1
00:00:04,814 --> 00:00:14,570
" تـرجــمــة: كـريـم زكـي "
» KZsubs.tk «
" تـعديل : Er@GoN "
مشاهدة ممتعة


2
00:01:00,352 --> 00:01:05,895
،)كنت أعرف (هارفي دينت
.بحكم صداقتنا

3
00:01:08,110 --> 00:01:14,243
وسيمر وقت طويل قبل
.أن يلهمنا أحدًا مثلما فعل

4
00:01:16,493 --> 00:01:18,587
.(لقد آمنت بـ(هارفي دينت

5
00:01:37,598 --> 00:01:40,442
.د.(بافل)، أنا من وكالة الاستخبارات

6
00:01:40,601 --> 00:01:41,648
.لم يكن وحده

7
00:01:41,810 --> 00:01:45,860
.لا يحقّ لك اصطحاب الأصدقاء -
.ليسوا أصدقائي -

8
00:01:46,023 --> 00:01:48,025
.لا عليك، لن أكلّفك شيئًا

9
00:01:48,275 --> 00:01:51,996
وما حاجتي إليهم؟ -
.كانوا يحاولون نهب غنيمتك -

10
00:01:52,237 --> 00:01:53,830
.إنهم يعملون لحساب المرتزق

11
00:01:54,364 --> 00:01:55,866
.الرجل المقنّع

12
00:01:56,533 --> 00:01:57,573
باين)؟)

13
00:01:59,620 --> 00:02:01,668
.ضعهم على متن الطائرة
.سأبلّغ باصطحابهم

14
00:02:10,255 --> 00:02:12,599
الرحلة الجوية التي أبلغتُ بها الوكالة

15
00:02:12,758 --> 00:02:19,356
(أدرجت فيها نفسي ورجالي ود.(بافل
.وواحد منكم فقط

16
00:02:21,933 --> 00:02:26,655
من سيتحدث منكم أولا
.سيتسنى له البقاء على متن طائرتي

17
00:02:33,570 --> 00:02:37,245
من استاجركم لخطف د.(بافل)؟

18
00:02:42,037 --> 00:02:44,381
!لم يكن ماهرًا بالطيران

19
00:02:44,539 --> 00:02:46,541
من يود أن يجرب تاليًا؟

20
00:02:47,501 --> 00:02:49,128
!(أخبرني عن (باين

21
00:02:49,294 --> 00:02:50,796
لمَ يرتدي قناعًا؟

22
00:02:53,590 --> 00:02:55,968
!لن ينفعك ولاءك للمرتزق

23
00:02:56,134 --> 00:02:59,809
أو لعلّه يتعجّب من قتل رجل بالرصاص

24
00:02:59,971 --> 00:03:03,100
.قبل رميه من الطائرة

25
00:03:07,062 --> 00:03:08,780
.أقلّها تستطيع التحدث

26
00:03:08,939 --> 00:03:10,065
من أنت؟

27
00:03:10,232 --> 00:03:12,701
.هويتنا لا تهم

28
00:03:13,151 --> 00:03:15,324
.المهم هو خطتنا

29
00:03:21,660 --> 00:03:25,085
لم يأبه أحد بهويتي
.إلى أن ارتديت القناع

30
00:03:26,665 --> 00:03:28,667
إذا نزعتُ القناع، فهل ستموت؟

31
00:03:28,834 --> 00:03:31,007
.سيكون الأمر مؤلمًا للغاية

32
00:03:31,294 --> 00:03:32,341
.أنت رجل كفاية

33
00:03:32,504 --> 00:03:33,721
.بالنسبة لك

34
00:03:37,634 --> 00:03:39,887
هل اعتقالك جزء من خطتك؟

35
00:03:40,178 --> 00:03:41,555
.بالطبع

36
00:03:46,518 --> 00:03:50,022
.رفض د.(بافل) عرضنا وقبل بعرضك

37
00:03:50,188 --> 00:03:53,692
.علينا معرفة ما أخبرك به -
!لا شيء، لم أقل شيئًا -

38
00:04:07,080 --> 00:04:10,630
!تهانيّ، لقد تسببت في اعتقال نفسك

39
00:04:10,792 --> 00:04:14,217
سيدي؟ -
ما الخطوة التالية في خطتك العبقرية؟ -

40
00:04:15,088 --> 00:04:16,806
...تحطيم هذه الطائرة

41
00:04:22,137 --> 00:04:23,639
.بدون ناجيين

42
00:04:46,995 --> 00:04:48,042
!النجدة! النجدة

43
00:05:34,292 --> 00:05:37,466
!ماذا تفعل بي؟ دعني وشأني

44
00:05:40,507 --> 00:05:41,804
!لا

45
00:05:42,384 --> 00:05:44,102
!لا، لا! لا

46
00:05:55,856 --> 00:05:58,575
لا! إنهم يتوقعون أحدنا
.ضمن الحطام يا أخي

47
00:06:00,735 --> 00:06:02,203
هل أضرمنا النار؟

48
00:06:02,445 --> 00:06:05,949
.أجل، النار تتأجج

49
00:06:14,875 --> 00:06:18,470
.هدئ روعك يا دكتور
.الوقت ليس مناسبًا للهلع

50
00:06:19,170 --> 00:06:20,843
.سيأتي وقته لاحقًا

51
00:06:47,490 --> 00:06:51,245
،)ذكرى (هارفي دينت
ليست أقدم عطلة رسمية فحسب

52
00:06:51,411 --> 00:06:54,460
ولكننا هنا الليلة لأنها واحدة
.من أهم الليالي

53
00:06:54,623 --> 00:06:58,753
حملة (هارفي دينت) الشعواء
ضد الجريمة المنظّمة

54
00:06:58,919 --> 00:07:02,349
جعلت من (غوثام) مكانًا آمنًا
،عمّا كانت عليه وقت وفاته

55
00:07:02,349 --> 00:07:03,049
.قبل 8 سنوات

56
00:07:03,214 --> 00:07:06,388
.لقد شهدت المدينة تحوّلًا تاريخيًا

57
00:07:06,593 --> 00:07:08,765
،لا توجد مدينة خالية من الجريمة

58
00:07:08,766 --> 00:07:12,056
ولكن هذه المدينة بدون جريمة منظّمة
(لأن قانون (دينت

59
00:07:12,056 --> 00:07:15,277
منح أجهزة الأمن القوة
.في حربها على العصابات

60
00:07:15,435 --> 00:07:19,110
(الآن يتحدث الناس عن إلغاء قانون (دينت

61
00:07:19,272 --> 00:07:22,276
."وأقول لهم: "ليس في فترة حكمي

62
00:07:23,777 --> 00:07:26,530
(أتوجّه بالشكر إلى مؤسسة (واين
.على استضافتها لهذه الأمسية

63
00:07:26,696 --> 00:07:29,087
(وبلغني أن السيد (واين
.عجز عن الحضور الليلة

64
00:07:29,222 --> 00:07:30,826
.أنا واثق أنه معنا بروحه

65
00:07:30,992 --> 00:07:33,745
...والآن، أترككم مع صوت هام

66
00:07:33,912 --> 00:07:36,381
هل رأيت (واين) في أيّ من هذه المناسبات؟

67
00:07:36,539 --> 00:07:38,257
.لم يره أحد منذ سنوات

68
00:07:38,416 --> 00:07:42,296
وضع الناس ثقتهم في مجرم قاتل
.يرتدي قناع وعباءة

69
00:07:42,462 --> 00:07:46,012
مجرم كشف عن وجهه الحقيقي

70
00:07:46,174 --> 00:07:48,643
،عندما خان ثقة هذا الرجل العظيم

71
00:07:49,719 --> 00:07:51,312
.وقتله بدم بارد

72
00:07:52,013 --> 00:07:54,391
عزيزتي، فيمَ العجلة بالطعام؟

73
00:07:54,557 --> 00:07:56,559
كرات الروبيان؟ -
.شكرًا لكِ -

74
00:07:56,726 --> 00:07:58,493
جيم غوردن) سيخبركم الحقيقة)
.(بشأن (هارفي دينت

75
00:07:58,593 --> 00:08:01,823
.سأدعه يخبركم بنفسه
!(المفوّض (غوردون

76
00:08:11,157 --> 00:08:12,625
الحقيقة؟

77
00:08:17,497 --> 00:08:25,760
لقد كتبت كلمة أحكي فيها
.(حقيقة (هارفي دينت

78
00:08:30,719 --> 00:08:32,892
.لعلّ وقتها غير ملائم

79
00:08:36,683 --> 00:08:42,064
ربما كل ما عليكم معرفته الآن
أنه يوجد

80
00:08:42,731 --> 00:08:47,032
(ألف سجين في سجن (بلاكجيت
.(بفضل قانون (دينت

81
00:08:47,193 --> 00:08:52,120
إنهم مجرمون عتاه، تروس أساسية
.في عجلة الجريمة المنظمة

82
00:08:52,323 --> 00:08:57,204
ربما ما يجدر بي قوله الآن
(عن مقتل (هارفي دينت

83
00:09:01,499 --> 00:09:02,716
.أنه لم يذهب سدى

84
00:09:04,961 --> 00:09:09,058
هل رأيتِ مالك المنزل؟ -
.كلا، سمعت أنه لا يبارح الجناح الشرقي -

85
00:09:09,093 --> 00:09:10,851
.سمعت أنه تعرّض إلى حادث

86
00:09:11,009 --> 00:09:14,764
...أنه أضحى مشوهًا، وأنه -
سيد (تيل)؟ -

87
00:09:15,055 --> 00:09:18,650
لمَ يستخدم مساعديك الدرج الرئيسي؟

88
00:09:19,225 --> 00:09:21,148
وأين السيدة (بولتون)؟

89
00:09:22,020 --> 00:09:24,022
.إنها تشرف على المشرب، سيدي
أيمكنني مساعدتك؟

90
00:09:24,189 --> 00:09:25,406
.قاعة الاستقبال الشرقية

91
00:09:25,565 --> 00:09:28,349
،افتحي الباب
ضعي الصينية على الطاولة

92
00:09:28,449 --> 00:09:30,571
.ثم أوصدي الباب مجددًا
.لا غير ذلك

93
00:09:34,616 --> 00:09:36,994
.(معذرة، سيدة (تايت
.لقد حاولتُ، ولكنه لن يقابلكِ

94
00:09:37,368 --> 00:09:39,166
.لا تأخذي تصرفه على محمل شخصي

95
00:09:39,496 --> 00:09:43,342
الجميع يعرف أن (واين) جالسًا بالأعلى
،بأظافره البالغة 8 بوصات

96
00:09:43,500 --> 00:09:45,173
.متبولًا في جرّة

97
00:09:45,335 --> 00:09:47,713
.لطيف منك أن تبقني على اطلاع

98
00:10:00,058 --> 00:10:03,403
لمَ تهدرين وقتكِ في محاولة
التحدث إلى رجل

99
00:10:03,561 --> 00:10:08,283
أهدر استثماركِ في مشروع
للتباهي بإنقاذ العالم؟

100
00:10:08,441 --> 00:10:10,694
.إنه عاجز عن استعادة أموالكِ بعكسي

101
00:10:11,486 --> 00:10:14,629
بوسعي أن أشرح لك
أن مشروعًا لإنقاذ العالم

102
00:10:14,629 --> 00:10:18,455
سواء للتباهي أم لا، يستحق
.(الاستثمار فيه يا سيد (داغيت

103
00:10:18,618 --> 00:10:21,792
ولكنك لا تفهم سوى المال
.وما له من سطوة حسب ظنك

104
00:10:21,996 --> 00:10:24,920
فلمَ أهدر وقتي بالفعل؟

105
00:10:25,458 --> 00:10:26,960
هل جهزت تقارير المناوبة الثانية؟

106
00:10:27,127 --> 00:10:29,221
يلزمك قضاء المزيد من الوقت
.مع المحافظ

107
00:10:29,379 --> 00:10:31,256
.هذا من اختصاصك

108
00:10:32,257 --> 00:10:34,055
هل أطلعه أحد على إحصائيات الجريمة؟

109
00:10:34,217 --> 00:10:37,517
يعتمد على حدسه، ورغم ذلك
.يظل حانقًا أيًّا كانت الإحصائيات

110
00:10:37,679 --> 00:10:39,787
.لابد أن زوجته هي السبب -
.كلا، على الإطلاق -

111
00:10:39,887 --> 00:10:41,519
لقد اخذت الأطفال
.(وانتقلت إلى (كليفلاند

112
00:10:41,724 --> 00:10:45,945
.سيملك الوقت لزيارتها
.سيقيله المحافظ في الربيع القادم

113
00:10:46,104 --> 00:10:47,109
حقًا؟

114
00:10:47,814 --> 00:10:51,694
.ولكنه بطل -
.بطل حرب. هذا وقت سِلم -

115
00:11:21,848 --> 00:11:25,227
.آسفة، آسفة
.(أنا آسفة للغاية، سيد (واين

116
00:11:27,687 --> 00:11:29,360
أنت السيد (واين)، أليس كذلك؟

117
00:11:31,107 --> 00:11:37,205
لكنك لا تملك أظافر طويلة
.أو ندبات في وجهك، سيدي

118
00:11:38,072 --> 00:11:40,200
أهذا ما يقولونه عني؟

119
00:11:40,575 --> 00:11:43,454
.لأنه لا يحظى أحد برؤيتك

120
00:11:43,953 --> 00:11:47,833
إنه عقد جميل. يذكّرني بالذي
.امتلكته أمي

121
00:11:47,999 --> 00:11:51,094
،لا يعقل أن يكون هو

122
00:11:51,586 --> 00:11:54,760
.لأن لآلئها في الخزنة

123
00:11:56,049 --> 00:12:03,606
.أفهمني المصنّع أنها منيعة

124
00:12:08,895 --> 00:12:10,613
.بئسًا

125
00:12:10,772 --> 00:12:12,991
.لم يخبرني أحد أنها منيعة

126
00:12:14,692 --> 00:12:17,161
.أخشى إني لن أسمح لك بأخذهم

127
00:12:17,779 --> 00:12:21,283
،أصغ، ما كنتَ لتضرب امرأة
.بقدر ما كنتُ لأضرب أعرجًا

128
00:12:22,825 --> 00:12:26,170
.ولكن أحيانًا نضطر لصنع استثناءات

129
00:12:31,709 --> 00:12:33,507
.(عمت مساءً، سيد (واين

130
00:12:48,685 --> 00:12:50,062
هل لك أن تقلّني؟

131
00:12:50,561 --> 00:12:51,733
.لقد قرأتِ أفكاري

132
00:12:52,522 --> 00:12:54,069
!لتنطلق

133
00:12:55,066 --> 00:12:56,864
.لقد طلبت السيدة (تايت) مقابلتك مجددًا

134
00:12:57,026 --> 00:12:58,653
.إنها مثابرة حقًا

135
00:12:58,820 --> 00:13:01,164
،وفاتنة الجمال
.في حال إن كنت تتساءل

136
00:13:01,322 --> 00:13:03,495
.لم أكن -
ماذا تفعل؟ -

137
00:13:03,658 --> 00:13:06,958
.أتفحّص مسحوق البصمات
.لقد تعرضنا للسرقة

138
00:13:07,120 --> 00:13:10,090
وهذه فكرتك عن إطلاق
صافرة الإنذار، صحيح؟

139
00:13:10,248 --> 00:13:12,421
لقد استولت على اللآلئ
.وجهاز التعقب وكل شيء

140
00:13:12,583 --> 00:13:13,880
امرأة؟ -
.إحدى الخادمات -

141
00:13:14,043 --> 00:13:16,671
ربما عليك منعهن من دخول
.هذا الجزء من المنزل

142
00:13:16,838 --> 00:13:19,307
.ربما عليك تعلّم ترتيب فراشك بنفسك

143
00:13:20,550 --> 00:13:23,394
لمَ كنت ترفع البصمات؟ -
.لم أفعل -

144
00:13:24,262 --> 00:13:25,730
.بل كانت هي

145
00:13:29,017 --> 00:13:32,066
.(سيدي، لقد اتصلت زوجة النائب (غيلي

146
00:13:32,228 --> 00:13:36,108
يبدو أن سيادة النائب لم يطأ المنزل
.(بعد أمسية مؤسسة (واين

147
00:13:36,774 --> 00:13:38,447
أوهذه مهمّة الشرطة؟

148
00:13:38,609 --> 00:13:41,453
عندما طهّرتما أنت و(دينت) الشوراع
.بات الأمن مستتبًا

149
00:13:41,612 --> 00:13:45,412
قريبًا سنطارد المتأخرين عن إعادة
.كتب المكتبة

150
00:13:47,160 --> 00:13:51,336
ورغم ذلك، ما تزال تتصرف
.وكأننا في حالة حرب

151
00:13:53,291 --> 00:13:55,544
ما اسمك، بني؟ -
.بلايك)، سيدي) -

152
00:13:55,710 --> 00:13:57,508
ألديك ما تسألني عنه
حضرة الشرطي (بلايك)؟

153
00:13:59,756 --> 00:14:03,101
إنه بخصوص تلك الليلة، هذه الليلة
.(قبل 8 سنوات حينما مات (دينت

154
00:14:03,259 --> 00:14:05,227
.آخر رؤية مؤكدة للرجل الوطواط

155
00:14:05,678 --> 00:14:08,477
قتل أولئك الناس وأطاح
بفرقتي ردع

156
00:14:08,639 --> 00:14:12,394
.ودقّ عنق (دينت) وبعدها اختفى هكذا

157
00:14:12,852 --> 00:14:15,196
.لم أسمع سؤالك، بني

158
00:14:15,355 --> 00:14:17,323
ألا تريد معرفة هويته؟

159
00:14:18,191 --> 00:14:20,614
.أعرف تمامًا هويته

160
00:14:22,779 --> 00:14:24,577
.إنه الرجل الوطواط

161
00:14:26,783 --> 00:14:29,536
.دعنا نتحرى أمر زوجة النائب

162
00:14:38,378 --> 00:14:39,846
سيد (واين)؟

163
00:14:41,631 --> 00:14:43,599
سيد (واين)؟

164
00:15:14,455 --> 00:15:16,833
.لم تنزل إلى هنا منذ أمد طويل

165
00:15:16,999 --> 00:15:19,258
.أحاول اكتشاف المزيد عن سارقة المجوهرات

166
00:15:19,358 --> 00:15:20,549
.أجريت بحثًا لبصماتها

167
00:15:20,795 --> 00:15:22,513
ما لم تكن قد خسرت الكثير من الوزن

168
00:15:23,798 --> 00:15:26,142
.فإنها انتحلت بصمات شخص آخر

169
00:15:26,300 --> 00:15:27,426
.إنها بارعة

170
00:15:27,593 --> 00:15:31,143
.لعلها كذلك، ولكن العقد مُتعقّب

171
00:15:31,305 --> 00:15:33,933
أجل، لذا ضاهيت العنوان
الذي عادت إليه

172
00:15:34,100 --> 00:15:36,863
.ببيانات الشرطة عن أخطر اللصوص

173
00:15:36,863 --> 00:15:39,939
.(وإليك (سيلينا كايل

174
00:15:40,106 --> 00:15:44,953
.سجلّها حافل بقضايا وبلاغات سرقة

175
00:15:45,111 --> 00:15:49,116
.إنها بارعة، ولكن الخناق يضيق عليها

176
00:15:49,282 --> 00:15:52,035
.علينا إبلاغ الشرطة قبل أن تبيع العقد

177
00:15:52,201 --> 00:15:54,420
.لن تبيعه. إنه يروقها كثيرًا

178
00:15:54,579 --> 00:15:56,377
.ولم يكن ما تسعى إليه

179
00:15:56,539 --> 00:15:58,633
عمّا كانت تسعى؟ -
.بصمات أصابعي -

180
00:15:58,791 --> 00:16:01,795
وجدتُ حبر طابعة ممزوج بالجرافيت
.على الخزنة

181
00:16:01,961 --> 00:16:04,555
يمنحك بصمة واضحة
.ولا يمكن تعقّبه

182
00:16:04,714 --> 00:16:07,558
مذهل. عليكما تبادل الملاحظات
.أثناء تناولكما القهوة

183
00:16:07,717 --> 00:16:10,015
أتحاول أن تدبر لي موعد غرامي
مع سارقة مجوهرات؟

184
00:16:10,178 --> 00:16:12,251
في حالتك تلك، سأدبّر لك
موعدًا مع شمبانزي

185
00:16:12,351 --> 00:16:14,649
.إن كان ذلك سيعيدك إلى العالم

186
00:16:14,807 --> 00:16:17,060
.لا يوجد ما ينتظرني بالخارج

187
00:16:17,310 --> 00:16:18,812
.وتلك هي المشكلة

188
00:16:18,978 --> 00:16:21,527
تنازلت عن عبائتك وقناعك
.ولكنك لم تواصل قدمًا

189
00:16:21,689 --> 00:16:23,987
،لم تذهب للبحث عن حياة
لتعثر على شريكة

190
00:16:24,150 --> 00:16:25,527
...(ألفريد)

191
00:16:26,527 --> 00:16:28,325
.لقد وجدت شريكة

192
00:16:28,488 --> 00:16:32,040
.أعلم، وفقدتها
.لكن هذه طبيعة الحياة

193
00:16:32,200 --> 00:16:36,330
ولكنك لا تحيا حياتك بل تنتظر
.على أمل أن تسوء الأمور مجددًا

194
00:16:36,537 --> 00:16:38,005
أتذكر حينما غادرت (غوثام)؟

195
00:16:38,164 --> 00:16:41,168
قبل كل هذا، قبل الرجل الوطواط؟

196
00:16:41,918 --> 00:16:42,965
.تغيّبت 7 سنوات

197
00:16:43,127 --> 00:16:47,724
سبع سنوات انتظرتك فيهم
.على أمل ألا تعود

198
00:16:47,882 --> 00:16:51,512
.كل عام، آخذ إجازة
."أسافر إلى "فلورانس

199
00:16:51,677 --> 00:16:53,930
.(ثمّة مقهى على ضفّة نهر (أرنو

200
00:16:54,096 --> 00:16:57,350
كل ليلة، أجلس هناك
.وأطلب قدحًا من الشراب

201
00:16:58,184 --> 00:17:00,403
...يراودني خيالي

202
00:17:01,521 --> 00:17:04,195
أني سأنظر بين الطاولات

203
00:17:04,857 --> 00:17:08,327
وأراك هناك مع زوجة

204
00:17:08,528 --> 00:17:10,326
.وربما طفلين

205
00:17:12,406 --> 00:17:16,286
.دون أن نقول شيئًا لبعضنا البعض

206
00:17:17,578 --> 00:17:23,801
،ولكن كلانا يعلم أنك نجحت
.وأنك سعيد

207
00:17:26,671 --> 00:17:30,392
.(لم أرغب قط بعودتك إلى (غوثام

208
00:17:31,551 --> 00:17:36,057
لطالما علمت أنه لا ينتظرك هنا
.سوى الألم والمعاناة

