1
00:00:35,276 --> 00:00:56,186
ترجمة
رنيم و سارة الريس

2
00:00:57,126 --> 00:01:04,086
مشاهدة ممتعة

3
00:01:15,709 --> 00:01:21,298
& الجنون &

4
00:01:48,073 --> 00:01:49,603
! اسرع

5
00:01:49,603 --> 00:01:50,933
أنا آتِ

6
00:01:51,043 --> 00:01:54,683
حسناً سألتقط هذه الصورة
ابتسموا واصنعوا حرف في بأيديكم

7
00:01:55,823 --> 00:01:57,713
انا آسف , أنا آسف ,انها آتية

8
00:01:57,713 --> 00:02:00,063
ها قد اتت الوجبة

9
00:02:00,063 --> 00:02:02,893
انها تفتقر لأصابع الجبن , كلها فحسب
ماذا ؟ وأصابع الجبن ؟

10
00:02:04,193 --> 00:02:06,003
سأذهب لأشتري لك البعض , ابدأ في تناول الطعام

11
00:02:17,183 --> 00:02:19,183
هاهي شطيرة النقائق التي طلبت

12
00:02:19,693 --> 00:02:22,613
هل هناك أمل في ان يمطر الجو اليوم ؟
لا  -

13
00:02:30,303 --> 00:02:35,923
نتيجه للجفاف الغير عادي في هذا الخريف فقد تاثرت الزراعة بشدة

14
00:02:35,983 --> 00:02:41,243
بعض المناطق الريفية تعاني من عدم وصول كفايتها من الماء

15
00:02:41,353 --> 00:02:44,463
... دائرة الأرصاد الجوية الوطنية تحذر

16
00:02:45,213 --> 00:02:46,753
! أبي

17
00:02:46,753 --> 00:02:48,053
هل قضيت وقتاً ممتعاً ؟

18
00:02:48,053 --> 00:02:51,183
نعم , انه عيد ميلادي , ليس عيد ميلاد أمي

19
00:02:51,533 --> 00:02:54,963
امي هي اكثر من استمتعت
أخبرتك انني لم أرد الذهاب  -

20
00:02:55,913 --> 00:03:00,663
هل كان الأمر بهذه المتعة ؟
جعلني أتذكر الماضي  -

21
00:03:03,793 --> 00:03:07,363
انت كنت هنا ؟
لقد جئت لتوي -

22
00:03:07,363 --> 00:03:10,813
لقد انتهت الجراحه للتو
لابد انك مُتعب

23
00:03:11,523 --> 00:03:14,953
امي , اين تريديني ان اضع حقيبة اليد ؟
اتركها هنا فحسب -

24
00:03:16,193 --> 00:03:20,053
أأسف على طلبي منك ان تفعل شيئ كهذا
الجراحه كانت أمراً جللاً بالنسبة لي

25
00:03:20,053 --> 00:03:22,863
هذا لم يكن شيئاً , انا سعيد لأنني استطعت مساعدتكم

26
00:03:24,343 --> 00:03:29,483
مين جي ) و (مين جو ) استمتعا باليوم ,ولكن زوجتك )
كانت اكثر من استمتع

27
00:03:34,773 --> 00:03:36,173
الست متعباً ؟

28
00:03:36,173 --> 00:03:38,713
ماذا ؟
اوه , نعم

29
00:03:41,553 --> 00:03:44,333
سأذهب اذاً , احظ بليلة مُريحة

30
00:03:51,733 --> 00:03:55,733
هل قمت بعمل جيد اليوم ؟
ليس سيئاً بالنسبة لمدرس صيغ كيميائية

31
00:03:55,733 --> 00:03:57,273
انت تقوم بعمل رائع

32
00:03:57,273 --> 00:04:01,673
هل يجب علي حقاً فعل ذلك ؟
هذا ليس تسويق , انه عبودية

33
00:04:01,673 --> 00:04:05,673
ياغبي , الا تذكر عندما كنت تتوسل الي لآتيك بوظيفة

34
00:04:05,673 --> 00:04:09,553
لقد فعلت ذلك وحدي
يجب ان تكون قادراً على فعل أي شيئ لتبيع الأدوية

35
00:04:09,553 --> 00:04:13,583
والدكتور (كيم ) من افضل عملائنا في الشركة

36
00:04:13,583 --> 00:04:16,663
على كل حال , لا أظن ان هذه الوظيفة تناسبني

37
00:04:16,663 --> 00:04:20,113
عن ماذا تتحدث ؟ يجب ان تفكر بشأن عائلتك
عائلتي

38
00:04:20,113 --> 00:04:23,003
أي عائلة ؟
اشعر اني على وشك ان اموت الآن

39
00:04:23,383 --> 00:04:25,793
لن اعود لهذه الشركة للعمل بدأً من الغد
ماذا ؟

40
00:04:25,793 --> 00:04:27,793
(انت , (جي هيوك ) , (جي هيوك

41
00:04:28,053 --> 00:04:31,323
هذا ليس عمل انساني على الإطلاق

42
00:04:38,023 --> 00:04:39,533
! أخي

43
00:04:43,613 --> 00:04:46,093
لقد مر وقت طويل , ماذا حدث ؟

44
00:04:46,263 --> 00:04:50,203
انه عيد ميلاد ابنك (جون وو) بعد بضعة ايام
فتوقفت هنا لآراه وانا اعبر من المنطقة

45
00:04:50,203 --> 00:04:51,823
اذا اعبر واستكمل طريقك اذاً

46
00:04:51,823 --> 00:04:54,663
يا أخي ,  أخي

47
00:04:57,223 --> 00:04:59,463
اتعلم ان الشركة التي تعمل بها

48
00:05:02,383 --> 00:05:04,083
جيدة جداً ؟

49
00:05:04,083 --> 00:05:05,353
هل تستمتع بقولك هذا ؟

50
00:05:05,353 --> 00:05:07,353
لا , الأمر ليس كذلك

51
00:05:07,353 --> 00:05:09,053
انا فقط أشعر بالأسف

52
00:05:09,053 --> 00:05:11,053
هل انت حقاً آسف؟

53
00:05:11,053 --> 00:05:13,263
بالطبع , أنا أشعر بالأسف

54
00:05:13,263 --> 00:05:15,643
اذاً لا تأتي لرؤيتي مرة أخرى

55
00:05:18,153 --> 00:05:20,913
! أخي
لا تناديني بكلمة أخي  -

56
00:05:30,173 --> 00:05:33,633
يجب ان تشرب بعض الماء ايضا
! كل ببطئ

57
00:05:35,493 --> 00:05:37,413
هذا هو الجزء الألذ

58
00:05:39,143 --> 00:05:41,923
أبي , لقد جئت متأخراً اليوم

59
00:05:41,923 --> 00:05:43,923
الم ترى اخوك ؟
لقد غادر لتوه

60
00:05:44,293 --> 00:05:47,483
لماذا تأكلون في هذا الليل المُتأخر ؟

61
00:05:47,483 --> 00:05:51,133
عمي (جي بيل ) طلب لنا كل هذا الطعام قبل ان يُغادر
انه لذيذ جداً

62
00:05:51,503 --> 00:05:54,853
توقف عن الأكل كالخنزير

63
00:05:55,803 --> 00:05:59,263
أبي هل ستأخذنا للملاهي في عيد ميلادي غداً ؟

64
00:05:59,263 --> 00:06:00,933
اريد ان اذهب للملاهي

65
00:06:00,933 --> 00:06:04,253
أي ملاهي ؟ كيف تجرؤ على الحديث بهذا الشأن الآن؟

66
00:06:04,253 --> 00:06:07,793
غداً عيد ميلاده
لايمكننا تحمل نفقات هذا الأمر  -

67
00:06:07,793 --> 00:06:11,543
ابقوا غدا في المنزل وخططوا ماذا يمكنكم عمله هنا من اجل المتعه

68
00:06:14,573 --> 00:06:16,513
الن نذهب للملاهي ؟

69
00:06:17,593 --> 00:06:20,513
هذا لانه قلق , لا تقلقوا كلوا فحسب

70
00:06:21,733 --> 00:06:23,323
سأحضر لكم بعض الماء

71
00:06:37,983 --> 00:06:40,633
... لماذا تتجشأين هكذا ؟ مثل البقرة

72
00:06:40,633 --> 00:06:42,603
أعتقد انني افرطت في الأكل

73
00:06:47,573 --> 00:06:49,303
هل العمل كان بهذه الصعوبة ؟

74
00:06:49,303 --> 00:06:50,543
ماذا تعتقدي ؟

75
00:06:50,543 --> 00:06:54,053
هل تعتقد انه على أخذ الأولاد لمنزل والداي لفترة ؟

76
00:06:54,053 --> 00:06:57,273
ماذا ؟
أو ,يمكنني الحصول على وظيفة

77
00:06:57,463 --> 00:07:01,673
... عرفت انه يحتاجون لمحاسب في البقالة
هل تمازحيني ؟  -

78
00:07:04,803 --> 00:07:08,933
انا لم اقصد ذلك
انا فقط اشعر بالذنب لأنك تمر بوقت عصيب

79
00:07:09,283 --> 00:07:10,773
هذا يحزنني

80
00:07:15,663 --> 00:07:17,063
اوتعلمي

81
00:07:17,063 --> 00:07:20,923
كان هناك شخص يجري في سباق ال 100 متر
وهو في منتصف الطريق

82
00:07:20,923 --> 00:07:24,923
كان يشعر انه حتى لو لم يفز بالسباق
فهو قد أدى بطريقة جيدة

83
00:07:25,813 --> 00:07:28,783
ولكن تعثرت قدمه في احدى الصخور وسقط

84
00:07:30,033 --> 00:07:32,673
هذا دمّر السباق له وخرّب كل شيئ

85
00:07:32,923 --> 00:07:36,643
ولكن كونه مازال في السباق
كان عليه ان يقوم ويستكمل السباق حتى يصل لخط النهاية

