0 00:00:02,265 --> 00:00:30,350 {\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}{\fs28}{\t(15,\fs2)}{\fad(38,2000)}{\2c&HE73C01&}{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf400}{\c&H5555FF&\t(5000,10000,\c&HFF0000)} اتمنى لكم مشاهدة ممتعة مترجم الفيلم cas_kimo 1 00:00:33,900 --> 00:00:35,197 ... منذ مليارات السنين 2 00:00:35,368 --> 00:00:40,032 سخرت سلالة من الخالدين أعظم قوة في الوجود 3 00:00:40,306 --> 00:00:43,673 الطاقة الزمردية لقوة الإرادة 4 00:00:43,843 --> 00:00:46,243 ... هؤلاء الخالدون المدافعين عن العالم 5 00:00:46,413 --> 00:00:49,780 بنوا عالماً يراقبون منه الكون كله 6 00:00:49,949 --> 00:00:52,349 "الكوكب "أوا 7 00:00:53,186 --> 00:00:57,418 قسموا الكون إلى 3600 قطاع 8 00:00:57,590 --> 00:01:03,085 تم إرسال خاتم مزود بقوة الإرادة لكل قطاع لإختيار المجندين 9 00:01:03,763 --> 00:01:08,632 حتى يختارك الخاتم فيجب ألا يكون لديك ذرة من الخوف 10 00:01:09,636 --> 00:01:11,763 مجتمعين قام هؤلاء المجندين الـ 3600 11 00:01:11,938 --> 00:01:17,899 بتشكيل منظمة لحفظ السلام عبر المجرات وعُرّفت بإسم "فيلق الفانوس الأخضر" 12 00:01:17,800 --> 00:01:27,519 {\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}{\fs28}{\t(15,\fs2)}{\fad(38,2000)}{\2c&HE73C01&}{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf400}{\c&H5555FF&\t(5000,10000,\c&HFF0000)}>GREEN LANTERN (الفانوس الأخضر) {\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}{\fs28}{\t(15,\fs2)}{\fad(38,2000)}{\2c&HE73C01&}{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf400}{\c&H5555FF&\t(5000,10000,\c&HFF0000)} Translated By : CAS_KIMO 13 00:01:27,520 --> 00:01:29,613 .. من بين كل الأخطار التي واجهها الفيلق 14 00:01:29,789 --> 00:01:33,953 "كان أشدهم خطراً هو مخلوق من الخوف يُدعى "بارالاكس 15 00:01:34,394 --> 00:01:36,692 (لم يتمكن سوى المقاتل الأخضر الأسطوري (آبين سور 16 00:01:36,863 --> 00:01:40,196 من أسر وتقييد هذا الوحش 17 00:01:40,366 --> 00:01:44,132 وقام بسجنه في كوكب "رايوت" المفقود 18 00:02:03,223 --> 00:02:08,024 أيها القائد 19 00:01:50,000 --> 00:01:54,000 كوكب "رايوت" المفقود 20 00:02:03,099 --> 00:02:07,892 المستكشف 6 إلى القاعدة: لقد تحطمت سفينتنا بمكان ما شمال شرق القطاع المفقود 21 00:02:09,450 --> 00:02:12,095 رجاءً , ارسلوا مساعدة فورية 22 00:03:12,392 --> 00:03:14,622 أنتم خائفين 23 00:03:14,794 --> 00:03:16,728 هذا جيد 24 00:04:01,562 --> 00:04:08,000 بعد مضي ستة شهور ["القطاع "2814] 25 00:04:54,394 --> 00:04:58,854 سينسترو) , سأنطلق بأقصى سرعة) .. أخبر (فينتارو) أنه 26 00:04:59,032 --> 00:05:00,499 (لقد مات (فينتارو 27 00:05:03,336 --> 00:05:05,065 وماذا عن سكان الكوكب؟ 28 00:05:05,238 --> 00:05:07,672 مهمتك لإخلائهم لم تعد ذات جدوى 29 00:05:08,274 --> 00:05:10,299 "حدث الأمر كما حدث في "تالوك 30 00:05:10,743 --> 00:05:13,712 تدمرت كل الكائنات الحية وتم امتصاص أرواحهم 31 00:05:14,147 --> 00:05:16,047 آثار الطاقة الصفراء موجودة بكل مكان 32 00:05:16,215 --> 00:05:17,546 ماذا عن الحُراس 33 00:05:17,717 --> 00:05:20,185 الحُراس صامتون 34 00:05:20,486 --> 00:05:22,386 لقد طلبت الاجتماع بهم 35 00:05:31,164 --> 00:05:33,530 (آبين سور) 36 00:06:25,551 --> 00:06:26,745 لقد أصبت بشدة 37 00:06:27,920 --> 00:06:31,822 أتجه إلى أقرب كوكب مأهول من أجل عملية الإختيار 38 00:06:31,991 --> 00:06:35,757 "أخبر الحُراس أنه كان "بارلاكس 39 00:06:50,276 --> 00:06:52,801 لا , لا 40 00:06:59,252 --> 00:07:01,482 عذراً , مضطر للذهاب إعتبري نفسك بمنزلك , حسناً؟ 41 00:07:01,654 --> 00:07:03,417 هناك .. مياة في الصنبور 42 00:07:28,514 --> 00:07:29,776 لا 43 00:07:30,550 --> 00:07:31,608 أجل 44 00:07:36,889 --> 00:07:38,151 أحمق 45 00:07:39,525 --> 00:07:44,827 طراز مقاتلات فيريس الثالث هو لوحة فنية في مجال صناعة الطائرات المقاتلة الآلية 46 00:07:44,997 --> 00:07:48,831 .. مزودة بقدرات الطيران والقتال للطيار البشري 47 00:07:49,302 --> 00:07:52,135 ولكن بدون الأخطاء الجسيمة التي تلازم البشر 48 00:07:52,572 --> 00:07:55,302 كارل) , يسعى بشدة للحصول على التعاقد يا جنرال) 49 00:07:55,475 --> 00:07:57,500 .. طاقمك وهؤلاء المتعاقدين وطاقم مكتبي 50 00:07:57,677 --> 00:08:00,077 كلنا مشاركين في هذا من الألف إلى الياء 51 00:08:00,413 --> 00:08:02,040 حسنٌ , أقدر هذا أيها السيناتور 52 00:08:02,215 --> 00:08:04,308 ولكن اليوم هو يوم الفصل 53 00:08:04,484 --> 00:08:09,478 سنقوم بمحاكاة لمعركة قتالية (مقاتلتين آليتين ضد أثنين من خيرة طياري (كارل 54 00:08:26,272 --> 00:08:29,105 مرحبا (كارول) , سنقوم بالطيران قليلاً اليوم ما رأيك؟ 55 00:08:29,275 --> 00:08:30,503 أعتقد أنك متأخر 56 00:08:30,676 --> 00:08:32,735 أجل , ولكن هذا لأنني غفيت نوماً 57 00:08:32,912 --> 00:08:34,903 لقد أعتدت النوم هكذا قبل أن أبلغ الـ 11 من عمري 58 00:08:35,348 --> 00:08:36,975 دعني أنبهك إلى شئ بسيط 59 00:08:37,149 --> 00:08:40,550 لقد واجهت تلك المقاتلات طيلة الأسبوع وهزمت بكل مرة 60 00:08:40,720 --> 00:08:44,121 لا يوجد شئ تستطيع القيام به إلا .. وقاموا به أفضل منك وأسرع 61 00:08:44,290 --> 00:08:46,554 وبدون أن يخيبوا آمال النساء بكل مكان 62 00:08:46,726 --> 00:08:49,126 أعتقد أن كلانا يعلم أن هذا غير صحيح 63 00:08:49,295 --> 00:08:52,696 لهذا السبب لم أرغب مشاركتك بهذا ولكنها رغبة والدّي 64 00:08:52,865 --> 00:08:54,298 (كنت أفضل الطيران مع (جنسن 65 00:08:54,467 --> 00:08:58,130 كنت سأفضل ذلك أيضا ولكن للأسف فهو ليس بالكفاءة المطلوبة 66 00:08:58,304 --> 00:08:59,828 على الأقل فهو يلتزم بالحضور 67 00:09:00,006 --> 00:09:01,496 .. (هال) 68 00:09:01,674 --> 00:09:03,642 اختبار اليوم , بالغ الأهمية 69 00:09:03,809 --> 00:09:06,642 سأجعلك تبدين بشكل رائع بالأعلى فلا تقلقي , حسناً؟ 70 00:09:06,812 --> 00:09:10,407 والآن لنخلع تلك السراويل ونُحلق بالطائرات 71 00:09:14,053 --> 00:09:15,315 هاي بول) , تفحص الأسلحة الآن) 72 00:09:15,488 --> 00:09:16,785 عُلّم 73 00:09:19,792 --> 00:09:21,919 (صباح الخير يا سيد (فيريس صباح الخير للجميع 74 00:09:23,629 --> 00:09:24,653 أيها السادة 75 00:09:25,598 --> 00:09:29,159 هل نحن مستعدين يا (توم)؟ - أجل يا سيد (فيريس) , مستعدين للإختبار - 76 00:09:29,702 --> 00:09:32,330 ستارفار" , أذكري حالة الأسلحة" 77 00:09:32,505 --> 00:09:35,099 معك "ستارفار" , الأسلحة جاهزة 78 00:09:35,274 --> 00:09:37,071 "حلّق بأمان يا "هاي بول 79 00:09:37,243 --> 00:09:39,336 لا 80 00:09:50,122 --> 00:09:52,989 !سحقا لهذا توم) , بمَ تغذي تلك الأشياء؟) 81 00:09:53,426 --> 00:09:54,859 إنها طائرات "اف 35" , ماذا تنتظر؟ 82 00:10:02,136 --> 00:10:06,127 "ماذا تنتظرين يا "ستارفار الهدف أمامك بوضوح , الوقت مناسب الآن 83 00:10:06,305 --> 00:10:09,240 اهدء يا "هاي بول" , أحاول التحديد عليهم 84 00:10:23,122 --> 00:10:25,352 مُحال أن نهزمهم منفردين 85 00:10:25,524 --> 00:10:27,788 تعالي إلى هنا لنفكر بحل ما 86 00:10:28,394 --> 00:10:30,294 "في طريقي إليك يا "هاي بول 87 00:10:35,034 --> 00:10:37,969 والآن , انتظري هنا وستبدين بغاية الجمال 88 00:11:01,260 --> 00:11:03,660 هاي بول" , هل أصبت زميلك للتمويه؟" 89 00:11:25,851 --> 00:11:29,787 هاي بول" , تلك المقاتلات تمركزت خلفك" إنها تستطيع الطيران بأي مكان تُحلق فيه 90 00:11:29,955 --> 00:11:31,855 إذن , لنذهب إلى مكان لا أستطيع الطيران فيه 91 00:11:35,828 --> 00:11:37,853 ما الذي ينوي فعله؟ 92 00:11:38,364 --> 00:11:39,388 يتعدى الحد الأعلى للارتفاع 93 00:11:40,499 --> 00:11:44,299 هاي بول" , قواعد الاشتباك حددت الحد الأعلى بـ 50 ألف قدم" 94 00:11:44,470 --> 00:11:47,735 أجل , لأن تلك المقاتلات ستتوقف إذا صعدوا أكثر من ذلك , أليس كذلك يا (توم)؟ 95 00:11:47,907 --> 00:11:49,101 وأنت كذلك 96 00:11:55,081 --> 00:11:57,447 المكبس تعطل , المكبس تعطل 97 00:12:35,254 --> 00:12:36,516 أجل 98 00:12:41,360 --> 00:12:44,329 (أعني .. تبا لك يا (هال 99 00:12:44,764 --> 00:12:47,130 فتاك يتخذ عمله بكل جدية 100 00:12:48,801 --> 00:12:50,769 الجنيحات يا (هال) , لللأمام والخلف 101 00:12:50,936 --> 00:12:51,960 سأتولى الأمر 102 00:12:56,408 --> 00:12:57,432 (هال) 103 00:13:02,915 --> 00:13:04,382 دفئه من أجلي 104 00:13:06,619 --> 00:13:08,143 المسافة 25 ألف قدم 105 00:13:09,255 --> 00:13:10,552 هل أنت بخير يا "هاي بول"؟ 106 00:13:11,590 --> 00:13:13,353 أجل , إنما آخذ لفة المنتصر 107 00:13:20,866 --> 00:13:23,699 المسافة 20 ألف قدم - حسنٌ يا "هاي بول" , تمايل الآن - 108 00:13:31,277 --> 00:13:32,505 أجل يا أبي 109 00:13:33,712 --> 00:13:35,179 هال) , هل تسمعني؟) 