00:02:48,378 --> 00:02:51,465
<b>سمها ما شـئتي صدفة ، ام امنية</b>

17
00:02:54,676 --> 00:02:59,692
<b>ورأيته من النافذة لم أصدق ما رأيته</b>

18
00:03:00,331 --> 00:03:06,072
<b>ظللت أفكر في ما الهدف لك في خطف  ابني</b>

19
00:03:07,086 --> 00:03:08,679
<b>هل يمكنك أن تتصوري ما حصل</b>

20
00:03:10,647 --> 00:03:12,810
<b>لم اسـتطع التفكير</b>

21
00:03:14,415 --> 00:03:17,880
<b>بالتأكيد فعلت كما فعل الآخرين</b>

22
00:03:18,197 --> 00:03:20,617
<b>أشعلت الشمع والصلاة بان يعود ابني</b>

23
00:03:21,715 --> 00:03:23,775
<b>تريش) هي من اصغت لما أقول )</b>

24
00:03:25,998 --> 00:03:28,414
<b>فهي الوحيدة التي لم تراني اني مجنونة</b>

25
00:03:31,986 --> 00:03:34,488
<b>ليست هي الاولى التي أخبرتها</b>

26
00:03:36,138 --> 00:03:40,830
<b>وعندما نظرت اليك علمت أني لسـت مجنونة</b>

27
00:03:42,418 --> 00:03:47,589
<b>ألم يكن كافيا أن تريني بهذه الحالة وأيضا
عرضتي علي قهوتك اللعينة</b>

28
00:03:48,276 --> 00:03:51,700
<b>مع وجهك البريء المخادع</b>

29
00:03:51,701 --> 00:03:55,516
<b>ألم تشـعري بالذنب</b>

30
00:03:55,965 --> 00:03:59,131
<b>أم أنك السافلة التي لم يرى العالم مثلها</b>

31
00:03:59,131 --> 00:04:02,510
<b>التي ترغب في أن تقدم القهوة
لام الطفل الذي خطفته</b>

32
00:04:06,989 --> 00:04:11,906
<b>انتظرت خروجك
وانتظر حتى يخلو المطعم</b>

33
00:04:12,096 --> 00:04:17,812
<b>في البداية (تريش)لم تصدقني
(الكل يثق بك (جوليا</b>

34
00:04:17,813 --> 00:04:24,140
<b>واستمرينا في الكلام حتى اقتنعت بما قلته</b>

35
00:04:24,478 --> 00:04:27,246
<b>وكل العملية كانت ان امثل اني اتوسل اليها</b>

36
00:04:27,498 --> 00:04:29,690
<b>وقلت لها أني اريد استعادة ولدي</b>

37
00:04:29,691 --> 00:04:32,202
<b>(قالت لي هل تريدي اقتحام منزل (جوليا</b>

38
00:04:32,203 --> 00:04:36,497
<b>أخبرتها أنه ان لم يكن ولدي يمكنها أن تفعل بي ما تشـاء</b>

39
00:04:37,117 --> 00:04:39,296
<b>قررت ان تبقي المطعم مفتوحا طوال الليل</b>

40
00:04:40,052 --> 00:04:43,078
<b>في انتظار رؤيتي ومعرفة ما حصل</b>

41
00:04:43,582 --> 00:04:46,095
<b>ولكن لم اكن أنا من رأتها</b>

42
00:04:51,247 --> 00:04:55,265
<b>عندما رايتك مع ابني من خلال النافذة
كنت اريد اعلام الشرطة</b>

43
00:04:55,613 --> 00:05:00,196
<b>ولكن لا أثق بهم
مسـاعدتهم كانت في طردي  من منزلي</b>

44
00:05:00,197 --> 00:05:05,441
<b>لا يهم ،اريد العيش مع ابني</b>

45
00:05:07,795 --> 00:05:12,210
<b>أنت من خطف ابني ،وخطفتي الاطفال الآخرين</b>

46
00:05:12,731 --> 00:05:16,598
<b>أين هم اولئك الاطفال</b>

47
00:05:17,577 --> 00:05:21,107
<b>جوليا) أخبريني ماذا فعلتي باولئك الاطفال)</b>

48
00:05:21,107 --> 00:05:23,376
<b>والا أقسم بقتلك</b>

49
00:05:25,073 --> 00:05:27,477
<b>أعطيتهم الى نفس الشخص</b>

50
00:05:29,315 --> 00:05:33,458
<b>من هو -
الا تعرفي من هو-</b>

51
00:05:34,507 --> 00:05:37,470
<b>كل المدينة تعرف من هو</b>

52
00:05:39,768 --> 00:05:43,149
<b>لا تتلاعبي معي (جوليا)من هو</b>

53
00:05:46,078 --> 00:05:48,877
<b>أنه من يعرفه الجميع</b>

54
00:05:59,238 --> 00:06:00,788
<b>أمـي</b>

55
00:06:06,707 --> 00:06:08,090
<b>اقترب يا عزيزي</b>

56
00:06:10,643 --> 00:06:12,668
<b>لن تؤذيك بعد الآن</b>

57
00:06:14,811 --> 00:06:18,248
<b>انظري الى ابني يا(جوليا)وقولي له أنك كذبتي</b>