209
00:17:36,222 --> 00:17:39,101
.وتمنّيت ما هو أفضل لك من ذلك

210
00:17:44,105 --> 00:17:45,448
.ولا أزال

211
00:17:49,694 --> 00:17:52,538
تُجرف إلى هنا بضعة مرات
.من كل الشهر

212
00:17:52,697 --> 00:17:54,165
.وتزداد باشتداد البرودة

213
00:17:54,323 --> 00:17:56,291
.إنهم مشردون يلتجأون بالأنفاق

214
00:17:57,952 --> 00:18:02,082
،انتشلناه من الحوض
.عدا ذلك لم نلمسه

215
00:18:04,458 --> 00:18:06,085
ما الأمر؟ -
.(يدعى (جيمي -

216
00:18:06,252 --> 00:18:07,674
.(إنه من (سانت سويزن

217
00:18:08,296 --> 00:18:12,221
إنه ملجأ أطفال أدرّب فيه
.كرة السلّة

218
00:18:15,011 --> 00:18:16,729
.جيمي) مختف منذ شهور)

219
00:18:16,887 --> 00:18:19,390
لماذا؟ -
.بلايك)، أنت تعرف السبب) -

220
00:18:19,557 --> 00:18:23,403
لقد بلغ السن القانوني. لا نملك
.الموارد الكافية لرعاية الفتيان البالغين

221
00:18:23,561 --> 00:18:25,655
(ظننت أن مؤسسة (واين
.تؤمّن لهم التمويل

222
00:18:25,813 --> 00:18:27,907
.ليس بالعامين المنصرمين

223
00:18:28,065 --> 00:18:31,911
لديه شقيق هنا، صحيح؟ -
.مارك)، سأبلغه) -

224
00:18:32,069 --> 00:18:35,073
.سأبلغه بنفسي ما لم تمانع

225
00:18:36,198 --> 00:18:38,292
أتدري ماذا كان يفعل بالأنفاق؟

226
00:18:38,451 --> 00:18:42,297
العديد من الفتيان يقصدون الأنفاق
.حينما يبلغون

227
00:18:44,582 --> 00:18:48,882
يقولون أن بوسعك العيش هناك
.وأن ثمة عمل

228
00:18:49,045 --> 00:18:50,547
عمل؟

229
00:18:50,838 --> 00:18:53,512
أي عمل يوجد بالمجارير؟

230
00:18:53,674 --> 00:18:56,302
أكثر مما ستجده هنا بالأعلى
.حسبما أظن

231
00:18:57,178 --> 00:18:59,848
.إذن أنت تعلم بشأنه -
.بالطبع -

232
00:19:01,557 --> 00:19:03,355
أتحسبه سيعود؟

233
00:19:05,561 --> 00:19:06,858
.لا أدري

234
00:19:20,576 --> 00:19:22,249
أجلبتِ رفيقًا؟

235
00:19:22,411 --> 00:19:25,631
.أهوى اصطحاب من يفتح الأبواب لي

236
00:19:26,916 --> 00:19:29,760
.اليد اليمنى، بصمة كاملة

237
00:19:33,673 --> 00:19:36,142
.ممتاز

238
00:19:36,967 --> 00:19:39,015
.ليس بهذه السرعة أيها الوسيم

239
00:19:39,303 --> 00:19:40,555
ألديك شيئًا لي؟

240
00:19:42,139 --> 00:19:43,641
.أجل

241
00:19:53,192 --> 00:19:56,321
أجهل ما تنوي فعله ببصمات
(السيد (واين

242
00:19:56,487 --> 00:19:59,286
.ولكن أظنك بحاجة إلى إبهامه

243
00:20:00,074 --> 00:20:03,578
ألا تجيد العدّ؟ -
.بلى -

244
00:20:03,994 --> 00:20:07,168
.في الواقع، أعد إلى 10 حاليًا

245
00:20:09,625 --> 00:20:10,672
.حسنٌ

246
00:20:14,797 --> 00:20:17,471
.صديقتي بالخارج، اضغط زر إرسال

247
00:20:29,228 --> 00:20:30,571
.المكان خامد بعض الشيء

248
00:20:30,730 --> 00:20:33,984
.سأحييه بعد لحظات. ثقي بي

249
00:20:35,568 --> 00:20:38,863
هل الأمور كما يرام؟ -
.أجل. سأوافيكِ لاحقًا -

250
00:20:45,536 --> 00:20:50,253
كان من الأسهل أن تعطني
.ما اتفقنا عليه

251
00:20:50,458 --> 00:20:52,836
.لا نسمح بالمسائل العالقة

252
00:20:53,085 --> 00:20:56,840
.وحتى بهذا الثوب، لن يفتقدكِ أحد

253
00:20:57,006 --> 00:20:58,508
.صحيح

254
00:20:58,674 --> 00:21:00,551
ولكن صديقي الجالس هناك

255
00:21:00,718 --> 00:21:03,892
.يبحث عنه كل شرطي بالمدينة

256
00:21:04,054 --> 00:21:05,397
.مزحة لطيفة

257
00:21:05,556 --> 00:21:08,275
.ولكنهم لن يبحثوا عنه في مكان كهذا

258
00:21:08,601 --> 00:21:11,354
.لا أدري، فقد استعملت جوّاله للتو

259
00:21:21,572 --> 00:21:22,949
!تحرّكوا -
!تحرّكوا -

260
00:21:39,256 --> 00:21:40,929
!الشرطة! انبطحوا فورًا

261
00:21:44,220 --> 00:21:45,346
!أغيثوني! أغيثوني

262
00:21:45,513 --> 00:21:47,561
!أغيثوني! أرجوكم، أغيثوني

263
00:21:58,025 --> 00:22:00,369
.اضغط على جرحك يا عزيزي

264
00:22:02,947 --> 00:22:04,073
أستهاتفيني؟

265
00:22:07,076 --> 00:22:09,329
هل أنت بخير يا آنسة؟ -
!إنه ينزف، عليك إنقاذه -

266
00:22:14,625 --> 00:22:15,717
.وجدت النائب

267
00:22:44,655 --> 00:22:45,952
!آمن

268
00:22:50,077 --> 00:22:54,048
!البالوعة! ارفعوا الغطاء
!استدعوا مختصّ شبكة الصرف إلي هنا

269
00:22:54,999 --> 00:22:56,546
!أنتم الثلاثة، انزلوا معي

270
00:22:56,709 --> 00:23:00,134
!أنتما الاثنان، انزلا لتغطية المخرج التالي

271
00:23:16,812 --> 00:23:18,155
هل نزل إلى هنا؟

272
00:23:49,595 --> 00:23:52,769
سننزل إلى أسفل، صحيح؟ -
.كان هذا انفجارًا غازيًا يا فتى -

273
00:23:52,932 --> 00:23:56,186
.ليس غازًا. إنها قناة مجاري -
.لن ينزل أحد ريثما نعرف ما بالأسفل -

274
00:23:56,352 --> 00:23:58,195
.نعرف من بالأسفل، سيدي
.إنه مفوّض الشرطة

275
00:23:58,354 --> 00:24:00,197
.ليبعد أحدكم هذا المتهور

276
00:24:00,356 --> 00:24:02,859
أين مختصّ شبكة الصرف؟

277
00:24:45,484 --> 00:24:47,452
لمَ أنت هنا؟

278
00:24:49,238 --> 00:24:50,785
!أجِبه

279
00:24:52,449 --> 00:24:54,372
.السؤال موجّه إليك

280
00:24:54,743 --> 00:24:56,290
.إنه مفوّض الشرطة

281
00:25:00,082 --> 00:25:02,551
وجلبته إلى هنا؟

282
00:25:03,210 --> 00:25:05,804
.لم ندري كيف نتصرف -
.لقد ذعرتما -

283
00:25:06,338 --> 00:25:09,308
.وكلّفني ضعفكما حياة 3 أشخاص

284
00:25:09,466 --> 00:25:10,592
.كلا، إنه بمفرده

285
00:25:14,471 --> 00:25:17,728
.فتّشه، وبعدها سأقتلك

286
00:25:47,254 --> 00:25:50,178
.إنه ميّت -
.إذن أرني جثّته -

287
00:25:50,340 --> 00:25:53,765
.المياه تتدفق إلى مخارج عدة
.لن نعثر عليه أبدًا

288
00:25:59,808 --> 00:26:01,981
.إتبعه -
أتبعه؟ -

289
00:26:17,743 --> 00:26:19,541
أأنت بخير؟ أأنت بخير؟

290
00:26:20,450 --> 00:26:21,626
أأنت واع؟

291
00:26:28,253 --> 00:26:29,880
.(أرغب بمقابلة (بروس واين

292
00:26:30,047 --> 00:26:32,516
أعتذر، السيد لا يستقبل
.مواعيد غير مسبقة

293
00:26:32,674 --> 00:26:34,472
.حتى من ضابط شرطة

294
00:26:34,635 --> 00:26:38,310
وإذا أحضرت إذنًا للتحقيق
(في مقتل (هارفي دينت

295
00:26:38,472 --> 00:26:40,691
أسيعدّ هذا موعد غير مسبق؟

296
00:26:44,853 --> 00:26:46,901
كيف لي أن أساعدك حضرة الشرطي؟

297
00:26:47,231 --> 00:26:49,325
.أصيب المفوّض (غوردن) بطلق ناري

298
00:26:51,652 --> 00:26:53,700
.لقد طارد مسلّحين في المجارير

299
00:26:53,862 --> 00:26:57,207
عندما انتشلته كان يهذي بشأن
.جيش تحت الأرض

300
00:26:57,366 --> 00:26:59,209
.(رجل مقنّع يدعى (باين

301
00:27:00,035 --> 00:27:02,379
ألا يفترض بك إبلاغ قادتك عن هذا؟

302
00:27:02,538 --> 00:27:05,633
.سألوني عمّا إذا رأى تماسيح ضخمة

303
00:27:06,083 --> 00:27:07,801
.إنه بحاجتك

304
00:27:09,378 --> 00:27:10,675
.إنه بحاجة إلى الرجل الوطواط

305
00:27:12,422 --> 00:27:16,222
...(إذا ظن المفوّض (غوردن -
.إنه لا يعلم. إنه لا يأبه بهويّتك -

306
00:27:17,010 --> 00:27:18,978
.ولكننا تقابلنا سابقًا

307
00:27:20,097 --> 00:27:24,227
قبل أمد بعيد، حينما كنتُ طفلًا
.(بـ(سانت سويزن

308
00:27:24,893 --> 00:27:28,614
.(كانت تموّله مؤسسة (واين
.إنه دار أيتام

309
00:27:29,565 --> 00:27:33,695
،توفيت أمي في صغري بحادث سيارة
.لكني لا أتذكّره

310
00:27:34,319 --> 00:27:39,496
قُتل والدي بالرصاص بعدها بعامين
.بسبب دين قمار

311
00:27:39,741 --> 00:27:42,995
.وأتذكّر هذا جيدًا

312
00:27:44,329 --> 00:27:47,253
قلّة من يعون هذا الشعور، صحيح؟

313
00:27:47,624 --> 00:27:51,970
.أن يتملّك الغضب ذاتك

314
00:27:54,506 --> 00:27:58,681
.أعني، أن آباء التبني يتفهّمون ذلك

315
00:27:58,844 --> 00:28:00,846
...الجميع يتفهّم

316
00:28:01,138 --> 00:28:02,640
.لفترة وجيزة

317
00:28:03,390 --> 00:28:07,111
بعدها يطلبون من الطفل الغاضب
.فعل ما يعجز عنه

318
00:28:07,686 --> 00:28:08,778
.أن يمضي قدمًا

319
00:28:09,354 --> 00:28:11,322
.بعدة مدّة يتوقّفون عن التفهّم

320
00:28:11,481 --> 00:28:13,358
.يرسلون الطفل الغاضب إلى ملجأ أطفال

321
00:28:13,734 --> 00:28:17,534
.اكتشفت الأمر متأخرًا
.عليك أن تتعلم إخفاء غضبك

322
00:28:18,238 --> 00:28:20,582
.وتتدرب على الابتسام أمام المرآة

323
00:28:22,409 --> 00:28:23,911
.كارتداء القناع

324
00:28:25,162 --> 00:28:28,712
ثم تأتي لزيارتنا ذات يوم
.بسيارة فخمة

325
00:28:28,874 --> 00:28:30,717
.وفتاة جذابة تطوّق ذراعك

326
00:28:31,793 --> 00:28:33,591
.كنا مبتهجين للغاية

327
00:28:33,879 --> 00:28:36,473
.بروس واين)، الملياردير اليتيم)

328
00:28:36,924 --> 00:28:40,679
.كنا نختلق قصص عنك يا رجل. أساطير

329
00:28:40,844 --> 00:28:44,644
ولكن ما هي إلا قصص بالنسبة
.لبقية الأطفال

330
00:28:46,266 --> 00:28:48,519
.ولكن حالما رأيتك، عرفت حقيقتك

331
00:28:49,978 --> 00:28:52,777
.رأيت تلك النظرة تعلو وجهك قبلًا

332
00:28:53,815 --> 00:28:55,943
.إنها تلك التي علمّتها لنفسي

333
00:28:57,903 --> 00:29:00,782
أجهل سبب تحمّلك اللوم
(عن مقتل (دينت

334
00:29:01,657 --> 00:29:03,705
ولكني ما زلت مؤمنًا بالرجل الوطواط

335
00:29:04,534 --> 00:29:06,207
.وإن لم تكن

336
00:29:08,914 --> 00:29:13,841
لمَ ذكرت بصيغة الماضي
تمويل مؤسسة (واين) للملجأ؟

337
00:29:14,002 --> 00:29:15,754
.لأن الأموال توقفت

338
00:29:15,921 --> 00:29:20,142
،ربما آن الوقت لتفقّد الأمور بالخارج
.وأن تولي الاهتمام لتلك التفاصيل

339
00:29:21,009 --> 00:29:23,387
.فبعضها قد يحتاج إلى مساعدتك

340
00:29:25,180 --> 00:29:26,523
أتحرّيت عن الاسم؟ (باين)؟

341
00:29:26,682 --> 00:29:29,356
.إنه مرتزق. لا يُعرف له أسماء أخرى

342
00:29:29,518 --> 00:29:31,987
هو وأعوانه كانوا خلف انقلاب
(في غرب (افريقيا

343
00:29:32,145 --> 00:29:36,651
لتأمين عمليات تعدين
.(لصالح صديقنا، (جون داغيت

344
00:29:37,359 --> 00:29:40,158
.وأحضرهم (داغيت) إلى هنا -
.يبدو كذلك -

345
00:29:42,239 --> 00:29:44,367
.سأواصل البحث -
.حسنًا -

346
00:29:45,575 --> 00:29:51,799
(ألفريد)، لمَ توقفت مؤسسة (واين)
عن تمويل ملجأ الأطفال بالمدينة؟

347
00:29:51,957 --> 00:29:57,054
.(المؤسسة مموّلة من أرباح شركات (واين

348
00:29:57,379 --> 00:29:58,926
.لابد وأن هنالك أرباحًا

349
00:29:59,089 --> 00:30:02,434
.(حان وقت التحدّث إلى السيد (فوكس -
.سأصِلك به هاتفيًا -

350
00:30:02,592 --> 00:30:06,597
كلا. أما زال لدينا أي سيارات هنا؟

351
00:30:06,763 --> 00:30:08,640
.أجل، واحدة أو اثنان

352
00:30:08,807 --> 00:30:10,809
.احجز لي موعدًا بالمشفى لساقي

353
00:30:10,976 --> 00:30:13,729
أي مشفى؟ -
.(المحجوز فيها (جيم غوردن -

354
00:30:18,108 --> 00:30:20,907
.شهدت أسوء حالات غضاريف الركبة -
.الأمر مبشّر -

355
00:30:21,069 --> 00:30:23,572
.كلا. لأنه لا يوجد غضاريف بركبتك

356
00:30:23,739 --> 00:30:27,084
.وتهالك الموجود منها في مرفقيك وكتفيك

357
00:30:27,242 --> 00:30:32,460
،بالإضافة إلى نسيج ندبيّ بكليتيك
آثار ارتجاج عنيف بالأنسجة الدماغية

358
00:30:32,622 --> 00:30:35,296
.ونُدب عامة بمعظم أجزاء جسدك

359
00:30:35,459 --> 00:30:38,383
.(لا أنصحك بالتزلّج سيد (واين -
.أكيد -

360
00:30:53,852 --> 00:30:56,355
.لقد تشاركنا المسؤولية

361
00:30:58,482 --> 00:31:00,029
.ثم اختفيت بعدها

362
00:31:00,192 --> 00:31:02,320
.لم يعد هناك حاجة للرجل الوطواط

363
00:31:02,486 --> 00:31:05,615
.لقد فزنا -
.بناء على كذبة -

364
00:31:07,074 --> 00:31:13,127
الآن ثمة شرّ يستفحل
.من حيث حاولنا دفنه

365
00:31:13,330 --> 00:31:17,801
.على الرجل الوطواط أن يعود

366
00:31:17,959 --> 00:31:20,428
ماذا لو لم يعد له وجود؟

367
00:31:20,587 --> 00:31:24,057
.ينبغي عودته

368
00:31:37,771 --> 00:31:39,614
لقد سرقتِ محفظتي، صحيح؟

369
00:31:39,773 --> 00:31:42,652
.أيتها...لقد سرقت محفظتي -
...كلا، أنا -

370
00:31:43,360 --> 00:31:44,874
.اخرج -
...لقد سرقت -

371
00:31:45,737 --> 00:31:48,331
.فورًا -
!مخبولة -

372
00:31:48,490 --> 00:31:51,414
.لا أدري علام استياءه
.لا يوجد سوى 60 دولار هنا

373
00:31:51,576 --> 00:31:53,328
.لعلّها ساعة يده

374
00:32:08,593 --> 00:32:08,975
من هذا؟

375
00:32:09,005 --> 00:32:11,931
كهل آخر ينازع سيارته الرياضية
.ليخرج منها

376
00:32:12,097 --> 00:32:14,225
!(إنه (بروس واين -
!سيد واين)، انظر إلىّ)  -

377
00:32:19,271 --> 00:32:21,649
لستُ متيقنًا إذا كان مساعدي -
.(تفضل بالدخول، سيد (واين -

378
00:32:21,815 --> 00:32:23,317
.شكرًا جزيلًا لكِ

379
00:32:28,572 --> 00:32:32,372
بروس واين) في حفل خيري؟)

380
00:32:33,410 --> 00:32:35,287
سيدة (تايت) ،صحيح؟

381
00:32:36,288 --> 00:32:39,337
حتى قبل أن تغدو منعزلًا
.لم تحضر مناسبات كهذه

382
00:32:39,791 --> 00:32:43,170
.تنفق التبرّعات على الولائم الضخمة
.ليس لهذا علاقة بالإحسان

383
00:32:43,336 --> 00:32:47,682
بل بإرضاء غرور الشمطاء
.القائمة على الحفل

384
00:32:48,175 --> 00:32:50,598
.(بالواقع، هذه حفلتي يا سيد (واين

385
00:32:52,804 --> 00:32:57,935
،والتبرّعات ستذهب إلى مستحقيها
.لإني من دفع ثمن الوليمة

386
00:32:58,351 --> 00:32:59,728
.هذا كرم بالغ منكِ

387
00:32:59,978 --> 00:33:03,824
عليك بالاستثمار إذا أردت
.استعادة التوازن إلى العالم

388
00:33:03,982 --> 00:33:05,734
.كمشروعنا لإنتاج الطاقة النظيفة

389
00:33:06,276 --> 00:33:08,904
.أحيانا، لا ينحج الاستثمار

390
00:33:09,696 --> 00:33:13,371
.أنا آسف -
.(لديك لا مبالاة زائفة، سيد (واين -

391
00:33:13,533 --> 00:33:18,664
فرجل لا يكترث بالعالم لن ينفق
.نصف ثروته محاولًا إنقاذه

392
00:33:19,664 --> 00:33:22,668
ولن تغلبه الحسرة عندما يفشل

393
00:33:23,084 --> 00:33:24,711
.فيلجأ إلى الاختباء

394
00:33:26,171 --> 00:33:28,265
.(أمسية سعيدة، سيد (واين

395
00:33:32,302 --> 00:33:33,975
أتمانع إذا قاطعتك؟

396
00:33:35,055 --> 00:33:36,898
.شكرًا لك

397
00:33:39,768 --> 00:33:42,942
.لا تبدين سعيدة برؤيتي -
.من المفترض أنك قعيد البيت -

398
00:33:43,104 --> 00:33:44,981
.رغبت ببعض الهواء النقي

399
00:33:45,774 --> 00:33:47,902
لمَ لم تبلغ الشرطة؟

400
00:33:48,235 --> 00:33:50,909
.أعرف صديقًا ذا نفوذ يتكفّل بتلك الأمور

401
00:33:51,071 --> 00:33:55,372
.إنه زي فاضح بالنسبة إلى قطّة ناهبة

402
00:33:55,909 --> 00:33:58,503
حقًا؟ أي شخصية تنكرّية أنت؟

403
00:33:58,662 --> 00:34:01,381
.بروس واين)، ملياردير متقلّب الأطوار)

404
00:34:02,457 --> 00:34:04,459
من رفيقك؟ -
.(زوجته في (إيبيثا -

405
00:34:04,626 --> 00:34:08,426
.لقد تركت ألماسها
.أخشى أن تُسرق

406
00:34:08,588 --> 00:34:10,636
.(تُنطق (إيبيزا

407
00:34:11,216 --> 00:34:14,891
.لا تودين أن يدرك هؤلاء القوم أنك محتالة
.متسلّقة اجتماعية

408
00:34:15,053 --> 00:34:18,182
أتحسبني أبالي بانطباع من بالقاعة عني؟

409
00:34:19,849 --> 00:34:22,193
أشك أنكِ تبالين بانطباع
.أي شخص بأي غرفة عنك

410
00:34:22,352 --> 00:34:26,073
.(لا تتطاول عليّ، سيد (واين
.أنت لا تعرف شيئًا عني

411
00:34:26,690 --> 00:34:28,252
.(حسنٌ يا (سيلينا كايل

412
00:34:28,846 --> 00:34:31,359
أعرف أنكِ أتيت إلى هنا
.من شقتك بالحي القدم

413
00:34:31,394 --> 00:34:32,912
.مكان متواضع لسارقة مجوهرات محترفة

414
00:34:33,071 --> 00:34:36,371
مما يعني أنكِ إما تدّخرين لتقاعدكِ

415
00:34:36,992 --> 00:34:39,086
.أو أنكِ متورّطة مع أناس خطيرين

416
00:34:40,412 --> 00:34:44,383
لا يحق لك أن تنتقدني لمجرد أنك مولود
.(في الغرفة النوم الرئيسية بقصر (واين

417
00:34:44,541 --> 00:34:48,887
.في الواقع، ولدت في غرفة الوصاية -
.اضطررت بدايةً للقيام بما أفعله -

418
00:34:50,046 --> 00:34:53,425
،وبمجرد انتهاء حاجتك من ذلك
.لن يتركوك تفعل ما يحلو لك