86
00:07:37,263 --> 00:07:39,753
هل ستكوني غاضبه لو كان هذا الشخص انتِ ؟

87
00:07:41,503 --> 00:07:44,613
لذا ,كوني سعيدة اننا لانزال على قيد الحياة

88
00:07:48,743 --> 00:07:50,313
اذهب للنوم

89
00:07:53,313 --> 00:07:57,143
انتِ تقتليني هنا , تقتليني

90
00:07:57,143 --> 00:08:00,303
هل انت متأكد هذه المرة ؟
هذا ما أقوله

91
00:08:00,303 --> 00:08:03,303
سمعت ان شركة الأدوية هذه ليس لها مُستقبل

92
00:08:03,303 --> 00:08:05,433
ماذا ؟ هل قال لك اخوك ذلك ؟

93
00:08:05,843 --> 00:08:08,513
لا تذكرني بالأمر . انا حتى لم استطع التحدث معه

94
00:08:08,863 --> 00:08:10,623
أحتاج الكثير من المعلومات

95
00:08:10,623 --> 00:08:13,993
لكني لا اعرف شيئ عن اخبارهم المالية من الداخل

96
00:08:13,993 --> 00:08:17,023
انا فقط اخبرك ذلك من احصائيات وحدة التخزين على الأسهم

97
00:08:17,993 --> 00:08:22,533
كان هناك من يشتري اسهم من هذه الشركة ببطئ

98
00:08:23,773 --> 00:08:25,693
يوجد شيىء ما هناك

99
00:08:27,203 --> 00:08:31,443
هل يمكنك المراهنة على حياتك ؟
... ماذا ؟ تبادل الأسهم ليست مُعادلات رياضية

100
00:08:31,953 --> 00:08:34,843
... أحياناً يُصيبك الحظ و

101
00:08:36,523 --> 00:08:38,273
ايها الأحمق

102
00:08:38,763 --> 00:08:41,673
الا تعلم ماذا حدث لعائلتي بسبب معلوماتك الخاطئة ؟

103
00:08:41,673 --> 00:08:43,403
الا تعلم كيف يعيش اخي الآن ؟

104
00:08:43,403 --> 00:08:47,323
انا لم اخبرك ان تأتي بمُدخرات اخوك كلها

105
00:08:50,753 --> 00:08:53,343
حسناً , أنا آسف

106
00:08:53,373 --> 00:08:57,343
لو كانت هذه ايضاً احدى معلوماتك الخاطئة سأقتلك
لا لا , الأمر مؤكد هذه المرة  -

107
00:09:00,583 --> 00:09:03,013
اذاً اعرف من الذي يشتري كل تلك الأسهم

108
00:09:03,473 --> 00:09:07,143
ماذا ؟
... لنرى من هم اولاً  -

109
00:09:07,143 --> 00:09:10,873
واعرف لي لماذا يشترون تلك الأسهم

110
00:09:16,763 --> 00:09:18,593
لقد قلت انك مُستقيل

111
00:09:18,593 --> 00:09:20,733
لا تسأل انت تعرف وضعي

112
00:09:20,733 --> 00:09:22,733
هذه هي الحياة

113
00:09:23,163 --> 00:09:25,703
احسنت صنعاً يا اخي

114
00:09:25,703 --> 00:09:28,153
ماذا ؟ كيف يمكن لشركتنا صنع دواء جديد ؟

115
00:09:28,613 --> 00:09:32,563
أي دواء جديد ؟
انها شركة أدوية قبل كل شيئ  -

116
00:09:32,563 --> 00:09:34,563
وهي شركة حجمها معقول أيضاً

117
00:09:34,933 --> 00:09:39,123
لو كان هناك دواء واحد جيد
لم نكن لنمشي في الأرجاء نلتمس البيع لتلك الادوية

118
00:09:39,423 --> 00:09:44,653
انت تعلم ان شركتنا تم بيعها لشركة اجنبية منذ 5 سنوات

119
00:09:45,553 --> 00:09:48,873
.. وهؤلاء الناس هم من اغلقوا قسم "الأبحاث والتطوير" لأدويتنا

120
00:09:48,873 --> 00:09:52,843
حولوا شركتنا الى شركة تخفيضات
و حلم تطوير دواء جديد ذهب الى مهب الريح

121
00:09:54,893 --> 00:09:56,483
هل هذا هو الأمر اذاً

122
00:09:58,273 --> 00:10:02,213
هل تسألني لتستثمر في البورصة مجدداً ؟

123
00:10:02,213 --> 00:10:04,213
تبادل الأسهم ؟ هل تعتقدني جننت ؟

124
00:10:04,213 --> 00:10:08,373
(ظننت انك نضجت الآن يا (جي هيوك

125
00:10:08,583 --> 00:10:10,853
أرجوك فكر في عائلتك

126
00:10:11,553 --> 00:10:15,443
أخبرت اني توقفت عن ذلك
انت تعلم ان تبادل الأسهم هذا يؤدي للإدمان -

127
00:10:15,443 --> 00:10:18,493
تستمر في التبادل حتى تنتهي
اخبرتك اني توقفت  -

128
00:10:20,223 --> 00:10:24,083
أي تبادل لقد خسرت بالفعل كل شيء  -
لم يبق معي شيئ

129
00:10:28,653 --> 00:10:33,593
اذا الشخص المسؤل عن ذلك التبادل , كان عليك ان تقتله

130
00:10:38,643 --> 00:10:42,073
الا يمكنك فعل شيئ
لايوجد لدي أي مال -

131
00:10:42,073 --> 00:10:45,773
ماذا عن علاقتنا ؟
الا يوجد لديكي بعض المدخرات من أجل الزفاف ؟

132
00:10:45,773 --> 00:10:47,773
انت بالفعل اخذتهم وصرفتهم منذ فترة

133
00:10:48,823 --> 00:10:50,963
حقاً ؟

134
00:10:50,963 --> 00:10:54,063
... في أوقات كهذه , انا مفلس

135
00:10:54,523 --> 00:10:57,823
ماذا لو أخذتي قرض ؟
الايمكنك ذلك ؟

136
00:10:58,193 --> 00:11:01,653
لقد فعلت ذلك مع اخوك , والآن حان دوري ؟

137
00:11:02,083 --> 00:11:05,273
وهل انا فايروس على الحاسوب ؟ او احد الموتى الأحياء ؟

138
00:11:05,273 --> 00:11:07,623
لماذا اذاً تفعل ذلك ؟

139
00:11:09,433 --> 00:11:12,643
لقد اخبرتك بالفعل أريد ان أستعيد المال لأخي

140
00:11:12,643 --> 00:11:15,693
انتِ تعلمي أن أخي لا يستحق أن يعيش بهذه الطريقة

141
00:11:15,693 --> 00:11:19,963
كيف يمكن لأستاذ جامعي ان يتحول لمندوب مبيعات ؟
ماذا عن زوجته وأولاده ؟

142
00:11:22,233 --> 00:11:25,963
أنا افهم ذلك تماماً
هل تبادل الأسهم هو الحل الوحيد ؟

143
00:11:25,963 --> 00:11:29,013
لا يوجد حل وحيد
لو استمريت على هذه الحال ستدمر حياتك  -

144
00:11:29,013 --> 00:11:32,303
من اجل عائلة أخي , يسعدني ان أدمر حياتي

145
00:11:36,063 --> 00:11:40,573
هل ستتركه هكذا ؟
لقد انجرف في هذا التيار مرة بالفعل

146
00:11:40,573 --> 00:11:43,243
وقد عاد اليه مرة أخرى

147
00:11:43,573 --> 00:11:47,893
قد يأخذ قرض غير قانوني
قبل ان يفوت الآوان , اتركيه  -

148
00:11:47,893 --> 00:11:51,133
لماذا تواعدي فاشل مثله ؟  -
استاذ

149
00:11:51,133 --> 00:11:54,023
(انت الذي عرفتني على (جي بيل

150
00:11:59,283 --> 00:12:02,153
لم اكن اعرف انه كذلك وقتها

151
00:12:03,873 --> 00:12:06,793
C2H5OH
هذه هي الصيغه الكيميائية للأثينول

152
00:12:07,173 --> 00:12:11,383
انه مفيد جداً
انه يستخدم في صناعه المطهرات والكحول

153
00:12:11,383 --> 00:12:13,383
و ماذا في ذلك ؟

154
00:12:17,813 --> 00:12:21,563
CH3OH
هذا الميثانول

155
00:12:21,563 --> 00:12:25,833
لو شربتيه قد تفقدي بصرك , انه سُم

156
00:12:26,243 --> 00:12:30,963
ذلك الأحمق مثل هذا السم
هذا شيئ غريب -

157
00:12:31,213 --> 00:12:34,423
هل انت متأكد انكم اخوة ؟
انتم اصبحنا غرباء عن بعضنا منذ فترة الآن

158
00:12:34,423 --> 00:12:39,693
.. لا تتمادى في الأمر انه لايزال اخوك الوحيد
(انت يا (يون جو

159
00:12:39,903 --> 00:12:47,033
نعم
انا آسف جداً , ولكن لا طاقة لي لمساندة علاقتكما

160
00:12:48,253 --> 00:12:52,273
هل انت تمر بوقت عصيب لهذه الدرجة ؟
دعينا نشرب فحسب

161
00:13:24,303 --> 00:13:27,193
الآن اصبحتم تأكلون وانتم تختبؤن؟
نختبئ ؟ -

162
00:13:27,193 --> 00:13:30,353
الأولاد استيقظوا من الجوع
لماذا انت مستيقظ ؟

163
00:13:30,353 --> 00:13:32,923
هل تريد بعض الطعام ؟
انه لذيذ

164
00:13:32,923 --> 00:13:38,263
لماذا انت ؟
لماذا تأكل مثل الدب قبل ان يدخل البيات الشتوي ؟ ماخطب معدتكم ؟

165
00:13:47,393 --> 00:13:49,553
الن تتبعني؟

166
00:13:49,553 --> 00:13:52,713
الا يمكننا ان نستريح في يوم كهذا ؟
لا لا يمكننا ذلك

167
00:13:52,713 --> 00:13:57,093
ماذا قال الطبيب ؟
رجل مثلك يشرب كل ليلة , عليه ان يتمرن اكثر

