1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET

2
00:00:05,673 --> 00:00:39,173
Madea's Witness Protection (2012)
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ

3
00:00:40,000 --> 00:00:49,000
<font color="yellow">"leel911" تعديل التوقيت</font>
<font color="yellow">"N.Y.G TEAM" تقسيم الترجمة</font>

4
00:00:49,257 --> 00:00:51,682
ماديا) حامية الشهود)

5
00:02:11,673 --> 00:02:14,050
(مرحباً (والتر)، أنا (جورج

6
00:02:14,134 --> 00:02:16,886
أعلم أنها ثالثة مكالمة لي
يوم السبت

7
00:02:16,970 --> 00:02:20,973
لكني أواجه مشكلة مع
(حساب (لوكواز) .. (يد العون

8
00:02:21,058 --> 00:02:24,268
، اعرف أنك تعتبره طفلك
وأنك ستعالج المشكلة

9
00:02:24,353 --> 00:02:28,648
كنت أفكر أن أذهب للمكتب اليوم
وأحاول حل المشكلة بنفسي

10
00:02:28,732 --> 00:02:31,984
حسناً، لا يوجد مشكلة
سأراك يوم الإثنين

11
00:02:32,069 --> 00:02:35,947
لاتقلق حول الأمر
تحياتي لـ (ريبيكا)، مع السلامة

12
00:02:38,116 --> 00:02:40,284
باربرة)، توقفي) -
لا -

13
00:02:40,369 --> 00:02:42,537
لابد أن تتناولى هذه -
لا، لن أفعل -

14
00:02:42,871 --> 00:02:43,996
(جورج)

15
00:02:44,081 --> 00:02:45,915
جورج) .. أين (جورج)؟)

16
00:02:46,041 --> 00:02:48,042
أود التحدث معه

17
00:02:48,126 --> 00:02:50,586
أنا لا أعرف حتى من أنتِ
أيتها الشابة

18
00:02:51,713 --> 00:02:53,214
(جورج) -
الشكر لله -

19
00:02:53,298 --> 00:02:55,716
جورج)، من هذه الشابة؟)

20
00:02:58,220 --> 00:02:59,971
أنا لا أستطيع القيام بذلك

21
00:03:00,055 --> 00:03:01,597
هذه زوجتي يا أمي

22
00:03:01,723 --> 00:03:04,475
لا، إنها صغيرة جداً

23
00:03:04,601 --> 00:03:06,269
كم عمرها؟

24
00:03:06,395 --> 00:03:08,020
تزوجنا قبل 9 سنوات، تتذكرين؟

25
00:03:08,105 --> 00:03:09,730
عمرها 9 سنوات؟

26
00:03:09,815 --> 00:03:13,317
زواجنا عمره 9 سنوات

27
00:03:17,281 --> 00:03:19,740
إنها زوجتك الثانية

28
00:03:20,784 --> 00:03:23,536
لا، لقد كنت أعشق الأولى

29
00:03:23,620 --> 00:03:26,414
أعرف يا أمي، لكن
كما تعلمين لقد حاولت قتلي

30
00:03:26,498 --> 00:03:28,958
لا، لم تفعل
كانت مجرد صدمة بسيطة

31
00:03:29,084 --> 00:03:31,752
نعم، ومكثت على أثرها شهرين
بالمستشفى

32
00:03:31,837 --> 00:03:33,754
أنا لا أتذكر ذلك

33
00:03:35,257 --> 00:03:37,633
هيا تفضلي -
أحب هذه -

34
00:03:37,759 --> 00:03:40,595
حسناً، إنها أكثرهم شعبية -
نعم -

35
00:03:40,971 --> 00:03:42,471
تفضلي

36
00:03:46,685 --> 00:03:49,478
لقد إتفقنا -
نعم، أعرف -

37
00:03:49,605 --> 00:03:52,231
ولما إذاً ترتدي قميص
ورابطة عنق يوم السبت؟

38
00:03:52,316 --> 00:03:54,108
يجب أن أمر على المكتب

39
00:03:54,234 --> 00:03:56,277
ستمر على المكتب؟ -
نعم -

40
00:03:56,403 --> 00:03:58,029
متى؟ -
الآن -

41
00:03:58,113 --> 00:04:01,115
جورج)، ألم تنسي شيء؟)

42
00:04:02,159 --> 00:04:04,118
لا

43
00:04:05,078 --> 00:04:06,454
أحبكِ

44
00:04:06,580 --> 00:04:09,624
.. محاولة لطيفة .. إبنك

45
00:04:09,750 --> 00:04:13,252
وعدته بأن تصطحبه
لمباراة البيسبول اليوم

46
00:04:13,337 --> 00:04:16,339
لن أخبره هذه المرة
أخبره أنت

47
00:04:16,465 --> 00:04:21,010
عزيزتى، سأعود في الميعاد
المباراة لن تبدأ قبل الثانية

48
00:04:21,136 --> 00:04:22,136
الواحدة

49
00:04:22,763 --> 00:04:24,430
سأكون هنا

50
00:04:24,598 --> 00:04:27,808
أبي، أمي، جدتي لا تأكل

51
00:04:29,311 --> 00:04:32,480
يا إلهي، أكره كبار السن

52
00:04:32,481 --> 00:04:34,315
إنتبهي لكلامكِ أيتها الشابة

53
00:04:34,441 --> 00:04:37,276
لماذا؟ أنها لا تعى
شيء مما نقول

54
00:04:37,361 --> 00:04:40,029
تعلمين؟ لقد نلت كفايتى
من كلامكِ

55
00:04:41,156 --> 00:04:43,199
مرحباً؟ هل تسمعيني؟

56
00:04:43,492 --> 00:04:47,161
أي بود)، لقد صنعوه)
خصيصاً لتجاهل زوجة الأب

57
00:04:47,287 --> 00:04:48,245
جورج)؟)

58
00:04:48,330 --> 00:04:51,332
عزيزتى، أغلقي هذا الشيء
رجاءاً، وأنصتى لأمكِ

59
00:04:52,292 --> 00:04:54,669
حسناً، إنها ليست أمي

60
00:04:55,212 --> 00:04:57,004
إنها أم هذا الشيء

61
00:04:57,172 --> 00:04:58,881
أنتِ الشيء -
أنت الشيء -

62
00:04:59,007 --> 00:05:01,634
أنتِ الشيء، يا أختي -
لا تدعونى بأختك -

63
00:05:02,219 --> 00:05:05,680
أبي، أنا متحمس جداً
لمباراة اليوم

64
00:05:05,806 --> 00:05:08,140
وجودك سيكون أمر لطيف جداً

65
00:05:08,850 --> 00:05:12,853
والد (جيرمي) دائماً ما يحضر
و يصرخ في إذا ما فقدت الكرة

66
00:05:12,979 --> 00:05:14,980
حسناً، هذا لن يحدث اليوم
يا بنى

67
00:05:15,065 --> 00:05:16,691
الآن، يجب أن أركض إلى المكتب

68
00:05:16,817 --> 00:05:19,360
لكني سأعود في الميعاد
لأصطحبك للمباراة

69
00:05:19,444 --> 00:05:20,778
تعدني؟

70
00:05:21,863 --> 00:05:23,698
بشرف الكشافة

71
00:05:28,787 --> 00:05:29,787
لا تنسى، الواحدة

72
00:05:29,871 --> 00:05:30,955
إنه لن يأتي

73
00:05:31,790 --> 00:05:34,208
كانت تلك إشارة من فيلم
"رحلة عبر النجوم"

74
00:05:34,292 --> 00:05:35,876
إنها إشارة معجبي الفيلم

75
00:05:36,378 --> 00:05:37,878
وأنا منهم

76
00:06:05,866 --> 00:06:07,742
(صباح الخير، (جاكي -
مرحباً -

77
00:06:07,826 --> 00:06:10,244
ألا تتمنين هذا الهدوء كل يوم؟

78
00:06:10,328 --> 00:06:12,538
كن حذراً في أمانيك

79
00:06:42,611 --> 00:06:44,528
ربما لا يجب تغني هذه الأغنية

80
00:06:53,705 --> 00:06:55,039
حسناً، مزقوا كل شيء

81
00:06:55,332 --> 00:06:57,333
مفرمة الورق تعطلت
أحتاج إلى مفرمة جديدة

82
00:06:57,417 --> 00:06:58,793
هيا .. هيا -
من لديه واحده -

83
00:06:58,877 --> 00:07:00,127
لا تتركوا أي دليل، حسناً

84
00:07:00,212 --> 00:07:01,879
ضعهم بالصندوق -
دعنى أعبر -

85
00:07:01,963 --> 00:07:04,799
مزق كل شيء

86
00:07:08,678 --> 00:07:09,929
كل الصناديق

87
00:07:12,182 --> 00:07:14,433
حسناً، أمسك تلك الأوراق -
ماذا تفعل؟ -

88
00:07:15,685 --> 00:07:17,436
ضعهم هنا فحسب

89
00:07:20,232 --> 00:07:21,649
حصلت على واحدة آخرى

90
00:07:21,733 --> 00:07:23,567
هل هذا أخر مربع -
نعم -

91
00:07:25,904 --> 00:07:26,987
تخلص من كل شيء

92
00:07:29,074 --> 00:07:30,157
جورج)، تعال هنا)

93
00:07:31,618 --> 00:07:32,952
تعال ... تعال

94
00:07:33,078 --> 00:07:34,829
والتر)، ماذا يجري؟)

95
00:07:34,913 --> 00:07:36,831
أسمعنى، أسحب نقودك
من البنك

96
00:07:36,915 --> 00:07:39,583
وتخلص من كل أسهمك
قبل العاشرة من صباح الإثنين

97
00:07:40,085 --> 00:07:41,126
لماذا؟

98
00:07:41,545 --> 00:07:44,713
(حسناً، (سي إن إن
... تعد تقرير

99
00:07:44,798 --> 00:07:46,507
عن أعمال شركتنا
(لوكواز)

100
00:07:48,343 --> 00:07:50,845
، هذا رائع
ستكون دعاية رائعة لنا

101
00:07:50,971 --> 00:07:54,807
ليس في الواقع، سيقولون
أننا كنا نحتال لـ 7 سنوات

102
00:07:56,476 --> 00:07:59,520
حسناً، لا يمكنهم قول ذلك
هذا تشهير بنا

103
00:07:59,646 --> 00:08:03,357
أعني، هذه الشركة تعمل بنجاح
لأكثر من 100 سنة

104
00:08:03,483 --> 00:08:07,152
نعم .. نعم، إنهم يركزون
(على القسم الخيري (يد العون

105
00:08:07,237 --> 00:08:10,281
يد العون) تندفع بقوة)
لأكثر من 8 سنوات

106
00:08:10,365 --> 00:08:11,699
أنا واثق، أنا المدير المالي

107
00:08:12,868 --> 00:08:14,034
نعم .. نعم، أنت المدير

108
00:08:14,119 --> 00:08:16,412
هل يمكنك أن تكرار ذلك
الجزء الخاص بكونك المدير المالي؟

109
00:08:17,247 --> 00:08:19,540
أنا واثق، أنا المدير المالي

110
00:08:19,958 --> 00:08:21,834
ممتاز، شكراً لك

111
00:08:21,960 --> 00:08:26,672
والتر)، هل سيذكرون)
بالتقرير أنه قسمنا؟

112
00:08:27,048 --> 00:08:28,507
نعم، قسمك

113
00:08:28,967 --> 00:08:30,509
لكني أحتفظ بكل السجلات

114
00:08:31,094 --> 00:08:32,928
كرر ذلك ثانية

115
00:08:33,847 --> 00:08:35,973
لكني أحتفظ بكل السجلات

116
00:08:36,141 --> 00:08:38,017
ممتاز، الآن قم بتمزيقهم

117
00:08:38,518 --> 00:08:39,894
(والتر) -
نعم -

118
00:08:40,645 --> 00:08:41,937
ماذا تعنى؟

119
00:08:42,314 --> 00:08:43,981
أقول أن كل الأموال

120
00:08:44,065 --> 00:08:48,903
التى أتت إلى المجموعة
(الإستثمارية الخيرية (يد العون

121
00:08:48,987 --> 00:08:51,196
جزء من عملية إحتيال

122
00:08:52,198 --> 00:08:53,324
ماذا؟

123
00:08:53,992 --> 00:08:55,284
نعم

124
00:08:55,368 --> 00:08:57,828
نجحت لفترة

125
00:08:58,204 --> 00:09:00,789
أشعر بسوء وأنا أخبرك بذلك

126
00:09:00,874 --> 00:09:03,584
يجب أن ترى وجهك يا رجل

127
00:09:04,085 --> 00:09:07,463
، وبالمناسبة
هذا الأمر لن يكون لطيفاً لك

128
00:09:07,547 --> 00:09:09,548
أشعر بشيء بغيض

129
00:09:09,633 --> 00:09:10,883
فظيع

130
00:09:10,967 --> 00:09:12,509
... ماذا؟ ... لكن

131
00:09:13,219 --> 00:09:14,261
لي؟

132
00:09:14,346 --> 00:09:16,597
كنت المحاسب الوحيد بالشركة
تتذكر ذلك؟

133
00:09:16,681 --> 00:09:20,476
وبعد ذلك نقلتك من المحاسبة
وجعلتك المدير المالي

134
00:09:20,560 --> 00:09:23,687
أعني، لم يكن لديك ايه خبرة
لا شيئ مطلقا

135
00:09:23,772 --> 00:09:27,483
عملت هنا لـ 5 سنوات
(قبل نقلي، (والتر

136
00:09:27,567 --> 00:09:32,488
عملت بقوة، ظننت أني أستحق الترقية -
! أنت عملت بقوة -

137
00:09:32,614 --> 00:09:36,408
، لا أحد هنا يستحق الترقية
أنا الذي أوصلت الشركة للقمة

138
00:09:36,493 --> 00:09:39,036
وهناك نساء كبار
بمجلس الإدارة هنا

139
00:09:39,120 --> 00:09:42,164
، وكان الأمر صعباً
وكان صعباً أن أبقى صلباً

140
00:09:42,248 --> 00:09:44,875
لذا لا تتحدث معى عن القوة

141
00:09:45,085 --> 00:09:50,047
حسناً؟ .. كنت تتقاضى راتب
من 7 أرقام لهذا السبب تحديداً

142
00:09:50,590 --> 00:09:51,924
أي سبب؟

143
00:09:52,926 --> 00:09:56,971
، حتى تتحمل السقوط
دفعت لك لكى تكون الضحية

144
00:09:57,055 --> 00:09:59,264
أنا غيور نوعاً ما

145
00:09:59,516 --> 00:10:03,268
والتر)، أنا لا أعلم شيء عن هذا)

146
00:10:03,353 --> 00:10:05,729
نعم، أعرف .. أعرف
أنا آسف

147
00:10:06,272 --> 00:10:08,524
كنت ستخرب الأمر لو علمت

148
00:10:10,443 --> 00:10:14,071
حسناً، هذا يفسر سبب عدم
إستطاعتى موازنة تلك الحسابات

149
00:10:14,155 --> 00:10:15,739
الآن بدأت تفكر جيداً

150
00:10:16,866 --> 00:10:19,994
ماذا عن الجمعيات الخيرية؟
والتر)، 82 جمعية خيرية)

151
00:10:20,120 --> 00:10:21,704
يعتقدون أن أموالهم آمنة

152
00:10:21,788 --> 00:10:23,914
سأسلمك إلى المحققين الفيدراليين

153
00:10:24,082 --> 00:10:27,835
وكل ما يهمك أمر
الجمعيات الخيرية الغبية؟

154
00:10:29,295 --> 00:10:30,671
بالمناسبة، إنهم 12 جمعية
خيرية فقط

155
00:10:31,965 --> 00:10:33,966
هناك 82 جمعية خيرية

156
00:10:34,426 --> 00:10:38,595
لا، إنهم 12 فقط والـ 70
(الآخريين أنشأتهم عائلة (مالون

157
00:10:39,973 --> 00:10:41,098
مفاجأة

158
00:10:43,476 --> 00:10:44,768
مالون) عصابة المافيا؟)

159
00:10:45,020 --> 00:10:47,271
لقد كنت تقوم بعملية
غسيل أموال يا رجل

160
00:10:47,355 --> 00:10:50,107
نعم، هذا سيكون سيئ جداً
بالنسبة لك

161
00:10:51,568 --> 00:10:53,193
يا رجل، كن حذراً
عندما تبدأ بتشغيل سيارتك

162
00:10:56,197 --> 00:10:58,532
هذا لن يحدث

163
00:10:59,034 --> 00:11:02,536
عملية أحتيال ؟

164
00:11:03,455 --> 00:11:07,374
والتر)، أين أموال المستثمرين؟)

165
00:11:09,627 --> 00:11:12,254
(والتر)  .. (والتر)

166
00:11:19,804 --> 00:11:25,726
حسناً .. إهدأ

167
00:11:25,810 --> 00:11:27,686
جيد

168
00:11:27,771 --> 00:11:30,564
إهدأ فحسب

169
00:11:31,441 --> 00:11:34,943
أنا لا أهدأ

170
00:11:35,250 --> 00:11:40,350
(مكتب المدعى العام بـ (أتلانتا

171
00:11:50,418 --> 00:11:52,669
مرحباً سيادة الرئيس، كنت أود رؤيتك -
ماذا لديك؟ -

172
00:11:52,754 --> 00:11:55,339
كنت أطلع على ملف
(جرائم عائلة (مالون

173
00:11:55,423 --> 00:11:56,423
.. وكلما تعمقت

174
00:11:56,549 --> 00:11:58,175
أجد أنهم مرتبطون بتلك الشركة

175
00:11:58,259 --> 00:12:00,677
التى تعمل بالمجال الخيري
(والتى تسمى (لوكواز

176
00:12:00,762 --> 00:12:01,762
نعم؟

177
00:12:01,846 --> 00:12:03,764
أعتقد أنهم ربما يقومون
بعمليات غسيل أموال من خلالهم

178
00:12:03,890 --> 00:12:06,266
نحن نتتبع هؤلاء الأشخاص منذ سنوات -
نعم -

179
00:12:06,351 --> 00:12:08,435
لما لا تستمر وتطلعنى
على ما توصلت إليه؟

180
00:12:08,520 --> 00:12:09,853
حسناً

181
00:12:09,938 --> 00:12:11,438
شكراً جزيلاً

182
00:13:13,334 --> 00:13:14,668
جورج)؟)

183
00:13:18,590 --> 00:13:21,258
ظللت أتصل بك لساعات

184
00:13:22,760 --> 00:13:25,012
نعم، أعرف .. أعرف

185
00:13:25,680 --> 00:13:26,722
كيف حاله؟

186
00:13:27,348 --> 00:13:30,350
منزعج، لكنه سيكون بخير -
جيد -

187
00:13:30,602 --> 00:13:32,269
هل هذا صحيح؟

188
00:13:33,229 --> 00:13:34,271
ماذا؟

189
00:13:34,355 --> 00:13:37,191
جورج) ... لا تلاعبنى)

190
00:13:37,275 --> 00:13:39,943
كل الزوجات كن يتحدثن
عن الأمر في الملعب اليوم

191
00:13:41,696 --> 00:13:42,863
.. عزيزتى

192
00:13:43,281 --> 00:13:47,326
أقسم لك أني لم أكن أعلم
أن هذا يحدث

193
00:13:47,410 --> 00:13:48,410
حسناً؟ لا شيئ مطلقاً

194
00:13:48,536 --> 00:13:51,496
، دخلت المكتب
.. وكان هناك (والتر)، وقال لي

195
00:13:51,581 --> 00:13:54,374
لما لا تمزق هذه الأوراق
مزق كل ما تملك من أوراق

196
00:13:54,459 --> 00:13:56,668
مزق كل ما بمكتبك
مزقهم فحسب

197
00:13:56,753 --> 00:13:58,378
وقلت له، ماذا يجري؟

198
00:13:58,463 --> 00:14:00,380
رد، سوف ننهار بسبب هذا

199
00:14:00,465 --> 00:14:04,509
، لأنها عملية أحتيال
عملية أحتيال وأنت مشترك فيها

200
00:14:04,594 --> 00:14:07,012
سوف تنهار لأنك المدير المالي

201
00:14:07,096 --> 00:14:12,059
تعلمين؟ لقد حكم على
بيرني) بـ 200 عام)

202
00:14:12,143 --> 00:14:15,229
ماذا سيفعلون معي؟
ماذا تعتقدين؟

203
00:14:15,396 --> 00:14:18,190
وماذا سيحدث للأطفال؟
ماذا سيحدث؟

204
00:14:18,274 --> 00:14:20,734
،هاوي) خائف، كما تعلمين)
"أبي لقد تغيبت عن المباراة"

205
00:14:20,818 --> 00:14:23,111
سأتغيب عن 38 موسم

206
00:14:23,238 --> 00:14:25,614
عزيزتى، أنا في مشكلة

207
00:14:26,991 --> 00:14:29,910
إهدأ -
حسناً -

208
00:14:32,247 --> 00:14:34,248
تحتاج لمحامي -
محامي -

209
00:14:34,332 --> 00:14:36,625
وبعد ذلك عليك الذهاب إلى أمك

210
00:14:36,751 --> 00:14:38,460
والبحث عن دواء
الـ (فاليوم) خاصتها

211
00:14:38,586 --> 00:14:40,504
الـ (فاليوم) موجود بحقيبة أمي

212
00:14:40,588 --> 00:14:42,881
حسناً، هل يمكنك القيام بذلك الآن -
حسناً -

213
00:14:42,966 --> 00:14:44,591
يجب أن تهدأ

214
00:14:45,260 --> 00:14:46,885
عزيزتى -
الأمور ستكون بخير -

215
00:14:46,970 --> 00:14:48,470
ستكون .. ستكون -
نعم -

216
00:14:48,596 --> 00:14:51,765
تعرفين، سأحصل على أقل حراسة
الأمر ليس بهذا السوء

217
00:14:52,976 --> 00:14:54,184
(مرحباً (ماديا

218
00:14:54,644 --> 00:14:57,938
مرحباً (لورين)، كيف حالكِ؟
سعدت برؤيتكِ

219
00:15:03,111 --> 00:15:05,279
يا إلهي، إنها كحديقة حيوانات
هنا بأول كل شهر

220
00:15:14,289 --> 00:15:16,790
أعذريني سيدتي, هل يمكنكِ
إعادة هذه؟ .. لا أود أعادتها

221
00:15:16,874 --> 00:15:19,251
، شكراً جزيلاً
الأمور جنونية بالداخل كونى حذرة

222
00:15:19,335 --> 00:15:21,461
لم يقبلوا بطاقة الإئتمان خاصتى
توقفوا عن التعامل بها

223
00:15:21,546 --> 00:15:23,547
سأذهب لمكان آخر يتعامل بها

224
00:15:24,007 --> 00:15:27,134
يجب أن أحرق هذه البطاقة

225
00:15:33,975 --> 00:15:40,939
أعطني مالكِ

226
00:15:42,275 --> 00:15:44,526
مسدسك الصغير هذا لطيف
إخرج من هذه السيارة

227
00:15:44,610 --> 00:15:49,906
سيدتي، سأطعنكِ وأضربكِ
أعطني مالكِ

228
00:15:49,991 --> 00:15:52,159
بنى، سأخبرك بهذا مرة
واحدة، حسناً؟

229
00:15:52,243 --> 00:15:54,786
أريدك أن تخرج من هذه السيارة
وأن تذهب لعملك

230
00:15:54,871 --> 00:15:56,204
إذهب لعملك

231
00:15:56,331 --> 00:15:58,999
ليس من المفترض أن تسرق
من أحد يكد ويعمل مثلي

232
00:15:59,083 --> 00:16:01,251
بحق الجحيم، ماذا تفعل
تسرق من الفقراء؟

233
00:16:01,336 --> 00:16:04,129
إخرج من السيارة، هذا آخر تحذير لك
إخرج من السيارة الآن، هيا

234
00:16:04,213 --> 00:16:05,881
إذا أعطيني مالكِ

235
00:16:06,090 --> 00:16:09,217
عملت للسنوات للحصول على ضماني
الإجتماعي، الآن، حصلت عليه أخيراً

236
00:16:09,344 --> 00:16:10,427
ليس لدي دخل ثابت

237
00:16:10,511 --> 00:16:12,220
أنا من ذوى الدخل المحدود
أنا معدمة كالجحيم

238
00:16:12,347 --> 00:16:13,805
الآن، أريدك أن
تخرج من هذه السيارة

239
00:16:13,890 --> 00:16:17,392
هذه فرصتك، إخرج من السيارة
هيا .. إبحث عن عمل

240
00:16:17,518 --> 00:16:19,895
سأسألكِ مرة آخرى واحدة
أيتها الإمرأة العجوز

241
00:16:20,021 --> 00:16:21,355
سأخبرك مرة آخرى واحدة

242
00:16:21,439 --> 00:16:26,026
إخرج من هذه السيارة
إذهب وأبحث لك عن عمل، هل تفهمني؟

243
00:16:26,110 --> 00:16:28,779
هناك أناس بجميع أنحاء العالم
يعملون بقوة

244
00:16:28,863 --> 00:16:31,281
وأنتم الشباب تأتون
وتحاولون أخذ أموالهم

245
00:16:31,366 --> 00:16:33,116
هذا يجنني
الآن، أوشكت أن تجعلني مجنونة

246
00:16:33,201 --> 00:16:35,202
أوشكت أن تزعجني
الآن، تقدم خارج السيارة يا بنى

247
00:16:35,370 --> 00:16:36,912
سأعد حتى 3 -
حسناً -

248
00:16:37,038 --> 00:16:41,792
واحد، إثنان، ثلاثة

249
00:16:43,753 --> 00:16:45,128
أربعة

250
00:16:46,422 --> 00:16:47,547
خمسة

251
00:16:47,882 --> 00:16:51,343
إعتقدت بأنك ستحسب الزناد عند ثلاثة
.. بنى، دعنى أخبرك بشيء

252
00:16:51,427 --> 00:16:53,303
إخرج من السيارة
وإستمر في بحثك عن عمل

253
00:16:53,388 --> 00:16:56,765
الآن هذه فرصتك الأخيرة
يجب أن أذهب الآن

254
00:16:56,891 --> 00:17:01,395
مرة آخرى واحدة، واحد، إثنان

255
00:17:01,479 --> 00:17:02,729
ثلاثة

256
00:17:08,903 --> 00:17:10,112
دعنا نذهب بهذا الطريق

257
00:17:10,655 --> 00:17:12,823
،ضع حزام مقعدك
هل تحتاج مقعد أطفال؟

258
00:17:13,408 --> 00:17:14,783
تعال و إحصل على مالي

259
00:17:15,118 --> 00:17:17,619
حاول أن تأخذ مالي الملعون
الذي شقيت من أجله

260
00:17:19,414 --> 00:17:20,580
سيدتى

261
00:17:20,748 --> 00:17:22,290
سيدتي ليس لدي تأمين

262
00:17:23,501 --> 00:17:24,793
أبطئي السيارة

263
00:17:24,961 --> 00:17:27,504
أنت تصرخ كعاهرة صغيرة

264
00:17:27,672 --> 00:17:28,755
أريد الذهاب للبيت

265
00:17:32,093 --> 00:17:35,303
تريد المال؟ تعال لتحصل عليه

266
00:17:35,430 --> 00:17:37,305
أنا مجرمة .. مجرمة حقيقية -
أنتِ مجنونة -

267
00:17:37,432 --> 00:17:38,849
يا إلهي

268
00:17:43,438 --> 00:17:44,479
(جايك)