419
00:34:53,592 --> 00:34:54,844
.ابدأي صفحة جديدة

420
00:34:55,010 --> 00:34:58,230
.لا وجود لبداية جديدة في عالم اليوم

421
00:34:58,388 --> 00:35:01,437
ابن الـ12 عامًا الذي يملك جوالًا
.يسعه اكتشاف ما اقترفت

422
00:35:01,600 --> 00:35:05,400
كافة ما نفعله مجمّع ومحدّد
.لا يمحى شيء

423
00:35:05,979 --> 00:35:07,981
أهذا مبرّرك للسرقة؟

424
00:35:08,148 --> 00:35:10,742
.أسرق ما أحتاجه من المترفين

425
00:35:10,900 --> 00:35:13,198
.لا أقرب من هم دون ذلك

426
00:35:13,361 --> 00:35:14,408
روبين هود)؟)

427
00:35:14,571 --> 00:35:18,701
أراني أُعين المحتاج أكثر مما يُعينه
.معظم الحضور. أكثر منك

428
00:35:19,659 --> 00:35:21,753
ألا تظنين أنك تكثرين من الافتراضات؟

429
00:35:21,911 --> 00:35:25,961
لعلك لست واقعيًا بشأن ما يوجد
.في سروالك غير بمحفظتك

430
00:35:26,124 --> 00:35:27,171
.جرحتِني

431
00:35:27,667 --> 00:35:32,764
أتحسب أن هذا سيدوم؟
.(ثمّة عاصفة قادمة، سيد (واين

432
00:35:33,381 --> 00:35:37,602
،يجدر بك وبأصدقائك أن تحذروها
فحينما ستهبّ

433
00:35:37,761 --> 00:35:41,641
ستتسائلون جميعًا كيف أمكنكم
العيش ببزخ

434
00:35:41,806 --> 00:35:44,901
.وتركتم الفتات لبقيتنا

435
00:35:48,188 --> 00:35:50,691
.يبدو أنك تتطلعين لذلك

436
00:35:52,108 --> 00:35:53,701
.بمقدوري التأقلم

437
00:35:53,860 --> 00:35:57,114
تبدو اللآلئ أكثر جمالًا عليكِ
.عمّا كانت عليه في خزانتي

438
00:35:57,864 --> 00:36:00,083
.إلا أني لن أسمح باحتفاظكِ بهم

439
00:36:07,749 --> 00:36:09,922
!لقد أخفتها

440
00:36:12,837 --> 00:36:14,384
.هذا مستبعد

441
00:36:16,508 --> 00:36:17,885
.أظنني أضعت تذكرتي

442
00:36:18,051 --> 00:36:19,776
قالت زوجتك أنك ستستقل
.سيارة أجرة إلى المنزل

443
00:36:19,876 --> 00:36:20,804
زوجتي؟

444
00:36:28,853 --> 00:36:30,275
أأنت وحدك، سيدي؟

445
00:36:33,358 --> 00:36:35,360
.(لا تقلق، سيد (واين

446
00:36:36,111 --> 00:36:39,160
ستستغرق بعض الوقت لتعود
.إلى سابق عهدك

447
00:36:41,324 --> 00:36:44,578
.بروس واين)، بشحمه ولحمه)

448
00:36:46,371 --> 00:36:48,749
ما الذي أيقظك من سباتك،سيد (واين)؟

449
00:36:48,915 --> 00:36:50,667
.ما زلت تحتفظ بروح الدعابة

450
00:36:50,834 --> 00:36:53,337
.برغم خسارتك لمعظم أموالي

451
00:36:53,503 --> 00:36:55,005
.في الواقع، أنت السبب

452
00:36:55,171 --> 00:36:57,890
إذ قمتَ بضخّ كل ميزانية
قسم البحث والتطوير

453
00:36:58,049 --> 00:37:00,973
،في مشروع نووي تكتمت عليه

454
00:37:01,136 --> 00:37:03,480
.فمن المستبعد أن تزدهر شركتك

455
00:37:03,638 --> 00:37:04,685
ما هي خياراتي؟

456
00:37:04,848 --> 00:37:07,226
...إذا لم تنوي تشغيل الآلة

457
00:37:08,101 --> 00:37:09,944
.(لا أستطيع، (لوشيس

458
00:37:10,520 --> 00:37:12,067
.إذن، فلتجلس محلّك

459
00:37:12,230 --> 00:37:13,948
(امتلاكك لغالبية الأسهم سيحجّم (داغيت

460
00:37:14,107 --> 00:37:18,112
ريثما نحدد مصير برنامج الطاقة
.(مع (ميرندا تايت

461
00:37:18,278 --> 00:37:20,906
.لقد دعمت المشروع بالكامل

462
00:37:21,322 --> 00:37:24,496
.إنها ذكية وفاتنة الجمال

463
00:37:25,493 --> 00:37:28,542
.(جميعنا يتمنى لك الخير يا (بروس

464
00:37:29,289 --> 00:37:31,041
.أطلعها على الآلة

465
00:37:31,958 --> 00:37:33,255
.سأفكر بالأمر

466
00:37:33,418 --> 00:37:34,761
أثمة استفسار آخر؟

467
00:37:34,919 --> 00:37:37,172
كلا. لمَ تسأل؟

468
00:37:37,338 --> 00:37:41,388
.غالبًا ما تنتهي محادثاتنا بطلبات عجيبة

469
00:37:42,135 --> 00:37:43,557
.لقد تقاعدت

470
00:37:45,120 --> 00:37:47,941
.دعني أريك بعض الأغراض بأية حال

471
00:37:52,061 --> 00:37:53,563
.تذكيرًا بالأيام الخوالي

472
00:37:58,026 --> 00:38:00,074
.اعتقدت أنك أغلقت المكان

473
00:38:00,236 --> 00:38:02,910
.لقد كان مغلقًا على الدوام. رسميًا

474
00:38:03,072 --> 00:38:04,164
ما هي الأغراض الجديدة؟

475
00:38:04,324 --> 00:38:08,955
(بعد وفاة والدك، استحوذت شركات (واين
.على 14 شركة فرعية

476
00:38:09,120 --> 00:38:11,794
أمضيت أعوامًا في إخفاء وتجميع

477
00:38:11,956 --> 00:38:14,334
.مختلف النماذج الأولية تحت سقف واحد

478
00:38:14,501 --> 00:38:16,219
.سقفي -
لماذا؟ -

479
00:38:16,503 --> 00:38:19,177
.لأصونهم من أيدي العابثين

480
00:38:22,008 --> 00:38:24,431
.الآن أنت تتباهى

481
00:38:25,595 --> 00:38:30,226
إنه مشروع وزارة الدفاع
.لفضّ الشغب داخل المدن

482
00:38:30,725 --> 00:38:35,322
نواقل الحركة مصمّمة للمناورة
.بين البنايات دون إعادة تدوير

483
00:38:35,772 --> 00:38:37,274
ما اسمها؟

484
00:38:37,899 --> 00:38:42,120
(اسماها مطوّروا شركات (واين
.اسمًا طويلًا مملًا

485
00:38:42,278 --> 00:38:45,657
.(لذا قررت تسميتها بـ(الوطواط

486
00:38:46,574 --> 00:38:49,202
،)وأجل يا سيد (واين
.تأتي في لون أسود

487
00:38:50,995 --> 00:38:53,965
.تعمل جيدًا باستثناء الطيّار الآلي

488
00:38:54,415 --> 00:38:56,338
.يتطلب شخص أكفأ مني لإصلاحه

489
00:38:56,501 --> 00:38:57,878
أكفأ منك؟

490
00:38:58,628 --> 00:39:01,427
.حاولت أن أكون متواضعًا

491
00:39:01,798 --> 00:39:03,721
.شخص أقل انشغالًا

492
00:39:04,133 --> 00:39:05,430
.مثلك

493
00:39:12,976 --> 00:39:16,446
أتؤلمك لتلك الدرجة؟ -
.(أدعوك إلى التجربة، (ألفريد -

494
00:39:16,604 --> 00:39:18,322
.تكفيني المشاهدة
.أشكرك، سيدي

495
00:39:21,442 --> 00:39:22,864
.لا بأس بها

496
00:39:27,907 --> 00:39:29,329
.لا بأس بها على الاطلاق

497
00:39:32,787 --> 00:39:35,916
،إذا كنت تفكّر جدّيًا بالعودة إلى الخارج

498
00:39:36,082 --> 00:39:38,210
عليك سماع الشائعات التي تتردد
.(عن (باين

499
00:39:38,376 --> 00:39:39,423
.كلي آذن مُصغية

500
00:39:40,753 --> 00:39:44,428
.ثمة سجن في مكان ناءٍ من العالم

501
00:39:44,924 --> 00:39:49,805
.حفرة يُلقى فيها الرجال ليعانوا ويموتوا

502
00:39:50,013 --> 00:39:53,734
.لكن أحيانًا ينهض رجل من الظلام

503
00:39:53,975 --> 00:39:58,105
.أحيانًا، تلفظ الحفرة أحد مُعذَّبيها

504
00:39:58,271 --> 00:40:00,399
.(باين) -
.(باين) -

505
00:40:00,690 --> 00:40:03,739
.ولد وترعرع في جحيم على الأرض

506
00:40:03,902 --> 00:40:07,827
ولد في السجن؟ -
.لا يعرف أحد سبب أو كيفية هربه -

507
00:40:07,989 --> 00:40:14,918
ولكن المعروف أنه بعد هروبه
.تدرّب على يد (رأس الغول) ،معلّمك

508
00:40:15,079 --> 00:40:17,081
."كان (باين) عضوًا في "عُصبة الظلال

509
00:40:17,248 --> 00:40:19,421
.ثم نُبذ لاحقًا

510
00:40:19,876 --> 00:40:25,599
،وأي رجل عَدّه (رأس الغول) متطرّفًا
.لا ينبغي العبث معه

511
00:40:25,757 --> 00:40:29,011
لم أعلم أني معروف
.بعبثي مع المجرمين

512
00:40:29,636 --> 00:40:30,933
.كان هذا بالماضي

513
00:40:31,387 --> 00:40:34,186
يمكنك تضميد ساقك
،وارتداء قناعك مجددًا

514
00:40:34,349 --> 00:40:36,943
.ولكن لن يعيدك هذا كالسابق

515
00:40:37,101 --> 00:40:41,732
،إذا صحّ كلامك عن ذاك الرجل
.فالمدينة بحاجتي

516
00:40:41,898 --> 00:40:47,157
،)المدينة تحتاج إلى (بروس واين
.إلى مواردك وعلمك

517
00:40:47,320 --> 00:40:50,415
.لا تحتاج جسدك أو حياتك

518
00:40:51,199 --> 00:40:52,371
.ذاك الزمن قد ولّى

519
00:40:52,533 --> 00:40:55,912
.أنت تخشى فشلي إن عدتُ إلى الخارج

520
00:40:56,079 --> 00:40:57,331
.كلا

521
00:40:58,957 --> 00:41:01,801
.أخشى أنك ترغب بالخروج

522
00:41:16,307 --> 00:41:19,481
لا يسعك البيع بالاقتراض
.إذا حضر (واين) حفل

523
00:41:19,686 --> 00:41:23,486
.عودة (واين) ستغير الأوضاع
.إما للأحسن وإما للأسوء، وأرجّح الأسوء

524
00:41:23,648 --> 00:41:24,945
على أي أساس؟

525
00:41:25,108 --> 00:41:26,655
.اقترعت بعملة معدنية

526
00:41:32,782 --> 00:41:34,705
.طلبته بدون جاودار يا رجل

527
00:41:37,286 --> 00:41:40,085
.أيها المستجد، اخلع الخوذة
.اكشف وجهك للكاميرا

528
00:41:46,129 --> 00:41:48,052
.هلمّ، لنبيع بأعلى سعر

529
00:42:03,479 --> 00:42:04,526
.هيا

530
00:42:29,589 --> 00:42:31,466
!لينبطح الجميع، حالًا

531
00:42:49,776 --> 00:42:52,495
.أنت في البورصة
.لا توجد أموال لتسرقها

532
00:42:52,653 --> 00:42:56,032
حقًا؟ لمَ أنتم هنا إذن؟

533
00:43:12,507 --> 00:43:15,260
!ليتراجع الجميع
!انتقلوا إلى نهاية الشارع

534
00:43:15,426 --> 00:43:17,394
!لدينا حالة طارئة

535
00:43:20,681 --> 00:43:22,274
!عليك مداهمتهم فورًا

536
00:43:22,433 --> 00:43:25,737
.إنها حالة احتجاز رهائن -
!كلا! إنها سرقة -

537
00:43:25,837 --> 00:43:27,610
لديهم اتصال مباشر بمكتب
.التداول عبر الانترنت

538
00:43:27,772 --> 00:43:29,570
.لن أخاطر برجالي من أجل أموالك

539
00:43:33,820 --> 00:43:36,164
.سيدي، سأضطرك إلى التحرّك
.لدينا حالة طارئة هنا

540
00:43:36,322 --> 00:43:38,370
،إنها ليست أموالي
بل أموال الجميع

541
00:43:38,533 --> 00:43:40,627
.حقًا؟ أموالي داخل مرتبة سريري

542
00:43:40,785 --> 00:43:45,291
،إذا لم توقفوا أولئك المجرمين
.سيغدو حشو مرتبتك زهيد القيمة

543
00:43:45,456 --> 00:43:47,709
،اقطع خط الاتصالات
.وعطّلوا البرج الخلوي

544
00:43:47,875 --> 00:43:50,378
.شكرًا لك -
.سيعطلهم هذا -

545
00:43:56,425 --> 00:43:58,018
.لقد قطعوا خط الاتصالات

546
00:43:59,178 --> 00:44:01,772
.شبكة الخلوي تعمل -
.لحدّ الآن -

547
00:44:07,436 --> 00:44:11,111
.ارفعوا جميع الحواجز. أريد رفعها جميعًا
.لا يدخل أو يغادر أحد تلك الشوراع

548
00:44:11,274 --> 00:44:12,901
إلى أين أحرّكها؟

549
00:44:13,067 --> 00:44:14,364
.إلى الخلف

550
00:44:18,948 --> 00:44:21,167
الزم شاحنتك، مفهوم؟

551
00:44:27,707 --> 00:44:30,130
ما المدّة التي يحتاجها البرنامج؟

552
00:44:31,711 --> 00:44:32,883
.ثماني دقائق

553
00:44:34,463 --> 00:44:35,715
.حان وقت الخروج

554
00:44:35,882 --> 00:44:37,225
!لينهض الجميع

555
00:44:41,470 --> 00:44:42,847
!أنتما الاثنان، تحرّكا

556
00:44:45,683 --> 00:44:46,980
.شكرًا لك

557
00:44:47,935 --> 00:44:49,403
.تأهبوا

558
00:44:58,112 --> 00:44:59,489
.تأهبوا

559
00:45:07,413 --> 00:45:08,460
.أرصد شيئًا

560
00:45:09,582 --> 00:45:12,085
.لا تطلقوا النار، فبحوزتهم رهائن

561
00:45:12,251 --> 00:45:13,503
!لا تطلقوا النار

562
00:45:23,471 --> 00:45:24,973
!انطلقوا، انطلقوا

563
00:45:34,690 --> 00:45:36,363
!أرجوك! دعني اذهب

564
00:45:36,692 --> 00:45:39,320
!أرجوك

565
00:45:42,323 --> 00:45:45,376
!سدد على العجلات -
.لا يوجد مجال -

566
00:45:46,786 --> 00:45:49,915
.تراجعوا الآن. تراجعوا، فبحوزتهم رهائن

567
00:45:50,081 --> 00:45:52,834
<i>
تلاحق الشرطة الأربعة المشتبهين...
...بوسط المدينة</i>

568
00:45:53,000 --> 00:45:55,048
<i>
.إثر حالة احتجاز رهائن
...(شرطة (غوثام</i>

569
00:46:01,550 --> 00:46:03,223
ماذا يجري للأنوار؟

570
00:46:10,142 --> 00:46:11,610
.غير معقول

571
00:46:12,061 --> 00:46:13,153
من كان هذا؟

572
00:46:13,312 --> 00:46:16,156
.يا للهول. ستشهد ليلة حافلة، بني

573
00:46:21,654 --> 00:46:23,656
!أرجوكم! أغيثوني، أغيثوني

574
00:46:41,507 --> 00:46:42,554
.آسف

575
00:46:43,175 --> 00:46:46,475
ضع سلاحك جانبًا
!قبل أن تؤذي نفسك. اركب

576
00:46:46,637 --> 00:46:49,766
.لنذهب. أنت، استقلّ السيارة
لقد رصدنا الرجل الوطواط

577
00:47:01,068 --> 00:47:04,197
استدع الجميع. جميع سيارات الدورية
.وضبّاط الشارع ومن هم خارج نوبتهم

578
00:47:04,363 --> 00:47:07,082
استدعهم فورًا. سأحقق ما عجز
.(عنه (جيم غوردن

579
00:47:07,241 --> 00:47:10,461
وما هو؟ -
.سأطيح بالرجل الوطواط -

580
00:47:10,619 --> 00:47:13,668
<i>
يؤكدون أن المشتبهين الأربعة...
يحملون رهينتين</i>

581
00:47:13,831 --> 00:47:15,879
<i>
.(اختطفاهما من بورصة (غوثام</i>

582
00:47:16,042 --> 00:47:19,342
<i>
...ذكر شهود عيان -
.سكوت)، لن تصدّق ما أراه) -</i>

583
00:47:19,503 --> 00:47:21,926
<i>
ماذا ترى؟ -
.أرى الرجل الوطواط -</i>

584
00:47:22,089 --> 00:47:24,763
<i>
يصعب التصديق، ولكن من يطارد
المشتبهين الآن</i>

585
00:47:24,925 --> 00:47:26,893
<i>
.هو الرجل الوطواط حسبما يبدو</i>

586
00:47:27,053 --> 00:47:28,145
.يا للمفاجأة

587
00:47:33,309 --> 00:47:35,277
سيدي، ماذا عن اللصوص المسلّحين؟

588
00:47:37,688 --> 00:47:40,658
!أرجوك، اتركني! أرجوك

589
00:47:41,249 --> 00:47:42,179
".تبقّى 90 ثانية"

590
00:47:50,326 --> 00:47:53,796
<i>
.إحدى الدرّجات غيرت مسارها
بدون رهائن. هل نلاحقها؟</i>

591
00:47:58,334 --> 00:47:59,881
.كلا. لاحقوا الرجل الوطواط

592
00:48:02,797 --> 00:48:04,595
.إنه يلوذ بالفرار -
من تفضل القبض عليه؟ -

593
00:48:04,757 --> 00:48:07,306
لص حقير أم الوغد الذي قتل
هارفي دينت)؟)

594
00:48:11,514 --> 00:48:14,017
<i>
.التل الشمالي الغربي بأسره...</i>

595
00:48:14,183 --> 00:48:16,231
<i>
."سينترال هايتس" و نواحي "المتنزه الشرقي"</i>

596
00:48:16,644 --> 00:48:19,318
.مرّت 8 أعوام وقرر الظهور الليلة

597
00:48:19,647 --> 00:48:21,741
.(إنه يصرف الشرطة عن (باين

598
00:48:30,574 --> 00:48:32,542
!أرجوك، دعنى أذهب فحسب

599
00:48:33,035 --> 00:48:34,082
!أرجوك

600
00:49:08,370 --> 00:49:10,635
".تم التطبيق"

601
00:49:52,364 --> 00:49:53,741
.فقدنا أثره

602
00:49:53,991 --> 00:49:55,664
كيف هذا؟

603
00:49:55,826 --> 00:49:57,419
.لديه قوة نارية هائلة

604
00:49:57,578 --> 00:49:58,670
أولا تملكونها؟

605
00:50:03,459 --> 00:50:05,211
.إنه عائد إلى وسط المدينة

606
00:50:05,377 --> 00:50:07,425
.إذن فهو أحمق بقدر رداءه

607
00:50:08,047 --> 00:50:09,640
.حاصروه يا سادة

608
00:50:41,956 --> 00:50:44,459
.كفأر في المصيدة، أيها السادة

609
00:50:49,630 --> 00:50:52,759
.لعلّك أخطأت التشبيه، سيدي

610
00:51:03,644 --> 00:51:05,317
أواثق أنه هو؟

611
00:51:12,152 --> 00:51:15,577
يقول (باين) أنه رغم تدخل الرجل
.الوطواط إلا أن المهمة اكتملت

612
00:51:15,739 --> 00:51:17,366
ماذا عمّن تم اعتقالهم؟

613
00:51:17,533 --> 00:51:21,629
:قال واقتبس عنه
".سيفضلون الموت على الكلام"

614
00:51:22,830 --> 00:51:25,128
أين يجد أولئك الرجال؟

615
00:51:26,709 --> 00:51:28,461
.سأفتح زجاجة شراب

616
00:51:30,504 --> 00:51:33,007
وهل لنا ببعض الفتايات هنا؟

617
00:51:33,173 --> 00:51:34,595
.احذر ممّا تتمناه

618
00:51:45,603 --> 00:51:46,946
هل أكلت القطّة لسانك؟

619
00:51:47,104 --> 00:51:48,321
.أيتها الساقطة الحمقاء

620
00:51:48,480 --> 00:51:50,574
.لم يسبق أن اتّهمني أحد بالحمق

621
00:51:50,733 --> 00:51:53,657
.أنت حمقاء، لمجيئك إلى هنا الليلة

622
00:51:55,070 --> 00:51:56,743
.أريد ما تدين لي به

623
00:51:58,574 --> 00:52:00,497
.لن تنالي شيئًا

624
00:52:00,993 --> 00:52:02,271
.زي لطيف

625
00:52:02,446 --> 00:52:05,234
ألا يشق عليك المشي بهذا الكعب؟ -
.لا أدري -

626
00:52:07,041 --> 00:52:08,418
ما رأيك؟

627
00:52:09,752 --> 00:52:11,345
إذن أين هو؟ -
أين ماذا؟ -

628
00:52:11,545 --> 00:52:13,889
."البرنامج. "الصفحة البيضاء

629
00:52:14,131 --> 00:52:17,351
الأدة المثلى للصّة محترفة
.ذات سجل إجرامي

630
00:52:18,093 --> 00:52:19,640
!توقّفي مكانكِ

631
00:52:33,150 --> 00:52:34,197
أين هو؟

632
00:52:34,735 --> 00:52:36,328
الصفحة البيضاء"؟"

633
00:52:36,487 --> 00:52:39,115
حيث تكتبي اسم الشخص
وتاريخ ميلاده

634
00:52:39,281 --> 00:52:43,457
فينمحي أثره في غضون دقائق
من كافة قواعد بيانات العالم؟

