1
00:00:49,364 --> 00:00:56,542
{\pos(193,230)}{\fs40\0c&H002580&\3c&H0CC000&}
...:: " حياة (تيومثي غرين) الفريدة " ::...

2
00:00:58,209 --> 00:01:05,898
<i>{\pos(193,210)}{\3c&H000000&\3c&H002580&\fs33}
:ترجمة
SHA3ER & MISS.DURRAH</i>

3
00:01:06,099 --> 00:01:11,899
{\3c&H00F0F0&\3c&H000FFF&\fs26\b1\an2}
لزيارة مدونة الـشاعـــر
http://asha3er.blogspot.com

4
00:01:12,155 --> 00:01:13,577
<i>جيمس) و (سنيثيا غرين)؟)</i>

5
00:01:13,657 --> 00:01:15,455
<i>نعم -
من هُنا, رجاءً -</i>

6
00:01:25,993 --> 00:01:29,045
.خدمات التَّبنِّي الأمريكيّة

7
00:01:32,342 --> 00:01:35,471
.حسنٌ
,(جيمس) و (سنيثيا غرين)

8
00:01:35,554 --> 00:01:37,602
شارع "أوك لان" الثالث عشر
."ستانليفيل"

9
00:01:37,681 --> 00:01:38,773
.أجل

10
00:01:39,391 --> 00:01:40,862
.مهلاً

11
00:01:40,891 --> 00:01:43,762
لم تجيبا على سؤال
.ما الّذي يجعلكما مأهّلين

12
00:01:43,854 --> 00:01:46,448
عرفنا, أن ليس هُناك
.مجال بما يكفي

13
00:01:46,523 --> 00:01:48,025
.لدينا الكثير لنقوله

14
00:01:48,233 --> 00:01:50,406
.وكذلك هُنا في الصفحة الرابعة

15
00:01:51,512 --> 00:01:56,709
رداً على: ما هي الخبرات أو التجارب
الّتي تجعلكما على أفضل إستعداد؟

16
00:01:56,867 --> 00:01:59,744
.كتبتما ("تيموثي") فقط

17
00:02:00,370 --> 00:02:01,462
.أجل

18
00:02:05,917 --> 00:02:09,915
الفرصة الوحيدة الّتي لديكم
.هي أن توضحوا كلّ ما لديكم

19
00:02:09,963 --> 00:02:11,180
.نحن موافقون

20
00:02:11,423 --> 00:02:15,898
ولهذا السبب نريد إستخدام وقتنا
.لكي نروي لكِ قصّتنا

21
00:02:16,636 --> 00:02:17,728
.حسنٌ

22
00:02:18,638 --> 00:02:20,985
.هناكَ فقط أمرٌ وحيد

23
00:02:21,391 --> 00:02:25,393
.ستجدون الأمر لا يصدَّق

24
00:02:26,688 --> 00:02:28,907
.الأمر برمّتهِ بدأ في سبتمبر الماضي

25
00:02:29,024 --> 00:02:33,697
كنّا نحاول لسنواتٍ عديدة
.و في الأخير د. (هونت) أسمعتنا الأخبار

26
00:02:34,029 --> 00:02:37,579
قبل كلّ شيء
.يجب أن لا تحاولا أكثر

27
00:02:38,075 --> 00:02:39,918
.أو تفعلا المزيد

28
00:02:40,202 --> 00:02:43,713
لقد بحثنا في كافة
.الخيارات الطبيّة

29
00:02:43,782 --> 00:02:46,283
.إرضاءً لكما

30
00:02:46,458 --> 00:02:49,360
ولكن تبيّنت النتيجة
...حيث يجب عليكما

31
00:02:49,419 --> 00:02:52,716
...عليكما تقبُّل...

