1
00:00:49,364 --> 00:00:56,542
{\pos(193,230)}{\fs40\0c&H002580&\3c&H0CC000&}
...:: " حياة (تيومثي غرين) الفريدة " ::...

2
00:00:58,209 --> 00:01:05,898
<i>{\pos(193,210)}{\3c&H000000&\3c&H002580&\fs33}
:ترجمة
SHA3ER & MISS.DURRAH</i>

3
00:01:06,099 --> 00:01:11,899
{\3c&H00F0F0&\3c&H000FFF&\fs26\b1\an2}
لزيارة مدونة الـشاعـــر
http://asha3er.blogspot.com

4
00:01:12,155 --> 00:01:13,577
<i>جيمس) و (سنيثيا غرين)؟)</i>

5
00:01:13,657 --> 00:01:15,455
<i>نعم -
من هُنا, رجاءً -</i>

6
00:01:25,993 --> 00:01:29,045
.خدمات التَّبنِّي الأمريكيّة

7
00:01:32,342 --> 00:01:35,471
.حسنٌ
,(جيمس) و (سنيثيا غرين)

8
00:01:35,554 --> 00:01:37,602
شارع "أوك لان" الثالث عشر
."ستانليفيل"

9
00:01:37,681 --> 00:01:38,773
.أجل

10
00:01:39,391 --> 00:01:40,862
.مهلاً

11
00:01:40,891 --> 00:01:43,762
لم تجيبا على سؤال
.ما الّذي يجعلكما مأهّلين

12
00:01:43,854 --> 00:01:46,448
عرفنا, أن ليس هُناك
.مجال بما يكفي

13
00:01:46,523 --> 00:01:48,025
.لدينا الكثير لنقوله

14
00:01:48,233 --> 00:01:50,406
.وكذلك هُنا في الصفحة الرابعة

15
00:01:51,512 --> 00:01:56,709
رداً على: ما هي الخبرات أو التجارب
الّتي تجعلكما على أفضل إستعداد؟

16
00:01:56,867 --> 00:01:59,744
.كتبتما ("تيموثي") فقط

17
00:02:00,370 --> 00:02:01,462
.أجل

18
00:02:05,917 --> 00:02:09,915
الفرصة الوحيدة الّتي لديكم
.هي أن توضحوا كلّ ما لديكم

19
00:02:09,963 --> 00:02:11,180
.نحن موافقون

20
00:02:11,423 --> 00:02:15,898
ولهذا السبب نريد إستخدام وقتنا
.لكي نروي لكِ قصّتنا

21
00:02:16,636 --> 00:02:17,728
.حسنٌ

22
00:02:18,638 --> 00:02:20,985
.هناكَ فقط أمرٌ وحيد

23
00:02:21,391 --> 00:02:25,393
.ستجدون الأمر لا يصدَّق

24
00:02:26,688 --> 00:02:28,907
.الأمر برمّتهِ بدأ في سبتمبر الماضي

25
00:02:29,024 --> 00:02:33,697
كنّا نحاول لسنواتٍ عديدة
.و في الأخير د. (هونت) أسمعتنا الأخبار

26
00:02:34,029 --> 00:02:37,579
قبل كلّ شيء
.يجب أن لا تحاولا أكثر

27
00:02:38,075 --> 00:02:39,918
.أو تفعلا المزيد

28
00:02:40,202 --> 00:02:43,713
لقد بحثنا في كافة
.الخيارات الطبيّة

29
00:02:43,782 --> 00:02:46,283
.إرضاءً لكما

30
00:02:46,458 --> 00:02:49,360
ولكن تبيّنت النتيجة
...حيث يجب عليكما

31
00:02:49,419 --> 00:02:52,716
...عليكما تقبُّل...

32
00:02:53,590 --> 00:02:55,933
.أنا جداً آسفة

33
00:02:57,094 --> 00:02:58,186
!مهلاً

34
00:03:00,014 --> 00:03:03,484
.هيّا عزيزتي
.هيّا, هيّا

35
00:03:05,185 --> 00:03:08,689
هلّا ضغطتِ على الزر من أجلي؟
.اِضغطي عليهِ هُنا

36
00:03:08,772 --> 00:03:11,616
!أحسنتِ
ماذا كنتُ سأفعل بدونكِ؟

37
00:03:11,692 --> 00:03:12,784
.الطابق الخامس

38
00:03:21,827 --> 00:03:24,704
<i>.وهكذا عدنا إلى المنزل</i>

39
00:03:30,961 --> 00:03:35,010
<i>عدنا إلى عملنا
.وإلى يومنا المُعتاد</i>

40
00:03:42,639 --> 00:03:45,936
.سوف نأخذ لنا جرو

41
00:03:46,977 --> 00:03:49,479
!لا أريد جرو

42
00:03:50,277 --> 00:03:53,979
."ستانليفيل"
.منشأ أقلام الرصاص عالمياً

43
00:04:21,903 --> 00:04:24,795
<i>"أنقذوا المصنع"</i>

44
00:04:46,703 --> 00:04:47,795
وداعاً -
وداعاً -

45
00:04:53,003 --> 00:04:59,195
منزل ("كريدستاف") ومتحف"
"ومعرض أقلام الرصاص

46
00:05:09,726 --> 00:05:10,818
(مرحباً (تومي

47
00:05:10,894 --> 00:05:12,437
.تفضّل

48
00:05:12,538 --> 00:05:14,038
.أراك في الداخل

49
00:05:16,149 --> 00:05:17,241
.أحسنتَ

50
00:05:23,824 --> 00:05:27,567
وكحال كلّ القصص السعيدة هي
,قصّة مصنع "ستانليفيل" لأقلام الرصاص

51
00:05:27,619 --> 00:05:31,294
وهذا المعرض وبدايات
.هذه المدينة بالأحلام

52
00:05:32,165 --> 00:05:34,008
.ستانلي كرودستاف) هو راعينا)

53
00:05:34,084 --> 00:05:36,212
وهذا مكتبهُ الأصلي الّذي هُنا
.إتبعوني رجاءً

54
00:06:16,334 --> 00:06:18,677
هل أنتِ جائعة؟

55
00:06:25,612 --> 00:06:29,231
<i>مرحباً أختاه, أريد التأكد وحسب
.إذا كنتما على إستعداد ليوم الغد</i>

56
00:06:29,306 --> 00:06:31,229
<i>.نحن نرغب أن تستضيفونا</i>

57
00:06:31,308 --> 00:06:34,802
<i> اِشتروا الأولاد شواية جديدة
.لن تصدّقوا ذلك</i>

58
00:06:35,020 --> 00:06:38,490
<i>مرحباً, أنا (ألين روست) من فريق
,"التمريض من مستشفى "ميرسي</i>

59
00:06:38,690 --> 00:06:43,365
<i>رجاءً الإتصال بي, الأمر يتعلق
.بحساب مُستحق, شكراً لكم</i>

60
00:07:10,013 --> 00:07:11,185
.عزيزتي

61
00:07:23,318 --> 00:07:25,688
.سوف نمضي قدماً

62
00:07:42,128 --> 00:07:44,222
<i>.كما ترون لدينا بعض الأوساخ هُنا</i>

63
00:07:44,297 --> 00:07:46,451
<i>ولكن في حال تأسيس
... تربة زراعيّة جيّدة</i>

64
00:07:46,508 --> 00:07:48,886
<i>وشتلات جيّدة لحديقتكم</i>

65
00:07:48,968 --> 00:07:51,938
<i>.ينبغي أن تنزلوا لعمق 12 إلى  18 بوصة</i>

66
00:07:53,056 --> 00:07:55,958
لا أستطيع ذلك
.لا أستطيع المضي قدماً

67
00:07:56,935 --> 00:07:58,578
.إذن تنحّى عن الطريق

68
00:08:01,272 --> 00:08:06,401
لسنوات, كنّا نفكّر كيف
.سيكون إبننا

69
00:08:06,536 --> 00:08:07,783
.إياكَ

70
00:08:07,862 --> 00:08:09,879
.يمكننا المضي قدماً من الغد

71
00:08:09,906 --> 00:08:12,190
...لهذه الّليلة وحسب

72
00:08:13,159 --> 00:08:14,832
هل لنا الحصول على إبن؟

73
00:08:14,911 --> 00:08:16,834
.لقد سمعتَ الطبيبة ماذا قالت

74
00:08:16,913 --> 00:08:18,210
!إستسلم
!إستسلم

75
00:08:18,289 --> 00:08:20,096
.ها نحن ذا

76
00:08:20,097 --> 00:08:22,115
!لا إستسلام أبداً

77
00:08:25,422 --> 00:08:26,924
...إبننا

78
00:08:27,799 --> 00:08:29,906
...أبداً

79
00:08:30,007 --> 00:08:31,707
.لا يستسلم

80
00:08:33,972 --> 00:08:36,100
أتعلمين بماذا أيضاً أفكِّر؟

81
00:08:36,224 --> 00:08:38,681
لا أستطيع -
...إبننا -

82
00:08:39,310 --> 00:08:42,158
.سيحظى بقلبكِ الطيّب...