110 00:13:44,824 --> 00:13:47,884 هاي بول" أنت تقترب من أدنى ارتفاع للخروج من الطائرة" 111 00:13:52,798 --> 00:13:55,733 هاي بول" , أصبحت على ارتفاع 10 آلاف قدم من اليابسة" لا يمكن الهبوط الآن 112 00:13:56,168 --> 00:13:58,329 أخرج , أخرج , أخرج 113 00:13:59,371 --> 00:14:01,498 أنت لا تخاف , أليس كذلك يا أبي؟ 114 00:14:02,107 --> 00:14:04,507 لنقل أني عملي يقتضي ألا أخاف 115 00:14:10,583 --> 00:14:11,607 أبي 116 00:14:15,221 --> 00:14:16,518 أبي 117 00:14:36,408 --> 00:14:38,103 .. أيها الوغد الغبي 118 00:14:38,277 --> 00:14:40,336 "اهدأ يا "بوب لم يعد الأمر هاماً الآن 119 00:14:40,512 --> 00:14:41,672 بلى هو هام 120 00:14:41,847 --> 00:14:44,748 "بغض النظر عن تحطميك لطائرة جديدة من طراز "اف 35 121 00:14:44,917 --> 00:14:47,818 لقد خالفت قواعد الإشتباك وضحيت بزميلك 122 00:14:47,987 --> 00:14:50,581 والآن أفسدت الصفقة التي كانت تعتمد عليها تلك الشركة 123 00:14:50,756 --> 00:14:52,724 أعتذر , لقد ظننت أنه قتال جوي 124 00:14:52,892 --> 00:14:55,383 خُيل لي أن الهدف هو الفوز 125 00:14:55,561 --> 00:14:58,621 لا , الهدف هو اظهار مقدرة المقاتلات الآلية في القتال 126 00:14:58,797 --> 00:15:01,766 وفي القتال لن يتعدى أي طيار الارتفاع المُحدد 127 00:15:02,568 --> 00:15:03,592 لقد فعلت 128 00:15:04,536 --> 00:15:08,165 والآن تعلمون أنه عليكم أن تزيدوا من الارتفاع لقد أظهرت لكم ما لا تستطيع فعله 129 00:15:08,340 --> 00:15:11,002 لم يكن عليك القيام بهذا أمام قائد القوات الجوية 130 00:15:11,176 --> 00:15:12,404 (هذا يكفي يا (كارول 131 00:15:14,246 --> 00:15:18,114 بما أنني سأضطر لتسريح معظم العمالة في (شركتي بأي حال , أنت مطرود يا (هال 132 00:15:18,284 --> 00:15:19,410 لقد فات الأوان , أنا أستقيل 133 00:15:19,585 --> 00:15:21,212 إنه ليس مطروداً ولن تستقيل 134 00:15:21,387 --> 00:15:24,015 أنت موقوف بإنتظار نتائج التحقيق 135 00:15:31,263 --> 00:15:33,197 راقب ظهرك 136 00:15:33,399 --> 00:15:34,798 (هذا مستحيل يا (بوب 137 00:15:42,107 --> 00:15:44,166 أخبرني بما حدث؟ - تعطلت مفاتيح التحكم - 138 00:15:44,343 --> 00:15:47,779 (لا تخبرني بتلك التفاهات يا (هال كانت لديك الفرصة لإستعادة وضعيتك 139 00:15:47,947 --> 00:15:49,471 هل اختنقت؟ 140 00:15:49,648 --> 00:15:51,775 لن تكون أول طيار يحدث له هذا ولكن عليك أن تُخبرني 141 00:15:51,951 --> 00:15:54,647 تعطلت لوحة التحكم عمَ يدور كل هذا الأمر؟ 142 00:15:54,820 --> 00:15:56,310 ما أمر هذا الرداء السخيف؟ 143 00:15:56,488 --> 00:16:00,254 .. أعلم أن والدك يزعجك - .. مزايا اختيارات عملي ليست - 144 00:16:00,426 --> 00:16:04,624 (أنتِ طياره يا (كارول التخلي عن هذا من أجل عمل مكتبي لهو سخافة 145 00:16:04,797 --> 00:16:06,128 أحب هذا وأنا ماهرة به 146 00:16:06,298 --> 00:16:09,995 هذا لا يعني أنّي لن أستطيع التحليق مجدداً ليس أمامي خيار 147 00:16:10,169 --> 00:16:13,605 هذا تفكير طفولي ولكننا لم نعد أطفال بعد الآن 148 00:16:15,374 --> 00:16:16,636 .. على الأقل 149 00:16:20,746 --> 00:16:23,806 لا أريد رؤية شخص أكترث بأمره يتعرض للأذى 150 00:16:25,050 --> 00:16:26,540 وأنت آخرهم 151 00:17:04,656 --> 00:17:06,886 اختر جيداً 152 00:17:30,416 --> 00:17:34,250 جرأة طيار أثناء قيامه بمناورة جوية تنتهي بمأساة 153 00:17:34,420 --> 00:17:38,880 أخبرنا الشهود بأن الطيار (هال جوردان) قفز من الطائرة باللحظة الأخيرة 154 00:17:39,058 --> 00:17:41,117 قبل أن تتحطم طائرته في الصحراء 155 00:17:41,293 --> 00:17:43,227 (إنه ابن الراحل (مارتن جوردان 156 00:17:43,395 --> 00:17:46,421 والذي قُتل في طائرة الاختبارات خاصته المعطوبة في عام 1993 157 00:17:46,598 --> 00:17:49,123 تم اخبارنا بأن (هال جوردان) بخير حال الآن 158 00:17:49,301 --> 00:17:52,168 برغم ذلك نحن بإنتظار سماع تعليق رسمي 159 00:17:52,337 --> 00:17:53,361 مرحبا يا رفاق 160 00:17:53,539 --> 00:17:57,100 أفسدت الحادثة مشروع تقني لطائرة جديدة 161 00:17:57,276 --> 00:17:58,709 مرحبا , كيف حال العمل؟ 162 00:17:58,877 --> 00:18:01,437 (كان رائعاً يا (جاك (شكراً على اهتمامك , مرحبا يا (جانيس 163 00:18:01,613 --> 00:18:04,741 ساعدني قليلاً لأنني أحاول استيعاب الأمر 164 00:18:04,917 --> 00:18:06,782 هل تريد أن تكون مثله لتلك الدرجة؟ 165 00:18:06,952 --> 00:18:09,216 لقد افترضت لتوك أنه خطأي - (قد تحدثت إلى (كارل - 166 00:18:09,388 --> 00:18:11,481 .. لقد تجاوزت بالطائرة الحدود المسموحة 167 00:18:11,657 --> 00:18:14,455 إنه عملي , لقد كانت حادثة وانصرف الجميع الآن 168 00:18:14,626 --> 00:18:18,027 مثل حادثة الدراجة النارية والتي جعلتك تدخل المشفي لشهر كامل؟ 169 00:18:18,297 --> 00:18:20,993 لقد اشتقت إلى روح العائلة (حديث شيق يا (جاك 170 00:18:21,166 --> 00:18:24,533 !يا إلهي جاك) , هيا) 171 00:18:25,170 --> 00:18:26,364 أأنت بخير؟ 172 00:18:27,573 --> 00:18:28,597 أين "جايسون"؟ 173 00:18:29,708 --> 00:18:31,073 في غرفته 174 00:18:31,243 --> 00:18:32,767 لماذا؟ 175 00:18:35,814 --> 00:18:37,111 (مرحبا , إنه عمك (هال 176 00:18:38,317 --> 00:18:39,375 كيف حالك يا صديقي؟ 177 00:18:39,551 --> 00:18:43,282 هذا أسوء عيد ميلاد أذهب إليه لفتى في ال 11 من عمره 178 00:18:43,455 --> 00:18:45,889 ألا توجد فتيات راقصات؟ ماذا يجري؟ 179 00:18:46,792 --> 00:18:48,384 مهلاً 180 00:18:49,595 --> 00:18:50,823 أنا بخير 181 00:18:50,996 --> 00:18:53,396 أعتقد أنّي ذعرت أو ما شابه 182 00:18:53,565 --> 00:18:55,430 هذا قد يحدث 183 00:18:55,634 --> 00:18:56,658 ليس معك 184 00:18:57,102 --> 00:18:58,592 .. أنظر 185 00:18:59,438 --> 00:19:01,463 لا داعي لتقلق من أي شئ 186 00:19:01,640 --> 00:19:02,664 أتريد أن تعرف السبب؟ 187 00:19:03,108 --> 00:19:06,669 ربما أكون فاشلاً في كل حياتي 188 00:19:06,845 --> 00:19:10,872 ولكن الشئ الوحيد الذي أتقنه جيداً هو الطيران 189 00:19:12,518 --> 00:19:17,455 لقد جلبت لك شيئا , يا صاحب العيد ميلاد لقد غلّفتها بنفسي 190 00:19:22,995 --> 00:19:24,826 رائع , إنها "اكس 1" , صحيح؟ 191 00:19:24,997 --> 00:19:28,057 إنها مقاتلة فضائية , أعطاني إياها والدي 192 00:19:28,233 --> 00:19:29,894 لنُعلقها 193 00:19:32,137 --> 00:19:33,764 ماذا حدث اليوم؟ 194 00:19:33,939 --> 00:19:35,566 أعني عندما سقطت 195 00:19:35,741 --> 00:19:37,675 لست واثقاً تماماً 196 00:19:39,811 --> 00:19:41,073 هل كنت خائفاً؟ 197 00:19:43,248 --> 00:19:44,943 عملي يقتضي علىّ ألا أخاف 198 00:19:47,052 --> 00:19:50,453 أتعلم , أنت ستفوت حفل عيد ميلادك الممل 199 00:19:50,622 --> 00:19:54,183 انصرف , اذهب , اذهب , اذهب 200 00:19:56,461 --> 00:19:58,622 أنا سعيد لأنك بخير 201 00:20:00,799 --> 00:20:02,858 (وأنا أيضا يا (آس 202 00:20:17,149 --> 00:20:18,377 انصرف الآن 203 00:20:21,320 --> 00:20:22,947 لا 204 00:21:24,750 --> 00:21:28,550 بربك , ابق معي , ابق معي سوف أجلب المساعدة 205 00:21:28,720 --> 00:21:32,212 ستكون بخير , ستكون بخير تمالك نفسك 206 00:21:32,391 --> 00:21:34,655 اسمك , اسمك؟ 207 00:21:34,826 --> 00:21:37,488 (أدعى (هال (هال جوردان) 208 00:21:37,663 --> 00:21:42,600 (هال جوردان) , أنا (آبين سور) المدافع عن القطاع 2814 209 00:21:42,768 --> 00:21:43,996 .. حسنٌ , انصت 210 00:21:44,169 --> 00:21:49,630 سوف أذهب بك إلى المشفى , حسناً؟ مشفى تعالج ذووي الدماء البنفسجية 211 00:21:51,176 --> 00:21:52,200 .. الخاتم 212 00:21:52,377 --> 00:21:53,901 لقد اختارك 213 00:21:54,546 --> 00:21:55,570 ارتديه 214 00:21:56,081 --> 00:21:59,983 ضع الخاتم في الفانوس 215 00:22:00,152 --> 00:22:02,712 .. ضع الخاتم , وانطق بالقسم 216 00:22:03,155 --> 00:22:05,350 ماذا؟ - ... شرف عظيم ومسئولية - 217 00:22:05,524 --> 00:22:08,118 لا أفهمك , تنفس عليك أن تتنفس , حسناً؟ 218 00:22:08,293 --> 00:22:10,761 كل ما عليك فعله هو التنفس تنفس فحسب , حسناً؟ 219 00:22:10,929 --> 00:22:13,397 مهلاً , لا , لا , لا مهلاً 220 00:22:13,999 --> 00:22:17,400 مهلاً , بربك يا صاح لا , لا تفعل هذا 221 00:22:17,903 --> 00:22:21,361 مهلاً .. لا تفعل هذا 222 00:22:22,274 --> 00:22:24,242 بربك 223 00:22:36,655 --> 00:22:39,954 "الفحص بنظام "اكس 97" اكتمل" 224 00:22:45,130 --> 00:22:46,597 أجل 225 00:22:49,167 --> 00:22:50,191 أعد ما قلته 226 00:23:10,288 --> 00:23:11,414 أهي سفينة فضائية؟ 227 00:23:11,857 --> 00:23:13,154 أجل 228 00:23:14,459 --> 00:23:15,790 هل هي حقيقية؟ 229 00:23:16,895 --> 00:23:18,157 أجل حقيقية 230 00:23:18,663 --> 00:23:21,154 هل رأيت نوع الطاقة التي تعمل عليها؟ 231 00:23:21,333 --> 00:23:23,096 ألا تفهم ..؟ - لا يمكننا المكوث - 232 00:23:23,268 --> 00:23:24,530 لا يمكننا المكوث هنا - ماذا؟ - 233 00:23:24,703 --> 00:23:26,568 علينا الرحيل - ماذا؟ - 234 00:23:27,272 --> 00:23:28,296 .. الطيار 235 00:23:28,673 --> 00:23:31,574 كان يرتدي زي رسمي أعتقد أنه كان جندياً 236 00:23:31,743 --> 00:23:33,574 أعطاني هذا 237 00:23:34,246 --> 00:23:35,270 ليتقدم لخطبتك؟ 238 00:23:40,752 --> 00:23:43,084 علينا الذهاب , علينا الذهاب الآن 239 00:23:58,603 --> 00:24:02,095 سيعلمون أنه كان يوجد شخص هنا فلن يستطيع الطيار الفضائي دفن نفسه 240 00:24:02,274 --> 00:24:03,866 لم أستطع تركه هكذا 241 00:24:04,876 --> 00:24:06,639 أتمنى ألا يكون هذا الشئ مشع 242 00:24:07,245 --> 00:24:09,839 .. حسنٌ , أنت العبقري هنا , أنت 243 00:24:10,015 --> 00:24:11,676 !ياللمسيح 244 00:24:14,953 --> 00:24:16,284 توليت الزمام 245 00:24:17,789 --> 00:24:20,986 لقد قال بأن الخاتم اختارني 246 00:24:21,159 --> 00:24:24,526 وأن هذا أعلى مراتب الشرف وكذلك مسئولية كبيرة 247 00:24:24,996 --> 00:24:26,020 مسئولية؟ 248 00:24:26,198 --> 00:24:27,222 أجل - أنت؟ - 249 00:24:30,035 --> 00:24:33,562 ربما يعني إصطلاح "المسئولية" في كوكبهم أن تكون وغداً 250 00:24:34,439 --> 00:24:35,997 لنتمنى هذا 251 00:24:49,454 --> 00:24:52,048 لقد إنطلق ضوء عظيم في فضاء الكون 252 00:24:52,657 --> 00:24:54,648 "لقد مات "آبين سور 253 00:24:56,862 --> 00:25:00,320 أربعة من جنود الفوانيس قُتلوا 254 00:25:00,599 --> 00:25:04,933 سكان عالمين تم إبادتهم من قبل عدو مجهول 255 00:25:05,103 --> 00:25:08,197 عدو يمتلك قوة الخوف الصفراء 256 00:25:13,645 --> 00:25:16,136 نعلم أن مصدرها جاء من القطاع المفقود 257 00:25:16,314 --> 00:25:19,715 ونعلم أن قوته تزداد مع كل إنتصار 258 00:25:20,685 --> 00:25:25,122 (بناء على أخر إرسال لـ (آبين سور فيبدو أنه كان يعلم هويته 259 00:25:25,991 --> 00:25:29,188 "كلماته الوحيده كانت "إنه بارالاكس 260 00:25:35,834 --> 00:25:39,736 إننا مدركين للخطر ونقوم بتقييم الموقف 261 00:25:41,006 --> 00:25:44,567 بينما تقوم بالتقييم سيموت أشخاص أبرياء 262 00:25:44,876 --> 00:25:46,639 دعوني أقود القتال إلى هذا العدو 263 00:25:46,811 --> 00:25:50,303 (هناك العديد من الأشياء التي لا تدركها يا (سنسترو 264 00:25:50,482 --> 00:25:53,212 إذا كان الخطر عظيم كما نتوقع 265 00:25:53,385 --> 00:25:55,148 ماذا تقول؟ 266 00:25:55,987 --> 00:25:58,581 أتعتقد أن هذا العدو يستطيع هزيمتنا؟ 267 00:26:07,666 --> 00:26:12,000 ... ، أيها الحراس إذا كنتم تعتقدون أن قوتنا ضعيفة فدعوني أعيد ثقتكم بها 268 00:26:12,437 --> 00:26:15,770 دعوني أخذ سرب من أقوى الفوانيس لدينا 269 00:26:15,941 --> 00:26:19,900 وسأثبت لكم بأنه تنتظرنا أيام أفضل 270 00:27:01,019 --> 00:27:02,077 دكتور (هاموند)؟ 271 00:27:03,254 --> 00:27:04,687 دكتور (هيكتور هاموند)؟ 272 00:27:05,690 --> 00:27:07,851 نطلب منك القدوم معنا 273 00:27:10,695 --> 00:27:12,822 هل حرضكم "آدم" للقيام بهذا؟ 274 00:27:28,480 --> 00:27:30,380 أخرج من السيارة , رجاءً 275 00:28:17,228 --> 00:28:18,422 دكتور (هاموند)؟ 276 00:28:18,863 --> 00:28:20,023 (دكتور (آماندا والدر 277 00:28:20,198 --> 00:28:24,897 يتوجب علي الاعتذار لك على تلك المسرحية فرجال الحكومة يقومون بها وكأنها قاعدة 278 00:28:25,070 --> 00:28:26,867 أرجوك , اتبعني 279 00:28:48,827 --> 00:28:51,022 هل هذا ما أعتقده؟ 280 00:28:51,196 --> 00:28:53,824 كائن حي فضائي يا دكتور 281 00:28:54,099 --> 00:28:56,431 .. أول كائن فضائي يكتشفه البشر 282 00:28:56,601 --> 00:29:00,037 برغم كل نظريات المؤامرة , أتصدق هذا؟ 283 00:29:00,205 --> 00:29:03,902 نرغب منك بأن تقوم بالتشريح العضوي له 284 00:29:04,075 --> 00:29:05,940 يا إلهي 285 00:29:09,013 --> 00:29:10,275 لماذا أنا؟ 286 00:29:10,448 --> 00:29:13,906 كعالم بيولوجيا المخلوقات الفضائية فمهاراتك مناسبة تماماً للمهمة 287 00:29:14,085 --> 00:29:17,083 وبخلاف هذا , ليس لدي السلطة لإخبارك 288 00:29:19,524 --> 00:29:21,116 مرحبا 289 00:29:52,423 --> 00:29:57,725 العيون والأنف والآذان والفم تشبه الأعضاء البشرية 290 00:29:57,896 --> 00:30:02,162 هناك جرح عرضه 10 سنتيمتر في .. الجزء الأيسر من منطقة الصدر الأمامية 291 00:30:02,333 --> 00:30:05,962 به حواف مدببة تحتوي على خثرة ذات لون أزرق 292 00:30:06,805 --> 00:30:07,863 حسنٌ , حسنٌ 293 00:30:08,039 --> 00:30:10,701 ارتدي الخاتم وأتلو القسم 294 00:30:13,378 --> 00:30:14,902 !القسم 295 00:30:15,180 --> 00:30:17,410 فالجميع يعلم ما هو القسم 296 00:30:17,816 --> 00:30:20,250 فقد أعتدنا التغني به في المعسكر 297 00:30:23,221 --> 00:30:26,918 ... (أنا , (هال جوردان 298 00:30:27,458 --> 00:30:29,688 .. أقسم بشكل رسمي 299 00:30:29,861 --> 00:30:32,728 ... بالتعهد بالولاء 300 00:30:33,264 --> 00:30:34,663 ... إلى الفانوس 301 00:30:34,833 --> 00:30:38,667 الذي حصلت عليه من كائن فضائي ميت ذو دماء بنفسجية 302 00:30:39,270 --> 00:30:40,828 .. في مستنقع 303 00:30:41,005 --> 00:30:42,905 البشرة أرجوانية 304 00:30:43,074 --> 00:30:45,975 تبدو شفافه وهي رفيعة للغاية 305 00:30:46,144 --> 00:30:51,377 تسمح برؤية العضلات وأنسجتها 306 00:30:52,350 --> 00:30:55,547 "إلى الأبد وما لا نهاية" 307 00:30:55,887 --> 00:30:58,412 "بواسطة قوة الجمجمة الرمادية" 308 00:30:58,590 --> 00:31:00,080 ما هذا؟ 309 00:31:00,258 --> 00:31:03,955 .. هيا , لقد جررتني لمائة ميل إلى مكان مجهول , ألا تعتقد أنك 310 00:31:04,629 --> 00:31:06,096 !لا 311 00:31:17,742 --> 00:31:22,042 في الأيام المشرقة والليالي المظلمة 312 00:31:22,380 --> 00:31:25,349 لن أدع أي شر يهرب من أمام ناظري 313 00:31:26,050 --> 00:31:28,985 .. ليحذر كل الذين يقدسون قوى الشر 314 00:31:33,892 --> 00:31:35,951 .. من قوتي 315 00:31:36,928 --> 00:31:38,156 ضوء الفانوس الأخضر 316 00:31:57,849 --> 00:31:59,180 (كارول) 317 00:31:59,751 --> 00:32:02,413 أكل شئ على ما يرام بالداخل؟ - أجل بخير - 318 00:32:03,187 --> 00:32:04,245 هل يمكنني الدخول؟ 319 00:32:04,422 --> 00:32:05,514 كلاّ 320 00:32:05,690 --> 00:32:08,250 .. أجل , لا , لأننا هل ترغبين بتناول مشروباً؟ 321 00:32:09,193 --> 00:32:10,455 هل يمكننا التحدث؟ - أجل - 322 00:32:10,795 --> 00:32:13,263 يمكننا التحدث والشرب 323 00:32:24,342 --> 00:32:26,242 تحليلي المبدئي - شكراً لك يا دكتور - 324 00:32:26,411 --> 00:32:31,974 لا أحتاج لأن أخبرك بأن التشابه العميق مع البشر لهو أمر غير عادي 325 00:32:32,150 --> 00:32:37,144 إنه يشير إلى تطور متماثل .. أو ربما كان لنا أسلاف مشتركين 326 00:32:37,322 --> 00:32:40,689 والدلائل على هذا مذهلة 327 00:32:40,858 --> 00:32:43,452 أقصد , من أين جاء هذا التشابه؟ 328 00:32:43,628 --> 00:32:46,859 هذا قد يغير تماماً طريقة تفكير العالم عن نفسه 329 00:32:47,031 --> 00:32:50,125 أتتخيلين رد فعل الناس عندما يعلمون هذا؟ 330 00:32:50,868 --> 00:32:53,962 أعرف أن هذا لن يحدث , أعلم 331 00:32:54,138 --> 00:32:57,130 مثلك تماماً يا دكتور أنا أبحث عن الحقيقة 332 00:32:57,308 --> 00:32:59,833 .. ولكن الأشخاص الذين يمولون المنشآت مثل هذه 333 00:33:00,044 --> 00:33:02,740 لديهم أولويات أخرى والسلطة لتنفيذ تلك الأولويات 334 00:33:02,914 --> 00:33:04,745 لذا أبقي هذا سراً 335 00:33:04,916 --> 00:33:07,578 الأشخاص أمثالنا عليهم العمل داخل النظام يا دكتور 336 00:33:07,752 --> 00:33:10,346 نبذل قصارى جهدنا 337 00:33:12,490 --> 00:33:13,752 صحيح 338 00:33:16,461 --> 00:33:18,122 التقط هذا 339 00:33:20,798 --> 00:33:22,425 .. أنا 340 00:33:23,234 --> 00:33:24,496 أنا آسف جداً 341 00:33:25,269 --> 00:33:27,294 هل أعتذرت لتوك؟ 342 00:33:27,905 --> 00:33:31,170 لم يتم استبدالك بكائن فضائي أو ما شابه 343 00:33:31,876 --> 00:33:33,002 كلاّ 344 00:33:33,611 --> 00:33:34,669 أنا بخير 345 00:33:35,413 --> 00:33:37,404 أنا بخير 346 00:33:37,782 --> 00:33:40,444 أنا بخير أنا بخير تماماً 347 00:33:43,788 --> 00:33:45,085 أتعتقدين أنّي عديم المسئولية؟ 348 00:33:49,394 --> 00:33:52,386 لا داعي للجواب عن هذا , لا بأس 349 00:33:53,297 --> 00:33:54,821 (هال) 350 00:33:59,504 --> 00:34:01,233 تبدين جميلة 351 00:34:04,308 --> 00:34:07,971 .. لم نذهب إلى هذا المكان سوياً منذ 352 00:34:08,980 --> 00:34:10,072 تلك الليلة 353 00:34:11,115 --> 00:34:13,811 لقد نسيت أنه عيد ميلادي - حقا؟ - 354 00:34:15,453 --> 00:34:19,116 ... وبنفس الليلة كانت أول مرة نقوم بـ 355 00:34:20,625 --> 00:34:22,252 الطيران سوياً 356 00:34:24,996 --> 00:34:28,227 ومنذ حينها وأنت تطير مع أي شخص يقود الطائرة 357 00:34:33,771 --> 00:34:36,831 أجل 358 00:34:37,275 --> 00:34:38,674 لا - بربك - 359 00:34:38,843 --> 00:34:40,310 لا , نعم , هيا بنا 360 00:34:40,478 --> 00:34:43,003 ارقصي معي - لا - 361 00:34:46,484 --> 00:34:47,712 لا 362 00:34:50,254 --> 00:34:51,585 لا 363 00:34:52,190 --> 00:34:53,657 هال) , لا) 364 00:34:57,261 --> 00:34:58,285 لا 365 00:35:03,801 --> 00:35:05,666 أنا آسف حقا 366 00:35:05,837 --> 00:35:09,739 لا بأس , لم يفت الأوان بالنسبة للصفقة بعد 367 00:35:09,907 --> 00:35:11,306 لقد أخبرتك بأنّي ماهرة في هذا 368 00:35:11,476 --> 00:35:14,001 لم أكن أتحدث عن الصفقة 369 00:35:17,315 --> 00:35:21,615 كنت سأفسد هذا , كما تعلمين 370 00:35:22,453 --> 00:35:24,819 .. حتى إن لم أذهب إلى مدرسة الطيران 371 00:35:25,823 --> 00:35:28,155 .. كنت سأجد طريقة كي 372 00:35:29,160 --> 00:35:31,958 علاقتي معكِ , كنت سأفسدها - حقا؟ أهذا ما تقنع به نفسك؟ - 373 00:35:32,130 --> 00:35:34,325 ماذا تقولين لنفسك؟ 374 00:35:37,969 --> 00:35:40,665 أنك تخشى أن أقترب منك 375 00:35:44,208 --> 00:35:46,802 أتعلم ما كنت أفعله طوال الظهيرة؟ 376 00:35:46,978 --> 00:35:48,445 ماذا؟ 377 00:35:48,779 --> 00:35:50,770 كنت قلقه حيالك 378 00:35:52,383 --> 00:35:57,184 لقد فحصت كل جزء من بيانات الطائرة ولم يكن هناك أي عطب بالطائرة 379 00:35:58,022 --> 00:36:00,855 ماذا حدث بالأعلى؟ - شكراً على الرقصة - 380 00:36:29,754 --> 00:36:31,415 لقد أخبرتك بأن تراقب ظهرك 381 00:36:31,856 --> 00:36:34,882 لقد أفسدت علينا أعمالنا جميعاً أيها اللعين 382 00:36:54,312 --> 00:36:55,802 !مثير للشفقة 383 00:36:56,247 --> 00:36:59,774 لقيط يعيش على سمعة والده طوال حياته 384 00:37:05,856 --> 00:37:07,323 مهلاً 385 00:37:08,226 --> 00:37:09,716 مهلاً 386 00:37:10,995 --> 00:37:12,895 وجهي ما زال بمرحلة الإحماء 387 00:41:21,712 --> 00:41:24,146 هل انتهيت من الاعجاب بنفسك؟ 388 00:41:25,983 --> 00:41:27,143 أجل 389 00:41:27,318 --> 00:41:31,118 حسنٌ , خاصية الترجمة في خاتمك أصبحت تعمل بشكل صحيح 390 00:41:31,322 --> 00:41:34,485 القناع سيظهر عندما تكون بحاجة لإخفاء هويتك 391 00:41:34,658 --> 00:41:36,353 "لا حاجة له على "أوا 392 00:41:36,794 --> 00:41:38,421 سمكة متحدثة 393 00:41:38,596 --> 00:41:40,257 "بالواقع أنا من سلالة "سيدارين 394 00:41:40,431 --> 00:41:43,923 حمضنا النووي يتشابه مع سلالة الأسماك لديكم 395 00:41:44,768 --> 00:41:48,329 أنا (تروميه) حارس القطاع 2813 .. الذي يحتوي على 396 00:41:48,506 --> 00:41:53,000 80.012 مجرة و 2.34 مليون جنس حي 397 00:41:53,878 --> 00:41:54,970 كيف علمت هذا؟ 398 00:41:55,145 --> 00:41:56,772 خطوات عملية التجنيد 399 00:41:56,947 --> 00:42:01,384 تقوم بتفعيل وظائف الخاتم الأساسية متضمنة قاعدة معلوماتية نشطة 400 00:42:01,552 --> 00:42:02,780 بالواقع , لقد كنا متعجبين 401 00:42:02,953 --> 00:42:07,447 هذه العملية لم تُفعل على أشخاص صغيرين السن مثل البشر من قبل 402 00:42:09,560 --> 00:42:14,588 ولأنك أول من يتم اختياره من البشر فقد تم إرسالي إلى هنا للترحيب بك هنا 403 00:42:15,900 --> 00:42:18,334 وأين نحن؟ 404 00:42:22,139 --> 00:42:24,369 "مرحبا بك في "أوا 405 00:42:28,746 --> 00:42:32,273 هذا الكوكب هو مأوانا منذ قديم الأزل 406 00:42:32,449 --> 00:42:35,475 صنعه الحراس من أجلنا 407 00:42:35,653 --> 00:42:37,314 الحراس؟ 408 00:42:37,488 --> 00:42:39,251 هناك تقبع قلعتهم 409 00:42:39,890 --> 00:42:43,053 إنهم خالدون من أقدم الأعراق 410 00:42:43,227 --> 00:42:47,459 لقد صنعوا كل ما تراه وهم مسئولين عنا وعما نفعله 411 00:42:48,232 --> 00:42:50,632 فمنذ وقت سحيق عمل فيلق الفوانيس الخُضر على 412 00:42:50,801 --> 00:42:55,636 الحفاظ على السلام والنظام والعدل في أنحاء الكون 413 00:42:56,073 --> 00:42:59,907 اختيارك للإنضمام لصفوف الفيلق هو .. أعلى مراتب الشرف 414 00:43:00,077 --> 00:43:02,409 ومسئولية عظيمة 415 00:43:02,580 --> 00:43:05,071 أجل , لقد سمعت هذا من قبل 416 00:43:05,783 --> 00:43:07,080 سوف نطير الآن 417 00:43:09,320 --> 00:43:11,447 نطير؟ - بالطبع - 418 00:43:12,590 --> 00:43:14,251 حسنٌ 419 00:43:14,959 --> 00:43:16,984 أستطيع القيام بهذا 420 00:43:21,999 --> 00:43:23,466 انضم إلىّ 421 00:43:25,135 --> 00:43:27,000 يمكنني القيام بهذا 422 00:43:39,116 --> 00:43:40,777 أجل 423 00:44:16,186 --> 00:44:17,619 ما هذا؟ 424 00:44:17,788 --> 00:44:20,689 إنها الطاقة التي تولدها البطارية المركزية 425 00:44:20,858 --> 00:44:24,350 طاقتها تأتي من قوة إرادة كل كائن حي في العالم 426 00:44:24,795 --> 00:44:29,732 إنها تشحن الطاقة في الفوانيس والتي تحول الطاقة إليك 427 00:44:29,900 --> 00:44:33,336 حتى لباسك مزود تماماً بالطاقة 428 00:44:33,771 --> 00:44:35,068 ولمَ لونها أخضر؟ 429 00:44:35,239 --> 00:44:36,706 اللون الأخضر هو لون الإرادة 430 00:44:36,874 --> 00:44:38,432 .. لقد سخر الحُراس قوة الإرادة 431 00:44:38,609 --> 00:44:41,874 لأنها أقوى مصدر للطاقة في الكون 432 00:44:46,083 --> 00:44:47,778 هناك العديد منهم 433 00:44:47,951 --> 00:44:51,546 النجوم التي تراها في أصفى الليالي في كوكبك 434 00:44:51,722 --> 00:44:53,781 قطاعك أكبر بألف مرة 435 00:44:55,159 --> 00:45:00,062 وهناك 3600 من جنود الفوانيس كل منهم لديه قطاع بهذا الحجم الشاسع 436 00:45:24,054 --> 00:45:27,421 أيها الفوانيس , لقد طلبتكم لهذا الإجتماع الغير .. مسبوق 437 00:45:27,591 --> 00:45:30,890 لأننا نواجه خطرٌ لم نرى له مثيل 438 00:45:32,529 --> 00:45:36,898 أربعة من اخواننا الفوانيس الخُضر "قتلوا بواسطة عدو يُدعى "بارلاكس 439 00:45:38,068 --> 00:45:41,504 عدو لم نستطع استيعابه بالكامل حتى الآن 440 00:45:41,939 --> 00:45:46,603 نعلم أنه لديه قوة تكفي لتدمير حضارات بأكملها 441 00:45:47,978 --> 00:45:51,937 .. (قوي بما يكفي لهزيمة (آبين سور 442 00:45:52,416 --> 00:45:54,543 .. أفضل محاربينا 443 00:45:55,986 --> 00:45:58,113 والذي لا يمكن استعاضته أبداً 444 00:46:03,527 --> 00:46:06,928 لقد كلفني الحراس بقيادة سرب من خيرة جنود الفوانيس لدينا 445 00:46:07,097 --> 00:46:08,826 "لمهاجمة "بارلاكس 446 00:46:08,999 --> 00:46:12,730 سوف نسعى للبحث عن هذا العدو الجديد 447 00:46:14,138 --> 00:46:16,368 وسوف ندمره 448 00:46:17,040 --> 00:46:20,840 بمفردنا لن نكون منيعين 449 00:46:21,111 --> 00:46:24,603 ولكن مجتمعين لم يقهرنا أحد 450 00:46:25,349 --> 00:46:27,180 لم نُهزم من قبل؟ 451 00:46:27,618 --> 00:46:29,483 هل تقبلون الهزيمة الآن؟ 452 00:46:29,653 --> 00:46:30,813 !كلاّ 453 00:46:31,789 --> 00:46:36,317 لقد خلقنا من أجل تلك اللحظة 454 00:46:36,493 --> 00:46:39,621 ولكن لا داعي لأملي عليكم واجباتكم 455 00:46:39,797 --> 00:46:42,789 لا داعي لأخبركم من نحن 456 00:46:46,403 --> 00:46:50,203 إننا الفيلق , إننا الفيلق , إننا الفيلق 457 00:46:51,141 --> 00:46:55,510 إننا الفيلق , إننا الفيلق , إننا الفيلق 458 00:46:59,283 --> 00:47:02,741 إرادتك تحول أفكارك إلى حقيقة 459 00:47:03,253 --> 00:47:05,915 .. لكي تسيطر على الخاتم فعليك أن تُركز ارادتك 460 00:47:06,089 --> 00:47:09,115 وتصنع ما تراه في عقلك 461 00:47:12,429 --> 00:47:14,989 قدرات الخاتم تتحدد بمدى تخيلاتك 462 00:47:20,337 --> 00:47:21,668 قم بهذا مجدداً 463 00:47:21,839 --> 00:47:23,101 والآن جرّب 464 00:47:25,342 --> 00:47:26,502 ركّز 465 00:47:42,893 --> 00:47:46,090 سوف يخبرك الخاتم إن كان هناك خطر وشيك 466 00:47:49,533 --> 00:47:52,366 (هذا الخطر بالتحديد يُدعى (كيلووج 467 00:47:52,536 --> 00:47:55,027 سوف يكون الضابط المُكلف بتدريبك على القتال 468 00:47:55,372 --> 00:47:58,933 كن حذراً دائماً أيها الكريه 469 00:47:59,810 --> 00:48:01,971 مرحبا بك في حلبة حمل الأثقال 101 470 00:48:02,145 --> 00:48:03,703 .. أو كما أحب تسميته 471 00:48:03,881 --> 00:48:06,748 "أسوء يوم في حياتك البائسة" 472 00:48:09,286 --> 00:48:12,255 البشر , لم أرَ أحدهم من قبل 473 00:48:14,858 --> 00:48:16,792 رائحتك غريبة 474 00:48:17,327 --> 00:48:18,351 !رائحتي غريبة؟ 475 00:48:18,528 --> 00:48:22,294 أجل , لقد سمعت عن البشر يعتقدون أنهم مركز الكون 476 00:48:22,566 --> 00:48:26,093 إذا أردت أن تصبح فانوساً فعليك الإلتزام للفيلق 477 00:48:28,772 --> 00:48:31,240 حسناً أيها الكريه , لنرَ ما لديك 478 00:48:44,521 --> 00:48:47,979 الحاجز يكتسب القوة من إرادتك 479 00:48:48,158 --> 00:48:49,682 وقوة إرادتك مثيرة للشفقة 480 00:48:54,531 --> 00:48:56,726 .. سوف أسخر طاقتي عليك وسأضربك 481 00:48:56,900 --> 00:49:00,336 حتى تصبح عزيمتك قوية لتستحق الإنضمام إلى الفيلق 482 00:49:13,350 --> 00:49:14,715 الدرس التالي 483 00:49:17,721 --> 00:49:19,848 أتشعر بهذا؟ 