58
00:06:18,435 --> 00:06:20,587
<b>عليه وأنك لسـت أمه</b>

59
00:06:21,047 --> 00:06:23,307
<b>عليه أن يسمع الحقيقة منك</b>

60
00:07:01,558 --> 00:07:03,355
<b>(دايفد)</b>

61
00:07:21,368 --> 00:07:23,258
<b>(دايفد)</b>

62
00:08:34,738 --> 00:08:35,889
<b>لا</b>

63
00:08:39,977 --> 00:08:41,978
<b>اتركوني</b>

64
00:09:02,999 --> 00:09:05,166
<b>كيف تعرفي هذه الطريقة</b>

65
00:09:09,719 --> 00:09:12,414
<b>" حالة من الاحباط والسخط "</b>

66
00:09:13,391 --> 00:09:16,961
<b>" الاهالي يطالبون الشرطة بجدية التحقيق "</b>

67
00:09:16,962 --> 00:09:22,326
<b>"نشـاهد وحدات من الاف بي آي في المدينة "</b>

68
00:09:22,327 --> 00:09:27,028
<b>"تحقق مع الجميع "</b>

69
00:09:27,029 --> 00:09:30,156
<b>(مرحبا (دايفد</b>

70
00:09:30,263 --> 00:09:34,842
<b>وأخيرا اهتمت السلطات بمدينتنا</b>

71
00:09:49,353 --> 00:09:52,210
<b>نجحتي -
لا تضعيه في الداخل -</b>

72
00:09:52,499 --> 00:09:55,673
<b>ماذا حدث -
لا وقت لدينا -</b>

73
00:09:56,105 --> 00:09:58,451
<b>في أي لحظة المدينة كلها ستكون هنا</b>

74
00:09:59,047 --> 00:10:00,963
<b>انكشف امرنا</b>

75
00:10:10,888 --> 00:10:15,457
<b>عودي الى البيت (جاين)ولا تقولي شـيئا لأي أحد</b>

76
00:10:36,977 --> 00:10:40,187
<b>أنا متأكدة من أن (كريستين) هي من سمحت
له بالدخول</b>

77
00:10:41,451 --> 00:10:44,828
<b>هل تذكر اللعبة التي قمت بها عند العشـاء</b>

78
00:10:44,829 --> 00:10:49,231
<b>...تختار رقما ثم تضربه بعدد ما بعدها تضيف له</b>

79
00:10:49,508 --> 00:10:51,281
<b>العدد 6بعدها تنقص منه 3</b>

80
00:10:51,712 --> 00:10:53,766
<b>خذيني اليه</b>

81
00:10:55,223 --> 00:10:57,945
<b>لا تدري ماذا تتكلمي</b>

82
00:10:58,923 --> 00:11:04,691
<b>كانت لعبة رائعة والى الآن لم أفهم هذه الخدعة
ما رايك لو تلعبها معي</b>

83
00:11:14,730 --> 00:11:18,913
<b>لا تطلبي مني ان افعل هذا لم تصدقيني في ذلك الوقت</b>

84
00:11:22,513 --> 00:11:24,646
<b>بينما كنت تتناول الكعكة فهمت الخدعة الا وهي</b>

85
00:11:24,646 --> 00:11:27,545
<b>مهما كان الرقم الذي تختاره</b>

86
00:11:30,532 --> 00:11:32,846
<b>دائما يكون الرقم 3</b>

87
00:11:37,747 --> 00:11:42,412
<b>جاني) تعلم كل شـيء،كانت تراقبني منذ اسابيع)-
مستحيل -</b>

88
00:11:42,413 --> 00:11:48,279
<b>ومن يعلم ، قد تكون اخبرت الجميع -
وماالذي تعرفه عنا -</b>

89
00:11:49,202 --> 00:11:51,603
<b>تريد ان تراه</b>

90
00:11:54,792 --> 00:11:57,808
<b>ضعيه في الاسفل وبعدها نغادر هذا المكان</b>

91
00:12:17,073 --> 00:12:20,039
<b>ضعيه في الاسفل ودعينا نغادر</b>

92
00:12:24,866 --> 00:12:27,738
<b>أخبريني أنك لا تخططي للبقاء هنا</b>

93
00:12:30,093 --> 00:12:31,834
<b>لا</b>

94
00:12:49,389 --> 00:12:53,779
<b>أنتظرك في كل الاوقات
كريستين</b>

95
00:13:28,811 --> 00:13:30,510
<b>توقعت أنك لا زلت تنتظرين</b>

96
00:13:35,099 --> 00:13:38,528
<b>أخبرته باسمك وأين تسكني ،ربما سـيأتي اليك</b>

97
00:13:44,009 --> 00:13:46,686
<b>ولكن ان قلت الحقيقة لأي احد بالتأكيد سـيأتي</b>

98
00:13:46,686 --> 00:13:48,776
<b>ولكن ليس لسـبب تريديه</b>

99
00:13:51,147 --> 00:13:55,647
<b>يمكنه القيام بأمور لا يمكنك تخيلها</b>

100
00:13:59,007 --> 00:14:00,635
<b>ابتعدي</b>

101
00:14:51,986 --> 00:14:55,998
<b>جوليا)يا سافلة)-
افتحي الباب -</b>

102
00:14:55,999 --> 00:14:58,446
<b>اصمت ودعني أتكلم
(جوليا)</b>

103
00:14:58,447 --> 00:15:01,341
<b>افتحي الباب اللعين والا سنكسـره</b>

104
00:15:01,342 --> 00:15:05,536
<b>افتحي لنا الباب قبل أن تأتي الشـرطة -
انت ميته -</b>