269
00:17:44,856 --> 00:17:47,107
أنا آسف. خذيه

270
00:17:50,486 --> 00:17:51,736
علاما حصلت؟

271
00:17:51,821 --> 00:17:54,072
(حسناً، إتصلت بـ (سي اي اس

272
00:17:54,157 --> 00:17:58,368
يبدو أن شركة (لوكواز) الخيرية
تدير عملية إحتيال بالفعل

273
00:17:58,453 --> 00:18:00,162
(مدير الشركة (والتر بيرنز

274
00:18:00,329 --> 00:18:02,789
جورج ندليمنز) المدير المالي)
لم أسمع عنه من قبل

275
00:18:02,999 --> 00:18:04,124
دعنا نعتقل كلاهما

276
00:18:04,250 --> 00:18:06,042
(حسنا، يبدو أن (بيرنز
سافر على طائرتة الخاصة

277
00:18:06,127 --> 00:18:09,337
، لأوروبا طبقاً لسجلات المطار
الطائرة أقلعت منذ 5 ساعات مضت

278
00:18:09,464 --> 00:18:12,674
لذا أنا متأكد إنه سيقاوم الإعتقال
... لكن فتانا (جورج)، الآن

279
00:18:12,800 --> 00:18:14,801
"(أعجبنى "فتانا (جورج

280
00:18:22,643 --> 00:18:23,643
سيدي؟

281
00:18:24,604 --> 00:18:25,854
أنا آسف

282
00:18:26,314 --> 00:18:29,483
جورج ندليمنز)؟ رجالنا)
يطرقون باب بيته الآن

283
00:18:29,692 --> 00:18:30,775
عظيم

284
00:18:30,860 --> 00:18:33,445
حسناً، سيكون عظيم إذا ما تمكنا
(من الحصول على شهادته ضد عائلة (مالون

285
00:18:33,529 --> 00:18:34,571
لكن ذلك
ربما يستغرق وقتاً

286
00:18:34,655 --> 00:18:36,865
حسناً، لكن لا تعقد
صفقات معه

287
00:18:37,700 --> 00:18:40,368
لقد سأمت من هؤلاء الناس
يسرقون أموال الفقراء

288
00:18:40,495 --> 00:18:41,661
سيدي، إذا لم نعرض عليه صفقة

289
00:18:41,787 --> 00:18:45,040
فما الحافز له
للشهادة ضد هؤلاء الغوغاء؟

290
00:18:45,166 --> 00:18:46,666
(الأمر بسيط جداً، (براين

291
00:18:46,667 --> 00:18:49,836
إذا ما شهد من المحتمل
عائلة (مالون) ستقتله

292
00:18:49,962 --> 00:18:53,465
وإذا لم يفعل
سيذهب للسجن لبقية حياته

293
00:18:53,549 --> 00:18:55,175
إنه صفقة رابحة
بكلتا الحالتين

294
00:18:56,469 --> 00:18:58,345
سيدي، يجب
... أن نأخذ في الإعتبار

295
00:18:58,471 --> 00:19:00,013
لا .. لا يجب، أريده مقلياً

296
00:19:00,348 --> 00:19:03,850
الآن، يجب على وكلائنا حمايته
(قبل أن تصل له عائلة (مالون

297
00:19:06,687 --> 00:19:07,812
نعم يا سيدي

298
00:19:08,689 --> 00:19:11,191
(مرحباً، أنا (جورج ندليمنز
(أود التحدث لـ (جيفري

299
00:19:12,818 --> 00:19:14,361
نعم، سانتظر

300
00:19:15,863 --> 00:19:18,031
أين مفاتيح سيارتي؟

301
00:19:18,157 --> 00:19:19,658
(أنتِ لم تعودي تقودين (باربرة

302
00:19:19,742 --> 00:19:21,243
أعرف ذلك

303
00:19:21,911 --> 00:19:23,828
أبي أتمنى أن تكون
هناك اليوم

304
00:19:23,913 --> 00:19:25,956
عزيزى، أبك مشغول جداً

305
00:19:26,040 --> 00:19:28,541
أنت فاشل، ربما عليك
الإقلاع عن اللعب

306
00:19:28,668 --> 00:19:29,751
لا .. أنا لست فاشل

307
00:19:29,877 --> 00:19:31,253
بلا، أنت فاشل

308
00:19:32,255 --> 00:19:33,421
وقد كتبت ذلك
(على الـ (تويتر

309
00:19:33,547 --> 00:19:35,340
إبي -
هاوي)، كفى) -

310
00:19:35,424 --> 00:19:38,593
والدك على الهاتف، تناول عشائك

311
00:19:38,719 --> 00:19:40,345
حسناً، شكراً لك

312
00:19:50,731 --> 00:19:52,065
ماذا قال؟

313
00:19:53,526 --> 00:19:57,195
حسناً، سكرتيره قال
أنه يوصي بمحامي

314
00:19:57,280 --> 00:19:59,948
لكنه لن يترافع عنى

315
00:20:00,283 --> 00:20:02,867
بعد كل تلك السنوات
من العمل معه؟

316
00:20:02,952 --> 00:20:03,994
نعم

317
00:20:04,078 --> 00:20:05,203
ماذا عن (جيفري)؟

318
00:20:06,747 --> 00:20:09,082
لا يرد على إتصالاتي

319
00:20:09,875 --> 00:20:12,585
هل رآى أحد مفاتيح سيارتي؟

320
00:20:13,254 --> 00:20:15,255
أمي، أنتِ لم تعودى تقودين

321
00:20:16,924 --> 00:20:18,008
هل هذا عيد اليهود؟

322
00:20:18,092 --> 00:20:19,509
لا، ليس عيد اليهود

323
00:20:19,593 --> 00:20:25,181
بل إنه كذلك، لأن ذاك الشاب اللطيف
(طلب مني تسليم هذه الرزمة إلى (جورج

324
00:20:26,017 --> 00:20:29,602
، والمسافة بعيدة
لذا أحتاج لمفاتيح سيارتي

325
00:20:30,396 --> 00:20:32,689
أمي، من أعطاكِ هذا؟

326
00:20:33,190 --> 00:20:35,358
في الفناء الخلفي

327
00:20:35,443 --> 00:20:39,446
رجل ببدلة سوداء لامعة
وشعر لامع أسود

328
00:20:49,081 --> 00:20:51,082
جورج)، هناك ورقة)

329
00:20:55,963 --> 00:20:57,714
"أخشت هذه منى"

330
00:20:57,798 --> 00:20:59,299
"عزيزى، "أخذت

331
00:20:59,383 --> 00:21:01,968
" لا يا عزيزتى، " أ خ ش ت

332
00:21:02,053 --> 00:21:03,386
أقرئها فحسب

333
00:21:03,471 --> 00:21:05,722
حسناً، من الواضح أن الرجل
يحتاج لدروس تهجئة

334
00:21:05,806 --> 00:21:07,057
بصرف النظر عن النحو والصرف

335
00:21:07,141 --> 00:21:08,975
هل يمكننا فتح الهدية الآن؟

336
00:21:09,101 --> 00:21:11,144
أمي، لا لن نفتحها الآن

337
00:21:11,270 --> 00:21:12,312
لا، هذا أمر سخيف

338
00:21:12,396 --> 00:21:13,563
يا إلهي

339
00:21:14,648 --> 00:21:17,233
إنه جرذ ميت -
أعرف -

340
00:21:17,318 --> 00:21:19,444
ماذا يعني ذلك؟

341
00:21:20,237 --> 00:21:22,447
" كل الجرذان تموت "

342
00:21:24,784 --> 00:21:27,327
(يا إلهي (جورج

343
00:21:32,458 --> 00:21:37,128
لا تتحركوا، أبقوا هنا فحسب
حسناً ؟

344
00:21:38,339 --> 00:21:39,756
لا تتحركوا

345
00:21:41,175 --> 00:21:42,592
إبق هنا

346
00:21:47,181 --> 00:21:48,264
جورج ندليمنز)؟)

347
00:21:48,724 --> 00:21:49,724
نعم

348
00:21:49,809 --> 00:21:52,018
مكتب التحقيقات الفيدرالية
أنت موقوف

349
00:21:52,103 --> 00:21:53,937
لا

350
00:21:58,692 --> 00:22:00,652
أنا لا أصدق ذلك

351
00:22:01,028 --> 00:22:04,989
لا يمكنك دفع الكفالة
(حساباتك مجمدة، (جورج

352
00:22:05,908 --> 00:22:08,326
حسناً، هناك أمر

353
00:22:09,620 --> 00:22:13,498
أنا لم أفعل أي شئ خاطئ
اريد فقط الذهاب للبيت

354
00:22:13,582 --> 00:22:15,208
هذا لن يحدث

355
00:22:15,584 --> 00:22:17,627
(عائلة مالون)
(سيحاولن قتلك، (جورج

356
00:22:18,129 --> 00:22:21,506
صدرت لنا الأوامر بحمايتك

357
00:22:22,133 --> 00:22:23,425
ماذا يعني ذلك؟

358
00:22:23,509 --> 00:22:25,552
يعنى أنك وعائلتك
ستأتون معنا

359
00:22:29,807 --> 00:22:31,266
(لدينا مشكلة مع (ندليمنز

360
00:22:31,350 --> 00:22:32,517
ماذا حدث؟

361
00:22:32,601 --> 00:22:33,643
.. أعتقد أن أفراد (مالون) علموا

362
00:22:33,727 --> 00:22:35,687
أننا سنعرض عليه
أن يشهد ضدهم

363
00:22:35,771 --> 00:22:36,855
لذا أرسلوا توقيعهم

364
00:22:36,939 --> 00:22:38,064
هل هو بخير؟

365
00:22:38,149 --> 00:22:39,816
نعم، سنبعده عن هنا الآن

366
00:22:40,109 --> 00:22:42,318
جيد، سأتصل هاتفياً
بمكتب حماية الشهود فوراً

367
00:22:42,403 --> 00:22:45,613
لا، لا يمكنهم الذهاب
إلى أحد بيوتنا الآمنة التقليدية

368
00:22:46,323 --> 00:22:48,366
عائلة (مالون) إخترقت
رجالنا من قبل

369
00:24:11,466 --> 00:24:14,066
نحتاج لنقله لمكان آمن، الآن

370
00:24:14,441 --> 00:24:16,609
فكرة جيدة. ماذا تقترح؟

371
00:24:16,693 --> 00:24:18,778
، لا أعرف
لكن أول شيء غداً صباح

372
00:24:18,862 --> 00:24:20,029
تضعهم على متن طائرة

373
00:24:20,114 --> 00:24:23,574
ولا تخبر أحد بمكانهم
و لا حتى أنا

374
00:24:25,119 --> 00:24:26,661
سيدي، لدي أطفال في بيتي

375
00:24:26,745 --> 00:24:28,371
لا أعرف ماذا أفعل
مع عائلة كاملة

376
00:24:28,455 --> 00:24:30,873
لا أعرف. أنت كنت
المدعي العام لأكثر من عام

377
00:24:30,958 --> 00:24:34,127
(هذة قضية هامة لك (براين
عالج الأمر

378
00:25:21,253 --> 00:25:22,503
(جايك)

379
00:25:23,672 --> 00:25:24,922
ماذا تفعل هنا؟

380
00:25:26,174 --> 00:25:29,135
أساعد عمتك فحسب

381
00:25:29,386 --> 00:25:30,553
ماذا تفعل؟

382
00:25:30,637 --> 00:25:32,221
أحاول سرقتها

383
00:25:32,305 --> 00:25:34,557
بنى، ما مشكلتك؟
إعتقدت بأنك تخليت عن شغل العصابات

384
00:25:34,641 --> 00:25:36,517
أنا في مشكلة

385
00:25:36,601 --> 00:25:40,646
أبي جعلني المسؤول عن
جمع تبرعات دفع رهن الكنيسة

386
00:25:40,730 --> 00:25:42,106
وعلى ما يبدو أني فقدت المال

387
00:25:42,607 --> 00:25:43,607
كيف؟

388
00:25:43,900 --> 00:25:46,902
إستثمرته في بعض الشركات
والآن لا يردون على مكالماتي

389
00:25:47,487 --> 00:25:48,612
جايك)، تعال)

390
00:25:48,697 --> 00:25:50,448
أعرف، سيقتلني

391
00:25:50,532 --> 00:25:51,907
إنه يريد فقط
دفع رهن الكنيسة

392
00:25:51,992 --> 00:25:53,576
كي يمكنه التقاعد بسلام

393
00:25:53,660 --> 00:25:56,662
شاهد ما فعلته أنا
إنه مريض جداً

394
00:25:56,746 --> 00:26:00,166
أعني، أولئك الناس في الكنيسة أخبروه
ألا يجعلنى الوصي على المال

395
00:26:00,250 --> 00:26:03,002
لكنك تعلم ماذا فعل أبي؟
" مذا فعل والدك يا (جايك)؟ "

396
00:26:03,086 --> 00:26:05,671
أبي ذهب هناك وأخبرهم
أني أصبحت رجلاً آخر

397
00:26:05,755 --> 00:26:06,839
وتعلم ماذا قال أيضاً؟

398
00:26:06,923 --> 00:26:08,757
قال، "كل شخص يستحق
" فرصة ثانية

399
00:26:08,842 --> 00:26:10,301
إهدأ -
"قال، "كل شخص -

400
00:26:10,385 --> 00:26:11,469
(جايك) ... (جايك) -
فعل هذا من أجلي -

401
00:26:11,553 --> 00:26:13,971
وتعرف ماذا؟

402
00:26:14,055 --> 00:26:16,265
(إهدأ قبل أن تخرج (ماديا
وتصفعك

403
00:26:16,558 --> 00:26:21,020
براين)، أحتاج مساعدتك)
(في إستعادة هذا المال من (لوكواز

404
00:26:21,104 --> 00:26:24,231
لوكواز )؟ .. (نيويورك)؟)

405
00:26:24,316 --> 00:26:25,608
نعم

406
00:26:28,153 --> 00:26:30,362
إتها شركة محتالة يا رجل

407
00:26:30,447 --> 00:26:32,907
أنا لا أعرف كيف يمكنني مساعدتك
لإستعادة أي مال من هناك

408
00:26:32,991 --> 00:26:34,200
نحن نتحرى عنهم

409
00:26:34,284 --> 00:26:37,536
أناس كثيرون إستثمروا بهذه الشركات
وهؤلاء الرجال يعيشون حياتهم بترف

410
00:26:37,621 --> 00:26:39,663
يصرفون كل المال
لذا ليس هناك مال

411
00:26:39,748 --> 00:26:41,290
... ومهما وجدت الحكومة

412
00:26:41,374 --> 00:26:44,502
ربما مجرد بنسات من دولار
التى يمكنهم إعادتها للمستثمرين

413
00:26:44,920 --> 00:26:46,754
أنا لا أعرف كيف يمكنني مساعدتك

414
00:26:46,838 --> 00:26:50,591
براين)، يجب أن اعيد هذا المال)

415
00:26:50,675 --> 00:26:52,009
ما مقدار المال
الذي تتحدث عنه؟

416
00:26:53,845 --> 00:26:55,763
ـ     114 آلف دولار

417
00:26:56,306 --> 00:27:00,643
كنت تحاول سرقة (ماديا)؟
... ماديا) لا تمتلك هذا الـ )

418
00:27:01,645 --> 00:27:04,813
جايك)، لا تخبرني أنك كنت)
ستسرق هذا المبلغ من النساء العجائز

419
00:27:04,898 --> 00:27:09,818
كم سيدة مسنة يجب
أن تسرقها لتجمع هذا المبلغ؟

420
00:27:09,903 --> 00:27:13,113
ـ     114 آلف سيدة

421
00:27:13,198 --> 00:27:15,407
بنى، أخرج من شرفتى
وإذهب لبيتك

422
00:27:15,492 --> 00:27:16,909
نعم، سيدتى

423
00:27:18,787 --> 00:27:20,829
ساعدني في إستعادة هذا المال

424
00:27:22,582 --> 00:27:24,875
العمة (ماديا) يا رجل

425
00:27:27,045 --> 00:27:29,004
(مرحباً (ماديا

426
00:27:29,839 --> 00:27:31,215
(مرحباً (براين

427
00:27:32,717 --> 00:27:33,968
لا أعلم لماذا تدخلين الحمام

428
00:27:34,052 --> 00:27:35,261
وتتركين مقعد المرحاض
(لأعلى (مايبيل

429
00:27:35,345 --> 00:27:36,720
مرحباً أبي

430
00:27:36,805 --> 00:27:38,180
هل أعرفك؟

431
00:27:39,266 --> 00:27:41,392
تخطيت الـ 18 الآن، يمكنك الكف
عن التظاهر بعدم معرفتى

432
00:27:41,476 --> 00:27:42,560
لن تدفع ضريبة الطفولة

433
00:27:42,644 --> 00:27:45,646
، مرحباً يا بنى
أنا أحبك كثيراً، سعدت برؤيتك

434
00:27:45,730 --> 00:27:47,565
تريد شيء لتأكله؟
(أصنع سندويتش لـ (جو

435
00:27:47,649 --> 00:27:50,901
لا أود آكل هذا
لا أود الآكل مطلقاً

436
00:27:50,986 --> 00:27:53,737
أعتقد أنها تحاول قتلي
من أجل مال التأمين

437
00:27:53,822 --> 00:27:55,823
لن تحصل على أي مال تأمين

438
00:27:56,283 --> 00:27:59,076
في تلك الحالة، سآكل هذا
السندويتش الذي صنعتيه

439
00:27:59,160 --> 00:28:00,744
لا أحاول قتلك من
أجل مال تأمين غير موجود

440
00:28:00,829 --> 00:28:01,829
سأقتلك لأني أريدك ميتاً

441
00:28:01,955 --> 00:28:03,330
ميت تماماً

442
00:28:03,456 --> 00:28:07,501
بلا حياة ولا نفس مطلقاً
مجرد طعام للديدان

443
00:28:08,837 --> 00:28:10,921
بنى، تذوق هذا لي

444
00:28:11,006 --> 00:28:13,340
لن أتذوق ذلك، شكراً لك

445
00:28:13,758 --> 00:28:15,509
ماذا تفعل هنا يا بنى؟
ماذا تريد؟

446
00:28:16,177 --> 00:28:18,012
(حسناً، أردت التحدث معك (ماديا
... لدي

447
00:28:18,138 --> 00:28:19,597
تريد بعض المال أو شيء؟
أنا لا أمتلك أي مال

448
00:28:19,681 --> 00:28:21,515
لست بحاجة لأن
تأت هنا لتطلب مال

449
00:28:21,641 --> 00:28:23,475
أبي، أنا لم أطلب أي مال

450
00:28:24,436 --> 00:28:25,853
جيد، إذا سلفنى بعض المال

451
00:28:25,937 --> 00:28:29,023
لأني اريد بعض الفكه
لليلة الجمعة

452
00:28:29,107 --> 00:28:30,524
عما تتحدث؟

453
00:28:30,609 --> 00:28:35,279
سأمرح مع الفتيات

454
00:28:36,031 --> 00:28:37,531
إسكت أيها الأحمق

455
00:28:38,116 --> 00:28:40,784
(أنا لا أمتلك أي مال أيضاً، (براين
ماذا تريد؟ ماذا تفعل هنا؟

456
00:28:40,869 --> 00:28:42,786
حسناً، لدي مقترح

457
00:28:42,871 --> 00:28:45,122
فكرت، ربما تودين الحصول
على بعض المال الإضافي

458
00:28:45,206 --> 00:28:46,707
آخر مرة أخبرني فيها رجل

459
00:28:46,791 --> 00:28:49,043
بأن لدي فرصة
للحصول على مال إضافي

460
00:28:49,169 --> 00:28:52,630
إنتهي بي الأمر في المكسيك
مقيدة مع 20 فتاه أخرى

461
00:28:52,714 --> 00:28:54,965
أسير بالشارع
فقط لكي أبيع نفسي

462
00:28:55,050 --> 00:28:56,634
تحتاجين لبعض المال، أليس كذلك؟

463
00:28:56,718 --> 00:28:58,135
نعم، احتاج القليل من المال

464
00:28:58,219 --> 00:28:59,553
الأمور باتت متأزمة هنا

465
00:28:59,679 --> 00:29:02,139
حتى أننى فكرت في
العودة لوظيفتى القديمة

466
00:29:02,891 --> 00:29:04,558
متعرية؟ -
لا -

467
00:29:04,643 --> 00:29:06,226
عاهرة؟ -
لا -

468
00:29:06,311 --> 00:29:08,062
نشالة؟ -
لا -

469
00:29:08,563 --> 00:29:10,856
قاتلة محترفة؟ -
لا -

470
00:29:12,609 --> 00:29:13,609
دجالة؟

471
00:29:14,277 --> 00:29:15,444
لا

472
00:29:16,112 --> 00:29:17,821
فعلت بعض الأمور
السيئة قديماً

473
00:29:17,906 --> 00:29:21,283
فعلت أشياء وأشياء

474
00:29:21,409 --> 00:29:22,993
لكنى أفضل الآن

475
00:29:23,078 --> 00:29:26,246
جيدة، لأنه من الصعب
(عليك الرقص على العمود الآن (مايبيل

476
00:29:26,373 --> 00:29:29,291
سأخبرك الآن عن ذلك العمود
تعلمين، لقد غيروه

477
00:29:29,417 --> 00:29:30,417
عندما كنت ترقصين

478
00:29:30,543 --> 00:29:32,461
كان لديهم أعمدة هاتف
تتأرجحين عليها

479
00:29:32,587 --> 00:29:34,797
الآن لديهم أعمدة نحاسية رفيعة
لقد رأيتهم

480
00:29:34,923 --> 00:29:36,382
ستلويهم أو تكسريهم

481
00:29:36,466 --> 00:29:38,384
مؤخرتكِ الكبيرة ستكسرهم

482
00:29:38,468 --> 00:29:41,011
مؤخرة كبيرة وصدر ضخم
خليط معاً

483
00:29:41,096 --> 00:29:45,057
جو) إسكت رجاء، مت فقط)
توقف عن التنفس، حسناً؟

484
00:29:45,141 --> 00:29:48,227
أتحدث عن العودة للعمل
ببيت العجائز كما كنت أفعل

485
00:29:48,311 --> 00:29:50,396
لا، ليس من الضروري أن تفعلي ذلك
لدي فكرة رائعة

486
00:29:51,815 --> 00:29:53,649
... لدي قضية

487
00:29:53,775 --> 00:29:56,110
لدي 5 أشخاص بمشكلة بسيطة

488
00:29:56,236 --> 00:29:58,028
أحدهم شاهد بقضية أعمل عليها

489
00:29:58,113 --> 00:30:00,406
و كنت أتسائل
لو أمكن أن يبقوا هنا لفترة

490
00:30:00,490 --> 00:30:03,826
فقط لشهرين
حتى تنتهى المحاكمة

491
00:30:03,952 --> 00:30:05,786
هنا؟ ... لا

492
00:30:05,912 --> 00:30:07,663
من الأفضل أن تصمت الآن
لن يأت أحد هنا

493
00:30:07,789 --> 00:30:08,789
... لن يأت أحد هنا

494
00:30:08,915 --> 00:30:11,250
من الأفضل أن تصمت الآن
لن يأت أحد هنا

495
00:30:11,584 --> 00:30:12,710
أبي؟ -
ماذا؟ -

496
00:30:12,794 --> 00:30:14,128
هذا جنون

497
00:30:14,254 --> 00:30:19,466
تأت بمجرم لهذا البيت
... هذا جنون، والشرطة

498
00:30:19,592 --> 00:30:24,012
تباً، هكذا تعيش (مايبيل) كل يوم
أليست هذه حياتكِ؟

499
00:30:24,139 --> 00:30:25,139
إسكت

500
00:30:25,640 --> 00:30:27,474
إذهبي إلى الجحيم

501
00:31:04,209 --> 00:31:05,576
هل سيبحث عنهم أحد؟

502
00:31:06,420 --> 00:31:07,587
نعم، سيدتي

503
00:31:07,671 --> 00:31:12,091
لكن، أنا لا أطلب منك
التعامل مع ذلك

504
00:31:12,176 --> 00:31:14,344
أنتِ عمتي، أعرف بأنهم
سيكونون آمنون هنا

505
00:31:14,428 --> 00:31:17,680
لن يعرف أحد إنهم هنا
هذا أكثر مكان آمن لهم

506
00:31:17,806 --> 00:31:20,767
إنه كالباعة، يحاول أن يبيع لك الهراء

507
00:31:21,518 --> 00:31:23,269
وما قصتهم؟ -
لا أستطيع إخباركِ بها -

508
00:31:23,354 --> 00:31:25,647
.. لكن يمكننى أن أخبرك بشيء

509
00:31:25,773 --> 00:31:30,860
كما تعلمين، أنت حازمة
لن يزعجكِ أحد منهم

510
00:31:30,986 --> 00:31:32,111
و هذا أكثر مكان آمن لهم

511
00:31:32,196 --> 00:31:35,865
(ستكونين كحامي شهود لهم (ماديا

512
00:31:36,659 --> 00:31:38,951
أنظر، لا تحاول أن تغرينى
بالأمر وما شابه

513
00:31:39,036 --> 00:31:40,703
أعلم أنك تحاول أن تغرينى

514
00:31:40,829 --> 00:31:42,372
نعم، أعرف أني حازمة

515
00:31:42,498 --> 00:31:45,541
أعرف أنه يمكنني الحفاظ على الأشياء
لكن .. لن يأت أحد إلى هنا

516
00:31:45,668 --> 00:31:46,876
أنا آسفه، بكل تأكيد لا

517
00:31:47,002 --> 00:31:49,629
لا استطيع القيام بذلك
حاول أن تجد لهم مكان آخر

518
00:31:49,713 --> 00:31:52,632
" الجواب النهائي " لا
ولا تحاول تغيير رأيي

519
00:31:52,716 --> 00:31:55,218
"لا" تعنى "لا"
"نعم" تعنى "نعم"

520
00:31:55,302 --> 00:31:57,470
ربما" تعنى إذهب"
إلى الجحيم، أنا آسفه

521
00:31:57,554 --> 00:32:00,890
" بالتأكيد الجواب النهائي " لا
لن يحدث، هيا أخرج من هنا