83
00:08:42,439 --> 00:08:44,641
.(هذا ليس مسلٍّ, (جيم

84
00:08:44,774 --> 00:08:47,021
.ولكن إبننا سيكون مُسلٍّ

85
00:08:47,235 --> 00:08:50,617
لا يتصنّع تسالٍّ من تسليات
...الناس الآخرين أو

86
00:08:50,717 --> 00:08:52,115
.من تفاهاتنا المسلِّية...

87
00:08:52,198 --> 00:08:55,692
...ولكنّهُ مسلٍّ مثل

88
00:08:56,286 --> 00:08:58,863
.(مسلًّ مثل العم (بوب

89
00:09:01,958 --> 00:09:05,581
.(مسلًّ مثل العم (بوب

90
00:09:16,097 --> 00:09:18,225
...أتعلمين ذلك

91
00:09:20,143 --> 00:09:22,066
ذلك النوع من الأطفال الّذين...
.تصدّقينهم دائماً

92
00:09:22,145 --> 00:09:25,428
شخصاً صادق, تريد من يقول الحقيقة -
نعم, أريد, إبناً هكذا -

93
00:09:25,515 --> 00:09:28,188
ولكن إبننا لا يمكن أن يكون مثالي -
...لا أريد طفل من نوع الأطفال  -

94
00:09:28,223 --> 00:09:30,514
المثاليين إلى حد الضجر... -
.ما رأيكَ بهذا؟, صريح بإفراط -

95
00:09:30,612 --> 00:09:33,345
نعم!, لدينا فائز -
!نعم!, نعم -

96
00:09:33,490 --> 00:09:35,913
هل سيكون إبننا موسيقار؟ -
بكلّ تأكيد -

97
00:09:35,992 --> 00:09:37,915
عازف "كلارينت" مثلي
...ام عازف إيقاعات مثلكَ

98
00:09:37,994 --> 00:09:39,962
.لا أعرف نوع الآلة

99
00:09:40,038 --> 00:09:42,291
...كلّ ما أعرفه أن إبننا

100
00:09:42,373 --> 00:09:44,375
!إبننا سيكون عازف روك

101
00:09:44,459 --> 00:09:46,052
نحن متفقان -
!عازف روك -

102
00:09:46,127 --> 00:09:47,174
.اِكتب ذلك

103
00:09:48,046 --> 00:09:49,764
.فنياً

104
00:09:49,839 --> 00:09:51,282
.مثل (بيكاسو) مع أقلام الرصاص

105
00:09:51,357 --> 00:09:52,383
.أجل

106
00:09:52,467 --> 00:09:58,001
وشخص في العشق والغرام -
أحبب لكي تحبّ -

107
00:09:58,348 --> 00:10:01,026
إلى أيّ مدى عظيم رياضيّاً
تتصوّرين؟

108
00:10:01,101 --> 00:10:03,973
.أنتَ كنتَ سيء في كرة القدم -
.هذا ليس صحيح -

109
00:10:04,020 --> 00:10:05,067
.ليس صحيح

110
00:10:05,146 --> 00:10:07,243
.أنا كنت أكبر فاشلة

111
00:10:07,440 --> 00:10:09,408
حسنٌ, ما رأيكِ في هذا؟
ما رأيكِ في هذا؟

112
00:10:09,484 --> 00:10:11,953
...أمر وحيد, طفلنا

113
00:10:12,028 --> 00:10:13,621
.طفلٌ رائع...

114
00:10:13,863 --> 00:10:17,633
يسجِّل في التهديف
.هدف الفوز

115
00:10:24,165 --> 00:10:26,384
!(هيّا (غرين

116
00:10:26,459 --> 00:10:28,257
!أجل!, ذلك هو إبننا

117
00:10:37,303 --> 00:10:38,555
والآن ماذا؟

118
00:14:07,989 --> 00:14:10,132
.ينهمر علينا بعض المطر

119
00:14:15,438 --> 00:14:19,533
.الأمور ستكون على ما يرام

120
00:14:19,751 --> 00:14:22,494
عزيزي, هل قلتَ شيء؟

121
00:14:23,196 --> 00:14:24,322
...قلت أنّنا

122
00:14:25,823 --> 00:14:27,291
ماذا؟

123
00:14:57,814 --> 00:14:59,782
.أظنّهُ رحل

124
00:15:01,567 --> 00:15:04,614
(جيم) -
ماذا؟ -

125
00:15:10,576 --> 00:15:12,954
.مهلاً, مهلاً

126
00:15:48,781 --> 00:15:49,828
.مرحباً

127
00:15:49,949 --> 00:15:51,942
.مرحباً -
.مرحباً -

128
00:15:55,055 --> 00:15:57,443
.(أنا (تيموثي

129
00:16:01,794 --> 00:16:04,257
.هذا أسمٌ شائع

130
00:16:07,383 --> 00:16:09,105
حسنٌ, هلّا قمنا بتنظيفكَ؟

131
00:16:09,343 --> 00:16:10,799
...نعم

132
00:16:10,900 --> 00:16:12,997
هل لديكما منشفة؟

133
00:16:13,014 --> 00:16:14,732
نعم -
نعم -

134
00:16:21,105 --> 00:16:23,020
.هذا يبدو مناسب

135
00:16:25,735 --> 00:16:27,328
<i>911
ما هي حالتكَ الطارئة؟</i>

136
00:16:27,403 --> 00:16:29,371
...نعم, أودّ الإبلاغ عن

137
00:16:29,447 --> 00:16:31,950
(أنا (جيم غرين
.شارع "اوك لان" الثالث عشر

138
00:16:32,200 --> 00:16:34,623
<i>.(مرحباً (جيم
.أنا (مارتي), من المصنع</i>

139
00:16:34,702 --> 00:16:36,545
<i>.أنا أعمل لبضعة ساعات إضافية</i>

140
00:16:36,621 --> 00:16:37,918
(مارتي)

141
00:16:39,415 --> 00:16:41,838
...لدينا في حوزتنا

142
00:16:41,918 --> 00:16:44,787
.يا إلهي, لا أعرف كيف أقول هذا

143
00:16:45,713 --> 00:16:49,343
...هل قدم أحد بلاغ عن فقدان

144
00:16:52,637 --> 00:16:54,699
<i>(جيم)</i>

145
00:16:54,799 --> 00:16:56,977
جيم), هل أنتَ موجود؟)

146
00:16:57,225 --> 00:16:59,242
.لقد هربتُ من المنزل ذات مرّة

147
00:16:59,393 --> 00:17:00,861
.لا أتذكّر السبب

148
00:17:01,812 --> 00:17:03,689
.ولم أذهب بعيداً جداً

149
00:17:05,399 --> 00:17:07,321
ماذا عنكَ؟

150
00:17:08,611 --> 00:17:09,863
هل هربتَ؟

151
00:17:10,613 --> 00:17:11,660
.كلّا

152
00:17:13,241 --> 00:17:14,584
.هيّا

153
00:17:14,659 --> 00:17:18,637
...أراهن أنَّ والديكَ قلقان و

154
00:17:22,083 --> 00:17:23,335
.يتسائلان...

155
00:17:24,335 --> 00:17:25,962
!(سيندي)

156
00:17:26,546 --> 00:17:27,672
!عزيزتي

157
00:17:28,965 --> 00:17:30,342
.هُناكَ أمر ينبغي أن ترينهُ

158
00:17:30,424 --> 00:17:32,472
في الحقيقة هُناك أمر
.أنتَ ينبغي أن تراه

159
00:17:36,931 --> 00:17:37,978
.مرحباً

160
00:17:39,809 --> 00:17:42,078
.حسنٌ, إنظروا من تنظّف جيّداً

161
00:17:59,745 --> 00:18:02,223
...هل هذه -
أجل -

162
00:18:04,375 --> 00:18:06,503
.رجاءً لا تسألا حيال أوراقي

163
00:18:06,752 --> 00:18:07,924
حسنٌ -
كلّا -

164
00:18:08,254 --> 00:18:10,380
.ولكن تستطيعان أن تنظرا إليها

165
00:18:10,506 --> 00:18:12,178
.إذا ترغبان

166
00:18:31,027 --> 00:18:33,516
.ليس الجميع لديهم هذه

167
00:18:33,696 --> 00:18:34,788
.صحيح

168
00:18:35,823 --> 00:18:38,816
...هل تمانع إذا

169
00:18:43,581 --> 00:18:45,811
.آسفة

170
00:18:51,422 --> 00:18:53,971
.والآن تتدافع في فكري أسئلة عديدة

171
00:18:54,050 --> 00:18:57,689
عزيزتي, ينبغي أن تلقي نظرة
.في الخارج

172
00:19:04,560 --> 00:19:07,203
.سأكون في الخارج

173
00:19:13,486 --> 00:19:14,533
.مرحباً

174
00:19:15,571 --> 00:19:16,618
.مرحباً

175
00:20:29,979 --> 00:20:31,947
!(مرحباً (دوني

176
00:20:32,231 --> 00:20:33,653
!إنذار خاطئ

177
00:20:34,775 --> 00:20:36,644
.حسبنا أنّهُ لص

178
00:20:36,769 --> 00:20:39,618
.ولكنّه كان حيوان من فصيلة الراكون

179
00:20:39,697 --> 00:20:41,745
...ولقد..لقد طردته..لذا الأمور

180
00:20:42,616 --> 00:20:43,963
الأمور على ما يرام -
هل أنتَ متأكد؟ -

181
00:20:44,034 --> 00:20:46,583
.أجل, متأكد
.الأمور بخير

182
00:20:46,746 --> 00:20:49,598
جيم) هل هُناك أمر لم تخبرنا بهِ؟) -
.نعم -

183
00:20:49,665 --> 00:20:51,778
كلّا, لماذا؟

184
00:20:53,878 --> 00:20:56,431
بربّكَ (جيم), نحن نتّبع
.إرشادات إستهلاك المياه