105
00:15:05,733 --> 00:15:07,781
<b>والا هم من سيتعاملوا معك
هل فهمتي ماقلت</b>

106
00:15:07,782 --> 00:15:11,263
<b>لا تقلقي كل شـيء سيكون على ما يرام</b>

107
00:15:11,467 --> 00:15:14,896
<b>طوقوا المنزل</b>

108
00:15:15,072 --> 00:15:19,314
<b>انها لا تفتح الباب ، اذن الى الباب الخلفي</b>

109
00:15:19,349 --> 00:15:21,687
<b>لندخل من الباب الخلفي هيا لنطوق البيت</b>

110
00:17:38,131 --> 00:17:40,247
<b>هل انت بخير -
(قلت لك (كامبيل-</b>

111
00:17:40,247 --> 00:17:42,239
<b>أبعدها عن النافذة -
آسـف-</b>

112
00:17:42,240 --> 00:17:44,863
<b>ابعدها عن النافذة اللعينة
الكل يرغب في قتلها</b>

113
00:17:44,863 --> 00:17:47,126
<b>هيا بنا</b>

114
00:17:47,127 --> 00:17:51,306
<b>حضرة الملازم هناك الكثير من السكان
لا يهم</b>

115
00:17:52,078 --> 00:17:54,488
<b>ابقي نظرك مستقيما</b>

116
00:17:54,580 --> 00:17:56,154
<b>حتى لو تعرضتي الى الضوء</b>

117
00:17:56,214 --> 00:17:57,603
<b>وعندما نصل الى الباب اللعين</b>

118
00:17:57,603 --> 00:17:59,311
<b>هنـا-
... اريد منك أن-</b>

119
00:18:04,005 --> 00:18:06,544
<b>تبـا
هيا بنا</b>

120
00:18:08,222 --> 00:18:10,977
<b>ابقي رأسـك منخفضا واستمري بالنظر الى الارض</b>

121
00:18:10,978 --> 00:18:14,234
<b>لا تتشابكي ، اتجهي مباشرة الى السـيارة</b>

122
00:18:14,583 --> 00:18:18,949
<b>لا تتكلمي مع أي أحد فقط اتجهي للسيارة ونظرك الى الارض
هيا بنا</b>

123
00:18:19,676 --> 00:18:21,847
<b>" ستموتي ايتها السافلة "</b>

124
00:18:35,220 --> 00:18:36,742
<b>"خطفت طفلي "</b>

125
00:18:37,420 --> 00:18:40,050
<b>اذهب ،بسـرعة</b>

126
00:19:00,769 --> 00:19:03,610
<b>اخفضي رأسك سـيدة (دادنينج) الآن</b>

127
00:19:04,938 --> 00:19:08,430
<b>متأكدة انها لم تقل بشـيء -
أجل -</b>

128
00:19:35,424 --> 00:19:37,571
<b>ورشة أخرى -
غريب -</b>

129
00:19:42,992 --> 00:19:44,394
<b>انظر</b>

130
00:19:57,845 --> 00:19:59,718
<b>حسـنا
تبـا</b>

131
00:19:59,817 --> 00:20:01,888
<b>الرحمة</b>

132
00:20:07,374 --> 00:20:10,055
<b>هل كنت تعلم أن المنزل بني فوق
هذا البناء القديم</b>

133
00:20:10,846 --> 00:20:12,740
<b>المدينة مليئة بمثل هذا البناء</b>

134
00:20:12,908 --> 00:20:19,000
<b>ولكن منزلها كان بعيدا جدا والوصول اليه كان يزعجني -
(سـيء لنا يا (تشيسي-</b>

135
00:20:19,913 --> 00:20:23,146
<b>كل منازل سكان القرية هكذا</b>

136
00:20:26,108 --> 00:20:28,620
<b>ان كان الاطفال المختطفين هنا</b>

137
00:20:29,401 --> 00:20:33,664
<b>ستحتاج الى 20 سنة و100 رجل حتى تبحث عنهم
في مكان كهذا</b>

138
00:20:34,572 --> 00:20:38,553
<b>ممكن أنها استخدمت هذا كطريق لخارج المدينة عن طريق الغابة</b>

139
00:20:40,797 --> 00:20:46,411
<b>أحضر الجميع ،نحتاج الى المصابيح</b>

140
00:21:09,800 --> 00:21:11,960
<b>لم نجد شـيئا -
وماذا نفعل نحن في هذه الحالة -</b>

141
00:21:11,961 --> 00:21:15,426
<b>ضعوا شريط عدم الاقتراب</b>

142
00:21:43,761 --> 00:21:46,044
<b>(كيف حالك سـيدة (دادنينج</b>

143
00:21:49,168 --> 00:21:50,894
<b>لم نجد الطفل</b>

144
00:21:51,558 --> 00:21:53,983
<b>لا هو ولا الآخرين</b>

145
00:21:57,876 --> 00:21:59,621
<b>لا تقولي</b>

146
00:22:01,867 --> 00:22:04,924
<b>لا تقولي أن مكروه حصل لاولئك الاطفال
حتى لا اضطر لاعلام أهلهم</b>

147
00:22:18,235 --> 00:22:20,129
<b>استمر بالحفر</b>

148
00:22:20,185 --> 00:22:22,518
<b>ام نعثر على شـيء -
وانت -</b>

149
00:22:25,261 --> 00:22:33,533
<b>الآن ، أعتقد أن زوجك كان رجلا جدير بالاحترام وكل القرية احترمته</b>