32
00:02:53,590 --> 00:02:55,933
.أنا جداً آسفة

33
00:02:57,094 --> 00:02:58,186
!مهلاً

34
00:03:00,014 --> 00:03:03,484
.هيّا عزيزتي
.هيّا, هيّا

35
00:03:05,185 --> 00:03:08,689
هلّا ضغطتِ على الزر من أجلي؟
.اِضغطي عليهِ هُنا

36
00:03:08,772 --> 00:03:11,616
!أحسنتِ
ماذا كنتُ سأفعل بدونكِ؟

37
00:03:11,692 --> 00:03:12,784
.الطابق الخامس

38
00:03:21,827 --> 00:03:24,704
<i>.وهكذا عدنا إلى المنزل</i>

39
00:03:30,961 --> 00:03:35,010
<i>عدنا إلى عملنا
.وإلى يومنا المُعتاد</i>

40
00:03:42,639 --> 00:03:45,936
.سوف نأخذ لنا جرو

41
00:03:46,977 --> 00:03:49,479
!لا أريد جرو

42
00:03:50,277 --> 00:03:53,979
."ستانليفيل"
.منشأ أقلام الرصاص عالمياً

43
00:04:21,903 --> 00:04:24,795
<i>"أنقذوا المصنع"</i>

44
00:04:46,703 --> 00:04:47,795
وداعاً -
وداعاً -

45
00:04:53,003 --> 00:04:59,195
منزل ("كريدستاف") ومتحف"
"ومعرض أقلام الرصاص

46
00:05:09,726 --> 00:05:10,818
(مرحباً (تومي

47
00:05:10,894 --> 00:05:12,437
.تفضّل

48
00:05:12,538 --> 00:05:14,038
.أراك في الداخل

49
00:05:16,149 --> 00:05:17,241
.أحسنتَ

50
00:05:23,824 --> 00:05:27,567
وكحال كلّ القصص السعيدة هي
,قصّة مصنع "ستانليفيل" لأقلام الرصاص

51
00:05:27,619 --> 00:05:31,294
وهذا المعرض وبدايات
.هذه المدينة بالأحلام

52
00:05:32,165 --> 00:05:34,008
.ستانلي كرودستاف) هو راعينا)

53
00:05:34,084 --> 00:05:36,212
وهذا مكتبهُ الأصلي الّذي هُنا
.إتبعوني رجاءً

54
00:06:16,334 --> 00:06:18,677
هل أنتِ جائعة؟

55
00:06:25,612 --> 00:06:29,231
<i>مرحباً أختاه, أريد التأكد وحسب
.إذا كنتما على إستعداد ليوم الغد</i>

56
00:06:29,306 --> 00:06:31,229
<i>.نحن نرغب أن تستضيفونا</i>

57
00:06:31,308 --> 00:06:34,802
<i> اِشتروا الأولاد شواية جديدة
.لن تصدّقوا ذلك</i>

58
00:06:35,020 --> 00:06:38,490
<i>مرحباً, أنا (ألين روست) من فريق
,"التمريض من مستشفى "ميرسي</i>

59
00:06:38,690 --> 00:06:43,365
<i>رجاءً الإتصال بي, الأمر يتعلق
.بحساب مُستحق, شكراً لكم</i>

60
00:07:10,013 --> 00:07:11,185
.عزيزتي

61
00:07:23,318 --> 00:07:25,688
.سوف نمضي قدماً

62
00:07:42,128 --> 00:07:44,222
<i>.كما ترون لدينا بعض الأوساخ هُنا</i>

63
00:07:44,297 --> 00:07:46,451
<i>ولكن في حال تأسيس
... تربة زراعيّة جيّدة</i>

64
00:07:46,508 --> 00:07:48,886
<i>وشتلات جيّدة لحديقتكم</i>

65
00:07:48,968 --> 00:07:51,938
<i>.ينبغي أن تنزلوا لعمق 12 إلى  18 بوصة</i>

66
00:07:53,056 --> 00:07:55,958
لا أستطيع ذلك
.لا أستطيع المضي قدماً

67
00:07:56,935 --> 00:07:58,578
.إذن تنحّى عن الطريق

68
00:08:01,272 --> 00:08:06,401
لسنوات, كنّا نفكّر كيف
.سيكون إبننا

69
00:08:06,536 --> 00:08:07,783
.إياكَ

70
00:08:07,862 --> 00:08:09,879
.يمكننا المضي قدماً من الغد

71
00:08:09,906 --> 00:08:12,190
...لهذه الّليلة وحسب

72
00:08:13,159 --> 00:08:14,832
هل لنا الحصول على إبن؟

73
00:08:14,911 --> 00:08:16,834
.لقد سمعتَ الطبيبة ماذا قالت

74
00:08:16,913 --> 00:08:18,210
!إستسلم
!إستسلم

75
00:08:18,289 --> 00:08:20,096
.ها نحن ذا

76
00:08:20,097 --> 00:08:22,115
!لا إستسلام أبداً

77
00:08:25,422 --> 00:08:26,924
...إبننا

78
00:08:27,799 --> 00:08:29,906
...أبداً

79
00:08:30,007 --> 00:08:31,707
.لا يستسلم

80
00:08:33,972 --> 00:08:36,100
أتعلمين بماذا أيضاً أفكِّر؟

81
00:08:36,224 --> 00:08:38,681
لا أستطيع -
...إبننا -

82
00:08:39,310 --> 00:08:42,158
.سيحظى بقلبكِ الطيّب...

