1
00:00:00,723 --> 00:00:08,443
النضال النهائي للعثور على
المياه يحدث غالباً خلال الليل

2
00:00:08,443 --> 00:00:17,033
بسبب كون مجموعة من المصابين كانوا
متواجدين سابقا في منطقة العزل، جعل الأمور أكثر سوءاً

3
00:00:17,033 --> 00:00:19,683
الوضع حالياً يزداد سوءاً أكثر مما كان عليه

4
00:00:19,683 --> 00:00:25,323
،نحن في إنتظار بدء إنتاج العقار أيضاً
يمكننا تزوديكم بالجدول الزمني، المعذره

5
00:00:25,323 --> 00:00:28,513
أيها الرئيس، إنهم يسألون طوال
الوقت عن متى سيكون العقار متاحاً

6
00:00:28,513 --> 00:00:32,943
،قل لهم أن لا ينتظروا
اولئك الاوغاد لم ينتجوا جرعة واحده

7
00:00:35,343 --> 00:00:39,233
لماذا لم يصل الدواء؟ -
تقول المصادر أن الشركة لم تحرز اي تقدم حتى الآن -

8
00:00:39,233 --> 00:00:42,263
،لا تكذبوا علينا
أين تخبئون الدواء؟

9
00:00:42,263 --> 00:00:45,173
ماذا تقصد بقولك هذا؟ هل تتهمنا؟

10
00:00:45,173 --> 00:00:47,283
أيها الكذابون

11
00:00:53,733 --> 00:00:55,413
هؤلاء الحثاله

12
00:00:59,593 --> 00:01:02,463
هذا أنا -
!لقد وجدت الدواء، وجدته لك -

13
00:01:05,133 --> 00:01:09,533
أنا آسف، الحقيقه
أن الأجهزه كانت غير صالحة للعمل

14
00:01:09,533 --> 00:01:13,943
وبسبب استعجالنا في إعادة
تشغيلها، تسبب ذلك في حدوث مشاكل

15
00:01:14,373 --> 00:01:17,013
الأجهزه قديمة جداً

16
00:01:17,013 --> 00:01:20,693
هنا يظهر أن الشركة
تنفق  10مليون سنويا

17
00:01:20,693 --> 00:01:24,603
هذا لن يحدث لو كنتم
تنفقون قليلاً منه في صيانة المعدات

18
00:01:25,603 --> 00:01:29,733
،أنا آسف
ليس لدي أي عذر

19
00:01:29,733 --> 00:01:35,003
،لا يوجد سوى طريقة واحده الآن
أيها النائب (كيم) اعطنا صيغة الدواء

20
00:01:35,003 --> 00:01:37,703
ماذا؟ -
(إذا اعطيتنا صيغة عقار (ويندازول -

21
00:01:37,703 --> 00:01:42,973
ستتمكن جميع الشركات
المصنَعه أن تنتج الدواء في وقت واحد، صحيح؟

22
00:01:42,973 --> 00:01:50,643
هذا صحيح، جمع جهود حوالي عشرين مصنعاً
يعطينا إنتاج مالايقل عن مليون جرعة في اليوم

23
00:01:50,693 --> 00:01:54,553
لكن كيف يمكن
إجبارهم على نشر صيغة العقار؟

24
00:01:54,633 --> 00:01:58,093
في حالة طوارىء وطنيه
مثل الآن، يمكننا استخدام القوه

25
00:01:58,093 --> 00:02:02,393
لنشر تركيبة غذاء او دواء واستخدام معلوماتها

26
00:02:02,393 --> 00:02:07,623
أيها الوزير،هذه
المعلومات ملك للشركه بشكل قطعي

27
00:02:07,623 --> 00:02:12,813
و يمنع منعاُ باتاً نشر
معلومات كهذه قبل إنقضاء المنتج

28
00:02:12,923 --> 00:02:15,463
لهذا السبب نحن نطلب تعاونكم

29
00:02:15,463 --> 00:02:19,353
حتى لو نشرنا معلومات
العقار لبقية الشركات المصنعه

30
00:02:19,353 --> 00:02:24,943
سيستغرق ذلك وقتاُ طويلاً
لتجهيز المعدات، ألا تعرفون ذلك؟

31
00:02:24,943 --> 00:02:28,913
إذا سخَرنا كل طاقتنا
و تجاوزنا طرق القانون المعقده

32
00:02:28,913 --> 00:02:31,853
عن طريق الحصول على
موافقه من قِبل الحكومه للتدخل

33
00:02:31,853 --> 00:02:35,283
سنكون قادرين على
بدء الإنتاج في غضون إسبوع

34
00:02:35,283 --> 00:02:37,473
إسبوع؟ -
نعم، صحيح -

35
00:02:37,473 --> 00:02:42,173
هذا مريح جداً، لكن كل هذا
يعتمد بشكل كلي على (جو اه للأدوية)؟

36
00:02:42,173 --> 00:02:47,513
،هي ليست شركه غير ربحيه
هل تعتقد أنها سوف تكشف عن صيغة العقار بسهوله؟

37
00:02:47,973 --> 00:02:52,353
علمت أن المساهم الرئيسي في الشركه
والذي لديه اسهم تبلغ 51% هم

38
00:02:52,353 --> 00:02:55,083
(عدد  من أعضاء (النجوم البرونزيه

39
00:02:55,083 --> 00:02:58,293
أليس صحيحاً أننا نحتاج فقط لإقناعهم -
نعم، صحيح -

40
00:02:58,883 --> 00:03:01,913
لجعل المهمه تسير
بوقتها، الحكومه ستوفر الدعم الكامل لشركتكم

41
00:03:01,913 --> 00:03:04,583
يمكن أن نقدم لكم حتى ضمان خطي

42
00:03:04,583 --> 00:03:10,983
،ومع ذلك، إذا رفضتوا هذا العرض
سنجري تحقيق واسع حول شركتكم بوجود أفضل الخبراء

43
00:03:10,983 --> 00:03:15,283
!ايها الوزير -
من الأفضل أن تتعاونوا مع الحكومه -

44
00:03:15,283 --> 00:03:18,763
و إلا سيكون عليكم
دفع غرامه ضخمه و اغلاق شركتكم

45
00:03:18,763 --> 00:03:20,893
إذهب واخبرهم ان يتخذوا القرار

46
00:03:25,403 --> 00:03:29,543
،تراجعوا للخلف
لامجال لكم للعبور

47
00:03:32,103 --> 00:03:35,423
!اعطونا الدواء! اعطونا الدواء

48
00:03:35,993 --> 00:03:38,853
متى ستصل القوات الإضافيه؟

49
00:03:52,573 --> 00:03:54,223
هل جلبت المال؟ -
أجل -

50
00:03:54,253 --> 00:03:55,963
اتبعني

51
00:03:58,553 --> 00:04:00,993
!سيدي، سيدي

52
00:04:01,433 --> 00:04:03,363
الباب، الباب

53
00:04:03,703 --> 00:04:06,423
سيدي، رجاءاً نحن موظفين هنا

54
00:04:11,253 --> 00:04:15,833
أحد رجال المستودع  بعد
البحث عثر على قليل من العلب التي لم تُباع