185
00:20:56,505 --> 00:20:58,841
أدر رشاشات الماء
.وسوف نتغاضى عن هذا الأمر

186
00:20:58,941 --> 00:21:00,851
.ولكن السماء تمطر

187
00:21:02,136 --> 00:21:03,828
.كلّا, إنّها لا تمطر

188
00:21:03,929 --> 00:21:07,295
.إلا إذا كانت أمطرت في فنائكَ فقط

189
00:21:11,020 --> 00:21:12,112
وما أدراكَ؟

190
00:21:12,730 --> 00:21:15,165
أمرٌ رائع, أليس كذلك؟

191
00:21:15,274 --> 00:21:18,444
.حسنٌ (غرين), إنّه يوم سعدكَ

192
00:21:19,069 --> 00:21:20,161
.أجل, هو كذلك

193
00:21:22,031 --> 00:21:23,908
ها أنتَ ذا
.لديكَ فكرةٌ صائبة

194
00:21:24,867 --> 00:21:26,835
.أعدها, أعدها, حسنٌ

195
00:21:28,746 --> 00:21:29,872
.شكراً لكِ

196
00:21:30,581 --> 00:21:31,707
.على الرحب والسعة

197
00:21:34,919 --> 00:21:39,793
نحن نحبّذ تناول الطعام الطازج, الطعام
.الصحي الكثير من الخضار من حديقتنا

198
00:21:39,882 --> 00:21:42,855
أظنّ أنّني مشهورة بفضل طماطمي
.أقوم بتعليب الكثير

199
00:21:42,885 --> 00:21:45,809
ولكنّني من أشد المقتنعين
.بتناول وجبة خفيفة في الليل

200
00:21:45,888 --> 00:21:47,640
كيف تسير الأمور؟

201
00:21:47,723 --> 00:21:48,895
.بخير

202
00:21:50,226 --> 00:21:52,607
.(هذا (جيم), وأنا (سندي

203
00:21:53,229 --> 00:21:56,796
...نعم, لكَ الحريّة أن تخاطبنا بـ

204
00:21:56,982 --> 00:21:58,154
(سندي) و (جيم) -
(سندي) و (جيم) -

205
00:21:58,234 --> 00:22:00,602
ولمَ لعلّي أفعل؟

206
00:22:01,195 --> 00:22:03,200
...هذه ليست مشكلة, يمكنكَ

207
00:22:03,300 --> 00:22:05,328
(مخاطبتنا بالسيّد والسيّدة (غرين -
(سيّد (غرين -

208
00:22:05,407 --> 00:22:09,371
...ليس الكثير من الناس يفعل, ولكن -
أمّي, أحقاً؟ -

209
00:22:09,471 --> 00:22:10,588
.أبّي

210
00:22:19,755 --> 00:22:21,974
هل لي أن أتحدّث معكَ (جيم)؟

211
00:22:27,054 --> 00:22:28,852
"لقد دعاني بـ"أمّي -
نعم, لقد فعل -

212
00:22:28,931 --> 00:22:31,650
"ودعاكَ بـ"أبّي -
أعلم, أعلم -

213
00:22:32,768 --> 00:22:36,037
أربعة وخمسون أسم فتاة على القائمة
...وكان هُناك فتىً وحيد يدعى

214
00:22:36,146 --> 00:22:37,739
(تيموثي) -
(تيموثي) -

215
00:22:41,902 --> 00:22:43,279
هل هو لنا؟

216
00:22:44,071 --> 00:22:45,618
.لديّ هذا الشعور, نعم

217
00:23:16,103 --> 00:23:18,151
إنتبه -
نعم -

218
00:23:30,075 --> 00:23:31,372
.حاذر, حاذر

219
00:23:39,168 --> 00:23:40,715
.ها أنتَ ذا

220
00:24:02,358 --> 00:24:05,385
<i>.كما وإن كلّ شيء فجأةٌ تغيّر</i>

221
00:24:05,402 --> 00:24:08,179
<i>كان لديه أوراق وكلّ شيء -
غير مهم من أين أتى -</i>

222
00:24:08,197 --> 00:24:10,074
<i>كان لنا -
نعم, وكنّا له -</i>

223
00:24:10,157 --> 00:24:12,584
<i>وقد كنّا عائلة -
كنّا عائلة -</i>

224
00:24:13,702 --> 00:24:16,600
هل تهتما؟
هل أنتما معنا؟

225
00:24:16,789 --> 00:24:18,741
الأمر نوع من الجنون
أليس كذلك؟

226
00:24:18,874 --> 00:24:20,946
.سبق وسمعتُ الأكثر جنوناً

227
00:24:20,968 --> 00:24:22,294
أحقاً؟ -
كلّا -

228
00:24:23,504 --> 00:24:27,108
هذا قول, إنّهُ وقتكم إستخدموه
.على النحو الّذي اِخترتموه

229
00:24:27,216 --> 00:24:29,443
.لديّ كلمتين لكما وحسب

230
00:24:29,502 --> 00:24:31,328
.الوقت يمضي

231
00:24:31,470 --> 00:24:33,143
.صحيح

232
00:24:33,222 --> 00:24:34,394
.حسنٌ

233
00:24:34,974 --> 00:24:35,975
...لذا

234
00:24:53,117 --> 00:24:54,818
.أظنّها نسيت

235
00:24:55,119 --> 00:24:57,566
<i>.أنتِ دائماً مُبكّرة</i>

236
00:24:59,081 --> 00:25:00,298
<i>!مرحباً</i>

237
00:25:02,292 --> 00:25:03,339
.مرحباً

238
00:25:04,211 --> 00:25:06,463
.مرحباً يا من هُنا

239
00:25:09,258 --> 00:25:10,760
<i>.(أنا (تيموثي</i>

240
00:25:10,926 --> 00:25:13,893
<i>(تشرّفتُ بمعرفتكَ (تيموثي -
!(جيم) -</i>

241
00:25:14,430 --> 00:25:18,309
وصلتُ هُنا ليلة البارحة
.أتيتُ من الحديقة

242
00:25:19,810 --> 00:25:20,982
.هذا غريب

243
00:25:21,061 --> 00:25:22,779
!مرحباً أخاه
.حسنٌ جيّد

244
00:25:22,855 --> 00:25:25,332
حسنٌ, يسرّني أنّكما تقابلتما يا رفاق, (جيم)؟ -
!نعم -

245
00:25:25,441 --> 00:25:28,784
(أنا قادم, مرحباً (بريندا -
من كان هذا؟ -

246
00:25:29,028 --> 00:25:30,371
هل أتينا مبكّراً؟

247
00:25:30,446 --> 00:25:32,119
!يا للهول

248
00:25:32,948 --> 00:25:33,949
.لا أظنّ ذلك

249
00:25:35,200 --> 00:25:36,247
جيم)؟)

250
00:25:37,911 --> 00:25:39,254
.ها نحن ذا

251
00:25:39,513 --> 00:25:41,881
!(جيم) -
!أنا أتولى الأمر -

252
00:25:42,916 --> 00:25:45,188
حسنٌ, أيّها الفتى
أمستعد لمقابلة بعض الناس؟

253
00:25:45,288 --> 00:25:47,888
.جيّد, لأنّنا..لسنا كذلك

254
00:25:48,380 --> 00:25:50,007
.نعم, نعم, جيّد

255
00:25:50,090 --> 00:25:51,262
حسنٌ -
حسنٌ -

256
00:25:51,800 --> 00:25:54,553
الآن, كلّ الأطفال الّذين
,ستقابلهم اليوم

257
00:25:54,803 --> 00:25:56,396
.أتوا من بطون أمّهاتهم

258
00:25:57,139 --> 00:25:58,265
...بينما أنتَ أتيتَ من

259
00:25:58,348 --> 00:26:00,060
الحديقة -
!أجل -

260
00:26:00,142 --> 00:26:02,986
لا أعلم عنكَ
.اما أنا لديّ الميول في المشاركة

261
00:26:03,312 --> 00:26:06,361
لذا, ربّما علينا أن نبقيّ بعض الأمور
.فيما بيننا في الوقت الحالي