635
00:52:43,994 --> 00:52:46,793
ألا يبدو هذا مبالغًا فيه؟ -
!أنت تكذب -

636
00:52:46,955 --> 00:52:49,549
(طوّرته (رايكن داتا
.إلى مرحلة النموذج الأوليّ

637
00:52:49,708 --> 00:52:51,676
.لهذا اشتريتها

638
00:52:52,586 --> 00:52:54,463
.ولكنهم لا يملكون شيئًا

639
00:52:54,880 --> 00:52:56,598
.إنها أسطورة يتداولها المجرمون

640
00:53:07,935 --> 00:53:09,107
!تراجعوا

641
00:53:12,481 --> 00:53:14,108
!أنا لا أخادعكم

642
00:53:15,025 --> 00:53:16,402
.يدركون ذلك

643
00:53:16,819 --> 00:53:18,241
.لكنهم لا يأبهون

644
00:53:35,587 --> 00:53:36,884
.لابد وأنك تمازحني

645
00:53:37,047 --> 00:53:39,596
.لا أسلحة، لا قتلى -
أين المتعة في ذلك؟ -

646
00:53:58,736 --> 00:54:01,535
حذّرتني أمي من ركوب سيارة
.مع رجل غريب

647
00:54:01,697 --> 00:54:02,744
.هذه ليست سيارة

648
00:54:52,873 --> 00:54:54,466
.إلى اللقاء

649
00:54:55,459 --> 00:54:56,585
.على الرحب والسعة

650
00:54:56,960 --> 00:54:58,337
.كنت مسيطرة على الوضع

651
00:54:58,504 --> 00:54:59,847
.لم يكن هؤلاء مجرمي شوراع

652
00:55:00,005 --> 00:55:02,099
.إنهم قتلة محترفون

653
00:55:02,257 --> 00:55:03,930
.لقد أنقذت حياتكِ

654
00:55:04,134 --> 00:55:08,890
في المقابل، أريد معرفة
.(ما فعلتِه ببصمات (بروس واين

655
00:55:09,056 --> 00:55:11,605
لم يكن (واين) يكذب
.بشأن صديقه ذي النفوذ

656
00:55:12,768 --> 00:55:14,645
(بعت بصماته إلى (داغيت

657
00:55:16,605 --> 00:55:19,074
.مقابل شيء لا وجود له

658
00:55:19,358 --> 00:55:23,079
.أشك برؤية أحد لجانبكِ الطيب -
...عندما تستيأس الفتاة -

659
00:55:23,237 --> 00:55:25,581
ماذا سيفعل بها؟ -
.لستُ أدري -

660
00:55:25,739 --> 00:55:29,118
ولكن بدا (داغيت) متحمّسًا
.لما جرى في البورصة

661
00:55:34,373 --> 00:55:35,841
آنسة (كايل)؟

662
00:55:38,752 --> 00:55:40,971
.هكذا هو شعور من أختفي أمامهم

663
00:56:00,274 --> 00:56:04,825
شاهدت في التغطية التلفازية
.أنك استعدت رغبتك التدميرية

664
00:56:04,987 --> 00:56:06,955
.استعدتُ هذا

665
00:56:07,114 --> 00:56:09,583
ألا يفترض بالشرطة معاينته؟

666
00:56:09,741 --> 00:56:13,166
.تنقصهم الأدوات اللازمة لتحليله -
.لاستطاعوا ذلك إن منحتهم إياها -

667
00:56:13,328 --> 00:56:15,831
.أداة المرأ سلاح بيد آخر

668
00:56:15,998 --> 00:56:19,343
هكذا تتصوّر، فأنت قادر على تحويل
.معظم الأشياء إلى سلاح

669
00:56:19,501 --> 00:56:21,629
.(كفاك يا (ألفريد
.لن تتمكن الشرطة من شيء

670
00:56:21,795 --> 00:56:25,174
.لعلّهم تمكّنوا لولا استعراضك

671
00:56:25,340 --> 00:56:29,140
.أتظنني تعمّدت هذا -
قدت موكبًا من قوّات الشرطة في مطاردة -

672
00:56:29,303 --> 00:56:31,897
بمساعدة ألعاب جديدة من
.(السيد (فوكس

673
00:56:32,055 --> 00:56:34,899
ماذا ستفعل إذا واجهته؟ ماذا حينها؟

674
00:56:35,058 --> 00:56:39,859
.سأقاتل بضراوة كما تعوّدت -
.ألقِ نظرة على سرعته وشراسته وتدريبه -

675
00:56:40,022 --> 00:56:42,696
.أرى قوة معتقده

676
00:56:42,858 --> 00:56:45,782
."أرى صحوة "عُصبة الظلال

677
00:56:45,944 --> 00:56:49,448
.قلت أنه تم نبذه -
.(بأمر من (رأس الغول -

678
00:56:50,490 --> 00:56:51,582
من يقودهم الآن؟

679
00:56:51,742 --> 00:56:54,336
(كان يمثّل (رأس الغول
.عُصبة الظلال" وقد هزمته"

680
00:56:54,494 --> 00:56:57,247
،باين) مجرّد مرتزق)
.وعلينا اكتشاف مخططه

681
00:56:58,457 --> 00:57:01,006
.تبدو التداولات مشفّرة

682
00:57:01,835 --> 00:57:04,634
.(ولديهم بصماتي بفضل (سيلينا كايل

683
00:57:04,796 --> 00:57:05,888
.(سلّم هذا إلى (فوكس

684
00:57:06,048 --> 00:57:10,394
بإمكانه فكّ الشفرة
.وإبلاغنا بالتداولات التي أتمّوها

685
00:57:14,056 --> 00:57:17,731
(سأسلّم هذا إلى السيد (فوكس
.ولكن بكفايتي

686
00:57:19,394 --> 00:57:22,944
لقد قطّبت جراحك وجبّرت عظامك
.ولكني لن أدفنك

687
00:57:23,357 --> 00:57:26,486
لقد دفنت ما يكفي
.(من أفراد عائلة (واين

688
00:57:27,277 --> 00:57:32,625
أستتركني؟ -
.أنت ترى نهاية وحيدة لرحلتك -

689
00:57:33,075 --> 00:57:37,672
رحيلي هو جلّ ما أملك
.لأحملك على التفهّم

690
00:57:37,955 --> 00:57:41,459
.لم تعد الرجل الوطواط
.عليك إيجاد سبيل آخر

691
00:57:41,625 --> 00:57:45,596
.لطالما تحدّثت عن خاتمة
.عن حياة بعيدًا عن هذا الكهف المريع

692
00:57:45,754 --> 00:57:49,475
،)ألفريد)، لقد توفّت (رايتشل)
.بعد أن اعتزمنا الارتباط

693
00:57:49,633 --> 00:57:53,513
كانت تلك هي حياتي بعيدًا
.عن الكهف. أعجز عن نسيانها

694
00:57:53,971 --> 00:57:56,815
.لم تنسني. لم تكن لتنساني

695
00:57:57,641 --> 00:57:59,018
ماذا لو فعلت؟

696
00:57:59,184 --> 00:58:00,652
.لم تفعل، لا يمكنني تغيير هذا

697
00:58:00,811 --> 00:58:03,815
ماذا لو أنها كتبت خطاب قبل منيّتها

698
00:58:03,981 --> 00:58:07,451
تذكر فيه أنها فضّلت (هارفي دينت) عليك؟

699
00:58:11,822 --> 00:58:13,165
...وماذا لو

700
00:58:14,241 --> 00:58:16,084
لأجنّبك الألم

701
00:58:17,911 --> 00:58:19,788
قمت بإحراق هذا الخطاب؟

702
00:58:20,622 --> 00:58:24,843
(كيف تجرؤ على استغلال (رايتشل
لتثنيني عن عزمي؟

703
00:58:25,043 --> 00:58:28,468
.(أنا أستغل الحقيقة، سيد (واين

704
00:58:29,131 --> 00:58:34,012
لعل الوقت قد حان لنتقبّل الأمور
.على حقيقتها

705
00:58:35,637 --> 00:58:37,765
.أنا آسف -
أنت آسف؟ -

706
00:58:37,931 --> 00:58:40,650
أتتوقع أن تدمّر عالمي

707
00:58:43,020 --> 00:58:45,398
وبظنك أننا سنتصافح بعدها؟

708
00:58:45,564 --> 00:58:47,237
.كلا، كلا

709
00:58:48,483 --> 00:58:50,577
.أدرك ما يعنيه هذا لك

710
00:58:50,736 --> 00:58:51,828
ماذا يعني؟

711
00:58:51,987 --> 00:58:54,410
.يعني كراهيتك لي

712
00:58:54,614 --> 00:58:58,335
ويعني أيضًا خسارتي لشخص
اعتنيت به

713
00:58:58,493 --> 00:59:05,676
منذ أن سمعت أولى أصداء
.عويله داخل هذا المنزل

714
00:59:06,001 --> 00:59:10,256
.ولكنه قد يعني إنقاذ حياتك

715
00:59:11,548 --> 00:59:13,971
.وهذا هو الأهم

716
00:59:19,181 --> 00:59:20,228
.(وداعًا، (ألفريد

717
00:59:39,993 --> 00:59:41,210
ألفريد)؟)

718
00:59:46,416 --> 00:59:49,010
أتفتح الباب بنفسك؟ -
.أجل -

719
00:59:50,420 --> 00:59:51,717
.الصفحة الثالثة

720
00:59:52,255 --> 00:59:56,260
يبدو أنك أجريت سلسلة ضخمة
،من عمليات البيع الآجل بالبورصة

721
00:59:56,426 --> 00:59:57,723
.مثبوتة ببصمة إبهامك

722
00:59:57,886 --> 01:00:00,560
وانتهى تاريخ استحقاقها
.بمنتصف ليلة الأمس

723
01:00:00,722 --> 01:00:05,774
،سيلزم إثبات جريمة الاحتيال وقتًا
.ولكنك الآن مفلسًا تمامًا

724
01:00:05,936 --> 01:00:09,361
وشركات (واين) مهددة بالوقوع
.(في يد (جون داغيت

725
01:00:09,523 --> 01:00:13,369
(الأسلحة. لا يمكننا السماح لـ(داغيت
.بمسّ قسم العلوم التطبيقية

726
01:00:13,527 --> 01:00:16,497
،القسم مخفي وخارج السجلّات

727
01:00:16,655 --> 01:00:19,875
.أمّا مشروع الطاقة فقصة أخرى

728
01:00:20,033 --> 01:00:21,535
.(ميراندا تايت)

729
01:00:22,536 --> 01:00:25,836
.علينا إقناع مجلس الإدارة بدعمها
.لنريها المفاعل

730
01:00:25,997 --> 01:00:29,501
،سنقابلها هناك بعد 35 دقيقة
.فلتجهز سريعًا

731
01:00:29,835 --> 01:00:33,385
أجلبتني إلى هنا لتريني هذا، سيد (فوكس)؟

732
01:00:33,588 --> 01:00:35,556
.(صبرًا، آنسة (تايت

733
01:00:39,261 --> 01:00:42,731
برجاء أن تبقي يديك وقديمك
.داخل العربة طيلة الوقت

734
01:00:48,311 --> 01:00:50,109
إنه المفاعل، أليس كذلك؟

735
01:00:50,689 --> 01:00:53,283
،المفاعل تحت النهر

736
01:00:53,817 --> 01:00:57,572
بحيث تغمره المياه فور حدوث
.خرق أمني

737
01:00:58,280 --> 01:01:01,204
هل (بروس واين) مرتاب إلى هذا الحد؟

738
01:01:01,366 --> 01:01:03,664
.أعفني من إجابة سؤالكِ

739
01:01:10,542 --> 01:01:13,466
.ظننتكِ راغبة في رؤية نتاج استثمارك

740
01:01:13,628 --> 01:01:15,301
.بديل الوقود الحفري

741
01:01:15,463 --> 01:01:18,057
.طاقة مجانية نظيفة تكفي مدينة بأسرها

742
01:01:18,216 --> 01:01:24,226
قبل 3 أعوام، نشر عالم روسي
.بحثًا عن سلاح نووي اندماجي

743
01:01:24,389 --> 01:01:29,316
.بعدها بأسبوع، ظهرت المشاكل بمفاعلك

744
01:01:30,562 --> 01:01:32,189
.أظن أن تلك الآلة تعمل

745
01:01:32,355 --> 01:01:38,988
ميرندا)، إذا سبّقتُ بتشغيلها)
.(لشكّل هذا خطورة على (غوثام

746
01:01:39,154 --> 01:01:42,249
هل سيريحك معرفة أن العالم الروسي

747
01:01:42,407 --> 01:01:45,206
توفى فى حادث تحطم طائرة
منذ ستة أشهر؟

748
01:01:45,368 --> 01:01:48,872
.(سيظهر من يكمل ما بدأه د.(بافل

749
01:01:49,039 --> 01:01:55,217
سيظهر من يكتشف طريقة
.يحوّل بها مصدر الطاقة إلى سلاح نووي

750
01:01:56,546 --> 01:02:02,636
أريدكِ أن تحكمي سيطرتكِ
.على شركات (واين) والمفاعل

751
01:02:03,053 --> 01:02:05,848
وفيما سأستغلّهم؟ -
.لا شيء -

752
01:02:06,431 --> 01:02:09,942
.إلى حين ضمان سلامته -
وإذا عجزنا عن ذلك؟ -

753
01:02:10,227 --> 01:02:11,774
.نلغي تشغيله ونغمره بالمياه

754
01:02:11,937 --> 01:02:15,737
ندمّر أفضل فرص العالم
في استقرار مستقبله؟

755
01:02:15,899 --> 01:02:17,526
.لا مانع ما لم يكن العالم مستعدًا

756
01:02:17,692 --> 01:02:21,993
بروس)، إذا أردت إنقاذ العالم)
.فعليك أن تثق به

757
01:02:22,364 --> 01:02:23,741
.أنا أثق بكِ

758
01:02:23,907 --> 01:02:25,875
،هذا لا يحتسب
.فأنت لا تملك خيارًا

759
01:02:26,618 --> 01:02:28,962
أمكنني غمر هذه الحجرة
.بأي وقت في الأعوام الثلاثة الفائتة

760
01:02:29,120 --> 01:02:31,168
.أنا أختار الثقة بك

761
01:02:32,040 --> 01:02:33,257
.رجاءً

762
01:02:40,507 --> 01:02:44,603
،أيها السيدات والسادة
.سينعقد الاجتماع الآن

763
01:02:44,761 --> 01:02:47,935
أود الإشارة إلى حضور عضو
.من خارج المجلس معنا

764
01:02:48,098 --> 01:02:51,443
هذا مخالف تمامًا وإن كانت
.الشركة باسم عائلته

765
01:02:51,601 --> 01:02:53,854
.أسسّت عائلة (واين) هذه الشركة

766
01:02:54,020 --> 01:02:58,213
وهو بنفسه أدارها -
!إلى الحضيض، سيدي -

767
01:02:58,348 --> 01:03:00,695
أهناك من يخالفني الرأي؟
.تفقّدوا أسعار الأسهم اليوم

768
01:03:00,860 --> 01:03:05,115
المجازفة بإبرام عقود آجلة لم يكلّف
،السيد (واين) مقعده وحسب

769
01:03:05,282 --> 01:03:09,585
بل كلّفنا جميعًا أموالًا طائلة
.وعليه أن يرحل

770
01:03:10,453 --> 01:03:12,455
.(أخشى أنه محق، سيد (واين

771
01:03:20,880 --> 01:03:22,553
.لنكمل عملنا

772
01:03:23,258 --> 01:03:24,261
!سيد (واين)، انظر إليّ

773
01:03:24,361 --> 01:03:26,478
ما شعورك وقد أصبحت
واحدًا من العامة، (واين)؟

774
01:03:26,636 --> 01:03:30,686
!سيد (واين)، إنهم يقطرون سيارتك
.لم أدر كيف أتصرّف لحيازتهم إذن رسمي

775
01:03:32,434 --> 01:03:34,152
يبدو أنك بحاجة إلى توصيلة؟

776
01:03:34,311 --> 01:03:36,530
!سيد (واين)، سأقوم بتوصيلك

777
01:03:36,688 --> 01:03:40,989
(كيف ترأست (ميرندا تايت
مجلس إدارة شركات (واين)؟

778
01:03:41,151 --> 01:03:43,324
هل كانت تواعده؟
هل كانت تعاشره؟

779
01:03:43,486 --> 01:03:46,456
.ليس على حدّ علمنا -
من الواضح أنك لا تعلم شيئًا، صحيح؟ -

780
01:03:46,614 --> 01:03:48,537
أين (باين)؟ -
.بلّغناه أن الأمر عاجل -

781
01:03:48,700 --> 01:03:51,328
أين ذلك المقنّع؟ -
،إن تذكُر الشيطان -

782
01:03:51,494 --> 01:03:53,747
.يحضر فورًا

783
01:03:53,913 --> 01:03:56,382
ماذا يجري بحق الجحيم؟

784
01:03:57,000 --> 01:04:00,379
.الخطة تسير حسب المتوقع -
حقًا؟ -

785
01:04:00,545 --> 01:04:03,344
أتراني أدير شركات (واين) الآن؟

786
01:04:03,631 --> 01:04:08,182
مداهمتك للبورصة لم تجد نفعًا
.يا صديقي

787
01:04:08,345 --> 01:04:13,476
والآن تعيّن عمّالي ليجوبوا
.المدينة على مدار الساعة

788
01:04:13,641 --> 01:04:18,568
كيف يساعد هذا شركتي
على دمج شركة (واين)؟

789
01:04:21,149 --> 01:04:23,527
.اتركنا -
.لا، الزم مكانك -

790
01:04:23,693 --> 01:04:25,286
.أنا المسؤول هنا

791
01:04:26,071 --> 01:04:28,449
أتحسب نفسك مسؤولًا؟

792
01:04:33,495 --> 01:04:35,247
.لقد دفعت لك ثروة صغيرة

793
01:04:35,413 --> 01:04:38,383
وهل يمنحك هذا نفوذًا عليّ؟

794
01:04:38,958 --> 01:04:40,380
ما هذا؟

795
01:04:40,543 --> 01:04:45,515
...أموالك وتجهيزاتك كانوا مهمين

796
01:04:45,882 --> 01:04:47,008
.حتى الآن

797
01:04:47,509 --> 01:04:48,635
ماذا تكون؟

798
01:04:48,802 --> 01:04:50,645
.(أنا مُهلك (غوثام

799
01:04:50,804 --> 01:04:53,683
أتيت لأضع حدًا لحياتكم
.التي لا تستحقّونها

800
01:04:55,725 --> 01:04:58,854
.أنت شرّ مطلق

801
01:04:59,020 --> 01:05:01,318
.بل شرّ حتمي

802
01:05:01,481 --> 01:05:03,404
!لا. لا، لا

803
01:05:07,987 --> 01:05:10,456
لمَ ارتديتَ قناعًا حينما بدأت؟

804
01:05:10,615 --> 01:05:13,289
.لأحمي المقرّبين إليّ -
.ولكنك وحيد -

805
01:05:13,451 --> 01:05:16,580
لم يكن لديك عائلة؟ -
.ثمة دائمًا من تهتم بأمرهم -

806
01:05:16,746 --> 01:05:20,671
لكن لا تدرك مدى أهميتهم
.حتى يفارقونك

807
01:05:21,084 --> 01:05:23,963
.كانت الفكرة أن أصبح رمزًا

808
01:05:24,129 --> 01:05:27,258
.بوسع الجميع أن يغدو الرجل الوطواط

809
01:05:27,799 --> 01:05:29,346
.كان هذا هو المقصد

810
01:05:29,717 --> 01:05:32,937
.لقد سرّتني عودته -
.لا يوافقك الجميع الرأي -

811
01:05:33,138 --> 01:05:37,359
.اكتشفت ذلك لاحقًا -
ألديك معلومات عن موقع (باين)؟ -

812
01:05:37,892 --> 01:05:41,112
بحوزتي 500 صفحة من خرائط الأنفاق
.ومصباح يدوي

813
01:05:41,271 --> 01:05:43,365
.قد أستفيد ببعض المساعدة

814
01:05:44,357 --> 01:05:46,234
.أوتعلم؟ أنزلني بالحي القديم

815
01:05:49,863 --> 01:05:51,456
!أخبرتك، المال أولًا -
!لا أظن ذلك -

816
01:05:51,614 --> 01:05:53,787
!هكذا تجري الأمور -
!لا أظن ذلك -

817
01:05:53,950 --> 01:05:56,203
!هكذا تجري الأمور -
.إنه ليس هدفًا -

818
01:05:56,369 --> 01:05:59,043
.ولم يعد بحوزته فلسًا بأية حال

819
01:05:59,539 --> 01:06:03,840
.أجل. ليس بالفخم
.ولكنه أكثر مما تملكه الآن

820
01:06:04,002 --> 01:06:06,425
.في الواقع، تركوني أحتفظ بالمنزل

821
01:06:06,588 --> 01:06:09,182
حتى الأثرياء لا يفلسون كبقيتنا، صحيح؟

822
01:06:09,340 --> 01:06:13,311
صديقي ذو النفوذ يأمل
.بتغيير رأيك بشأن الرحيل

823
01:06:13,470 --> 01:06:16,098
وكيف له ذلك؟ -
.بإعطائك ما تبغين -

824
01:06:16,264 --> 01:06:18,938
.ليس له وجود -
.يقول أنه موجود -

825
01:06:19,642 --> 01:06:22,566
.يريد مقابلتكِ الليلة -
لماذا؟ -

826
01:06:22,729 --> 01:06:25,653
.(يريد العثور على (باين
.يقول أنك تعرفين السبيل

827
01:06:28,985 --> 01:06:31,204
. أخبره أني سأفكر بالأمر -
.حسنٌ -

828
01:06:31,362 --> 01:06:33,239
.يروقني مسكنكِ

829
01:06:34,699 --> 01:06:35,825
سيد (واين)؟

830
01:06:38,453 --> 01:06:40,706
.يؤسفني مصادرتهم لجميع أموالك

831
01:06:41,789 --> 01:06:43,086
.لستِ كذلك

832
01:06:44,209 --> 01:06:47,008
أيمكننا مساعدتك، حضرة الشرطي؟ -
.أجل -

833
01:06:47,170 --> 01:06:50,720
(عُثر على جثة (جون داغيت
.في مكبّ النفايات قبل ساعة

834
01:06:50,882 --> 01:06:52,850
.اعتقدتكما تودان الإلمام بالأمر -
لماذا؟ -

835
01:06:53,009 --> 01:06:57,139
اسمه بكافة التصاريح التي سحبتها
.(لأحدد خريطة أنفاق (غوثام

836
01:06:57,305 --> 01:07:01,185
هذه معاملات هيئة النقل
.للصيانة وإنشاء المجارير وغيرها

837
01:07:01,351 --> 01:07:04,355
ماذا أحرزتم في تفتيش الأنفاق؟

838
01:07:04,521 --> 01:07:07,400
،ذكّرني بأن أخبرك التفاصيل لاحقًا
.تفاديًا للمتهورين

839
01:07:07,565 --> 01:07:09,738
.لدينا فرقًا بالأسفل، إنها شبكة ضخمة

840
01:07:09,901 --> 01:07:13,246
.أرسل المزيد من الرجال
.مشّط الشبكة. أريد القبض عليه

841
01:07:13,404 --> 01:07:15,748
.أجل، الرجل المقنّع
.نجقق في أمره

842
01:07:15,907 --> 01:07:18,660
.انس زيك، أنت تعمل لحسابي الآن

843
01:07:18,826 --> 01:07:21,249
.يمكننا الاستفادة بشاب متهور هنا

844
01:07:21,412 --> 01:07:25,542
.ربما موت (داغيت) محض صدفة -
.أنت محقق الآن يا بني -