55
00:04:15,833 --> 00:04:19,163
باع كل العلب عدا واحده، رجوته أن لايبيعها

56
00:04:20,573 --> 00:04:22,743
تراجعوا، تراجعوا -
من اولئك الرجال هناك؟ -

57
00:04:22,913 --> 00:04:25,833
لِماذا دخلوا هناك؟ -
إنهم موظفين -

58
00:04:31,813 --> 00:04:35,073
ذلك الوغد باع على
زملائه بأضعاف السعر المحدد

59
00:04:35,603 --> 00:04:37,073
شكراً لك، أخي

60
00:04:39,903 --> 00:04:41,503
سيدي، افتح الباب رجاءاً

61
00:05:17,743 --> 00:05:21,113
،أحتاج لثلاثه جرعات على اي حال
ارجوكِ اعطيه هذه بسرعه رجاءاً

62
00:05:21,113 --> 00:05:24,823
بسرعه بسرعه -
شكراً لك -

63
00:05:24,823 --> 00:05:27,253
شكراً، شكراً

64
00:05:27,253 --> 00:05:29,933
!إنه الدواء، الدواء هناك

65
00:05:29,933 --> 00:05:31,153
هناك، إنه هناك

66
00:05:37,903 --> 00:05:39,673
!اتركه -
!اخرج من السياره -

67
00:05:42,003 --> 00:05:43,463
خذوه، بسرعه

68
00:05:46,223 --> 00:05:48,553
!اتركه، اتركه

69
00:06:04,373 --> 00:06:06,053
!(جاي هيوك)
!(جاي هيوك)

70
00:06:15,143 --> 00:06:17,413
!أيها الأوغاد

71
00:06:18,913 --> 00:06:24,063
!(جاي هيوك)
!(جاي هيوك)! (جاي هيوك)

72
00:06:51,153 --> 00:06:52,983
ماذا حدث؟

73
00:06:54,133 --> 00:06:56,573
إنهم... رفضوا العرض

74
00:06:57,363 --> 00:07:00,103
هل فقدوا عقولهم؟

75
00:07:01,313 --> 00:07:04,153
أيها الوغد، نعم فهمت

76
00:07:07,863 --> 00:07:12,433
،قال إنها آخر علبه
لماذا لم تاخذها وتذهب على اي حال؟

77
00:07:13,343 --> 00:07:16,683
،سأصاب بالجنون
من أين لي أن أعثر على واحده مجدداً؟

78
00:07:21,103 --> 00:07:23,963
مرحباً؟ -
!أبي -

79
00:07:24,233 --> 00:07:25,963
جون وو)، ماذا يحدث؟)

80
00:07:25,963 --> 00:07:29,263
أين أنت أبي؟ تعال بسرعه، بسرعه

81
00:07:29,263 --> 00:07:31,713
عليك أن تسرع -
(جون وو) -

82
00:07:43,373 --> 00:07:46,193
!سنباي -
مالذي يجري؟ -

83
00:07:46,273 --> 00:07:49,523
كيف لهم أن يُبعدوا العائله عن بعضها البعض؟ -
أن لا أعرف حقاً السبب -

84
00:07:49,523 --> 00:07:54,733
،بما أنه لايوجد دواء حتى الآن
قاموا بذلك للسيطره على الفوضى

85
00:07:54,753 --> 00:07:58,243
إننا لا نعرف حتى ما إذا كانت
عائلتنا ستكون بخير هناك أو لا

86
00:07:58,243 --> 00:08:02,193
الأمر ليس هكذا -
ماذا تعنين؟ هذا مايبدو عليه الأمر تماماً -

87
00:08:03,713 --> 00:08:07,953
دون اي خطة، إنهم يريدون
فقط قتل جميع أولئك المرضى في العزل

88
00:08:07,953 --> 00:08:11,283
الحكومه تبذل قصارى جهدها -
!يكفي! سانهي المكالمه -

89
00:08:24,283 --> 00:08:26,263
!(جيونغ سيون)

90
00:08:26,263 --> 00:08:28,783
لماذا اخرجوا الناس؟

91
00:08:29,293 --> 00:08:31,463
...هذا لأنه

92
00:08:32,713 --> 00:08:35,003
هل تخلوا عنا؟

93
00:08:35,003 --> 00:08:37,263
!ماهذا الهراء
من الذي تخلى عنكم؟

94
00:08:37,263 --> 00:08:39,733
،حتى لو تخلى الجميع عنا
لا يمكنك أنت أن تفعل ذلك لنا

95
00:08:39,733 --> 00:08:43,033
توقفي عن التفاهات
وكوني قوية القلب، أنا لن أتخلى عنكم

96
00:08:43,363 --> 00:08:45,633
الأطفال يعانون أكثر من طاقتهم

97
00:08:46,243 --> 00:08:49,543
،أنا آسف
آسف بالفعل

98
00:08:49,543 --> 00:08:51,613
لا تقل شيئاً كهذا

99
00:08:51,613 --> 00:08:53,843
أنا أعرف أنك تفعل أقصى مالديك

100
00:08:56,183 --> 00:08:58,573
!(يا والد (جون وو -
نعم، ماذا ؟ -

101
00:08:59,303 --> 00:09:01,793
ماذا عن الطعام، هل تناولت وجبتك؟

102
00:09:01,793 --> 00:09:05,083
!رجاءاً لاتكترثي بي و اهتموا بأنفسكم

103
00:09:06,173 --> 00:09:09,623
حسناً، سأتصل لاحقاً

104
00:09:20,963 --> 00:09:22,263
!اسمعي

105
00:09:25,763 --> 00:09:29,963
،يجب أن تبقي قويه
إذا الأم تفعل هذا، فكيف سيكون طفلها؟

106
00:09:45,663 --> 00:09:47,953
كل شيء سيكون على مايرام

107
00:09:48,233 --> 00:09:51,223
أنا مثل الأحمق الذي
لايمكنه حتى حماية عائلته

108
00:09:52,013 --> 00:09:54,183
أنا مجرد معتوه

109
00:09:54,833 --> 00:09:59,193
..غبي، غبي، سافل غبي

110
00:10:08,233 --> 00:10:11,473
،لا تعاقب نفسك
إنها ليست غلطتك

111
00:10:17,743 --> 00:10:20,623
،أنا حقاً لا أفهم
هذا ليس له اي معنى

112
00:10:20,843 --> 00:10:26,103
،اليانغاشي) ليس فايروس معدي مثلا)
كيف أنتشر بهذه السرعه على نطاق واسع؟