262
00:26:06,440 --> 00:26:09,159
.مثل الحديقة, أو أوراقكَ

263
00:26:09,485 --> 00:26:10,828
لماذا؟

264
00:26:14,364 --> 00:26:17,019
.لأنّه قد لا يتفهمون

265
00:26:17,576 --> 00:26:20,125
هل تتفهم أنّهم قد لا يتفهمون؟

266
00:26:20,204 --> 00:26:23,043
أظنّ ذلك -
صحيح؟ -

267
00:26:23,178 --> 00:26:24,379
!جيّد

268
00:26:24,833 --> 00:26:26,835
.لنذهب ونستعد لمقابلة بعض الناس

269
00:26:27,044 --> 00:26:28,136
.حسنٌ

270
00:26:28,504 --> 00:26:30,472
.حسنٌ, أمسك بالطرف إلى الأسفل
.شكراً لكَ

271
00:26:30,589 --> 00:26:32,887
.اِنصتوا, اِنصتوا جميعاً

272
00:26:33,550 --> 00:26:35,843
.إليكم ما حدث

273
00:26:36,553 --> 00:26:40,283
الأمر ليس سرّاً أنّنا نحاول
أن نكوّنُ عائلة

274
00:26:40,383 --> 00:26:41,934
.ولدينا بعض الأخبار السارة

275
00:26:42,601 --> 00:26:44,544
أعلم أنَّ الأمر برمّته حدث فجأة

276
00:26:44,603 --> 00:26:47,949
...يدعى (تيموثي) و

277
00:26:48,259 --> 00:26:51,428
رجاءً لا تسألوه
.الكثير من الأسئلة

278
00:26:51,777 --> 00:26:55,994
<i>متى كنتِ ستخبريني؟
وكم عمرهِ, ومن أين أتى؟</i>

279
00:26:57,032 --> 00:27:01,202
الأمر برمّته حدث فجأة
.وبنوع من الإعجاز

280
00:27:03,080 --> 00:27:07,633
أعني, حسبتكِ تحاولي الحصول
.على طفل حقيقي, أعني تنجبيه

281
00:27:09,378 --> 00:27:11,927
أشعر وكأنّني أنجبتهُ
.من اللحظة الأولى الّتي رأيتهُ

282
00:27:12,005 --> 00:27:13,131
.أنا آسفة

283
00:27:13,423 --> 00:27:16,017
.هذا هو الفحم, سأضع هذا للحظة

284
00:27:16,093 --> 00:27:20,163
حسنٌ, شيء من المساعدة, كنت قد
.أساعد بشيء من الملابس على الأقل

285
00:27:22,224 --> 00:27:23,396
.يا رفاق

286
00:27:23,559 --> 00:27:24,856
.مرحباً

287
00:27:24,935 --> 00:27:27,029
كيف تسير الأمور؟ -
نعم, على ما يرام, تعلمين -

288
00:27:27,104 --> 00:27:28,321
الأمور بخير؟ -
نعم -

289
00:27:28,397 --> 00:27:29,899
كيف تسير الأمور هُناك؟

290
00:27:31,358 --> 00:27:33,384
من الّذي دعاه؟

291
00:27:36,238 --> 00:27:38,281
.ما كنتُ أظنّه سيأتي

292
00:27:38,615 --> 00:27:39,912
.مرحباً

293
00:27:39,992 --> 00:27:42,120
مرحباً -
(تيموثي) -

294
00:27:43,328 --> 00:27:45,046
.هذا أبّي

295
00:27:45,122 --> 00:27:47,048
.مرحباً جدّي

296
00:27:49,626 --> 00:27:51,794
.أدعوني بـ(جيم) الكبير

297
00:27:51,920 --> 00:27:53,263
!حسنٌ, وداعاً

298
00:27:53,422 --> 00:27:54,389
.حسنٌ

299
00:27:54,464 --> 00:27:55,932
.تيموثي), تعال هُنا)

300
00:27:57,126 --> 00:27:58,852
جدّي"؟"

301
00:27:59,636 --> 00:28:02,606
(هذهِ عمّتي (ميل
(وعمّي (بوب

302
00:28:03,348 --> 00:28:04,600
.هم من قام بتربيتي فعلياً

303
00:28:05,267 --> 00:28:07,361
(مرحباً (تيموثي -
مرحباً -

304
00:28:07,436 --> 00:28:08,608
.مرحباً أيّها الشاب

305
00:28:09,021 --> 00:28:10,523
.مرحباً أيّها الشاب العجوز

306
00:28:12,065 --> 00:28:16,408
هل تعلم أنّني من إخترع شطيرة
الهلام وزبدة الفستق؟

307
00:28:16,445 --> 00:28:20,539
وهل تعلم أنّني المُناصر لعملكَ؟

308
00:28:21,116 --> 00:28:22,242
.حسنٌ, وداعاً

309
00:28:23,952 --> 00:28:25,329
(مرحباً, أنا (تيموثي -
مرحباً -

310
00:28:26,079 --> 00:28:27,456
.مرحباً
.مرحباً

311
00:28:28,457 --> 00:28:29,458
.مرحباً

312
00:28:29,541 --> 00:28:31,168
.مرحباً -
.مرحباً -

313
00:28:32,252 --> 00:28:34,346
إذاً جميعكم أتيتم من بطون أمّهاتكم؟

314
00:28:36,798 --> 00:28:38,141
كيف ذلك؟

315
00:28:41,386 --> 00:28:42,558
هذا كلّ ما لديكَ؟

316
00:28:42,638 --> 00:28:43,810
.أعلم

317
00:28:45,432 --> 00:28:46,558
من يريد اللعب؟

318
00:28:47,017 --> 00:28:50,146
الغرض أيّها الفتيان والفتيات هو التفادي -
هيّا -

319
00:28:50,229 --> 00:28:51,697
لذا, ما رأيكَ أن أبدأ بكَ؟

320
00:28:53,649 --> 00:28:55,071
!أخرج, أنت خارج اللعبة

321
00:28:55,150 --> 00:28:56,367
!ينبغي  أن تتحرّكَ

322
00:28:56,443 --> 00:28:58,662
(عليك تفادي الكرة (تيموثي

323
00:28:59,655 --> 00:29:01,578
!هيّا!, تحرّك!, تحرّك

324
00:29:01,657 --> 00:29:04,054
إلى السجن, أنت خارج اللعبة -
كان ينبغي أن تدرِّبهُ -

325
00:29:04,117 --> 00:29:07,594
لأنّه من الواضح لا يفهم -
(تيموثي), (تيموثي), (تيموثي) -

326
00:29:07,788 --> 00:29:09,131
اِنظر, تبقى خمسة أطفال

327
00:29:09,206 --> 00:29:11,129
حرّك قدميكَ, تحرّك في الجوار
.وأبقِ عيناك على الكرة

328
00:29:12,084 --> 00:29:13,176
.سوف تسقط

329
00:29:14,044 --> 00:29:17,088
إقترب وتحرّكَ
.إقترب وتحرّكَ, هيّا

330
00:29:17,422 --> 00:29:19,015
.إذهب إلى هُناك
.ساعده

331
00:29:23,178 --> 00:29:26,601
...دعونا نقول أن الأمر
.لا أظنّها فكرة صائبة

332
00:29:26,974 --> 00:29:28,191
لن تقوم بتخريب المتعة
أليس كذلك؟

333
00:29:28,267 --> 00:29:30,611
...كلّا, ولكن فقط -
إبتعد, إبتعد -

334
00:29:30,811 --> 00:29:33,314
!حسنٌ, ها نحن ذا
!ها نحن ذا

335
00:29:33,397 --> 00:29:34,819
ينبغي أن تتفادى الكرة
.حرّك قدميكَ

336
00:29:35,065 --> 00:29:37,614
على رسلك (جيم) الكبير
.هذه ليست الأولمبياد

337
00:29:37,693 --> 00:29:40,080
الأمر فيما يخص هؤلاء الأطفال هو
.أنّك لا تعلمي علامَ ستحصلين

338
00:29:40,112 --> 00:29:44,636
لديهم مسائل بعض الأحيان
.طبيّة أو ما شابه ذلك

339
00:29:44,741 --> 00:29:46,209
إذا كانت لديه مسائل
.سنتولى أمرها

340
00:29:47,160 --> 00:29:48,912
كحال أيّ طفل طبيعي -
حسنٌ -

341
00:29:58,213 --> 00:29:59,590
.أعني هذا ليس طبيعياً

342
00:30:53,435 --> 00:30:54,436
...يا

343
00:30:54,519 --> 00:30:55,771
لماذا فعلت ذلك؟

344
00:30:55,854 --> 00:30:58,152
.اخرج!, أنتَ خارج

345
00:30:58,231 --> 00:31:00,529
.بربّكَ, إنها لعبة التفادي

346
00:31:00,609 --> 00:31:02,737
<i>لا أصدّق أنّني سأقول هذا</i>

347
00:31:02,819 --> 00:31:08,572
ولكن ماذا قلت لوالدكَ بعد أن ضرب
الفتى ذو الأوراق بالكرة على الرأس؟

348
00:31:09,409 --> 00:31:11,503
.الأمر معقّد

349
00:31:11,578 --> 00:31:13,205
.لم أقل شيئاً

350
00:31:13,580 --> 00:31:14,706
أحقاً؟

351
00:31:14,790 --> 00:31:17,757
ولكنّني تعهدتُ أن أفعل أشياء
.مغايرة عن أفعال أبّي