484 00:49:20,023 --> 00:49:22,651 إنها قوة جذب بسيطة من شمس متوسطة الحجم 485 00:49:22,826 --> 00:49:26,284 هذا يجعل الطيران في الفضاء خطيرٌ للغاية 486 00:49:26,463 --> 00:49:29,626 كلما كنت أكبر كلما احترقت أسرع 487 00:49:32,169 --> 00:49:34,194 الجاذبية قاسية 488 00:49:36,974 --> 00:49:39,169 إليك , دعني أساعدك 489 00:49:41,878 --> 00:49:46,747 تذكر , عدوك لن يقاتل بنزاهة 490 00:49:53,223 --> 00:49:56,192 تلك نصيحة جيّدة شكراً يا عزيزي 491 00:49:56,360 --> 00:50:01,160 إذن , هذا هو البشري 492 00:50:01,932 --> 00:50:04,400 عندما علمت بأن خاتم (آبين سور) اختارك أنت 493 00:50:04,568 --> 00:50:06,092 قلت بأنه من المؤكد أن هناك خطباً ماً 494 00:50:08,739 --> 00:50:11,207 لم أرَ شيئا قد يغير من اعتقادي هذا 495 00:50:11,842 --> 00:50:13,537 (سأتولى الأمر الآن يا (كيرووج 496 00:50:15,712 --> 00:50:17,907 الفيلق بقوة أضعف فرد فيه 497 00:50:18,582 --> 00:50:21,176 ولن أتسامح مع أي أفراد ضعفاء 498 00:50:21,685 --> 00:50:23,050 مفهوم؟ 499 00:50:24,888 --> 00:50:27,550 أأنت خائف , أيها البشري؟ 500 00:50:30,293 --> 00:50:31,521 أأنت خائف؟ 501 00:50:31,695 --> 00:50:32,719 لا 502 00:50:34,865 --> 00:50:36,560 لا تفعل هذا 503 00:50:41,004 --> 00:50:42,301 هلا نبدأ؟ 504 00:50:45,108 --> 00:50:46,439 بالتأكيد 505 00:50:47,511 --> 00:50:49,206 سيف؟ 506 00:50:49,379 --> 00:50:51,210 !ياللبشر 507 00:51:01,291 --> 00:51:03,851 أعتقد حقا أنّي أشم رائحة الخوف 508 00:51:09,066 --> 00:51:11,000 ... أنا فانوس أخضر 509 00:51:13,070 --> 00:51:15,061 ولا أهاب شيئا 510 00:51:17,174 --> 00:51:19,233 الخوف هو عدو الإرادة 511 00:51:19,409 --> 00:51:21,240 والإرادة هي مصدر الحركة 512 00:51:24,781 --> 00:51:28,410 الخوف هو ما سيعطلك ويجعلك ضعيفاً 513 00:51:34,257 --> 00:51:36,248 يجعل جسدك واهناً 514 00:51:46,536 --> 00:51:49,596 عليك تجنب الخوف ، فعندما تخاف لن تستطيع التصرف 515 00:51:49,773 --> 00:51:53,300 وحينما لا تستطيع التصرف لن تستطيع الدفاع عن نفسك وحينها فسوف تموت 516 00:51:58,381 --> 00:52:00,372 (تفوح منك رائحة الخوف يا (هال جوردان 517 00:52:00,951 --> 00:52:02,612 آبين سور) كان محارب عظيم) 518 00:52:03,086 --> 00:52:04,849 مُعلمي 519 00:52:05,155 --> 00:52:06,747 صديقي 520 00:52:07,324 --> 00:52:11,420 لقد دنست ذكراه بإرتدائك لخاتمه 521 00:52:29,212 --> 00:52:32,841 لقد انتهيت ... إنه محق أنا مجرد بشري لسنا مستعدين للدفاع عن الكون 522 00:52:33,016 --> 00:52:36,076 منذ عدة أيام كنا نعتقد أننا الوحيدين بالكون 523 00:52:36,253 --> 00:52:39,916 لقد اختارك الخاتم , لم ليكن ليختارك إن لم يرَ شيئا فيك 524 00:52:40,090 --> 00:52:41,114 حقا؟ 525 00:52:41,291 --> 00:52:43,486 شيئا لا تراه أنت 526 00:52:43,660 --> 00:52:45,594 الخاتم لم يخطئ من قبل 527 00:52:46,696 --> 00:52:48,254 لقد أخطأ تلك المرة 528 00:53:36,413 --> 00:53:38,745 .. حتى وقت قريب لم نكن ندرك 529 00:53:38,915 --> 00:53:43,784 أن العديد من تلك المخلوقات الصغيرة التي كنا نُسميها بكتريا ليست بكتريا على الإطلاق 530 00:53:43,954 --> 00:53:48,823 بل كانوا نوع مختلف تماماً من الخلايا البدائية عديمة النواة 531 00:53:48,992 --> 00:53:52,928 "تلك الكائنات الصغيرة التي تُدعى "آركايانز لم يتم استيعابها جيداً بعد 532 00:53:57,033 --> 00:54:00,059 .. ولكنه اتضح أنها مختلفة عن البكتريا 533 00:54:03,406 --> 00:54:07,604 ولكنه اتضح أنها مختلفة عن البكتريا لأن البكتريا تنبع مننا 534 00:54:07,777 --> 00:54:08,971 "هناك البعض ممن يطلقون عليها "البيئة القصوى 535 00:54:10,480 --> 00:54:13,938 ... لأنها تعيش في أكثر البيئات المتطرفة على الأرض مثل 536 00:54:14,117 --> 00:54:16,244 "ياإلهي! , إنه ممل للغاية" 537 00:54:16,419 --> 00:54:18,080 المياة المغلية في السخان 538 00:54:18,255 --> 00:54:19,688 "ياله من فاشل" 539 00:54:20,690 --> 00:54:22,453 (مايكل) - ماذا؟ - 540 00:54:23,426 --> 00:54:24,450 ماذا قلت؟ 541 00:54:25,328 --> 00:54:26,522 لم أقل أي شئ 542 00:54:29,666 --> 00:54:31,258 هل دعيتني لتوك بالفاشل؟ 543 00:54:31,434 --> 00:54:33,527 "يالهذا الرجل من مسخ؟" 544 00:54:33,703 --> 00:54:35,295 "مسخ؟" 545 00:54:53,890 --> 00:54:55,551 لينصرف الفصل 546 00:55:25,388 --> 00:55:30,943 قابلني بمكتبي في الثالثة مساءً" "والدك 547 00:55:37,901 --> 00:55:39,766 كيف حالك؟ 548 00:55:40,170 --> 00:55:41,933 لقد مضت مدة طويلة 549 00:55:43,173 --> 00:55:46,233 هل حظيت بليلة جامحة بالأمس؟ هل حصلت على اسمها؟ 550 00:55:49,312 --> 00:55:51,803 يجب أن تأخذ قسطاً من النوم يا بني 551 00:55:52,349 --> 00:55:55,341 اجلس هنا - ماذا عساي أن أقدم لك يا أبي؟ - 552 00:55:55,518 --> 00:55:57,952 بالواقع , لقد قدمت بالفعل 553 00:55:58,521 --> 00:56:00,284 لي ولوطنك 554 00:56:00,790 --> 00:56:02,280 ما الذي تتحدث عنه؟ 555 00:56:02,459 --> 00:56:07,624 أتحدث عنك وأنت تُبهر العديد من الأشخاص المهمين 556 00:56:09,933 --> 00:56:11,560 من أين حصلت على هذا؟ 557 00:56:11,735 --> 00:56:15,262 أنا ضمن لجنة فرعيه تشرف على الوكالات المشتركة بالأمر 558 00:56:15,438 --> 00:56:20,432 هذا سري للغاية , بالطبع - إنه أنت .. لهذا السبب تم اختياري - 559 00:56:20,777 --> 00:56:24,713 وبسبب هذا سوف تكون في موقع رفيع داخل .. الحكومة الآن 560 00:56:24,881 --> 00:56:26,542 لتساعدنا على متابعة العمليات 561 00:56:26,716 --> 00:56:31,312 هناك علماء عملوا طوال حياتهم من أجل هذا 562 00:56:31,488 --> 00:56:33,456 أشخاص مؤهلين أكثر 563 00:56:33,623 --> 00:56:34,920 وعلاقاتهم أقل 564 00:56:35,091 --> 00:56:38,720 لا تكن ساذجاً يا بني هذا هو حال الدنيا 565 00:56:39,028 --> 00:56:42,395 عليك اغتنام الفرصة عندما تسنح أمامك 566 00:56:45,135 --> 00:56:46,932 "لن يستطع فهم هذا أبداً" 567 00:56:47,103 --> 00:56:48,161 "إنما يضيع حياته هباءً" 568 00:56:49,539 --> 00:56:51,006 "ياله من احراج" 569 00:56:52,809 --> 00:56:56,142 بيل" , كيف حالك؟" 570 00:56:56,312 --> 00:56:57,973 أنا بخير حال 571 00:56:58,148 --> 00:57:02,084 لا , لقد انتهيت من اجتماع للتو لدي متسع من الوقت 572 00:57:13,748 --> 00:57:19,682 القطاع 2312 "حافة مجرة "ميلكي واي 573 00:58:01,407 --> 00:58:05,639 رأيت بعيني هذا المخلوق وهو يزرع الخوف ... في أفضل محاربينا 574 00:58:05,811 --> 00:58:07,938 ثم يتغذى على هذا الخوف 575 00:58:08,714 --> 00:58:10,147 .. وهناك المزيد 576 00:58:10,315 --> 00:58:14,308 فقد تعقبنا مساره "وعلمنا أنه يتجه إلى "أوا 577 00:58:14,820 --> 00:58:17,152 لم يجرؤ عدو على مهاجمتنا هنا من قبل 578 00:58:17,322 --> 00:58:19,586 عليكم اخباري بما تعرفوه 579 00:58:22,061 --> 00:58:24,495 .. لطالما كانت الإرادة سلاح وحيد 580 00:58:24,663 --> 00:58:27,359 أمام قوى الظلام في الكون 581 00:58:27,866 --> 00:58:31,427 .. وبينما ظهرت تلك القوى غير كافية 582 00:58:31,603 --> 00:58:34,071 نشأ جدال كبير بيننا 583 00:58:34,239 --> 00:58:36,673 عما إذا كان يفترض أن نستغل مصدر أخر للقوى 584 00:58:37,009 --> 00:58:41,002 مصدر أقسمنا منذ عهد طويل ألا نستخدمه أبداً 585 00:58:41,613 --> 00:58:43,103 الخوف 586 00:58:43,282 --> 00:58:46,911 ولكن قوى الخوف لم يمكن التنبؤ بها 587 00:58:47,086 --> 00:58:49,748 واحتمالات فساد الروح كانت كبيرة 588 00:58:49,922 --> 00:58:52,356 لذا فقد صوتنا ضدها 589 00:58:52,524 --> 00:58:56,517 جميعاً ما عدا فرد واحد 590 00:58:57,229 --> 00:59:00,995 دخل هذا الحارس بمفرده الغرفة المحظورة 591 00:59:01,351 --> 00:59:05,310 كان يريد إثبات أن ضوء الخوف يمكن السيطرة عليه 592 00:59:05,489 --> 00:59:08,322 ... نواياه كانت صافيه 593 00:59:08,492 --> 00:59:11,552 ولكن طموحاته كانت ساذجة 594 00:59:12,396 --> 00:59:15,263 ... استحوذت عليه قوى الخوف الصفراء 595 00:59:15,432 --> 00:59:19,994 تحول الحارس إلى الشر الذي كان يطمح في القضاء عليه 596 00:59:20,170 --> 00:59:22,229 "أصبح "بارالاكس 597 00:59:29,846 --> 00:59:32,747 من أجل أمان العالم وسلامته 598 00:59:32,916 --> 00:59:37,148 تم تكليف (آبين سور) بسجن "بارلاكس" في القطاع المفقود 599 00:59:37,321 --> 00:59:38,720 ولكنه هرب 600 00:59:38,889 --> 00:59:42,825 تغذيه على خوف الآخرين جعله يكبر ويصبح أكثر قوة 601 00:59:42,993 --> 00:59:44,187 وهو الآن يتجه إلى هنا 602 00:59:44,361 --> 00:59:47,660 لكي ينتقم منكم ويدمر الفيلق 603 00:59:54,538 --> 00:59:56,699 إذن ليس بوسعنا الاختيار 604 00:59:57,341 --> 01:00:01,107 يجب أن نجهز قواتنا لمواجهة العدو ونقاتل الخوف بالخوف 605 01:00:01,278 --> 01:00:04,441 لكي نحمي قطاعاتنا فعلينا حماية أنفسنا 606 01:00:05,649 --> 01:00:08,413 علينا صياغة الخاتم الأصفر 607 01:00:17,194 --> 01:00:18,218 اتخذ خطواتك بحذر 608 01:00:18,395 --> 01:00:20,022 أيها السيناتور أيها السيناتور 609 01:00:20,197 --> 01:00:23,132 "لا داعي للقلق حيالي بعد الآن" 610 01:00:23,300 --> 01:00:26,497 "لقد رحلت" 611 01:00:27,270 --> 01:00:31,297 "لقد رحلت" "لقد رحلت" 612 01:00:33,844 --> 01:00:34,902 مرحبا 613 01:00:35,078 --> 01:00:36,306 مرحبا 614 01:00:41,218 --> 01:00:43,846 لينهض الجميع 615 01:00:45,088 --> 01:00:47,318 تثيرون حفيظتي عندما تجلسون على مقاعدكم 616 01:00:48,492 --> 01:00:49,982 ليلة صعبة , أليس كذلك؟ 