845
01:07:25,708 --> 01:07:28,837
.لم يعد مسموحًا لك أن تؤمن بالمصادفات

846
01:07:40,014 --> 01:07:43,105
أما من مجيب؟ -
.كلا -

847
01:07:43,268 --> 01:07:44,941
.أنا وحدي الآن

848
01:07:45,770 --> 01:07:47,192
أتحمل مفاتيحك؟

849
01:07:48,398 --> 01:07:49,570
.لم أحتجهم قط

850
01:07:56,239 --> 01:07:57,991
.آمل أنكِ لم تستلطفيني من أجل مالي

851
01:07:58,203 --> 01:08:01,335
".من ملياردير إلى مفلس" -
.الشدائد تبني الشخصية -

852
01:08:07,375 --> 01:08:09,924
.(سأعتني بإرث والديك، (بروس

853
01:08:12,088 --> 01:08:13,431
من هذه؟

854
01:08:21,264 --> 01:08:22,607
أين (ألفريد)؟

855
01:08:24,392 --> 01:08:25,769
...لقد رحل

856
01:08:27,437 --> 01:08:29,405
.وسلبني الذكريات

857
01:08:53,379 --> 01:08:57,846
ماذا جرى؟ -
.لقد قطعوا عني الكهرباء -

858
01:09:03,348 --> 01:09:04,816
.أنتِ بارعة بهذا

859
01:09:05,933 --> 01:09:08,857
،حينما كنت طفلة
.لم نكن نملك شيئًا

860
01:09:09,312 --> 01:09:13,818
لكن في الليالي التي نشعل
.فيها النار كنا نشعر بالغنى

861
01:09:15,652 --> 01:09:18,622
.حسبت أن عائلتكِ ثرية

862
01:09:19,405 --> 01:09:23,455
.لم تكن كذلك في صغري

863
01:09:24,118 --> 01:09:28,957
.إنه جرح قديم -
.أملك بضعة مثله -

864
01:09:30,208 --> 01:09:31,835
.بل وفرة منه

865
01:09:34,087 --> 01:09:37,136
.بوسعنا الرحيل الليلة

866
01:09:38,007 --> 01:09:42,057
.نستقل طائرتي ونذهب أينما نريد

867
01:09:43,846 --> 01:09:45,644
.ربما لاحقًا

868
01:09:46,599 --> 01:09:48,067
.ليس الليلة

869
01:10:16,254 --> 01:10:18,097
.لا تكن خجولًا

870
01:10:20,258 --> 01:10:22,681
أخبرني (واين) أن بإمكانك
."تزويدي بـ"الصفحة البيضاء

871
01:10:23,010 --> 01:10:25,763
.الأمر مشروط -
بماذا؟ -

872
01:10:25,930 --> 01:10:27,557
.بغايتك منه

873
01:10:27,724 --> 01:10:30,648
لقد اقتنيته لأحفظه
.من أيدي العابثين

874
01:10:31,436 --> 01:10:33,188
أما زلت لا تثق بي؟

875
01:10:34,313 --> 01:10:38,322
كيف يمكنني تغيير هذا؟ -
.(ابدأي بأخذي إلي (باين -

876
01:10:41,362 --> 01:10:42,955
.أنت من طلب

877
01:10:45,241 --> 01:10:50,087
.من هنا، يحرس رجال (باين) الأنفاق
.ليسوا خصومك المعتادين

878
01:10:50,580 --> 01:10:52,082
.وكذلك أنا

879
01:10:59,881 --> 01:11:00,973
.إنه خلفك -
من؟ -

880
01:11:01,132 --> 01:11:02,179
.أنا

881
01:11:07,346 --> 01:11:09,314
إلى أين تظنين نفسك؟

882
01:11:21,444 --> 01:11:23,663
.بقي القليل

883
01:11:30,870 --> 01:11:33,419
تحتّم علي إيجاد وسيلة
.تمنعهم من قتلي

884
01:11:33,581 --> 01:11:36,004
.لقد ارتكبتِ خطأ فادحًا

885
01:11:36,584 --> 01:11:41,511
.ليس بفداحة خطئك، برأيي

886
01:11:45,176 --> 01:11:46,223
.(باين)

887
01:11:46,385 --> 01:11:49,480
...لا داعي للرسميات هنا

888
01:11:50,723 --> 01:11:53,067
.(سيد (واين

889
01:12:04,278 --> 01:12:06,451
.لقد أوهن السلام قوتك

890
01:12:06,614 --> 01:12:08,457
.وبات النصر خاذلك

891
01:13:10,219 --> 01:13:15,851
،التمويه والخداع
.عنصران فعّالان للمبتدئين

892
01:13:16,017 --> 01:13:18,816
ولكننا محترفان، أليس كذلك يا (بروس)؟

893
01:13:19,729 --> 01:13:22,573
."أعضاء بـ"عُصبة الظلال

894
01:13:24,567 --> 01:13:26,945
.وأنت خنتنا

895
01:13:27,778 --> 01:13:33,414
خنتكم؟ لقد نُبذت من عصابة
.من المختلين

896
01:13:37,872 --> 01:13:40,796
،"أنا أمثّل "عُصبة الظلال

897
01:13:40,958 --> 01:13:44,087
.(وها أنا لأحقق مشيئة (رأس الغول

898
01:13:57,642 --> 01:14:02,192
،أنت تقاتل كشاب يافع
.لا يردعه شيئًا

899
01:14:02,355 --> 01:14:05,575
.مثير للإعجاب ولكن مخطئ

900
01:14:08,986 --> 01:14:13,583
أتظن الظلام حليفك؟

901
01:14:13,741 --> 01:14:19,167
ولكنك تبنّيت الظلام فحسب
.أما أنا فوليده

902
01:14:19,747 --> 01:14:21,875
.تشكّلت على يديه

903
01:14:23,042 --> 01:14:29,549
لم أر النور إلا بعد أن غدوتُ رجلًا
.وحينها لم يمثّل لي سوى الضرر

904
01:14:32,551 --> 01:14:36,522
!ستخذلك الظلال لأنها أليفتي

905
01:14:41,894 --> 01:14:48,617
سأريك أين شيّدت منزلي
.فيما كنت أستعد لتحقيق العدالة

906
01:14:50,820 --> 01:14:53,039
.بعدها سأحطمك

907
01:15:01,789 --> 01:15:03,666
.ترسانتك العزيزة

908
01:15:04,333 --> 01:15:07,678
.هدية مقبولة. سنحتاجها

909
01:15:16,387 --> 01:15:20,187
صحيح، لقد كنت أتسائل
.أيّهما سيتحطم أولًا

910
01:15:24,937 --> 01:15:26,735
...معنوياتك

911
01:15:31,152 --> 01:15:32,870
أم جسدك؟

912
01:16:16,864 --> 01:16:19,993
.(صِلني بالمفوض (غوردن
.لدي دليل في قضية خطف النائب

913
01:16:33,089 --> 01:16:34,261
.معذرة، آنستي -
أجل؟ -

914
01:16:34,423 --> 01:16:37,597
.أحتاج لرؤية تذكرتك وإثبات هويتك، رجاءً

915
01:16:38,531 --> 01:16:39,808
أتمانع؟

916
01:16:52,608 --> 01:16:55,737
،عرضت صورتكِ على النائب
واحزري ماذا؟

917
01:16:56,028 --> 01:16:58,577
لا تخبرني، ألا يزال مغرمًا بي؟

918
01:16:58,739 --> 01:17:01,288
.بجنون، ووجّه إليك الإتهامات

919
01:17:02,326 --> 01:17:05,205
.(لقد ارتكبتِ بعض الأخطاء، آنسة (كايل

920
01:17:06,163 --> 01:17:09,337
.على الفتاة أن تأكل -
.لديك شهية مفتوحة -

921
01:17:09,667 --> 01:17:11,920
لمَ الهرب؟ تعجزين عن الاختباء منا
.بسجل كهذا

922
01:17:12,086 --> 01:17:14,134
.ربما لستم من أهرب منهم

923
01:17:14,296 --> 01:17:16,173
من إذن؟ (باين)؟

924
01:17:16,340 --> 01:17:17,808
ماذا تعرفين عنه؟

925
01:17:18,843 --> 01:17:22,313
.أنه حري بك أن تخشاه مثلي

926
01:17:22,471 --> 01:17:24,348
.يمكننا أن نوفّر لكِ الحماية

927
01:17:27,643 --> 01:17:28,690
.حسنٌ

928
01:17:33,357 --> 01:17:36,861
حينما رصدتكِ، كنت أبحث
.(عن صديق لي، (بروس واين

929
01:17:39,738 --> 01:17:41,240
هل قتلوه؟

930
01:17:42,992 --> 01:17:44,619
.لست واثقة

931
01:18:04,430 --> 01:18:09,230
لمَ لم تقتلني وحسب؟

932
01:18:09,393 --> 01:18:12,863
.أنت لا تهاب الموت بل ترحّب به

933
01:18:13,397 --> 01:18:16,150
.يجب أن يكون عقابك قاسيًا

934
01:18:16,901 --> 01:18:18,494
أستعذبني؟

935
01:18:18,819 --> 01:18:19,911
أجل

936
01:18:20,863 --> 01:18:22,740
.ولكن ليس جسدك

937
01:18:26,410 --> 01:18:27,878
.بل لروحك

938
01:18:29,330 --> 01:18:30,456
أين أنا؟

939
01:18:30,998 --> 01:18:32,045
.في منزلي

940
01:18:33,000 --> 01:18:38,264
.حيث تعلّمتُ معنى اليأس، كما ستتعلمه

941
01:18:38,881 --> 01:18:42,476
ثمة سبب لكون هذا السجن
أبشع جحيم على الأرض

942
01:18:43,260 --> 01:18:44,637
.الأمل

943
01:18:44,803 --> 01:18:47,932
جميع من سُجن هنا عبر القرون

944
01:18:48,098 --> 01:18:51,523
تطلّع إلى النور وتصوّر نفسه
.يتسلق نحو الحرية

945
01:18:52,603 --> 01:18:56,107
.بمنتهى السهولة واليسر

946
01:18:57,066 --> 01:19:02,664
كمن تحطم قاربهم وتجرّعوا مياه
.البحر من شدّة الظمأ

947
01:19:04,740 --> 01:19:06,708
.مات العديد أثناء محاولتهم

948
01:19:07,576 --> 01:19:11,297
تعلّمت هنا أنه لا معنى لليأس
.بدون أمل

949
01:19:13,165 --> 01:19:19,972
،)لذا حينما سأروّع (غوثام
.سأمدّ أهلها بالأمل لأسمم أرواحهم

950
01:19:20,381 --> 01:19:29,065
سأزيف أملهم في النجاة ليتسنى لك
.مشاهدتهم وهم يهلكون في سبيله

951
01:19:31,892 --> 01:19:35,021
.ستشهد تعذيبي للمدينة بأسرها

952
01:19:35,688 --> 01:19:42,578
،وعندما تدرك حقًا مدى فشلك
.(سنحقق مشيئة (رأس الغول

953
01:19:46,240 --> 01:19:48,163
.(سنحطم (غوثام

954
01:19:49,451 --> 01:19:51,920
وحينما ننتهي

955
01:19:52,371 --> 01:19:53,998
(وتضحى (غوثام

956
01:19:55,833 --> 01:19:57,210
رمادًا

957
01:20:02,881 --> 01:20:05,634
.سآذن لك بالموت

958
01:20:19,940 --> 01:20:21,442
أستسجنوها هنا؟

959
01:20:21,608 --> 01:20:25,454
قانون (دينت) يسمح بعدم التمييز
.إذا اقتضت الضرورة القصوى

960
01:20:25,612 --> 01:20:28,707
هروبها الأول من سجن النساء
.كان بعمر الـ 16 عامًا

961
01:20:28,866 --> 01:20:32,294
.اقتربي قليلًا يا حلوتي -
لماذا يا عزيزي؟ أتود أن نتشابك الأيدي؟ -

962
01:20:33,662 --> 01:20:35,380
.ستكون على ما يرام

963
01:20:36,248 --> 01:20:39,422
ما زلت لا أرى داع لاجتماع المجلس
.حول مشروع الطاقة

964
01:20:39,585 --> 01:20:43,840
قرارات (بروس) صائبة فيما عدا
.إخفاء المشروع عن المجلس

965
01:20:46,425 --> 01:20:47,893
.من الجيد انضمامكِ إلينا

966
01:20:48,594 --> 01:20:51,222
.يا رئيسة المجلس

967
01:20:51,388 --> 01:20:55,063
كل ما أحتاجه الآن هو عضو إضافي
.من أعضاء المجلس

968
01:20:55,225 --> 01:20:58,650
سيد (فوكس)، أتود التطوع؟ -

969
01:20:58,812 --> 01:21:00,064
.كلا

970
01:21:00,230 --> 01:21:01,732
.أنا سأتطوع

971
01:21:02,149 --> 01:21:03,822
إلى أين تصحبنا؟

972
01:21:14,453 --> 01:21:17,297
.كنت محقًا، حضرة المفوّض
هلا تركتنا على انفراد؟

973
01:21:17,623 --> 01:21:18,670
ماذا جرى؟

974
01:21:18,832 --> 01:21:20,960
المجرم المقنع اختطف أعضاء
.(مجلس إدارة شركات (واين

975
01:21:21,126 --> 01:21:24,050
أخلى سبيل معظمهم
.ولكنه أخذ 3 منهم إلى المجارير

976
01:21:24,213 --> 01:21:26,557
،لا مزيد من الدوريات
.لا مزيد من لعبة الاختباء

977
01:21:26,715 --> 01:21:29,434
ارسل جميع القوات المتاحة
.إلى هناك واعتقلوه

978
01:21:29,593 --> 01:21:31,140
.لا يريد المحافظ إثارة الذعر

979
01:21:31,303 --> 01:21:33,476
.لنصرّح بأنه برنامج تدريبي

980
01:21:35,891 --> 01:21:38,314
.آسف أني استخففت بكلامك

981
01:21:39,103 --> 01:21:40,150
.ابق أنت

982
01:21:40,312 --> 01:21:42,690
،أخبرتني أن الرجل الوطواط مختف

983
01:21:42,856 --> 01:21:47,578
(لذا تتّبع أدلة موت (داغيت
.بكل الطرق الممكنة

984
01:21:47,903 --> 01:21:48,950
.حاضر، سيدي

985
01:21:59,373 --> 01:22:04,846
.يسألك كم ستدفع لنا لنقتلك

986
01:22:05,003 --> 01:22:07,005
.أخبرته أنك لا تملك شيئًا

987
01:22:07,756 --> 01:22:09,008
.أقتلني من أجل المتعة

988
01:22:09,508 --> 01:22:12,478
.يدفعون لي أكثر من ذلك لأبقيك حيًا

989
01:22:20,269 --> 01:22:22,112
.سيحاول التسلّق

990
01:22:36,577 --> 01:22:39,046
هل سبق وأن نجح أحد؟

991
01:22:39,955 --> 01:22:41,423
.بالطبع لا

992
01:22:51,925 --> 01:22:54,303
.يقول أن ثمّة من نجح

993
01:22:55,220 --> 01:22:56,813
.طفل

994
01:22:58,056 --> 01:23:00,104
.طفل مولود في هذا الجحيم

995
01:23:01,018 --> 01:23:02,611
.(باين)

996
01:23:02,811 --> 01:23:05,906
.إنها أسطورة قديمة لا أكثر

997
01:23:09,693 --> 01:23:10,865
.لا تشغّله

998
01:23:11,028 --> 01:23:15,408
أيًا ما يريدونك أن تشاهده
.سيحدث قريبًا

999
01:23:41,058 --> 01:23:42,810
!حاذروا الانفجار

1000
01:24:11,547 --> 01:24:13,049
!شغّله

1001
01:24:16,760 --> 01:24:21,607
لا أحتاج سوى عضو إضافي
.وثمّة ثمانية غيره

1002
01:24:21,765 --> 01:24:23,233
.لن أشغّله

1003
01:24:23,725 --> 01:24:24,772
.حسنًا، توقّف

1004
01:24:26,311 --> 01:24:31,196
لوشيس)، ستتسبب في مقتل)
.هذا الرجل ومقتلك وستبطأهم بالكاد

1005
01:24:57,801 --> 01:25:00,020
.هيا، قم بعملك

1006
01:25:03,015 --> 01:25:05,143
.خذوهم إلى السطح

1007
01:25:05,309 --> 01:25:12,609
أناس بمكانتهم يستحقون معاصرة
.العهد الجديد من الحضارة الغربية

1008
01:25:16,612 --> 01:25:20,742
،عاينت نصف مصانع (داغيت) للأسمنت
.ومواقع صب للإنشاءات التحتية

1009
01:25:20,907 --> 01:25:23,285
أثمة شبهة بتلك المواقع؟

1010
01:25:23,827 --> 01:25:27,252
.بصراحة، أنا جاهل بالهندسة المدنية

1011
01:25:27,414 --> 01:25:30,338
.ولكنك تميّز الأنماط. واصل البحث

1012
01:25:35,756 --> 01:25:36,882
.انتهيت

1013
01:25:37,049 --> 01:25:41,395
.أمامك قنبلة نووية بقوة 4 ميغاطن

1014
01:25:42,638 --> 01:25:45,391
.انزع النواة من المفاعل

1015
01:25:46,933 --> 01:25:48,810
.كلا، لا تفعل

1016
01:25:49,144 --> 01:25:52,819
هذا هو مصدر الطاقة الوحيد
.الضامن لاستقرارها

1017
01:25:53,231 --> 01:25:57,077
إذا نزعته ستنحلّ النواة
.خلال بضعة أشهر

1018
01:25:57,235 --> 01:25:59,408
.خمسة، وفقًا لحساباتي

1019
01:25:59,571 --> 01:26:01,244
!ثم ستنفجر

1020
01:26:03,033 --> 01:26:09,415
،)من مصلحة أولادك يا د.(بافل
.آمل بالفعل أن تنفجر

1021
01:26:10,082 --> 01:26:12,756
!يا هذا. يا هذا

1022
01:26:14,711 --> 01:26:17,840
أنت من كان متواجدًا أمام البورصة، صحيح؟

1023
01:26:18,465 --> 01:26:20,138
متى؟ -
متى؟ -

1024
01:26:20,300 --> 01:26:24,601
حينما حاولت نصف شرطة المدينة
.عبور شارع (كاسل) وأعاقتهم شاحنتك

1025
01:26:24,763 --> 01:26:28,313
.صحيح، أنت ذاك الشرطي -
.أصبحت محققًا الآن -

1026
01:26:28,475 --> 01:26:32,480
.وبصفتي محققًا، ما عدت أؤمن بالصدف

1027
01:26:42,239 --> 01:26:45,243
ماذا تفعلون هنا؟
علام تخططون؟

1028
01:26:52,749 --> 01:26:54,296
.حضرة المفوض، (بلايك) يتحدث

1029
01:26:54,459 --> 01:26:59,010
.لدي شاهدين ميتين والعديد من الأسئلة
...هاتفني فور

1030
01:26:59,423 --> 01:27:02,768
.(مهلًا، ثمة 4 براميل من الـ(بولي بيوتلين

1031
01:27:04,553 --> 01:27:06,806
.ويبدو بجواره زيت محركات

1032
01:27:06,972 --> 01:27:10,192
يا للهول، إنهم لا يعدّون الأسمنت
.بل المتفجرات

1033
01:27:17,899 --> 01:27:20,652
.(صلني بـ(فولي -
.إنه يشرف على العملية -

1034
01:27:20,819 --> 01:27:22,162
.إنهم يُستدرجون إلى فخ

1035
01:27:23,405 --> 01:27:26,033
نرى آلافًا من رجال الشرطة
.يدخلون المجارير

1036
01:27:26,199 --> 01:27:29,669
حضرة المحافظ؟ فعليًا، الآلاف -
.هذا مجرّد برنامج تدريبي -

1037
01:27:29,828 --> 01:27:33,878
هلا عذرتموني، لدى تذكرة لمشاهدة
.(فريقنا القومي يسحق فريق (رابيد سيتي

1038
01:27:35,792 --> 01:27:37,794
.فولي) يتحدث) -
!إنه فخ! أخرج الجميع -

1039
01:27:37,961 --> 01:27:40,458
لقد صبّ (باين) خليطًا من الخرسانة
.والمواد المتفجرة

1040
01:27:40,658 --> 01:27:41,639
أين؟

1041
01:27:43,884 --> 01:27:51,393
<i>
"أنبئوني، أترون، والنور في مطلع الفجر"</i>

1042
01:27:52,267 --> 01:27:57,945
<i>
ما ألقينا عليه التحية باعتزاز"
"إذ ودّع الغسق</i>

1043
01:27:58,273 --> 01:28:02,028
لقد طوّقوا الأنفاق وسيفجّروها
.ليحتجزوا الشرطة بالأسفل

1044
01:28:03,111 --> 01:28:05,955
!أخرجهم. أخرجهم فورًا

1045
01:28:06,114 --> 01:28:10,210
<i>
"في خضم القتال الطاحن"</i>

1046
01:28:10,702 --> 01:28:14,502
<i>
"فوق المتاريس راقبناه"</i>

1047
01:28:15,040 --> 01:28:19,090
<i>
"كان يخفق في عزة"</i>

1048
01:28:19,544 --> 01:28:23,299
<i>
"والقذائف المتوهجة"</i>

1049
01:28:23,965 --> 01:28:27,720
<i>
"والقنابل المنفجرة في الهواء"</i>

1050
01:28:28,261 --> 01:28:29,979
<i>
"...شهدت طوال الليل"</i>

1051
01:28:30,180 --> 01:28:32,353
.يا له من صوت عذب

1052
01:28:32,516 --> 01:28:36,646
<i>
"أن رايتنا لا تزال ترفرف هناك"</i>

1053
01:28:37,437 --> 01:28:45,437
<i>
أنبئوني، أما تزال تلك الراية"
"المرصّعة بالنجوم ترفرف</i>

1054
01:28:47,656 --> 01:28:59,718
<i>
"فوق ربى الأحرار وموطن الشجعان"</i>

1055
01:29:06,367 --> 01:29:08,950
!(تشجّعي يا (غوثام -
!(تشجّعي يا (غوثام -

1056
01:29:13,139 --> 01:29:14,937
.لتبدأ الألعاب

1057
01:30:31,384 --> 01:30:33,307
هل الجميع بخير؟

1058
01:30:34,137 --> 01:30:35,980
!تحرّكوا! تحرّكوا -
!هيا، هيا -

1059
01:30:49,986 --> 01:30:51,488
...(يا أهالي (غوثام

1060
01:30:53,281 --> 01:30:59,626
.خذوا بزمام مدينتكم

1061
01:31:04,834 --> 01:31:06,711
!(فولي) -
!يا للهول -

1062
01:31:06,878 --> 01:31:08,801
جميع أفراد الشرطة بالمدينة
.محتجزين بتلك الأنفاق