352
00:31:17,793 --> 00:31:20,185
سأكون أفضل بكثير أعني -
جيم) قرّر أن يكون له الأب) -

353
00:31:20,260 --> 00:31:21,964
.الّذي لا يمكن أن يحظى به

354
00:31:24,132 --> 00:31:25,725
وماذا عنكِ أنتِ؟

355
00:31:26,093 --> 00:31:30,265
قررت بأنّ إبننا لن ينظر له على أنّه
.مختلف أو غريب الأطوار

356
00:31:31,556 --> 00:31:33,479
.وسيعامل معاملة الطفل الطبيعي

357
00:31:33,558 --> 00:31:34,605
.نعم

358
00:31:34,684 --> 00:31:36,027
.لأنّه هذا ما سيكون عليه

359
00:31:36,853 --> 00:31:39,197
<i>.مُجرّد...طفل طبيعي</i>

360
00:31:39,940 --> 00:31:41,817
.أمرٌ لا يصدّق

361
00:31:44,861 --> 00:31:49,229
.لونٌ زاهي, وعروق قويّة -
نعم, إنّها جميلة, أليس كذلك؟ -

362
00:31:49,324 --> 00:31:50,667
.الأمر الأكثر غرابة

363
00:31:53,453 --> 00:31:54,670
هل تستطيع أن تقطعها؟

364
00:31:55,372 --> 00:31:57,591
ولكنّها غير مضرةٌ صحيّاً
...لمَ عساكِ أن

365
00:31:58,834 --> 00:32:00,336
.حسنٌ

366
00:32:02,212 --> 00:32:05,341
.تيموثي), أنا و(ريجي) نتعارف منذ زمن)

367
00:32:06,758 --> 00:32:08,260
,إنّه مدهش بالتعامل مع النباتات

368
00:32:08,343 --> 00:32:11,592
وإذا كان هُناك من سيفعل هذا الأمر
.فإنّهُ الرجل المناسب

369
00:32:11,763 --> 00:32:14,437
أتعلم, عندما كنت في مثل سنّكَ

370
00:32:14,516 --> 00:32:16,359
.كان لديّ ثؤلول في إصبعي الإبهام

371
00:32:16,435 --> 00:32:18,437
والأطفال الآخرين
"كانوا ينادونني بـ"ذو الثؤلول

372
00:32:18,520 --> 00:32:19,897
.الأطفال يمكن أن يكونوا قساة

373
00:32:20,355 --> 00:32:23,199
وتعلم, جلب أبّي طبيباً
.وأزال ذلك الثؤلول

374
00:32:24,192 --> 00:32:26,820
وبعد ذلك
.لم يسخر منّي أحد على الإطلاق

375
00:32:26,903 --> 00:32:29,076
.لا نريد أحد أن يسخر منكَ

376
00:32:29,364 --> 00:32:31,617
.هذا ما في الأمر
ما رأيكَ؟

377
00:32:32,742 --> 00:32:34,836
.حسنٌ, إبدأ العمل

378
00:32:36,788 --> 00:32:37,880
.حسنٌ

379
00:32:41,918 --> 00:32:44,967
.حسنٌ, قد تشعر بقرصة صغيرة

380
00:32:45,297 --> 00:32:46,674
.حسنٌ, خذ نفس عميق

381
00:32:48,258 --> 00:32:49,430
.نحن معكَ يا صاح

382
00:33:00,729 --> 00:33:02,402
هذا لن يجدي
أليس كذلك؟

383
00:33:03,231 --> 00:33:04,278
.كلّا

384
00:33:05,859 --> 00:33:07,827
<i>أخذتموه إلى الطبيب
أليس كذلك؟</i>

385
00:33:08,570 --> 00:33:10,163
تعطينهم الأدوية الّتي مذاقها سيء

386
00:33:10,238 --> 00:33:11,740
.ويأخذون الإبر الّتي تؤلم

387
00:33:12,324 --> 00:33:13,746
.ذلك واجبنا

388
00:33:14,409 --> 00:33:16,002
.وحسبنا أنّنا نقوم بواجبنا

389
00:33:19,414 --> 00:33:21,792
ماذا وضعتِ فيها؟
.إنّه على وشك أن يقع

390
00:33:21,875 --> 00:33:23,843
.أيّ شيء قد يحتاج إليه
.دفاتر, أقلام رصاص

391
00:33:23,919 --> 00:33:26,217
وهُناك صندوق المناديل في الأسفل
.وبعض الضمادات

392
00:33:26,296 --> 00:33:28,719
في الحقيقة هُناك عدّة إسعافات
...أولية, تحسباً وحسب

393
00:33:28,798 --> 00:33:30,596
ومجموعة من الوجبات
,الخفيفة الصحيّة

394
00:33:30,675 --> 00:33:32,473
"حلويات و"بسكويت غراهام
.أعلم أنّكَ تحبّها

395
00:33:32,552 --> 00:33:34,930
.ومصباح وبعض البطاريات

396
00:33:35,013 --> 00:33:36,936
.أمّي, أظنّ أنّني أستطيع تولي أمري من هُنا

397
00:33:37,849 --> 00:33:39,692
!حسنٌ, هناك زوج جوارب إضافية

398
00:33:42,437 --> 00:33:43,609
!نتمنى لكَ يوم سعيد -
!حسنٌ, وداعاً -

399
00:33:43,688 --> 00:33:46,860
هذا يزيد عليه الضغط -
أتمنى لكَ يوم الّذي تشاء -

400
00:33:54,991 --> 00:33:57,893
هذا الصباح تأخرتِ على العمل
.وهُناكَ بقعة هلام على سترتكِ

401
00:33:58,078 --> 00:34:00,547
وبصراحة تبدو عليكِ سعادة
.بشكل غير لائق

402
00:34:00,622 --> 00:34:01,919
أعلم, ولكن هُناك سبب وجيه

403
00:34:01,998 --> 00:34:03,420
...حصلنا على فتاً سيأتي ليمكث

404
00:34:03,560 --> 00:34:06,837
هل هناك شيء حيال تعبيري
ممّا يدل على أنّني غير مهتمة قليلاً؟

405
00:34:06,920 --> 00:34:08,467
...كلّا سيّدتي, لا شيء حيال تعبيركِ

406
00:34:08,547 --> 00:34:10,470
...وتواصلين الحديث لأنّ

407
00:34:10,590 --> 00:34:11,637
.أنا آسفة

408
00:34:21,768 --> 00:34:22,985
مرحباً؟

409
00:34:23,478 --> 00:34:27,153
سيناريو أسوء الأحوال
.هو تخفيض عدد الساعات

410
00:34:28,024 --> 00:34:30,026
.تقليل البطالة
.تقليل

411
00:34:30,151 --> 00:34:33,075
مثل: أنتَ ستفقد وظيفتكَ
.وأنتَ ستفقد وظيفتكَ

412
00:34:33,154 --> 00:34:35,327
ليس كلّكم تحديداً
.ولكن البعض منكم

413
00:34:36,491 --> 00:34:38,038
,وسيناريو أسوء الأحوال

414
00:34:38,118 --> 00:34:41,088
عمّتي وأبّي لن يكون لهم خيار
.سوى إغلاق المصنع

415
00:34:42,247 --> 00:34:43,669
.أعلم

416
00:34:43,748 --> 00:34:45,421
.لا أريد هذا أن يحدث

417
00:34:45,500 --> 00:34:46,592
.لا أحد يريد هذا أن يحدث

418
00:34:46,710 --> 00:34:48,053
...وأنا لا أقول هذا

419
00:34:48,128 --> 00:34:49,596
معذرةً, (غرين)؟

420
00:34:49,838 --> 00:34:50,885
هل نحن نزعجكَ؟

421
00:34:52,173 --> 00:34:53,174
.مرحباً عزيزتي

422
00:34:53,258 --> 00:34:54,760
<i>جيم), المدرسة إتصلت)</i>

423
00:34:54,843 --> 00:34:56,641
<i>ما الأمر؟ -
ما مدى السرعة الّتي يمكن أن تصل بها؟ -</i>

424
00:34:59,764 --> 00:35:01,732
.شكراً لكما على قدومكما بسرعة

425
00:35:01,808 --> 00:35:03,435
نحن نأخذ هذه المسائل
.على محمل الجد

426
00:35:03,518 --> 00:35:05,361
شكراً لكِ -
تفضّلا, إنّه هنا -

427
00:35:05,770 --> 00:35:06,771
!(تيموثي)

428
00:35:08,356 --> 00:35:09,357
!لا

429
00:35:09,524 --> 00:35:11,322
من فعل بكَ هذا؟

430
00:35:11,610 --> 00:35:13,487
.يرفض أن يعطينا أسم الطفل

431
00:35:16,615 --> 00:35:18,162
ما الّذي حدث؟

432
00:35:19,034 --> 00:35:20,160
.مشروع فنّيّ

433
00:35:22,203 --> 00:35:23,375
مشروع فنّيّ؟

434
00:36:03,161 --> 00:36:05,084
.دعنا ننظّف هذا المشروع الفنّيّ

435
00:36:05,163 --> 00:36:06,585
.دعيني

436
00:36:06,873 --> 00:36:08,375
...(جيم) -
(تيموثي) -

437
00:36:09,417 --> 00:36:12,136
هذا النوع من هذه الأمور حدثت لي
.عندما كنتُ في مثل سنّكَ