83
00:08:42,439 --> 00:08:44,641
.(هذا ليس مسلٍّ, (جيم

84
00:08:44,774 --> 00:08:47,021
.ولكن إبننا سيكون مُسلٍّ

85
00:08:47,235 --> 00:08:50,617
لا يتصنّع تسالٍّ من تسليات
...الناس الآخرين أو

86
00:08:50,717 --> 00:08:52,115
.من تفاهاتنا المسلِّية...

87
00:08:52,198 --> 00:08:55,692
...ولكنّهُ مسلٍّ مثل

88
00:08:56,286 --> 00:08:58,863
.(مسلًّ مثل العم (بوب

89
00:09:01,958 --> 00:09:05,581
.(مسلًّ مثل العم (بوب

90
00:09:16,097 --> 00:09:18,225
...أتعلمين ذلك

91
00:09:20,143 --> 00:09:22,066
ذلك النوع من الأطفال الّذين...
.تصدّقينهم دائماً

92
00:09:22,145 --> 00:09:25,428
شخصاً صادق, تريد من يقول الحقيقة -
نعم, أريد, إبناً هكذا -

93
00:09:25,515 --> 00:09:28,188
ولكن إبننا لا يمكن أن يكون مثالي -
...لا أريد طفل من نوع الأطفال  -

94
00:09:28,223 --> 00:09:30,514
المثاليين إلى حد الضجر... -
.ما رأيكَ بهذا؟, صريح بإفراط -

95
00:09:30,612 --> 00:09:33,345
نعم!, لدينا فائز -
!نعم!, نعم -

96
00:09:33,490 --> 00:09:35,913
هل سيكون إبننا موسيقار؟ -
بكلّ تأكيد -

97
00:09:35,992 --> 00:09:37,915
عازف "كلارينت" مثلي
...ام عازف إيقاعات مثلكَ

98
00:09:37,994 --> 00:09:39,962
.لا أعرف نوع الآلة

99
00:09:40,038 --> 00:09:42,291
...كلّ ما أعرفه أن إبننا

100
00:09:42,373 --> 00:09:44,375
!إبننا سيكون عازف روك

101
00:09:44,459 --> 00:09:46,052
نحن متفقان -
!عازف روك -

102
00:09:46,127 --> 00:09:47,174
.اِكتب ذلك

103
00:09:48,046 --> 00:09:49,764
.فنياً

104
00:09:49,839 --> 00:09:51,282
.مثل (بيكاسو) مع أقلام الرصاص

105
00:09:51,357 --> 00:09:52,383
.أجل

106
00:09:52,467 --> 00:09:58,001
وشخص في العشق والغرام -
أحبب لكي تحبّ -

107
00:09:58,348 --> 00:10:01,026
إلى أيّ مدى عظيم رياضيّاً
تتصوّرين؟

108
00:10:01,101 --> 00:10:03,973
.أنتَ كنتَ سيء في كرة القدم -
.هذا ليس صحيح -

109
00:10:04,020 --> 00:10:05,067
.ليس صحيح

110
00:10:05,146 --> 00:10:07,243
.أنا كنت أكبر فاشلة

111
00:10:07,440 --> 00:10:09,408
حسنٌ, ما رأيكِ في هذا؟
ما رأيكِ في هذا؟

112
00:10:09,484 --> 00:10:11,953
...أمر وحيد, طفلنا

113
00:10:12,028 --> 00:10:13,621
.طفلٌ رائع...