168
00:13:57,173 --> 00:14:02,543
هل تريد أن تموت ؟
كل هذه أعذار ليبيعوا الأدوية

169
00:14:04,163 --> 00:14:06,223
هل تريد أن تجعلني أرملة ؟

170
00:14:06,223 --> 00:14:08,403
أرملة ؟

171
00:14:10,133 --> 00:14:14,613
الى اين انت ذاهب ؟
سأذهب لأتبول , الا استطيع التبول وقتما شئت ؟

172
00:14:25,173 --> 00:14:29,313
ما هذا ؟
اعطيني مضرب كرة الريشة

173
00:14:29,313 --> 00:14:32,303
لماذا ؟
اسرعي واعطيني اياه  -

174
00:14:41,243 --> 00:14:44,673
ما هذا ؟
لا اعلم , انتظري فحسب

175
00:14:49,133 --> 00:14:51,183
حبيبي هل انت بخير ؟

176
00:15:06,763 --> 00:15:09,683
حسناً , انا لا أهتم بشأن وضعك

177
00:15:09,683 --> 00:15:14,683
اعثر على هؤلاء الأشخاص اي كانوا
لو وجدتهم متأخراً لن نستطيع شراء الأسهم في الوقت المناسب

178
00:15:15,573 --> 00:15:18,003
لو كنت تريد ان تعيش , يستحسن ان تُسرع

179
00:15:18,513 --> 00:15:20,813
هذا الحقير و أعذاره

180
00:15:22,053 --> 00:15:24,943
اسمحولي , اسمحولي

181
00:15:25,533 --> 00:15:27,833
لا يمكنكم العبور

182
00:15:32,233 --> 00:15:34,963
هل ستقضون الليلة هنا يا رفاق ؟

183
00:15:36,883 --> 00:15:37,743
انت أتيت ؟

184
00:15:37,743 --> 00:15:40,503
اسرع هيا

185
00:15:40,553 --> 00:15:42,493
ما الأمر ؟ غريق ؟

186
00:15:42,493 --> 00:15:44,493
لا تبدو البحيرة حتى بذلك العمق

187
00:15:44,493 --> 00:15:47,303
لا يبدو كغريق
ماذا اذاً ؟62 ؟

188
00:15:47,303 --> 00:15:50,303
لايبدو ايضاً ك 62, اذهب و القِ نظرة

189
00:15:54,273 --> 00:15:55,973
اذاً ماذا هو ؟

190
00:15:55,973 --> 00:16:00,543
جي بيل ) يجب ان تجهز نفسك قبل ان تنظر )

191
00:16:01,943 --> 00:16:04,323
هل تُمازحني ؟

192
00:16:12,343 --> 00:16:15,093
هذه الصورة التقطت لها قبل يومين

193
00:16:15,093 --> 00:16:20,873
حتى الأمس كانت عادية مثل أي يوم آخر
ذهبت لتنام بجانب زوجها بهذه الملابس

194
00:16:20,873 --> 00:16:24,923
ولكنه عندما استيقظ في الصباح لم يجدها

195
00:16:24,923 --> 00:16:28,083
لقد وجدت بهذا الشكل في خلال يوم واحد

196
00:16:28,413 --> 00:16:34,433
هذا غريب منظر الجسد يقول عكس ذلك
نعم ؟

197
00:16:34,463 --> 00:16:38,613
هذا لايبدو منطقياً حدوث هذه التغييرات الجسدية الكبيرة في يوم واحد

198
00:16:38,613 --> 00:16:43,153
هل يمكن ان يكون احد حالات الاختطاف من قبل الكائنات الفضائية
الذين يتركوا الجثث ورائهم ؟

199
00:16:43,153 --> 00:16:45,233
رأيت ذلك في أحد الأفلام من قبل

200
00:16:45,233 --> 00:16:48,093
من هذا الرجل ؟
... هذا الرجل

201
00:16:48,473 --> 00:16:52,503
لا تهتم لأمره فقط
لايجب أن يمزح بهذا الشأن   -

202
00:16:52,503 --> 00:16:55,283
هذا غريب
ارجوك , أكمل  -

203
00:16:56,333 --> 00:17:00,113
الغريب هو ان هذه ليست الجثة الوحيدة على هذه الحالة

204
00:17:01,003 --> 00:17:05,413
ماذا تعني  ؟
لقد اكتشفنا جثتان مشابهتان لهذه اليوم

205
00:17:05,413 --> 00:17:07,623
من مكانين مختلفين , كل جثة في مكان وحدها

206
00:17:09,653 --> 00:17:13,893
قاتل متسلسل ؟
... ومنذ اسبوع في منطقة جبليه ريفية

207
00:17:14,183 --> 00:17:19,183
عائلة كاملة وجدت ميته , تماماً بنفس هذا الشكل

208
00:17:19,233 --> 00:17:22,913
منطقة جبلية ريفية ؟
اذاً هذا ليس خاص بقسمنا في التحقيق

209
00:17:23,363 --> 00:17:27,793
انا ذاهب , لا تخبر المدير عني
لا يمكنك المغادرة

210
00:17:28,203 --> 00:17:29,983
أنا آسف

211
00:17:35,303 --> 00:17:37,063
اذهب الآن اذهب

212
00:17:37,543 --> 00:17:41,163
من هنا
ماذا يحدث ؟ -

213
00:17:41,843 --> 00:17:43,653
هل ترى هناك ؟
أين ؟  -

214
00:17:43,653 --> 00:17:45,383
لا يمكنني ان ارى ذلك

215
00:17:47,433 --> 00:17:49,053
اطلب الدعم الآن
حسناً

216
00:17:49,053 --> 00:17:52,183
لقد ظلوا يطفون هكذا

217
00:17:55,693 --> 00:17:58,963
حبيبي , استيقظ , استيقظ الآن

218
00:17:59,453 --> 00:18:00,633
لماذا ؟

219
00:18:00,633 --> 00:18:02,633
اسرع وتعال معي

220
00:18:03,043 --> 00:18:04,853
ما الأمر على كل حال ؟

221
00:18:04,853 --> 00:18:06,333
الى الآن تم العثور على 28 جثة حول البلاد

222
00:18:06,333 --> 00:18:07,763
انظر , الى الآن تم العثور على 28 جثة حول البلاد

223
00:18:07,763 --> 00:18:08,143
اذاً إلى الآن تم العثور على 28 جثة حول البلاد

224
00:18:08,473 --> 00:18:10,873
بالرغم من ذلك هم لايزالون يعثرون على المزيد من الجثث

225
00:18:10,873 --> 00:18:12,173
هل هذه الحرب ؟

226
00:18:12,223 --> 00:18:14,543
لاتبدو لي كحرب
اذا ماهي ؟ -

227
00:18:14,793 --> 00:18:17,733
اتصل بأخوك انه محقق
لابد انه يعرف شيئ ما

228
00:18:17,733 --> 00:18:21,973
انه محقق بالإسم فقط
احضري لي معدات الجولف

229
00:18:23,373 --> 00:18:29,453
هل تريد لعب الجولف في وقت كهذا ؟
هل تريديني ان اظل في المنزل اشاهد التلفاز طوال اليوم ؟

230
00:18:29,613 --> 00:18:31,453
هل تعتقدي ان احدهم سيعطينا المال مُقابل ذلك ؟

231
00:18:34,743 --> 00:18:36,613
لماذا لم تُرحبي بأبوكِ ؟

232
00:18:39,313 --> 00:18:41,603
الى أين ستذهب اليوم ؟

233
00:18:41,903 --> 00:18:44,903
... لا يوجد أخبار جيده , فقط اشاعات من لجان التفتيش

234
00:18:44,903 --> 00:18:47,283
هل ذلك الغبي أتى بمعلومات خاطئة ؟

235
00:18:47,793 --> 00:18:49,683
"اسرع واذهب الى مدينة "جونج وون دو

236
00:18:50,033 --> 00:18:55,973
"لماذا "جونج وون دو
اتذكر جثة المرأة التي رأيناها أمس ؟

237
00:18:55,973 --> 00:18:58,863
زوجها والأولاد وجدوا ميتيين اليوم

238
00:18:59,243 --> 00:19:03,613
لقد كانوا بخير
... كانوا , ولكن ونحن نحقق

239
00:19:03,613 --> 00:19:08,643
"اكتشفنا على مدونتهم انهم قد ذهبوا في اجازة الى "جانج وون دو

240
00:19:08,643 --> 00:19:11,453
سمعت ان عائلة كاملة وجدت ميته في تلك المنطقة

241
00:19:11,453 --> 00:19:13,443
هو دائماً يتكلم هكذا

242
00:19:13,473 --> 00:19:18,143
المدير يقول انه يوجد خطب ما في الماء هناك

243
00:19:18,313 --> 00:19:22,443
لذا اذهب لتحقق ان كان هناك اي كيميائيات ضارة في المنطقة

244
00:19:22,823 --> 00:19:28,083
واجري الاختبارات على الماء هناك
حسناً ؟

245
00:19:28,413 --> 00:19:29,703
هاي

246
00:19:30,303 --> 00:19:32,703
لم يجب علي انا الذهاب ؟
ارسل المحقق (بارك ) الى هناك

247
00:19:32,703 --> 00:19:35,543
الاتعتقد انه يفعل شيئ هنا
نعم يا سيدي  -

248
00:19:35,863 --> 00:19:39,343
نحن نرسل شخص ما الآن

249
00:19:40,753 --> 00:19:44,313
نحن لسنا محققين لمسارح الجريمة

250
00:19:45,313 --> 00:19:47,203
الم تذهب بعد ؟
سأغادر الآن

251
00:19:49,933 --> 00:19:52,713
لماذا يعمل كمحقق اذاً ؟

252
00:19:52,713 --> 00:19:55,473
لابد انه يعمل فقط لتسديد ديونه

253
00:20:00,383 --> 00:20:02,953
الو
ماذا يحدث في صباح اليوم باكراً ؟

254
00:20:02,983 --> 00:20:05,333
هي يونج ) مات )
**احد أصدقائهم **

255
00:20:05,893 --> 00:20:07,573
ماذا ؟

256
00:20:08,383 --> 00:20:11,753
رمية جيدة
! رمية رائعة  -

257
00:20:11,753 --> 00:20:14,163
ماذا حدث ؟ كيف تحسنت بهذا القدر ؟

258
00:20:14,163 --> 00:20:17,073
لطالما كنت جيد
.... يجب ان تجهزوا انفسكم اليوم

259
00:20:17,073 --> 00:20:19,213
هل احضرت كفايتك ؟
بالطبع

260
00:20:19,213 --> 00:20:23,313
مايكفي لأفوز جولة كاملة ب 18 فتحة
لنذهب , هات سآخذ هذه