438
00:36:12,253 --> 00:36:15,525
نعم -
وكلّ ما أردتهُ من أبّي هو أن يساندني -

439
00:36:15,840 --> 00:36:16,841
.ولم يساندني

440
00:36:16,925 --> 00:36:19,428
.لذا, إليك ما سنفعله

441
00:36:20,637 --> 00:36:23,438
سوف تعطيني أسم الفتى الّذي
.فعل بكَ هذا

442
00:36:23,598 --> 00:36:24,770
إتفقنا؟

443
00:36:25,266 --> 00:36:27,268
.وأنا سأتولى الأمر

444
00:36:45,870 --> 00:36:46,962
.مرحباً أيّها الرئيس

445
00:36:48,623 --> 00:36:49,715
(غرين)

446
00:36:49,791 --> 00:36:52,715
.أعتقد أنّكَ سمعت عمّا حدث

447
00:36:52,794 --> 00:36:53,966
.نعم, لقد إتصلوا بي في البيت

448
00:36:54,212 --> 00:36:55,259
.نعم, وأنا أيضاً

449
00:36:55,338 --> 00:36:56,806
ما الّذي يجري؟

450
00:36:57,465 --> 00:36:59,263
.والدكَ سيتولى هذا الأمر

451
00:36:59,759 --> 00:37:01,477
.أنا لست معترضاً

452
00:37:01,636 --> 00:37:02,979
.إبنكَ لطّخ أبنائي

453
00:37:03,221 --> 00:37:05,940
كلّا, لم يلطّخهم
.ذلك كان خطئي أنا

454
00:37:06,182 --> 00:37:07,559
.إذاً أنتَ من لطّخ أولادي

455
00:37:08,268 --> 00:37:10,612
لا ينبغي أن تسمح أن يعاملك
.الناس هكذا, هيّا

456
00:37:11,688 --> 00:37:13,782
كم مضى عليكَ في مسألة
الأبوة هذه؟

457
00:37:14,524 --> 00:37:16,743
أحقاً سوف تتكفّل بكلِّ
المشاجرات بدلاً منه؟

458
00:37:16,818 --> 00:37:18,741
أتظنّ هذا من الحكمة؟

459
00:37:19,279 --> 00:37:20,326
!مرحباً

460
00:37:20,530 --> 00:37:23,329
(لقد كان الأمر حقاً مهماً لـ(جيم
(أن أولاد (جريدستاف

461
00:37:23,408 --> 00:37:25,410
يتحمّلوا المسؤوليّة تجاه
(ما فعلوه بـ(تيموثي

462
00:37:25,493 --> 00:37:27,495
نعم -
وهل فعلوا؟ -

463
00:37:28,621 --> 00:37:29,918
<i>كنّا نتسلّى</i>

464
00:37:30,457 --> 00:37:32,835
ولم يتعارك في المقابل
.حتّى أنّه لم يبكي

465
00:37:33,334 --> 00:37:34,506
.الأمر لم يكن مسلٍّ

466
00:37:34,586 --> 00:37:37,883
أظنّ أن ما يحاول أن يقوله الأولاد هو
...أن السبت المقبل

467
00:37:37,981 --> 00:37:40,249
لديهم حفلة عيد ميلاد
,عند حوض السباحة

468
00:37:40,300 --> 00:37:42,018
.ونحبّ لو أن (تيموثي) أتى

469
00:37:42,594 --> 00:37:43,686
!مرحى

470
00:37:44,095 --> 00:37:45,813
<i>بربّكِ, لا تقولي لي</i>

471
00:37:46,389 --> 00:37:49,438
أنّكم أخذتموه إلى منزل
.الأولاد الّذين أخافوه

472
00:37:49,684 --> 00:37:52,733
.لقد أراد بحق أن يذهب

473
00:37:53,146 --> 00:37:55,069
.لهذا تركتموه يقرّر ما هو الأفضل

474
00:37:56,691 --> 00:37:59,365
أعتقد أنّه الوقت المناسب
.لكي يخوض معركته

475
00:37:59,444 --> 00:38:01,412
ولكن نسينا أن نسأله
.إذا يستطيع السباحة

476
00:38:08,787 --> 00:38:10,539
!(جوارب رائعة (غرين

477
00:40:38,519 --> 00:40:39,896
هل كان الحفل ممتع؟

478
00:40:39,979 --> 00:40:41,276
كيف سار الأمر؟ -
هل كانوا لطفاء؟ -

479
00:40:41,356 --> 00:40:42,573
هل كنت الرجل؟

480
00:40:42,649 --> 00:40:44,447
.لقد ركلتُ فتاة على الرأس

481
00:40:44,692 --> 00:40:45,864
ماذا؟ -
لماذا؟ -

482
00:40:46,194 --> 00:40:47,946
.حسنٌ, لقد كانت تحاول أن تنزع جواربي

483
00:40:48,029 --> 00:40:50,282
ماذا؟, هل رأت...؟

484
00:40:50,365 --> 00:40:51,491
.لا أظنّ ذلك

485
00:40:52,700 --> 00:40:54,543
.ربّما

486
00:40:54,786 --> 00:40:56,003
.أنا متأكد أنّها لم ترى

487
00:40:56,079 --> 00:40:59,299
لا يمكنك أن تسمح لأيّ أحد
.أن يرى أوراقكَ عزيزي

488
00:40:59,374 --> 00:41:01,126
...أعلم, ولكن

489
00:41:01,209 --> 00:41:04,088
ماذا أفعل حيال الفتاة
الّتي ركلتها على الرأس؟

490
00:41:04,754 --> 00:41:05,755
جيم)؟)

491
00:41:05,838 --> 00:41:09,809
حسنٌ, إذا رأيتها قادمة
. إركض إلى الجهة الأخرى وحسب

492
00:41:11,719 --> 00:41:12,811
حسنٌ -
.نعم, نعم -

493
00:41:31,906 --> 00:41:32,907
.تعلم أنّني رأيت

494
00:41:33,992 --> 00:41:35,039
.اِنظر

495
00:41:35,743 --> 00:41:36,790
.اِنظر

496
00:41:36,869 --> 00:41:37,870
.كلّا

497
00:41:37,954 --> 00:41:39,046
.اِنظر فحسب

498
00:41:39,122 --> 00:41:40,214
لماذا؟

499
00:41:40,957 --> 00:41:42,004
.سوف ترى

500
00:41:47,964 --> 00:41:49,807
أنتَ لستَ الوحيد
.الّذي لديه سرّ

501
00:41:58,141 --> 00:41:59,643
هل ستأتي؟

502
00:42:00,226 --> 00:42:01,273
.حسنٌ

503
00:42:16,284 --> 00:42:17,831
.إنّه ممتاز

504
00:42:21,664 --> 00:42:22,961
!اِنظر إلى ذلك العشّ

505
00:42:24,417 --> 00:42:26,215
هذا الشارع مصدر إلهامي, أتعلم؟

506
00:42:26,294 --> 00:42:27,887
.في منحوتاتي وفنّي

507
00:42:28,129 --> 00:42:29,096
.نعم

508
00:42:29,172 --> 00:42:31,174
.الطبيعة مصدر إلهامي

509
00:42:40,391 --> 00:42:41,438
.كدتُ أنسى

510
00:42:42,643 --> 00:42:44,691
"هدايا من "كريدستاف

511
00:42:44,771 --> 00:42:46,899
.ورجاءً أخبروا أصدقائكم

512
00:42:47,732 --> 00:42:49,109
.شكراً

513
00:43:00,995 --> 00:43:02,121
.كلّنا نعمل بجهد

514
00:43:02,205 --> 00:43:04,173
.أعلم, الأمر سيكون على ما يرام

515
00:43:04,248 --> 00:43:06,000
(جيم) -
مرحباً عزيزتي -

516
00:43:06,084 --> 00:43:07,256
.إنّه ليس الوقت المناسب حقاً

517
00:43:07,335 --> 00:43:09,053
<i>.اِنظر من على نافذتكَ</i>

518
00:43:11,339 --> 00:43:13,933
<i>أتذكر عندما قال ركلتُ
فتاة على الرأس؟</i>

519
00:43:14,008 --> 00:43:15,635
<i>نعم -
هل هذه هي؟ -</i>

520
00:43:15,718 --> 00:43:17,937
<i>لأنّ هذا الأمر جداً مبكر
.إنّه صغير جداً</i>

521
00:43:18,012 --> 00:43:22,889
<i>قلت له أن يركض إلى جهة أخرى
.عندما يراها,...إنّه لم يركض</i>

522
00:43:57,218 --> 00:43:58,390
.أراكَ لاحقاً

523
00:43:58,469 --> 00:44:00,767
.نعم, أراكِ لاحقاً

524
00:44:07,311 --> 00:44:09,359
!مرحى

525
00:44:40,094 --> 00:44:41,311
تيموثي)؟)

526
00:44:42,013 --> 00:44:43,230
!(تيموثي)