150
00:22:35,240 --> 00:22:37,531
<b>وهو فعلا كذلك</b>

151
00:22:38,798 --> 00:22:43,307
<b>كان بينكما فارق كبير في السن اليس صحيحا</b>

152
00:22:47,046 --> 00:22:49,790
<b>أجل</b>

153
00:22:51,531 --> 00:22:56,839
<b>كان متبينا من عائلة في (كولدراك)ما وكان من
عام 1992 الى متــى</b>

154
00:23:01,762 --> 00:23:04,221
<b>حتى النهاية</b>

155
00:23:06,574 --> 00:23:08,939
<b>هو كان النهاية</b>

156
00:23:10,962 --> 00:23:15,185
<b>وكيف كانت علاقته مع سكان المدينة</b>

157
00:23:16,821 --> 00:23:19,623
<b>هو من حافظ على تماسك سكان هذه المدينة</b>

158
00:23:21,106 --> 00:23:23,708
<b>وقتها مدينة (كولدروك)أصبحت مدينة عظيمة</b>

159
00:23:26,594 --> 00:23:29,657
<b>وهو من سـاعد في جعل المدينة عظيمة</b>

160
00:23:31,326 --> 00:23:32,476
<b>حسـنا</b>

161
00:23:33,662 --> 00:23:35,951
<b>ولكن بعد خسارتنا المنجم </b>

162
00:23:37,198 --> 00:23:40,834
<b>وبدأ المشاركون يطالبون بأموالهم </b>

163
00:23:41,366 --> 00:23:45,459
<b>ولكنه مات قبل أن يدفع المال لأهل الاطفال</b>

164
00:23:46,148 --> 00:23:50,594
<b>ولم خطفتم الاطفال -
لقد كانو يعانون هنا -</b>

165
00:23:52,451 --> 00:23:54,442
<b>كان عليه القيام بعمل ما</b>

166
00:23:55,504 --> 00:23:59,072
<b>هلا توضحي لي كيف كان يقوم بالعمل</b>

167
00:24:00,774 --> 00:24:04,246
<b>هل كنت تحتفظي بالطفل في نفس الغرفة الواحد تلو الآخر</b>

168
00:24:06,314 --> 00:24:15,135
<b>في غرفة أولاد حقيقة بالطبع ، ومليئة بالدمى ، والموسيقى
وغيرها من الاشياء الجميلة</b>

169
00:24:17,241 --> 00:24:18,991
<b>و(كريستين) </b>

170
00:24:19,979 --> 00:24:22,693
<b>هي من كانت تعتني بالاطفال أثناء غيابك</b>

171
00:24:25,829 --> 00:24:27,962
<b>أجل</b>

172
00:24:28,615 --> 00:24:35,806
<b>في الحقيقة ما قلته لام (دايفيد) أنك سلمتي الاطفال
الى ما سـميته بالرجل الطويل</b>

173
00:24:37,914 --> 00:24:40,683
<b>كل أهل مدينة (كولدروك) يعلموا أن هذا اسمه</b>

174
00:24:41,209 --> 00:24:47,158
<b>سـيدة (دانينج) اريد معرفة لمن سلمتي الاطفال الذين خطفتهم</b>

175
00:24:53,404 --> 00:24:54,755
<b>لا أحد</b>

176
00:24:56,476 --> 00:25:00,774
<b>أنتي المدبر الوحيد صحيح -
أجل -</b>

177
00:25:03,138 --> 00:25:09,279
<b>وكما أعتقد سـيدة (داننج)لا تستطيعي الانجاب،صحيح</b>

178
00:25:12,030 --> 00:25:14,173
<b>لم يكن باستطاعتنا الانجاب</b>

179
00:25:22,094 --> 00:25:28,483
<b>(سـيدة (دادننج
هل انت من خطفتي الاطفال
(في مقاطعة (بيتسفيل</b>

180
00:25:35,397 --> 00:25:37,275
<b>أجل</b>

181
00:25:37,650 --> 00:25:40,302
<b>وهل أنتي من أخفاهم</b>

182
00:25:45,344 --> 00:25:50,082
<b>سـيدة (دادننج)هل الاطفال على قيد الحياة</b>

183
00:25:55,683 --> 00:25:57,920
<b>هل قتلتهم</b>

184
00:26:01,906 --> 00:26:04,368
<b>(هل قتلت اولئك الاطفال سـيدة (دادنج</b>

185
00:26:08,760 --> 00:26:11,395
<b>(سـيدة (دادننج
أجيبي</b>

186
00:26:23,433 --> 00:26:25,006
<i><b>"مدينة (كولدروك) أميريكا"</b></i>

187
00:26:25,651 --> 00:26:27,388
<i><b>"(مقاطعة (بيتسفيل"</b></i>

188
00:26:28,174 --> 00:26:29,944
<i><b>"ولاية واشنطن "</b></i>

189
00:26:31,494 --> 00:26:35,634
<i><b>"أغلقت بالكامل من قبل الشرطة للبحث في "</b></i>

190
00:26:35,761 --> 00:26:39,099
<i><b>وكذلك الغابة والكثير من الانفاق""</b></i>

191
00:26:40,095 --> 00:26:44,739
<i><b>"وفي الحقيقة الغابة أسـوأ مكان للبحث عن 18 طفل مختطف"</b></i>

192
00:26:45,505 --> 00:26:50,424
<i><b>"(وآخر الضحايا كان (دايفد جونسون"</b></i>