522
00:32:01,016 --> 00:32:02,642
هذا سيئ جداً

523
00:32:02,726 --> 00:32:06,396
سأخبر رئيسي بأنه يجب علينا
أن نجد مكان آخر لهم

524
00:32:07,523 --> 00:32:10,692
من الشخص المحظوظ الذي
سيحصل على 4 آلاف دولار بالشهر

525
00:32:11,235 --> 00:32:13,069
تعلم؟

526
00:32:13,195 --> 00:32:16,322
أعتقد أن أفضل تقرب
.. إلى الرب

527
00:32:16,407 --> 00:32:17,573
هو مساعدة شخص ما
عند الحاجة

528
00:32:17,658 --> 00:32:20,576
لذا سأذهب للداخل
وأعد الشراشف وأنظف المكان

529
00:32:20,661 --> 00:32:23,579
مايبيل) تعلمين، سأذهب)
إلى المرآب لإخراج السرير النقال

530
00:32:23,664 --> 00:32:25,915
سأحضر هذا السرير هنا
وأضعه بغرفتى

531
00:32:26,041 --> 00:32:29,419
يمكننا أن نتشارك الأسرة
بالتأكيد هناك غرف تكفي الجميع

532
00:32:29,545 --> 00:32:30,753
إذا هذا يعنى " نعم " ؟

533
00:32:30,879 --> 00:32:33,089
ليست هناك عيب بالسرير النقال
ولا في شيء مطلقاً

534
00:33:14,631 --> 00:33:16,215
أين نحن بحق الجحيم؟

535
00:33:16,300 --> 00:33:17,884
عزيزتى، نحن في الجنوب

536
00:33:17,968 --> 00:33:19,051
نعم سيدتي

537
00:33:19,136 --> 00:33:22,805
هذا يعيد لي الذكريات الجميلة

538
00:33:22,890 --> 00:33:23,973
أي ذكريات؟

539
00:33:24,641 --> 00:33:27,643
.. القارب والرجل

540
00:33:27,728 --> 00:33:30,313
... كان لديه هذا الشيء الضخم

541
00:33:32,900 --> 00:33:34,150
القارب

542
00:33:35,819 --> 00:33:38,070
مرحباً، (جورج)؟

543
00:33:38,822 --> 00:33:41,157
(نعم، أنا (جورج

544
00:33:41,283 --> 00:33:45,995
(وهذه إبنتي (سيندي
(و زوجتي (كايت)، و إبني (هاوي

545
00:33:46,121 --> 00:33:48,080
(و أمي (باربرة -
مرحباً، كيف حالكم؟ -

546
00:33:49,500 --> 00:33:51,584
رجل القارب

547
00:33:58,342 --> 00:34:00,092
لا تشغل بالك

548
00:34:02,805 --> 00:34:04,472
رجل لطيف

549
00:34:07,351 --> 00:34:08,684
(حسناً، أنا (براين سيمون

550
00:34:08,769 --> 00:34:11,270
أود أن تعلموا أنهم ستكونون
بأيدي أمينة، حسناً؟

551
00:34:11,355 --> 00:34:12,522
أنا المدعي العام

552
00:34:12,606 --> 00:34:14,607
لدينا مكان آمن جداً لك
ولعائلتك بالكامل

553
00:34:22,074 --> 00:34:23,366
ها قد وصلنا

554
00:34:23,575 --> 00:34:24,617
من هنا سيدتي

555
00:34:24,701 --> 00:34:26,035
المكان يبدو قاتل

556
00:34:28,997 --> 00:34:30,331
هل هذا الحي آمن؟

557
00:34:31,333 --> 00:34:33,584
آمن جداً -
حسناً -

558
00:34:33,710 --> 00:34:37,338
ليس هناك مكان أكثر آمناً
لك ولعائلتك من هنا، ثق بي

559
00:34:40,384 --> 00:34:42,510
هذا ليس فندق

560
00:34:44,888 --> 00:34:48,057
حسناً، (ماديا) ستحب
هذه الفتاه

561
00:34:53,397 --> 00:34:54,730
ماديا)؟)

562
00:34:55,899 --> 00:34:57,233
عمتي المحبوبة (ماديا)؟

563
00:34:58,610 --> 00:34:59,861
براين) .. تعال هنا)

564
00:35:00,237 --> 00:35:02,530
العائلة التى أخبرتكِ عنها هنا

565
00:35:19,423 --> 00:35:20,715
مرحباً

566
00:35:25,804 --> 00:35:28,264
براين)، ماذا يحدث بحق الجحيم؟)

567
00:35:28,390 --> 00:35:31,809
ماديا)، هذه هي العائلة)
التى أخبرتكِ عنها

568
00:35:35,314 --> 00:35:38,608
نسيت أن تذكر شيء واحد
هام عن هذه العائلة

569
00:35:40,235 --> 00:35:41,402
ما هو؟

570
00:35:44,448 --> 00:35:46,282
لا تلاعبنى

571
00:35:47,451 --> 00:35:49,452
(ماديا)، هذه عائلة (ندليمنز)

572
00:35:49,578 --> 00:35:51,704
سيبقون معكِ لبضعة شهور

573
00:35:51,788 --> 00:35:53,789
ماذا ؟ .. شهور ؟

574
00:35:54,458 --> 00:35:56,667
هل تمزح ؟

575
00:35:56,793 --> 00:35:57,919
(سيندي)

576
00:35:58,003 --> 00:36:00,296
أبي، لا أستطيع البقاء هنا

577
00:36:00,797 --> 00:36:02,381
هل نحن كالعبيد الآن؟

578
00:36:02,466 --> 00:36:04,425
حلوتي، كلامكِ غير لطيف

579
00:36:04,509 --> 00:36:06,510
(مرحباً، أنا (جورج

580
00:36:06,637 --> 00:36:08,429
(وأنا أمه (باربرة

581
00:36:08,513 --> 00:36:11,307
(وأنا زوجته (كايت
(وهؤلاء أطفالنا، (هاوي) و (سيندي

582
00:36:11,433 --> 00:36:14,060
أنا إبنته و ليست إبنتها

583
00:36:14,144 --> 00:36:15,478
أبي، لا أستطيع البقاء هنا

584
00:36:15,854 --> 00:36:18,147
أعتقد أن المكان لطيف هنا

585
00:36:18,273 --> 00:36:19,815
أحببته -
نعم، فأنت بليد -

586
00:36:19,942 --> 00:36:22,151
رائع .. رائع

587
00:36:23,278 --> 00:36:25,154
عزيزتي -
قبل مؤخرتي -

588
00:36:32,162 --> 00:36:35,122
حسناً

589
00:36:36,124 --> 00:36:39,585
لما لا تذهبون لغرفة المعيشة
وتجلسون، رجاءاً ؟

590
00:36:39,670 --> 00:36:43,214
أود التحدث مع إبن أخي
على إنفراد لدقيقة

591
00:36:43,340 --> 00:36:44,715
... شكراً جزيلاً

592
00:36:44,841 --> 00:36:47,385
من الرائع أن كونكم جميعاً معنا هنا

593
00:36:47,511 --> 00:36:50,262
نعم، رائع جداً فحسب

594
00:36:50,347 --> 00:36:52,181
سنلحق بكم حالاً

595
00:37:00,565 --> 00:37:02,900
لما فعلتِ ذلك؟
ما مشكلتك بحق الجحيم؟ -

596
00:37:03,652 --> 00:37:06,529
جلبت هؤلاء الأشخاص إلى
البيت، ما مشكلتك؟

597
00:37:07,364 --> 00:37:09,949
ماديا) أعرف أنهم ليسوا)
أفرو - أمريكان

598
00:37:10,033 --> 00:37:11,826
أنا لا أهتم بلون بشرتهم

599
00:37:11,910 --> 00:37:14,829
كيف يمكنني بحق الجحيم
.. إخفاء 5 أشخاص بيض

600
00:37:14,913 --> 00:37:17,748
في حي ليس به ولا حتى
قطة أو سيارة بيضاء

601
00:37:17,874 --> 00:37:20,292
لا يوجد به أي شيء أبيض
... وإذا ما حضر البوليس هنا

602
00:37:20,377 --> 00:37:22,586
لا تأت حتى بسيارة بيضاء
بل تأت بسيارة فان سوداء

603
00:37:22,713 --> 00:37:26,966
أفهم قصدكِ، أعلم
انه يمكنكِ معالجة الأمر

604
00:37:27,050 --> 00:37:28,050
أعلم أنكِ ستعالجيه

605
00:37:28,135 --> 00:37:32,930
بنى، أسمعنى جيداً
عندما أقول لك ذلك

606
00:37:33,056 --> 00:37:35,725
لا أعرف كيف سأخفي هؤلاء الناس

607
00:37:35,809 --> 00:37:40,062
يمكنكِ فعلها، إنها 4 آلاف بالشهر

608
00:37:40,731 --> 00:37:41,731
... بنى، إسمعنى

609
00:37:41,815 --> 00:37:43,858
تجول هؤلاء الأشخاص هنا

610
00:37:43,942 --> 00:37:46,610
كوجودي بمؤتمر للحزب الجمهوري

611
00:37:46,737 --> 00:37:50,072
هل أبدو كمؤيده لـ  (نيوت جينجر)؟
هل أبدو كذلك؟

612
00:37:50,157 --> 00:37:53,951
ماديا)، حسناً)
أعرف أنكِ ستعالجي الأمر

613
00:37:56,413 --> 00:37:58,247
هل نجلس على بلاستيك؟

614
00:37:58,957 --> 00:38:00,583
مايبيل)، لا أجد دليل الهاتف)

615
00:38:00,667 --> 00:38:02,793
أحاول إيجاد رقم شخص ما
أين الصفحات البيضاء؟

616
00:38:03,336 --> 00:38:05,004
يا إلهي

617
00:38:05,839 --> 00:38:07,757
رجل القارب

618
00:38:10,427 --> 00:38:11,927
مرحباً

619
00:38:16,308 --> 00:38:17,600
مرحباً

620
00:38:31,114 --> 00:38:33,449
مايبيل)، إنهم أناس بيض)

621
00:38:33,992 --> 00:38:35,618
حقاً ؟ ... لم ألاحظ

622
00:38:36,495 --> 00:38:38,120
هيا، سأقدمك لهم

623
00:38:40,290 --> 00:38:44,960
(عائلة (ندليمنز)، هذا أبي (جو
(قابلتم من قبل عمتي (ماديا

624
00:38:47,380 --> 00:38:52,635
(أبي، هذا (هاوي)، (كايت
(جورج)، (سيندي) و (باربرة)

625
00:38:53,804 --> 00:38:56,847
تبدو كما لو كانت تخلع
عني ملابسي بنظرتها

626
00:38:59,684 --> 00:39:02,269
الآن، أنا متأكد بأن الوكلاء أخبروكم
لكني أريد التكرار فقط للتذكرة

627
00:39:02,354 --> 00:39:04,980
لا يمكنكم الإتصال بأي من
معارفكم السابقين طالما أنتم هنا

628
00:39:05,065 --> 00:39:06,107
تفهمون؟

629
00:39:06,191 --> 00:39:07,316
أبي؟

630
00:39:07,651 --> 00:39:09,360
حلوتي، أنا أسف

631
00:39:10,529 --> 00:39:12,363
هذا جنون

632
00:39:13,323 --> 00:39:14,990
أنت مقزز

633
00:39:16,409 --> 00:39:18,119
... هل قالت للتو

634
00:39:18,203 --> 00:39:19,870
هل قالت تلك الفتاه للتو
أنت مقزز" لوالدها ؟"

635
00:39:19,996 --> 00:39:24,041
يا إلهي، رحمتك
... ما هذا الجيل؟ ... لا يجب

636
00:39:24,668 --> 00:39:27,419
من الأفضل أن تتعجل
وتبعدهم عن هنا

637
00:39:28,004 --> 00:39:30,047
مايبيل) ستقتل تلك البنت الصغيرة)

638
00:39:30,132 --> 00:39:33,759
سيندي)، هذا الحال فقط حتى تنتهي المحاكمة)
أليس صحيح، (براين)؟

639
00:39:33,844 --> 00:39:36,387
نعم، حتى تنتهي المحاكمة فحسب

640
00:39:36,471 --> 00:39:38,305
أكرهك

641
00:39:38,932 --> 00:39:41,725
البنت تقول له "أكرهك"، يا إلهي
شخص ما يساعدني

642
00:39:41,810 --> 00:39:43,936
ساعدني يا إلهي

643
00:39:44,312 --> 00:39:46,814
جورج)، أعرف بأنه كان)
يوم قاس عليك، لذا سأخبرك بشيء

644
00:39:46,898 --> 00:39:49,150
سأحضر لكم باكر بالتاسعة صباحاً
... وأصطحبك

645
00:39:49,234 --> 00:39:51,360
سنذهب إلى المكتب
ونبدأ العمل بهذه القضية، إتفقنا؟

646
00:39:53,488 --> 00:39:56,323
ماديا)، لما لا تعرفين)
ضيوفكِ على البيت؟

647
00:39:56,408 --> 00:39:59,535
(نعم، هيا عرفيهم به (مايبيل
أنا لن أصعد معهم

648
00:39:59,619 --> 00:40:03,414
لا تعجبنى نظرات تلك السيدة

649
00:40:03,498 --> 00:40:06,500
هل يمكنكِ توصيلي للباب
سأعود على تلك الطائرة

650
00:40:06,585 --> 00:40:07,918
حلوتي -
اعذروني -

651
00:40:08,003 --> 00:40:10,671
لا تتكلمي هكذا، راقبي كلامكِ -
هل تمازحنى؟ -

652
00:40:10,755 --> 00:40:11,964
تحاول إقحامي بقضيتك

653
00:40:12,048 --> 00:40:13,883
، هذا ما تحاول فعله
تحاول إقحامي بقضيتك

654
00:40:14,593 --> 00:40:17,595
من الأفضل أن تتعجل بالمحاكمة
سأخبرك بذلك الآن

655
00:40:18,555 --> 00:40:20,556
سنتعجل بالمحاكمة

656
00:40:25,020 --> 00:40:26,729
ماذا حدث لنا؟

657
00:40:27,772 --> 00:40:30,482
.. كايت)، إذا لم أستطيع)

658
00:40:30,567 --> 00:40:33,986
العناية بعائلتي
... من سيفعل ذلك

659
00:40:34,070 --> 00:40:36,864
الأمر ليس له علاقة بالعائلة
الأمر يتعلق بك

660
00:40:36,948 --> 00:40:39,325
كان لدينا أكثر مما نحتاج

661
00:40:40,535 --> 00:40:42,870
إنه الطمع

662
00:40:42,954 --> 00:40:44,413
.. عزيزتى

663
00:40:44,497 --> 00:40:49,001
أود تذكيركِ كم كنتِ
سعيدة جداً بترقيتي أيضاً

664
00:40:49,085 --> 00:40:50,502
ماذا كنت تعتقد؟

665
00:40:51,838 --> 00:40:56,508
لا أعرف، لم أكن إدرك
أن الأمور ستسير هكذا

666
00:40:56,593 --> 00:40:59,845
لم تكن تدرك الكثير من الأشياء

667
00:41:01,932 --> 00:41:04,099
(كايت) -
لا أود التحدث عن ذلك الآن -

668
00:41:04,184 --> 00:41:06,644
سأفرغ حقيبتي وأذهب للنوم

669
00:41:06,728 --> 00:41:09,313
إنتهى حديثنا .. إنتهى

670
00:41:11,399 --> 00:41:14,026
هل سينتهي هكذا؟

671
00:41:14,110 --> 00:41:15,569
يا رجل، لا تدعها تقودك

672
00:41:15,654 --> 00:41:17,821
إنها تود الذهاب للنوم
أرفس مؤخرتها

673
00:41:18,198 --> 00:41:21,158
جو) أصمت عليك اللعنة)
إنها محادثة خاصة

674
00:41:21,243 --> 00:41:23,744
أنت لا تدرى ماذا بينهم

675
00:41:23,828 --> 00:41:25,829
إنه أمر خاص بينهما

676
00:41:25,914 --> 00:41:28,874
إسكت، وإمنحهم بعض
الخصوصية رجاء

677
00:41:28,959 --> 00:41:32,628
عندما يكون الباب مغلقاً فهذا
يعنى أنه من المفترض ألا تتنصت عليهم

678
00:41:32,712 --> 00:41:35,130
دعهم وشأنهم، أسكت أيها اللعين

679
00:41:35,215 --> 00:41:37,091
مايبيل) اسكتِ أنتِ) -
بلا أسكت أنت -

680
00:41:37,175 --> 00:41:39,218
مايبيل) أنا أكبر منكِ سناً)
سأفعل ما يحلو لي

681
00:41:39,302 --> 00:41:40,803
نعم، إنه بيتي
و ستسكت الآن

682
00:41:40,887 --> 00:41:42,763
وإلا سأصعد وأقص
حبالك الصوتية

683
00:41:42,847 --> 00:41:44,348
ولن تستطيع قول تفاهاتك

684
00:41:44,557 --> 00:41:45,557
ليلة سعيدة

685
00:41:58,780 --> 00:42:00,322
ما هذا بحق الجحيم؟

686
00:42:02,701 --> 00:42:04,743
بنى .. بنى

687
00:42:09,249 --> 00:42:10,916
إنك تخرج ريحاً يا بنى

688
00:42:11,793 --> 00:42:13,544
لا ليس أنا

689
00:42:14,462 --> 00:42:15,963
أخرج ريحاً مرة أخرى
وسآريك

690
00:42:19,384 --> 00:42:21,385
لا تخرج ريحاً هنا

691
00:42:22,137 --> 00:42:25,264
ما مشكلتك أيها الصبي؟
هذا جنون

692
00:42:25,348 --> 00:42:27,141
(مرحباً (جو

693
00:42:27,809 --> 00:42:29,852
هل تود التجربة؟

694
00:42:31,730 --> 00:42:33,439
(مايبيل)

695
00:42:35,150 --> 00:42:38,736
مايبيل) إنها تحاول إغوائي)

696
00:42:39,904 --> 00:42:41,572
لا، من الصعب الحصول علي

697
00:42:41,656 --> 00:42:44,616
كما لو جاءوا بلاعبي كرة قدم
في مبارة كرة سلة

698
00:42:44,701 --> 00:42:48,996
أنا أعتقد ذلك

699
00:42:49,080 --> 00:42:50,581
أنا لن أعض

700
00:43:10,518 --> 00:43:13,020
يا إلهي

701
00:43:16,232 --> 00:43:17,775
لما تحدق في؟

702
00:43:19,736 --> 00:43:23,364
لا ، أنا لا أحدق فيكِ

703
00:43:23,448 --> 00:43:24,656
حسناً

704
00:43:25,492 --> 00:43:28,660
أنا أشاهد الحياة الحيوانية
في بيئتها الطبيعية

705
00:43:28,745 --> 00:43:30,412
ماذا؟

706
00:43:33,917 --> 00:43:35,084
هذا ليس بالأمر االطيف

707
00:43:35,168 --> 00:43:39,421
لابد وأن مؤخرتها جائعة
لأنها تسحب الثوب للداخل

708
00:43:42,133 --> 00:43:45,803
إذا ما إحتجتِ لأي شئ
أي شئ على الإطلاق

709
00:43:47,514 --> 00:43:49,932
فقط أهمسي لي

710
00:43:50,016 --> 00:43:51,809
كل ما عليكِ الهمس

711
00:43:56,689 --> 00:43:58,816
حسناً، لقد إكتفيت

712
00:43:59,526 --> 00:44:01,652
لما العجلة؟

713
00:44:02,946 --> 00:44:05,114
إنتهيت من اليوجا -
حسناً

714
00:44:06,366 --> 00:44:07,699
مرحباً -
كيف حالكِ؟ -

715
00:44:07,784 --> 00:44:10,035
أنا بخير، شكراً لكِ -
شاهدتكِ تمارسين اليودا-

716
00:44:10,120 --> 00:44:12,454
إنها اليوجا

717
00:44:12,539 --> 00:44:14,581
عزيزتى ليس لدي نـوجا
لا أكلها

718
00:44:14,666 --> 00:44:18,127
تسبب لي مشاكل بالمعدة

719
00:44:18,211 --> 00:44:20,212
لا يمكنني تناولها
هل أحضر لكِ شيء آخر

720
00:44:20,296 --> 00:44:23,048
ربما أجده لكِ البعض منها
لكني لا آكلها

721
00:44:23,133 --> 00:44:24,341
حسناً، يبدو أنكِ تطبخين

722
00:44:24,467 --> 00:44:26,593
نعم، أود إطعام عائلتكِ
بيومهم الأول في بيتي

723
00:44:26,678 --> 00:44:28,971
أود طهو شيء جيد لكم

724
00:44:29,055 --> 00:44:33,809
لذا أعددت بعض بسكوت الوافل
و بعض الفطائر و لحم خنزير

725
00:44:33,893 --> 00:44:35,811
أعددت لحم خنزير
ووضعت عليه زبدة كثيرة

726
00:44:35,895 --> 00:44:37,729
و الكثير من الملح و الفلفل
جعلته لطيف ولذيذ

727
00:44:37,814 --> 00:44:39,106
ووضعت الشوفان المجروش
على الطعام

728
00:44:39,190 --> 00:44:40,482
أعددت سجق

729
00:44:40,567 --> 00:44:43,068
و أعددت بيض وحبيبات
وكل شيء آخر

730
00:44:43,153 --> 00:44:44,987
يجب عليكم الإسراع بالفطور

731
00:44:47,073 --> 00:44:48,657
هذا يبدو جيد جداً

732
00:44:48,741 --> 00:44:51,618
نشويات كثيرة
هل تحبين النشويات؟

733
00:44:51,703 --> 00:44:53,036
... إنه الكثير من الـ -
النشويات -

734
00:44:53,163 --> 00:44:55,247
لا يا عزيزتى أنا لا أتناول القشريات
لا أستطيع تناولها

735
00:44:55,331 --> 00:44:58,083
ستآكلين نوجا وقشريات؟
ستصاب معدتكِ بتوعك

736
00:44:58,168 --> 00:45:00,419
لا أحب المأكولات البحرية

737
00:45:00,503 --> 00:45:01,837
ليس لدي أي مأكولات بحرية هنا

738
00:45:01,921 --> 00:45:03,672
هل بسبب هذا أنتِ نحيفة جداً؟

739
00:45:03,756 --> 00:45:06,300
عزيزتي، أنا لا آكل تلك الأشياء
أين عائلتكِ؟

740
00:45:06,384 --> 00:45:08,469
ما زالوا نائمين

741
00:45:08,553 --> 00:45:11,221
متى سيستيقظون؟

742
00:45:11,764 --> 00:45:14,892
يجب عليهم الذهاب للمدرسة
يجب أن تسجليهم بمدرسة هنا

743
00:45:15,018 --> 00:45:17,478
(ومن المفترض أن يذهب (جورج) لـ (براين
بمكتب المدعي العام

744
00:45:17,562 --> 00:45:19,354
لا .. لا
يجب أن توقظيهم الآن

745
00:45:19,439 --> 00:45:22,107
حسناً، سأتركهم لبعض الوقت فقط
إنهم منهكون جداً

746
00:45:22,192 --> 00:45:24,443
سأذهب لهم، تناولي هذه -
حسناً -

747
00:45:24,527 --> 00:45:25,736
تناولي هذه
وحركيها جيداً

748
00:45:25,862 --> 00:45:27,905
حركيها جيداً، تفهمين؟ -
نعم، أفهم -

749
00:45:28,031 --> 00:45:30,032
حسناً، يجب أن تضعي شيء
تفضلي

750
00:45:30,116 --> 00:45:31,867
ضعي هذا عليكِ

751
00:45:31,951 --> 00:45:33,452
حتى لا يقع عليكِ شيء

752
00:45:33,536 --> 00:45:34,745
حركيه -
شكراً لكِ -

753
00:45:34,871 --> 00:45:36,914
سأفعل

754
00:45:42,128 --> 00:45:44,713
جورج)، هيا إنهض من السرير)

755
00:45:49,135 --> 00:45:50,302
(كايت)

756
00:45:51,721 --> 00:45:54,056
حلمت حلم رهيب

757
00:45:54,390 --> 00:45:57,851
حلمت أننا بمشكلة
بمكتب التحقيقات الفيدرالية

758
00:45:57,936 --> 00:46:01,897
وأننا إنتقلنا إلى منزل
.. إمرأة عجوز تشبه

759
00:46:03,483 --> 00:46:04,566
تشبه ماذا؟

760
00:46:05,652 --> 00:46:06,777
أنت هنا

761
00:46:07,820 --> 00:46:11,448
إنه لم يكن حلم
إنه حقيقة

762
00:46:11,908 --> 00:46:13,617
أنا غارق في الحلم

763
00:46:15,954 --> 00:46:19,081
جورج) يجب أن تنهض)
براين) ينتظرك في المكتب)

764
00:46:19,165 --> 00:46:20,874
قال أنه سيأتي ليأخذك
هذا الصباح

765
00:46:20,959 --> 00:46:22,709
الآن، إنهض من السرير

766
00:46:22,794 --> 00:46:25,963
حياتي إنتهت
لن أخرج من هذا السرير

767
00:46:26,089 --> 00:46:28,298
ليس هناك سبب
كي أخرج من هذا السرير

768
00:46:28,424 --> 00:46:31,802
تحتاج سبب؟

769
00:46:34,013 --> 00:46:36,515
من الأفضل أن تخرج
مؤخرتك من هذا السرير

770
00:46:41,145 --> 00:46:43,522
هل هذا سبب كاف لك؟

771
00:46:43,606 --> 00:46:44,690
دعني أخبرك بشيء يا بنى

772
00:46:44,774 --> 00:46:47,776
أنا لا أسمح لأحد بالأسف
على نفسه في بيتي

773
00:46:47,860 --> 00:46:49,653
لا أعرف
ماذا فعلت ولا أهتم

774
00:46:49,779 --> 00:46:50,779
هل تفهم؟

775
00:46:50,863 --> 00:46:52,447
يجب أن تنهض من
هذا السرير وتنزل السلم

776
00:46:52,532 --> 00:46:55,367
و تتناول فطورك مع عائلتك
براين) ينتظرك في المكتب)

777
00:46:55,451 --> 00:46:56,785
للتحدث معك عن تلك الأمور

778
00:46:56,869 --> 00:47:00,247
هذا ليس شاني ولا أريد أن اعرفه
لكن يجب أن تخرج من السرير الآن