114
00:10:13,863 --> 00:10:17,633
يسجِّل في التهديف
.هدف الفوز

115
00:10:24,165 --> 00:10:26,384
!(هيّا (غرين

116
00:10:26,459 --> 00:10:28,257
!أجل!, ذلك هو إبننا

117
00:10:37,303 --> 00:10:38,555
والآن ماذا؟

118
00:14:07,989 --> 00:14:10,132
.ينهمر علينا بعض المطر

119
00:14:15,438 --> 00:14:19,533
.الأمور ستكون على ما يرام

120
00:14:19,751 --> 00:14:22,494
عزيزي, هل قلتَ شيء؟

121
00:14:23,196 --> 00:14:24,322
...قلت أنّنا

122
00:14:25,823 --> 00:14:27,291
ماذا؟

123
00:14:57,814 --> 00:14:59,782
.أظنّهُ رحل

124
00:15:01,567 --> 00:15:04,614
(جيم) -
ماذا؟ -

125
00:15:10,576 --> 00:15:12,954
.مهلاً, مهلاً

126
00:15:48,781 --> 00:15:49,828
.مرحباً

127
00:15:49,949 --> 00:15:51,942
.مرحباً -
.مرحباً -

128
00:15:55,055 --> 00:15:57,443
.(أنا (تيموثي

129
00:16:01,794 --> 00:16:04,257
.هذا أسمٌ شائع

130
00:16:07,383 --> 00:16:09,105
حسنٌ, هلّا قمنا بتنظيفكَ؟

131
00:16:09,343 --> 00:16:10,799
...نعم

132
00:16:10,900 --> 00:16:12,997
هل لديكما منشفة؟

133
00:16:13,014 --> 00:16:14,732
نعم -
نعم -

134
00:16:21,105 --> 00:16:23,020
.هذا يبدو مناسب

135
00:16:25,735 --> 00:16:27,328
<i>911
ما هي حالتكَ الطارئة؟</i>

136
00:16:27,403 --> 00:16:29,371
...نعم, أودّ الإبلاغ عن

137
00:16:29,447 --> 00:16:31,950
(أنا (جيم غرين
.شارع "اوك لان" الثالث عشر

138
00:16:32,200 --> 00:16:34,623
<i>.(مرحباً (جيم
.أنا (مارتي), من المصنع</i>

139
00:16:34,702 --> 00:16:36,545
<i>.أنا أعمل لبضعة ساعات إضافية</i>

140
00:16:36,621 --> 00:16:37,918
(مارتي)

141
00:16:39,415 --> 00:16:41,838
...لدينا في حوزتنا

142
00:16:41,918 --> 00:16:44,787
.يا إلهي, لا أعرف كيف أقول هذا

143
00:16:45,713 --> 00:16:49,343
...هل قدم أحد بلاغ عن فقدان

144
00:16:52,637 --> 00:16:54,699
<i>(جيم)</i>

145
00:16:54,799 --> 00:16:56,977
جيم), هل أنتَ موجود؟)

146
00:16:57,225 --> 00:16:59,242
.لقد هربتُ من المنزل ذات مرّة

147
00:16:59,393 --> 00:17:00,861
.لا أتذكّر السبب

148
00:17:01,812 --> 00:17:03,689
.ولم أذهب بعيداً جداً

149
00:17:05,399 --> 00:17:07,321
ماذا عنكَ؟

150
00:17:08,611 --> 00:17:09,863
هل هربتَ؟

151
00:17:10,613 --> 00:17:11,660
.كلّا

152
00:17:13,241 --> 00:17:14,584
.هيّا

153
00:17:14,659 --> 00:17:18,637
...أراهن أنَّ والديكَ قلقان و

154
00:17:22,083 --> 00:17:23,335
.يتسائلان...

155
00:17:24,335 --> 00:17:25,962
!(سيندي)