617 01:00:51,395 --> 01:00:52,657 (هيكتور) 618 01:00:53,730 --> 01:00:55,595 (هيكتور) كيف حالك؟ , بماذا كنت منشغل؟ 619 01:00:55,766 --> 01:00:58,360 نفس الأمور القديمة - وأنا أيضا - 620 01:00:58,535 --> 01:01:03,404 هال جوردان), أسوء طيار رأيته بحياتي) أو ربما هو الأفضل , لست واثقاً 621 01:01:03,573 --> 01:01:04,733 نعتوني بالأثنين يا سيدي 622 01:01:04,908 --> 01:01:08,400 سعيد لحضورك يا بني - بالواقع , أنا مندهش لأنه تمت دعوتي - 623 01:01:08,578 --> 01:01:09,738 (إننا عائلة يا (هال 624 01:01:09,913 --> 01:01:12,643 هناك مفكرين في هذا العالم وهناك منفذين 625 01:01:12,816 --> 01:01:14,579 وأنت أحد هؤلاء المنفذين 626 01:01:16,386 --> 01:01:18,877 أجل ولكن المفكرين يجعلون عملي ممكنا 627 01:01:19,056 --> 01:01:21,422 فلن تكون هناك طائرة إذا لم يخترعها أحدهم 628 01:01:21,591 --> 01:01:22,990 بالطبع 629 01:01:23,193 --> 01:01:25,127 عذراً , احتاج إلى مشروب 630 01:01:26,797 --> 01:01:29,630 وأنا سأعود إلى العمل , فهذا هو عمل - أجل يا سيدي - 631 01:01:29,800 --> 01:01:32,462 سعيد برؤيتك يا بني - وأنا أيضا - 632 01:01:39,076 --> 01:01:40,907 لطيف 633 01:01:42,813 --> 01:01:45,680 أجل , فأبي أعتاد التدرب عليها 634 01:01:46,616 --> 01:01:49,380 كنت أتحدث عن فستانك 635 01:01:51,788 --> 01:01:53,585 سترة لطيفة 636 01:01:53,757 --> 01:01:55,918 ولكن حسب ما أذكره لم تكن تملك أي سترات 637 01:01:56,093 --> 01:01:58,789 أجل , فقد كنت أغير من محتوى خزانتي مؤخراً 638 01:01:58,962 --> 01:02:02,489 تهانئ على إبرام الصفقة , كيف تمكنت من فعلها؟ 639 01:02:02,666 --> 01:02:05,999 لقد أشرت إلى أنك فزت فحسب لأنك خالفت قواعد الإشتباك 640 01:02:06,203 --> 01:02:09,331 وقد اكتشف (توم) طريقة لزيادة قدرة الطائرات على الارتفاع 641 01:02:09,506 --> 01:02:12,771 .. لذا أعتقد أنه بطريقة ما وبدون قصد منك 642 01:02:12,943 --> 01:02:14,638 أسديت إلينا صنيعاً 643 01:02:16,446 --> 01:02:17,845 أنظري 644 01:02:18,982 --> 01:02:21,041 أنا لست مرتاحاً بلعب دور البطل 645 01:02:21,218 --> 01:02:22,810 مرحبا 646 01:02:29,726 --> 01:02:32,024 شكراً لكم جميعا لإنضمامكم لنا 647 01:02:32,195 --> 01:02:33,355 إنها أمسية رائعة 648 01:02:33,530 --> 01:02:37,762 هناك شخص مميز أود شكره على مساعدته لإتمام تلك الصفقة 649 01:02:38,468 --> 01:02:40,834 (إبنتي (كارول فيريس 650 01:02:41,004 --> 01:02:42,028 تعالي 651 01:02:51,781 --> 01:02:53,578 (تهانئ يا (كارول 652 01:02:53,750 --> 01:02:55,809 عندما أنظر إليكِ أيتها الشابة 653 01:02:55,986 --> 01:02:58,386 أو إلى (هال جوردان) الواقف هناك النسخة المتطابقة من والده 654 01:02:58,555 --> 01:03:00,523 فأنتم تمدوني بالأمل 655 01:03:00,957 --> 01:03:02,720 نخب مستقبلنا 656 01:03:02,893 --> 01:03:04,690 إلى المستقبل 657 01:03:04,861 --> 01:03:05,953 إننا في أيدي أمينة 658 01:03:22,445 --> 01:03:25,243 !هيكتور) , يا إلهي) مرحبا 659 01:03:30,520 --> 01:03:33,045 تهانئ - شكرا لك - 660 01:03:33,223 --> 01:03:36,818 نخبك أنتِ و (هال) , مستقبلنا 661 01:03:37,561 --> 01:03:40,860 أجل , أنا .. آسفه 662 01:03:41,298 --> 01:03:44,995 أعلم أنه لم يكن الأمر هيناً عليك مع والدك 663 01:03:45,168 --> 01:03:48,160 .. ولكنك تبلي بلاءً حسناً , لذا 664 01:03:48,338 --> 01:03:50,101 أنا , أنا بخير حال 665 01:03:50,273 --> 01:03:52,935 ولكنه محق مع ذلك , فلست من المنفذين 666 01:03:53,109 --> 01:03:55,771 ولكن مع ذلك فقد قمت بفحص جثة كائن فضائي مؤخراً 667 01:03:55,946 --> 01:03:57,470 لقد كان هذا رائعاً 668 01:03:57,647 --> 01:04:01,208 لا يمكنني إخبار أحد عن هذا .. ولكن لا يمكن للمرء الحصول على كل شئ 669 01:04:01,384 --> 01:04:03,648 أيخبرك (هيكتور) بإحدى رواياته في الخيال العلمي؟ 670 01:04:03,820 --> 01:04:07,752 "ما باله؟ ألا يمكنه اغلاق فمه" 671 01:04:08,358 --> 01:04:10,758 أنت تحظى بالفعل بمخيلة رائعة 672 01:04:10,927 --> 01:04:12,258 إلى اللقاء 673 01:04:12,562 --> 01:04:13,586 أيها السيناتور 674 01:04:14,130 --> 01:04:16,792 عذراً ولكن يجب علينا الرحيل 675 01:04:17,767 --> 01:04:19,860 (طابت ليلتكِ يا (كارول - طابت ليلتك أيها السيناتور - 676 01:04:23,573 --> 01:04:24,597 سيناتور 677 01:04:24,874 --> 01:04:26,341 مهلاً 678 01:04:27,177 --> 01:04:28,269 شكرا على كل شئ 679 01:04:38,788 --> 01:04:40,585 إلى اللقاء يا سيناتور 680 01:05:06,449 --> 01:05:09,850 اجلبوا طاقم التصادمات إلى هنا الآن طائرتنا الهيلوكوبتر تسقط 681 01:05:20,130 --> 01:05:21,256 !يا إلهي 682 01:06:29,366 --> 01:06:31,834 ما هذا؟ ما هذا؟ 683 01:07:55,318 --> 01:07:58,310 "ما حدث الليلة تم في غضون ثواني قليلة" 684 01:07:58,488 --> 01:08:01,184 "ولكن الناس سيتحدثون عنه لأعوام طويلة" 685 01:08:01,357 --> 01:08:05,259 "طائرة هليكوبتر تترنح دون تحكم , متوجهة إلى مأساة محتمة" 686 01:08:05,428 --> 01:08:09,592 بينما ظهر فجأة رجل غامض" "بطلاً ينقذ الموقف 687 01:08:09,766 --> 01:08:13,361 "يحول مسار الطائرة بشكل لا يصدق ليمنع وفاة إناس أبرياء" 688 01:08:13,570 --> 01:08:17,870 (وينقذ بمعجزة (كارول فيريس 689 01:08:18,308 --> 01:08:23,507 السؤال المطروح الآن هو من هذا البطل المذهل؟" "وأين هو الآن 690 01:08:33,857 --> 01:08:35,916 ابدأ بالحديث 691 01:08:37,093 --> 01:08:38,560 مضمار سباق - أجل - 692 01:08:40,296 --> 01:08:43,732 أهذا أفضل ما أمكنك تخيله في أول ظهور لك !مضمار سباق 693 01:08:43,900 --> 01:08:46,061 آسف , هل خيبت ظنك؟ 694 01:08:46,236 --> 01:08:50,832 لقد ابتكرت مضمار سباق من الطاقة النقية منقذاً المئات من الناس ولكنك متضايق 695 01:08:51,007 --> 01:08:52,133 أعتذر عن هذا 696 01:08:52,308 --> 01:08:54,003 لا , أريد رؤية تلك الأشياء , عليك أن تريني 697 01:08:54,177 --> 01:08:55,735 لا أعتقد أنها فكرة سديدة 698 01:08:55,912 --> 01:08:57,436 هيا , أريد رؤية تلك الأشياء 699 01:08:57,614 --> 01:09:00,242 .. أريد رؤية الزي التنكري والطيران عليك أن تريني 700 01:09:00,416 --> 01:09:02,281 هال) , كوني أقرب أصدقائك ليس شيئا سلساً) 701 01:09:02,452 --> 01:09:04,682 إنه لحالات الطوارئ - أنت تدين لي - 702 01:09:05,488 --> 01:09:08,150 هال) , أريد رؤية هذا) 703 01:09:09,359 --> 01:09:10,383 حسنٌ 704 01:09:11,728 --> 01:09:13,195 امسك عدسات نظارتك جيداً 705 01:09:15,932 --> 01:09:17,160 حسنٌ 706 01:09:17,333 --> 01:09:18,823 ::سؤال 707 01:09:19,936 --> 01:09:22,666 أأنت مستعد لأن تفقد عقلك؟ - أجل - 708 01:09:23,606 --> 01:09:24,800 خاتم 709 01:09:24,974 --> 01:09:26,532 اصبع 710 01:09:37,053 --> 01:09:38,213 ها نحن ذا 711 01:09:45,795 --> 01:09:48,992 هل حطمته؟ - .. لم أحطمه , حسناً؟ إنه - 712 01:09:49,165 --> 01:09:51,895 فقد عصارته , يحتاج لإعادة شحنه 713 01:10:02,178 --> 01:10:04,009 والآن أعيرني انتباهك 714 01:10:07,283 --> 01:10:08,978 !ياللخضارة 715 01:10:11,621 --> 01:10:14,112 أعلم كم هذا رائع , صحيح؟ 716 01:10:21,598 --> 01:10:22,758 ليس سيئا , أليس كذلك؟ 717 01:10:22,932 --> 01:10:25,093 أنت بطل خارق 718 01:10:33,409 --> 01:10:35,309 ألا يحصلون دوماً على الفتاة؟ 719 01:11:04,307 --> 01:11:05,934 مساء الخير يا سيدتي 720 01:11:06,609 --> 01:11:09,237 لم أحظى بفرصة لتوديعك 721 01:11:09,879 --> 01:11:11,574 هل أنتِ بخير؟ 722 01:11:11,748 --> 01:11:15,206 أجل .. أنا سعيده لأنني حظيت بفرصة لأشكرك 723 01:11:15,385 --> 01:11:18,115 إنما أقوم بعملي , لا داعي للشكر 724 01:11:18,554 --> 01:11:22,989 بلى تستحق الشكر فقد أنقذت حياتي 725 01:11:23,393 --> 01:11:26,521 .. لقد أنقذت حياتنا جميعاً , لقد كان هذا 726 01:11:33,803 --> 01:11:36,531 !(هال)- آنسة - 727 01:11:36,706 --> 01:11:38,139 !(هال) 728 01:11:38,908 --> 01:11:41,570 يا إلهي , يا إلهي 729 01:11:41,778 --> 01:11:44,406 (يا إلهي يا (هال - كيف علمتِ أنه أنا - 730 01:11:44,580 --> 01:11:47,310 ماذا تعني؟ لقد رافقتك طوال حياتي لقد رأيتك عارياً 731 01:11:47,483 --> 01:11:50,418 ألا تظن أنني لن أستطيع تمييزك لأنّي لا أرى عظام وجهك؟ 732 01:11:50,586 --> 01:11:54,317 ما هذا؟ , لمَ أصبح لون جلدك أخضر؟ لمَ تتوهج؟ 733 01:11:54,490 --> 01:11:56,185 وما خطب هذا القناع؟ 734 01:11:56,793 --> 01:11:57,919 جاء مع الرداء 735 01:12:00,263 --> 01:12:01,525 رائع , أليس كذلك؟ 