779
00:47:00,331 --> 00:47:02,207
إذا ما نزلت ولم أجدك خلفي

780
00:47:02,292 --> 00:47:03,917
ليس لديك فكرة عما سأفعله؟

781
00:47:04,002 --> 00:47:07,296
سأتعرى تماماً
وأقفز فوقك ومعي معلقة

782
00:47:08,506 --> 00:47:09,756
لقد أستيقظت

783
00:47:09,841 --> 00:47:10,841
شكراً لك

784
00:47:10,967 --> 00:47:14,219
بالتأكيد أستيقظت
ليس عليك العودة ثانية

785
00:47:14,304 --> 00:47:17,681
سأنزل حالاً

786
00:47:19,517 --> 00:47:21,143
أنا في الطريق

787
00:47:32,280 --> 00:47:33,322
إنهض يا بنى

788
00:47:36,159 --> 00:47:37,200
ما مشكلتك؟

789
00:47:38,161 --> 00:47:39,953
أنتِ أخفتيني فحسب

790
00:47:40,038 --> 00:47:44,333
أنت ضخمة جداً فقط
مثل حقيبة المكعبات الخشبية

791
00:47:45,793 --> 00:47:48,086
حسناً، من الأفضل أن تستيقظ

792
00:47:48,171 --> 00:47:50,005
إذا عدت لك ثانية
تعرف ماذا سيحدث؟

793
00:47:50,131 --> 00:47:52,507
ستشاهد قوس قزح

794
00:48:15,441 --> 00:48:17,483
الآن، إستيقظ -
إستيقظت -

795
00:48:17,609 --> 00:48:20,820
ربما تحلم بصندوق المكعبات
الخشبية والكوكا كولا والبيبسي

796
00:48:20,946 --> 00:48:23,281
و الصودا و الماونتن ديو
و كعكعات العسل

797
00:48:23,365 --> 00:48:25,241
والكورن فليكس
وكل هذه الأشياء

798
00:48:25,325 --> 00:48:26,367
إستيقظتِ؟

799
00:48:26,493 --> 00:48:29,996
سادي)، يجب أن تكوى الشراشف)

800
00:48:30,122 --> 00:48:33,541
السيد (ندليمنز) سيغضب جداً
إذا ما كانت غير مكوية

801
00:48:36,170 --> 00:48:38,004
عزيزتي، من بحق الجحيم
(تكون (سادي

802
00:48:38,130 --> 00:48:40,131
لا تستعملي هذه اللغة معي

803
00:48:40,215 --> 00:48:43,634
لأني سأطردكِ بسببها
هل تفهمي؟

804
00:48:43,719 --> 00:48:46,554
سيدة (ندليمنز) حسناً، فهمت

805
00:48:46,680 --> 00:48:50,683
الماركت مفتوح، لكن
لم يصل أحد حتى الآن

806
00:48:52,477 --> 00:48:53,603
ما تلك الرائحة؟

807
00:48:53,687 --> 00:48:56,189
يسمونه طعام، لقد طهوت

808
00:48:56,315 --> 00:48:59,317
الرائحة تملئ البيت

809
00:48:59,401 --> 00:49:04,197
شكراً لكِ، أنتِ أفضل
خادمة ملونة عملت لدينا

810
00:49:06,533 --> 00:49:09,327
حسناً، (براين) يمزح معي

811
00:49:09,411 --> 00:49:12,788
هل هذه الكاميرا الخفية؟
أين الكاميرا

812
00:49:12,873 --> 00:49:14,832
فتاتي الصغيرة
هيــا إستيقظي يا حلوتي

813
00:49:14,917 --> 00:49:16,709
إبتعدي عني

814
00:49:22,257 --> 00:49:26,260
يا إلهي، لم يحدثنى
طفل بهذه الطريقة من قبل

815
00:49:26,386 --> 00:49:30,264
حلوتي، يجب أن أوصلكِ للمدرسة
واسجلكِ بها، هيا إستيقظي

816
00:49:32,392 --> 00:49:34,185
قلت إبتعدي عني

817
00:49:36,772 --> 00:49:39,899
تصرخين في وجهي في بيتي
... أنا لا أعرف ما هذا

818
00:49:40,025 --> 00:49:41,317
فتاتي الصغيرة
.. سأقولها مرة أخرى

819
00:49:41,401 --> 00:49:43,444
قلت إبتعدي عني

820
00:49:51,245 --> 00:49:53,037
... أعرف ماذا أفعل

821
00:49:58,210 --> 00:50:00,211
ماذا تعتقدين نفسكِ؟

822
00:50:02,214 --> 00:50:05,132
يا إلهي، ما مشكلتكِ؟

823
00:50:05,259 --> 00:50:07,301
هذا بيتي

824
00:50:07,427 --> 00:50:09,929
تبقين فيه طبقاً لقواعدي

825
00:50:10,055 --> 00:50:12,223
أنت شابة صغيرة جداً
لذا لا أود أن أفعل بكِ ذلك

826
00:50:12,307 --> 00:50:16,310
رجاء، إصنعي معروف لنفسك
لا أود أن أفعل بكِ ذلك

827
00:50:16,436 --> 00:50:19,480
... طالما أنتِ هنا

828
00:50:22,943 --> 00:50:25,069
.. أيتها الفتاه

829
00:50:25,153 --> 00:50:27,738
... أيتها الفتاة، أنتِ لا تعلمين

830
00:50:31,493 --> 00:50:33,452
أنا لا أعلم من تظن نفسها

831
00:50:33,787 --> 00:50:35,246
إنها مجنونة

832
00:50:39,751 --> 00:50:40,751
مرحباً؟

833
00:50:41,503 --> 00:50:42,670
هل هذا أنت يا بنى؟

834
00:50:45,299 --> 00:50:47,633
نعم يا سيدي -
حسناً، تعال -

835
00:50:50,095 --> 00:50:51,762
ماذا تفعل هنا يا أبي؟

836
00:50:52,472 --> 00:50:54,640
حسناً، أشعر بالتحسن
الآن أفضل بكثير

837
00:50:54,766 --> 00:50:58,811
لست كذلك، من المفترض
أن تكون بالبيت و بالسرير

838
00:50:58,937 --> 00:51:02,982
وددت فقط المرور هنا للتأكد
من أن كل شيء على ما يرام

839
00:51:03,483 --> 00:51:04,483
الأمور جيدة

840
00:51:04,985 --> 00:51:10,740
قررت إخبار الكنيسة
بأني سأتقاعد بعد ثالث أسابيع

841
00:51:11,199 --> 00:51:13,200
ظننت أنك ستبقى حتى الصيف

842
00:51:13,327 --> 00:51:16,746
لم أعد أتحمل يا بني
لقد تعبت

843
00:51:16,830 --> 00:51:19,248
أحاول تخفيف الأعباء

844
00:51:19,333 --> 00:51:24,295
حتى تصبح الأمور بعدما
أتقاعد كما هي

845
00:51:24,379 --> 00:51:27,673
أنا فخور جداً بك يا بني
حقاً فخور بك

846
00:51:29,009 --> 00:51:30,926
لا تكن فخور بي

847
00:51:31,011 --> 00:51:33,554
هل تمزح؟
لست مضطر لإخبارك بمدي فخري بك

848
00:51:33,680 --> 00:51:36,807
تعلم شيء؟
بعد أن ماتت أمك

849
00:51:36,892 --> 00:51:38,184
لم أكن متأكد من إنك ستتحمل

850
00:51:39,227 --> 00:51:42,313
كنت أنت دائم التواجد بالشوارع

851
00:51:42,397 --> 00:51:44,231
لكن بفضل الرب
أنظر إلى نفسك

852
00:51:44,358 --> 00:51:48,986
تساعدني في إدارة الكنيسة
تدير صندوق رهن الكنيسة

853
00:51:49,071 --> 00:51:50,696
أنا فخور جداً بك يا بني

854
00:51:51,114 --> 00:51:53,491
تعلم، المصليين
ربما ينزعجوا بعض الشيء

855
00:51:53,575 --> 00:51:57,536
عندما أخبرهم بتقاعدي
لذا لتخفيف الألم

856
00:51:57,621 --> 00:52:01,749
سأخبرهم بأننا جمعنا
المال لدفع رهن الكنيسة

857
00:52:03,251 --> 00:52:05,002
سيبتهجون

858
00:52:06,380 --> 00:52:07,838
ممتاز يا بني

859
00:52:07,923 --> 00:52:09,256
نعم يا سيدي

860
00:52:18,558 --> 00:52:21,977
أنا لا آراها بالخارج
هيا تعجلوا

861
00:52:22,062 --> 00:52:25,439
إنها فضولية دائماً كالجحيم
تراقب كل شيء

862
00:52:25,524 --> 00:52:26,899
تعجلوا

863
00:52:31,947 --> 00:52:34,532
هيا داخل السيارة -
(ماديا) -

864
00:52:34,616 --> 00:52:35,783
(ماديا)

865
00:52:35,992 --> 00:52:37,118
(مرحباً (هاتي

866
00:52:38,078 --> 00:52:39,245
كيف حالكِ؟

867
00:52:39,329 --> 00:52:40,621
أنا بخير -
إفتحي الباب -

868
00:52:40,705 --> 00:52:43,332
تعال لحظة -
لا استطيع التحدث معكِ الآن -

869
00:52:43,417 --> 00:52:46,335
إنهم أبناء عمي، يضعون
الإصطباغ على جلودهم طوال الليل

870
00:52:46,420 --> 00:52:47,711
أبناء عمكِ؟ -
نعم -

871
00:52:47,796 --> 00:52:48,796
هل أستطيع مساعدتكِ؟

872
00:52:48,880 --> 00:52:51,298
يجب أن أصطحبهم
إلى الطبيب الآن

873
00:52:51,383 --> 00:52:53,592
آراكِ لاحقاً، إحذري لنفسكِ

874
00:52:58,348 --> 00:53:00,099
هل هذا كل ما تعرفه؟

875
00:53:00,183 --> 00:53:02,476
نعم، أقسم لكم

876
00:53:02,811 --> 00:53:04,103
أتا لا أصدقك

877
00:53:05,188 --> 00:53:07,273
أخبرتكم بالحقيقة

878
00:53:07,691 --> 00:53:10,693
ستذهب إلى السجن
لمدة طويلة

879
00:53:16,408 --> 00:53:20,703
لا يجب أن أذهب للسجن
لم أفعل شيء خطأ

880
00:53:20,787 --> 00:53:23,164
جورج)، إهدأ)

881
00:53:23,832 --> 00:53:26,917
أنا أصدقك

882
00:53:27,919 --> 00:53:31,964
أخيراً هناك من يصدقني
كم هذا رائع

883
00:53:32,048 --> 00:53:36,594
دعنا نفتح الشمبانيا
لان شخص ما يصدقنى

884
00:53:37,554 --> 00:53:39,472
يا إلهي ، أنا في مشكلة

885
00:53:42,976 --> 00:53:47,480
أظن أنهم سيصدقونك متى
ساعدتهم على تصديق ذلك

886
00:53:48,231 --> 00:53:52,401
أخبرني فقط بما
تريدنه منى

887
00:53:52,486 --> 00:53:55,279
ماذا يجب أن أفعل هنا؟

888
00:53:55,363 --> 00:53:58,115
(حسناً، تصرف جيد (جورج
تصرف جيد حقاً

889
00:53:58,200 --> 00:54:01,076
أي شيء لم يتمزق
أو يتحطم من هذه الملفات

890
00:54:01,161 --> 00:54:05,247
سيكون تذكرتك للحرية، كنت المدير المالي
و أنا متأكد من أنك ستجد شيء

891
00:54:05,999 --> 00:54:07,208
حسناً

892
00:54:07,459 --> 00:54:12,046
(هذا صلب المشكلة (براين

893
00:54:12,130 --> 00:54:17,259
لأني لا أستطيع إيجاد
أي شئ قد يساعد

894
00:54:17,344 --> 00:54:19,220
أود مساعدتك حقاً

895
00:54:19,304 --> 00:54:23,557
ليس من المنطق ألا أساعدك

896
00:54:23,642 --> 00:54:26,352
هل هذا منطقي؟ .. لا

897
00:54:26,436 --> 00:54:29,897
أعني، ألا تظن أني
أود مساعدتك لو بإستطاعتي؟

898
00:54:33,652 --> 00:54:35,528
هل أنت بخير؟ -
... لا، أنا فقط -

899
00:54:35,612 --> 00:54:38,489
أشعر فقط بالحاجة
لضرب أي شيء

900
00:54:38,573 --> 00:54:40,407
إضرب الكرسي، اضرب
أي شيء

901
00:54:51,002 --> 00:54:52,044
أنا آسف

902
00:55:07,894 --> 00:55:09,979
إنه مساء لطيف

903
00:55:11,898 --> 00:55:14,400
لم نصل للمساء بعد سيدتي
ألا تعرفين ذلك

904
00:55:14,901 --> 00:55:18,821
توقف، ليس هناك أحد معنا

905
00:55:18,905 --> 00:55:21,907
عزيزتي، أنا لا أعرفكِ حقاً

906
00:55:22,867 --> 00:55:25,411
أنت رجل القارب

907
00:55:25,537 --> 00:55:27,580
أنا لا أمتلك أي قارب

908
00:55:31,376 --> 00:55:35,170
ربما لو شاهدت وشمي
قد تتذكرني

909
00:55:35,255 --> 00:55:38,048
أي وشم؟ .. ماذا سترينى؟

910
00:55:42,929 --> 00:55:45,598
أعتقد أنه يجب عليكِ زيارة
الطبيب لفحص هذا يا عزيزتي

911
00:55:45,682 --> 00:55:48,934
"لا، تلك "بيتي بوب

912
00:55:50,937 --> 00:55:55,024
كان لدي "بيتي بوب" يوماً ما
لن "بيتي بوب" إنتهي الآن

913
00:55:55,108 --> 00:55:56,692
"بيتي بوب"

914
00:55:56,776 --> 00:55:59,445
أنت جلبتني لقاربك الصغير

915
00:55:59,571 --> 00:56:04,783
سيدتي، و لأخر مرة
أولاً، أنتِ أهنتيني

916
00:56:04,868 --> 00:56:06,201
لأني لا أمتلك قارب صغير

917
00:56:06,286 --> 00:56:08,704
أنا لست هذا النوع من الرجال
تفهمين؟

918
00:56:08,788 --> 00:56:12,541
ربما يخت أو سفينة رحلات
سفينة نوح ربما

919
00:56:12,626 --> 00:56:15,794
المرة الوحيدة التى ركبت فيها قارب
متى كنت في الجيش

920
00:56:15,920 --> 00:56:17,796
(عندما كنت في (نيو أورلينز
قبل عدة سنوات

921
00:56:17,881 --> 00:56:21,050
كنت أعبر الناس عبر النهر
من هنا لهناك

922
00:56:21,134 --> 00:56:22,551
وكنت أحصل على 5 سنتات
مقابل ذلك

923
00:56:22,636 --> 00:56:25,054
وبعدما ينهون جولتهم
أعطيهم الباقي

924
00:56:25,138 --> 00:56:28,474
شخص ما أعطاني 50 سنتاً
ذات ليلة

925
00:56:34,064 --> 00:56:35,564
(أنتِ (باربرة بيتي بوب

926
00:56:35,649 --> 00:56:39,485
(نعم، كنت ممرضة بالمجموعة (ب

927
00:56:41,488 --> 00:56:44,657
(وأنا كنت بالمجموعة (ج
هناك مع الجماعات الملونة

928
00:56:44,783 --> 00:56:48,494
أنا ومجموعة من صديقاتي سرنا
خلفكم حتى ثكناتكم

929
00:56:48,620 --> 00:56:50,996
نعم، أتذكر كنتم أربعة

930
00:56:51,122 --> 00:56:57,419
كن (بلانتش)، (روز)، (دوروثي)، وأنتِ

931
00:57:00,674 --> 00:57:02,257
أنا لا أعرف حتى كيف تتذكرين ذلك

932
00:57:02,342 --> 00:57:05,260
كان ذلك عام 56 أو 57

933
00:57:05,345 --> 00:57:07,429
بل 53

934
00:57:07,514 --> 00:57:09,640
لأن جورج عمره 52

935
00:57:12,018 --> 00:57:13,936
ماذا يعني ذلك؟

936
00:57:16,356 --> 00:57:18,607
نحن بأي يوم؟

937
00:57:19,109 --> 00:57:22,653
... سيدتي، لا تبدئي
بماذا تحاولين إخباري؟

938
00:57:24,656 --> 00:57:26,031
أين أنا؟

939
00:57:26,116 --> 00:57:28,784
أعتقد أنكِ كنتِ تحاولين
(إخباري شيء عن (جورج

940
00:57:28,868 --> 00:57:30,619
يا إلهي

941
00:57:30,704 --> 00:57:32,454
أنا لا أعرف أين أنا

942
00:57:38,878 --> 00:57:40,170
جورج)؟)

943
00:57:44,050 --> 00:57:45,134
(براين) -
(جايك) -

944
00:57:45,218 --> 00:57:47,052
لن يجب أن تتصل بي
كثيراً هكذا

945
00:57:47,178 --> 00:57:49,012
أنا في منتصف تحقيق
ماذا تريد؟

946
00:57:49,639 --> 00:57:52,891
أبي يريد الإعلان عن أنه سيدفع
رهن الكنيسة بعد 3 أسابيع

947
00:57:52,976 --> 00:57:54,560
أعني، ماذا سأفعل؟

948
00:57:54,686 --> 00:57:56,395
قل له الحقيقة

949
00:57:56,521 --> 00:57:57,563
سأتسبب في موته

950
00:57:57,647 --> 00:57:59,982
سيكون سعيد جداً
بأنك أخبرته الحقيقة

951
00:58:00,066 --> 00:58:01,650
أنا لا أستطيع
لا أستطيع فعل ذلك

952
00:58:01,735 --> 00:58:02,985
(جايك)

953
00:58:03,069 --> 00:58:05,070
هذا هو
الرجل الذي بالأخبار

954
00:58:05,739 --> 00:58:06,989
يجب أن أقتلك

955
00:58:07,073 --> 00:58:09,408
من هذا؟ -
أنا أسوء كوابيسك -

956
00:58:09,534 --> 00:58:10,826
... أنا سوف

957
00:58:10,910 --> 00:58:14,913
أنت كابوسي ... لدي أخبار لك
أنا أعيش بكابوس صباحي بالفعل

958
00:58:15,039 --> 00:58:18,083
إضافة لذلك، أنت قصير على
أن تكون كابوس، أليس كذلك؟

959
00:58:18,168 --> 00:58:20,753
أنا قصير؟
دعاني بالقصير؟

960
00:58:20,837 --> 00:58:22,421
سأحطم رأسك

961
00:58:22,505 --> 00:58:25,924
لما لا تأتي
وتجرب لكمة رأسي

962
00:58:26,050 --> 00:58:28,510
لأنه لو كل شخص
أتى لتحطيم رأسي

963
00:58:28,595 --> 00:58:31,722
لن يتبقى لي رأس

964
00:58:32,223 --> 00:58:34,099
... أنا سوف

965
00:58:34,559 --> 00:58:36,852
إهدأ ... لن يحطم
أحد رأس أحد

966
00:58:36,936 --> 00:58:39,229
جورج)، (جايك)، لابد أن تهدئا)

967
00:58:39,314 --> 00:58:40,773
كل شيء سيكون بخير

968
00:58:40,899 --> 00:58:42,107
كل شيء سيكون بخير

969
00:58:44,235 --> 00:58:46,028
إستمروا في العمل، الامور بخير

970
00:58:46,738 --> 00:58:48,781
(جورج)، هذا (جايك)

971
00:58:49,449 --> 00:58:52,868
أبوه لديه كنيسة
وكانوا سيدفعون رهنها

972
00:58:52,952 --> 00:58:56,789
(إستثمروا المال في (لوكواز
والآن خسروه كله

973
00:58:56,873 --> 00:58:58,874
لذا فهو منزعج بعض الشيء

974
00:58:58,958 --> 00:59:01,543
أنا آسف -
... أنت -

975
00:59:02,962 --> 00:59:04,671
هذا كل ما لديك؟
"أنا أسف"

976
00:59:04,756 --> 00:59:06,173
(جايك) -
... عليك الـ -

977
00:59:06,257 --> 00:59:08,509
حسناً، يجب أن تنظر لنفسك

978
00:59:08,593 --> 00:59:09,843
... وإلا سأمنحك

979
00:59:09,928 --> 00:59:13,555
ترى هذه .. قبضة خماسية
ستحصل عليها

980
00:59:13,640 --> 00:59:15,974
لولا إننا بحاجة للذهاب للحمام
... كنت قد

981
00:59:16,059 --> 00:59:17,893
أين الحمام، (براين)؟ -
حسناً -

982
00:59:17,977 --> 00:59:19,102
ثالث باب على اليسار

983
00:59:19,187 --> 00:59:21,104
ثالث باب على اليسار -
نعم -

984
00:59:22,023 --> 00:59:23,398
قبضة خماسية؟

985
00:59:24,692 --> 00:59:27,653
جايك)، عد للبيت)

986
00:59:28,947 --> 00:59:31,698
أخبره بالحقيقة

987
00:59:32,158 --> 00:59:34,201
إذا ما جد جديد، سأتصل بك

988
00:59:34,285 --> 00:59:37,246
هل يمكنك العودة للبيت فحسب؟
المصعد هناك

989
00:59:47,131 --> 00:59:48,924
كم طولك يا بنى؟

990
00:59:50,176 --> 00:59:53,011
حوالي 180 سم

991
00:59:53,346 --> 00:59:55,138
حوالي 180 سم؟ -
نعم -

992
00:59:56,599 --> 00:59:58,767
حسناً .. متوافق

993
01:00:01,354 --> 01:00:03,105
هل تحب موسيقى الـ (سول) ؟

994
01:00:05,525 --> 01:00:09,111
(أحبها، احب موسيقى الـ (سول

995
01:00:10,363 --> 01:00:11,697
أ ع ش ق هـ ا

996
01:00:11,823 --> 01:00:14,366
إكتشف ماذا يعنى ذلك لي

997
01:00:14,450 --> 01:00:16,285
لا، أبرز حبي لها فقط

998
01:00:16,369 --> 01:00:18,787
تبرزه؟

999
01:00:22,863 --> 01:00:24,029
متوافق

1000
01:00:27,969 --> 01:00:31,138
شعرك سميك ومجعد جداً

1001
01:00:31,264 --> 01:00:33,724
هل دائماً ما كان سميك ومجعد؟

1002
01:00:33,808 --> 01:00:35,476
نعم، صحيح

1003
01:00:35,602 --> 01:00:38,395
متى كنت صغير
.. كان شعرى كالافارقة

1004
01:00:39,105 --> 01:00:42,149
أقصد، كان ضخم

1005
01:00:42,567 --> 01:00:45,319
ضخم .. شعر ضخم

1006
01:00:45,612 --> 01:00:49,031
لا، لقد قلتها بالأول
.. كالأفارقة .. لم أغضب من

1007
01:00:49,115 --> 01:00:50,908
من تشبيهك ... متوافق

1008
01:00:56,080 --> 01:00:57,414
هل تجيد السباحة يا بنى؟

1009
01:00:58,958 --> 01:01:01,251
لا .. لا

1010
01:01:01,336 --> 01:01:04,338
لم أتعلمها مطلقاً

1011
01:01:05,340 --> 01:01:09,009
لم تتعلمها مطلقاً ... متوافق

1012
01:01:09,844 --> 01:01:13,514
كنت أشاهد زوجتك
تقوم بتمارين اليودا

1013
01:01:13,598 --> 01:01:16,308
كانت لطيفة نوعاً ما

1014
01:01:16,684 --> 01:01:18,852
لكنها ليست ممتلئة المؤخرة

1015
01:01:18,978 --> 01:01:23,148
هل تفضل المؤخرة
النحيفــة أم الضخمــة؟

1016
01:01:24,317 --> 01:01:29,029
تفضل الضخمة، التي يمكنك
الإمساك بها كمقــود الدراجــة؟

1017
01:01:29,113 --> 01:01:32,366
لتوجه ذاك الشيء بالطريقة الصحيحة
تفهمنى؟

1018
01:01:32,492 --> 01:01:35,202
.. كي أكون صادق معك

1019
01:01:35,286 --> 01:01:36,537
أحب زوجتي

1020
01:01:36,663 --> 01:01:39,039
إنها لا تسمعك
رجل لرجل .. هيا أخبرني

1021
01:01:39,123 --> 01:01:42,292
هل تحبها نحيفة أم ضخمة

1022
01:01:42,377 --> 01:01:45,003
حتى يمكنك الإمساك بها
وصفعها

1023
01:01:46,506 --> 01:01:50,884
حسناً، أفضلها ممتلئة
قليلاً من أسفل

1024
01:01:50,969 --> 01:01:52,386
(هارلي ديفيدسن)

1025
01:01:52,512 --> 01:01:53,960
هارلي)؟) -
نعم، بمؤخرتها المستديرة -

1026
01:01:54,234 --> 01:01:56,924
المؤخرة الضخمة المستديرة
نعم ... لربما

1027
01:02:00,645 --> 01:02:02,145
لمتى ستظل تسالني

1028
01:02:05,233 --> 01:02:07,651
تبقى سؤال واحد فقط

1029
01:02:08,403 --> 01:02:12,573
عندما تذهب إلى الحمام
وأنت في المبولة

1030
01:02:13,408 --> 01:02:15,576
هل تقف هكذا؟

1031
01:02:17,078 --> 01:02:20,163
أم تقف هكذا؟

1032
01:02:22,041 --> 01:02:23,083
حسناً

1033
01:02:23,167 --> 01:02:25,669
ومتى تنتهي
هل تفعل ذلك؟

1034
01:02:29,007 --> 01:02:31,174
أيهما تفعل؟

1035
01:02:31,259 --> 01:02:34,261
أفضل المثال الثاني أكثر

1036
01:02:35,096 --> 01:02:37,431
بدون تلك النهاية

1037
01:02:38,933 --> 01:02:40,100
متوافق

1038
01:02:40,893 --> 01:02:43,854
تبــاً .. أنا والدك

1039
01:02:46,357 --> 01:02:47,524
أعذرني؟

1040
01:02:48,026 --> 01:02:49,943
هل لديكِ " واي فاي " ؟

1041
01:02:50,903 --> 01:02:53,614
حسناً، إذا طلبت بشكل جيد
سأنهض وأجلب لك ما تريد

1042
01:02:54,949 --> 01:02:57,784
أعذريني، كيف ستجلبين
" لي " واي فاي

1043
01:02:59,078 --> 01:03:02,289
بنى، نضيف بعض الدقيق
مع قليل من الماء والسكر البودرة

1044
01:03:02,373 --> 01:03:04,041
نمزجه جيداً
وتجهز مقلاتك

1045
01:03:04,125 --> 01:03:05,542
او تجهز واحدة من
الـ "واي فاي" الحديدية

1046
01:03:05,627 --> 01:03:08,795
وتصب العجين في
الـ "واي فاي" وتغلق عليه

1047
01:03:08,880 --> 01:03:11,131
لدي "واي فاي" حديدي جديد

1048
01:03:11,257 --> 01:03:12,883
عما تتحدثين؟

1049
01:03:13,968 --> 01:03:17,304
"يطلب "واي فاي
"لدي بسكوت "وافل

1050
01:03:17,430 --> 01:03:19,598
واي فاي"، إنترنت لاسلكي"