193
00:27:28,524 --> 00:27:34,135
<b>(اصامدة سيدة (جونسون-
لا زلت صامدة -</b>

194
00:27:34,927 --> 00:27:36,576
<b>تفضلي</b>

195
00:27:37,645 --> 00:27:39,502
<b>بالجلوس</b>

196
00:27:39,952 --> 00:27:42,890
<b>نحتاج اليك في أن تتحدثي معها</b>

197
00:27:43,965 --> 00:27:48,432
<b>نحتاج منك أن تعتبريها كأم وتتحدثي معها
مفهوم</b>

198
00:27:48,983 --> 00:27:50,126
<b>مفهوم</b>

199
00:27:51,226 --> 00:27:55,923
<b>لا تسـأليها غن أي شـيء يزعجها </b>

200
00:27:55,924 --> 00:28:00,928
<b>لم نجد أي شـيء يدلنا أين أخفت الاطفال
ولم تعد تتكلم</b>

201
00:28:02,073 --> 00:28:10,352
<b>سـيدة (جونسـون) ان لم تقدري على القيام بالمهمة
أرجوكي أعلميني</b>

202
00:28:12,329 --> 00:28:13,980
<b>أنا مستعدة</b>

203
00:28:16,252 --> 00:28:19,180
<b>لا تركزي على أي موضوع أثناء الحديث</b>

204
00:28:19,180 --> 00:28:21,636
<b>فقط دعيها تتكلم وانت استمعي اليها</b>

205
00:28:22,434 --> 00:28:28,684
<b>ولا توقفيها عن الحديث ، وان اكتشفنا شـيئا
لن تعلم بأننا نعلم</b>

206
00:29:29,442 --> 00:29:32,155
<b>أعلم سـبب وجودك هنا</b>

207
00:29:33,292 --> 00:29:38,084
<b>تريدي أن تعرفي الاجوبة -
أجل -</b>

208
00:29:40,349 --> 00:29:43,868
<b>لا اعتقد ان شـيئا مما أقوله سيشعرك بالارتياح</b>

209
00:29:45,534 --> 00:29:47,242
<b>حاولي</b>

210
00:29:48,893 --> 00:29:55,357
<b>لا اشعر بالحياة ودائمة التفكير</b>

211
00:29:56,066 --> 00:29:57,883
<b>أحيانا أشتاق لنفسـي </b>

212
00:30:00,639 --> 00:30:02,961
<b>فقدانه كان مؤلم لي</b>

213
00:30:04,603 --> 00:30:07,946
<b>التفكير فيه طوال الوقت متسـائلة أين هو </b>

214
00:30:10,119 --> 00:30:13,314
<b>أعرف هذا الشعور -
(لا أعتقد أنك تعرفي الشعور (جوليا-</b>

215
00:30:15,093 --> 00:30:20,787
<b>ولكن فعلا اعرف ،لأني كنت أما لكل واحد من اولئك الاطفال</b>

216
00:30:22,059 --> 00:30:25,866
<b>كنت أؤمن لهم ما يحتاجوه</b>

217
00:30:29,923 --> 00:30:32,101
<b>جوليا) اعلم أن حياتي كانت بائسة )</b>

218
00:30:32,606 --> 00:30:34,703
<b>...لا وظيفة لدي ،والحياة صعبة ولكن</b>

219
00:30:34,704 --> 00:30:37,027
<b>لا زلت مستعدة للموت من أجله</b>

220
00:30:40,427 --> 00:30:42,882
<b>كل الامهات مثلك</b>

221
00:30:45,890 --> 00:30:49,062
<b>الشعور بحماية الطفل ، والالم من أجله</b>

222
00:30:49,918 --> 00:30:51,662
<b>مجرد دائرة </b>

223
00:30:52,294 --> 00:30:58,504
<b>ماذا تعني بدائرة  -
لم يكن عليك المجيء الى هنا -</b>

224
00:31:13,445 --> 00:31:15,381
<b>ما نوع هذه الدائرة </b>

225
00:31:19,017 --> 00:31:24,144
<b>الدائرة التي نعيش بداخلها انكسرت </b>

226
00:31:25,522 --> 00:31:28,309
<b>لا مجال للعودة الى الخلف ،ولا حتى أحد يسـاعدك </b>

227
00:31:30,126 --> 00:31:33,721
<b>ويحدث هذا في كل مكان تعتمد على من يستسلم أولا </b>

228
00:31:35,670 --> 00:31:42,378
<b>لسـت أفضل منكي سيدة (جونسـون) ولكن حياتي كانت صعبة </b>

229
00:31:42,379 --> 00:31:45,504
<b>لا يهم ان كنت شخص طيب أم شـرير
المهم</b>

230
00:31:45,504 --> 00:31:50,985
<b>كيف تعاملك مع الآخرين </b>

231
00:31:53,719 --> 00:31:56,882
<b>ولكن عيون اولئك الاولاد مليئه</b>

232
00:31:56,994 --> 00:31:58,817
<b>بالقوة والامل ويجب ان نكون </b>

233
00:31:58,817 --> 00:32:03,170
<b>ولكننا نمثل أمامهم أنه لدينا القوة والامل ولكننا نعود </b>

234
00:32:03,386 --> 00:32:05,656
<b>نرتكب نفس الخطـأ</b>

235
00:32:05,969 --> 00:32:08,660
<b>ونستمر في رؤية أولادنا يكبرون وهم مكسورين وضائعين</b>