527
00:44:44,182 --> 00:44:46,810
<i>تلك الّليلة كانت خطّتنا
(أن نجلِس (تيموثي</i>

528
00:44:46,893 --> 00:44:49,021
<i>وكعائلة
.ندخل في الأمر مباشرة</i>

529
00:44:49,437 --> 00:44:50,529
<i>مباشرة في ماذا؟</i>

530
00:44:50,605 --> 00:44:52,482
<i>...كنّا سوف نتبادل</i>

531
00:44:52,565 --> 00:44:53,566
<i>."الحديث"</i>

532
00:44:54,150 --> 00:44:57,248
<i>ونحن حقيقةً لم نكن نعرف
كيف سنتبادل الحديث</i>

533
00:44:57,486 --> 00:44:59,830
<i>هذه كانت الخطّة, الحديث
.في تلك الّليلة</i>

534
00:45:00,781 --> 00:45:02,283
<i>مرحباً يا صاح -
...ولكن حينها -</i>

535
00:45:05,286 --> 00:45:06,754
ما الأمر؟

536
00:45:07,413 --> 00:45:09,290
.(عزيزي, إنّه عمّكَ (بوب

537
00:45:11,918 --> 00:45:13,591
.يجب أن نذهب, هيّا

538
00:45:23,512 --> 00:45:25,685
هل تأخّرنا كثيراً؟ -
كلّا, كلّا -

539
00:45:25,765 --> 00:45:27,642
بوب) لا يزال على قيد الحياة)

540
00:45:30,102 --> 00:45:31,399
جلبتُ الكعك المُفضّل لديكَ

541
00:45:31,479 --> 00:45:33,823
فإذا إستطعت أن أعبر بها من الشرطة
.سأجلب لكَ واحدة

542
00:45:33,898 --> 00:45:35,491
.على الأقل ليست مُثلّجات

543
00:45:36,275 --> 00:45:39,825
أتذكر السنة الّتي بدأ فيها
شعرك بالتساقط

544
00:45:39,904 --> 00:45:44,907
وأقنعتني أنا و(بريندا) أنّه لو أعطيناك
المثلجات في الّليل فإنّه سينمو؟

545
00:45:48,955 --> 00:45:51,504
سندريلا) هل تذكرين)
تلك الصورة الّتي قمتِ برسمها؟

546
00:45:52,917 --> 00:45:53,918
كلّا, أيّة صورة؟

547
00:45:54,001 --> 00:45:57,596
تعلمين, عندما كانت أمّكِ
.في مثل سنّكِ

548
00:45:57,672 --> 00:45:59,015
.لقد كانت فنّانة ماهرة

549
00:45:59,507 --> 00:46:01,134
كلّا في الحقيقة
.لستُ فنّانة

550
00:46:01,217 --> 00:46:02,935
ما كانت تغمرها السعادة

551
00:46:03,010 --> 00:46:04,853
مثلما تغمرها عندما تكون
.فراشي الألوان في يدها

552
00:46:04,929 --> 00:46:06,351
.هذا صحيح

553
00:46:06,430 --> 00:46:10,435
.كانت تعمل على هذه الرسمة لأيام

554
00:46:10,518 --> 00:46:13,488
ما كانت تسمح لأحد أن يراها
.كانت تريد أن ترسمها بشكلٍ صحيح

555
00:46:14,188 --> 00:46:15,360
هل تذكرين ذلك؟

556
00:46:15,982 --> 00:46:17,029
.كلّا

557
00:46:17,358 --> 00:46:19,611
.كانت صورة ذاتيّة

558
00:46:21,279 --> 00:46:25,500
.لم نفهمُها, لقد كانت سابقة لأوانها

559
00:46:26,575 --> 00:46:28,043
.كلّنا ضحكنا

560
00:46:29,245 --> 00:46:30,963
.يا إلهي!, لقد بكيتِ

561
00:46:31,455 --> 00:46:33,048
,وركضتِ بعيداً

562
00:46:33,124 --> 00:46:36,799
وعندما رجعتِ
.كانت الصورة قد إختفت

563
00:46:37,378 --> 00:46:39,130
.لقد قمتِ برميها

564
00:46:40,298 --> 00:46:42,221
.لقد شعرتُ بالنّدم حيال ذلك

565
00:46:42,300 --> 00:46:43,392
.لا عليكَ

566
00:46:43,467 --> 00:46:44,468
!(بوب)

567
00:46:45,636 --> 00:46:47,138
.سوف نأخذ إستراحة قصيرة

568
00:46:47,221 --> 00:46:49,349
.بوب) ينبغي أن تستريح قليلاً)

569
00:46:51,267 --> 00:46:53,235
دعي (تيموثي) يبقى, حسناً؟

570
00:46:53,602 --> 00:46:55,696
حسنٌ
هل أنت موافق؟

571
00:46:56,314 --> 00:46:57,566
.لا بأس يا أمّي

572
00:46:57,648 --> 00:46:58,695
.حسنٌ

573
00:46:59,233 --> 00:47:00,576
.نحن بالقرب من هُنا

574
00:47:06,073 --> 00:47:09,168
هل تريد أن تسألني عن شيء؟

575
00:47:10,244 --> 00:47:13,214
هل صحيح أنّكَ أيضاً دعوتَ
الخس والطماطم؟

576
00:47:17,418 --> 00:47:20,012
أعني, لكنتُ جلبت أولادي
.لو كنتُ أعلم

577
00:47:20,546 --> 00:47:22,389
ألا ينبغي أن يستريح؟ -
ربّما يجب أن تخرجه -

578
00:47:22,673 --> 00:47:24,892
سأفعل -
كلّا, دعه -

579
00:47:48,574 --> 00:47:50,952
ما كنت أظنّ أنّني سأسمع
.تلك الضحكة ثانية

580
00:49:20,040 --> 00:49:21,132
<i>.التالي</i>

581
00:49:21,584 --> 00:49:25,384
<i>بعد ذلك, أردنا أن نعيد
...تيموثي) لكي)</i>

582
00:49:25,504 --> 00:49:27,222
مرحباً -
.يكون مجرّد طفل... -

583
00:49:29,417 --> 00:49:31,594
.المدّرب (كول) لا يرى ذلك

584
00:49:31,760 --> 00:49:33,057
.التالي

585
00:49:34,555 --> 00:49:36,557
ساعدنا في هذا الأمر
.أيّها المُدرب

586
00:49:36,682 --> 00:49:38,355
.هذا سيكون مفيداً له

587
00:49:38,434 --> 00:49:40,687
هذه الطريقة المثلى له لكي
.يكوّن له بعض الأصدقاء

588
00:49:47,860 --> 00:49:50,079
!هيّا!, هيّا!, هيّا!, هيّا

589
00:49:50,154 --> 00:49:51,497
.هيّا (غرين), دعنا نرى ماذا لديكَ

590
00:49:51,572 --> 00:49:55,040
!هذا صحيح, دعنا نرى ماذا لديكَ -
.العين على الكرة -

591
00:49:59,830 --> 00:50:01,298
!يا إلهي

592
00:50:03,167 --> 00:50:06,339
أبعد تلك الإبتسامة من على وجهك -
هل كاحلكَ بخير؟ -

593
00:50:06,420 --> 00:50:07,467
.إنّه جيّد

594
00:50:08,172 --> 00:50:09,264
!(هيّا (غرين

595
00:50:11,842 --> 00:50:13,014
!عيناكَ على الكرة

596
00:50:20,226 --> 00:50:21,728
!يا إلهي

597
00:50:24,522 --> 00:50:25,694
لماذا تبتسم؟

598
00:50:26,232 --> 00:50:27,449
.أستطيع التحسّن

599
00:50:29,735 --> 00:50:32,864
!فريق "إراسر", إلى الجري
!هيّا, إنطلقوا

600
00:50:33,405 --> 00:50:34,531
(غرين) -
أحسنتَ صنعاً -

601
00:50:35,282 --> 00:50:36,454
.اِركض, اِركض

602
00:50:37,910 --> 00:50:39,287
.لا تتخطّوا أيّة زاوية

603
00:50:39,828 --> 00:50:42,471
معذرةً أيّها المُدرِّب, أردتُ القول
...بأنّني سأعمل معهُ

604
00:50:42,498 --> 00:50:45,515
على مدار الساعة إذا لزم الأمر...
.لكي أوصله إلى المستوى التالي

605
00:50:45,609 --> 00:50:47,553
بربّك أخبرني أنّكما لستم
.من ذلك النوع من الآباء

606
00:50:47,628 --> 00:50:49,722
ذلك النوع المكرّس
.والمُعقّد أكثر من اللآزم

607
00:50:49,797 --> 00:50:51,845
بكلِّ تأكيد نحن لسنا
.من هذا النوع من الآباء

608
00:50:51,924 --> 00:50:54,143
.إذاً لن تكون لدينا مشكلة

609
00:50:54,218 --> 00:50:56,312
(جيم) -
!هيّا, اركض -

610
00:50:56,637 --> 00:50:59,356
(هيّا (تيموثي
!هيّا, اركض أسرع, نعم, نعم

611
00:50:59,431 --> 00:51:00,523
!"اركضوا بسرعة يا فريق "إراسر

612
00:51:01,267 --> 00:51:02,234
ماذا تفعل هُنا؟

613
00:51:02,309 --> 00:51:03,310
.لا أعلم

614
00:51:03,394 --> 00:51:05,362
.يوجد الكثير من الفتيات

615
00:51:06,188 --> 00:51:07,235
.نعم, حسنٌ

616
00:51:07,314 --> 00:51:09,112
ممّا يعني أنّه من الممكن
.أن تجد الفتاة المناسبة