261
00:20:24,553 --> 00:20:27,123
هل رأيت الأخبار هذا الصباح؟

262
00:20:27,553 --> 00:20:31,583
ماذا ؟
... نوع من الأمراض المعدية انتشر

263
00:20:31,583 --> 00:20:33,143
نعم ؟

264
00:20:33,143 --> 00:20:35,143
انتبه من اي اعراض اذاً

265
00:20:35,143 --> 00:20:39,543
هل تحتاج لأن تتحدث عن القضية الصحية الوطنية مرة أخرى ؟

266
00:20:39,543 --> 00:20:41,543
بالطبع , أنا أفهم

267
00:20:47,193 --> 00:20:49,753
مرحبا يا دكتور , هل انت بخير ؟

268
00:20:49,753 --> 00:20:52,213
انت لاتبدو جيداً

269
00:20:52,213 --> 00:20:54,213
هل انت بخير
نعم انا بخير  -

270
00:20:54,213 --> 00:20:56,213
لماذا تستمر في شرب المياه ؟

271
00:20:56,213 --> 00:20:59,613
أنا عطشان فحسب
تبدو عليك أعراض الجفاف

272
00:20:59,613 --> 00:21:02,153
تفضل يا دكتور , اشرب هذه أيضاً

273
00:21:03,363 --> 00:21:06,553
أي جفاف ,, أنا على هذه الحاله منذ بضعة أيام

274
00:21:06,553 --> 00:21:10,113
أنا بخير
سوف نتحرك الآن

275
00:21:11,193 --> 00:21:13,623
ياله من يوم جميل

276
00:21:13,623 --> 00:21:16,733
لقد اخترت حقاً يوم مناسب
نعم بالفعل ,, شكراً لك

277
00:21:24,593 --> 00:21:27,483
يا دكتور لقد ابتعدنا 100 يارده أي نادي تود الذهاب اليه ؟

278
00:21:34,073 --> 00:21:36,073
أي نادي تحب ؟

279
00:21:46,333 --> 00:21:48,143
يا دكتور , الن تضرب الكرة ؟

280
00:21:50,713 --> 00:21:52,273
دكتور ؟

281
00:21:54,513 --> 00:21:57,023
ماخطب الدكتور ؟

282
00:22:07,583 --> 00:22:09,453
! ساعدوني

283
00:22:09,723 --> 00:22:11,453
دكتور

284
00:22:12,853 --> 00:22:14,743
دكتور

285
00:22:19,143 --> 00:22:20,933
ماخطب الدكتور  ؟

286
00:22:20,933 --> 00:22:22,933
ماذا يحدث ؟

287
00:22:29,763 --> 00:22:33,623
الماء يأتي من أعلى هناك ثم يعبر حتى يصل هنا

288
00:22:34,053 --> 00:22:36,783
"ثم يتقابل عند التيار مع نهر "هان

289
00:22:37,103 --> 00:22:42,863
هذا المكان به ماء نقي وبارد
يدفع كثير من الناس للقدوم وقضاء الأجازات هنا

290
00:22:42,863 --> 00:22:46,533
ونحن نكسب اموال في موسم واحد تكفينا لننفق منها عام كامل

291
00:22:46,533 --> 00:22:50,613
ماذا قد يكون في هذه المياه ؟

292
00:22:50,613 --> 00:22:54,983
هل هناك اي مصانع كيماويات او اعادة تصنيع تكون قريبة من هنا ؟

293
00:22:54,983 --> 00:22:57,603
كيف يجرؤ أحد على انشاء اي مصنع في هذه المنطقة ؟

294
00:22:58,333 --> 00:23:02,543
هذا ما أعتقدته ,هذا التحقيق ليس له قيمة

295
00:23:03,543 --> 00:23:08,113
على كل حال , اخبرني كيف لعائلة كامله ان تموت في مكان جميل كهذا ؟

296
00:23:08,463 --> 00:23:11,023
... هذا ! هذا

297
00:23:11,023 --> 00:23:15,483
لقد قيل انها حالات انتحار بسبب مشاكل مالية قابلتهم

298
00:23:15,483 --> 00:23:16,863
انتحار ؟  -
نعم  -

299
00:23:16,863 --> 00:23:20,723
وفقاً لتحقيقات الطب الشرعي
الأسرة كلها كانت تعاني من نقص التغذية

300
00:23:20,723 --> 00:23:26,473
وهناك بعض الناس اكدوا
ان تلك الأسرة لم تستطع ايجاد الطعام لهم في وقت ما

301
00:23:26,473 --> 00:23:27,903
حقاً ؟

302
00:23:30,503 --> 00:23:36,063
الايوجد لديكم اشياء أهم لتفعلوها ؟
هذا كل ما أقوله

303
00:23:48,403 --> 00:23:53,453
ماذا يحدث ؟ ماذا تفعلوا ؟
لماذا تشربوا الماء فقط ؟

304
00:23:54,023 --> 00:23:57,913
لاتوجد لدي أي شهية
لماذا لاتريدنا أن نشرب الماء ؟

305
00:23:58,963 --> 00:24:03,313
(هي جونج )ماتت كذلك أيضاً (وو جون ) و(كانج جون)
**صديقة الزوجة واولادها **

306
00:24:03,313 --> 00:24:05,313
لقد ماتوا جميعاً

307
00:24:12,603 --> 00:24:14,543
لو كنت انهيت عملك لماذا اذاً لم تَعُد ؟

308
00:24:14,543 --> 00:24:16,733
يريدونني ان استمر في البحث حتى تظهر نتائج تحاليل المياه

309
00:24:16,733 --> 00:24:21,003
تبحث عن ماذا ؟
لا أعلم , سوف أجن

310
00:24:21,003 --> 00:24:25,273
ماذا عن مكان مبيتك ؟
أي مكان للمبيت ؟ أنا سأنام في سيارتي كالكلب

311
00:24:25,273 --> 00:24:29,643
في السيارة ؟
لا أعلم لماذا لم يجدوا لي مكانا للمبيت ؟

312
00:24:29,643 --> 00:24:31,993
هذه مدينة غريبة

313
00:24:33,043 --> 00:24:36,553
على كل حال هل وجدتي طريقة لأخذ قرض ؟

314
00:24:36,553 --> 00:24:39,773
لايوجد لدي وقت لذلك
انها حالة طوارئ هنا منذ ظهور تلك الجثث

315
00:24:39,773 --> 00:24:43,763
أي حالة طوارئ ؟ هل حياتنا جميعاً في خطر ؟

316
00:24:44,493 --> 00:24:47,603
اغلقي الخط
هل ستكون بهذه الطريقة ؟

317
00:24:49,383 --> 00:24:53,783
عندما يحاول الرجل فعل شيئ ذو قيمة
يجب أن تسانده المرأة

318
00:24:54,243 --> 00:24:56,193
أين مُساندة المرأة ؟

319
00:25:36,893 --> 00:25:39,323
... من أجل حالة انتحار

320
00:25:42,453 --> 00:25:44,563
على الأقل الهواء جيد هنا

321
00:25:51,553 --> 00:25:53,333
ماهذا بحق الجحيم ؟

322
00:26:00,033 --> 00:26:01,813
أين هاتفي الجوال ؟.

323
00:26:42,543 --> 00:26:46,353
بعد مراجعة كل الأدلة الموجودة

324
00:26:46,353 --> 00:26:50,993
اعتقد اننا لايجب ان نتولى هذا الامر بل وزارة الصحة الوطنية

325
00:26:50,993 --> 00:26:54,103
هل تتحدث عن حالة اصابة معدية ؟
... انا لست متأكداً تماماً ولكن  -

326
00:26:54,103 --> 00:26:56,583
هذه هي الطريقة الوحيدة لشرح الموقف

327
00:26:56,833 --> 00:26:59,663
اذا هو مثل نوع جديد من الفيروسات , او بكتيريا قوية جداً

328
00:26:59,663 --> 00:27:01,993
او قد تكون شيء أسوأ

329
00:27:01,993 --> 00:27:05,693
جد لنا خطة احتياطية وجد لنا مصدر هذا الحدث

330
00:27:05,933 --> 00:27:10,603
حتى نجد المصدر , لا تعلنوا أي معلومات لوسائل الاعلام

331
00:27:11,033 --> 00:27:16,573
اهتم جدا بالإنترنت والرسائل النصية حتى لانجد منهم اي اشاعات أو اتهامات

332
00:27:16,573 --> 00:27:20,243
بعد التحقيق مع عائلات الضحايا وجيرانهم اكتشفنا

333
00:27:20,243 --> 00:27:25,483
ان هناك تغير في شهية الضحايا في الشهور الأخيرة
بالرغم من ذلك أوزانهم لم تتغير

334
00:27:25,543 --> 00:27:30,533
وقبل يومين او ثلاثة من الوفاة , لا يكون لديهم شهية مطلقا
ولكن تظهر عليهم اعراض الجفاف

335
00:27:30,613 --> 00:27:34,723
لقد بحثنا عن حالات مُشابهة , ولكن لم نجد أي اعراض مشابهة

336
00:27:34,723 --> 00:27:37,203
لا بد انه مرض جديد اذاً

337
00:27:37,203 --> 00:27:40,253
هذا ما يجب علينا اكتشافه
هل قمت بتحقيق وبائي ؟ -

338
00:27:40,253 --> 00:27:42,063
نعم , وسنحصل على النتيجه في خلال اسبوع

339
00:27:42,063 --> 00:27:46,523
هذه فترة طويلة حاول ان تسرع في الأمر
هذا ... يجب ان نأخذ وقتنا حتى ننجز الأشياء  -

340
00:27:46,523 --> 00:27:49,843
هل تخطط لعمل التحقيقات فحسب ؟
سأسرع في الأمر   -