1063
01:31:09,881 --> 01:31:11,258
.ليس جميعهم

1064
01:31:25,313 --> 01:31:28,408
سيدي، هل أنت بخير؟
.أنا شرطي، أحتاج سيارتك فورًا

1065
01:32:19,534 --> 01:32:21,536
.أمّن الأركان أيها المبتدئ

1066
01:32:22,662 --> 01:32:23,914
.اجلب معطفي، بني

1067
01:32:24,080 --> 01:32:25,832
...هذه

1068
01:32:26,791 --> 01:32:29,795
.هذه أداة تحريركم

1069
01:32:32,464 --> 01:32:35,308
يرصد القمر الصناعي نسبة
.اشعاع زائدة

1070
01:32:36,134 --> 01:32:38,432
.أيًا كان مصدره فهو نووي

1071
01:32:42,891 --> 01:32:46,145
.عرّف نفسك إلى العالم

1072
01:32:47,479 --> 01:32:51,905
.د.(ليونيد بافل)، فيزيائي نووي

1073
01:32:52,275 --> 01:32:58,328
تبيّن وفاة (بافل) إثر حادث طيران
.(ضمن عملية انسحاب بـ(أوزباكستان

1074
01:32:59,324 --> 01:33:00,450
.ولكن يبدو أنه هو بالفعل

1075
01:33:00,742 --> 01:33:03,996
وما هو هذا الشيء؟

1076
01:33:04,162 --> 01:33:10,586
،إنها قنبلة نيترونية جاهزة
.يبلغ قطر انفجارها 6 أميال

1077
01:33:11,419 --> 01:33:14,798
ومن بإمكانه إبطال هذا الجهاز؟

1078
01:33:16,883 --> 01:33:18,180
.أنا فقط

1079
01:33:18,927 --> 01:33:20,554
.أنت فقط

1080
01:33:21,554 --> 01:33:23,852
.شكرًا لك، أيها الدكتور المتعاون

1081
01:33:26,434 --> 01:33:29,734
!هذه القنبلة قابلة للانفجار

1082
01:33:29,896 --> 01:33:32,490
!هذه القنبلة قابلة للنقل

1083
01:33:32,649 --> 01:33:37,200
.وهوية المفجّر مجهولة

1084
01:33:37,737 --> 01:33:42,584
!واحد منكم يحمل زناد التفجير

1085
01:33:43,007 --> 01:33:52,150
لم نأتكم كغزاة بل كمحرّرين
.لنعيد هذه المدينة إلى حكم أهلها

1086
01:33:53,351 --> 01:33:58,073
،عند أول بادرة تدخل من العالم الخارجي

1087
01:33:58,773 --> 01:34:02,573
،أو محاولة أحدكم الهرب

1088
01:34:04,487 --> 01:34:12,162
،هذا المجهول الغوثامي
.هذا البطل الغامض سيفجّر القنبلة

1089
01:34:14,580 --> 01:34:16,958
.والآن أعلن تطبيق الأحكام العرفية

1090
01:34:17,667 --> 01:34:22,468
،عودوا إلى منازلكم واحتضنوا عوائلكم

1091
01:34:23,756 --> 01:34:25,178
.وانتظروا

1092
01:34:26,300 --> 01:34:29,349
.غدًا ستستردون حقوقكم المشروعة

1093
01:34:35,643 --> 01:34:37,270
.اسحبوا المقاتلات

1094
01:34:38,104 --> 01:34:40,698
اشرعوا بعمليات استطلاع جوية
.عالية المستوى

1095
01:34:41,649 --> 01:34:43,447
.صِلوني بالرئيس

1096
01:35:03,963 --> 01:35:08,594
الدبابات والطائرات لن تردعنا
.عن تفجير القنبلة

1097
01:35:09,051 --> 01:35:14,353
أرسلوا مندوبًا لمناقشة شروط
.دخول الإمدادت وكيفية الاتصال

1098
01:35:19,228 --> 01:35:21,322
كم عددكم يا بني؟

1099
01:35:22,940 --> 01:35:26,740
لا تملك الكفاية من الرجال لتمنع
.12مليون شخصًا من مغادرة الجزيرة

1100
01:35:27,528 --> 01:35:29,951
.صحيح، لا نملك الكفاية

1101
01:35:30,114 --> 01:35:31,161
.ولكنكم تملكون

1102
01:35:32,909 --> 01:35:36,163
ولمَ قد أساعدكم على احتجاز الرهائن؟

1103
01:35:36,329 --> 01:35:39,333
...إذا عبر أحد هذا الجسر

1104
01:35:39,499 --> 01:35:41,297
.ستضحى (غوثام) رمادًا

1105
01:35:47,215 --> 01:35:50,014
.شعب مدينتنا العظيمة يمتاز بصموده

1106
01:35:51,093 --> 01:35:54,643
<i>
لقد أثبتوا هذا سابقًا
.وسيثبتوه مجددًا</i>

1107
01:35:56,599 --> 01:35:59,603
<i>
،نحن لا نتفاوض مع الإرهابيين</i>

1108
01:36:00,478 --> 01:36:02,321
<i>
.ولكننا ندرك الحقائق</i>

1109
01:36:03,397 --> 01:36:05,525
<i>
،برغم تأزم الوضع</i>

1110
01:36:06,025 --> 01:36:09,199
<i>
.ثمة ما يجب أن تدركوه جيدًا</i>

1111
01:36:11,364 --> 01:36:14,288
<i>
.شعب (غوثام)، نحن لم نتخل عنكم</i>

1112
01:36:14,450 --> 01:36:15,793
ماذا يعني هذا؟

1113
01:36:16,410 --> 01:36:18,708
.يعني أن نتكفل أمورنا بأنفسنا

1114
01:36:19,205 --> 01:36:23,627
.أحتاج للظهور أمام الكاميرات -
.سيدي، سيقتلونك فور أن تظهر -

1115
01:36:24,377 --> 01:36:26,890
(يدّعي (باين) أنه سيعيد (غوثام
.إلى حكم أهلها

1116
01:36:27,050 --> 01:36:30,015
.عليهم معرفة أن بإمكاني قيادتهم -
.لن يسمح (باين) بحدوث هذا -

1117
01:36:30,174 --> 01:36:33,511
.حينها ستنكشف حقيقته -
.وستصبح ميتًا -

1118
01:36:52,154 --> 01:36:57,251
.ترون أمامكم أحد معالم القمع

1119
01:36:57,868 --> 01:36:59,336
.(سجن (بلاكجيت

1120
01:36:59,495 --> 01:37:06,753
حيث يعاني آلاف الرجال
...بسبب هذا الرجل

1121
01:37:06,919 --> 01:37:09,013
.(هارفي دينت)

1122
01:37:09,755 --> 01:37:17,014
.الذي تتخذونه مثلًا أعلى للعدالة

1123
01:37:17,179 --> 01:37:20,183
سنواصل نقلك إلى أن نتدبر
.وقوفك أمام الكاميرات

1124
01:37:20,349 --> 01:37:22,744
،ولكنهم خدعوكم بقدوة زائفة

1125
01:37:22,864 --> 01:37:26,901
.ليمنعوكم من هدم هذه المدينة الفاسدة

1126
01:37:27,064 --> 01:37:28,691
!أجل! أجل

1127
01:37:28,858 --> 01:37:32,488
.(دعوني أخبركم حقيقة (هارفي دينت

1128
01:37:32,653 --> 01:37:40,036
،)على لسان مفوّض شرطة (غوثام
.(جيمس غوردون)

1129
01:37:40,620 --> 01:37:46,046
،)لم يقتل الرجل الوطواط (هارفي دينت
.بل أنقذ ابني

1130
01:37:46,250 --> 01:37:50,676
،وتحمّل اللوم عن جرائم (هارفي) المروعة

1131
01:37:50,838 --> 01:38:00,147
لأتمكن رغم شعوري بالخزي
.أن أصنع أكذوبة عن قدوة فاسدة

1132
01:38:02,433 --> 01:38:07,360
لقد مجّدت الرجل المجنون
.الذي حاول قتل ابني

1133
01:38:07,563 --> 01:38:11,318
.ولكن ما عدت أحتمل كذبتي

1134
01:38:11,484 --> 01:38:15,239
قد حان الوقت لمصارحة
،أهالي (غوثام) بالحقيقة

1135
01:38:15,404 --> 01:38:19,500
.وقد حان وقت استقالتي

1136
01:38:20,451 --> 01:38:25,288
هل تقبلون استقالة هذا الرجل؟ -
!أجل! أجل -

1137
01:38:25,581 --> 01:38:31,633
وهل تقبلون استقالة بقية
أولئك الكاذبين والفاسدين؟

1138
01:38:35,424 --> 01:38:39,811
قضى سجناء (بلاكجيت) سنوات
(دون إفراج مشروط تبعًا لقانون (دينت

1139
01:38:39,911 --> 01:38:42,098
بناء على كذبة؟

1140
01:38:43,140 --> 01:38:44,767
.احتاجت (غوثام) إلى بطل

1141
01:38:44,934 --> 01:38:49,155
،تحتاجه الآن أكثر مما مضى
.ولكنك خنت مبادئك

1142
01:38:51,065 --> 01:38:56,743
ثمّة حد بالخارج حينما تخذلك النُظم

1143
01:38:56,904 --> 01:39:03,961
وتتحول القوانين من أسلحة
.إلى أغلال تقيّدك فيفلت المجرمون

1144
01:39:05,621 --> 01:39:10,881
.يومًا ما، قد تواجهك أزمة حرجة

1145
01:39:11,043 --> 01:39:14,343
.وآمل أن تجد وقتها صديقًا كصديقي

1146
01:39:15,005 --> 01:39:20,182
.ليدنّس سمعته حفاظًا على سمعتك

1147
01:39:21,721 --> 01:39:24,395
.لقد طالك الدنس حضرة المفوض

1148
01:39:26,016 --> 01:39:29,520
!سنخلّص (غوثام) من الفساد

1149
01:39:31,814 --> 01:39:32,906
!من الأثرياء

1150
01:39:33,816 --> 01:39:40,119
والطغاة الذين قهروا طموحتكم
.بدعوى تساوي الفرص

1151
01:39:40,281 --> 01:39:42,828
...لنسلّمها إليكم

1152
01:39:43,430 --> 01:39:46,170
.إلى الشعب

1153
01:39:47,246 --> 01:39:49,169
!غوثام) ملككم)

1154
01:39:49,623 --> 01:39:52,968
.لن يتدخل أحد. افعلوا ما شئتم

1155
01:39:54,040 --> 01:39:58,716
(وسأبدأ بتدمير سجن (بلاكجيت
.وتحرير المقهورين

1156
01:39:58,883 --> 01:40:00,601
!افتحه

1157
01:40:08,517 --> 01:40:11,566
ليتقدم منكم من يريد الالتحاق

1158
01:40:13,147 --> 01:40:14,899
.بجيش سيتم تشكيله

1159
01:40:19,153 --> 01:40:23,750
سنجرد المتسلّطين من منازلهم الوضيعة

1160
01:40:28,454 --> 01:40:33,961
ونلقي بهم إلى العالم البارد
.الذي عايشناه وتحمّلنها

1161
01:40:38,547 --> 01:40:40,641
.ستنعقد المحاكمات

1162
01:40:48,307 --> 01:40:50,605
.ستنعمون بالغنائم

1163
01:40:55,397 --> 01:40:57,024
!ستُراق الدماء

1164
01:41:00,361 --> 01:41:07,623
ستنجو الشرطة كي تتعلم
.خدمة العدالة الحقيقية

1165
01:41:08,744 --> 01:41:11,247
...هذه المدينة العظيمة

1166
01:41:13,415 --> 01:41:14,917
.سوف تصمد

1167
01:41:17,628 --> 01:41:21,383
!(ستنجو (غوثام

1168
01:41:43,195 --> 01:41:45,618
.يقول أن عليك معالجة ظهرك أولًا

1169
01:41:45,865 --> 01:41:48,579
وأنى له معرفة هذا؟ -
.لقد كان طبيب السجن -

1170
01:41:48,742 --> 01:41:53,800
كان مدمنًا للمورفين وأثار سخط
.مجرمين عتاه

1171
01:41:54,382 --> 01:41:56,713
.بما فيهم صديقك المقنع

1172
01:41:57,626 --> 01:41:59,128
كيف؟

1173
01:42:00,379 --> 01:42:04,680
.منذ زمن، استشرى الطاعون
.(بعض السجناء اعتدوا على (باين

1174
01:42:06,260 --> 01:42:09,355
.(أعتدى بعض السجناء على (باين

1175
01:42:11,390 --> 01:42:17,480
محاولات الطبيب القاصرة لإسعافه
.تركته في معاناة أبدية

1176
01:42:17,646 --> 01:42:20,820
.القناع يكبح آلامه

1177
01:42:20,983 --> 01:42:24,328
هل (باين) هو الطفل الذي قصدته؟

1178
01:42:24,486 --> 01:42:25,783
أهو مولود هنا؟

1179
01:42:26,739 --> 01:42:31,210
تقول الأسطورة أنه ثمة مرتزق
.كان يعمل لحساب قائد عسكري

1180
01:42:31,952 --> 01:42:34,296
.أغرم بابنة القائد العسكري

1181
01:42:34,788 --> 01:42:38,542
وتزوّجها سرًّا. حينما اكتشف
والدها الأمر

1182
01:42:39,043 --> 01:42:42,889
.حُكم على المرتزق بالسجن هنا

1183
01:42:43,464 --> 01:42:45,717
.ولكنه نفاه عوضًا عن ذلك

1184
01:42:45,883 --> 01:42:49,933
وأدرك المرتزق أن الابنة
.هي من أمّنت له خروجه

1185
01:42:50,095 --> 01:42:54,976
.ولكنه لم يعلم الثمن الحقيقي لحريته

1186
01:42:56,018 --> 01:42:57,816
.لقد أخذت مكانه في السجن

1187
01:43:00,940 --> 01:43:04,573
.وكانت تحمل طفلها من المرتزق

1188
01:43:07,154 --> 01:43:10,374
لا تنبت البراءة تحت الأرض
.بل يتم جزّها

1189
01:43:12,993 --> 01:43:18,966
.ذات يوم، أغفل الطبيب إغلاق الزنزانة

1190
01:43:25,714 --> 01:43:28,058
،ولكن كان للطفل صديق

1191
01:43:28,509 --> 01:43:33,982
حامي بيّن للآخرين أن هذه البراءة
.هي ثمن خلاصهم

1192
01:43:34,139 --> 01:43:35,857
.أنهم سيثابوا عليها

1193
01:43:36,016 --> 01:43:37,768
.الأم لم يحالفها الحظ

1194
01:43:40,938 --> 01:43:44,613
،)بات هذا السجن ملكًا لـ(باين
.ولا يسمح برواية هذه القصة

1195
01:43:55,995 --> 01:43:59,716
.ثمّة فقرة نائتة بظهرك

1196
01:44:00,082 --> 01:44:02,176
.يجب ردّها إلى موضعها

1197
01:44:07,172 --> 01:44:09,971
.ابقَ هكذا حتى تتمكن من الوقوف

1198
01:44:18,884 --> 01:44:22,898
ألم تظن أني سأعود، (بروس)؟

1199
01:44:28,569 --> 01:44:30,196
.أخبرتك أنّي خالد

1200
01:44:32,740 --> 01:44:34,868
.لقد شهدت موتك

1201
01:44:35,034 --> 01:44:38,004
.هنالك عدة أوجه للخلود

1202
01:44:39,913 --> 01:44:44,634
.كان لي زوجة، حبي الأكبر

1203
01:44:46,003 --> 01:44:49,382
.لقد سُلبت مني -
.أنت هو المرتزق -

1204
01:44:53,427 --> 01:44:55,395
.و(باين) هو ابنك

1205
01:44:57,014 --> 01:44:58,061
.خليفك

1206
01:44:58,223 --> 01:45:03,771
"خليف يحرص على تأدية "عُصبة الظلال
.واجبها لاستعادة التوازن الحضاري

1207
01:45:03,937 --> 01:45:04,984
.غير معقول

1208
01:45:05,147 --> 01:45:08,572
.لقد حاربت بنفسك انحلال (غوثام) لسنوات

1209
01:45:08,734 --> 01:45:15,249
،بكل ما أوتيت من قوة وإمكانات
.ودوافع أخلاقية

1210
01:45:15,991 --> 01:45:18,995
.والانتصار الوحيد الذي احرزته كان كذبة

1211
01:45:19,620 --> 01:45:22,499
.بت تدرك الآن أن (غوثام) لا يمكن إنقاذها

1212
01:45:22,664 --> 01:45:23,790
.كلا

1213
01:45:23,957 --> 01:45:26,085
.ويتحتم موتها -
!كلا -

1214
01:45:33,008 --> 01:45:35,010
.ارفع رأسك

1215
01:45:35,427 --> 01:45:36,849
.هذا جيد

1216
01:45:42,684 --> 01:45:43,731
!لا، لا

1217
01:46:19,096 --> 01:46:21,440
ما هذا؟ -
.كان هذا منزل أحدهم -

1218
01:46:21,598 --> 01:46:23,521
.بات الآن منزلًا للجميع

1219
01:46:25,310 --> 01:46:28,359
ستهب عاصفة"، أتذكرين؟"
.هذا ما أدرته

1220
01:46:57,467 --> 01:47:00,266
وقود للحافلة، في حال
.سنحت الفرصة للإخلاء

1221
01:47:00,429 --> 01:47:01,976
أجدّ جديد؟ هل المفوّض

1222
01:47:02,139 --> 01:47:05,484
.السلامة في قلة المعرفة يا أبتاه
كيف حال الفتية؟

1223
01:47:05,642 --> 01:47:08,441
،زادت حصّة الطاقة
.لذا يتسنى لهم مشاهدة التلفاز

1224
01:47:08,604 --> 01:47:09,947
.سرّني لقاؤك

1225
01:47:10,647 --> 01:47:14,697
.بلايك)، توخ الحذر بالخارج)
.إنهم يلاحقون رجال الشرطة كالكلاب

1226
01:47:20,407 --> 01:47:21,704
لماذا تتدرب؟

1227
01:47:24,036 --> 01:47:29,008
.لم يُقدر لي الموت هنا -
هنا أو هناك، ما الفارق؟ -

1228
01:48:30,727 --> 01:48:34,072
.أخبرتك أنه أمر مستحيل

1229
01:48:34,231 --> 01:48:35,858
.أخبرتني أن طفلًا تمكن من فعلها

1230
01:48:37,234 --> 01:48:39,532
.لم يكن طفلًا عاديًا

1231
01:48:39,695 --> 01:48:42,494
.إنه طفل مولود في الجحيم

1232
01:48:46,827 --> 01:48:48,295
.شكّلته المعاناة

1233
01:48:50,414 --> 01:48:52,712
.قسّاه الألم

1234
01:48:54,251 --> 01:48:56,879
.ليس رجل مترف

1235
01:49:15,939 --> 01:49:17,907
.لقد وصل رجالنا، سيدي

1236
01:49:18,692 --> 01:49:19,784
.ينتظرون تحصيل المعلومات

1237
01:49:25,490 --> 01:49:28,289
ألديكم بطاقات هوية؟ -
.بالطبع لا -

1238
01:49:28,452 --> 01:49:31,001
كيف لنا أن نأتمنكم؟ -
.ما بيدهم حيلة -

1239
01:49:31,872 --> 01:49:34,216
(مفوض (غوردون)، كابتن (جونز
.من القوات الخاصة

1240
01:49:34,374 --> 01:49:35,921
.كابتن، يسرّني وجودك معنا

1241
01:49:36,084 --> 01:49:38,758
.إنه واجبنا، سيدي
كم عدد رجالك؟

1242
01:49:38,920 --> 01:49:41,844
.العشرات. أفضل عدم ذكر العدد بالتحديد

1243
01:49:42,007 --> 01:49:45,261
ولكن يقرب عدد المحتجزين
.تحت الأرض من الـ3 آلاف

1244
01:49:45,427 --> 01:49:47,350
ما هي حالتهم؟ -
.يتم تزويدهم بالطعام والشراب -

1245
01:49:47,512 --> 01:49:49,810
أيمكننا إخراجهم؟ -
.أجل، سيدي -

1246
01:49:49,973 --> 01:49:52,317
نتخلص من المرتزقة الذين يحرسون
.(النفق جنوب منتزه (آكرمان

1247
01:49:52,476 --> 01:49:55,195
وننسف الأنقاض، سنصنع فتحة
.تكفي لإخراج 10 في المرة

1248
01:49:55,354 --> 01:49:58,574
.أنا على اتصال بشريكي في الأسفل
.إنهم في انتظار الموعد

1249
01:49:58,732 --> 01:50:00,234
رجال لم يشهدوا نهارًا منذ 3 أشهر؟

1250
01:50:00,334 --> 01:50:02,987
بل أفراد شرطة لم يشهدوا
.نهارًا منذ 3 أشهر

1251
01:50:03,153 --> 01:50:05,827
ماذا عن القنبلة؟ لا ترصد
.الأقمار الصناعية أي نشاط إشعاعي

1252
01:50:06,365 --> 01:50:09,744
.يحتفظون بها داخل شاحنة
.لابد أن سقفها مبطن بالرصاص

1253
01:50:09,910 --> 01:50:12,584
.ينقلونها باستمرار -
.جيد، فأنتم تعرفون الشاحنة -

1254
01:50:12,746 --> 01:50:16,091
.إنها واحدة من ثلاث، نقوم بتعقّبهم

1255
01:50:16,458 --> 01:50:17,505
.تمويه

1256
01:50:19,044 --> 01:50:22,469
ألا تعتقد أنه سيعود؟ -
.لا يهم ما أعتقده -

1257
01:50:22,631 --> 01:50:26,511
.بل يهم في الواقع
.عليك أن تثق بما هو أكثر واقعية

1258
01:50:26,676 --> 01:50:29,896
.مسار الشاحنات لا يتغير كثيرًا -
حسنًا، ماذا عن المفجّر؟ -

1259
01:50:30,055 --> 01:50:34,105
(لا دليل. إنها خدعة. لم يكن (باين
.ليولّي غيره التحكم في القنبلة

1260
01:50:34,267 --> 01:50:38,488
لا يمكننا المجازفة بذلك. سنكتفي بتتبع
.القنبلة إلى أن نعرف هوية المفجّر

1261
01:50:38,647 --> 01:50:42,572
(حتى ذلك الحين ستعيش (غوثام
تحت رحمة مجرم كدولة منكسرة؟

1262
01:50:42,734 --> 01:50:45,613
.هدئ روعك، حضرة الشرطي
.فالوضع غير مسبوق

1263
01:50:45,779 --> 01:50:51,036
.لا يمكننا المخاطرة بملايين الأرواح -
ألن تخبره بما يجري حقًا؟ -

1264
01:50:51,201 --> 01:50:54,296
.الأمور أكثر تعقيدًا مما تتخيل

1265
01:50:54,454 --> 01:50:56,673
.ثمّة من يجب أن تقابله

1266
01:50:56,998 --> 01:51:00,878
.صعدت لإيجاد موقع مراقبة بالأعلى
.وجدت القائمين على الشركة يعيشون هناك