156
00:17:26,546 --> 00:17:27,672
!عزيزتي

157
00:17:28,965 --> 00:17:30,342
.هُناكَ أمر ينبغي أن ترينهُ

158
00:17:30,424 --> 00:17:32,472
في الحقيقة هُناك أمر
.أنتَ ينبغي أن تراه

159
00:17:36,931 --> 00:17:37,978
.مرحباً

160
00:17:39,809 --> 00:17:42,078
.حسنٌ, إنظروا من تنظّف جيّداً

161
00:17:59,745 --> 00:18:02,223
...هل هذه -
أجل -

162
00:18:04,375 --> 00:18:06,503
.رجاءً لا تسألا حيال أوراقي

163
00:18:06,752 --> 00:18:07,924
حسنٌ -
كلّا -

164
00:18:08,254 --> 00:18:10,380
.ولكن تستطيعان أن تنظرا إليها

165
00:18:10,506 --> 00:18:12,178
.إذا ترغبان

166
00:18:31,027 --> 00:18:33,516
.ليس الجميع لديهم هذه

167
00:18:33,696 --> 00:18:34,788
.صحيح

168
00:18:35,823 --> 00:18:38,816
...هل تمانع إذا

169
00:18:43,581 --> 00:18:45,811
.آسفة

170
00:18:51,422 --> 00:18:53,971
.والآن تتدافع في فكري أسئلة عديدة

171
00:18:54,050 --> 00:18:57,689
عزيزتي, ينبغي أن تلقي نظرة
.في الخارج

172
00:19:04,560 --> 00:19:07,203
.سأكون في الخارج

173
00:19:13,486 --> 00:19:14,533
.مرحباً

174
00:19:15,571 --> 00:19:16,618
.مرحباً

175
00:20:29,979 --> 00:20:31,947
!(مرحباً (دوني

176
00:20:32,231 --> 00:20:33,653
!إنذار خاطئ

177
00:20:34,775 --> 00:20:36,644
.حسبنا أنّهُ لص

178
00:20:36,769 --> 00:20:39,618
.ولكنّه كان حيوان من فصيلة الراكون

179
00:20:39,697 --> 00:20:41,745
...ولقد..لقد طردته..لذا الأمور

180
00:20:42,616 --> 00:20:43,963
الأمور على ما يرام -
هل أنتَ متأكد؟ -

181
00:20:44,034 --> 00:20:46,583
.أجل, متأكد
.الأمور بخير

182
00:20:46,746 --> 00:20:49,598
جيم) هل هُناك أمر لم تخبرنا بهِ؟) -
.نعم -

183
00:20:49,665 --> 00:20:51,778
كلّا, لماذا؟

184
00:20:53,878 --> 00:20:56,431
بربّكَ (جيم), نحن نتّبع
.إرشادات إستهلاك المياه

185
00:20:56,505 --> 00:20:58,841
أدر رشاشات الماء
.وسوف نتغاضى عن هذا الأمر

186
00:20:58,941 --> 00:21:00,851
.ولكن السماء تمطر

187
00:21:02,136 --> 00:21:03,828
.كلّا, إنّها لا تمطر

188
00:21:03,929 --> 00:21:07,295
.إلا إذا كانت أمطرت في فنائكَ فقط

189
00:21:11,020 --> 00:21:12,112
وما أدراكَ؟

190
00:21:12,730 --> 00:21:15,165
أمرٌ رائع, أليس كذلك؟

191
00:21:15,274 --> 00:21:18,444
.حسنٌ (غرين), إنّه يوم سعدكَ

192
00:21:19,069 --> 00:21:20,161
.أجل, هو كذلك

193
00:21:22,031 --> 00:21:23,908
ها أنتَ ذا
.لديكَ فكرةٌ صائبة

194
00:21:24,867 --> 00:21:26,835
.أعدها, أعدها, حسنٌ

195
00:21:28,746 --> 00:21:29,872
.شكراً لكِ

196
00:21:30,581 --> 00:21:31,707
.على الرحب والسعة

197
00:21:34,919 --> 00:21:39,793
نحن نحبّذ تناول الطعام الطازج, الطعام
.الصحي الكثير من الخضار من حديقتنا

198
00:21:39,882 --> 00:21:42,855
أظنّ أنّني مشهورة بفضل طماطمي
.أقوم بتعليب الكثير

199
00:21:42,885 --> 00:21:45,809
ولكنّني من أشد المقتنعين
.بتناول وجبة خفيفة في الليل

200
00:21:45,888 --> 00:21:47,640
كيف تسير الأمور؟

201
00:21:47,723 --> 00:21:48,895
.بخير

202
00:21:50,226 --> 00:21:52,607
.(هذا (جيم), وأنا (سندي

203
00:21:53,229 --> 00:21:56,796
...نعم, لكَ الحريّة أن تخاطبنا بـ

204
00:21:56,982 --> 00:21:58,154
(سندي) و (جيم) -
(سندي) و (جيم) -

205
00:21:58,234 --> 00:22:00,602
ولمَ لعلّي أفعل؟

206
00:22:01,195 --> 00:22:03,200
...هذه ليست مشكلة, يمكنكَ

207
00:22:03,300 --> 00:22:05,328
(مخاطبتنا بالسيّد والسيّدة (غرين -
(سيّد (غرين -