341
00:27:56,893 --> 00:28:01,213
امنعوهم

342
00:28:05,963 --> 00:28:08,133
نتائج اختبار الماء ظهرت
ماذا قالت ؟  -

343
00:28:08,133 --> 00:28:10,883
لا يوجد أي سم بالماء
تم التأكد انها أكثر المياه نظافة -

344
00:28:10,883 --> 00:28:14,663
لم يوجد هناك أي شيئ ؟-
فقط بعض العوالق وفضلات الأسماك

345
00:28:14,663 --> 00:28:21,013
الرئيس متأكد ان كوريا الشمالية استخدمت ضدنا سلاح كيميائي

346
00:28:21,013 --> 00:28:22,953
هذا لا يبدو منطقيا
ولكنهم يتهمو الشمال دائما عندما يريدون

347
00:28:22,953 --> 00:28:28,143
على كل حال انا لا أعرف أي شيئ
انهي ما تفعل وعُد في أقرب فرصة  -

348
00:28:30,493 --> 00:28:34,003
اذا ما هو ؟
ولم يموت كل هؤلاء الناس في الماء ؟

349
00:28:44,213 --> 00:28:46,423
ماهذا ؟

350
00:28:55,123 --> 00:28:59,363
في دورة المياه ..... في دورة المياه

351
00:29:15,103 --> 00:29:18,783
ماهذا ؟ تعال هنا
ماذا وجدت ؟

352
00:29:18,783 --> 00:29:22,393
انظر لهذا
ماهذا ؟  -

353
00:29:32,143 --> 00:29:34,633
"هذه "يونجاشي

354
00:29:34,793 --> 00:29:38,633
استاذ "يونجاشي" هي حشرة طفيلية اليست كذلك ؟

355
00:29:38,633 --> 00:29:41,243
فقط العائل تغير , من الحشرة الى الإنسان

356
00:29:41,243 --> 00:29:44,813
"خصائصه وسلوكه يشبه تماما ال "يونجاشي

357
00:29:44,813 --> 00:29:46,303
اذاً

358
00:29:46,463 --> 00:29:49,353
هذا صحيح هذا التغيير هو أمر شاذ

359
00:29:49,353 --> 00:29:52,073
لا تتحدثا بينكما انتما الإثنان فقط
تكلما بلغة واضحة

360
00:29:55,773 --> 00:29:58,773
"الإسم العلمي "جورتس نوداتس

361
00:29:58,773 --> 00:30:02,503
هذه الأشياء لازالت تحت الدراسة
لذا لا نملك عنها الكثير من المعلومات

362
00:30:02,503 --> 00:30:04,503
لا زال الأمر مليئ بالأسئلة

363
00:30:06,253 --> 00:30:09,933
.. انها تستخدم عائل مثل فرس النبي وحشرة النطاط

364
00:30:09,933 --> 00:30:12,413
انها تعيش داخلهم كطفيلي

365
00:30:12,413 --> 00:30:18,813
وعندما تنضج فإنها تؤثر على منطقة في مخ العائل وتجعله
يتجه للماء

366
00:30:18,813 --> 00:30:24,193
ثم بعدها , تهرب وتترك العائل لتبيض في الماء و تتكاثر

367
00:30:24,193 --> 00:30:29,913
كيف يمكنها التأثير على مخ العائل ؟
كيف يمكن لهذا أن يكون معقولا ؟

368
00:30:29,913 --> 00:30:33,073
لانملك الإجابة على هذا بعد

369
00:30:33,073 --> 00:30:37,263
دورة حياة هذا الطفيلي تعد لغز بحد ذاته

370
00:30:37,663 --> 00:30:42,903
هل هناك أي تقارير عن خروجه من جسد الإنسان من قبل ؟

371
00:30:42,903 --> 00:30:46,843
لا لم يكن هناك أي تقرير , لهذا قلت ان هذا تغيير شاذ

372
00:30:47,143 --> 00:30:51,653
كيف حدث هذا التغير الشاذ؟
لن نعرف سبب ذلك

373
00:30:51,653 --> 00:30:54,003
وكيف دخلوا جسد الإنسان من البداية ؟

374
00:30:54,003 --> 00:30:58,593
الضحايا غالباً قد لعبوا في مكان مائي

375
00:30:59,383 --> 00:31:02,023
والبيض كان في الماء

376
00:31:02,023 --> 00:31:06,073
لابد انه دخل جسم الإنسان من خلال فتحة الشرج او حتى الفم

377
00:31:09,453 --> 00:31:13,963
ثم وجد لنفسه مكان لينمو في الأمعاء

378
00:31:14,963 --> 00:31:19,983
الشخص المصاب لابد انه كان يمده بالطاقة اللازمة لينمو

379
00:31:20,223 --> 00:31:25,093
وعندما يصل لمرحلة نضوجه ,تظهر اعراض الجفاف على المصاب

380
00:31:25,093 --> 00:31:29,273
وفي وقت ما خارجاً عن ارادتهم
يقفز المصابون في المياه

381
00:31:29,273 --> 00:31:32,403
لابد انهم هناك يتركون العائل

382
00:31:32,733 --> 00:31:36,403
ولأن مجموعة الطفيليات تخرج من العائل في نفس الوقت

383
00:31:36,403 --> 00:31:41,263
العائل لابد انه يدخل في نوبة قلبية مفاجئة

384
00:31:41,753 --> 00:31:44,753
وهذا قد يكون سبب سوء التغذية لدى الضحايا

385
00:31:44,753 --> 00:31:48,503
ابحثوا في المناطق التي وجد فيها الضحايا
سوف تجدوا ذلك البيض

386
00:31:48,503 --> 00:31:49,933
البيض ؟

387
00:31:49,933 --> 00:31:54,363
ال"يونجاشي " الواحدة يمكن ان تلد 100 الف بيضة قبل ان تموت

388
00:31:54,663 --> 00:32:01,793
لوكانت هذه هي الحالة بالنسبة لكل الضحايا حول البلاد
فالموقف اذا اسوأ مما يمكن تخيله

389
00:32:02,193 --> 00:32:06,143
هل تعلم عدد الناس التي قضت أجازتهم في الماء هذا الصيف ؟

390
00:32:06,143 --> 00:32:08,003
هوانج ) على حق يا أستاذ)

391
00:32:08,003 --> 00:32:09,863
"انها بالتأكيد "يونجاشي

392
00:32:12,273 --> 00:32:13,973
منذ دقائق جاء تقرير عاجل من مركز الطوارئ الوطنية

393
00:32:13,973 --> 00:32:15,353
اجلس هيا
منذ دقائق جاء تقرير عاجل من مركز الطوارئ الوطنية

394
00:32:15,753 --> 00:32:19,803
ارجوكم اسمعوا التقرير الصادم مرة أخرى

395
00:32:19,803 --> 00:32:25,743
وفقاً لما اكتشفنا ,انتهينا الى أن الموتى على مستوى البلاد
"كانت بسبب طفيلي شاذ يدعى "يونجاشي

396
00:32:25,743 --> 00:32:29,983
الأشخاص الذين يظهر عليهم شهية كبيرة بدون تغير في الوزن

397
00:32:30,313 --> 00:32:34,443
او الأشخاص الذين يشعروا بعطش شديد مع ظهور اعراض الجفاف عليهم

398
00:32:35,033 --> 00:32:41,653
حتى أولائك الأشخاص الذي لم تظهر عليهم تلك الأعراض ولكنهم قضو اجازة الصيف
داخل او بقرب الماء

399
00:32:41,653 --> 00:32:45,863
يجب ان يذهبوا لأقرب مشفى ليتم فحصهم

400
00:32:45,863 --> 00:32:48,893
أمي اعطيني مزيداً من الماء
حسناً

401
00:32:55,373 --> 00:32:59,453
ماذا يحدث ؟
جاوبيني , هل أخذتي الأولاد وذهبتم للعب في الماء ؟

402
00:32:59,453 --> 00:33:02,183
.. " لأنك كنت منشغل جداً في عملك ,أخذت الأولاد ل "جانج ون دو

403
00:33:02,183 --> 00:33:05,343
هل ذهبتم مع صديقتكٍ التي ماتت للتو ؟

404
00:33:05,343 --> 00:33:06,933
نعم

405
00:33:07,663 --> 00:33:10,203
اسرعي وغيري ملابس الأولاد
لماذا ؟  -

406
00:33:10,203 --> 00:33:11,823
يجب ان نذهب للمشفى

407
00:33:36,343 --> 00:33:38,453
أي منطقة تود فحصها ؟

408
00:33:39,173 --> 00:33:42,983
دعنا نفحص الجسم كله
فحص للجسم كله , حسناً فهمت

409
00:33:47,823 --> 00:33:50,383
ماذا يحدث ؟
لماذا يجب أن نذهب للمشفى ؟

410
00:33:50,383 --> 00:33:55,323
"ربما تكونوا مصابين بطفيلي يدعى "يونجاشي
يجب ان يتم فحصك للتأكد

411
00:33:55,323 --> 00:33:58,053
نحن بخير
الم تري الأخبار ؟  -

412
00:33:58,403 --> 00:34:01,083
الضحايا كان لديهم نفس الأعراض التي تعانون منها

413
00:34:01,083 --> 00:34:03,083
كنتم تشربون الماء بكثرة منذ بضعه ايام اليس كذلك ؟

414
00:34:03,083 --> 00:34:05,083
كل الضحايا فعلوا ذلك أيضاً

415
00:34:05,753 --> 00:34:10,613
اين الجوارب؟
جو وو ) اذهب لتغير ملابسك , نحن ذاهبون للمشفى ) -

416
00:34:11,743 --> 00:34:13,823
ارتد هذه بسرعة

417
00:34:14,663 --> 00:34:20,313
كما ترون يتراوح الرقم بين 1 الى 5 طفيليات بداخل كل مصاب

418
00:34:20,313 --> 00:34:25,143
دائما موجودين بمنطقة الأمعاء الدقيقة

419
00:34:25,413 --> 00:34:29,543
كما ان الحجم يختلف ,الحجم الكبير منها قد يكون
بنفس حجم الأمعاء الدقيقة نفسها