1051
01:03:21,476 --> 01:03:23,310
ليس لدي هذا الشيء

1052
01:03:23,394 --> 01:03:26,396
لا أمتلك التكنولوجيا الحديثة هذه هنا
نحن نعيش في العصور المظلمة

1053
01:03:27,148 --> 01:03:28,899
واضح

1054
01:03:28,983 --> 01:03:30,067
(هاوي)

1055
01:03:30,151 --> 01:03:31,652
عزيزي، لما تريد الإنترنت؟

1056
01:03:31,778 --> 01:03:33,236
من المفترض أن أعد تقرير

1057
01:03:33,321 --> 01:03:35,656
سأساعدك بتقريرك، حسناً؟

1058
01:03:35,740 --> 01:03:37,991
لا يهم
سيفشل اياً كان

1059
01:03:38,326 --> 01:03:40,744
إنه غبي كأمه -
كفى -

1060
01:03:40,828 --> 01:03:42,412
(إذهبي إلى الجحيم (كايت

1061
01:03:45,583 --> 01:03:47,626
هل قالت للتو
إذهبي إلى الجحيم"؟"

1062
01:03:48,387 --> 01:03:51,461
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET

1063
01:03:54,425 --> 01:03:55,592
هل أنتِ بخير؟

1064
01:03:55,677 --> 01:03:57,594
نعم، شكراً

1065
01:03:57,679 --> 01:04:00,013
تعالي وإجلسي، أود التحدث معكِ

1066
01:04:01,265 --> 01:04:04,393
تلك الفتاه .. يا إلهي
تلك الفتاه ستصيبنى بنوبة

1067
01:04:04,477 --> 01:04:07,437
أعلم، أحاول تفهم الأمر

1068
01:04:07,522 --> 01:04:08,814
أي أمر؟

1069
01:04:09,774 --> 01:04:11,483
لديها مشاكل

1070
01:04:11,567 --> 01:04:12,651
عزيزتي، كلنا لدينا مشاكل

1071
01:04:12,735 --> 01:04:15,404
لا يجب أن تتحدث إليكِ
بهذه الطريقة، هذا جنون

1072
01:04:15,488 --> 01:04:18,240
ما مشكلتها؟
لما هي غاضبة؟

1073
01:04:18,324 --> 01:04:20,992
أنا لا أعرف ، ربما لوجودها هنا
وبعدها عن المدرسة

1074
01:04:21,077 --> 01:04:22,786
قولي هذا لشخص آخر يا عزيزتي

1075
01:04:22,870 --> 01:04:27,124
تلك الفتاة غاضبة من شيء آخر
شيء أعمق، أياً كان هو

1076
01:04:27,208 --> 01:04:31,795
الأمر لا علاقة له بالمدرسة
الماء أعمق من ذلك

1077
01:04:31,879 --> 01:04:33,171
كيف تعرفين؟

1078
01:04:33,423 --> 01:04:36,049
الحكمة، لم أحصل على
هذا الشعر الأبيض هباء

1079
01:04:38,261 --> 01:04:41,847
تعتقد أني السبب
في طلاق والدها من والدتها

1080
01:04:43,141 --> 01:04:45,475
كيف إستنتجت ذلك

1081
01:04:45,560 --> 01:04:46,727
هل أنتِ السبب حقاً؟

1082
01:04:46,811 --> 01:04:49,479
لا، من تعتقدين أن أكون؟

1083
01:04:50,231 --> 01:04:51,732
إمرأة

1084
01:04:52,650 --> 01:04:55,110
لا، زواجهم كان قد إنتهى،

1085
01:04:55,194 --> 01:04:59,823
أبوها قدم طلب الطلاق قبل معرفتى
لكنها تكرهني قبل حتى أن تلقاني

1086
01:05:00,408 --> 01:05:02,325
و(جورج) جالس ولا يفعل شيء؟

1087
01:05:02,410 --> 01:05:03,952
يجلس هكذا ولا يتفوه بكلمة؟

1088
01:05:04,412 --> 01:05:06,872
جورج) لا يقول أي شئ)
لأي شخص هذه الأيام

1089
01:05:07,498 --> 01:05:08,832
رحمتك يا إلهي

1090
01:05:08,916 --> 01:05:10,667
أعرف، لكنها بحاجة إليه

1091
01:05:10,752 --> 01:05:12,961
لأن أمها .. شريرة جداً

1092
01:05:13,045 --> 01:05:16,465
ملأت رأسها بكل هذه
الأشياء المروعة عني وعنا

1093
01:05:16,549 --> 01:05:17,924
.. قبل سنتان

1094
01:05:18,009 --> 01:05:21,470
جاءت وتركتها أمام عتبة بيتنـا
ولم تتصل بها منذ ذلك الوقت

1095
01:05:21,554 --> 01:05:23,054
والآن هي غاضبة

1096
01:05:23,264 --> 01:05:25,515
، والآن هي ببيتي
و أصابتني بالقلق

1097
01:05:25,600 --> 01:05:26,600
أنا قلقة فحسب

1098
01:05:27,059 --> 01:05:28,310
ستكون بخير

1099
01:05:28,394 --> 01:05:30,270
لست قلقه بشأنها
أنا قلقة بشأني

1100
01:05:30,354 --> 01:05:32,147
لاني أشعر أني أود
خنقها وهي نائمة

1101
01:05:32,231 --> 01:05:34,441
أود جرها على السلم
أو شيء من هذا القبيل

1102
01:05:34,525 --> 01:05:35,650
إنه متقلبة المزاج

1103
01:05:35,735 --> 01:05:37,068
نعم، فهمت

1104
01:05:37,153 --> 01:05:40,030
وعندما ترد عليكِ
تؤنبيها بلطف شديد

1105
01:05:40,114 --> 01:05:42,783
تتركيها تتفوه بما تريد

1106
01:05:42,867 --> 01:05:43,950
هذا لا يصح يا عزيزتي

1107
01:05:44,035 --> 01:05:47,496
يجب أن تحدثيها
باللغة التى تفهمها هي

1108
01:05:47,580 --> 01:05:50,290
يجب أن تتعلمي
الحديث بعقلكِ اللعين

1109
01:05:50,374 --> 01:05:51,458
أتحدث بعقلي

1110
01:05:51,542 --> 01:05:54,711
" لم أقل " بعقلكٍ
" قلت " بعقلكِ اللعين

1111
01:05:54,796 --> 01:05:56,922
عندما يقول شخص ما
.. شيء لا يعجبكِ

1112
01:05:57,006 --> 01:05:58,632
" قولي " ما مشكلتك بحق الجحيم؟

1113
01:05:58,716 --> 01:06:01,009
" من الأفضل أن تبعد مؤخرتك من أمامي "

1114
01:06:01,093 --> 01:06:04,095
" بحق الجحيم، ما مشكلتك؟ "
" سمعتيني؟  .. " الجحيم

1115
01:06:04,764 --> 01:06:06,932
يجب أن تقولي
ذلك في بعض الأحيان

1116
01:06:07,600 --> 01:06:09,267
حسناً، سأفعل -
فكري بالأمر -

1117
01:06:09,352 --> 01:06:11,102
سيجعلك تشعرين بتحسن
ستشعرين بتحرر

1118
01:06:11,187 --> 01:06:14,147
تفعلين كل هذه اليودا
لا يجب أن تفعلي تلك اليودا

1119
01:06:14,232 --> 01:06:15,774
لا يجب أن تفعلي
اليودا بعد الآن

1120
01:06:16,317 --> 01:06:17,651
سأحاول ذلك بالمرة القادمة

1121
01:06:17,735 --> 01:06:19,277
جيد، أنا أعطيكِ بعض
النصائح العظيمة فحسب

1122
01:06:19,362 --> 01:06:20,695
تعطيني بعض النصائح العظيمة

1123
01:06:20,780 --> 01:06:21,988
سأعطيكِ نصيحة أفضل

1124
01:06:22,073 --> 01:06:23,114
ألاناس البيض لا يفترض
أن يكونوا هنا بالخارج

1125
01:06:23,199 --> 01:06:24,783
على هذه السقيفة
بمنتصف الليل يا عزيزتي

1126
01:06:24,867 --> 01:06:25,867
حسناً

1127
01:06:25,952 --> 01:06:27,994
هيا تعالي
دعينا ندخل البيت

1128
01:06:28,079 --> 01:06:29,871
شكراً لكِ -
نعم، تفضلي أنتِ أولاً -

1129
01:06:32,291 --> 01:06:34,042
هل حالفك الحظ؟

1130
01:06:34,836 --> 01:06:36,336
لا، لا شيئ

1131
01:06:37,755 --> 01:06:38,797
(جورج)

1132
01:06:38,881 --> 01:06:43,093
نعم، أعرف ما ستقوله
أنت لا تعتقد أني أحاول

1133
01:06:43,928 --> 01:06:46,054
إنظر إلى هذه الصدقة، هنا

1134
01:06:46,639 --> 01:06:49,516
حسناً، أنا حقاً لم أطلع عليها بعد

1135
01:06:49,600 --> 01:06:52,310
إسمعني
إستمع إلى ما سأقوله لك

1136
01:06:52,395 --> 01:06:54,437
هؤلاء الرجال يحفرون الآبار في أفريقيا

1137
01:06:55,022 --> 01:06:57,065
هذا، سرطان ثدي

1138
01:06:57,149 --> 01:07:01,611
هذا، يدعمون وقف
الجنس ضد الأطفال، حسناً؟

1139
01:07:01,696 --> 01:07:04,114
هذا، أبحاث عن الأيدز
وهذا عن السرطان

1140
01:07:04,198 --> 01:07:06,241
هذا ملجأ للمشردين
أوشك على الإغلاق

1141
01:07:06,325 --> 01:07:09,286
جورج)، يجب أن تساعدني)
وتساعد هؤلاء الناس

1142
01:07:16,836 --> 01:07:21,381
براين)، أنا على بعد 8 سنوات)
من التقاعد

1143
01:07:22,592 --> 01:07:24,801
والآن أواجه السجن

1144
01:07:25,303 --> 01:07:27,596
وكل هؤلاء الناس تآذوا

1145
01:07:28,472 --> 01:07:31,016
لأني لم أكن منتبهاً

1146
01:07:33,436 --> 01:07:35,687
وكنت أفكر فقط بالتقاعد

1147
01:07:37,690 --> 01:07:39,733
أمضي الوقت مع أبني

1148
01:07:41,152 --> 01:07:45,196
أشتري له دبة كبيرة
بعد كل مبارة جيدة، تفهمنى؟

1149
01:07:46,449 --> 01:07:47,991
أشاهد إبنتي سعيدة

1150
01:07:49,410 --> 01:07:50,660
راض

1151
01:07:52,705 --> 01:07:56,291
أردت فقط الحياة
بسعادة مع عائلتي

1152
01:07:57,501 --> 01:08:01,755
والآن، عائلتي تفككت

1153
01:08:02,298 --> 01:08:06,217
لذا لربما أستحق كل هذا، حسناً؟

1154
01:08:06,302 --> 01:08:09,638
أنا لا أصدق ما حدث لي

1155
01:08:09,722 --> 01:08:12,432
كيف لم آرى هذا يحدث؟

1156
01:08:12,516 --> 01:08:17,187
جورج)، لم تراه)
لأنك لم تكن تعيره إنتباهك

1157
01:08:17,271 --> 01:08:19,147
لكن الآن عيونك مفتوحة جيداً

1158
01:08:21,359 --> 01:08:23,944
لكن لا شيئ من هذا
مفهوماً لي

1159
01:08:24,028 --> 01:08:27,948
أعني، الحسابات جميعها
تبدأ بحرف من الحروف

1160
01:08:28,032 --> 01:08:33,078
أيه، بي، يو، جا، كيه، أر، أي

1161
01:08:33,537 --> 01:08:36,790
نحن لا نستخدم الحروف
(في الحسابات (براين

1162
01:08:36,874 --> 01:08:40,293
لا أعرف ما الذي أبحث عنه
حقاً لا أعرف

1163
01:08:42,546 --> 01:08:46,299
لا تدع هؤلاء الناس
يسيرون فوقك فحسب

1164
01:08:47,134 --> 01:08:50,929
لقد وضعوك بمنصبك هذا
لأنهم ظنوا أنك ضعيف

1165
01:08:52,139 --> 01:08:54,391
فعلوها عن قصد

1166
01:08:54,475 --> 01:08:56,017
هل ستنهار
والأمر ينتهي هكذا

1167
01:08:56,102 --> 01:08:57,602
أم ستحارب لإستعادة حياتك ثانية؟

1168
01:08:57,687 --> 01:09:00,563
أثبت إنهم خاطئون بظنهم
أضربهم في عيونهم

1169
01:09:01,565 --> 01:09:05,902
أنت أقوى من ذلك
(هناك مقاتل بداخلك (جورج

1170
01:09:07,029 --> 01:09:09,656
أريهم وآرينى

1171
01:09:09,740 --> 01:09:13,660
يمكنك معالجة الأمور
لا تستسلم فحسب

1172
01:09:16,288 --> 01:09:17,956
هل سنستمر في البحث؟

1173
01:09:18,040 --> 01:09:19,749
حسناً -
حسناً -

1174
01:09:19,834 --> 01:09:21,543
حسناً

1175
01:09:22,003 --> 01:09:23,294
إنتبه لخطوتك

1176
01:09:26,549 --> 01:09:28,008
إحذر الآن

1177
01:09:33,597 --> 01:09:34,723
كيف كانت المدرسة؟

1178
01:09:34,807 --> 01:09:36,641
إنها مدرسة

1179
01:09:36,767 --> 01:09:38,143
المدرسة هي المدرسة، نعم

1180
01:09:38,227 --> 01:09:39,686
ماذا لديك؟

1181
01:09:39,770 --> 01:09:41,646
بيسبول -
بيسبول -

1182
01:09:41,731 --> 01:09:42,772
تلعبها؟

1183
01:09:43,065 --> 01:09:45,692
نعم، لكني لست جيد جداً

1184
01:09:45,776 --> 01:09:47,152
حقاً؟

1185
01:09:47,528 --> 01:09:49,279
حسناً، دعنى أرى
ما مدى سوءك

1186
01:09:49,363 --> 01:09:50,864
بأي موقع تلعب؟ -
القاذف -

1187
01:09:50,948 --> 01:09:52,282
حسناً، عادة ما كنت ألعب
بمركز المساك

1188
01:09:52,366 --> 01:09:54,242
لذا، إذهب هناك
وأقذف لي الكرة

1189
01:09:54,326 --> 01:09:55,452
حسناً -
أقذفها لي -

1190
01:09:55,536 --> 01:09:56,619
بقدر ما تستطيع

1191
01:09:57,413 --> 01:09:59,330
إقذفها لي -
حسناً -

1192
01:09:59,415 --> 01:10:00,957
ها نحن، أوصلها هنا

1193
01:10:01,042 --> 01:10:03,585
في المنتصف -
هنا .. هنا -

1194
01:10:07,631 --> 01:10:09,257
... نعم، أنت

1195
01:10:09,341 --> 01:10:11,384
أنت مقزز -
أنا آسف -

1196
01:10:12,386 --> 01:10:14,304
تعال هنا يا بني

1197
01:10:15,723 --> 01:10:17,015
لا بأس يا بني

1198
01:10:17,099 --> 01:10:20,351
ربما لا يجب أن تكون القاذف

1199
01:10:20,436 --> 01:10:22,479
يجب أن تلعب بالمركز المناسب لك

1200
01:10:22,563 --> 01:10:24,189
لم أفكر في ذلك من قبل

1201
01:10:24,273 --> 01:10:25,565
بني، سأساعدك

1202
01:10:25,649 --> 01:10:28,651
سأعلمك كيف تقذف
الكرة وكيف تمسك بها

1203
01:10:28,736 --> 01:10:30,737
لأننا عائلة، نحن عائلة

1204
01:10:31,113 --> 01:10:32,697
حقاً؟ -
نعم -

1205
01:10:32,782 --> 01:10:36,326
إنها قصة طويلة

1206
01:10:36,410 --> 01:10:37,952
أنا كنت بالدوري الزنجي

1207
01:10:39,205 --> 01:10:41,247
الزنجي -
الدوري الزنجي يا بني -

1208
01:10:41,332 --> 01:10:44,709
لابد لشخص ما
أن يعلمك شيء عن تراثك

1209
01:10:44,794 --> 01:10:51,424
الدوري الزنجي أنشأ متى كان
اللاعبين الملونين لا يستطيعون اللعب

1210
01:10:52,259 --> 01:10:54,260
الملونين .. مثل الزنوج
مثلي ومثلك

1211
01:10:54,345 --> 01:10:58,890
كانوا لا يستطيعون اللعب كمحترفين
لذا أسسوا لهم دوري خاص

1212
01:10:58,974 --> 01:11:00,517
وأنا لعبت فيه

1213
01:11:00,601 --> 01:11:04,437
أنا كنت مساك
لذا سأعلمك كيف تكون مساك

1214
01:11:04,522 --> 01:11:05,855
حسناً -
حسناً -

1215
01:11:05,940 --> 01:11:07,982
خطوة إلى الخلف
سآريك كيف تمسك بها

1216
01:11:08,109 --> 01:11:09,692
سأقذفها لك -
حسناً -

1217
01:11:09,777 --> 01:11:12,278
أريدك أن تركز جيداً -
حسناً -

1218
01:11:14,281 --> 01:11:16,950
كدت، حاول ثانية
هيا .. هيا

1219
01:11:17,201 --> 01:11:18,493
ها نحن، شاهدت؟

1220
01:11:18,828 --> 01:11:20,703
أمسكت بها -
أنا لا أهتم -

1221
01:11:20,788 --> 01:11:21,788
غير موقعك

1222
01:11:21,872 --> 01:11:23,289
مرحباً بنى -
مرحباً أمي -

1223
01:11:25,376 --> 01:11:28,628
كنت مع أخيك اليوم؟
طوال اليوم؟

1224
01:11:29,463 --> 01:11:32,674
(لا يا أمي كنت مع (براين

1225
01:11:32,800 --> 01:11:34,968
ليس لدي إخوة، تتذكرين؟

1226
01:11:35,511 --> 01:11:37,053
كل هذا تمثيل

1227
01:11:37,138 --> 01:11:38,138
صحيح

1228
01:11:38,222 --> 01:11:39,264
أنا لست عديمة الإحترام للآخريين

1229
01:11:39,348 --> 01:11:41,891
أنتِ مزيفة
أنتِ لستِ أمي

1230
01:11:43,394 --> 01:11:44,394
أصعدي للطابق العلوي

1231
01:11:44,478 --> 01:11:47,188
أريد الذهاب للبيت
أكرهه هذا المكان

1232
01:11:47,648 --> 01:11:48,898
مرحباً -
مرحباً -

1233
01:11:49,358 --> 01:11:51,484
جورج)، لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن)

1234
01:11:51,569 --> 01:11:53,486
تلك البنت عديمة الإحترام جداً -
أعرف -

1235
01:11:53,571 --> 01:11:57,407
سأفعل كل ما بوسعى
كي نستعيد حياتنا ثانية

1236
01:11:57,491 --> 01:11:59,659
أنا لا أريد إستعادة حياتنا ثانية

1237
01:12:00,578 --> 01:12:01,995
أريد حياة جديدة

1238
01:12:02,079 --> 01:12:05,165
حياة أنت فيها معنا
حياة نكون فيها سعداء جميعاً

1239
01:12:05,249 --> 01:12:09,043
نتناول الطعام معاً
نمارس الحب

1240
01:12:09,170 --> 01:12:10,879
(أريد ممارسة الحب (جورج

1241
01:12:11,505 --> 01:12:13,047
هل يفترض أن أسمع ذلك؟

1242
01:12:13,174 --> 01:12:14,382
لا -
لا -

1243
01:12:15,926 --> 01:12:18,720
كايت)، أنا آسف)

1244
01:12:19,221 --> 01:12:22,390
توقف عن قول آسف
وحاول الغضب

1245
01:12:22,516 --> 01:12:24,559
أنا غاضب -
أنت لست غاضب -

1246
01:12:24,685 --> 01:12:26,811
أنا غاضب جداً

1247
01:12:26,896 --> 01:12:28,521
(غاضب بجنون (جورج

1248
01:12:30,691 --> 01:12:31,983
ألا تعتقدين أني غاضب؟

1249
01:12:32,067 --> 01:12:33,526
لا أعتقد أنك غاضب

1250
01:12:36,030 --> 01:12:39,616
هذا يجعلني أبدو غاضب جداً

1251
01:12:39,700 --> 01:12:40,825
هذا هو الغضب

1252
01:12:40,910 --> 01:12:43,536
أنت لست غاضب جداً
يجب أن تغضب كالجحيم

1253
01:12:44,079 --> 01:12:45,205
ماذا؟

1254
01:12:46,290 --> 01:12:48,541
أنا أتحدث فقط بعقلي اللعين

1255
01:12:48,626 --> 01:12:56,007
" من الأفضل أن تبعد مؤخرتك من أمامي "

1256
01:12:56,091 --> 01:12:57,383
الجحيم .. الجحيم

1257
01:13:03,140 --> 01:13:04,933
يجب أن أخرجنا من هنا

1258
01:13:35,297 --> 01:13:37,590
مرحباً عزيزتي -
ماذا تفعل؟ -

1259
01:13:50,938 --> 01:13:54,023
(جيد (هاوي -
شكراً -

1260
01:13:55,442 --> 01:13:56,442
أمسكت بها

1261
01:14:20,426 --> 01:14:22,302
كيف كانت المدرسة اليوم؟

1262
01:14:22,428 --> 01:14:25,263
تماماً كيوم ترفعين إلى السماء

1263
01:14:25,681 --> 01:14:26,931
أين أبي؟

1264
01:14:27,016 --> 01:14:28,850
! لا أستطيع إيقافكِ

1265
01:14:31,020 --> 01:14:34,480
لدي أخبار سيئة جداً

1266
01:14:34,940 --> 01:14:36,524
يا إلهي العزيز

1267
01:14:36,650 --> 01:14:37,859
ماذا؟

1268
01:14:40,946 --> 01:14:42,530
والدكِ مات

1269
01:14:44,491 --> 01:14:45,616
ماذا؟

1270
01:14:45,701 --> 01:14:46,826
مات

1271
01:14:48,162 --> 01:14:52,165
هؤلاء الأشخاص الذين يبحثون عنه
أتوا إلى هنا وأمسكوا به

1272
01:14:53,542 --> 01:14:55,335
و أخرجوه إلى الطريق السريع

1273
01:14:55,461 --> 01:15:00,089
وكان هناك عمال يخططون الطريق
ووالدك كان يحاول الفرار

1274
01:15:00,174 --> 01:15:03,468
ماكينة تخطيط الطريق رسمت
خط بمنتصف جسد والدكِ

1275
01:15:03,552 --> 01:15:06,846
و عندما أتت السيارات
لم تدرك إن كان خط بالطريق أم ماذا

1276
01:15:06,972 --> 01:15:09,515
أم خط للشاحنات

1277
01:15:09,641 --> 01:15:11,225
الناس تشوشوا ولم يدركوا الأمر

1278
01:15:11,352 --> 01:15:12,518
فمروا فوقه فحسب

1279
01:15:12,644 --> 01:15:15,688
حوالي 5700 سيارة مرت فوقه

1280
01:15:16,357 --> 01:15:20,109
و (كايت)، لم تعرف ماذا تفعل
لذا ذهبت تركض

1281
01:15:20,194 --> 01:15:23,863
بدأت تركض بأسرع ما لديها
ركضت كالمرأة الخارقة

1282
01:15:23,989 --> 01:15:27,492
كان معهم مروحية
والمروحية أقتربت

1283
01:15:27,576 --> 01:15:28,826
وكان ما كان

1284
01:15:29,036 --> 01:15:30,661
كايت) ماتت  أيضا؟)

1285
01:15:31,205 --> 01:15:32,997
كايت) ماتت أيضاً)

1286
01:15:33,082 --> 01:15:35,124
بعدها تلك المروحية
... إستدارت بسرعة

1287
01:15:35,209 --> 01:15:38,169
أين (هاوي)؟

1288
01:15:39,546 --> 01:15:41,798
يا إلهي
حاول الركض أيضاً

1289
01:15:41,882 --> 01:15:45,051
لكن كان معه حلوى ومياه غازية
في جيوبه

1290
01:15:45,177 --> 01:15:48,096
لذا إستمر في إسقاط الأشياء وهو يتعثر

1291
01:15:48,222 --> 01:15:50,431
لذا وضعوا أحذيتهم السميكة عليه
وركلوه بعيداً

1292
01:15:50,557 --> 01:15:51,724
إنه يسبح مع الأسماك الآن

1293
01:15:51,850 --> 01:15:52,892
يا إلهي

1294
01:15:53,769 --> 01:15:56,521
يا إلهي .. لا أصدق ذلك

1295
01:15:56,605 --> 01:15:58,564
لما أنتِ منزعجة؟

1296
01:15:58,690 --> 01:16:00,024
ماذا تعنين؟

1297
01:16:00,109 --> 01:16:03,694
دائماً ما كنتِ تقولين لهم
أكرهكم .. أكرهكم

1298
01:16:03,779 --> 01:16:07,115
لم أكن أعنى ما أقول

1299
01:16:07,241 --> 01:16:08,491
فات الآوان يا عزيزتي

1300
01:16:08,575 --> 01:16:11,911
لا بأس .. جميعهم ماتوا
والدكِ مات

1301
01:16:12,621 --> 01:16:13,871
ماتوا

1302
01:16:13,956 --> 01:16:17,625
دار الرعاية سألتنى إن كنت
سأقوم برعايتكِ

1303
01:16:17,751 --> 01:16:19,502
وقلت لهم، يمكنها البقاء حتى الـ 18
... لكنكِ

1304
01:16:19,586 --> 01:16:21,796
لا .. لا

1305
01:16:21,922 --> 01:16:24,257
لدي بطاقة إئتمان، لما القلق

1306
01:16:24,383 --> 01:16:25,425
أبي -
حلوتي -

1307
01:16:26,051 --> 01:16:28,094
سيندي)، ماذا بكِ؟)

1308
01:16:28,220 --> 01:16:30,096
قالت إنكم أموات

1309
01:16:30,305 --> 01:16:31,305
ماذا؟

1310
01:16:31,932 --> 01:16:34,475
ماديا)، لما قلتِ لها ذلك؟)

1311
01:16:34,601 --> 01:16:35,893
أنظري، لهذا قلت لها ذلك

1312
01:16:35,978 --> 01:16:38,771
لأنها تجلس بالجوار
وتصيب الجميع بالجنون

1313
01:16:38,897 --> 01:16:42,275
والديكِ ربما يرحلون بأي وقت
عندها سيتبقي لكِ شخص مثلي