113
00:10:26,103 --> 00:10:29,503
و كيف اختفى كل الـ (ويندازول) بهذه السرعه

114
00:10:29,873 --> 00:10:33,903
،قبل توقف الإنتاج
بيعت مائة الف حزمة العام الماضي

115
00:10:34,723 --> 00:10:38,103
،هناك 4 جرعات في الحزمة
لذا هناك 400 الف جرعــه

116
00:10:38,103 --> 00:10:39,933
هذه ليست كمية صغيره كما ترى

117
00:10:39,933 --> 00:10:43,943
لكن في غضون يوم
واحد من الإعلان، اختفت كلها

118
00:10:44,193 --> 00:10:48,513
،ربما لم يباع كله
ربما انه لم يكن موجوداً اصلا

119
00:10:48,613 --> 00:10:52,763
المعنى؟ -
قد يكون شخص ما قام بشراءه كله -

120
00:10:53,153 --> 00:10:55,643
إذن ربما يتم بيعه
في مكان ما بينما نحن نتكلم

121
00:10:56,053 --> 00:10:59,383
هذا صحيح، مثل
ذلك الرجل الذي باعنا العلبه

122
00:10:59,383 --> 00:11:02,213
أنت، اين تذهب؟
!(جاي هيوك)! (جاي هيوك)

123
00:11:03,453 --> 00:11:06,113
هؤلاء الاشخاص اشتروا كل الاسهم

124
00:11:06,113 --> 00:11:10,163
،إنهم جميعاً متشابهون
ليس لديهم عنوان واضح أو وظيفه

125
00:11:10,553 --> 00:11:14,363
هؤلاء ليس اشخاص يستطيعون شراء أسهم -
مالأمر إذن؟ -

126
00:11:14,503 --> 00:11:17,633
لابد أنها كذبه من المستثمرين -
بإستعارة اسماء اشخاص كهولاء   - من فعل هذا؟

127
00:11:17,633 --> 00:11:20,203
لا أدري -
مغفل -

128
00:11:20,973 --> 00:11:23,983
لكن هناك واحد مريب

129
00:11:23,983 --> 00:11:25,803
دائما هناك واحد مثله

130
00:11:25,803 --> 00:11:29,903
التاجر شخص معاق يعمل
(في مرزعة (جي شون للفطر

131
00:11:29,903 --> 00:11:35,743
أحد الأبناء في تلك
المزرعه هو باحث في شركة أدوية

132
00:11:36,023 --> 00:11:38,923
،لا تكن سعيداً جداً
(إنه يعمل في  (جو آه للأدويه

133
00:11:39,413 --> 00:11:41,013
!بينغو

134
00:11:45,923 --> 00:11:47,903
ماذا لو فعلنا ذلك؟

135
00:11:49,613 --> 00:11:52,263
تشتري الحكومه شركتنا

136
00:11:52,263 --> 00:11:56,143
في هذه الحاله، سيكون عقار
ويندازول) وصيغته ملك للحكومه)

137
00:11:56,813 --> 00:11:59,993
المستثمرون يريدون الربح على أي حال

138
00:11:59,993 --> 00:12:02,853
إذا كان السعر مناسباً سيبيعون على الفور

139
00:12:03,523 --> 00:12:05,023
!أيها الوزير

140
00:12:43,393 --> 00:12:46,113
ماذا تفعلون يارفاق؟

141
00:12:46,113 --> 00:12:49,013
إن هذه الكائنات تنمو بسرعه كبيره

142
00:12:49,013 --> 00:12:53,213
يتطلب الامر فقط 3-4 اشهر لتكبر

143
00:12:53,213 --> 00:12:56,923
لا يمكننا الاعتماد على معلوماتنا الحاليه فقط

144
00:12:56,923 --> 00:12:58,923
ماذا إذن؟

145
00:13:00,243 --> 00:13:05,233
حينما يشرب المرضى الماء
بشكل كبير، يبدأون بفقدان الشهيه

146
00:13:05,233 --> 00:13:06,943
إنهم يريدون الماء فقط

147
00:13:06,943 --> 00:13:13,533
،حينما تبدأ هذه المرحله
نحن نعلم أن المريض سيموت في غضون ثلاث ايام

148
00:13:13,533 --> 00:13:16,893
هذا لو كانوا غير معزولين

149
00:13:16,893 --> 00:13:21,923
تعتقد أنك بعزلهم هكذا أنهيت مشكلة المياه

150
00:13:21,923 --> 00:13:27,193
عليك أن تفهم أن
إجبارهم على البقاء ليس هو الحل

151
00:13:27,193 --> 00:13:31,333
ماذا تعني؟ -
ستكون هناك نقطه اللاعوده -

152
00:13:31,783 --> 00:13:32,973
لاعوده؟

153
00:13:32,973 --> 00:13:37,113
ستسعى الطفيليات
جاهدة لإفشال كل ذلك

154
00:13:37,113 --> 00:13:42,183
بعدها لو حاول اي مريض
مقاومتها، فلن يكون قادراً على هذا

155
00:13:42,183 --> 00:13:45,023
..سبب معاناة المريض هو

156
00:13:45,023 --> 00:13:49,813
إن الطفيليات الناضجه
تحاول الخروج من جسم المضيف

157
00:13:49,813 --> 00:13:54,063
،إذا منعتها قوه خارجيه
ستُقدم على خطوه استباقيه

158
00:13:54,063 --> 00:13:59,053
و تقوم بمهاجمة جسد المضيف

159
00:14:01,203 --> 00:14:03,843
لكن ليس لدينا سوى الماء، لحظه

160
00:14:03,843 --> 00:14:07,923
،أطفالي يعانون من الم في معدتهم
وهناك مشاكل جلديه ايضاً، أرجوك اعطني بعض الدواء

161
00:14:07,923 --> 00:14:09,843
أنا آسف، لكن لايمكنني إعطائك أي شيء

162
00:14:09,843 --> 00:14:11,263
فقط.. مياه

163
00:14:11,263 --> 00:14:15,183
بعدها سيحدث شيء فضيع في نهاية الأمر

164
00:14:15,503 --> 00:14:17,593
حينما تستعمل آخر طرقها

165
00:14:17,593 --> 00:14:20,853
ستخرج من جسد
المصاب بشكل غير متوقع تماماً

166
00:14:20,853 --> 00:14:23,513
و بأسوأ سيناريو ممكن

167
00:14:24,103 --> 00:14:27,493
هل تعتقد إنه عادي أن يقول شيء كهذا؟ -
وماذا في ذلك؟ -