420
00:34:30,143 --> 00:34:32,813
انهم اذكى بكثير مما توقعت

421
00:34:32,813 --> 00:34:39,083
انهم يبقو داخل العضو يتصرفوا كجزء منه ليحصلوا على الغذاء

422
00:34:39,083 --> 00:34:43,153
بالإضافه لذلك فهم اختاروا الأمعاء الدقيقة بالذات
حيث يُمتص معظم الغذاء

423
00:34:43,423 --> 00:34:46,483
الا يمكننا استخراجهم جراحياً فحسب ؟

424
00:34:46,833 --> 00:34:50,903
هذا محتمل , فهي لم تلصق نفسها تماماً بجدار الأمعاء

425
00:34:51,013 --> 00:34:53,613
ولكنها تربط نفسها بالأمعاء كالعلقة

426
00:34:53,613 --> 00:34:56,333
انها شبه مستحيل حتى مع تكنولوجيا اليوم

427
00:34:56,333 --> 00:34:59,633
حتى لو كنا نستطيع , فالمريض سيصاب بنزيف داخلي حاد ويموت

428
00:34:59,633 --> 00:35:02,793
اذا كيف نتخلص من هذه الطفيليات ؟

429
00:35:02,793 --> 00:35:07,303
لايمكننا ازالتهم بطريقة جراحية
هناك فقط الطريقة الكيميائية لقتلهم

430
00:35:08,003 --> 00:35:11,273
الطريقة الكيميائية ؟ اتعني أدوية مكافحة الطفيليات ؟

431
00:35:11,593 --> 00:35:14,943
قبل كل شيئ هذا يعد طفيلي الن ينجح معه ذلك ؟

432
00:35:14,943 --> 00:35:18,423
لنأخذ بعض المرضى ونجري عليهم تجربه بشرية

433
00:35:18,423 --> 00:35:21,943
وماذا لو فشلت التجربة ؟
ماذا سيحدث لهم اسوأ من ذلك ؟

434
00:35:22,423 --> 00:35:26,453
كتابة وصفات دوائية بمضادات الطفيليات لمريض مصاب بطفيلي
هو شيئ منطقي للغاية

435
00:35:27,693 --> 00:35:31,423
نحن لا نعلم لو كان لهذا اي اعراض جانبية
لهذا نختبر الدواء عليهم السنا كذلك ؟  -

436
00:35:31,423 --> 00:35:33,443
سنعلم فقط لو نفع الدواء او لا من رد فعل المريض

437
00:35:33,443 --> 00:35:36,743
المرضى ليسوا للتجربة
هم سيموتوا لو لم نفعل شيء على كل حال  -

438
00:35:36,743 --> 00:35:38,683
كيف يمكنك قول ذلك ؟

439
00:35:38,683 --> 00:35:42,353
اسمعي , نحن نحتاج أن نجد العلاج
لاننا لو لم نقدر على ذلك ,سيموت الجميع

440
00:35:43,813 --> 00:35:45,223
لنذهب

441
00:35:45,973 --> 00:35:47,623
اخبرتك الا تتدخلي ضدهم

442
00:35:48,923 --> 00:35:54,533
(قسم الطب الباطني  , الدكتور (سونج جون وو
لدينا مشكله هنا حالة طارئة

443
00:35:54,533 --> 00:35:54,943
... أكرر : قسم الطب الباطني
هذا يؤلم  -

444
00:35:54,943 --> 00:35:55,913
اتصل بهم الآن

445
00:36:00,563 --> 00:36:04,153
ماذا يحدث ؟
المريضة تتألم ولا يجدي معها اي نوع من مسكنات الألم

446
00:36:04,153 --> 00:36:06,773
اذا كان يجب ان تجربي شيئ آخر

447
00:36:06,773 --> 00:36:08,683
استعدوا
نعم  -

448
00:36:08,683 --> 00:36:12,763
ماذا حدث ؟
ابنتي كانت تعاني من الأعراض التي تحدثوا عنها في الأخبار  -

449
00:36:12,763 --> 00:36:17,113
لقد جعلتها تأخذ دواء مضاد للطفيليات
فور اعلانكم ان ما اصابها هو طفيلي

450
00:36:17,113 --> 00:36:21,403
ظننت انه سينفع
ولكن بعد 5 دقائق من أخذها للدواء

451
00:36:21,403 --> 00:36:24,213
بدأت تصرخ من الألم

452
00:36:25,353 --> 00:36:27,183
أرجوكم انقذوها

453
00:36:31,993 --> 00:36:34,123
ضغط الدم ينخفض

454
00:36:37,773 --> 00:36:39,183
لا , لا

455
00:36:39,183 --> 00:36:43,233
من الآن فصاعدا سوف نرفع حالة الطوارئ للدجة القصوى

456
00:36:43,233 --> 00:36:47,283
لو اصاب اي احد بالأعراض رجاءاً الذهاب لأقرب مستشفى

457
00:36:47,363 --> 00:36:53,193
"بعض ان يتم الفحص لتأكيد الإصابه بطفيلي "يونجاشي
يجب اتباع الإجرائآت

458
00:36:53,193 --> 00:37:00,023
نرجوا منكم الا تأخذوا أي ادوية لعلاج الأعراض بدون اشراف الاطباء

459
00:37:00,563 --> 00:37:06,723
ايضاً يرجى الإبتعاد تماماً عن كل المسطحات المائية

460
00:37:06,723 --> 00:37:11,313
وبينما نحن في طريق البحث عن العلاج
نرجو منكم الصبر والإنتظار

461
00:37:11,933 --> 00:37:16,713
الخروج للمسطحات المائية يعد نوع من الإنتحار

462
00:37:17,343 --> 00:37:23,553
بعد اليوم , المسطحات المائية من أنهار وبحيرات سواء طبيعية او اصطناعية

463
00:37:23,553 --> 00:37:28,303
وكل مكان يوجد به مسطح مائي سيمنع قانوناً الإقتراب منها

464
00:37:31,513 --> 00:37:35,483
يجب ان نتخطى كل الإختبارات الغير ضرورية
ونضع المرضى جميعاً في مكان واحد لعزلهم

465
00:37:35,483 --> 00:37:37,483
انه ليس معدي , لماذا نعزلهم ؟

466
00:37:37,483 --> 00:37:40,753
يجب أن نحمي الممرضات , من يعلم ماقد يحدث لهم ؟

467
00:37:40,753 --> 00:37:44,263
. اتبع النظام
لو فعلنا ذلك سيموت الجميع قبل حتى ان يتم تشخيصهم

468
00:37:44,323 --> 00:37:48,743
اسمعي , لقد واجهت ازمات كهذه من قبل وانتِ كنتِ لا تزالين طفلة

469
00:37:48,743 --> 00:37:53,313
لذا سوف أهتم انا بهذا الأمر
وانتِ , اعيدي تقييم الموقف

470
00:37:53,313 --> 00:37:56,233
اتعتقدي أن عزل المرضى هو نوع من المزاح ؟

471
00:37:57,683 --> 00:37:59,393
كيف تجرؤين ؟

472
00:38:11,163 --> 00:38:14,543
رئيس القسم , انه انا (جيم يي هيوك ) , لا بد أن مشغول

473
00:38:14,543 --> 00:38:16,833
الأمر ان عائلتي أيضاً ظهرت عليهم الأعراض

474
00:38:16,833 --> 00:38:19,963
انا أحاول أخذهم للمستشفيات ولكن كلها تحولت لفوضى

475
00:38:20,833 --> 00:38:24,613
ماذا ؟ اتصل بالإستقبال ؟ الو ؟

476
00:38:26,393 --> 00:38:28,853
ذلك الغبي , لقد سرق من المشفى كثير من المال

477
00:38:29,233 --> 00:38:32,333
ماذا تفعلي ؟ هيا لنذهب
حسناً  -

478
00:38:32,333 --> 00:38:33,903
يجب أن أُرتب المكان قليلاً

479
00:38:33,903 --> 00:38:34,603
هذا ليس مهم الآن , لنذهب

480
00:38:36,203 --> 00:38:38,763
ستكون وحدك هنا عندما نحجز في المشفى

481
00:38:38,763 --> 00:38:41,893
توقفي عن القلق بشأني واهتمي بنفسك اولاً

482
00:38:42,273 --> 00:38:45,053
حسناً , انه على وشك الإنتهاء

483
00:38:45,053 --> 00:38:48,813
الأمر ليس كأنهم سيعطونا الدواء مباشرة , لقد قالوا انهم لم يعرفوه بعد

484
00:38:48,813 --> 00:38:51,833
سوف يجدو الدواء قريباً , انهم على الأرجح يعملون مع خبراء عليه الآن

485
00:38:51,973 --> 00:38:54,243
ابي , اشعر ان حلقي يحترق

486
00:38:54,263 --> 00:38:57,453
وأنا أيضاً
اشربوا هذه

487
00:38:58,133 --> 00:39:01,533
هي يونج جون ) انه أنا , اعتقد ان عائلتي أيضاً مصابة بالمرض )

488
00:39:02,743 --> 00:39:04,713
ماذا عن ما سمعناه في الأخبار ؟

489
00:39:05,363 --> 00:39:09,743
انا أحاول ان أجد مشفى , ظننت انه ربما لديك بضعه علاقات

490
00:39:09,743 --> 00:39:12,793
ماذا ؟ أي وضع

491
00:39:18,303 --> 00:39:21,113
حسناً , هيا بنا

492
00:39:21,683 --> 00:39:25,563
ماء , ارجوك أعطيني بعض الماء
حسناً

493
00:39:25,563 --> 00:39:28,103
انت لماذا تعطيهم الماء ونحن لا ؟

494
00:39:36,993 --> 00:39:39,903
كبير البلدة ؟ ماذا تفعل هنا ؟

495
00:39:41,983 --> 00:39:46,793
يا كبير البلدة ؟
كان يجب ان أموت

496
00:39:48,603 --> 00:39:51,003
ماذا تعني ؟

497
00:39:51,003 --> 00:39:55,383
لقد تصرفت وكأنني لم أر شيئ

498
00:39:56,543 --> 00:40:00,133
لقد تصرفت وكأنني لم أرى شيئ

499
00:40:00,133 --> 00:40:03,133
ارجوك اخبرني ببطئ , ماذا رأيت ؟

500
00:40:03,723 --> 00:40:08,803
... الأوغاد ... الأوغاد

501
00:40:12,393 --> 00:40:14,203
انتظر لحظة

502
00:40:15,073 --> 00:40:17,263
ماذا تريدي ؟
أين انت ؟

503
00:40:17,263 --> 00:40:21,443
انا لازلت في "جانج ون دو ", لماذا ؟
زوجه اخوك وأولاده مصابين بالمرض  -