617
00:51:09,191 --> 00:51:10,659
.إستخدم قدمكَ, قدمكَ

618
00:51:10,734 --> 00:51:12,828
ما يريد أن يقوله والدكَ
...ولكن لم يفعل هو

619
00:51:12,903 --> 00:51:17,875
أليس من الخطأ التركيز
على سمكة واحدة

620
00:51:18,158 --> 00:51:20,411
...بينما هُناك العديد -
سمكة؟ -

621
00:51:20,494 --> 00:51:21,666
.إبقِ عيناك على الكرة

622
00:51:21,745 --> 00:51:23,463
إستخدم قدمك من الداخل
حسناً؟

623
00:51:23,539 --> 00:51:24,961
...جيم)!, هل)

624
00:51:27,459 --> 00:51:29,006
...ما تحاول أمّك قوله هو

625
00:51:29,086 --> 00:51:30,087
صحيح

626
00:51:32,131 --> 00:51:33,178
...حسنٌ

627
00:51:35,300 --> 00:51:36,222
.حسنٌ

628
00:51:36,844 --> 00:51:37,845
.هيّا

629
00:51:39,513 --> 00:51:41,686
.اِسمع, أعرف كيف هو الشعور

630
00:51:41,765 --> 00:51:42,937
اَوَتعرف؟

631
00:51:43,017 --> 00:51:45,190
عندما كنت في مثل سنّكَ
قابلتُ فتاة

632
00:51:45,269 --> 00:51:47,271
.كانت بديعة

633
00:51:47,354 --> 00:51:49,356
مبدعةٌ ومن النوع الفنّي

634
00:51:49,440 --> 00:51:52,694
.لذا...أعرف التأثير

635
00:51:52,776 --> 00:51:55,620
جيم)؟, إلى أين ستصل بهذا؟)

636
00:51:55,696 --> 00:51:57,243
وما مصير الفتاة؟

637
00:51:59,533 --> 00:52:01,911
.تزوّجتها, أجل

638
00:52:01,994 --> 00:52:03,337
...ليس هذا الّذي في فكري, ولكن

639
00:52:03,412 --> 00:52:04,413
.إنّها الحقيقة

640
00:52:04,496 --> 00:52:06,590
,حسنٌ!, إبق عينكَ على الكرة

641
00:52:06,665 --> 00:52:08,963
وبباطن القدم
!وإبق على قدمكَ وتقدّم

642
00:52:10,544 --> 00:52:12,421
!ممتاز

643
00:52:12,504 --> 00:52:14,802
ممتاز, ممتاز, ممتاز -
!اِنظر إلى ذلك -

644
00:52:14,882 --> 00:52:16,634
<i>ليس ذلك ما أردناه أن يكون
.فيه ممتازاً</i>

645
00:52:16,717 --> 00:52:17,764
!هذا ما نبحث عنه

646
00:52:17,843 --> 00:52:20,016
<i>...ما أردناه أن يكون فيه ممتاز -
لنفعل ذلك ثانيةً -</i>

647
00:52:20,763 --> 00:52:22,390
.طفولته...

648
00:52:24,058 --> 00:52:26,356
<i>وبمجرّد أن سيطرنا على الأمر
...في المنزل</i>

649
00:52:26,435 --> 00:52:28,938
<i>.تعقّدت الأمور في المصنع</i>

650
00:52:29,021 --> 00:52:30,568
(تبدو بخير (براين

651
00:52:31,065 --> 00:52:33,534
الرئيس يريد رؤيتكَ
.في مكتبهِ

652
00:52:33,609 --> 00:52:34,906
الآن؟ -
الآن -

653
00:52:38,781 --> 00:52:40,499
أردتَ رؤيتي؟

654
00:52:40,574 --> 00:52:41,575
.اِجلس

655
00:52:45,245 --> 00:52:47,043
"سمعتُ أن إبنكَ إلتحق بفريق "إراسر

656
00:52:47,414 --> 00:52:49,508
.نعم, نعم إلتحق

657
00:52:49,583 --> 00:52:51,836
هل هو بارع؟
.آمل أن يكون بارع

658
00:52:51,919 --> 00:52:53,136
...حسنٌ

659
00:52:56,757 --> 00:53:00,728
هذه قائمة سريّة
.المجموعة الأولى لإنهاء الخدمة

660
00:53:00,803 --> 00:53:04,850
وبالطبع عمّتي وأبّي قد يقرّران
.أن هذا لا يكفي

661
00:53:07,101 --> 00:53:10,676
ولكن كلّ هؤلاء أكفاء
.أناسٌ متفانون في العمل

662
00:53:10,754 --> 00:53:14,232
غرين), لست أنت من يقرّر)
.من ننهي خدمته

663
00:53:14,942 --> 00:53:17,544
.ستكون الوحيد من يخبرهم

664
00:53:26,412 --> 00:53:27,664
.وداعاً يا رفاق

665
00:53:30,374 --> 00:53:33,376
لماذا لا يستطيع الهيكل العظمي
عبور الشارع؟

666
00:53:35,754 --> 00:53:37,301
لماذا عزيزي؟

667
00:53:37,381 --> 00:53:39,849
.لأنّه ليست لديه الشجاعة

668
00:53:41,844 --> 00:53:43,562
.لديّ واحدةٌ أخرى

669
00:53:43,637 --> 00:53:44,638
.يا رفيق

670
00:53:44,972 --> 00:53:46,474
.ليس الّليلة

671
00:53:48,976 --> 00:53:51,603
.هل عذرتموني

672
00:54:05,534 --> 00:54:06,535
أبّي؟

673
00:54:10,247 --> 00:54:13,421
صباح يومكِ في عيد القدّيسين
.قضى مثلما يقضي قلم الرصاص

674
00:54:13,500 --> 00:54:15,093
.قلم رصاص أزرق

675
00:54:17,421 --> 00:54:19,139
لقد كان لباسٌ جيّد -
هو كذلك -

676
00:54:19,214 --> 00:54:20,841
.رأسي كان الممحاة

677
00:54:23,177 --> 00:54:24,679
,لقد رأيتُ الكثير من النساء

678
00:54:25,095 --> 00:54:27,439
.ولكن لم أرى واحدة مثل أمّكَ

679
00:54:27,514 --> 00:54:28,515
.تخطف الأنفاس

680
00:54:29,183 --> 00:54:31,857
كنتُ جداً خائف
,من الحديث إليها حتّى

681
00:54:31,935 --> 00:54:34,188
.لذا, كتبتُ لها ملاحظة

682
00:54:34,938 --> 00:54:35,985
.نعم

683
00:54:36,690 --> 00:54:38,658
ماذا فيها؟ -
...فيها -

684
00:54:39,693 --> 00:54:43,169
"الأمر يجعلني أشعر بصحبتكِ"

685
00:54:44,448 --> 00:54:45,870
"أيّ شيء ممكناً"

686
00:54:46,867 --> 00:54:48,585
.هذا في منتهى الصدق

687
00:54:49,536 --> 00:54:52,130
.أعطني ذلك الكتاب
.نعم

688
00:54:53,499 --> 00:54:55,546
,كلّ هذه...أتعلم

689
00:54:56,043 --> 00:54:58,592
كلّ هذه الدفاتر من زمن تلك الأيام

690
00:55:00,214 --> 00:55:02,558
...ملئتها بأفكار

691
00:55:03,926 --> 00:55:05,928
.عن أشياء أردتُ صنعها...

692
00:55:06,887 --> 00:55:11,518
لأنّني أظنّ أن تكون طرف
,في صناعة شيء ما

693
00:55:11,600 --> 00:55:13,602
.فسوف يكون شعور عظيم

694
00:55:17,564 --> 00:55:20,363
وأعتقد أنّنا قد لا نصنع
.هذه بعد الآن

695
00:55:22,486 --> 00:55:25,580
ولمَ لا تصنِّعون نوع جديد
من أقلام الرصاص؟

696
00:55:28,367 --> 00:55:30,586
القول أسهل من الفعل -
نعم -

697
00:55:31,411 --> 00:55:34,255
,حسنٌ, تستطيع تصميمه

698
00:55:35,874 --> 00:55:37,547
.وتستطيع رسمه

699
00:55:38,085 --> 00:55:40,928
ومن ثم كلاكما يا رفاق 
.يستطيع صنعه

700
00:55:41,088 --> 00:55:43,806
.(أريد أن أكتب ملاحظة لـ(جوني

701
00:55:44,091 --> 00:55:45,388
.عمتم مساءً

702
00:55:48,846 --> 00:55:50,894
<i>كيف تخبري إبنكَ
بأشياء غير ممكنة؟</i>