168
00:14:27,853 --> 00:14:32,703
،إنا لا أعرف ما إذا كان سيحدث هذا اليوم أو غداً
يجب أن يكون الدواء في يدنا قبل حدوث شيء

169
00:14:32,703 --> 00:14:37,673
،إذا لم نفعل ذلك
ستحدث هنا أكبر كارثه في التاريخ

170
00:14:40,853 --> 00:14:43,613
كم تريدون لبيعها؟

171
00:14:44,903 --> 00:14:48,733
قلت الغرفه رقم 502؟
انتظر قليلاً، سأكون هناك قريباً

172
00:15:47,793 --> 00:15:49,413
من هناك؟

173
00:15:49,413 --> 00:15:53,383
أنا هو من حادثك على الهاتف قبل دقائق

174
00:15:53,653 --> 00:15:55,463
أتيت وحدك؟ -
نعم -

175
00:15:55,923 --> 00:15:59,003
،أنت محظوظ
هذه العلبه الأخيره

176
00:15:59,463 --> 00:16:02,273
جلبت المال؟ -
نعم -

177
00:16:02,733 --> 00:16:04,433
تفضل

178
00:16:05,893 --> 00:16:07,733
انتظر لحظة

179
00:16:12,593 --> 00:16:14,773
!أمي

180
00:16:18,933 --> 00:16:23,043
خذ -
!توقفوا، الشرطة، لاتتحركوا -

181
00:16:23,583 --> 00:16:28,333
!أنت مهلاً افتح الباب -
لاتتحرك -

182
00:16:30,253 --> 00:16:31,953
أين هو؟

183
00:16:32,363 --> 00:16:34,273
السافل

184
00:16:35,603 --> 00:16:40,433
أين الدواء أيها الوغد؟ أين هو؟

185
00:16:40,433 --> 00:16:42,923
أي دواء؟ مالخطأ الذي ارتكبته؟

186
00:16:46,893 --> 00:16:48,913
!أمي

187
00:17:00,483 --> 00:17:02,413
أرجوك...أرجوك

188
00:17:02,913 --> 00:17:04,643
!كلا

189
00:17:08,303 --> 00:17:11,423
قاومي هذا، إذا
استمريتي بفعل ذلك ستموتين

190
00:17:12,673 --> 00:17:15,793
توقفي سيدتي، قاومي

191
00:17:16,603 --> 00:17:19,393
انظري لأطفالكِ

192
00:17:19,393 --> 00:17:22,373
انظري لأطفالكِ جيداً

193
00:17:26,193 --> 00:17:29,313
تذكري لقد قلتي لي أن أكون أقوى

194
00:17:29,353 --> 00:17:33,443
عليكِ أن تفكري في اطفالكِ

195
00:17:34,133 --> 00:17:37,433
من ذلك الوغد؟ -
لقد وجدته من الانترنت وحسب -

196
00:17:37,433 --> 00:17:39,993
لا أعرف من هو

197
00:17:59,323 --> 00:18:01,483
مرحباً؟ -
أخي، هذا أنا -

198
00:18:02,983 --> 00:18:04,763
أيها المحقق الوغد

199
00:18:05,523 --> 00:18:08,443
ساغلق الهاتف -
لا تفعل، اسمعني -

200
00:18:08,443 --> 00:18:11,153
أسمع ماذا؟ اسمع ماذا!؟

201
00:18:11,223 --> 00:18:14,723
لقد وجدت مكان
الـ (ويندازول)، أنا في طريقي إلى هناك الآن

202
00:18:16,523 --> 00:18:19,353
أخي، استمع جيداً لما سأقوله

203
00:18:20,453 --> 00:18:23,523
كل شيء كان مخططاً له منذ البدايه

204
00:18:24,513 --> 00:18:27,343
(كل هذا مخطط له من (جو واه للأدويه

205
00:18:27,343 --> 00:18:30,733
لحظة، أرجوك

206
00:18:33,673 --> 00:18:35,803
مالذي تفعله؟

207
00:18:36,273 --> 00:18:39,913
أنا فقط استثمرت
في الشركة التي اعمل بها

208
00:18:39,913 --> 00:18:44,313
،لأنها كانت شركتي الخاصه
أنا استخدمت الإسم فقط

209
00:18:47,363 --> 00:18:49,473
هذه هي الطريقه التي تريد أن تلعبها؟

210
00:18:54,173 --> 00:18:56,163
كيف هو مزاجك؟

211
00:18:56,933 --> 00:19:00,323
أتعتقد أن أحداً
سيلاحظ إن مات شخص مثلك؟

212
00:19:00,323 --> 00:19:05,053
ستموت دون أثر وحسب -
سأقول لك، سأقول -

213
00:19:07,343 --> 00:19:12,193
كان ذلك منذ زمن،،قبل بيع الشركة

214
00:19:12,553 --> 00:19:18,163
(النائب (لي جونغ
شكَل فريقاً لمشروع خاص

215
00:19:18,163 --> 00:19:20,393
كان مشروعاً سرياً

216
00:19:20,703 --> 00:19:26,993
(فكرته قائمه على (اليانغاشي
واستخدامها البروتين الذي يؤثر على دماغ المضيف

217
00:19:27,233 --> 00:19:31,483
كان مشروعنا الخاص هو
إيجاد البروتين الذي يتحكم في وظائف المخ

218
00:19:32,643 --> 00:19:36,953
إذا تمكنا من تحديد ذلك
(البروتين الذي يستخدمه (اليانغاشي

219
00:19:36,953 --> 00:19:41,913
فسنتمكن من إستخدامه لعلاج
امراض ليس لها علاج مثل اورام المخ أو مرض الزهايمر

220
00:19:41,913 --> 00:19:46,493
حينما نجد علاج تلك
الامراض، حينها ستنتهي اللعبه

221
00:19:46,493 --> 00:19:49,373
سنأخذ عقارنا إلى السوق العالمي للأدويه

222
00:19:50,063 --> 00:19:56,283
كانت الخطوه الأولى في البحث
هو إنشاء أنواع مغايره تتكيف في الحيوان أو الإنسان

223
00:19:57,073 --> 00:20:01,403
بعد محاولات عديده نجحنا في تكوينها

224
00:20:01,923 --> 00:20:04,663
نحن أخيراً كشفنا أولى الألغاز

225
00:20:05,263 --> 00:20:06,663
بعدها

226
00:20:07,123 --> 00:20:10,023
استولت مجموعة (النجوم البرونزيه) على الشركه

227
00:20:10,023 --> 00:20:14,203
الرئيس الجديد
اغلق المشروع دون سبب وجيه

228
00:20:15,253 --> 00:20:20,323
لم يكن هؤلاء الرجال مهتمين
بالعقاقير الجديده، كانوا مجرد تجار يبحثون عن الربح