504
00:40:25,573 --> 00:40:28,683
أرجوك رد على الهاتف

505
00:40:44,533 --> 00:40:46,993
هل جننت ما الأمر؟

506
00:40:54,583 --> 00:40:57,683
ماء , ماء

507
00:41:01,603 --> 00:41:03,143
ماء

508
00:41:06,383 --> 00:41:07,873
لا يمكنك ذلك

509
00:41:10,703 --> 00:41:12,733
لا , لا يمكنكم الخروج

510
00:41:14,103 --> 00:41:15,623
امسكه

511
00:41:19,993 --> 00:41:23,663
جون وو) , (جانج سون ) , اخرجوا من هذه الحالة )

512
00:41:25,423 --> 00:41:28,423
جون وو) لا تفعل ذلك لا )

513
00:41:28,423 --> 00:41:31,203
لماذا تفعلون ذلك ؟ لماذا ؟
لا تفعلوا ذلك

514
00:41:35,303 --> 00:41:38,983
يو جي ) ,لا تفعلي لا)

515
00:41:41,523 --> 00:41:43,683
تعالي هنا , لا

516
00:41:44,763 --> 00:41:49,703
لا تذهبوا , لا
لا يمكنكم الذهاب , تعالوا هنا

517
00:41:51,703 --> 00:41:55,153
يو جي ) لا تذهبي )

518
00:42:05,043 --> 00:42:07,473
لا يمكنك الخروج

519
00:42:09,393 --> 00:42:12,143
أرجوكم اخرجوا من هذه الحالة

520
00:42:43,873 --> 00:42:46,203
أرجوكم لا تموتوا

521
00:43:18,523 --> 00:43:20,603
.. أمي

522
00:43:38,023 --> 00:43:40,353
! بوم سو

523
00:43:44,343 --> 00:43:46,263
! بوم سو

524
00:43:48,613 --> 00:43:52,533
أرجوكم لا تلتقطوا الصور

525
00:43:52,533 --> 00:43:54,613
أرجوكم ساعدونا قليلاً

526
00:44:13,673 --> 00:44:18,513
... اتركني ! حبيبي
ماذا سأفعل الآن ؟

527
00:44:18,513 --> 00:44:22,913
... اتركني ! حبيبي

528
00:44:23,483 --> 00:44:27,583
اعزائي سكان كوريا , بصفتي رئيس الجمهورية

529
00:44:27,963 --> 00:44:32,393
أعلن وأنا اتألم من داخلي اننا بصدد كارثة وطنية

530
00:44:32,393 --> 00:44:36,063
"حوادث الإصابة بطفيلي "يونجاشي

531
00:44:36,063 --> 00:44:42,623
صدمتنا بقوة وأثرت علينا تأثير كارثي

532
00:44:43,033 --> 00:44:46,273
الى الآن رصدنا 3 الآف حالة وفاة

533
00:44:46,273 --> 00:44:50,003
والنظام الصحي كله حول البلاد

534
00:44:50,003 --> 00:44:54,513
رصد حوالي 100 ألف مريض

535
00:44:54,513 --> 00:45:00,263
ونحن نعتقد ان هنك اكثر من مليون مصاب لم يتم تشخيصهم بعد

536
00:45:01,373 --> 00:45:04,823
ولذلك نحن نعلن قانون الطوارئ

537
00:45:04,823 --> 00:45:12,473
وهذا لنؤكد على صحة وأمان المواطنين

538
00:45:12,473 --> 00:45:17,463
و أأكد بشدة ان عليكم اتباع الإجرائات

539
00:45:17,463 --> 00:45:21,083
أعزائي المواطنون أرجو ان تثقوا بالحكومة وتنتظروا

540
00:45:21,083 --> 00:45:28,213
أعدكم انني سأوظف كل الإمكانيات لأجد لكم العلاج

541
00:45:28,433 --> 00:45:31,373
كان يجب علي من قبل ان أقولك تلك القصة

542
00:45:31,373 --> 00:45:35,293
في هذا الربيع وقبل ان يزداد الجو حرارة

543
00:45:37,073 --> 00:45:41,233
لم استطع النوم في ليلة لذا جئت هنا لأسبح

544
00:45:41,233 --> 00:45:46,743
ذهبت الى البحيرة , وهناك رأيت رجال غرباء

545
00:45:49,173 --> 00:45:53,573
هؤلاء الرجال أطلقوا بعض الكلاب داخل الماء

546
00:46:04,483 --> 00:46:08,943
ظننت ان هؤلاء الأوغاد يتخلصوا من تلك الكلاب المريضة

547
00:46:09,963 --> 00:46:14,423
لأن جثث تلك الكلاب بدت بشعة لاحقاً

548
00:46:15,313 --> 00:46:18,533
الم تبلغ عن ذلك ؟
لا , لأنه بعد فترة قصيرة

549
00:46:18,533 --> 00:46:23,363
كل هؤلاء الناس كانوا سيأتون لقضاء الأجازه هنا
لم أخرب ذلك ؟

550
00:46:23,363 --> 00:46:28,113
لذا أخذت تلك الكلاب الميتة ودفنتهم عن الجبل

551
00:46:29,543 --> 00:46:32,543
ثم جاء موسم الأجازة

552
00:46:32,843 --> 00:46:38,083
وكل هؤلاء الناس أتو بدون اي حوادث
بل قضوا وقت رائع هنا

553
00:46:38,753 --> 00:46:43,213
ولكن بعد انتهاء الصيف بعض بضعة أشهر

554
00:46:43,213 --> 00:46:46,833
جثث عائلة (كيم ) وجدت في الواجهة البحرية

555
00:46:47,943 --> 00:46:52,613
علمت ان بعض الأشياء الوحشية كانت تحدث في ذلك الوقت

556
00:46:53,693 --> 00:46:57,983
لكني كنت قلق على اعمال الصيف القادم

557
00:47:06,923 --> 00:47:08,953
ماذا ؟
لقد وجدته  -

558
00:47:08,953 --> 00:47:12,323
ماذا تعني ؟
انت اخبرتني ان اجد أولائك الناس الذين يشترون الأسهم  -

559
00:47:13,543 --> 00:47:14,753
انت دائماً هكذا

560
00:47:14,753 --> 00:47:17,303
*الإحصائيات *
الموتى :3,515 المصابين : 102,350
المحتمل انهم مصابين: 1,136,050

561
00:47:17,513 --> 00:47:21,293
ماذا تفعلون ؟
اخبرهم ان يذهبوا فوراً لمركز الحجر الصحي لو ظهرت عليهم العوارض

562
00:47:21,293 --> 00:47:26,643
هم لايحتاجون أوراق للتشخيص
مركز العزل سيدخلهم بدون أمر كتابي

563
00:47:28,343 --> 00:47:32,713
كيف نشرتم الإعلان ؟
ولم يواجه الناس حيرة في ما يفعلوا ؟

564
00:47:33,393 --> 00:47:35,093
وماذا حدث بشأن تطوير الدواء ؟

565
00:47:35,093 --> 00:47:37,653
هذا ... مازلنا نعمل عليه

566
00:47:37,653 --> 00:47:40,923
متى ؟ عندما يموتوا جميعا ؟

567
00:47:41,603 --> 00:47:43,763
لا تسترخي فقط لأن المرض غير معدي

568
00:47:43,923 --> 00:47:48,403
الذي تم تشخيصهم بالمرض اكثر من 100 ألف فكن يقظاً

569
00:47:51,163 --> 00:47:52,753
حضرة المدير

570
00:47:55,973 --> 00:47:59,723
انه ليس على ما يرام , اسرع وتعال

571
00:48:03,283 --> 00:48:06,613
انا آسف ولكن هل يمكنك اعطائي زجاجه أخرى ؟ -
نعم

572
00:48:07,153 --> 00:48:08,933
اشرب من هذه قليلاً

573
00:48:09,553 --> 00:48:12,123
حبيبي , أنا آسفة للغاية
عن ماذا تتحدثي ؟ -

574
00:48:12,123 --> 00:48:15,683
كان علي أن ابقى في المنزل مع الأولاد في الصيف

575
00:48:15,683 --> 00:48:19,163
"ولكني أخذت الاولاد لشاطئ "جانج ون دو
لا تقولي ذلك , انتِ لم تفعلي شيئ خاطئاً -

576
00:48:19,253 --> 00:48:21,623
انه خطئي انني لم اهتم بكِ

577
00:48:23,973 --> 00:48:26,463
أبي , هل سنموت ؟

578
00:48:26,463 --> 00:48:29,293
ولماذا تموت ؟ لا تقول مثل هذه الأشياء ؟

579
00:48:29,893 --> 00:48:33,993
سوف تتحسن عندما تأخذ الدواء
لم اذا لا يعطونا الدواء ؟  -

580
00:48:33,993 --> 00:48:36,563
سوف يفعلوا ذلك , انهم يحضرونه

581
00:48:36,563 --> 00:48:41,343
انت تعمل في شركة تصنع الأدوية , اذهب واخبرهم أن يحضروه الآن

582
00:48:41,883 --> 00:48:46,313
حسناً , والدك سيخبرهم ان يحضروه

583
00:48:46,313 --> 00:48:49,603
بالمقابل اريد ان تعدني وعد

584
00:48:49,603 --> 00:48:54,033
لو انتظرت حتى يأتي الدواء , سوف آخذكم للملاهي

585
00:48:54,463 --> 00:48:56,573
حقاً ؟
بالطبع  -

586
00:48:56,573 --> 00:49:01,163
سوف نلعب كل الألعاب ونشاهد الألعاب النارية
والمواكب الإحتفالية