236
00:32:08,661 --> 00:32:10,397
<b>كوالدهما تماما</b>

237
00:32:10,543 --> 00:32:12,345
<b>يجب علينا ان نكسر هذا الروتين اليومي </b>

238
00:32:12,345 --> 00:32:14,575
<b>ويجب أن تكون من اولوياتنا ولكنها ليست كذلك </b>

239
00:32:15,226 --> 00:32:18,382
<b>هذا ما اريد تحقيقه هذا كان عملي في كل مكان</b>

240
00:32:18,383 --> 00:32:21,777
<b>وما الذي حققته - لا شـيء</b>

241
00:32:22,824 --> 00:32:25,550
<b>أجل ، أهتممت ، ساعدت ، اختضنت</b>

242
00:32:25,839 --> 00:32:29,556
<b>معتقدة أني احقق التغيير وأحقق الفرق</b>

243
00:32:30,314 --> 00:32:32,649
<b>وعندما نطلب التغيير الحقيقي</b>

244
00:32:32,794 --> 00:32:36,376
<b>لا يمكنك التغيير بسـرعة هناك عمليه
عليك اتباعها</b>

245
00:32:36,426 --> 00:32:38,860
<b>عندما تسـألي المسـؤولين لم النظام</b>

246
00:32:38,861 --> 00:32:43,385
<b>يبقي الفقير فقيرا والاطفال يعانون يجاوبوا</b>

247
00:32:43,456 --> 00:32:45,997
<b>لا يمكننا عمل أي شـيء لأنه توجد عملية علينا اتباعها</b>

248
00:32:45,997 --> 00:32:49,214
<b>ولذا الدائرة تبقى تعمل الى الابد</b>

249
00:32:49,842 --> 00:32:53,285
<b>ويبقى الاطفال يعانون ولا أحد يقوم بأي شـيء من أجلهم</b>

250
00:32:53,286 --> 00:32:55,674
<b>والعالم لن يتغير أبدا مهما فعلتي</b>

251
00:32:58,549 --> 00:33:01,302
<b>فقط أقوم بتعذيبك</b>

252
00:33:11,624 --> 00:33:16,937
<b>ان انتهيت من الكلام ،هل يمكنك أن تجيبيني</b>

253
00:33:19,761 --> 00:33:22,523
<b>من حق أهل (كولدروك) أن يعلموا</b>

254
00:33:25,658 --> 00:33:27,783
<b>هل الاولاد موتى</b>

255
00:33:37,450 --> 00:33:38,875
<b>لا</b>

256
00:33:43,535 --> 00:33:45,813
<b>لم استطع الاحتفاظ بهم</b>

257
00:33:49,260 --> 00:33:51,798
<b>وأين دفنتهم</b>

258
00:33:52,387 --> 00:33:56,719
<b>في الغابة والانفاق</b>

259
00:33:59,291 --> 00:34:01,736
<b>في كل مكان</b>

260
00:34:55,867 --> 00:34:58,201
<b>أجل ما ترينه حقيقة </b>

261
00:34:59,623 --> 00:35:01,961
<b>سـأقتلك ايتها السافلة </b>

262
00:35:03,086 --> 00:35:05,486
<b>انتبهي ايتها السافلة </b>

263
00:35:37,122 --> 00:35:43,132
<b>ما اهتم به ما قلته للاهالي </b>

264
00:35:43,345 --> 00:35:44,754
<b>عليك أن تعترفي بالحقيقة </b>

265
00:35:44,754 --> 00:35:48,748
<b>اخفض صوتك -
لن اخفض صوتي -</b>

266
00:35:48,967 --> 00:35:51,869
<b>انت ثمل غدا نتكلم </b>

267
00:35:52,166 --> 00:35:53,500
<b>لا </b>

268
00:35:55,838 --> 00:36:00,203
<b>الناس بدأت تتكلم علي لذا عليك أن تغييري رأيهم </b>

269
00:36:00,204 --> 00:36:02,824
<b>هل تريدي ان اضربك
تبا - </b>

270
00:36:03,113 --> 00:36:05,494
<b>عليك أن نحذري -
تبا لك إنه خطؤك أيها الاحمق -</b>

271
00:36:05,529 --> 00:36:07,721
<b>هل تريد ضربي يا جبان -
لا تجعليني افعلها -</b>