229
00:20:21,693 --> 00:20:26,973
النائب (لي جونغ) اقدم على لإنتحار

230
00:20:27,243 --> 00:20:30,203
و تفرقت مجموعتنا فجأه

231
00:20:32,943 --> 00:20:34,113
حتى تلك اللحظه

232
00:20:34,113 --> 00:20:35,543
هذا لا معنى له

233
00:20:35,543 --> 00:20:36,113
علينا استرداد مكاننا، نعم يجب ان نفعل ذلك -
هذا لا فائده منه -

234
00:20:36,113 --> 00:20:41,243
نعم، علينا ذلك -
(اقترحنا خطه لنستعيد فيها (اليانغاشي -

235
00:20:41,203 --> 00:20:42,643
مرحى

236
00:20:42,643 --> 00:20:45,313
كان الجميع ثمل تلك اللحظه

237
00:20:45,313 --> 00:20:49,193
لذا، الجميع وافق على الاقتراح

238
00:20:49,193 --> 00:20:50,413
سوف تفعل ذلك

239
00:20:50,413 --> 00:20:54,053
لذا، قمتم بتطوير عقار مضاد

240
00:20:54,493 --> 00:20:57,953
بعتوه كعقار عادي
لمكافحة الطفيليات طبياً

241
00:20:58,173 --> 00:21:01,543
بعدها قمتم بنشر (اليانغاشي) في
أنحاء البلاد، وبدأتم أنت في شراء الأسهم؟

242
00:21:02,303 --> 00:21:04,013
أنت محق

243
00:21:04,013 --> 00:21:06,553
أيها السفله الأوغاد

244
00:21:06,553 --> 00:21:08,883
فقط لكسب المال
في الاسهم، قتلتم الآلاف

245
00:21:08,883 --> 00:21:12,473
لم نكن نعلم أن الأمر
سيكون بهذا الحجم، وفق حساباتنا

246
00:21:12,473 --> 00:21:15,353
على الأكثر سيكون هناك 10 الآف
مصاب واقل من مائة حاله وفاة

247
00:21:16,293 --> 00:21:21,523
في الواقع، كان يجب أن
يكون أقل تاثيراُ من موسم الإنفلونزا

248
00:21:21,523 --> 00:21:24,263
،ايها الأوغاد
من سمح لكم بالاستهانه بأرواح الناس؟

249
00:21:24,263 --> 00:21:30,143
بعد الحادث، قررنا أنه عندما يرتفع سعر السهم
لــدينا للمستوى المطلوب، سوف نبدأ ببيع الدواء

250
00:21:30,143 --> 00:21:32,053
إنها الحقيقه

251
00:21:33,173 --> 00:21:35,373
ماذا تقصد بأنكم ستقومون ببيعه؟

252
00:21:35,373 --> 00:21:37,373
هل تعني أن لديكم كميه جاهزه؟

253
00:21:38,093 --> 00:21:41,253
لدينا حوالي مائة الف جرعه جاهزه

254
00:21:41,253 --> 00:21:42,643
أين هي؟

255
00:21:42,983 --> 00:21:44,553
ماذا؟

256
00:21:44,893 --> 00:21:46,553
قلت لك اين هي؟

257
00:22:03,773 --> 00:22:07,233
!أخي -
أين الدواء! أين هو؟

258
00:22:07,903 --> 00:22:11,363
ايها الوغد، اين الدواء؟ -
إنه هناك -

259
00:22:14,343 --> 00:22:18,723
أخي! دعنا ننتظر (يون جون) وندخل معاً -
اسرع وافتح هذا الباب -

260
00:22:19,193 --> 00:22:21,323
هاهو المفتاح هنا

261
00:22:22,993 --> 00:22:25,413
قلتُ لـ (يون جو) أن تجلب شاحنة لأخذ كل الدواء -
اصمت، أنا لا أهتم -

262
00:22:25,843 --> 00:22:28,893
يون جو) جزء من العائله) -
أنا لا اثق بأحد الآن -

263
00:22:28,893 --> 00:22:30,733
اخبرتها أن تأتي دون أن تخبر أي شخص

264
00:22:30,733 --> 00:22:32,303
أين هو؟

265
00:22:34,433 --> 00:22:37,493
!أخي! هنا

266
00:22:49,073 --> 00:22:50,803
أخي! أليس هناك؟

267
00:22:50,803 --> 00:22:52,803
!هؤلاء الأوغاد

268
00:22:58,303 --> 00:23:00,543
ويندازول)...إنه هنا)

269
00:23:01,013 --> 00:23:03,013
أخي، خذ

270
00:23:04,363 --> 00:23:06,183
الأوغاد

271
00:23:12,673 --> 00:23:14,373
!أخي

272
00:23:14,713 --> 00:23:17,423
هل أنت بخير؟ -
!لا! لا -

273
00:23:17,423 --> 00:23:21,823
لا، دعني -
لا لا تذهب -

274
00:23:21,823 --> 00:23:26,093
اتركني -
لا يمكنني ذلك -

275
00:23:47,693 --> 00:23:54,713
انهض، سنموت هنا! تمالك نفسك

276
00:24:16,853 --> 00:24:20,123
!(جاي بيل)
!انهض! انهض هيا

277
00:24:31,753 --> 00:24:34,293
لم اتصل بك من أجل هذا

278
00:24:34,853 --> 00:24:40,603
أخي! أنا أتمنى بالفعل
كل الخير لك، أنت تعرف صحيح؟

279
00:24:40,603 --> 00:24:42,783
اصمت، واحتفظ ببعض الأكسجين

280
00:24:45,763 --> 00:24:48,283
،أخي، أنا آسف
أنا آسف حقاً

281
00:24:50,033 --> 00:24:54,003
سوف نخرج من هنا
ونحن على قيد الحياة، تمالك نفسك

282
00:24:54,813 --> 00:24:56,183
!أخي

283
00:25:20,963 --> 00:25:25,593
!أخي! استيقظ! انهض أخي

284
00:26:03,953 --> 00:26:07,253
!سنباي
جاي بيل)! هل انتما هناك؟)

285
00:26:09,023 --> 00:26:13,903
!أجيبوني
!جاي بيل)! سنباي)

286
00:26:23,373 --> 00:26:26,763
!أخي -
!سنباي -

287
00:26:31,473 --> 00:26:34,213
هل أنت بخير؟ -
هل عدت لوعيك؟ -

288
00:26:48,313 --> 00:26:51,323
إلى أين تذهب؟
!لايمكنك الدخول إلى هناك

289
00:27:39,943 --> 00:27:43,133
!(جيونغ سيون) -
!(والد (جون وو -

290
00:27:43,133 --> 00:27:45,133
نعم

291
00:27:45,423 --> 00:27:48,563
هل حدث شيء؟

292
00:27:49,533 --> 00:27:54,803
،قالوا أنهم سيأخذون الهاتف
اردتُ فقط أن اتصل بكِ للمرة الاخيرة