587
00:49:01,163 --> 00:49:03,353
ونأكل طعام لذيذ هناك , حسناً ؟

588
00:49:03,353 --> 00:49:05,353
نعم
وانت يا (يو جي ) ,موافقة ؟

589
00:49:05,913 --> 00:49:10,233
ارجوكم عدوني ان تنتظروا حتى يأتي الدواء

590
00:49:10,233 --> 00:49:12,533
حسناً ؟ هل يمكنكم فعل ذلك ؟

591
00:49:19,313 --> 00:49:23,203
قبل كل شيئ الموت بطريقة أو بأخرى يظل موت

592
00:49:24,203 --> 00:49:27,603
اخذت مضاد الطفيليات الذي وجدته عندي في المنزل

593
00:49:27,603 --> 00:49:30,273
وقد عمل كالسحر

594
00:49:30,273 --> 00:49:32,333
ماذا كان اسم الدواء ؟

595
00:49:32,333 --> 00:49:35,593
ولم سأكذب عليك بهذا الشأن
اخي بجانبي وقد تعافى ؟

596
00:49:35,593 --> 00:49:35,863
احضري لي الدواء

597
00:49:35,863 --> 00:49:37,303
انه حقيقي
احضري لي الدواء  -

598
00:49:37,303 --> 00:49:38,893
احضري لي الدواء

599
00:49:38,943 --> 00:49:40,973
أعطنيه

600
00:49:43,783 --> 00:49:45,943
خذ

601
00:49:45,943 --> 00:49:48,073
هذا هو

602
00:49:48,073 --> 00:49:51,013
ويندزول " ؟ وكيف حال الأعراض ؟ "

603
00:49:51,803 --> 00:49:55,173
بالرغم انه لازال لديه سوء تغذيه
الا ان ذلك بمستوى قليل

604
00:49:55,173 --> 00:49:57,333
ال "يونجاشي" كلها ماتت

605
00:49:58,013 --> 00:50:01,903
اخبرتك , ان أحد مضادات الطفيليات سينفع

606
00:50:03,763 --> 00:50:06,733
نعم يا حضرة الوزير
... كن سعيداً

607
00:50:06,733 --> 00:50:10,243
لقد وجدنا الدواء الذي سينفع
انت تعمل مع شركة (جواه ) الدوائية  -

608
00:50:10,243 --> 00:50:13,843
"دواء من شركتكم يدعى "ويندزول
هذا هو الدواء الذي سيشفي المرض

609
00:50:13,843 --> 00:50:19,073
مركز الطوارئ الوطني أعلن للتو أنهم وجدوا العلاج

610
00:50:19,833 --> 00:50:25,233
لقد وجدنا بالدليل ان الدواء الذي يدعى "ويندزول " يستطيع قتل
"طفيلي ال "يونجاشي

611
00:50:25,233 --> 00:50:31,073
وسنتحدث مع الشركة المنتجة لهذا الدواء

612
00:50:31,073 --> 00:50:34,123
"ويندزول "
مرحباً -

613
00:50:34,123 --> 00:50:37,743
هل لديك دواء "ويندزول " أريد من ذلك الدواء
نحن لم نأخذ من هذا الدواء  -

614
00:50:39,493 --> 00:50:41,443
انا آسفة جداً

615
00:50:41,443 --> 00:50:45,573
مرحباً  -
ويندزول " هل لديك ويندزول " ؟"

616
00:51:07,553 --> 00:51:12,033
أخي ! أخي , هل لديك "ويندزول ؟
هل طلبه أحد ؟

617
00:51:12,123 --> 00:51:15,413
زوجتي وأولادي مُصابين بالمرض -
كيف حدث هذا ؟

618
00:51:15,413 --> 00:51:17,763
هل لديك منه أم لا ؟
لا يوجد لدي  -

619
00:51:17,763 --> 00:51:22,083
لم لا تملك أي منه ؟
المقر الرئيسي لم يُخزن أي منه  -

620
00:51:22,083 --> 00:51:23,813
هل هذا يبدو منطقي ؟

621
00:51:23,813 --> 00:51:26,243
الذي لا يبدو منطقياً هو ان يكون أحد أدوية شركتنا هو العلاج

622
00:51:26,243 --> 00:51:30,403
ال "ويندزول "توقف تصنيعه منذ شهر اكتوبر الماضي
ولم نتردد في هذا القرار

623
00:51:30,403 --> 00:51:32,613
لابد ان بعضه تم بيعه للصيدليات قبل ان نتوقف عن صناعته

624
00:51:32,613 --> 00:51:35,833
لقد كنت اتصل بالصيدليات كما رأيتني عندما أتيت

625
00:51:35,833 --> 00:51:39,883
لم اتأكد من الكل بعد , ولكن
لا يوجد ذلك الدواء عند أي صيدلية حتى الآن

626
00:51:39,993 --> 00:51:41,933
(انت , (جاي هيوك

627
00:51:41,933 --> 00:51:46,333
أنا لا أفهم، ذلك الصنف
تم إلغائه بسبب عدم بيعه

628
00:51:46,333 --> 00:51:48,413
كيف يمكن أن يكون العلاج؟

629
00:51:48,413 --> 00:51:53,173
،على أي حال، وقف الحظ بجانبنا
من غير ذلك، كانت ستكون الكارثه أكبر بكثير

630
00:51:53,173 --> 00:51:56,893
ابدأوا بإنتاجه في اسرع وقت ممكن
وحسب، سوف ندعمكم في أي شيء تحتاجونه

631
00:51:56,893 --> 00:51:59,893
كما ترون سنحتاج
لبعض الوقت لنبدأ في إنتاجه

632
00:51:59,893 --> 00:52:02,703
سنبذل قصارى جهدنا لإنتاجه بسرعة

633
00:52:02,703 --> 00:52:06,103
ماذا عن العنصر الرئيسي؟ -
لقد احتفظنا به دون دفنه -

634
00:52:06,103 --> 00:52:09,613
،هذا يبعث على الإرتياح
ماهي قدرة الإنتاج يومياً؟

635
00:52:09,613 --> 00:52:12,213
يمكننا إنتاج مائة ألف جرعه يوميا -
ماذا تقول؟ -

636
00:52:12,213 --> 00:52:14,213
هذه كمية قليله جداً

637
00:52:14,213 --> 00:52:17,343
أنا آسف ولكن هذه قدرتنا القصوى

638
00:52:17,343 --> 00:52:20,283
حتى إذا أخذنا في الإعتبار
ان لا يكون هناك خلل في الأجهزة

639
00:52:20,283 --> 00:52:23,223
هي تبدو جيده لكنها قديمه جداً

640
00:52:25,393 --> 00:52:28,733
لن تكون هناك أي مشكلة، لاتقلق

641
00:52:28,733 --> 00:52:33,113
،ليس هناك أي خيار آخر
ابذلوا قصارى جهدكم رجاءاً

642
00:52:33,113 --> 00:52:37,403
العثور على عقار (ويندازول) من
الصيدليات شيء اقرب للمستحيل في هذه اللحظات

643
00:52:37,403 --> 00:52:45,963
خلال بضع ساعات من الإعلان
يبدو أن الـ (ويندازول) بيع بالكامل

644
00:52:45,963 --> 00:52:50,933
نحن نحاول البدء في الإنتاج
وإعادة تفعيل الاجهزه لإنتاج العقار

645
00:52:50,933 --> 00:52:55,253
سيستغرق ذلك بعض
الوقت لحين تجهيزها، إذا اسرعنا

646
00:52:55,253 --> 00:52:59,393
سنكون قادرين على تجهيزها
هذه الليله، لكن لا استطيع قطع اي وعد لكم

647
00:52:59,393 --> 00:53:02,203
لا تقلقوا، والدكم سيجلب لنا الدواء

648
00:53:02,203 --> 00:53:05,093
شركة والدكم تصنع الأدويه

649
00:53:05,093 --> 00:53:09,623
متى سياتي أبي؟ -
سيكون هنا قريباً -

650
00:53:15,403 --> 00:53:18,483
افراد العائله الغير مصابين، اخرجوا من هنا

651
00:53:18,483 --> 00:53:20,483
اذهبوا خارج المبنى

652
00:53:34,123 --> 00:53:38,253
اهدئوا ارجوكم و اسمعوني

653
00:53:39,113 --> 00:53:45,333
،هذا أمر من الحكومه
إذا لم نفعل ذلك، فسيموت جميع المرضى

654
00:53:45,333 --> 00:53:47,623
ألا ينبغي أن تكون
العائلة قريبه من بعضها البعض؟

655
00:53:47,623 --> 00:53:50,623
هناك نقص في المساحة بسبب
..كثرة المرضى المصابين، و الأهم من ذلك

656
00:53:50,623 --> 00:53:53,703
،إذا اختلطوا معاً
سيكون من الصعب السيطرة عليهم

657
00:53:53,703 --> 00:53:56,973
هل فهمتي؟ -
كل هذا من أجلكم عائلتكم -

658
00:53:56,973 --> 00:53:59,773
إذا كنتم مهتمين حقاً ارجو منكم التعاون

659
00:54:26,843 --> 00:54:29,133
!أنا هنا

660
00:54:38,833 --> 00:54:40,933
أين الدواء؟

661
00:54:46,553 --> 00:54:50,843
لا بأس، الشركه
ستنتج الدواء اعتباراً من يوم غد

662
00:55:21,153 --> 00:55:22,793
!آنستي! آنستي

663
00:55:23,013 --> 00:55:27,743
!بسرعه، ساعدوني
هناك اشخاص مصابين في الخارج، بسرعه

664
00:56:04,713 --> 00:56:08,253
،دعوني أدخل
أطفالي يعانون من شدة الألم

665
00:56:14,403 --> 00:56:16,623
!أمي

666
00:56:23,803 --> 00:56:29,773
دعني اذهب! انظر
!(للفوضى بالداخل، (جون وو)! (يي جي

667
00:56:56,183 --> 00:57:00,403
حتى مع جهود الحكومه
وبأفضل خطه طوارىء، إلا أن هناك مأساه سيئه

668
00:57:00,403 --> 00:57:04,663
يرجع ذلك أن هناك بالفعل
العديد من المصابين لم يدخلوا منطقة العزل

669
00:57:04,663 --> 00:57:08,123
كان هناك بعض المصابين وسط المدينة