1314
01:16:42,401 --> 01:16:44,694
هل هذا ما تريدين؟
البقاء في هذا الجحيم

1315
01:16:44,778 --> 01:16:45,820
أنا آسفه

1316
01:16:45,946 --> 01:16:48,239
بدأتِ في التظاهر بالآسف

1317
01:16:48,323 --> 01:16:50,241
(أنا آسفه، أنا آسفه (هاوي

1318
01:16:50,325 --> 01:16:51,826
(لا بأس (سيندي

1319
01:16:51,952 --> 01:16:54,954
أنظروا لها، تبدو كالمحطمة
والحزينة المتألمة

1320
01:16:56,999 --> 01:16:58,916
لا بأس يا عزيزتي

1321
01:16:59,001 --> 01:17:01,836
ماديا)، هذا التصرف كان قاسي جداً)

1322
01:17:01,962 --> 01:17:05,089
جورج)، أغلق فمك اللعين)

1323
01:17:05,632 --> 01:17:07,467
الأمر نجح، أليس كذلك؟

1324
01:17:10,137 --> 01:17:12,054
أبي؟ -
نعم بني -

1325
01:17:12,139 --> 01:17:13,222
أود أن أخبرك بشيء

1326
01:17:13,307 --> 01:17:16,851
يجب أن تنتظر حتى أنتهي
يجب أن أبدأ الصلاة الآن

1327
01:17:22,232 --> 01:17:23,441
زنجي

1328
01:17:27,988 --> 01:17:29,572
ماذا قلت الآن بحق الجحيم؟

1329
01:17:29,865 --> 01:17:31,949
زنجي -
(باربرة) -

1330
01:17:32,034 --> 01:17:33,242
أمي

1331
01:17:33,619 --> 01:17:38,664
لما لا نخرج إلى السقيفة
ونشم بعض الهواء الطلق؟

1332
01:17:38,749 --> 01:17:40,708
زنجي -
جدتي -

1333
01:17:40,792 --> 01:17:43,711
أسمع الزنوج من حجرتي

1334
01:17:43,795 --> 01:17:47,173
أظن انهم يدعون
أفرو - أمريكان الآن

1335
01:17:47,257 --> 01:17:49,258
هل قال هذا الفتى "هم" للتو

1336
01:17:49,343 --> 01:17:51,052
"بل "نحن

1337
01:17:51,136 --> 01:17:54,764
جميل جداً، أسمعهم من غرفتي

1338
01:17:54,848 --> 01:17:56,057
حسناً -
ماذا يجرى هنا؟ -

1339
01:17:56,141 --> 01:17:59,685
(أم طفلي تحتضر فحسب (مايبيل
تحتضر فحسب

1340
01:17:59,770 --> 01:18:00,895
تحتضر؟

1341
01:18:00,979 --> 01:18:02,438
... أسمع

1342
01:18:03,315 --> 01:18:07,443
أسمعهم من غرفتي
أسمع الزنوج من غرفتي

1343
01:18:07,528 --> 01:18:10,863
حسناً، أرى أناس أموات
لكني أبقي ذلك لنفسي

1344
01:18:11,198 --> 01:18:12,573
(أخبريهم، (سادي

1345
01:18:12,658 --> 01:18:14,033
من هي (سادي) بحق الجحيم؟

1346
01:18:14,701 --> 01:18:15,952
إسكت

1347
01:18:16,453 --> 01:18:19,330
إسمي (ماديا) يا عزيزتي
إنها على حق، تسمع زنوج

1348
01:18:22,000 --> 01:18:24,710
الأمر سيئ بما فيه الكفاية
أنها تهلوس

1349
01:18:24,795 --> 01:18:26,379
رجاء لا تشجعيها

1350
01:18:26,463 --> 01:18:29,215
لا، إنها تسمع زنوج

1351
01:18:29,299 --> 01:18:30,758
مجموعة كاملة منهم

1352
01:18:31,343 --> 01:18:34,387
تسمع مجموعة من الزنوج؟

1353
01:18:36,139 --> 01:18:38,182
نعم، أصمتوا جميعاً

1354
01:18:40,602 --> 01:18:42,019
أناشيد زنجية

1355
01:18:42,104 --> 01:18:44,814
إنها كذلك، أناشيد زنجية

1356
01:18:44,898 --> 01:18:47,108
هناك كنيسة عند الزاوية

1357
01:18:47,192 --> 01:18:49,610
يغنون أناشيد زنجية أيام الأحد

1358
01:18:49,695 --> 01:18:51,612
لما أنتِ متوترة

1359
01:18:53,031 --> 01:18:56,576
بنى، هل ستأخذني للزنوج؟

1360
01:18:56,660 --> 01:18:58,995
سأخذكِ لقداس الزنوج يا عزيزتي

1361
01:18:59,079 --> 01:19:01,539
لا يجب أن تقولي زنوج
تلك الأيام ولت

1362
01:19:01,623 --> 01:19:03,541
بالأول كنا زنوج ثم ملونين

1363
01:19:03,625 --> 01:19:06,127
ثم أصبحنا سود
الآن نحن أفرو - أمريكان

1364
01:19:06,211 --> 01:19:09,338
حسناً، أفرو - أمريكان
والآن ننشد أناشيد زنجية قديمة

1365
01:19:09,423 --> 01:19:10,590
أناشيد زنجية -
أناشيد زنجية -

1366
01:19:10,674 --> 01:19:14,010
أناشيد زنجية -
نعم يا أمي -

1367
01:19:14,094 --> 01:19:15,428
هيا بنا

1368
01:19:15,846 --> 01:19:19,223
هيا نذهب للكنيسة

1369
01:19:19,308 --> 01:19:20,349
هل هي آمنة؟

1370
01:19:20,726 --> 01:19:21,934
ماذا تعني بآمنة (جورج)؟

1371
01:19:22,019 --> 01:19:24,687
ماذا سيفعلون بك، يرجمونك
بالإنجيل؟ .. إنها كنيسة

1372
01:20:10,484 --> 01:20:11,859
جيد جداً

1373
01:20:23,538 --> 01:20:25,456
هل يمكنني سماع آمين
على هذا الترتيل

1374
01:20:25,540 --> 01:20:26,874
آمين

1375
01:20:27,000 --> 01:20:28,417
حسناً، جيد جداً

1376
01:20:29,002 --> 01:20:30,378
جيد جداً

1377
01:20:31,672 --> 01:20:32,672
الشكر للرب

1378
01:20:32,756 --> 01:20:34,590
الشكر للرب

1379
01:20:36,885 --> 01:20:41,597
الشكر للرب، أكون سعيد
متى أعود لبيت الرب

1380
01:20:43,100 --> 01:20:45,351
حيث أجد الرحمة

1381
01:20:46,353 --> 01:20:50,815
أغلبكم يعلم أني أصبحت
مريض جداً بالأشهر القليلة الماضية

1382
01:20:50,899 --> 01:20:54,402
لكن بنعمة الله، تعافيت
لكن يجب أن أخبركم بشيء

1383
01:20:55,779 --> 01:21:00,199
أديت معكم صلوات كثيرة
وأشعر أنه حان وقت تقاعدي

1384
01:21:01,868 --> 01:21:03,786
لا داع للقلق

1385
01:21:03,870 --> 01:21:07,123
هذه الكنيسة ستستمر
ومستقبلها مضمون

1386
01:21:07,207 --> 01:21:10,042
لأن الكنيسة دفعت الرهن

1387
01:21:12,295 --> 01:21:17,258
الشكر للرب

1388
01:21:22,639 --> 01:21:27,476
أصبحت قادر على دفع رهن الكنيسة
بسبب إستثمارات إبني

1389
01:21:28,395 --> 01:21:29,603
إبني

1390
01:21:30,564 --> 01:21:31,981
أنا فخور جداً به

1391
01:21:32,065 --> 01:21:34,942
بنى، تعال هنا
وأخبرهم ماذا فعلت

1392
01:21:35,068 --> 01:21:38,571
دعنا نشكر الرب
لأننا نفيسين عنده

1393
01:21:38,655 --> 01:21:40,072
نفيسين

1394
01:21:42,409 --> 01:21:43,743
نفيسين؟

1395
01:21:44,745 --> 01:21:46,078
... لكل المصلين الحضور -
نفيسين -

1396
01:21:47,581 --> 01:21:49,498
... أود أخباركم بشيء

1397
01:21:49,916 --> 01:21:51,333
... لقد إستثمرت المال

1398
01:21:51,418 --> 01:21:55,463
نفيسين

1399
01:21:55,589 --> 01:21:57,006
هناك من أصابه شبح

1400
01:21:58,091 --> 01:22:02,178
أعرف

1401
01:22:03,138 --> 01:22:05,598
تعرف؟ -
أعرف -

1402
01:22:05,682 --> 01:22:07,641
تعرف ما أعرفه؟

1403
01:22:07,768 --> 01:22:09,226
أعرف

1404
01:22:09,311 --> 01:22:10,394
ذلك الرجل يعرف

1405
01:22:10,479 --> 01:22:12,313
تعرف؟ -
أعرف -

1406
01:22:12,439 --> 01:22:15,649
ما مقدار ما تعرفه؟ -
تعتقدون أنه يعرف الآن؟ -

1407
01:22:15,776 --> 01:22:17,610
أنا لست دافي، أنا أعرف فقط -
حماك الرب -

1408
01:22:17,694 --> 01:22:18,944
نعم

1409
01:22:19,029 --> 01:22:20,821
حسناً (جورج) هل تود
تفسير ذلك لي؟

1410
01:22:20,947 --> 01:22:22,031
نعم

1411
01:22:22,115 --> 01:22:24,200
هناك إمرأة
تدعى (جاكسن) النفيسة

1412
01:22:24,284 --> 01:22:26,202
والتر) دائماً ما كان يخبرني عنها)

1413
01:22:26,286 --> 01:22:29,163
راجعت تلك الحسابات
ووجدت أن جميعها يبدأ بحروف

1414
01:22:29,289 --> 01:22:31,957
الحروف تكون كلمة (جاكسن) النفيسة

1415
01:22:32,626 --> 01:22:34,877
جميعها مشفرة، هنا

1416
01:22:34,961 --> 01:22:37,296
عما تتحدث بحق الجحيم؟

1417
01:22:37,839 --> 01:22:39,465
... الحروف تكون

1418
01:22:39,549 --> 01:22:41,091
حسناً، أنا مشوش بعض الشيء

1419
01:22:41,176 --> 01:22:43,469
الحساب داخل هذا الاسم

1420
01:22:44,012 --> 01:22:45,095
حسناً

1421
01:22:45,180 --> 01:22:48,390
تابعنى في ذلك
.. لأن الأمر أخذ بعض الجهد

1422
01:22:48,475 --> 01:22:51,310
لتتبع أثر المال
من جزر الكيمان إلى ألمانيا

1423
01:22:51,394 --> 01:22:56,857
لكن الأثر إنتهي عندما وصل المال
لحساب سويسري، حسناً؟

1424
01:22:56,983 --> 01:23:00,820
الآن، جميع الحسابات ترسل خطابات
عند السحب والإيداع

1425
01:23:01,488 --> 01:23:02,696
صحيح؟ -
حسناً -

1426
01:23:02,823 --> 01:23:06,575
بكل شهر بهذا التاريخ

1427
01:23:06,660 --> 01:23:10,037
عندما تضاف الأرصدة لهذا
الحساب السويسري

1428
01:23:10,163 --> 01:23:13,123
هذا الحساب في أمريكا
يظهر فيه حركة إيداع

1429
01:23:13,208 --> 01:23:16,961
عندما قارنت الحسابات
وجدت أنها 10 بالمائة من المبلغ

1430
01:23:17,045 --> 01:23:20,965
الحساب الأمريكي يزيد نسبة
الـ  10 بالمائة كل شهر

1431
01:23:21,049 --> 01:23:23,717
الحساب لسيدة تدعى (جاكسن) النفيسة

1432
01:23:24,177 --> 01:23:26,095
وماذا تفعل نسبة
الـ 10 بالمائة هذه؟

1433
01:23:26,179 --> 01:23:28,722
! من 600 مليون دولار

1434
01:23:28,807 --> 01:23:31,433
سته ملايين

1435
01:23:31,518 --> 01:23:32,643
(جايك)

1436
01:23:35,480 --> 01:23:37,523
إنها 60 مليون

1437
01:23:37,607 --> 01:23:39,358
ستون -
ستون -

1438
01:23:39,442 --> 01:23:41,443
(جورج)

1439
01:23:41,528 --> 01:23:43,112
يمكنني أستعادة مال الكنيسة

1440
01:23:43,530 --> 01:23:46,323
الشكر للرب -
نعم، أنت وكل الجمعيات الخيرية -

1441
01:23:46,408 --> 01:23:48,492
هل سفلح هذا الأمر حقاً؟ -
نعم، سيفلح -

1442
01:23:48,577 --> 01:23:49,952
لماذا يأخذ (والتر) هذا المال

1443
01:23:50,036 --> 01:23:52,872
ويضعه في حساب بإسم إمرأة
لم تلمسه مطلقاً؟

1444
01:23:53,248 --> 01:23:57,251
حسناً، أما أنه لم يخبرها بالأمر
أو إنها غير موجودة أصلاً

1445
01:23:57,335 --> 01:24:00,754
إذا هذا ما سأفعله
سأحصل على تفويض فيدرالي

1446
01:24:00,839 --> 01:24:02,381
وبنمسك بزمام الحساب

1447
01:24:02,465 --> 01:24:05,426
أنا متأكد أنه متى أخبر القاضي
بذلك سيسقط عنك العقوبة

1448
01:24:05,510 --> 01:24:06,552
قمت بمجهود رائع

1449
01:24:06,636 --> 01:24:09,847
لكن (براين) يمكننا إعادة
هذا المال لأصحابه

1450
01:24:09,931 --> 01:24:11,932
إنه موجود بهذا الحساب

1451
01:24:12,017 --> 01:24:14,226
لا تقل هذا لي
أنا موظف بالمحكمة

1452
01:24:14,311 --> 01:24:16,312
لا أعرف عما تتحدث
ولا اسمع ما تقول

1453
01:24:16,396 --> 01:24:18,814
ولا أريد أن أعرف حتى
بماذا تفكر، لا لا لا

1454
01:24:18,899 --> 01:24:20,399
(براين) -
لن أشترك بهذه المحادثة -

1455
01:24:20,483 --> 01:24:21,901
انا خارجها -
رجاء، تعال -

1456
01:24:21,985 --> 01:24:23,611
أراك في المكتب غداً -
(براين) -

1457
01:24:23,695 --> 01:24:24,695
(كن مبكراً (جورج

1458
01:24:24,779 --> 01:24:26,071
شكراً جزيلاً -
براين)، رجاء) -

1459
01:24:26,156 --> 01:24:27,197
مع السلامة

1460
01:24:29,075 --> 01:24:31,744
أنا أوشكت على الفوز الآن
و لن أقبل بالتعادل

1461
01:24:31,828 --> 01:24:34,496
سأحصل على ذلك المال
وسأعيده للجمعيات الخيرية

1462
01:24:35,582 --> 01:24:37,625
أريد إستعادة حياتي

1463
01:24:38,418 --> 01:24:41,045
ومن هنا بدأت إتخاذ القرارت

1464
01:24:41,129 --> 01:24:45,299
لذا إذا ما كنت معي أو لا
لن أستسلم بدون معركة

1465
01:24:45,425 --> 01:24:49,386
.. ماذا سيحدث يا سيد
أنا رجل قاسي من الكنيسة"؟"

1466
01:24:49,471 --> 01:24:52,389
سيد
ذاهب للبيت لأنام"؟"

1467
01:24:52,474 --> 01:24:55,726
لأني سأخبرك بأني
سافعل شيء ملعون

1468
01:24:55,810 --> 01:24:57,603
لذا هل أنت معي أم لا؟

1469
01:24:58,605 --> 01:24:59,730
أنا معك

1470
01:24:59,814 --> 01:25:01,941
نعم

1471
01:25:03,860 --> 01:25:04,944
معك

1472
01:25:10,784 --> 01:25:12,034
هل أنت بخير؟

1473
01:25:13,119 --> 01:25:14,203
سأكون

1474
01:25:14,663 --> 01:25:17,164
جورج)، ماذا يجري؟)

1475
01:25:17,290 --> 01:25:19,875
أنا مشدود، هذا ما يجري

1476
01:25:19,960 --> 01:25:22,503
والآن هناك خطأ كبير
يجب أن أصححه

1477
01:25:22,629 --> 01:25:26,882
ويجب علي حل الأمر فحسب
هذا ما سأفعله

1478
01:25:26,967 --> 01:25:29,301
سأفعلها .. سافعلها

1479
01:25:30,303 --> 01:25:33,555
جورج)، لم أشعر بهذا)
الحماس فيك منذ أن تزوجنا

1480
01:25:33,807 --> 01:25:36,308
ربما أكون متأخراً

1481
01:25:37,727 --> 01:25:40,813
تتذكرين شهر عسلنا بـ (فلورينس)؟

1482
01:25:42,023 --> 01:25:44,817
أتذكر أنها أمطرت طوال اليوم -
حدث -

1483
01:25:45,235 --> 01:25:46,652
وهل تتذكر متى قلت

1484
01:25:46,736 --> 01:25:49,822
ماذا لو إمتلئ زواجنا
بالأمطار كما اليوم

1485
01:25:49,906 --> 01:25:51,991
كنت أمزح

1486
01:25:52,534 --> 01:25:54,910
لكني أتذكر إنكِ
صرت منزعجة، أليس كذلك؟

1487
01:25:54,995 --> 01:25:56,578
بالفعل

1488
01:25:56,663 --> 01:25:57,871
وماذا قلت؟

1489
01:25:58,581 --> 01:26:00,499
قلت

1490
01:26:00,583 --> 01:26:03,877
"المطر يجعل الأشياء تنمو"

1491
01:26:04,004 --> 01:26:05,754
بالضبط

1492
01:26:05,839 --> 01:26:08,966
ماذا لو كان كل ما حدث
لهذا السبب؟

1493
01:26:09,050 --> 01:26:11,010
لك ولي
لنتعرف على بعضنا البعض ثانية

1494
01:26:11,094 --> 01:26:14,430
لعائلتنا، لنتقرب من بعض أكثر
لكي ننمو

1495
01:26:15,849 --> 01:26:17,433
ماذا لو كان الأمر كذلك؟

1496
01:26:18,518 --> 01:26:21,270
كايت)، أنتِ مدهشة)

1497
01:26:22,522 --> 01:26:24,773
أقسم لكِ، سأحلها بصورة صحيحة

1498
01:26:24,858 --> 01:26:27,484
ليس لدي شك

1499
01:26:27,569 --> 01:26:29,653
عزيزي، أنت تفعل
الشيء الصحيح دائماً

1500
01:26:29,738 --> 01:26:31,363
أنا أحبكِ كثيراً

1501
01:26:31,448 --> 01:26:33,198
وأنا أيضاً

1502
01:26:34,868 --> 01:26:36,744
(أنا فخورة بك جداً (جورج

1503
01:26:38,788 --> 01:26:40,080
هذا جيد

1504
01:26:54,554 --> 01:26:57,264
بنى شاهد هذا

1505
01:26:57,348 --> 01:26:59,892
إنها ذهبت للبنك
وتمثل أنها شخص آخر

1506
01:26:59,976 --> 01:27:01,185
إنظر إلى ذلك

1507
01:27:04,064 --> 01:27:07,441
(ريتا ميلير) أو (ماي جونز)
إنها لا تعرف حتى ما اسمها

1508
01:27:25,752 --> 01:27:28,629
لما تنظرون إلى هكذا
كما لو كنت آخر عذراء بالكون؟

1509
01:27:33,468 --> 01:27:35,469
دعوني أتأكد من أنني
فهمت جيداً

1510
01:27:35,553 --> 01:27:37,971
تريدون منى ركوب طائرة

1511
01:27:38,056 --> 01:27:41,433
لخارج (نيويورك) والذهاب للبنك
مدعيه أني (جاكسن) النفيسة؟

1512
01:27:42,727 --> 01:27:43,977
هل هذا صحيح؟

1513
01:27:44,062 --> 01:27:45,145
نعم

1514
01:27:48,274 --> 01:27:50,150
هل يعلم (براين) شيء عن هذا؟

1515
01:27:50,235 --> 01:27:52,736
لا -
يظن أننا لربما نذهب للسجن -

1516
01:27:52,821 --> 01:27:54,905
حسناً، قد أذهب للسجن على أية حال

1517
01:27:54,989 --> 01:27:57,282
لا بأس، لا ترمي الصابونة فحسب
الأمور ستسير جيداً

1518
01:27:57,367 --> 01:28:00,077
سأذهب هناك، سأكافح قليلاً
وربما أركل بعض المؤخرات

1519
01:28:00,161 --> 01:28:01,245
لكن الأمور ستكون بخير

1520
01:28:01,329 --> 01:28:03,330
إذا لم أركل المؤخرات
سيركلون مؤخرتي

1521
01:28:03,414 --> 01:28:04,790
لكن الأمور ستكون بخير

1522
01:28:05,875 --> 01:28:07,751
لا أشعر بإرتياح حيال هذا الأمر

1523
01:28:07,836 --> 01:28:09,545
.. أتا فقط .. لا أعرف

1524
01:28:09,629 --> 01:28:11,713
ماديا)، الأمر سهل)

1525
01:28:11,798 --> 01:28:14,466
الأمر سهل كما هو بالفيلم

1526
01:28:15,301 --> 01:28:17,136
وبي جولدبيرغ) كان لديه رجل أبيض)
ميت يساعدها

1527
01:28:17,220 --> 01:28:18,762
بذاك الفيلم

1528
01:28:18,847 --> 01:28:20,097
سأساعدكِ

1529
01:28:20,181 --> 01:28:22,307
أنت حي
قلت رجل ميت

1530
01:28:22,392 --> 01:28:23,684
(جورج)، لا يمكنك الذهاب إلى (نيويورك)

1531
01:28:23,768 --> 01:28:24,852
يجب أن أفعل

1532
01:28:24,936 --> 01:28:27,062
لا تستطيع، إنهم يبحثون عنك
هل أنت مجنون؟

1533
01:28:27,147 --> 01:28:28,939
سأتخفي بطريقة ما

1534
01:28:29,023 --> 01:28:30,983
لن يعرفوني، سأكون بخير

1535
01:28:31,067 --> 01:28:32,776
لا أستطيع القيام بذلك -
(ماديا) -

1536
01:28:32,861 --> 01:28:34,903
رجاء، أعلم أنه بإستطاعتكِ

1537
01:28:34,988 --> 01:28:37,030
هل تقول أن هذه صدقة؟

1538
01:28:37,157 --> 01:28:39,533
للكنيسة؟  .. صحيح (جايك)؟
هل هي للكنيسة؟

1539
01:28:39,659 --> 01:28:42,161
للكنيسة و لأبيك
لتستعيد مال الكنيسة؟

1540
01:28:42,245 --> 01:28:45,205
.. الآن سؤالي هو

1541
01:28:45,331 --> 01:28:48,292
كل هؤلاء الأشخاص اللطفاء
الذين دفعوا لهذه الجمعيات الخيرية

1542
01:28:48,376 --> 01:28:51,336
لمساعدة هؤلاء الأطفال
ولتوفير الطعام للناس حول العالم

1543
01:28:51,421 --> 01:28:54,548
هذا أمر رائع
لكن لدي سؤال لك

1544
01:28:56,509 --> 01:28:58,594
ما دخلي بهذا بحق الجحيم؟

1545
01:28:59,387 --> 01:29:02,681
ماديا)، ستشعرين بالرضا عن نفسكِ)

1546
01:29:03,516 --> 01:29:07,019
أشعر بالرضا عن نفسي
لقد ولدت بطول 150 سم

1547
01:29:07,520 --> 01:29:09,062
ووزن 107 كجم

1548
01:29:09,189 --> 01:29:12,774
كنت دائماً بهذا الحجم طوال حياتي
ذهبت لروضة الأطفال بهذا الحجم

1549
01:29:12,942 --> 01:29:15,235
حصلت على الإحترام الواجب
أشعر بالرضا عن نفسي

1550
01:29:15,361 --> 01:29:17,571
ليس هناك شيء تخبرني به
سيجعلني أشعر بالرضا عن نفسي

1551
01:29:17,697 --> 01:29:19,615
أعطني بعض المال
يجعلني أشعر بالرضا عن نفسي

1552
01:29:20,700 --> 01:29:21,992
حسناً، تعلمين؟

1553
01:29:22,076 --> 01:29:25,037
هل يمكننا تخمين ماذا
سيحدث بعد تلك المهمة؟

1554
01:29:25,872 --> 01:29:28,040
جورج)، هل سبق لك أن إستأجرت أحد؟)

1555
01:29:30,919 --> 01:29:32,878
لا .. لا

1556
01:29:33,963 --> 01:29:36,006
المال أولاً، هل تفهم؟

1557
01:29:36,090 --> 01:29:37,424
أود الحصول على بعض المال أولاً

1558
01:29:37,550 --> 01:29:40,761
لن أقوم بأي خدمات
حتى يصبح المال على المنضدة

1559
01:29:43,389 --> 01:29:46,475
تعرف؟ ... سافعلها

1560
01:29:46,559 --> 01:29:48,018
.. كل ما علي الذهاب لهناك

1561
01:29:48,102 --> 01:29:50,229
وإعطائهم مجموعة حسابات
ليتم تحويل المبلغ إليها؟

1562
01:29:50,313 --> 01:29:51,563
نعم -
أعطيهم 12 حساب؟ -

1563
01:29:51,648 --> 01:29:53,023
أعطيهم فقط المعلومات
لنقل المبلغ؟

1564
01:29:53,107 --> 01:29:54,358
هذا كل ما بالأمر

1565
01:29:54,442 --> 01:29:55,525
حسناً، سافعلها

1566
01:29:55,610 --> 01:29:58,904
، سأكون مسرورة بفعلها
سيحول المال للحسابات فقط؟

1567
01:29:58,988 --> 01:30:01,281
نعم -
حسناً -

1568
01:30:01,407 --> 01:30:03,575
هيا بنا، أين حقيبتى ؟

1569
01:30:03,660 --> 01:30:05,786
جو)، أين حقيبتي؟)
(يجب أن نذهب إلى (نيويورك

1570
01:30:05,912 --> 01:30:07,871
.. تعلمون، إذا كنتم ستذهبون

1571
01:30:07,956 --> 01:30:10,040
لا يجب أن تبدو بهذا الشكل
لا يمكنها إرتداء هذه الملابس

1572
01:30:10,124 --> 01:30:11,583
صحيح -
ما العيب فيها؟ -

1573
01:30:12,919 --> 01:30:16,213
(حصلت عليها من (أريثا فرانكلين
أريثا) أعطتني إياها)