293
00:27:55,303 --> 00:28:00,753
ماذا تقولين؟ -
ربما نحن لن نجتمع مرة اخرى -

294
00:28:00,753 --> 00:28:04,843
هناك شيء أريد أن اقوله لك

295
00:28:05,943 --> 00:28:08,703
أنتي! مالذي تتحدثين عنه؟

296
00:28:09,403 --> 00:28:14,333
(يا والد (جون وو
لا أريد منك أن تشعر بالأسف الشديد نحونا

297
00:28:16,043 --> 00:28:19,543
لقد بذلت قصارى جهدك -
!اصمتي، توقفي -

298
00:28:19,543 --> 00:28:25,133
لقد كنتَ دائماً
زوجاً و أباً جيداً

299
00:28:25,583 --> 00:28:28,413
...كلا
لاتقولي شيئاً كهذا

300
00:28:28,413 --> 00:28:32,023
،لا يمكنكِ الاستسلام
كوني قويه أيتها الغبيه

301
00:28:33,983 --> 00:28:38,763
أريد أن استمع لكلامك لكن
لم اعد اشعر بأن جسدي ملك لي

302
00:28:39,483 --> 00:28:43,683
أنا آسفه على كل شيء -
لا اريد أن اسمع ذلك -

303
00:28:44,083 --> 00:28:47,653
(إذا تركتي (جون وو) و (يي جي
من غير أم فلن أسامحكِ، فهمتي؟

304
00:28:50,463 --> 00:28:53,513
جون وو)، قُل مرحباً لأبيك)

305
00:28:54,563 --> 00:28:57,263
!أبي -
!(جون وو) -

306
00:28:57,263 --> 00:29:00,223
أبي، لقد اشتقت لك

307
00:29:07,253 --> 00:29:11,923
يي جي)، إنه والدكِ) -
!أبي -

308
00:29:13,293 --> 00:29:16,563
يي جي)، هذا أنا والدكِ، أنا هنا)

309
00:29:16,833 --> 00:29:20,163
أبي، متى ستأتي؟

310
00:29:20,903 --> 00:29:24,473
والدك ذاهب لشراء
الدواء، سيجلبه لكِ  بالتأكيد

311
00:29:24,473 --> 00:29:27,143
يي جي) على والدكِ الذهاب)
الآن، اصبري لبعض الوقت حسناً؟

312
00:29:28,173 --> 00:29:30,123
لا، لاتفعل

313
00:29:32,613 --> 00:29:35,243
!(مرحباً؟ (يي جي

314
00:29:35,473 --> 00:29:38,973
!يي جي)! مرحباً! مرحباً)

315
00:30:07,863 --> 00:30:11,203
لماذا تأخذون الهواتف من المرضى؟

316
00:30:11,203 --> 00:30:15,113
ألا تعرفين مايجري؟
إنهم يبثون مباشرة كل مايحدث في الداخل

317
00:30:15,113 --> 00:30:18,143
،بسبب ذلك التويتر الغبي
المواطنين الآخرين يرتجفون خوفاً

318
00:30:18,143 --> 00:30:22,683
،هذا يزيد الأمر سوءاً على نفسيتهم
لماذا تواصل جعل الأمور تسوء أكثر؟

319
00:30:22,683 --> 00:30:26,003
،من المهم إنقاذ المصابين
لكن المواطنين الآخرين لايقلّون أهمية

320
00:30:26,783 --> 00:30:30,803
،هناك ناس في الخارج أكثر من عدد المصابين
هل تريدين أن تعيش الأمه كلها في خــوف؟

321
00:30:30,803 --> 00:30:33,833
أنا لا أعرف كيف يشعر المواطنين الآخرين ولكن

322
00:30:33,833 --> 00:30:37,873
هل تعتقد أن حالهم أسوأ ممن تم عزلهم؟

323
00:30:38,213 --> 00:30:42,363
،اطلبي منهم الصبر لمده أطول قليلاً
إن كل شيء يسير حسب المخطط، الأمر يحتاج إسبوع

324
00:30:58,593 --> 00:31:02,463
،نحتاج مساعده
اطلبوا الطاقم الطبي

325
00:31:09,283 --> 00:31:11,393
!سنباي

326
00:31:13,343 --> 00:31:16,803
سيكون كل شيء على مايرام، لاتقلق

327
00:31:17,093 --> 00:31:20,143
الحكومه قررت شراء الشركه

328
00:31:20,573 --> 00:31:23,943
بعدها سنكون قادرين
على الحصول على تركيبة العقار

329
00:31:23,943 --> 00:31:27,583
و ارسالها لشركات
اخرى من أجل إنتاج كميه كبيره

330
00:31:27,823 --> 00:31:31,533
علينا الإنتظار فقط
اسبوع واحد للبدء في الإنتاج

331
00:31:31,983 --> 00:31:33,973
اسبوع واحد فقط

332
00:31:35,073 --> 00:31:38,013
انتهينا، اخيراً صنع
والدكم صابون طبيعي خاص به

333
00:31:39,863 --> 00:31:42,263
أي نوع من الصابون هذا على اي حال؟

334
00:31:42,263 --> 00:31:45,583
يجب أن يكون الصابون مربع أو دائري

335
00:31:45,963 --> 00:31:47,583
جون وو)، إنه صابون بعد كل شيء)

336
00:31:47,783 --> 00:31:51,283
الشيء الأكثر أهميه في
الصابون هو ملح الحامض الدهني

337
00:31:51,443 --> 00:31:53,843
هذا العنصر تحتاجه

338
00:31:53,843 --> 00:31:55,503
لتنظيف القذاره

339
00:31:55,503 --> 00:32:00,333
،لذا إن كان لديك هذا
فلا يهم إذا كان الشكل نجمه أو قلب

340
00:32:00,333 --> 00:32:01,813
هو في النهايه صابون

341
00:32:01,813 --> 00:32:03,293
!سنباي

342
00:32:04,463 --> 00:32:06,373
جيونغ سيون) و الأطفال لن)
يتمكنوا من الصمود يوم آخر

343
00:32:06,373 --> 00:32:08,373
أين يتم تخزين العنصر الرئيسي؟

344
00:32:08,373 --> 00:32:10,373
(في مركز (سام سان

345
00:32:11,893 --> 00:32:12,923
!أخي

346
00:32:12,923 --> 00:32:18,623
هذا لا معنى له
لقد بيعت بـ 700 مليون فقط

347
00:32:18,623 --> 00:32:25,473
جعلوا اكبر 10 شركات للأدويه
تستخدم شهادات مزوره لتباع بسعر أقل