736 01:12:02,865 --> 01:12:06,096 إذن , كل هذا يحدث بسبب هذا الخاتم السحري؟ 737 01:12:06,269 --> 01:12:08,931 كلاّ , لا يوجد شئ اسمه السحر 738 01:12:09,105 --> 01:12:11,699 دعاة السلام عبر المجرات الآلاف منهم 739 01:12:11,874 --> 01:12:14,172 ولكن لا 740 01:12:14,444 --> 01:12:15,536 لا أختلق هذا 741 01:12:18,081 --> 01:12:20,549 أعني عندما كنا أطفال من كان بإمكانه تخيل هذا 742 01:12:21,184 --> 01:12:24,676 لقد تخيلت هذا حقا تنبأت بهذا مسبقا 743 01:12:24,854 --> 01:12:28,881 قلت بأنه في يوم ما سأصبح شرطي فضاء عظيم وها أنا ذا 744 01:12:30,693 --> 01:12:34,129 حسنٌ , كيف أستطعت في الحفل صناعة هذا الرصيف العملاق؟ 745 01:12:34,864 --> 01:12:38,197 كل ما أراه في عقلي أستطيع صناعته علىّ التركيز فحسب 746 01:12:38,868 --> 01:12:42,199 أي شئ؟ - أي شئ - 747 01:12:57,420 --> 01:13:00,548 عيد ميلاد سعيد حتى وإن كنت متأخراً 748 01:13:03,826 --> 01:13:05,487 حسنٌ , إذن كيف يتم هذا 749 01:13:05,661 --> 01:13:10,928 هل يقوموا بالإتصال بك على هاتفك قائلين "(هناك قطة على شجرة في منتصف طريق (ميلكي" 750 01:13:11,100 --> 01:13:14,160 لا , لا أظن أن الأمر يجري بتلك الطريقة 751 01:13:14,337 --> 01:13:16,897 .. حسنٌ , تقنيا 752 01:13:17,140 --> 01:13:19,301 ... فبالواقع أنا 753 01:13:20,376 --> 01:13:21,604 منسحب 754 01:13:21,778 --> 01:13:23,006 ماذا تعني؟ كيف ذلك؟ 755 01:13:23,179 --> 01:13:26,671 فمن الواضح أنّي انسحبت من كل شئ أخر بالفعل 756 01:13:27,283 --> 01:13:30,948 لا أفهم , كيف تنسحب من شئ كهذا؟ 757 01:13:31,120 --> 01:13:32,314 أهذا ممكناً؟ 758 01:13:32,488 --> 01:13:35,946 أعتقد أن كلانا يعلم أنني جيد في الانسحاب 759 01:13:40,897 --> 01:13:44,355 .. إذا لم تنسحب ولو لمرة من شئ تحبه 760 01:13:44,534 --> 01:13:46,764 فما هو أسوء ما قد يحدث لك؟ 761 01:14:04,153 --> 01:14:06,383 .. شكراً لك , لقد كان هذا .. ممتعا 762 01:14:06,556 --> 01:14:09,923 أعلم أنّي أقترفت العديد من الأخطاء - أنظر يا (هال) لست متضايقة منك - 763 01:14:10,827 --> 01:14:13,022 بل أشعر بالأسى تجاهك حقا 764 01:14:13,362 --> 01:14:16,195 لقد حصلت على الكثير دائماً 765 01:14:17,066 --> 01:14:18,533 .. ولكنك 766 01:14:22,872 --> 01:14:24,499 طابت ليلتك 767 01:15:16,993 --> 01:15:18,017 (دكتور (هاموند 768 01:15:20,363 --> 01:15:23,230 هناك شئ أود أن أريه لك 769 01:15:23,399 --> 01:15:26,835 شيئا موقنه أنك تود رؤيته 770 01:15:35,111 --> 01:15:36,408 "أراكِ لاحقا يا أمي" 771 01:15:36,579 --> 01:15:38,240 "أحبك , إلى اللقاء يا عزيزتي" 772 01:15:40,016 --> 01:15:41,881 "لا" 773 01:15:44,954 --> 01:15:49,323 التواصل الجسدي يضمن لي الولوج إلى بيانات الذاكرة 774 01:15:49,959 --> 01:15:52,723 يمكنني رؤية ذكرياتك 775 01:16:29,131 --> 01:16:30,155 أبي 776 01:16:31,834 --> 01:16:34,166 يا بني , هذا خطأي 777 01:16:35,004 --> 01:16:36,767 ولكني سوف أصلحه 778 01:16:37,673 --> 01:16:41,131 سوف تسترد عافيتك من جديد مهما تطلب الأمر 779 01:16:42,945 --> 01:16:45,709 لا أعلم عما تتحدث 780 01:16:45,881 --> 01:16:50,544 لقد وجدنا آثار لكائن فضائي أخر مدفونة داخل جثة الأول 781 01:16:50,720 --> 01:16:53,052 لقد تعرضت للإصابة 782 01:16:53,389 --> 01:16:58,326 لم أشعر بحال أفضل من تلك في حياتي 783 01:16:59,095 --> 01:17:01,461 إننا نعرف كل شئ يا بني 784 01:17:02,198 --> 01:17:04,564 لم أشعر بحال أفضل من تلك في حياتي 785 01:17:24,887 --> 01:17:28,653 اختيارك للإنضمام إلى صفوفه هو أعلى مراتب الشرف" 786 01:17:28,824 --> 01:17:31,349 "ومسئولية عظيمة 787 01:17:31,594 --> 01:17:34,062 "لم يخطي الخاتم من قبل" 788 01:17:59,121 --> 01:18:00,748 سوف تكون بخير 789 01:18:00,923 --> 01:18:03,357 إنهم بحاجة لإجراء بعض الإختبارات فحسب 790 01:18:08,697 --> 01:18:10,187 إبقه مخدراً 791 01:18:13,469 --> 01:18:15,562 لا أريد إلا مصلحتك 792 01:18:34,323 --> 01:18:35,551 !اهربوا 793 01:19:10,626 --> 01:19:12,457 (هيكتور) - صه - 794 01:19:12,628 --> 01:19:14,152 لا تقلق 795 01:19:15,998 --> 01:19:17,989 لا أريد إلا مصلحتك 796 01:20:40,182 --> 01:20:42,673 "لقد اختارك الخاتم" 797 01:20:42,851 --> 01:20:44,375 ... "ارتديه" 798 01:20:46,188 --> 01:20:47,519 (هال) 799 01:20:48,390 --> 01:20:50,187 مرحبا 800 01:20:53,095 --> 01:20:55,928 لقد كان الفضائي أحدكم 801 01:20:57,900 --> 01:21:00,460 كيف انتهى بنا الأمر بهذا الاختلاف؟ 802 01:21:02,538 --> 01:21:04,165 اجلس 803 01:21:06,442 --> 01:21:07,704 الآن 804 01:21:09,912 --> 01:21:11,140 كيف حال (كارول)؟ 805 01:21:13,282 --> 01:21:14,749 لقد أخطأت بهذا - أرجوك - 806 01:21:14,917 --> 01:21:16,782 لقد ارتكبت أخطاء - .. (أنظر يا (هال - 807 01:21:16,952 --> 01:21:19,420 "أشعر بالأسى تجاهك حقا" "طابت ليلتك" 808 01:21:25,261 --> 01:21:29,527 تخاف أن تكون فاشلاً مثلما كنت 809 01:21:30,833 --> 01:21:32,460 وبنفس قدر خوفي 810 01:21:33,702 --> 01:21:36,102 ... حسنٌ 811 01:21:36,839 --> 01:21:39,069 اعتدت على مقاومة الخوف 812 01:21:42,811 --> 01:21:46,975 .. ولكن الآن وبعدما تذوقت قوته الحقيقه 813 01:21:50,586 --> 01:21:52,645 لن أعود مطلقا 814 01:22:01,163 --> 01:22:03,131 كلاّ 815 01:22:22,818 --> 01:22:26,447 أنت ترتدي خاتم جندي الفانوس الذي أسرني 816 01:22:27,356 --> 01:22:29,824 "ستعاني من نفس مصيره" 817 01:22:29,992 --> 01:22:33,325 بمجرد أن ألتهم عالمكم 818 01:22:33,495 --> 01:22:35,827 "سأحظى بكل القوى التي أحتاجها" 819 01:22:35,998 --> 01:22:39,866 لأهزم الفيلق وأدمر الحُراس 820 01:23:12,234 --> 01:23:13,565 دعني أستوضح الأمر 821 01:23:13,736 --> 01:23:17,137 هذا الشئ الذي يهاجم الكواكب متواصل مع (هيكتور)؟ 822 01:23:17,306 --> 01:23:19,866 (لقد أصيب بالعدوى بطريقة ما بعد مقتل (آبين سور 823 01:23:20,042 --> 01:23:24,274 حسنٌ , سيتوجب عليك إيقافه - أجل , سيتوجب على إيقافه , صحيح؟ - 824 01:23:24,446 --> 01:23:26,107 حسنٌ , لقد حاولت فعل هذا ولكني فشلت 825 01:23:26,281 --> 01:23:29,580 ومات السيناتور لقد أخبرتكم بأن الخاتم أخطأ 826 01:23:29,752 --> 01:23:32,414 حسنٌ , تمهل , كيف أخطأ الخاتم؟ 827 01:23:32,588 --> 01:23:37,548 الصفة الوحيدة التي يفترض أن تتواجد في جندي الفانوس الأخضر هي عدم الخوف 828 01:23:38,093 --> 01:23:41,221 عدم الخوف هو عنوان الوظيفة 829 01:23:41,864 --> 01:23:42,888 وهذا ليس من طباعي 830 01:23:43,065 --> 01:23:45,431 إذن فسوف تنسحب مجدداً 831 01:23:45,601 --> 01:23:49,537 (فسّر هذا يا (هال أرجوك فسّر لي الأمر ولو لمرة , لماذا؟ 832 01:23:49,705 --> 01:23:51,468 لأنني خائف 833 01:24:08,257 --> 01:24:10,316 ألا تعتقد أن أباك لم يخاف من قبل؟ 834 01:24:11,593 --> 01:24:13,424 إذا شعر به فمؤكد أنه اكتشف طريقة ما ليهزمه 835 01:24:13,595 --> 01:24:16,325 .. حسنٌ , هناك اجابة على هذا 836 01:24:16,632 --> 01:24:18,190 الشجاعة 837 01:24:25,107 --> 01:24:28,804 لقد قالوا بأن الخاتم الذي اختارني رأى شيئا 838 01:24:29,845 --> 01:24:33,110 شيئا لم أراه .. حتى الآن 839 01:24:36,852 --> 01:24:38,217 أنا أراه 840 01:24:39,555 --> 01:24:41,523 لطالما رأيته 841 01:24:42,424 --> 01:24:44,858 لم يرى فيك الخاتم عدم الخوف 842 01:24:45,027 --> 01:24:48,326 بل رأى قدرتك على التغلب على الخوف 843 01:24:49,097 --> 01:24:51,497 رأى أنك شجاع 844 01:24:54,670 --> 01:24:58,169 وهذا ما أنت عليه .. مثل والدك 845 01:25:06,849 --> 01:25:09,579 "جندي الفانوس يمثل تهديد" 846 01:25:10,452 --> 01:25:12,750 "اقضي عليه" 847 01:25:46,722 --> 01:25:48,849 السلاح الجديد جاهز 848 01:25:49,558 --> 01:25:51,253 ... بمجرد أن أتقن قواه 849 01:25:51,894 --> 01:25:54,556 فسوف أدرب الفيلق لفعل المثيل 850 01:25:55,931 --> 01:25:58,058 .. وبرغم أننا سنخسر الأرض 851 01:25:58,500 --> 01:26:02,561 سنكون مستعدين لأن نقف ضد "بارالاكس" قبل أن يصل إلى "أوا" 852 01:26:02,738 --> 01:26:04,330 وحينها ستكون قوى العدو بين أيدينا 853 01:26:04,506 --> 01:26:06,337 وبأي ثمن؟ 854 01:26:09,111 --> 01:26:11,773 أتجرؤ على دخول تلك الغرفة؟ - أحتاج لمساعدتك - 855 01:26:13,382 --> 01:26:15,577 عليك مساعدتي على إنقاذ عالمي 856 01:26:23,425 --> 01:26:28,624 أعلم أن البشر ليسوا أقوى الفصائل ولا أذكاهم 857 01:26:30,032 --> 01:26:32,125 إننا بدائيين وأمامنا الكثير لنتعلمه 858 01:26:32,834 --> 01:26:34,131 ولكننا نستحق الإنقاذ 859 01:26:42,844 --> 01:26:45,142 سلاحك الجديد هذا لن تستطيع استخدامه 860 01:26:45,347 --> 01:26:50,011 بمجرد أن تعبر هذا الخط وتسلم نفسك للخوف فلا عودة لهذا , لقد رأيت ذلك 861 01:26:51,253 --> 01:26:54,086 أنظروا , أعلم أنكم خائفين الآن 862 01:26:54,256 --> 01:26:56,588 أتجرؤ على اتهام الحُراس بالخوف؟ 