272
00:36:07,722 --> 00:36:10,936
<b>علي ان أعلمك كيف تتأدبي معي </b>

273
00:36:13,958 --> 00:36:16,317
<b>هل تريدي أن أضربكي </b>

274
00:36:17,481 --> 00:36:19,452
<b>عزيزتي اقتربي </b>

275
00:36:22,363 --> 00:36:24,268
<b>... ابتعدي عن ظهري يا </b>

276
00:36:31,254 --> 00:36:35,546
<b>أيها السـافل -
اقتربي دعيني أرى -</b>

277
00:36:48,548 --> 00:36:52,692
<b>لا تلمسـها أبدا هل فهمت</b>

278
00:36:55,535 --> 00:36:57,476
<b>ألم تشتاقي الي عزيزتي</b>

279
00:36:59,198 --> 00:37:00,745
<b>ضربة موفقة </b>

280
00:37:02,331 --> 00:37:04,172
<b>أنت مجنون</b>

281
00:38:05,558 --> 00:38:09,605
<b>جيني ) أين أنتي عزيزتي )</b>

282
00:38:13,402 --> 00:38:16,429
<b>لا عليك عودي يا ابنتي </b>

283
00:42:53,970 --> 00:42:56,873
<b>قد لا أكون الام التي تتخيلينها عزيزتي</b>

284
00:42:57,529 --> 00:43:00,156
<b>ولكنك لست صغيره أرجو أنك فهمتيني </b>

285
00:43:02,708 --> 00:43:05,334
<b>انتظري لحظة</b>

286
00:43:13,292 --> 00:43:17,613
<b>حسـنا ،أقبل بها -
من الافضل لها -</b>

287
00:43:18,806 --> 00:43:20,781
<b>لا وجود لاسم  (داني ويفر) اسمها الآن </b>

288
00:43:21,354 --> 00:43:24,019
<b>(فيرا باركر لي)</b>

289
00:43:26,150 --> 00:43:27,636
<b>اعتني بها</b>

290
00:43:27,902 --> 00:43:30,921
<b>أعتذر على هذه الطريقة في التسليم ولكن</b>

291
00:43:31,236 --> 00:43:33,690
<b>وكوني حذرة في أول أسـابيع</b>

292
00:43:34,265 --> 00:43:36,852
<b>قد تجلب تصرفاتها الاسـئلة الكثيرة</b>

293
00:43:42,453 --> 00:43:44,944
<b>لا سـيدتي-
أنا مصرة -</b>

294
00:43:47,254 --> 00:43:50,607
<b>لا أريد مالك</b>

295
00:43:53,196 --> 00:43:55,937
<b>المرأة التي سلمتني هذه الفتاة دفعت المال الكثير </b>

296
00:43:56,230 --> 00:44:01,082
<b>الأولى توفيت والثانية لن ترى النور أبدا</b>

297
00:44:01,187 --> 00:44:06,207
<b>أعلم شـاهدتها على الاخبار -
لذا اعتبره كاهانة لتضحيتها -</b>

298
00:44:06,843 --> 00:44:11,209
<b>هل هذه الفتاة الاخيرة منكم  -
الاخيرة بالنسبة لقسمنا -</b>

299
00:44:12,220 --> 00:44:14,001
<b>(سـيدة (باركلي
اسمحي لي </b>

300
00:44:14,889 --> 00:44:17,919
<b>هذا يعني أنكم كثيرون</b>

301
00:44:45,341 --> 00:44:50,476
<b>"بعد أشـهر "</b>

302
00:45:41,550 --> 00:45:44,596
<b>(كيف حالك (تريسي</b>

303
00:45:45,251 --> 00:45:47,760
<b>لم أتوقع مجيئك</b>

304
00:45:50,925 --> 00:45:53,201
<b>لم نجد (جيني ) الى الآن</b>

305
00:45:54,863 --> 00:45:57,962
<b>اعتقد أن (تشيس) لم يقم بكل جهده صحيح</b>

306
00:45:59,333 --> 00:46:02,756
<b>وكلت أحد رجالي للبحث عن ابنتك  -
شـكرا -</b>

307
00:46:05,058 --> 00:46:06,068
<b>(وما هو حال (جوليا</b>

308
00:46:06,612 --> 00:46:07,923
<b>حسـنا</b>

309
00:46:08,316 --> 00:46:11,246
<b>الادعاء يطالب بعقوبة الاعدام</b>

310
00:46:11,565 --> 00:46:14,264
<b>ومحاكمتها هذا اليوم ولكن لا اعتقد أنهم سيوجهون أي تهمة</b>

311
00:46:15,347 --> 00:46:19,009
<b>في حال قالت أين دفنت الاطفال</b>

312
00:46:20,045 --> 00:46:23,447
<b>(ولم لا تكون هي من أخذت ابنتي (جيني</b>

313
00:46:23,798 --> 00:46:25,906
<b>ابنتك (جيني)هربت من منزلك</b>

314
00:46:26,214 --> 00:46:28,585
<b>وسـأجدها</b>

315
00:46:29,543 --> 00:46:31,059
<b>حسـنا</b>

316
00:46:32,377 --> 00:46:34,429
<b>(حافظي على قوتك (تريسي</b>

317
00:46:34,956 --> 00:46:37,768
<b>هذا ما فعلته طوال ال25 سنة التي مضت</b>

318
00:46:38,242 --> 00:46:41,298
<b>فهمت</b>

319
00:47:09,468 --> 00:47:12,465
<i><b>"أمي الاولى كانت امرأة طيبة "</b></i>

320
00:47:12,466 --> 00:47:17,285
<i><b>"تستحق الاحترام،طيبة ،حنونة "</b></i>

321
00:47:17,681 --> 00:47:22,598
<i><b>"تحدثنا ، شـاركنا ، ضحكنا مع بعضنا "</b></i>

322
00:47:22,997 --> 00:47:25,220
<i><b>"ولكن كل شـيء توقف "</b></i>

323
00:47:25,980 --> 00:47:27,813
<i><b>"لم تجد الفتاة التي كانت تبوح لها بكل شـيء "</b></i>

324
00:47:28,097 --> 00:47:31,514
<i><b>"عن زوجها ، وأحلامها "</b></i>

325
00:47:31,943 --> 00:47:33,476
<i><b>"حتى عن آلامها "</b></i>

326
00:47:34,122 --> 00:47:38,323
<i><b>"أمي الاولى أحبتني وأنا كذلك أحببتها "</b></i>