1267
01:51:01,044 --> 01:51:02,216
أي شركة؟

1268
01:51:02,379 --> 01:51:04,757
شركات (واين). الوضع آمن؟

1269
01:51:13,807 --> 01:51:15,980
.سيد (فوكس)، أتود شرح الوضع إلى الكابتن

1270
01:51:16,184 --> 01:51:18,778
.السيدة (تايت) على علم تام بالوضع

1271
01:51:18,937 --> 01:51:23,408
،)وبصفتي المدير التنفيذي لشركات (واين
.أتحمل مسؤولية ما يجري

1272
01:51:23,567 --> 01:51:25,569
لماذا؟ -
.لقد بنيناها -

1273
01:51:25,735 --> 01:51:27,237
بنيتم القنبلة؟

1274
01:51:27,404 --> 01:51:31,580
.تم بناؤها كمفاعل اندماجي
.الأول من نوعه

1275
01:51:31,741 --> 01:51:35,120
،حوّل (باين) النواة إلى قنبلة
.ثم فصلها عن المفاعل

1276
01:51:35,287 --> 01:51:38,666
.وإليك الجزء الأهم -
كلّما تحللت خلايا الوقود بالجهاز -

1277
01:51:38,832 --> 01:51:42,464
.يزداد عدم استقراره إلى أن ينفجر

1278
01:51:42,627 --> 01:51:44,379
.إنها قنبلة موقوتة

1279
01:51:44,546 --> 01:51:48,551
،وستنفجر بعد 23 يومًا
(بغض النظر عن ثورة (باين

1280
01:51:48,717 --> 01:51:51,436
.أو ما ننوي فعله نحن أو العالم الخارجي

1281
01:51:51,595 --> 01:51:54,189
لذا فخطتك السلمية لن تكون
.عملية كما تظن

1282
01:51:54,723 --> 01:51:57,894
أيمكنك إبطالها؟ -
.بإمكاني إعادة توصيلها بالمفاعل -

1283
01:51:58,000 --> 01:51:59,194
.وضبط استقرارها

1284
01:51:59,352 --> 01:52:02,481
.لنبتعد عن هنا للإبلاغ بالأمر -
.حسنًا، لنذهب -

1285
01:52:02,647 --> 01:52:05,867
.كلا، سأتولى الأمر من هنا
.ابق هنا للاعتناء بهم

1286
01:52:13,200 --> 01:52:14,452
.هناك من خاننا -
.(خذ (ميرندا -

1287
01:52:16,077 --> 01:52:17,545
!هيا، هيا

1288
01:52:38,850 --> 01:52:40,944
.سأحبذ الموت على أن أتحدث

1289
01:52:41,645 --> 01:52:43,898
.لحقتك في الوقت المناسب، كابتن

1290
01:52:50,362 --> 01:52:52,706
.هناك أناس يعيشون بالأعلى

1291
01:52:53,198 --> 01:52:55,326
اجمعوهم للمحاكمة

1292
01:52:59,162 --> 01:53:04,043
.واشنقوهم ليراهم العالم أجمع

1293
01:53:06,086 --> 01:53:10,887
طوّقت الشرطة حي "سينترال هايتس
"ونواحي "المتنزه الشرقي

1294
01:53:11,049 --> 01:53:15,145
"بالإضافة إلى حي "ميرشانت
"وجادة "الساحل الجنوبي

1295
01:53:18,765 --> 01:53:22,815
يقول أن قفزة الحرية غير
.مرهونة بالقوة

1296
01:53:23,270 --> 01:53:25,238
.جسدي من يؤدي القفزة

1297
01:53:25,730 --> 01:53:29,610
.النجاة هي الدافع. الروح

1298
01:53:32,529 --> 01:53:35,499
.روحي مستعدة للهروب بقدر جسدي

1299
01:53:35,657 --> 01:53:38,661
.الخوف هو سبب فشلك

1300
01:53:38,952 --> 01:53:40,499
.كلا، لستُ خائفًا

1301
01:53:42,163 --> 01:53:43,665
.أنا غاضب

1302
01:54:12,902 --> 01:54:14,370
.(بروس)

1303
01:54:15,572 --> 01:54:16,664
لماذا نسقط؟

1304
01:54:22,704 --> 01:54:24,581
.أنت لا تهاب الموت

1305
01:54:25,624 --> 01:54:30,175
تظن أن هذا يمنحك القوة
.ولكنه يضعفك

1306
01:54:30,712 --> 01:54:31,759
لماذا؟

1307
01:54:31,921 --> 01:54:34,174
كيف لك التحرك أسرع من المعقول

1308
01:54:34,466 --> 01:54:36,935
والقتال أطول من المحتمل

1309
01:54:37,218 --> 01:54:40,813
إن لم يكن دافعك الأقوى
نابعًا من روحك؟

1310
01:54:42,057 --> 01:54:43,684
.رهبة الموت

1311
01:54:44,392 --> 01:54:46,269
.أنا أخشى الموت

1312
01:54:48,063 --> 01:54:52,738
أخشى أن أموت هنا
.بينما تحترق مدينتي

1313
01:54:53,777 --> 01:54:55,700
.لا يوجد بالخارج من ينقذها

1314
01:54:57,072 --> 01:54:58,574
.إذن، قم بقفزتك

1315
01:55:03,620 --> 01:55:04,963
كيف؟

1316
01:55:06,456 --> 01:55:08,254
.كما فعلها الطفل

1317
01:55:12,962 --> 01:55:14,635
.بدون الحبل

1318
01:55:17,300 --> 01:55:19,598
.حينها سيعتريك الخوف مجددًا

1319
01:55:26,601 --> 01:55:28,854
مؤونة لرحلتك؟

1320
01:55:29,020 --> 01:55:31,114
...هذا عظيم. هذا

1321
01:55:35,652 --> 01:55:37,279
ماذا يعني ذلك؟

1322
01:55:37,821 --> 01:55:39,073
.اعلُ

1323
01:55:40,407 --> 01:55:41,454
.لا

1324
01:57:11,414 --> 01:57:13,337
!ثمة التباس في الأمر

1325
01:57:13,500 --> 01:57:15,502
!(خذني إلى (باين

1326
01:57:18,087 --> 01:57:19,760
!(أريد رؤية (باين

1327
01:57:23,009 --> 01:57:24,101
!صمتًا

1328
01:57:24,260 --> 01:57:27,013
!ثمة التباس
أين (باين)؟

1329
01:57:27,180 --> 01:57:29,308
.(لا يوجد التباس، سيد (سترايفر

1330
01:57:29,682 --> 01:57:35,772
أنت (فيليب سترايفر)، نائب مدير
مجموعة (داغيت) الصناعية؟

1331
01:57:35,939 --> 01:57:41,953
الذي عاش لأعوام على حساب
.دم وعرق الطبقات الأدنى منه

1332
01:57:42,111 --> 01:57:45,206
.استدعِ (باين)، أنا واحد منكم

1333
01:57:45,448 --> 01:57:48,998
.ليس لـ(باين) سلطة هنا
.هذه جلسة النطق بالحكم

1334
01:57:49,160 --> 01:57:53,877
!والخيار لك، إما النفي أو الموت

1335
01:57:58,503 --> 01:57:59,925
!صمتًا

1336
01:58:00,505 --> 01:58:01,802
.النفي

1337
01:58:02,549 --> 01:58:05,885
!لك ما طلبتأيها المرتعد

1338
01:58:13,268 --> 01:58:14,690
.اتبع الثلج السميك

1339
01:58:14,853 --> 01:58:16,981
إذا حاولت السباحة ستغدو ميتًا
.في لحظات

1340
01:58:17,146 --> 01:58:18,739
هل سبق أن نجح أحد؟

1341
01:58:32,161 --> 01:58:34,584
أين هم بحق السماء؟
.الوقت يداهمنا هنا

1342
01:58:35,039 --> 01:58:38,175
ما الوقت المتبقي؟ -
.ستنفجر القنبلة غدًا -

1343
01:58:38,585 --> 01:58:41,589
.وأمامنا 18 ساعة لفعل شيء -
لفعل ماذا؟ -

1344
01:58:41,754 --> 01:58:45,759
نحدد الشاحنة وندسّ بها جهاز تتبع
.ليتسنى لنا التفكير في كيفية اعتراضها

1345
01:58:52,473 --> 01:58:53,725
أهؤلاء جميعهم؟

1346
01:58:56,227 --> 01:58:57,319
.(فولي)

1347
01:58:58,855 --> 01:59:02,780
!أين (فولي)؟ تبًا -
.يجب ألا تخرج إلى الشارع -

1348
01:59:07,488 --> 01:59:10,412
.جيم)، إنه غير موجود) -
...أترسل زوجتك لإجابة الطارق -

1349
01:59:10,575 --> 01:59:13,624
بينما مدينتك تحت الاحتلال؟ -
.انتظريني في المطبخ، عزيزتي -

1350
01:59:13,786 --> 01:59:16,414
ماذا فعلت؟ أطمرت زيّك
في الفناء الخلفي؟

1351
01:59:16,581 --> 01:59:18,709
.لقد رأيت ما فعلوه بأفراد القوات الخاصة

1352
01:59:18,875 --> 01:59:21,219
أنسيت سنواتنا بدوريات الشرطة؟

1353
01:59:21,377 --> 01:59:24,506
حينما انتهز المجرمون الفرصة لقتلنا
كلّما أدرنا ظهرينا؟

1354
01:59:24,672 --> 01:59:25,904
.ًتعلم أن الوضع كان مختلفا

1355
01:59:26,004 --> 01:59:28,802
،أولئك المجرمون يحكمون المدينة
.لقد عقدت الحكومة اتفاقًا معهم

1356
01:59:28,968 --> 01:59:31,517
.لقد تركهم (باين) دون حيلة
.هذا لا يعد اتفاقًا

1357
01:59:31,679 --> 01:59:34,979
.إذا واجهت (باين)، سيضغط المفجّر الزناد

1358
01:59:35,141 --> 01:59:39,112
أتحسبه سيولّي زناد التفجير
إلى أحد العامة؟

1359
01:59:39,270 --> 01:59:41,272
أتحسب هذه ثورة حقًا؟

1360
01:59:41,439 --> 01:59:44,283
،ثمة رجل واحد اصبعه على الزناد
.(إنه (باين

1361
01:59:44,442 --> 01:59:47,537
أصغ، علينا أن نتوارى عن الأنظار
.إلى أن يحلّوا الأزمة

1362
01:59:47,695 --> 01:59:51,325
...لو كانت عائلتك هنا -
.لن تُحل الأزمة إلا من داخل المدينة -

1363
01:59:53,409 --> 01:59:55,082
.(أصغ يا (بيتر

1364
01:59:56,037 --> 02:00:00,634
،لا أسألك أن تجوب المدينة بزيك الرسمي
.ولكن يجب أن نفعل شيئًا

1365
02:00:00,792 --> 02:00:02,840
آسف يا (غيم)، مضطر إلى -
التواري عن الأنظار؟ -

1366
02:00:03,002 --> 02:00:05,175
وما الجدوى إذا انفجرت القنبلة غدًا؟

1367
02:00:05,338 --> 02:00:07,807
.لستَ متيقّنًا من حدوث هذا

1368
02:00:11,970 --> 02:00:14,268
سمعت أن بحاجة إلى رجال، حضرة المفتش؟

1369
02:00:14,430 --> 02:00:15,682
ماذا عني عوضًا عنهم؟

1370
02:00:15,848 --> 02:00:18,442
.آنسة (تايت)، لا يمكنني مطالبتك بهذا

1371
02:00:19,394 --> 02:00:20,441
.أرجوك

1372
02:00:22,021 --> 02:00:24,194
أيها الأحمق! ماذا سرقت؟

1373
02:00:24,357 --> 02:00:26,655
!لا شيء! لم أسرق شيئًا

1374
02:00:26,818 --> 02:00:30,118
أتسرق منا أيها الوغد الصغير؟

1375
02:00:30,697 --> 02:00:34,702
تعلمون يا شباب أنه لا يحق لكم
.دخول حيّي دون أن تستأذنوا بلطف

1376
02:00:40,623 --> 02:00:43,877
لا تسرق شيئًا ممن لا يسعك
.الهرب منهم يا فتى

1377
02:00:50,550 --> 02:00:52,598
!هذا كرم بالغ بالنسبة إلى لصة

1378
02:01:01,269 --> 02:01:04,022
.ظننت أنهم قتلوك -
.ليس بعد -

1379
02:01:04,355 --> 02:01:07,529
إذا كنت تتوقع اعتذارًا -
.هذا لا يلائمك -

1380
02:01:08,943 --> 02:01:09,990
.أحتاج مساعدتك

1381
02:01:10,528 --> 02:01:11,996
ولمَ قد أساعدك؟

1382
02:01:12,155 --> 02:01:14,157
."مقابل هذا. "الصفحة البيضاء

1383
02:01:14,323 --> 02:01:18,536
هل ستأتمنني على هذا
بعد ما ألحقته بك؟

1384
02:01:18,703 --> 02:01:21,627
.أقرّ أنّي شعرت بقليل من خيبة الأمل

1385
02:01:23,249 --> 02:01:26,378
ولكني ما زلت مؤمنًا أنك أفضل
...من ذلك بل وأن البرنامج

1386
02:01:26,794 --> 02:01:28,137
.ليس مجرد أداة بالنسبة لك

1387
02:01:28,296 --> 02:01:31,516
إنه مخرج هروب. تبغين الاختفاء
.وبدء حياة جديدة

1388
02:01:32,425 --> 02:01:35,395
.أعجز عن الخروج من هذه الجزيرة -
.سأوفر لكِ طريقًا للخروج -

1389
02:01:35,553 --> 02:01:37,100
.(بمجرد أن تلاقيني بـ(لوشيس فوكس

1390
02:01:37,263 --> 02:01:40,062
،أريدك أن تعرفي أين يحتجزونه
.وتأخذيني إليه

1391
02:01:43,811 --> 02:01:44,903
ما حاجتك إلى (فوكس)؟

1392
02:01:45,063 --> 02:01:47,566
.لأنقذ المدينة -
من قال أنها بحاجة للإنقاذ؟ -

1393
02:01:47,732 --> 02:01:49,325
.ربما يروقني وضعها الحالي

1394
02:01:49,484 --> 02:01:51,111
...لعلك كذلك

1395
02:01:52,487 --> 02:01:54,831
.ولكن ستنفجر القنبلة غدًا

1396
02:01:57,408 --> 02:01:59,126
أستشرك صديقك القوي في القضية؟

1397
02:01:59,285 --> 02:02:03,081
.(أنا أحاول، ولكني بحاجة إلى (فوكس

1398
02:02:03,247 --> 02:02:06,964
.عندما تقترب، حرّكي الزر

1399
02:02:07,126 --> 02:02:10,676
إذا وصل المؤشر إلى 200، أعطني
إشارة وسأحدد الشاحنة، مفهوم؟

1400
02:02:12,048 --> 02:02:13,675
!تأهبوا، تأهبوا

1401
02:02:29,774 --> 02:02:32,072
!وجدتها -
.احذروا المرتزقة خلفكم -

1402
02:02:32,235 --> 02:02:35,364
!اثبتوا مكانكم! ابقوا أيديكم ظاهرة

1403
02:02:37,573 --> 02:02:39,621
.مفوض (غوردون)، أنت رهن الاعتقال

1404
02:02:39,784 --> 02:02:41,502
بموجب أيّ سلطة؟

1405
02:02:41,661 --> 02:02:42,878
.(أهالي (غوثام

1406
02:02:43,871 --> 02:02:48,798
لا محامون؟ لا شهود؟
أي محاكمة هذه؟

1407
02:02:48,960 --> 02:02:52,180
،لقد ثبت جرمك
.هذه جلسة النطق بالحكم

1408
02:02:52,588 --> 02:02:54,181
فما هو خيارك؟

1409
02:02:55,383 --> 02:02:58,102
الموت أم النفي؟

1410
02:02:58,261 --> 02:03:03,017
كراين)، إذا حسبت أننا سنخطو)
على ذلك الثلج طواعية

1411
02:03:03,182 --> 02:03:04,775
.فأنت مخطئ

1412
02:03:07,270 --> 02:03:08,613
.الموت إذن

1413
02:03:08,771 --> 02:03:10,990
.يبدو كذلك -
.حسنٌ -

1414
02:03:11,149 --> 02:03:12,651
...الموت

1415
02:03:13,985 --> 02:03:15,703
.نفيًا...

1416
02:03:18,281 --> 02:03:19,749
.اجلبوها إليّ

1417
02:03:26,247 --> 02:03:30,468
(سنتحرك الآن. يقول (بلايك
!أنهم مستعدون! تجهّزوا

1418
02:03:30,626 --> 02:03:33,675
أتسمعونني؟
.سنتحرك الآن. هيا بنا

1419
02:03:37,800 --> 02:03:40,053
.عثرنا عليه للتو
.أمامه يوم حافل غدًا

1420
02:03:40,219 --> 02:03:43,393
جميعنا كذلك. ليس من المعتاد
.(أن نكبّل (بروس واين

1421
02:03:45,641 --> 02:03:47,018
بروس)؟) -
هل أنت بخير؟ -

1422
02:03:47,185 --> 02:03:49,563
لقد اخترت وقتًا عصيبًا
.(لقضاء عطلتك، سيد (واين

1423
02:03:49,729 --> 02:03:51,402
كم تبق على انفجار النواة؟

1424
02:03:51,564 --> 02:03:55,410
.ستنفجر القنبلة بعد 12 ساعة -
.ما لم نستطع إعادة توصيلها بالمفاعل -

1425
02:03:56,152 --> 02:03:59,281
أيمكنك إخراج (ميراندا) من هنا؟ -
.ليس الليلة. آسف -

1426
02:04:00,072 --> 02:04:02,325
.افعل ما تراه ضروريًا -
أحتاجك الليلة؟ -

1427
02:04:02,491 --> 02:04:04,914
في ماذا؟ -
.لتعيدني إلى اللعبة -

1428
02:04:05,077 --> 02:04:09,253
.آسفة على تعكير صفوكم يا شباب
.ولكن طلب (باين) هذا الرجل بنفسه

1429
02:04:11,584 --> 02:04:14,679
!(لن أنس أمرك، (ميريندا -
.أعرف -

1430
02:04:23,971 --> 02:04:27,775
!(تعجبني خليلتكَ، سيد (واين -
.عليه أن يكون محظوظًا للغاية -

1431
02:04:33,522 --> 02:04:38,319
إذا سعيت في أثر (باين) أو القنبلة
.سيقوم المفجّر بضغط الزناد

1432
02:04:38,486 --> 02:04:41,285
،لن يستخدموا جهازًا لاسلكيًا أو جوالًا
.قد تتداخل الإشارات

1433
02:04:41,447 --> 02:04:43,120
.الأشعة تحت الحمراء محدودة المدى

1434
02:04:43,282 --> 02:04:46,035
.لابد أنها موجات مضغوطة طويلة المدى

1435
02:04:46,202 --> 02:04:48,000
أيمكنك حجبها؟ -
.أجل -

1436
02:04:48,162 --> 02:04:51,792
ولكني بحاجة إلى موجّه النبض
.(الكهرومغناطيسي المرفق بـ(الوطواط

1437
02:04:52,959 --> 02:04:54,586
أتذكر أين ركنته؟

1438
02:05:08,975 --> 02:05:10,443
أتطير بشكل جيد؟

1439
02:05:11,477 --> 02:05:14,196
.أجل، حتى بدون طيّار آلي

1440
02:05:14,355 --> 02:05:17,325
.شكرًا -
طيّار آلي؟ وما فائدتك وجودك؟ -

1441
02:05:57,064 --> 02:05:59,863
.حسنٌ. المكان آمن. هيا، أسرع
.واحد تلو الآخر

1442
02:06:03,779 --> 02:06:05,122
!انتظر، انتظر

1443
02:06:06,449 --> 02:06:07,917
!(روس)

1444
02:06:08,075 --> 02:06:09,452
روس)؟)

1445
02:06:10,077 --> 02:06:12,171
.أغلقوها -
.كلا، ابق بالأسفل -

1446
02:06:12,830 --> 02:06:14,423
!انبطحوا

1447
02:06:16,042 --> 02:06:17,294
من أنت؟

1448
02:06:46,697 --> 02:06:47,994
.أشعلها

1449
02:07:05,966 --> 02:07:09,140
.أمّاه، تفقّدي هذا -
!عزيزي، ألق نظرة -

1450
02:07:19,522 --> 02:07:21,240
.مستحيل

1451
02:07:22,024 --> 02:07:26,116
.راقبوها جيدًا، سيأتي للبحث عنها

1452
02:07:26,445 --> 02:07:30,332
أين (ميراندا تايت)؟ -
.(يحتجزها (باين -

1453
02:07:30,533 --> 02:07:33,833
،إنه مرابط في مبنى البلدية
.محاطًا بجيشه

1454
02:07:34,120 --> 02:07:36,623
.سيحجب هذا إشارة تفجير القنبلة

1455
02:07:36,789 --> 02:07:40,464
.صِله بها قبل شروق الشمس
.ربما يفجرونها حالما تبدأ

1456
02:07:41,377 --> 02:07:42,549
حالما تبدأ ماذا؟

1457
02:07:43,045 --> 02:07:44,262
.الحرب

1458
02:08:20,124 --> 02:08:21,250
.لقد فوّت أحدهم

1459
02:08:24,837 --> 02:08:29,718
.إذا كنت تعمل منفردًا فارتد قناعًا -
.لا أخشى أن يروني في مواجهة هؤلاء -

1460
02:08:29,884 --> 02:08:33,104
القناع ليس لحمايتك
.بل لحماية المقرّبين إليك

1461
02:08:34,805 --> 02:08:36,773
.عد إلى خمسة وألقها

1462
02:08:47,151 --> 02:08:49,825
لا تسيء فهمي، ولكن ألديك
ما هو أكبر في حزامك؟

1463
02:09:00,247 --> 02:09:03,376
ماذا بعد؟ -
.(هجوم شامل على (باين -

1464
02:09:03,542 --> 02:09:05,795
.ولكن عليك اصطحاب العامة إلى الجسر

1465
02:09:05,961 --> 02:09:08,214
لماذا؟ -
.تحسّبًا لفشلنا -

1466
02:09:08,380 --> 02:09:11,099
،أجرِ ترحيلًا جماعيًا
.وأنقذ قدر المستطاع من الأرواح

1467
02:09:11,258 --> 02:09:13,899
ألا تحتاجني هنا؟ -
.لقد أمددتني بجيش -

1468
02:09:14,428 --> 02:09:15,600
.اذهب الآن

1469
02:09:16,347 --> 02:09:17,439
.شكرًا

1470
02:09:17,598 --> 02:09:18,941
.لا تشكرني الآن

1471
02:09:19,099 --> 02:09:21,147
.قد لا تواتيني فرصة أخرى

1472
02:09:34,990 --> 02:09:36,708
.لا تكلّف نفسك

1473
02:09:37,660 --> 02:09:39,833
.نفق وسط المدينة يسدّه الركام

1474
02:09:39,995 --> 02:09:43,374
ولكن ستمنحك المدافع القوة اللازمة
.لشقّ طريق للعامة