1574
01:30:16,297 --> 01:30:17,965
وجميعكم يعلم (أريثا) وأزيائها

1575
01:30:18,091 --> 01:30:20,676
(رآيتم (أريثا
إنها مصممة أزياء

1576
01:30:20,760 --> 01:30:23,262
(ماذا لو إشتركت أنا و (باربرة
و (سيندي) في إضافة لمسة لكِ؟

1577
01:30:26,266 --> 01:30:28,475
أقدم لكم (جاكسن) النفيسة

1578
01:30:51,833 --> 01:30:52,958
سيفلح الأمر

1579
01:30:53,293 --> 01:30:56,586
لا، لا أظن ذلك

1580
01:30:56,671 --> 01:30:59,298
تبدو كعبوة ضخمة من
مسحوق التنظيف الوردي ذاك

1581
01:31:00,875 --> 01:31:05,844
مطار (فريمان) الدولي

1582
01:31:16,858 --> 01:31:19,318
تود المساعدة سيدي؟ -
نعم، بحمل الأمتعة -

1583
01:31:19,402 --> 01:31:20,819
المطار

1584
01:31:20,903 --> 01:31:23,030
تلك الحقيبة
تفضلي من هنا

1585
01:31:23,156 --> 01:31:24,656
ها قد وصلنا -
نعم -

1586
01:31:24,741 --> 01:31:25,991
حسناً

1587
01:31:26,993 --> 01:31:28,160
ذاهبون للمطار

1588
01:31:28,244 --> 01:31:30,078
من هنا سيدتي -
حسناً، سأتبعك -

1589
01:31:30,163 --> 01:31:32,664
لا تعجلني
أعلم إلى أين أنا ذاهبة

1590
01:31:34,208 --> 01:31:35,834
المطار، هناك أناس كثيرة هنا

1591
01:31:36,336 --> 01:31:37,753
أنا عصبية، أود أن أهدأ

1592
01:31:37,837 --> 01:31:39,296
ليس هناك شيء يعصبكِ

1593
01:31:39,380 --> 01:31:42,758
كأنها جولة بالسيارة
لكن على إرتفاع 30 آلف قدم

1594
01:31:42,842 --> 01:31:45,469
السيارات لا تسير
على إرتفاع 30 آلف قدم

1595
01:31:45,553 --> 01:31:48,972
يجب أن تحصلي على شيء
" يهدأ من روعكِ، لدي " وي وي

1596
01:31:49,057 --> 01:31:50,682
ما هذا الشيء، هل هو مخدرات؟

1597
01:31:50,767 --> 01:31:52,017
ظننت أنك لا تتعاطى أي مخدرات

1598
01:31:52,101 --> 01:31:53,065
لا للمخدرات

1599
01:31:53,065 --> 01:31:54,603
إذا كنت تتعاطى المخدرات
سأركل مؤخرتك

1600
01:31:54,687 --> 01:31:55,771
يجب ألا تجلب مخدرات هنا

1601
01:31:55,855 --> 01:31:57,689
لديهم كلاب تشمها -
لا للمخدرات -

1602
01:31:57,774 --> 01:32:00,275
لن أسير معك

1603
01:32:00,360 --> 01:32:02,611
أعذرني، لن أسير معهم

1604
01:32:02,695 --> 01:32:05,280
لن أسير معهم -
سيدتي، الناس تتفرج علينا -

1605
01:32:05,365 --> 01:32:07,949
إنتبه لنفسك -
لا -

1606
01:32:08,534 --> 01:32:12,537
هيا أمضوا
أنا لا أعرفهم

1607
01:32:13,039 --> 01:32:15,040
مرحباً، أنا مرتاعه قليلاً

1608
01:32:15,375 --> 01:32:17,709
عندما ننتهي من ذلك
سيكون الأمر كالقنبلة

1609
01:32:18,044 --> 01:32:20,545
" لا تقولي " قنبلة -
ما القنبلة؟ -

1610
01:32:20,630 --> 01:32:22,881
لا -
... لا تقولي -

1611
01:32:22,965 --> 01:32:24,800
إنه لا يريدني أن أقول
" قنبلة "

1612
01:32:24,884 --> 01:32:26,051
حسناً

1613
01:32:28,096 --> 01:32:30,680
ماذا أفعل، أعطيه التذكرة فحسب؟

1614
01:32:30,765 --> 01:32:32,307
أطلعه على هويتى؟

1615
01:32:32,392 --> 01:32:34,518
حسناً -
من هنا -

1616
01:32:34,602 --> 01:32:36,603
حسناً، هذه أنا وهذه تذكرتي

1617
01:32:36,729 --> 01:32:39,356
جيد -
حسناً، شكراً جزيلاً -

1618
01:32:39,440 --> 01:32:41,274
حسناً

1619
01:32:41,401 --> 01:32:43,652
الآن ماذا سنفعل؟

1620
01:32:43,736 --> 01:32:46,029
ماذا سنفعل؟ -
ننزع أحذيتنا -

1621
01:32:46,114 --> 01:32:49,032
أخرجي أغراضكِ الشخصية
وضعيهم بالصندوق

1622
01:32:49,117 --> 01:32:51,701
وماذا سيفعلوا بأغراضي الشخصية؟

1623
01:32:51,786 --> 01:32:52,953
عزيزي، لا يمكنني نزع حذائي

1624
01:32:53,079 --> 01:32:55,288
ألا تعلم كم هو شاق
لإمرأة بحجمي أن تنزع حذائها؟

1625
01:32:55,415 --> 01:32:56,748
هل من المفترض أن أنزع حذائي؟

1626
01:32:56,874 --> 01:32:58,041
نعم سيدتي

1627
01:32:58,751 --> 01:33:01,545
ولما بحق الجحيم يجب
أن أنزع حذائي؟

1628
01:33:02,755 --> 01:33:05,006
متى تكون بهذا الحجم
يصعب عليك نزع حذائك

1629
01:33:05,091 --> 01:33:06,091
هذا ما اقوله

1630
01:33:06,217 --> 01:33:09,219
سأنزعهم، لكن بحق الجحيم
من سيساعدني في أرتدائهم ثانية

1631
01:33:09,303 --> 01:33:11,430
أنا جادة

1632
01:33:15,810 --> 01:33:17,436
شاهد هذا

1633
01:33:21,649 --> 01:33:22,732
فعلتها

1634
01:33:23,234 --> 01:33:25,444
يا إلهي، كل هذا لتضعها
بهذه الماكينة؟

1635
01:33:25,778 --> 01:33:27,904
الآن ما المطلوب مني؟ -
من هنا -

1636
01:33:27,989 --> 01:33:29,197
من هنا سيدتي

1637
01:33:29,282 --> 01:33:31,741
حسناً، أمر من خلال هذا

1638
01:33:34,579 --> 01:33:36,788
ما هذا بحق الجحيم؟ -
خطوة للأمام هنا يا سيدتي -

1639
01:33:36,914 --> 01:33:38,081
ماذا كان ذلك؟

1640
01:33:38,166 --> 01:33:39,499
خطوة للأمام هنا
أمام الماسح الضوئي

1641
01:33:40,585 --> 01:33:42,002
ماذا تريد منى أن أفعل؟ -
مري خلال هذا، رجاء -

1642
01:33:42,128 --> 01:33:44,796
حسناً -
خلال الماسح الضوئي -

1643
01:33:44,922 --> 01:33:47,007
الآن ماذا أفعل؟
هل هذا الشيء سيضربنى؟

1644
01:33:47,133 --> 01:33:49,176
ضعي قدمكِ فحسب
بالمكان المخصص رجاء

1645
01:33:49,760 --> 01:33:52,804
إنها متباعدة جداً، هل تريد أن
أضع كل قدم على شكل من هذا؟

1646
01:33:52,930 --> 01:33:54,139
نعم سيدتي -
إنها متباعدة جداً -

1647
01:33:54,265 --> 01:33:56,641
لا أستطيع فتح قدمي بهذا العرض
منذ أن أنجبت إبنتي

1648
01:33:58,311 --> 01:34:00,937
جورج)، يريدون منى أن)
أفتح قدمي هكذا

1649
01:34:01,189 --> 01:34:02,564
حسناً، لا بأس

1650
01:34:02,648 --> 01:34:04,858
الآن ماذا؟ -
ضعي يدكِ على رأسكِ رجاء -

1651
01:34:04,984 --> 01:34:06,109
هكذا؟ -
تماماً -

1652
01:34:06,194 --> 01:34:08,653
يدي على رأسي

1653
01:34:08,779 --> 01:34:11,072
هذا وضع مثير جداً

1654
01:34:11,157 --> 01:34:13,742
تذكرني بأيام التعرى

1655
01:34:13,826 --> 01:34:16,161
" كانوا يطلقون على " الضخمة

1656
01:34:17,788 --> 01:34:19,331
هل رآيت هذا؟

1657
01:34:21,167 --> 01:34:22,667
خطوة للخارج، رجاء

1658
01:34:22,793 --> 01:34:24,127
خطوة للخارج

1659
01:34:24,212 --> 01:34:25,295
من هنا، أنزلي يديكِ

1660
01:34:25,379 --> 01:34:27,130
هل يمكنني إغلاق قدمي -
نعم، رجاء -

1661
01:34:27,215 --> 01:34:29,174
حسناً، شكراً جزيلاً

1662
01:34:29,884 --> 01:34:31,593
الآن ماذا؟ -
قفي هنا، رجاء -

1663
01:34:31,677 --> 01:34:33,762
نعم -
سأقوم بفحص سريع -

1664
01:34:33,846 --> 01:34:35,555
على جسدي؟ -
نعم -

1665
01:34:35,681 --> 01:34:37,307
تفضلي برفع يدكِ -
هل أنا موقوفة؟ -

1666
01:34:37,391 --> 01:34:38,808
لا يا سيدتي -
لما إذا تفحصني؟ -

1667
01:34:38,893 --> 01:34:40,769
مجرد إجراء روتيني -
... إجراء روتيني -

1668
01:34:40,853 --> 01:34:42,938
يجب أن افعل كل هذا حتى أصعد للطائرة؟ -
نعم، رجاء -

1669
01:34:43,022 --> 01:34:45,190
جورج) هل يجب أن افعل)
كل هذا حتى أصعد للطائرة؟

1670
01:34:45,316 --> 01:34:48,318
سيدتي إنه إجراء روتيني
رجاء أرفعي يدكِ

1671
01:34:48,402 --> 01:34:50,987
شكراً لكِ -
هيا، قم بفحصي -

1672
01:34:51,072 --> 01:34:52,197
إنتظر لحظة

1673
01:34:52,698 --> 01:34:55,450
يجب أن تفعل شيء لتدخل الجنة
من الأفضل أن تبدأ من أعلى

1674
01:34:55,535 --> 01:34:56,910
تعال لأعلى

1675
01:34:57,912 --> 01:34:59,204
سأستدير

1676
01:34:59,330 --> 01:35:00,539
هل يمكنني إنزال يدي؟

1677
01:35:00,665 --> 01:35:03,333
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1678
01:35:03,709 --> 01:35:05,043
بنى

1679
01:35:06,045 --> 01:35:08,338
هل هناك شيء ما بالخلف
تودي أخباري عنه؟

1680
01:35:08,422 --> 01:35:12,008
نعم، إنها مؤخرتي
تحتل كامل هذه التنورة

1681
01:35:13,386 --> 01:35:16,179
إنها خالية
إتجهي يميناً للأمام

1682
01:35:16,264 --> 01:35:19,975
يجب أن تشترى لي سجائر
أو حتى شراب بعد كل ما فعلته بي

1683
01:35:20,059 --> 01:35:21,101
أنت لا تعرفني

1684
01:35:21,227 --> 01:35:22,811
لم يلمسنى أحد
بجميع أجزاء جسدي

1685
01:35:22,895 --> 01:35:24,271
منذ أن نزلت من ذلك القطار
في المكسيك

1686
01:35:24,397 --> 01:35:25,897
أين حقيبتي وحذائي؟

1687
01:35:32,071 --> 01:35:34,489
ألم يخبركِ أحد من قبل
أنكِ تشبهين (بيونسيه) الممثلة

1688
01:35:34,574 --> 01:35:35,574
لا

1689
01:35:35,700 --> 01:35:38,076
ماديا)، وجدت زوجتى)

1690
01:35:40,705 --> 01:35:42,163
أغلق فمك اللعين، أنت في حافلة

1691
01:35:42,248 --> 01:35:44,249
ليس من المفترض أن تتحدث
لأحد بالدرجة الأولى

1692
01:35:44,375 --> 01:35:46,835
ألم ترى فيلم " تايتانك " ؟

1693
01:35:46,919 --> 01:35:48,295
أنا عصبية

1694
01:35:48,421 --> 01:35:50,255
أعرف، لكن تصرفي بحكمة

1695
01:35:51,882 --> 01:35:53,133
ما هذا بحق الجحيم؟

1696
01:35:54,427 --> 01:35:56,595
من الأفضل ألا يكون هناك إرهابيين
على هذه الطائرة، هل هناك إرهابيين؟

1697
01:35:56,929 --> 01:35:59,764
هل هناك إرهابيين؟
من الأفضل ألا يكون هناك إرهابيين؟

1698
01:36:00,433 --> 01:36:02,434
ماديا) إنه مطب فحسب)

1699
01:36:02,560 --> 01:36:04,352
وماذا يفعل المطب في الهواء بحق الجحيم؟
المطبات تكون على الطريق

1700
01:36:04,437 --> 01:36:06,354
إنها كذلك -
المطبات لا تكون في الهواء -

1701
01:36:06,439 --> 01:36:08,940
هذا الشيء جعلني عصبية
لا أود أن أكون هكذا

1702
01:36:09,066 --> 01:36:12,861
أود التبول، أريد شيء يهدئني

1703
01:36:12,945 --> 01:36:14,237
ماذا تريدين؟

1704
01:36:14,322 --> 01:36:16,781
أريد سيجارة مخدرات

1705
01:36:16,907 --> 01:36:20,160
تريدين شيء جيد (ماديا)؟ -
أسكت أيها الصبي -

1706
01:36:20,286 --> 01:36:22,287
أحضر لي شراب فحسب
هل يمكنك أحضار شراب لي؟

1707
01:36:22,413 --> 01:36:24,664
هل يسمحون للسيدات بالشرب
هل يمكن للملونين الشرب؟

1708
01:36:24,790 --> 01:36:26,124
سأسأل المضيفة

1709
01:36:26,250 --> 01:36:28,918
، سأسألها أنا
أيتها المضيفة؟

1710
01:36:29,003 --> 01:36:32,797
أيتها المضيفة؟

1711
01:36:32,923 --> 01:36:34,758
سيدتي، هل أنتِ بخير؟

1712
01:36:34,842 --> 01:36:37,969
إنكِ تزعجين الركاب الآخريين قليلاً

1713
01:36:38,095 --> 01:36:39,179
أود تناول شيء ما

1714
01:36:39,305 --> 01:36:41,139
لأني أود شيء ما
يجعلني أهدأ

1715
01:36:41,265 --> 01:36:42,307
حسناً، بما ترغبين؟

1716
01:36:42,433 --> 01:36:43,850
يعتمد على السعر، كم سعره؟

1717
01:36:43,976 --> 01:36:45,393
أنتِ بالدرجة الأولى، المشروبات مجانية

1718
01:36:45,478 --> 01:36:47,395
حسناً، أجلبي لي كل شيء ملعون لديكِ

1719
01:36:47,480 --> 01:36:48,521
و إن كان أسمر صبيه

1720
01:37:08,459 --> 01:37:12,003
رحمتك يا إلهي، لم آرى
مكان مزدحم بالبنايات كهذا

1721
01:37:12,713 --> 01:37:15,215
يطلقون عليها "التفاحة الكبيرة"؟

1722
01:37:15,675 --> 01:37:18,968
"أتسائل لما يطلقون عليها "التفاحة الكبيرة
أنا لن أرى أي تفاح هنا

1723
01:37:19,053 --> 01:37:21,137
هل ترى تفاح بأي مكان؟ -
لا -

1724
01:37:24,642 --> 01:37:27,811
أريد أن آرى هذا الشيء أيضاً
الذي يحمل كشاف معه

1725
01:37:27,895 --> 01:37:30,939
التمثال، تمثال التقييدات

1726
01:37:31,816 --> 01:37:33,108
يا إلهي، أنظر لكل هؤلاء الناس

1727
01:37:33,192 --> 01:37:35,026
أنا لم آرى هذا الكم من
البشر بمكان واحد

1728
01:37:35,111 --> 01:37:36,653
عدا وقت توزيع الحكومة للجبنة المجانية

1729
01:37:36,737 --> 01:37:40,240
أنا لا أفهم لما يسكن هؤلاء القوم
فوق بعضهم البعض هكذا

1730
01:37:40,574 --> 01:37:42,742
هذا أكثر من اللازم
(يجب أن أعود لـ (جورجيا

1731
01:37:42,827 --> 01:37:44,619
هيا، دعونا ننهي عملنا هنا

1732
01:37:53,087 --> 01:37:55,714
(نيويورك)

1733
01:37:55,798 --> 01:37:57,632
في الحقيقة كم هذا رائع

1734
01:37:57,717 --> 01:37:59,843
(نعم، أنا في (نيويورك
كيف حالك؟

1735
01:37:59,927 --> 01:38:01,720
مرحباً سيدتي
هل يمكنني أخذ حقائبك؟

1736
01:38:01,804 --> 01:38:03,888
إلي أين ستأخذهم؟ -
سآخذهم إلى غرفتكِ إذا ما رغبتى -

1737
01:38:03,973 --> 01:38:07,559
لا .. لا -
إنها سائحة -

1738
01:38:07,643 --> 01:38:11,229
لم ترى حامل أمتعة من قبل

1739
01:38:11,313 --> 01:38:12,480
لم آرى حامل أمتعة من قبل

1740
01:38:12,565 --> 01:38:15,817
لم آرى حامل أمتعة
أو حامل قمامة أو ما شابه

1741
01:38:15,901 --> 01:38:17,152
من هنا تفضلي -
حسناً -

1742
01:38:17,236 --> 01:38:19,654
إبتعد ودع السيدة تتقدم أولاً

1743
01:38:19,739 --> 01:38:22,991
جورج)، تحرك)
دعهم يفتحون الباب لي

1744
01:38:26,704 --> 01:38:28,872
شكرا لك، شكراً جزيلاً

1745
01:38:29,540 --> 01:38:33,168
هذا المكان لطيف، مرحباً
شكراً لك

1746
01:38:33,252 --> 01:38:35,587
، مرحباً بنفسي
إنها المرة الأولى لي هنا

1747
01:38:35,671 --> 01:38:37,505
مرحباً .. مرحباً

1748
01:38:37,590 --> 01:38:41,634
يحملون كلاب، لابد وأن
أوبرا وينفري) موجودة هنا؟)

1749
01:38:41,719 --> 01:38:43,219
هذا رائع

1750
01:38:43,304 --> 01:38:46,014
أصدمنى مرة أخرى
وسوف أركلك إلى الجحيم

1751
01:38:46,098 --> 01:38:48,600
ما مشكلتك بحق الجحيم؟

1752
01:38:48,684 --> 01:38:50,435
مساء الخير، سيدي

1753
01:38:50,519 --> 01:38:53,438
(هناك حجز بأسم (جاكسن

1754
01:38:53,522 --> 01:38:56,274
بالطبع، مساء الخير سيدتي -
مرحباً -

1755
01:38:56,358 --> 01:38:57,692
لدي حجز

1756
01:38:57,777 --> 01:39:00,403
معلومات بطاقة الإئتمان
مسجلة على الحاسب

1757
01:39:00,488 --> 01:39:02,280
لذا ها هي مفاتيحك

1758
01:39:03,324 --> 01:39:07,202
واستسمحك بالتوقيع هنا
بأسفل هذا النموذج

1759
01:39:07,286 --> 01:39:08,828
بالطبع

1760
01:39:08,913 --> 01:39:10,914
بالطبع -
نبرة جميلة -

1761
01:39:10,998 --> 01:39:12,749
نعم -
نعم -

1762
01:39:12,833 --> 01:39:15,293
الحجز باسم (جاكسن) النفيسة

1763
01:39:15,377 --> 01:39:18,046
إنه اسمي
(أنا فرد من عائلة (جاكسن

1764
01:39:18,130 --> 01:39:20,632
حقاً؟ .. هذا رائع يا سيدتي -
نعم -

1765
01:39:20,716 --> 01:39:22,050
ممتاز

1766
01:39:22,134 --> 01:39:25,804
(حسناً، هناك (لاتويا
و (ريبي) وأنا

1767
01:39:25,888 --> 01:39:27,555
و (جانيت)، (جانيت) الصغيرة -
رائع -

1768
01:39:27,640 --> 01:39:30,475
نحن فخورون جداً بوجودكِ يا سيدتي -
شكراً جزيلاً لك -

1769
01:39:30,559 --> 01:39:32,727
أعذرني

1770
01:39:32,812 --> 01:39:34,979
أبعد يدك اللعينة عني، شكراً لك

1771
01:39:35,064 --> 01:39:39,818
(إذا جائتنى مكالمة من (جانيت
... (أو (لاتويا) أو (ريبي جاكسن

1772
01:39:39,902 --> 01:39:41,611
رجاء لا تحولها لي

1773
01:39:41,695 --> 01:39:44,030
إنهم يتصلون بي كثيراً -
فهمت -

1774
01:39:44,114 --> 01:39:46,032
يحتاجون لنصائحي في أمور المكياج

1775
01:39:46,116 --> 01:39:47,742
سأبعدهم عن غرفتكِ -
نعم، شكراً -

1776
01:39:47,827 --> 01:39:49,536
سأفعل ذلك سيدتي -
شكراً جزيلاً، شكراً لك -

1777
01:39:49,620 --> 01:39:52,747
هل نذهب؟ -
المصعد على يساركِ -

1778
01:39:52,832 --> 01:39:54,707
و أتمنى لكِ إقامة ممتعة

1779
01:39:54,792 --> 01:39:56,501
حسناً، شكراً جزيلاً -
رائع -

1780
01:39:56,585 --> 01:39:58,419
شكراً جزيلاً -
لا توقعها -

1781
01:39:59,964 --> 01:40:02,632
أصدمنى مرة أخرى بهذه الحقيبة
وسوف أركلك إلى الجحيم

1782
01:40:02,716 --> 01:40:04,634
ماذا بها؟ -
هيا إلى المصعد اللعين -

1783
01:40:04,718 --> 01:40:06,135
لابد وأن بها أقزام

1784
01:40:09,473 --> 01:40:12,725
(إذا ما أتصل بي (رندي
(أو (جيرمين) أو (تيتو

1785
01:40:12,810 --> 01:40:16,729
أخبرهم بأني لا أستطيع التحدث
معهم الآن، و سأتصل بهم لاحقاً

1786
01:40:16,814 --> 01:40:18,731
جيد جداً سيدتي
سجلت ذلك

1787
01:40:24,488 --> 01:40:26,573
أعرف كيف أفتح الباب

1788
01:40:27,116 --> 01:40:28,783
هذا لطيف

1789
01:40:30,077 --> 01:40:32,704
يا إلهي، هذا الأثاث لطيف

1790
01:40:32,788 --> 01:40:34,914
لا يوجد بلاستيك عليه
لذا لن يكون لطيف جداً

1791
01:40:35,249 --> 01:40:36,666
كيف حالك؟ -
جيد -

1792
01:40:36,750 --> 01:40:39,127
رائع، مرحباً -
مرحباً -

1793
01:40:39,795 --> 01:40:41,546
شيكولاته

1794
01:40:41,630 --> 01:40:43,631
نعم، أعرف أني شيكولاته

1795
01:40:44,341 --> 01:40:48,469
هكذا تقولونها الآن بدلاً من "سود" ؟
أنا شيكولاته نعم، أفرو-أمريكان

1796
01:40:48,971 --> 01:40:53,975
سامح الـمدام
إنها .. كما يبدو قلقة

1797
01:40:54,435 --> 01:40:57,687
يجب أن تتوقف عن مناداتي بـ
"مدام" أسمى (ماديا) وليس "مدام"

1798
01:40:58,188 --> 01:40:59,522
كفى

1799
01:41:00,399 --> 01:41:03,151
هذا من أجلك -
شكراً لك -

1800
01:41:04,695 --> 01:41:05,945
لما بحق الجحيم
ظل واقفاً هكذا

1801
01:41:06,030 --> 01:41:07,655
بنظرات مخيفة وغريبة؟

1802
01:41:07,740 --> 01:41:08,990
إعتقدت بأني نزلت بفندق أشباح

1803
01:41:09,074 --> 01:41:10,074
بوقفته هذه

1804
01:41:10,409 --> 01:41:12,785
ماذا كان ينتظر؟ -
إكراميه -

1805
01:41:13,495 --> 01:41:15,663
وماذا تكون؟ -
بقشيش -

1806
01:41:15,748 --> 01:41:17,832
لما لم تقول بقشيش فحسب
أعرف البقشيش اللعين

1807
01:41:17,917 --> 01:41:21,044
الآن (جورج)، كم أعطيت ذاك الرجل؟

1808
01:41:21,128 --> 01:41:23,046
كم؟ -
عشرون -

1809
01:41:24,214 --> 01:41:25,590
عشرون ماذا؟

1810
01:41:25,674 --> 01:41:27,216
عشرون دولار

1811
01:41:28,260 --> 01:41:30,011
هل فقدت عقلك (جورج)؟

1812
01:41:30,095 --> 01:41:32,555
أيها النادل .. أعذرني

1813
01:41:32,640 --> 01:41:36,392
سيدي
لحظة من فضلك

1814
01:41:36,477 --> 01:41:38,728
أنا متعبة كالجحيم

1815
01:41:38,812 --> 01:41:41,814
تناول هذه
ودعنى آخذ العشرون دولار

1816
01:41:41,899 --> 01:41:45,068
إذا كان هذا مقابل الشيكولاته
فلتحضر لنا سكاكر أفضل

1817
01:41:45,152 --> 01:41:46,194
هذا بقشيشك

1818
01:41:46,278 --> 01:41:48,196
... عفواً سيدي

1819
01:41:50,032 --> 01:41:53,284
بربك، عشرون دولار

1820
01:41:53,369 --> 01:41:56,955
هل تودي الإمساك بكِ؟
يجب أن تلعبي الدور

1821
01:41:57,039 --> 01:41:59,290
ثقي بي، المظهر هو كل شيء

1822
01:41:59,375 --> 01:42:00,583
الآن، نحتاج لقسط من الراحة

1823
01:42:00,668 --> 01:42:03,670
حتى نتمكن من الذهاب
للبنك مبكراً ثم نرحل من هنا