348
00:32:25,473 --> 00:32:28,413
لكنهم الآن يريدون بيعها لنا بـ 5 مليار؟

349
00:32:28,413 --> 00:32:30,413
إنهم لصوص

350
00:32:30,773 --> 00:32:33,063
أعتقد أن رئيس نقابة الأدوية على حق

351
00:32:33,063 --> 00:32:35,623
إذا عرفت شركات الأدويه الأخرى هذا الأمر

352
00:32:35,623 --> 00:32:37,893
هل هناك أي خيار آخر؟

353
00:32:41,343 --> 00:32:45,163
هل ذلك ممكن حقاً؟
فقط بعنصر واحد يمكننا صنع الدواء؟

354
00:32:45,163 --> 00:32:47,743
،بوجود العنصر نفسه
يمكننا تشكيله بالشكل الذي نريده

355
00:32:47,743 --> 00:32:48,953
وسيكون له نفس التأثير

356
00:32:48,953 --> 00:32:52,283
ماتقوله هو
أننا سننتج (ويندازول) بإصدار مختلف

357
00:32:52,283 --> 00:32:54,143
صحيح

358
00:32:57,033 --> 00:33:00,003
سونغ يون)، أين أنتي؟) -
!سنباي -

359
00:33:00,003 --> 00:33:02,673
اسمعني جيداً

360
00:33:02,673 --> 00:33:05,703
إذهب للبحث عن رئيس نقابة الأدويه

361
00:33:06,133 --> 00:33:08,423
نحن بحاجة إلى مساعدة الشركات الأخرى

362
00:33:09,973 --> 00:33:12,773
ماذا حدث؟ هل وجدته؟ -
نعم، فعلت -

363
00:33:12,773 --> 00:33:16,163
الباحثون الآخرون خارج البلاد بالفعل

364
00:33:16,343 --> 00:33:20,383
اعتقد أن الرجل
المسؤول بقي  للإعتناء بالدواء

365
00:33:20,383 --> 00:33:23,593
لقد استلمهم وقبل أن يكمل
مهمته قمت أنت بالقبض عليه

366
00:33:24,093 --> 00:33:27,743
لحظة، أقلت إنه الشخص المسؤول؟ -
نعم، لماذا؟ -

367
00:33:27,743 --> 00:33:29,943
ذلك الرجل الذي مات
في المستودع كان هو المسؤول؟

368
00:33:29,993 --> 00:33:33,093
أجل، إنه هو -
السافل -

369
00:33:33,203 --> 00:33:37,023
الرجل الميت و النائب
جيمس كيم) اصدقاء منذ الجامعه)

370
00:33:37,423 --> 00:33:41,753
،لابد من أنهم كانوا مقربين
هناك الكثير من الصور لهما معاً

371
00:33:41,753 --> 00:33:44,493
الرئيس ذهب لرؤية مفوض الشرطه

372
00:33:44,493 --> 00:33:45,913
حسناً

373
00:33:47,993 --> 00:33:51,613
أخي، لا أعتقد أنها
كانت خطة الباحثين بعد الآن

374
00:33:51,613 --> 00:33:54,413
ماذا؟ -
الرجل الذي مات هو المسؤول عن فريق البحث بأكمله -

375
00:33:54,413 --> 00:33:57,443
و اعتقد أن الأمر تم
بينه وبين نائب تلك الشركه

376
00:33:57,673 --> 00:34:00,663
أعتقد أنه هو من
قرر رمي الكلاب منذ البدايه

377
00:34:14,843 --> 00:34:18,433
هاهو -
(ويندازول) -

378
00:34:21,643 --> 00:34:24,113
أكان هذا كل مافي الأمر؟بسبب بعض المال؟

379
00:34:24,633 --> 00:34:27,503
أعتقد ذلك -
هؤلاء السفله -

380
00:34:31,523 --> 00:34:32,713
أين أنت؟ -
لماذا؟ -

381
00:34:32,713 --> 00:34:35,833
،أنا أمام مركز العزل
إن الفوضى تعم المكان بأكمله

382
00:34:36,353 --> 00:34:40,503
لستُ متأكداً بما يجري بالداخل
لكن هناك بعض الجثث قد تم اخراجها

383
00:34:40,503 --> 00:34:42,213
ألا يجب أن تكون هنا؟

384
00:34:42,213 --> 00:34:44,633
!اوقف السياره، توقف

385
00:34:49,913 --> 00:34:53,033
ماذا؟ -
إذهب واعتني بـ (جيونغ سيون) و الأطفال -

386
00:34:53,033 --> 00:34:55,813
ماذا؟ -
إذا حدث لهم أي شيء سوف أقتلك، اسرع -

387
00:34:55,813 --> 00:34:57,813
ماذا عنك؟ -
اذهب بسرعه -

388
00:35:31,983 --> 00:35:36,023
!لحظه، اسمعوني، لحظه فقط

389
00:35:36,113 --> 00:35:38,403
اسمعوني رجاءاً

390
00:35:41,023 --> 00:35:46,413
،ارجوكم اسمعوني
لحظة فقط، رجاءاً

391
00:35:46,593 --> 00:35:51,603
إن عناصر العقار هناك، إذا فقط حصلنا
على العنصر الرئيسي، سنتمكن من انقاذ عائلاتنا

392
00:35:51,783 --> 00:35:57,143
،ارجوكم ساعدوني لأدخل إلى هناك
ساعدوني أرجوكم، أليس علينا إنقاذ عائلاتنا؟

393
00:35:57,433 --> 00:36:00,423
ساعدوني رجاءاً، ساعدوني رجاءاً

394
00:36:02,173 --> 00:36:05,833
ساعدوني -
يقول إنه يستطيع إنقاذ عائلاتنا  -

395
00:36:05,833 --> 00:36:08,393
،دعونا نساعده
ساعدوه على الدخول

396
00:36:33,763 --> 00:36:39,193
(كإجراء شكلي ستقوم شركة (هياو اي للأدويه
(بشراء 51% من شركة (جو اه للأدويه

397
00:36:39,803 --> 00:36:43,433
سوف تصبح الحكومه
(هي الضامن تماما كما تريد شركة (جو اه

398
00:36:43,433 --> 00:36:47,413
نحتاج لتوقيع
كِلا الطرفين، سيوقع الوزير بنفسه

399
00:36:47,413 --> 00:36:49,923
بعدها سيكون كل شيء قانوني

400
00:36:49,923 --> 00:36:52,103
دعونا نسرع

401
00:37:12,573 --> 00:37:15,003
أيها الوزير! إنتظر لحظه

402
00:37:20,833 --> 00:37:23,033
هل هناك أي مشكله؟

403
00:37:24,583 --> 00:37:27,193
أنتم أسوأ من تلك الطفيليات

404
00:38:16,083 --> 00:38:17,473
اقبضوا عليه

405
00:38:20,123 --> 00:38:23,353
نعم أنا رئيس الأمن -
لا تقبضوا عليه -

406
00:38:23,353 --> 00:38:26,793
ماذا؟ -
لا توقفوه، اتركوه

407
00:38:42,193 --> 00:38:46,143
ماذا تفعل؟ -
أين العنصر الرئيسي لدواء (ويندازول)؟