327
00:47:40,697 --> 00:47:42,169
<b>إحذري مني </b>

328
00:47:45,653 --> 00:47:49,740
<i><b>"أمي الثانية كانت لفترة قصيرة "-
ستموتي-</b></i>

329
00:47:50,613 --> 00:47:52,335
<i><b>"دائما أفكر فيها "</b></i>

330
00:47:53,512 --> 00:47:57,053
<i><b>"لم أتخيل كيف كانت عندما دخلت النفق  "</b></i>

331
00:47:57,453 --> 00:48:00,495
<i><b>"عندما سلمت الطفل المختطف الأخير الى زوجها"</b></i>

332
00:48:00,658 --> 00:48:01,869
<b>ايتها السـافلة ستموتي</b>

333
00:48:01,904 --> 00:48:03,715
<i><b>"هل طلب منها أن تهرب معه "</b></i>

334
00:48:04,912 --> 00:48:07,133
<i><b>"أم كانا يعلما أن على أحدهما البقاء "</b></i>

335
00:48:08,137 --> 00:48:09,789
<i><b>"ليكون اللوم عليه "</b></i>

336
00:48:09,789 --> 00:48:11,619
<i><b>"ويدفع الثمن "</b></i>

337
00:48:11,619 --> 00:48:14,137
<i><b>"ويحافظ على السـر "</b></i>

338
00:48:14,614 --> 00:48:19,265
<i><b>"ولكني لست متأكدة من أنها إمراة طيبة"</b></i>

339
00:48:19,786 --> 00:48:24,691
<i><b>"ولكن أمي الثانية أحبتني وأنا أحببتها "</b></i>

340
00:48:30,770 --> 00:48:34,959
<i><b>"أمي الثالثة علمتني الكثير عن الحياة "</b></i>

341
00:48:35,790 --> 00:48:38,788
<i><b>"أخبرتني ان المعرفة هي مفتاح كل شـيء "</b></i>

342
00:48:39,192 --> 00:48:41,126
<i><b>"لذا انتبهت "</b></i>

343
00:48:41,846 --> 00:48:43,200
<i><b>"وملاحظتها في كل شـيء تفعله "</b></i>

344
00:48:43,624 --> 00:48:46,600
<i><b>"وعملت بجد"-
فيرا) عزيزتي)-</b></i>

345
00:48:46,601 --> 00:48:48,130
<i><b>"أسـتمع الى ما تقوله لي "</b></i>

346
00:48:48,130 --> 00:48:50,650
<i><b>"أود أن أجعلها مسرورة مني"</b></i>

347
00:48:50,826 --> 00:48:54,690
<i><b>"أمي الثالثة أحبتني وكذلك أنا أحببتها "</b></i>

348
00:48:54,699 --> 00:48:58,136
<b>ستتأخري عن درس الفنون -
لن أتأخر -</b>

349
00:49:10,731 --> 00:49:17,112
<i><b>"العالم بالنسبة لي تغير "
"أحاول الالتزام بالقوانين  "</b></i>

350
00:49:17,113 --> 00:49:20,482
<i><b>"أمي الجديدة قالت أن العالم جميل " </b></i>

351
00:49:21,429 --> 00:49:23,541
<i><b>"طلبت مني الصمود في هذه الحياة "</b></i>

352
00:49:24,042 --> 00:49:25,949
<i><b>"وأخبرتني أني أبلي حسـنا "</b></i>

353
00:49:26,505 --> 00:49:29,663
<i><b>"والكل سـيعتاد على حياته الجديدة "</b></i>

354
00:49:35,631 --> 00:49:37,203
<b>(ديفري)</b>

355
00:49:37,204 --> 00:49:38,205
<b>هيا</b>

356
00:49:40,149 --> 00:49:41,936
<b>هيا بنا عزيزي</b>

357
00:49:41,937 --> 00:49:44,087
<b>سـنتأخر</b>

358
00:49:45,002 --> 00:49:47,632
<i><b>"أنا لسـت كالآخرين "</b></i>

359
00:49:48,815 --> 00:49:50,886
<i><b>"أظن أنهم نسـو ماضيهم "</b></i>

360
00:49:52,781 --> 00:49:55,090
<i><b>"لا أسـتطيع النسـيان "</b></i>

361
00:50:00,838 --> 00:50:02,667
<i><b>"كل صباح استيقظ وأنا أفكر بنفس الفكرة"</b></i>

362
00:50:02,668 --> 00:50:04,391
<i><b>"أن أتخلى عن كل شـيء "</b></i>

363
00:50:04,391 --> 00:50:06,387
<i><b>" وأعود الى أمي الاولى وبيتي  "</b></i>

364
00:50:06,398 --> 00:50:10,257
<i><b>"ولكن أذكر نفسـي بأني أردت هذه الحياة الجديدة "</b></i>

365
00:50:10,258 --> 00:50:13,384
<i><b>"رغبت بهذه الحياة الجديدة بشدة "</b></i>

366
00:50:16,044 --> 00:50:18,673
<i><b>"أعتقد أن حالي أفضل هكذا ما رأيكم "</b></i>

367
00:50:19,703 --> 00:50:20,976
<i><b>"أليس كذلك "</b></i>

368
00:50:23,030 --> 00:50:24,195
<i><b>"أليس كذلك "</b></i>

369
00:50:24,195 --> 00:50:30,195
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
تعديل ترجمــة أبو شـديد بواسطة
(MASTER ALHONY)
Split & Resynced By:
"THuNDeRBiRD©"