863 01:26:56,758 --> 01:26:58,055 .. أجل , أتجرأ 864 01:26:58,226 --> 01:27:00,387 "ولهذا السبب ينتصر عليكم "بارلاكس 865 01:27:00,562 --> 01:27:03,156 لأنّي تخشون الإعتراف حتى بخوفكم 866 01:27:03,332 --> 01:27:04,890 أعلم هذا 867 01:27:05,300 --> 01:27:07,268 فقد قضيت حياتي بأكملها هكذا 868 01:27:08,503 --> 01:27:13,764 أتعلمون , هناك مقولة على الأرض تقول "أنا مجرد إنسان" 869 01:27:15,510 --> 01:27:19,105 نقولها لأننا ضعفاء نقولها لأننا نعلم أننا خائفين 870 01:27:19,281 --> 01:27:21,408 ولكن هذا لا يعني أننا ضعفاء 871 01:27:23,652 --> 01:27:25,119 ساعدوني على إنقاذ كوكبي 872 01:27:26,188 --> 01:27:27,587 لا تُسلموه إلى الخوف 873 01:27:27,756 --> 01:27:30,884 قاوموه قاوموه معي 874 01:27:32,127 --> 01:27:34,493 كلماتك مؤثرة أيها البشري الشاب 875 01:27:34,663 --> 01:27:38,326 ولكننا بصفتنا خالدون فعلينا تقييم أفعالنا لمليارات السنين القادمة 876 01:27:38,500 --> 01:27:40,661 ومصير الكون كذلك 877 01:27:40,836 --> 01:27:45,364 لا يمكننا المخاطرة بخسارة كل شئ لمجرد أنك قد تكون محقا 878 01:27:45,540 --> 01:27:48,634 إذن , لا تفعلوا لا تخاطروا بحياة أي شخص 879 01:27:49,845 --> 01:27:50,971 بل حياتي أنا فحسب 880 01:27:52,781 --> 01:27:54,544 .. دعوني أذهب للدفاع عن عالمي 881 01:27:54,716 --> 01:27:58,914 وسأريكم بأن قوة الإرادة أقوى من الخوف 882 01:27:59,855 --> 01:28:02,050 مستحيل أن تنجح 883 01:28:02,224 --> 01:28:04,419 (سوف تموت يا (هال جوردان 884 01:28:06,028 --> 01:28:08,292 إذن سأموت محاولاً 885 01:28:10,866 --> 01:28:13,061 بالتوفيق يا جندي الفانوس الأخضر 886 01:29:12,394 --> 01:29:13,918 لم أكن لأفعل هذا 887 01:29:16,965 --> 01:29:18,262 انظر عن كثب 888 01:29:23,238 --> 01:29:25,035 إنها جميلة , أليست كذلك؟ 889 01:29:26,274 --> 01:29:29,141 لقد أحببتها منذ الوهلة الأولى التي رأيتها 890 01:29:29,311 --> 01:29:32,474 ولكنها لم تحبني لأنك كنت تقف عائقا بالطريق 891 01:29:32,647 --> 01:29:34,478 ولكن ليس بعد الآن 892 01:29:35,083 --> 01:29:37,574 (كلاّ , كلاّ , لا تفعل هذا يا (هيكتور 893 01:29:37,753 --> 01:29:39,277 أرجوك 894 01:29:39,955 --> 01:29:41,320 أرجوك 895 01:29:42,390 --> 01:29:43,414 أعرف ما تشعر به 896 01:29:45,460 --> 01:29:47,485 بربك , أنظر إلى نفسك 897 01:29:50,165 --> 01:29:52,326 .. لا , أعلم شعور المرء عندما 898 01:29:53,635 --> 01:29:55,466 لا يستطع الارتقاء لمستوى التطلعات 899 01:29:55,637 --> 01:29:58,902 أن يشعر بأنه مهما فعل فلن يكون كافياً 900 01:30:03,178 --> 01:30:05,510 أعرف شعور الخائف 901 01:30:06,615 --> 01:30:08,412 دعني أساعدك 902 01:30:09,785 --> 01:30:12,652 هال) , لقد تغيرت) 903 01:30:13,922 --> 01:30:17,414 ياللروعة! , فقد نضجت والعالم على حافة الفناء 904 01:30:18,927 --> 01:30:20,622 والآن حان دوري 905 01:30:22,798 --> 01:30:25,961 وإذا لم أستطع أن أكون مثلك فسوف أجعلها تبدو مثلي 906 01:30:26,134 --> 01:30:28,295 ودعنا نكن صادقين , فبمجرد أن تُصبح مثلي 907 01:30:29,104 --> 01:30:31,265 فلن تكون مهتماً بها 908 01:30:31,439 --> 01:30:33,498 أليس كذلك؟ 909 01:30:35,343 --> 01:30:37,470 .. لمَ لا تكون 910 01:30:38,847 --> 01:30:40,644 لمَ لا تكون مثلي؟ 911 01:30:40,816 --> 01:30:42,841 ماذا؟ 912 01:30:44,119 --> 01:30:45,484 ... دعها ترحل 913 01:30:48,857 --> 01:30:49,983 ويمكنك الحصول عليه 914 01:30:55,730 --> 01:30:59,894 يمكنك أن تقوم بأي شئ وتكون أي شخص 915 01:31:02,537 --> 01:31:03,970 خذه 916 01:31:07,275 --> 01:31:09,505 ودعها تحدد قرارها 917 01:31:15,016 --> 01:31:16,483 حسنٌ 918 01:31:44,112 --> 01:31:45,443 !ياللروعة 919 01:31:56,057 --> 01:31:57,456 والآن , انزلها أرضاً 920 01:32:01,096 --> 01:32:02,256 (هال) 921 01:32:04,065 --> 01:32:05,123 لقد كذبت عليك 922 01:32:11,206 --> 01:32:12,730 وأنا كذبت أيضا 923 01:32:13,475 --> 01:32:15,443 ... فالطريقة التي يعمل بها 924 01:32:15,610 --> 01:32:16,872 يجب أن يتم اختيارك 925 01:32:57,619 --> 01:32:59,587 لقد خذلتني 926 01:33:31,119 --> 01:33:33,885 إبقي هنا - لا بأس - 927 01:34:01,483 --> 01:34:04,475 قوة إرادتك قوية ولكنها ليست بالقوة الكافية 928 01:34:05,587 --> 01:34:08,385 أنت نكرة بدون الخاتم 929 01:34:34,282 --> 01:34:36,773 "عليكم اخلاء المنطقة الآن" 930 01:34:36,951 --> 01:34:39,419 "برجاء اخلاء الشوارع" 931 01:34:39,587 --> 01:34:41,384 "اخلوا الشوارع على الفور" 932 01:34:44,859 --> 01:34:47,089 لا يمكنك أن تهزم هذا أبداً , سوف تموت 933 01:34:47,262 --> 01:34:49,093 على الأقل يمكنني استدراجه بعيداً عن هنا 934 01:34:49,264 --> 01:34:51,926 كيف تظن أنك ستفعل هذا؟ - لا أعرف , لا أعرف - 935 01:34:53,368 --> 01:34:55,802 .. ربما أستطيع التفوق عليه في التفكير أو 936 01:34:55,970 --> 01:34:57,801 القتال الجوي , أتذكرين؟ 937 01:34:57,972 --> 01:34:59,462 لقد كانوا مجرد مقاتلتين 938 01:34:59,641 --> 01:35:01,734 مقاتلات لا يمكن هزيمتها 939 01:35:04,045 --> 01:35:06,605 لقد اختارني الخاتم لسبب ما 940 01:35:07,882 --> 01:35:09,679 هذا هو السبب 941 01:35:11,252 --> 01:35:14,119 .. أنظري , على الأرجح لست - أرجوك لا تفعل , لا - 942 01:35:14,289 --> 01:35:15,688 مهلاً 943 01:35:24,732 --> 01:35:26,962 "هذه عملية اخلاء اجباري" 944 01:35:27,135 --> 01:35:29,467 "على الجميع اخلاء الشوارع على الفور" 945 01:35:31,072 --> 01:35:35,133 "حالة طوارئ , على الجميع اخلاء الشوارع الآن" 946 01:36:10,445 --> 01:36:12,879 لينتعد الجميع الآن 947 01:36:13,414 --> 01:36:14,642 !هيا! هيا 948 01:36:23,992 --> 01:36:25,323 !اهربوا 949 01:36:51,886 --> 01:36:53,478 !اهربي 950 01:37:12,207 --> 01:37:14,937 أشعر بخوفك يزداد 951 01:37:15,343 --> 01:37:17,140 سوف تموت قريباً 952 01:37:17,312 --> 01:37:20,110 .. في الأيام المشرقة , والليالي المظلمة 953 01:37:20,281 --> 01:37:23,739 وعندما تموت فسوف أدمر كل ما تكترث لأمره 954 01:37:23,918 --> 01:37:26,910 لن أدع أي شر يهرب من أمام ناظري 955 01:37:27,088 --> 01:37:30,546 عائلتك , ومنزلك ولن يعد لكوكبك وجود بعد الآن 956 01:37:30,992 --> 01:37:34,860 ليحذر هؤلاء الذي يقدسون قوى الشر 957 01:37:35,129 --> 01:37:39,759 الجنس البشري بأسره سوف (يُباد لأنك يا (هال جوردان 958 01:37:39,934 --> 01:37:41,458 كنت خائفاً 959 01:37:41,636 --> 01:37:44,161 .. احذروا من قوتي 960 01:37:44,706 --> 01:37:46,037 ضوء الفانوس الأخضر 961 01:39:02,049 --> 01:39:05,951 كلما كنت أكبر , كلما احترقت أسرع 962 01:41:07,575 --> 01:41:10,043 .. برغم أن ارتدائه للخاتم لم يأخذ وقتاً طويلاً 963 01:41:11,145 --> 01:41:16,412 فإنتصار (هال جوردان) على "بارالاكس" سنتذكره طالما حيّى الفيلق 964 01:41:16,651 --> 01:41:20,280 أفعاله ستكون تذكرة لنا عن سبب اختيار الخاتم لكل منا 965 01:41:21,422 --> 01:41:23,253 ... لكي نتغلب على الخوف 966 01:41:23,958 --> 01:41:27,257 وندمر الشر أينما اختبأ 967 01:41:35,836 --> 01:41:38,066 بصفتنا جنود الفوانيس فعلينا القتال بكل عزيمتنا 968 01:41:39,840 --> 01:41:42,274 عزيمتنا يجب أن تتحد دوماً 969 01:41:44,111 --> 01:41:45,373 حان الوقت لذلك 970 01:41:47,415 --> 01:41:50,043 هل يمكنني تدربيه؟ أو هل يمكنني تدريبه؟ 971 01:41:51,285 --> 01:41:53,685 (أنت وقح يا (هال جوردان 972 01:41:53,854 --> 01:41:57,483 طائش ومتطاير وعتيد الرأي 973 01:41:58,960 --> 01:42:02,225 يبدو أن (آبين سور) وجد مثيلاً له 974 01:42:44,171 --> 01:42:47,106 ياللروعة! , لن أعتاد أبداً على هذا 975 01:42:51,679 --> 01:42:55,171 عملي الجديد يقتضي أن أسافر 976 01:42:58,019 --> 01:42:59,452 سأغيب لبعض الوقت 977 01:43:03,290 --> 01:43:07,021 سأغيب , لن أرحل للأبد 978 01:43:11,799 --> 01:43:12,993 (هال) 979 01:43:13,167 --> 01:43:14,498 ماذا؟ 980 01:43:14,869 --> 01:43:17,030 هل يمكنك خلع القناع؟ 981 01:43:22,209 --> 01:43:23,540 هذا رائع بالفعل 982 01:43:38,259 --> 01:43:40,090 ماذا سيحدث الآن؟ 983 01:43:41,328 --> 01:43:43,262 سأذهب للبحث عن المتاعب 984 01:44:06,787 --> 01:44:09,187 "من بين كل الفوانيس الذين ارتدوا الخاتم" 985 01:44:09,356 --> 01:44:12,348 "لم يكن هناك غير واحد لمع نجمه عن الآخرين" 986 01:44:12,793 --> 01:44:16,126 "بالبداية , اعتقدوا أن انسانيته هي نقطة ضعفه" 987 01:44:16,297 --> 01:44:20,199 "ومع ذلك فقد اتضح أنها أعظم قواه" 988 01:44:25,215 --> 01:47:20,175 {\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}{\fs28}{\t(15,\fs2)}{\fad(38,2000)}{\2c&HE73C01&}{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf400}{\c&H5555FF&\t(5000,10000,\c&HFF0000)} Translated By : CAS_KIMO