408
00:39:04,083 --> 00:39:08,033
أمي، هناك شيء ما في حلقي

409
00:39:08,033 --> 00:39:11,083
ماذا؟ -
أنا ايضاً أمي -

410
00:39:13,843 --> 00:39:15,883
هذا لأنكم تشعرون بالعطش

411
00:40:12,703 --> 00:40:16,183
إنه هناك، لم
اتمكن ابداً من الدخول إليه

412
00:40:16,593 --> 00:40:21,483
المسؤول فقط لديه
المفتاح ويمكنه أخذ المكونات

413
00:40:33,133 --> 00:40:37,063
!كلا، لاتفعلي
إذا قمتي بتشغيله، سنموت جميعاً

414
00:40:39,603 --> 00:40:41,193
كلا

415
00:41:11,653 --> 00:41:14,573
جون وو)! خُذ اختك و اذهبا لمكان عالي)

416
00:41:14,573 --> 00:41:17,423
!بسرعه تحركوا

417
00:42:20,823 --> 00:42:24,163
ماذا تنتظرون؟
ساعدوه بنقلها، هيا

418
00:42:24,903 --> 00:42:28,023
قال إنه سينقذ المرضى -
نعم، نعم -

419
00:42:28,503 --> 00:42:31,103
اذهبوا واجلبوا العربه -
حاضر -

420
00:42:42,143 --> 00:42:43,853
ابتعدوا، ابتعدوا

421
00:42:47,623 --> 00:42:49,733
!ابتعدوا
ابتعدوا عن طريقي

422
00:43:16,473 --> 00:43:18,003
مالذي يحدث؟

423
00:43:18,003 --> 00:43:23,073
هناك عنصر رئيسي
يجعل المركب ذا فعاليه ويبدو كدواء

424
00:43:23,073 --> 00:43:27,853
،في كل شركة أدويه لمكافحة الطفيليات
دعوا كل ذلك جانباً الآن

425
00:43:27,853 --> 00:43:32,523
فقط ركزوا على المكون الرئيسي
في دواء (ويندازول) واجعلوه لائق طبياً

426
00:43:32,523 --> 00:43:36,543
،دعونا لانقلق بشأن شرعية ذلك
دعونا ننقذ شعبنا أولاً

427
00:43:37,063 --> 00:43:39,823
متى سيصل العنصر الرئيسي؟ -
سيكون هنا قريباً -

428
00:43:39,823 --> 00:43:41,843
هاهو ذا

429
00:43:50,683 --> 00:43:53,473
تمكنا من الحصول على
العنصر الرئيسي وتم تسليمه بأمان

430
00:43:53,473 --> 00:43:56,903
سوف يبدأ إنتاجه هذه الليله

431
00:44:00,073 --> 00:44:02,693
،(سونغ يون جو)
لقد أحسنتي صنعاً

432
00:44:02,693 --> 00:44:05,213
أنت ايضاً أحسنت -
فعلنا الصواب، صحيح؟ -

433
00:44:27,683 --> 00:44:28,823
!أخي

434
00:44:29,383 --> 00:44:34,123
نحن هنا -
!أبي! أبي -

435
00:44:41,913 --> 00:44:44,923
كل شيء بخير الآن

436
00:44:48,423 --> 00:44:51,163
أعرف هذا، لا تبكوا

437
00:45:28,073 --> 00:45:31,053
و بتعاون عشرين شركه فيما بينها

438
00:45:31,053 --> 00:45:36,353
تم إنتاج كميه كبيره
يجري توزيعها في جميع أنحاء البلاد حالياً

439
00:46:35,883 --> 00:46:39,743
أنا أعرف أن المال مهم لكن
يجب أن لا يطغى على المشاعر الإنسانيه

440
00:46:39,903 --> 00:46:45,003
مامشكلة ذلك الوغد؟ -
لابد من أنك تعلمت الدرس بسبب جشعك ايضاً -

441
00:46:45,003 --> 00:46:49,113
،لقد تعلمت فعلاً
أنتي تعرفين جيداً كم عانيت

442
00:46:51,063 --> 00:46:54,493
هناك الكثير من الأشخاص المختلفين أيضاً

443
00:46:55,033 --> 00:46:58,513
توقف عن الكلام
و تناول طعامك، سنتأخر على العرض

444
00:46:58,853 --> 00:47:00,223
حسناً

445
00:47:04,013 --> 00:47:06,893
ستُصاب بإضطراب
في المعده، انتظر لحظه

446
00:47:06,893 --> 00:47:10,753
(جون وو)! (يي جي)
تمسكوا جيداً أحبائي

447
00:47:10,753 --> 00:47:14,503
الأطفال مستمتعين بذلك -
هذا لأنهم لم يأتوا منذ فتره طويله -

448
00:47:14,653 --> 00:47:17,143
،أعرف
لقد كنتُ أباُ سيئاً

449
00:47:17,143 --> 00:47:19,433
،كلا
أنا أعرف أنك كنت مشغولاً

450
00:47:19,733 --> 00:47:23,633
(أنا آسف، (جيونغ سيون -
قلتُ لك لا بأس -

451
00:47:23,883 --> 00:47:25,503
!أبي

452
00:47:25,563 --> 00:47:28,013
و أيضاً شكراً لكِ -
لماذا؟ -

453
00:47:28,013 --> 00:47:30,013
لتحملكِ شخص مثلي

454
00:47:30,593 --> 00:47:32,593
شكراً لك على إنقاذنا

455
00:47:35,873 --> 00:47:38,383
هل تريدين الذهاب في عطله خارج البلاد؟ -
خارج البلاد؟ -

456
00:47:38,523 --> 00:47:41,953
لم يسبق لنا أن فعلنا ذلك مع الأطفال -
أين تنوي الذهاب؟ -

457
00:47:41,953 --> 00:47:45,883
،حسناً، أي مكان
مادام يوجد به الكثير من الصيدليات

458
00:47:46,353 --> 00:47:49,313
لماذا؟  هل تظن أنه يوجد
هناك (يانغاشي) في مكان أخر؟

459
00:47:52,013 --> 00:47:53,583
ما الأمر؟

460
00:47:53,584 --> 00:47:54,584
ترجمة
& رنيم و سارة الريس &