1824
01:42:03,754 --> 01:42:05,421
(رائع، دعنا نرتاح قليلاً (جورج

1825
01:42:05,506 --> 01:42:07,924
لكن لا تعطى أحداً
عشرون دولار، هذا جنون

1826
01:42:08,008 --> 01:42:10,301
لابد وأن يراني (جو) الآن

1827
01:42:12,596 --> 01:42:14,597
هذا المفرش لطيف

1828
01:42:15,766 --> 01:42:18,184
لا أستطيع النوم مسطحة هكذا

1829
01:42:19,436 --> 01:42:22,814
النساء ذوي التضاريس
لا يمكنهن النوم مسطحات

1830
01:42:23,899 --> 01:42:25,566
لأن صدورهن
ستلتصق باعناقهن

1831
01:42:25,651 --> 01:42:27,944
ويختنقن أثناء النوم

1832
01:42:28,028 --> 01:42:30,613
لابد أن أضعهم جانباً

1833
01:42:31,782 --> 01:42:33,241
هكذا لطيف

1834
01:42:34,952 --> 01:42:36,911
مفرش حريري

1835
01:42:39,915 --> 01:42:41,708
حسناً، ها قد وصلنا

1836
01:42:41,792 --> 01:42:43,459
تذكري الآن، أنكِ (جاكسن) النفيسة

1837
01:42:43,544 --> 01:42:46,504
يجب عليك تحويل كل المال
إلى 12 حساب

1838
01:42:46,588 --> 01:42:48,089
لا يجب أن سماع ذلك
مراراً وتكراراً

1839
01:42:48,173 --> 01:42:50,550
ستجعلني أنسي كل شيء -
حسناً .. حسناً -

1840
01:42:50,634 --> 01:42:52,301
أفهم، ستجعلني أنسي كل شيء

1841
01:42:52,386 --> 01:42:53,761
لا يجب أن سماع ذلك
مراراً وتكراراً

1842
01:42:53,846 --> 01:42:55,847
أهدئي فحسب -
حسناً -

1843
01:42:55,931 --> 01:42:59,976
أنا هادئة، لكن العشر أرقام
تجعلني كالجحيم

1844
01:43:00,060 --> 01:43:02,061
لا بأس

1845
01:43:02,146 --> 01:43:04,272
فهمت

1846
01:43:09,611 --> 01:43:10,653
(ماديا)

1847
01:43:12,531 --> 01:43:13,531
نعم؟

1848
01:43:14,491 --> 01:43:19,954
تذكري، الرجل الذي ستلاقيه
(اسمه (جاك جولدنبيرغ

1849
01:43:21,081 --> 01:43:23,332
لما بحق الجحيم تتحدث معي
بلكنة فرنسية (جورج)؟

1850
01:43:23,417 --> 01:43:24,542
إننا نتحدث وحدنا الآن

1851
01:43:24,626 --> 01:43:26,085
تبــاً، أعرف كيف أتحدث الفرنسية أيضاً

1852
01:43:29,423 --> 01:43:33,176
(فهمت (جاك جولدنبيرغ

1853
01:43:33,260 --> 01:43:34,927
شكراً لك -
حسناً -

1854
01:43:37,222 --> 01:43:39,682
أعذرني حتى أنجز أعمالي بالبنك

1855
01:43:54,615 --> 01:43:55,823
مرحباً

1856
01:43:58,160 --> 01:44:01,829
هل يمكنكِ مساعدتي؟
(أنا هنا لمقابلة (وبي جولدنبيرغ

1857
01:44:02,998 --> 01:44:04,332
أعذريني؟

1858
01:44:06,585 --> 01:44:10,004
هذا سخف منى، أنا آسفه
لقد شاهدت الفيلم مؤخراً

1859
01:44:10,089 --> 01:44:15,885
(انا هنا لمقابلة (جاك جولدنبيرغ
(جاك جولدنبيرغ)

1860
01:44:15,969 --> 01:44:18,262
أخبره من يريده؟ -
.. نعم مــاد -

1861
01:44:19,431 --> 01:44:22,308
أنا آسفه، كنت أود أن أقول
" مدام حماكِ الرب"

1862
01:44:23,936 --> 01:44:27,688
جاكسن) النفيسة ذاك اسمي)
(أنا فرد من عائلة (جاكسن

1863
01:44:27,773 --> 01:44:30,191
لكن، تعلمين
لقد نشأت بالضواحي

1864
01:44:30,275 --> 01:44:32,819
أنا و (بابلز) فقط -
(بابلز) -

1865
01:44:32,945 --> 01:44:34,195
ذاك النوع من القرود؟

1866
01:44:34,279 --> 01:44:35,738
نعم قرد الصغير -
يا إلهي -

1867
01:44:35,823 --> 01:44:39,617
(نعم، أدعوه (جو
(الكل عداى يدعوه (بابلز

1868
01:44:40,953 --> 01:44:42,328
بالفعل لديكِ موعد معه

1869
01:44:43,372 --> 01:44:45,790
جاكسن) النفيسة تود مقابلتك)

1870
01:44:45,874 --> 01:44:48,709
(مرحباً .. شكراً جزيلاً (مجدلين

1871
01:44:48,794 --> 01:44:50,378
سعدت برؤيتك -
كيف أساعدكِ؟ -

1872
01:44:50,462 --> 01:44:54,090
جاك)، لقد إتصلت بك)

1873
01:44:54,174 --> 01:44:57,677
تحدثنا عن التحويلات
التى أود إنجازها

1874
01:44:57,803 --> 01:45:01,806
تلقيت هذا الطلب ليلة البارحة
دعينى أراجع الطلب

1875
01:45:01,890 --> 01:45:05,268
جاك)، هل يمكننا إنجاز التحويلات)
مع إضافة رقم حساب آخر؟

1876
01:45:05,352 --> 01:45:08,354
لأني كريمة جداً وأود التبرع
للعديد من الجمعيات الخيرية

1877
01:45:08,480 --> 01:45:11,691
هذا هو رقم الحساب رقم 13

1878
01:45:11,984 --> 01:45:13,901
الحساب رقم 13؟ -
نعم -

1879
01:45:13,986 --> 01:45:17,572
وبالطبع في مثل هذا المناخ الإقتصادي
ستحتاج لهويتى

1880
01:45:17,656 --> 01:45:19,115
جاكسن) النفيسة .. ها هي)

1881
01:45:19,199 --> 01:45:20,825
حسناً، شكراً لكِ -
لا بأس -

1882
01:45:22,661 --> 01:45:24,120
إستغرقت وقت طويل بالداخل

1883
01:45:24,204 --> 01:45:26,205
لا، إنها تقوم بمهمة

1884
01:45:26,331 --> 01:45:28,291
إنها تقوم بعمل خطير

1885
01:45:28,375 --> 01:45:30,710
... عليك فقط .. تعلم

1886
01:45:30,836 --> 01:45:33,546
أكره القفز معك في الماء
من إرتفاع عال

1887
01:45:41,263 --> 01:45:43,139
... أنظر، شاهدت هذا في الفيلم

1888
01:45:43,223 --> 01:45:45,641
أنت تذهب شرقاً
وانا أذهب غرباً ونتقابل بالنفق

1889
01:45:45,726 --> 01:45:46,767
سيجعلنا هذا نبقى أحياء

1890
01:45:46,852 --> 01:45:49,812
لن أركض معك، حسناً؟

1891
01:45:49,897 --> 01:45:53,107
لن أركض عبر الشارع كالعاهرات

1892
01:45:53,192 --> 01:45:55,151
كالعاهرات

1893
01:45:55,235 --> 01:45:57,486
عما تتحدث أيها الأحمق؟

1894
01:45:57,571 --> 01:45:59,739
أنا ملتزم بمساعدتها

1895
01:45:59,865 --> 01:46:01,908
تعلم، سيأخذونك للسجن
بتلك الشوارب

1896
01:46:02,034 --> 01:46:03,868
من الأفضل ألا تبلغ عنه

1897
01:46:04,536 --> 01:46:06,162
تفضلي -
أنت تحرجنى -

1898
01:46:06,246 --> 01:46:07,330
ها هي

1899
01:46:07,414 --> 01:46:10,625
جاك) أنت تحرجنى)

1900
01:46:10,709 --> 01:46:12,084
شكراً لك

1901
01:46:12,211 --> 01:46:15,796
إذا ما أردتِ شيء إتصل
بي مباشراً

1902
01:46:15,881 --> 01:46:17,590
بكل تأكيد

1903
01:46:17,925 --> 01:46:19,717
هل أساعدكِ؟ -
أنت مهذب جداً -

1904
01:46:19,843 --> 01:46:21,928
أنت إمرأة لطيفة -
فهمت .. فهمت -

1905
01:46:22,054 --> 01:46:24,180
كف عن مغازلة
لن تحصل على شيء

1906
01:46:24,264 --> 01:46:27,099
رآيتك تنظر لمؤخرتي
لا تفعل ذلك .. لا تفعل ذلك

1907
01:46:27,226 --> 01:46:29,268
لن أفعلها -
توقف عن مغازلتى -

1908
01:46:29,394 --> 01:46:31,395
شكراً جزيلاً

1909
01:46:31,521 --> 01:46:33,898
آراك لاحقاً

1910
01:46:34,024 --> 01:46:35,233
تمت المهمة؟ -
نعم -

1911
01:46:35,359 --> 01:46:37,109
هيا بنا -
نعم -

1912
01:46:48,705 --> 01:46:51,249
شكراً جزيلاً، سيدي شكراً لك

1913
01:46:51,917 --> 01:46:53,709
حسناً، ماذا قال؟

1914
01:46:54,086 --> 01:46:59,799
حسناً، إنه ليس سعيد ولا أنا أيضاً
(بإصطحابك لعمتي إلى (نيويورك

1915
01:46:59,925 --> 01:47:01,634
إلى ذلك البنك، هذا جنون

1916
01:47:01,760 --> 01:47:05,012
لكنه حصل على العديد من المكالمات
من الجمعيات الخيرية، إنهم سعداء جداً

1917
01:47:05,097 --> 01:47:08,766
الصحافة أيضاً سعيدة جداً
لذا تقبل هو الأمر

1918
01:47:09,268 --> 01:47:12,019
حسناً، ماذا يعني ذلك
بالنسبة لي؟

1919
01:47:12,104 --> 01:47:15,523
ساعدتنا في جمع المعلومات الكافية
والأدلة ضد رؤسائك السابقين

1920
01:47:15,607 --> 01:47:17,775
لذا أصبح موقفنا جيد بالقضية

1921
01:47:17,901 --> 01:47:19,485
بتلك المعلومات، ضغطنا عليهم

1922
01:47:19,611 --> 01:47:21,570
و وافقوا على الشهادة
(ضد عائلة (مالون

1923
01:47:21,655 --> 01:47:22,697
لذا لن يبحث عنك أحد بعد الآن

1924
01:47:22,781 --> 01:47:26,284
تحدثنا أيضاً عن
إسقاط التهم عنك

1925
01:47:26,827 --> 01:47:29,912
لقد فعلتها
إستعدت تلك الحسابات

1926
01:47:29,997 --> 01:47:33,332
وأعدت المال إلى
الجمعيات الخيرية الـ 13 كلها

1927
01:47:34,584 --> 01:47:36,377
عمل عظيم

1928
01:47:36,461 --> 01:47:40,089
نعم .. كان كذلك

1929
01:47:40,173 --> 01:47:41,465
(أنت حر الآن (جورج

1930
01:47:41,591 --> 01:47:43,467
أنا حر؟ -
نعم -

1931
01:47:44,553 --> 01:47:45,636
(تمتع بحياتك (جورج

1932
01:47:45,721 --> 01:47:48,639
إعتن بنفسك
و إبتعد عن المشاكل

1933
01:47:48,724 --> 01:47:57,231
شكراً لك

1934
01:47:57,816 --> 01:47:59,317
من الجهة المقابلة

1935
01:48:00,444 --> 01:48:01,777
شكراً لك

1936
01:48:04,072 --> 01:48:07,491
كانت أيام لطيفة
أستمعت بجو المرح في وجودكم

1937
01:48:07,576 --> 01:48:09,827
ماديا)، شكراً لكِ)

1938
01:48:09,953 --> 01:48:11,579
شكراً على كل شيء

1939
01:48:11,663 --> 01:48:14,415
لا تتصور كم أود أن أقول
" أخرجوا بجحيمكم من هنا "

1940
01:48:14,499 --> 01:48:17,418
لكني سأحتفظ بها داخلي
وسأتظاهر بحبي لكم

1941
01:48:17,502 --> 01:48:18,919
تمتعت بوجودكم

1942
01:48:19,004 --> 01:48:20,963
أفضل ما في الصحبة
وقت الفراق

1943
01:48:21,340 --> 01:48:23,466
(سأفتقدكِ كثيراً، (ماديا

1944
01:48:23,842 --> 01:48:27,845
حسناً يا بنى، كل البطاطا التى
بالبيت سعيدة برحيلك

1945
01:48:27,929 --> 01:48:29,430
وأنا أيضاً -
حقاً؟ -

1946
01:48:29,514 --> 01:48:31,182
هل يمكننا زيارتكِ ثانية؟؟

1947
01:48:33,518 --> 01:48:35,519
كم هذا حلو
تودي زيارتنا ثانية؟

1948
01:48:35,604 --> 01:48:38,105
لا .. لا أعتقد ذلك
أنا آسفه

1949
01:48:38,190 --> 01:48:39,273
يمكنكِ مراسلتي

1950
01:48:39,358 --> 01:48:43,444
خطابات طويلة جداً
من مكان بعيد جداً جداً

1951
01:48:43,528 --> 01:48:44,945
الزنوج

1952
01:48:49,326 --> 01:48:51,952
حسناً، حان وقت إبعاد
هذا الجحيم من هنا

1953
01:48:52,037 --> 01:48:54,372
أناشيد زنجية -
الآن فهمت -

1954
01:48:54,498 --> 01:48:57,708
أمي، دعينا نذهب
هناك لمرة واحدة آخرى

1955
01:48:57,793 --> 01:48:59,126
هيا بنا

1956
01:49:00,504 --> 01:49:02,797
هذا ولدي .. هذا ولدي

1957
01:49:02,881 --> 01:49:04,840
(مع السلامة (جو
سأعود لك

1958
01:49:05,717 --> 01:49:08,219
سأعود لك، مع السلامة

1959
01:49:08,345 --> 01:49:09,887
مع السلامة

1960
01:49:09,971 --> 01:49:11,889
مايبيل) إبعدي هذا الجحيم عن هنا الآن)

1961
01:49:11,973 --> 01:49:13,140
آراكم بالجوار

1962
01:49:13,683 --> 01:49:15,559
مع السلامة .. مع السلامة

1963
01:49:15,685 --> 01:49:17,019
مع السلامة -
مع السلامة -

1964
01:49:31,535 --> 01:49:32,535
نعم

1965
01:49:45,715 --> 01:49:47,383
أحبك يا أبي -
أحبك يا بني -

1966
01:50:24,129 --> 01:50:25,129
نعم

1967
01:50:26,006 --> 01:50:27,923
فعلتها، حصلت على المال

1968
01:50:28,049 --> 01:50:31,135
حصلت على ذلك المال

1969
01:50:31,629 --> 01:50:34,714
Madea's Witness Protection (2012)
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ

1970
01:50:36,391 --> 01:50:38,100
لا أريد دخول السجن

1971
01:50:38,185 --> 01:50:40,269
الطعام سيئ
وربما أفقد وزني

1972
01:50:40,353 --> 01:50:43,147
ربما حتى قد أغتصب

1973
01:50:43,231 --> 01:50:45,149
لا أود الإستحمام بالسجن

1974
01:50:45,233 --> 01:50:48,944
أخشى أن يفعلوا بي أشياء
غريبة بالسجن

1975
01:50:49,029 --> 01:50:50,654
تفهمين؟

1976
01:50:50,739 --> 01:50:55,034
أظن أن بمقدوري تحمل ذلك

1977
01:50:55,160 --> 01:50:57,828
أستطيع فعلها
سأمر بهذه التجربة

1978
01:50:57,913 --> 01:50:59,997
يجب أن أفعلها، حسناً؟

1979
01:51:00,081 --> 01:51:02,500
لا يجب أن أقلق
من هؤلاء الرجال هناك

1980
01:51:02,584 --> 01:51:05,878
عندما أغضب
سأضطر لإستخدام قبضتي

1981
01:51:05,962 --> 01:51:08,380
فقط للدفاع عن نفسي

1982
01:51:08,465 --> 01:51:10,758
إصعد وإحصل على حبوب أمك

1983
01:51:10,842 --> 01:51:14,678
... أبحث عن سترة مجانين وأهدأ -
وسترة مجانين أيضاً -

1984
01:51:16,473 --> 01:51:17,932
وبعد ذلك نضع عليهم العشب

1985
01:51:18,016 --> 01:51:20,309
فقط تأكدي من نقعهم جيداً

1986
01:51:20,393 --> 01:51:21,769
وضعت بعض الشوفان
المجروش على الطعام

1987
01:51:21,853 --> 01:51:23,938
وبعض العشب الأخضر
وهذا سينظف معدتكِ

1988
01:51:24,022 --> 01:51:25,648
لا تهتمي بما أقول

1989
01:51:27,150 --> 01:51:28,192
حسناً

1990
01:51:28,276 --> 01:51:30,819
جيداً جداً

1991
01:51:34,282 --> 01:51:36,659
ستفعلها هي الآخرى؟ -
نعم -

1992
01:51:37,202 --> 01:51:39,119
وعد

1993
01:51:39,204 --> 01:51:41,163
ما هذه المفاجأة

1994
01:51:41,248 --> 01:51:43,582
كيف حالك؟
أنظروا من يختبأ هنا

1995
01:51:43,667 --> 01:51:44,708
(إنه (تشارلي

1996
01:51:44,793 --> 01:51:46,210
المشجع الكبير -
أنا مشجع كبير لك أيضاً -

1997
01:51:46,294 --> 01:51:47,461
وددت تجربة هذا كثيراً

1998
01:51:47,546 --> 01:51:50,130
هذا أمر فظيع -
تباً، أنا أسف -

1999
01:51:50,215 --> 01:51:52,800
إستمر .. متع نفسك

2000
01:51:56,012 --> 01:51:57,137
أين (هاوي)؟

2001
01:51:57,222 --> 01:51:59,431
يا إلهي، لن تحبي أن
(تعرفي ماذا حدث لـ (هاوي

2002
01:51:59,516 --> 01:52:01,141
إنه أمر سيئ جداً

2003
01:52:01,226 --> 01:52:03,936
أخبروه بأن هناك جاموسة
وقرد بمكان ما

2004
01:52:04,020 --> 01:52:07,773
وأنا لا أعرف كيف خرجوا
من حديقة الحيوانات

2005
01:52:07,857 --> 01:52:09,358
أنا آسف

2006
01:52:10,652 --> 01:52:13,279
أنا إمرأة بطول 2 متر

2007
01:52:13,363 --> 01:52:15,364
ألا تعتقدوا بأني أمتلك
رضا ذاتي؟

2008
01:52:15,448 --> 01:52:18,158
ولم ألعب بإتحاد السلة الأمريكي
لكني سأفعل

2009
01:52:18,243 --> 01:52:20,035
لن أتحدث عن جحيم
الرضا بالذات

2010
01:52:20,120 --> 01:52:23,789
لدي شوارب، هل تفهم؟
هناك رجل خلف هذه الثياب

2011
01:52:24,291 --> 01:52:28,210
آسفه، أنا (جاكسن) النفيسة
أنا بالجناح الرئاسي

2012
01:52:28,461 --> 01:52:31,672
وهناك مرحاضان هنا

2013
01:52:31,756 --> 01:52:35,968
كنت أحاول فهم أيهما أستعمل؟

2014
01:52:36,052 --> 01:52:40,931
لا أعلم أيهما أنسب
أحدهما به شيء كالصنبور

2015
01:52:41,558 --> 01:52:43,267
فيما يستخدم؟

2016
01:52:45,854 --> 01:52:48,022
نعم أعرف كيف أفتح الصنبور

2017
01:52:50,692 --> 01:52:53,402
أنا لست رجل أنا مدام
ألا تسمعي صوتي يا حلوتي؟

2018
01:52:54,779 --> 01:52:57,615
نعم، هناك مرحاضان هنا

2019
01:52:57,699 --> 01:53:00,993
تعرفت على أحدهما
والآخر لم أتعرف عليه

2020
01:53:01,077 --> 01:53:04,913
هل الآخر لغسيل الأيدي
أو ما شابة

2021
01:53:04,998 --> 01:53:06,832
بادية" .. ما هذا الـ "بادية" ؟"

2022
01:53:06,916 --> 01:53:10,794
لا اريد هذا البادية وكل هذه الأشياء
أود فقط معرفة أيهما المرحاض

2023
01:53:16,926 --> 01:53:18,719
حقاً، بيدك؟

2024
01:53:20,930 --> 01:53:22,973
لأغسل مؤخرتي؟

2025
01:53:26,519 --> 01:53:28,812
ولما أحتاج غسل مؤخرتي
يمكنني الإستحمام يا حلوتي

2026
01:53:28,897 --> 01:53:31,106
هذا أمر غريب
من يفعل ذلك؟

2027
01:53:33,985 --> 01:53:36,445
إسمعينى، لم أكن أعلم
أنكِ ستردين على الهاتف

2028
01:53:36,529 --> 01:53:39,031
ظننت الهاتف مفصول
أنا آسف جداً

2029
01:53:39,115 --> 01:53:41,492
حسناً، سأحدثكِ لاحقاً
مع السلامة

2030
01:53:42,994 --> 01:53:44,411
ردت على واحدة بالفعل؟

2031
01:53:44,496 --> 01:53:47,456
... كل هذا الوقت

2032
01:53:47,540 --> 01:53:50,417
كانت تحاول أن توضح
لي ما هذا الشيء

2033
01:53:50,877 --> 01:53:54,296
أود أن أطلب
أحدى وجباتكم المشهورة

2034
01:53:56,091 --> 01:53:59,718
الهمبرجر بـ 45 دولار
ماذا به بحق الجحيم؟

2035
01:54:00,970 --> 01:54:04,598
لا .. لا، بـ 45 دولار يجب أن
أحصل على ما هو أفضل من الهمبرجر

2036
01:54:06,101 --> 01:54:10,479
بـ 45 دولار من الأفضل أن تأتي
هنا وتتقلب معي على هذا السرير

2037
01:54:11,815 --> 01:54:14,191
لا تظن أن هذا أمر مضحك

2038
01:54:14,275 --> 01:54:17,695
هل لديكم أجنحة دجاج؟

2039
01:54:19,823 --> 01:54:20,864
لا تطهونها

2040
01:54:20,949 --> 01:54:24,034
حسناً، أطلب من كبير الطباخين
أن يعدها لي

2041
01:54:25,120 --> 01:54:26,328
نعم

2042
01:54:26,413 --> 01:54:30,666
كم عدد الاجنحة
بالطلب الواحد؟

2043
01:54:32,293 --> 01:54:36,213
حسناً، 7 أجنحة بالطلب الواحد
وبكم؟

2044
01:54:39,801 --> 01:54:41,176
الجناح بـ 30 دولار ؟

2045
01:54:42,470 --> 01:54:44,430
الجناح اللعين بـ 30 دولار

2046
01:54:45,724 --> 01:54:48,308
أنت مجنون كالجحيم
هل الناس تدفع هذه الأسعار؟

2047
01:54:49,102 --> 01:54:51,895
لا يا عزيزى
لا أريد جناح بـ 30 دولار

2048
01:54:51,980 --> 01:54:53,480
هل تعلم، يمكنني
.. الحصول على 20 جناح

2049
01:54:53,565 --> 01:54:56,358
بعلبة بـ  1.99 دولار فقط

2050
01:54:56,443 --> 01:54:59,528
لن أطلب أي من هذه الأشياء
سأجوع في هذا الفندق

2051
01:55:00,029 --> 01:55:05,159
اسمي (جاكسن) النفيسة

2052
01:55:05,994 --> 01:55:08,787
(اسمي (مليندا

2053
01:55:09,456 --> 01:55:11,123
مرحباً، أنا (جاكسن) النفيسة

2054
01:55:11,207 --> 01:55:14,042
ما الأمر؟
أنا نفيسة .. يسموني نفيسة

2055
01:55:27,682 --> 01:55:30,267
ظننت أنك
أنا رجل قاسي من الكنيسة"؟"

2056
01:55:30,351 --> 01:55:32,478
أو
"أنا كابوسك الكبير"

2057
01:55:32,562 --> 01:55:36,106
أحمق .. أحمق

2058
01:55:36,524 --> 01:55:39,359
أصنع بي معروف، أرسل لرجلك العجوز
بعض المال بين الحين والآخر

2059
01:55:39,444 --> 01:55:41,570
شيء بسيط
شيء لا يساوى

2060
01:55:41,654 --> 01:55:44,948
مجرد 20 أو 30 ألف بالشهر
او ما شابه

2061
01:55:46,868 --> 01:55:48,035
هل أنت بخير؟

2062
01:55:48,119 --> 01:55:52,372
سأضع لك شيء بظرف
لا تقلق، سأهتم بك

2063
01:55:52,457 --> 01:55:57,044
لا ترسل شيكات
لأن لدي مشكلة معها

2064
01:55:57,128 --> 01:55:59,171
حسناً سأرسلهم نقداً

2065
01:55:59,255 --> 01:56:01,632
جيد -
فقط تأكد من نظافتهم -

2066
01:56:01,716 --> 01:56:04,259
نعم .. نعم
كما يفعل شباب المخدرات

2067
01:56:04,344 --> 01:56:06,804
يمكنك صرف النقد -
نعم استطيع -

2068
01:56:06,888 --> 01:56:11,308
لدي طرق كثيرة لصرفها
سأصنع بهم أمطار

2069
01:56:11,392 --> 01:56:13,435
جو) سعدت جداً برؤيتك) -
حقاً؟ -

2070
01:56:13,520 --> 01:56:15,521
أبعد يدك عنى يا بنى -
أنا آسف -

2071
01:56:15,605 --> 01:56:17,523
لا أحب أن يلمسنى أحد
الناس لا تغسيل يدها

2072
01:56:17,607 --> 01:56:19,566
حسناً أبي

2073
01:56:19,651 --> 01:56:21,193
حسناً بنى -
أبي -

2074
01:56:21,277 --> 01:56:22,736
حسناً

2075
01:56:22,821 --> 01:56:24,780
أحبك -
أحبك أيضاً -

2076
01:56:24,864 --> 01:56:27,616
أحبك
أحبك كحبي للرب

2077
01:56:27,700 --> 01:56:28,867
يعتقد أني إبنه

2078
01:56:29,244 --> 01:56:31,745
كان هذا أمر لطيف لطيف لطيف

2079
01:56:32,497 --> 01:56:33,997
كان فيلم رائع
هل إستمتعتم به؟

2080
01:56:34,082 --> 01:56:35,207
ليلة سعيدة

2081
01:56:36,090 --> 01:57:11,346
Madea's Witness Protection (2012)
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ
<font color="yellow">"N.Y.G TEAM" تقسيم الترجمة</font>