1475
02:09:43,541 --> 02:09:45,384
.انتظري حتى بدأ المعركة

1476
02:09:45,543 --> 02:09:48,262
أستشعل حربًا لإنقاذ خليلتك المغرورة؟

1477
02:09:48,420 --> 02:09:49,467
...لتشغّليها، أديري

1478
02:09:51,257 --> 02:09:54,431
.تمكّنت منها -
.أمامنا 45 دقيقة لإنقاذ المدينة -

1479
02:09:54,593 --> 02:09:57,346
كلا، أمامي 45 دقيقة لأبتعد
.عن مدى الإنفجار

1480
02:09:57,513 --> 02:10:00,813
.لا فرصة لك أمام أولئك الرجال -
.قد أنجح بمساعدتكِ -

1481
02:10:00,975 --> 02:10:03,353
.سأفتح هذا النفق وأرحل

1482
02:10:04,436 --> 02:10:06,029
.أنتِ أفضل من هذا

1483
02:10:09,692 --> 02:10:11,786
.آسفة على تخييب ظنكَ

1484
02:10:15,447 --> 02:10:16,994
.تعال معي

1485
02:10:18,284 --> 02:10:19,877
.أنجُ بنفسك

1486
02:10:22,121 --> 02:10:24,840
.لم تعد مدينًا لسكان المدينة بشيء

1487
02:10:24,999 --> 02:10:27,127
.لقد منحتهم كل شيء

1488
02:10:27,293 --> 02:10:28,761
.ليس كل شيء

1489
02:10:29,169 --> 02:10:30,421
.ليس بعد

1490
02:11:10,461 --> 02:11:12,134
!تفرّقوا

1491
02:11:12,296 --> 02:11:14,515
!تفرّقوا وإلا أطلقنا النار

1492
02:11:15,924 --> 02:11:18,302
لا توجد سوى شرطة واحدة
.في هذه المدينة

1493
02:11:57,299 --> 02:11:58,972
.افتحوا النيران

1494
02:12:50,185 --> 02:12:51,903
.إنها قادمة -
!استعدّوا -

1495
02:13:21,759 --> 02:13:25,855
.إذن فقد عدت لتموت مع مدينتك

1496
02:13:26,180 --> 02:13:29,980
.كلا، لقد عدت لأردعك

1497
02:13:41,028 --> 02:13:42,075
!الآن

1498
02:13:55,000 --> 02:13:56,627
.هذا مستحيل

1499
02:13:58,504 --> 02:14:00,131
!اعترضوهم في الشارع الخامس

1500
02:14:14,186 --> 02:14:16,188
.استقلّوا الحافلة، هيا

1501
02:14:16,355 --> 02:14:18,949
.أمّا أنتم فتعالوا معي
.وأنتما أيضًا

1502
02:14:19,149 --> 02:14:22,198
.وكلا منكم تعالوا إلى هنا
.تعالوا إلى هنا

1503
02:14:22,361 --> 02:14:24,204
ليستقلّ البقيّة الحافلة، مفهوم؟

1504
02:14:24,363 --> 02:14:27,037
أنتم يا رفاق، اطرقوا الأبواب
.وانشروا الخبر

1505
02:14:27,199 --> 02:14:31,079
ستنفجر القنبلة، اهربوا إمّا عبر
.نفق الشارع الجنوبي أو الجسر

1506
02:14:31,245 --> 02:14:33,964
،غطّوا شارعين
وعودوا إلى الحافلة، اتفقنا؟

1507
02:14:34,122 --> 02:14:35,999
!انطلقوا! انطلقوا

1508
02:14:36,166 --> 02:14:37,543
هل عاد؟

1509
02:14:38,919 --> 02:14:40,262
!توخّ الحذر. انطلق

1510
02:16:02,878 --> 02:16:04,425
!أمّني الأبواب

1511
02:16:07,591 --> 02:16:09,138
أين زناد التفجير؟

1512
02:16:09,468 --> 02:16:11,095
أين هو؟

1513
02:16:12,012 --> 02:16:14,856
!لم تسلّمه قط إلى مواطن عادي

1514
02:16:15,015 --> 02:16:17,643
أين هو؟ أين الزناد؟

1515
02:16:19,019 --> 02:16:21,738
أين هو؟ أين هو؟

1516
02:16:29,529 --> 02:16:31,657
.أخبرني بمكان الزناد

1517
02:16:32,157 --> 02:16:35,752
.وسآذن لك بالموت بعدها

1518
02:16:47,881 --> 02:16:49,599
.لقد حطّمتك

1519
02:16:50,884 --> 02:16:52,761
كيف تمكّنت من العودة؟

1520
02:16:52,928 --> 02:16:57,434
أتظن أنك الوحيد الذي تعلّم
حيلة الهرب؟

1521
02:16:57,599 --> 02:16:58,896
أين الزناد؟

1522
02:16:59,559 --> 02:17:01,903
.ولكني لم أهرب البتة

1523
02:17:02,771 --> 02:17:04,318
...ولكن الطفل

1524
02:17:06,108 --> 02:17:08,156
.ابن (رأس الغول) الذي نجح في التسلّق

1525
02:17:08,318 --> 02:17:10,696
.(ولكنه ليس ابن (رأس الغول

1526
02:17:14,616 --> 02:17:15,959
.بل أنا

1527
02:17:16,410 --> 02:17:18,833
،كما أني لستُ شخصًا عاديًا

1528
02:17:20,163 --> 02:17:21,881
.فأنا مواطنة

1529
02:17:41,476 --> 02:17:42,648
ميراندا)؟)

1530
02:17:45,522 --> 02:17:46,569
لماذا؟

1531
02:17:47,315 --> 02:17:48,658
.(تاليا)

1532
02:17:49,484 --> 02:17:52,533
.أسمتني أمي (تاليا) قبل مقتلها

1533
02:17:53,363 --> 02:17:56,788
وكدت ألقى نفس مصيرها
...لولا حاميّ

1534
02:17:57,242 --> 02:17:58,289
.(باين)

1535
02:18:06,251 --> 02:18:07,423
.إلى اللقاء

1536
02:18:09,671 --> 02:18:11,799
.أنا من هربت من الحفرة

1537
02:18:17,763 --> 02:18:19,561
.عثرت على والدي

1538
02:18:22,517 --> 02:18:25,646
.أعدته مجددًا إلى منبت انتقامه

1539
02:18:26,521 --> 02:18:28,273
ولكن بهذا الوقت

1540
02:18:29,399 --> 02:18:33,154
ألحق السجناء والطبيب الأذى
.بصديقي

1541
02:18:33,320 --> 02:18:34,537
.بحاميّ

1542
02:18:38,533 --> 02:18:40,035
.(آوتنا (العُصبة

1543
02:18:40,410 --> 02:18:41,957
.درّبتنا

1544
02:18:42,329 --> 02:18:45,128
.(ولكن امتنع والدي عن قبول (باين

1545
02:18:45,665 --> 02:18:47,417
.لم ير فيه سوى وحشًا

1546
02:18:47,584 --> 02:18:53,466
ذكّره وجوده بالجحيم
.الذي ترك زوجته تموت فيه

1547
02:18:53,882 --> 02:18:57,011
."لقد نبذ (باين) من "عُصبة الظلال

1548
02:18:57,177 --> 02:19:01,728
.جريمته الوحيدة أنّه أحبّني

1549
02:19:03,517 --> 02:19:06,441
.لم يمكنني مسامحة أبي

1550
02:19:11,066 --> 02:19:12,739
.إلى أن قتلته

1551
02:19:30,585 --> 02:19:36,058
.كان يحاول قتل ملايين الأبرياء

1552
02:19:36,341 --> 02:19:39,971
(البراءة" كلمة لا تناسب وصف (غوثام
.(يا (بروس

1553
02:19:42,597 --> 02:19:45,646
.أنا أكرّم والدي بإتمام عمله

1554
02:19:57,821 --> 02:20:02,702
الثأر ممن قتل والدي
.بمثابة مكافئة على صبري

1555
02:20:04,202 --> 02:20:05,294
...كما تعرف

1556
02:20:06,830 --> 02:20:08,173
إنه السِكّين البطيء

1557
02:20:08,331 --> 02:20:10,959
السِكّين الذي يأخذ وقته

1558
02:20:14,754 --> 02:20:20,393
السِكّين الذي ينتظر أعوامًا
دون أن ينسى

1559
02:20:20,677 --> 02:20:23,977
لينسلّ برويّة بين العظام

1560
02:20:25,015 --> 02:20:26,312
هذا هو السِكّين

1561
02:20:27,642 --> 02:20:28,985
.الذي ينغمس عميقًا

1562
02:20:29,144 --> 02:20:30,270
.أرجوكِ

1563
02:20:37,986 --> 02:20:42,411
.ربما سِكّينك بطيئًا للغاية

1564
02:20:42,574 --> 02:20:43,996
.تتعرض الشاحنة إلى هجوم

1565
02:20:44,159 --> 02:20:47,914
.غوردن)، منحته وسيلة لحجب إشارتي)

1566
02:20:48,079 --> 02:20:49,126
.لا يهم

1567
02:20:51,666 --> 02:20:53,760
.لقد منح (غوثام) 11 دقيقة

1568
02:20:58,131 --> 02:20:59,633
!هيا

1569
02:21:00,258 --> 02:21:01,680
!من هذا الطريق

1570
02:21:07,265 --> 02:21:09,688
الزم مكانك! ماذا تفعل؟

1571
02:21:10,143 --> 02:21:13,488
.بلايك)، من وحدة مكافحة الجرائم)
.أنقل هؤلاء الأطفال إلى الأمان

1572
02:21:13,647 --> 02:21:14,990
!ستتسبب في مقتلنا جميعًا

1573
02:21:15,148 --> 02:21:18,152
إذا عبر أحد هذا الجسر
.سيفجّرون المدينة

1574
02:21:18,318 --> 02:21:21,697
.ستنفجر بأية حال
.أريدك أن تفتح الجسر الآن

1575
02:21:21,863 --> 02:21:25,037
حضرة المحقق، إذا تقدمت
.خطوة واحدة سنقتلك

1576
02:21:25,200 --> 02:21:28,795
.إذا تقدّمت خطوتين، سنفجر الجسر

1577
02:21:30,872 --> 02:21:34,172
عودوا إلى الحافلة وانتظروني، اتفقنا؟
.عودوا وانتظروني

1578
02:21:37,420 --> 02:21:41,391
جهّز موكبًا، علينا تأمين القنبلة
.حتى موعد انفجارها

1579
02:21:42,717 --> 02:21:46,438
.لا تقتله، أريده أن يستشعر الحرارة

1580
02:21:47,180 --> 02:21:52,061
.استشعر احتراق 12 مليون روح خذلتها

1581
02:21:57,983 --> 02:21:59,530
.وداعًا، صديقي

1582
02:22:07,617 --> 02:22:08,994
.وداعًا

1583
02:22:09,536 --> 02:22:13,040
!واصلوا التقدّم

1584
02:22:21,256 --> 02:22:23,008
.اقتلهم

1585
02:22:23,675 --> 02:22:25,143
.اقتلهم جميعًا

1586
02:22:34,352 --> 02:22:37,982
.كلانا يعلم أنّي مضطر إلى قتلك الآن

1587
02:22:40,900 --> 02:22:43,119
.سيتعيّن عليك أن تتخيّل النيران

1588
02:22:50,952 --> 02:22:53,000
،بخصوص عدم استخدام الأسلحة

1589
02:22:53,955 --> 02:22:57,004
.لا أستسيغ الفكرة بقدر ما تستسيغها

1590
02:23:10,388 --> 02:23:12,015
.الحق بها

1591
02:23:14,726 --> 02:23:16,148
.ابق بمحاذاتها

1592
02:23:28,531 --> 02:23:31,831
يجب أن نجبر الموكب على
.الاتّجاه شرقًا نحو مدخل المفاعل

1593
02:23:33,661 --> 02:23:36,665
،أريدك على الأرض
!وسأحلّق أنا جوًّا، هيا

1594
02:23:36,915 --> 02:23:40,169
.لقد تغيّر الوضع
.الأوامر المسندة إليك قديمة

1595
02:23:40,877 --> 02:23:44,347
.أنا شرطي مثلك وسأتقدم نحوك

1596
02:23:45,173 --> 02:23:47,267
!أرجوك لا تطلق النار عليّ

1597
02:23:49,219 --> 02:23:50,345
.أطلقوا على قدمه

1598
02:24:00,355 --> 02:24:02,699
.لا شيء يضاهي التفوق الجوي

1599
02:24:02,857 --> 02:24:04,951
!حضرة المحقّق، أرجوك توقّف

1600
02:24:05,527 --> 02:24:08,622
!أرجوك، حضرة المحقق

1601
02:24:08,780 --> 02:24:10,623
!توقف عن المشي

1602
02:24:11,491 --> 02:24:14,210
!فجّره! افعلها

1603
02:24:25,505 --> 02:24:27,883
،عليك أن تأتي بالقنبلة إلى هنا
.أمامك 10 دقائق

1604
02:24:38,852 --> 02:24:41,150
.إنهم يدفعونا نحو مدخل المفاعل

1605
02:24:41,312 --> 02:24:43,781
.سيحاولون إعادة توصيل النواة

1606
02:24:45,066 --> 02:24:46,613
!أيها الأغبياء

1607
02:24:46,901 --> 02:24:48,699
!أيها الملاعين

1608
02:24:48,862 --> 02:24:50,614
!إنكم تقتلوننا

1609
02:24:50,780 --> 02:24:52,407
!سحقًا لاتّباع الأوامر

1610
02:24:52,782 --> 02:24:55,080
.حسنًا يا أولاد، شكّلوا دائرة
.أحنوا رؤوسكم

1611
02:24:57,996 --> 02:24:59,794
.إنه على جانبي

1612
02:25:47,754 --> 02:25:50,883
،أبتاه، لنعيد الجميع إلى الحافلة
!اتفقنا؟ هيا، هيا

1613
02:25:51,049 --> 02:25:54,223
!عودوا إلى الحافلة -
.لا يوجد مكان نلجأ إليه -

1614
02:25:54,761 --> 02:25:55,808
!إلى الحافلة

1615
02:26:52,694 --> 02:26:54,822
.عليك توجيه الشاحنة شرقًا

1616
02:26:59,742 --> 02:27:01,494
!الزم الأمام

1617
02:27:33,234 --> 02:27:36,613
!ساعديني
!يمكننا سحبها بكابل

1618
02:27:43,369 --> 02:27:46,213
أطلعنى (فوكس) على كيفية
.إعادة برمجة المفاعل

1619
02:27:48,056 --> 02:27:49,024
".خرق أمني"

1620
02:27:49,959 --> 02:27:51,211
.يا إلهي

1621
02:27:54,922 --> 02:27:58,267
.بما في ذلك غمره في حالة الطوارئ

1622
02:28:14,651 --> 02:28:21,161
.لا سبيل لإيقاف هذه القنبلة

1623
02:28:22,367 --> 02:28:23,493
ماذا تفعل؟

1624
02:28:23,660 --> 02:28:26,038
.أحميهم من الانفجار
!سنكون على ما يرام

1625
02:28:26,204 --> 02:28:28,555
!إنها قنبلة ذرية -
أتظنهم يودون سماع هذا الآن؟ -

1626
02:28:28,655 --> 02:28:30,338
!أسأجعلهم يموتون دون أمل؟ هيا

1627
02:28:31,250 --> 02:28:32,923
.حضّروا أنفسكم

1628
02:28:34,629 --> 02:28:39,597
.لقد اكتمل عمل والدي

1629
02:28:45,390 --> 02:28:48,314
ماذا تفعل؟ -
.يمكنني التحليق بها نحو الخليج -

1630
02:28:48,768 --> 02:28:50,987
أستوجهها للتحليق فوق المياه
وتقذف بنفسك؟

1631
02:28:51,145 --> 02:28:52,772
.لا يوجد طيّار آلي

1632
02:28:54,399 --> 02:28:57,778
أمكنك الذهاب إلى أي مكان
.وفعل ما تريد ولكنك عدت إلى هنا

1633
02:28:57,944 --> 02:28:59,070
.وكذلك أنت

1634
02:28:59,529 --> 02:29:01,577
.أعتقد أن كلانا مغفلين

1635
02:29:09,247 --> 02:29:12,091
.لم أهتم يومًا بهويّتك -
.وقد كنت محقًا -

1636
02:29:12,250 --> 02:29:14,844
ألا يجب أن يعرف الناس
البطل الذي أنقذهم؟

1637
02:29:15,002 --> 02:29:16,174
.بوسع أي فرد أن يصبح بطلًا

1638
02:29:16,337 --> 02:29:19,261
حتى وإن فعل رجل شيئًا
بسيطاً ومطمئناً

1639
02:29:19,424 --> 02:29:25,267
كوضع معطف على كتف طفل
.ليخبره أن العالم لم ينته

1640
02:29:42,989 --> 02:29:44,457
بورس واين)؟)

1641
02:29:57,545 --> 02:30:00,674
!هيا، تحّركوا
!وأنت أيضًا، هيا يا أبتاه

1642
02:30:19,942 --> 02:30:21,819
!اخفضوا رؤوسكم! إنه الانفجار

1643
02:30:22,153 --> 02:30:25,077
.كلا -
!كلا، إنه الرجل الوطواط -

1644
02:31:13,287 --> 02:31:14,584
!لقد انفجرت

1645
02:31:22,046 --> 02:31:23,969
لقد انفجرت فوق الخليج
!بعيدًا عن المدينة

1646
02:31:43,818 --> 02:31:46,662
<i>
.أرى مدينة جميلة</i>

1647
02:31:46,821 --> 02:31:51,200
<i>
.وأناس مدهشون ينهضون من هذه المحنة</i>

1648
02:31:52,410 --> 02:31:56,415
<i>
أرى الحيوات التي أفتديها بروحي</i>

1649
02:31:56,831 --> 02:32:02,045
<i>
.سالمة ونافعة وغانمة وسعيدة</i>

1650
02:32:04,505 --> 02:32:08,135
<i>
.أرى أني أحظى بمكانة في قلوبهم</i>

1651
02:32:09,969 --> 02:32:13,143
<i>
.وفي قلوب ذرّياتهم</i>

1652
02:32:13,973 --> 02:32:15,691
<i>
.وأجيال قادمة</i>

1653
02:32:18,394 --> 02:32:22,615
إنه شيء أعظم بكثير مما أفعله

1654
02:32:23,482 --> 02:32:25,450
.ومما فعلته يومًا

1655
02:32:26,485 --> 02:32:30,991
وراحة أكبر بكثير مما أنالها

1656
02:32:33,910 --> 02:32:35,628
.ومما نلتها يومًا

1657
02:32:43,888 --> 02:32:45,924
".بروس واين"

1658
02:32:53,971 --> 02:32:55,393
.أنا آسف للغاية

1659
02:32:55,765 --> 02:32:57,483
.لقد خذلتك

1660
02:32:59,518 --> 02:33:01,145
...لقد وثقت بي

1661
02:33:02,730 --> 02:33:03,856
.ولكني خذلتك

1662
02:33:07,985 --> 02:33:09,783
ألا يمكنني تغيير رأيك؟

1663
02:33:12,114 --> 02:33:14,037
بشأن استقالتك من الشرطة؟

1664
02:33:14,951 --> 02:33:18,797
أتدري ما قلته عن أن الأنظمة
تصبح أغلالًا؟

1665
02:33:19,163 --> 02:33:22,713
كنت محقًا ولم يعد بوسعي
.احتمال الظلم

1666
02:33:22,917 --> 02:33:27,218
أعني، لن يعرف أحد
.من أنقذ مدينة بأسرها

1667
02:33:27,421 --> 02:33:28,513
.بل يعرفون

1668
02:33:30,424 --> 02:33:32,142
.إنه الرجل الوطواط

1669
02:33:50,194 --> 02:33:53,789
لم يعدّل السيد (واين) وصيّته
.بحسب تَرِكته المتواضعة الحالية

1670
02:33:53,948 --> 02:33:57,794
.ومع ذلك، ثمّة عدة أملاك سيتم توزيعها

1671
02:33:57,952 --> 02:34:01,422
ستباع محتويات المنزل لتسوية
حسابات التَرِكة

1672
02:34:01,580 --> 02:34:05,926
والباقي تنقل ملكيته كاملةً
.(إلى (ألفريد ج. بينيورث

1673
02:34:07,378 --> 02:34:11,258
المنزل والأراضي تؤول إلى
مدينة (غوثام) بشرط

1674
02:34:11,408 --> 02:34:16,146
ألّا يتم هدمها أو تعديلها
.أو التعرّض لها بأي شكل

1675
02:34:16,303 --> 02:34:20,103
:وأن تستخدم لغرض واحد فحسب

1676
02:34:21,767 --> 02:34:26,022
.إيواء ورعاية المشرّدين والأطفال اليتامى

1677
02:34:26,605 --> 02:34:31,076
.سيساعدكم موظّفي بكافة المعاملات والتوجيهات

1678
02:34:31,235 --> 02:34:32,657
".ملجأ (مارثا) و(ثوماس واين) للأطفال" -
.(جون بلايك) -

1679
02:34:32,945 --> 02:34:36,199
.لست مسجلًا -
.جرّبي اسمي القانوني -

1680
02:34:39,618 --> 02:34:42,417
.عليك باستخدام اسمك الكامل
...يروقني هذا الاسم

1681
02:34:42,580 --> 02:34:44,457
.(يا (روبين -
.أشكركِ -

1682
02:34:44,623 --> 02:34:46,796
لمَ الاهتمام ببرنامج الاتزان؟

1683
02:34:46,959 --> 02:34:48,961
.فنظام الطيّار الآلي عتيق

1684
02:34:49,128 --> 02:34:52,928
.أرجوك، أرغب بمعرفة كيفية إصلاحه

1685
02:34:53,090 --> 02:34:57,220
.ولكن سيد (فوكس)، لقد تم إصلاحه بالفعل
.البرنامج محدّث منذ 6 أشهر

1686
02:34:57,386 --> 02:34:58,979
.تفقّد هويّة المحدّث

1687
02:35:01,758 --> 02:35:03,651
.(بروس واين)

1688
02:35:04,518 --> 02:35:06,816
أثمّة أخبار عن الغرض المفقود؟ -
.ليس بعد -

1689
02:35:06,979 --> 02:35:08,401
.من الأفضل أن يبحثوا جيدًا

1690
02:35:08,564 --> 02:35:11,989
لا يمكننا تسجيل عقد من اللآلئ
.في قائمة المفقودات

1691
02:35:12,787 --> 02:35:14,265
حبشتكنات

1692
02:36:51,281 --> 02:36:53,521
‘‘نهوض فارس الظلام’’

1693
02:36:55,782 --> 02:37:00,970
" تـرجــمــة: كـريـم زكـي "
» KZsubs.tk «
" تـعديل : Er@GoN "