208
00:22:05,407 --> 00:22:09,371
...ليس الكثير من الناس يفعل, ولكن -
أمّي, أحقاً؟ -

209
00:22:09,471 --> 00:22:10,588
.أبّي

210
00:22:19,755 --> 00:22:21,974
هل لي أن أتحدّث معكَ (جيم)؟

211
00:22:27,054 --> 00:22:28,852
"لقد دعاني بـ"أمّي -
نعم, لقد فعل -

212
00:22:28,931 --> 00:22:31,650
"ودعاكَ بـ"أبّي -
أعلم, أعلم -

213
00:22:32,768 --> 00:22:36,037
أربعة وخمسون أسم فتاة على القائمة
...وكان هُناك فتىً وحيد يدعى

214
00:22:36,146 --> 00:22:37,739
(تيموثي) -
(تيموثي) -

215
00:22:41,902 --> 00:22:43,279
هل هو لنا؟

216
00:22:44,071 --> 00:22:45,618
.لديّ هذا الشعور, نعم

217
00:23:16,103 --> 00:23:18,151
إنتبه -
نعم -

218
00:23:30,075 --> 00:23:31,372
.حاذر, حاذر

219
00:23:39,168 --> 00:23:40,715
.ها أنتَ ذا

220
00:24:02,358 --> 00:24:05,385
<i>.كما وإن كلّ شيء فجأةٌ تغيّر</i>

221
00:24:05,402 --> 00:24:08,179
<i>كان لديه أوراق وكلّ شيء -
غير مهم من أين أتى -</i>

222
00:24:08,197 --> 00:24:10,074
<i>كان لنا -
نعم, وكنّا له -</i>

223
00:24:10,157 --> 00:24:12,584
<i>وقد كنّا عائلة -
كنّا عائلة -</i>

224
00:24:13,702 --> 00:24:16,600
هل تهتما؟
هل أنتما معنا؟

225
00:24:16,789 --> 00:24:18,741
الأمر نوع من الجنون
أليس كذلك؟

226
00:24:18,874 --> 00:24:20,946
.سبق وسمعتُ الأكثر جنوناً

227
00:24:20,968 --> 00:24:22,294
أحقاً؟ -
كلّا -

228
00:24:23,504 --> 00:24:27,108
هذا قول, إنّهُ وقتكم إستخدموه
.على النحو الّذي اِخترتموه

229
00:24:27,216 --> 00:24:29,443
.لديّ كلمتين لكما وحسب

230
00:24:29,502 --> 00:24:31,328
.الوقت يمضي

231
00:24:31,470 --> 00:24:33,143
.صحيح

232
00:24:33,222 --> 00:24:34,394
.حسنٌ

233
00:24:34,974 --> 00:24:35,975
...لذا

234
00:24:53,117 --> 00:24:54,818
.أظنّها نسيت

235
00:24:55,119 --> 00:24:57,566
<i>.أنتِ دائماً مُبكّرة</i>

236
00:24:59,081 --> 00:25:00,298
<i>!مرحباً</i>

237
00:25:02,292 --> 00:25:03,339
.مرحباً

238
00:25:04,211 --> 00:25:06,463
.مرحباً يا من هُنا

239
00:25:09,258 --> 00:25:10,760
<i>.(أنا (تيموثي</i>

240
00:25:10,926 --> 00:25:13,893
<i>(تشرّفتُ بمعرفتكَ (تيموثي -
!(جيم) -</i>

241
00:25:14,430 --> 00:25:18,309
وصلتُ هُنا ليلة البارحة
.أتيتُ من الحديقة

242
00:25:19,810 --> 00:25:20,982
.هذا غريب

243
00:25:21,061 --> 00:25:22,779
!مرحباً أخاه
.حسنٌ جيّد

244
00:25:22,855 --> 00:25:25,332
حسنٌ, يسرّني أنّكما تقابلتما يا رفاق, (جيم)؟ -
!نعم -

245
00:25:25,441 --> 00:25:28,784
(أنا قادم, مرحباً (بريندا -
من كان هذا؟ -

246
00:25:29,028 --> 00:25:30,371
هل أتينا مبكّراً؟

247
00:25:30,446 --> 00:25:32,119
!يا للهول

248
00:25:32,948 --> 00:25:33,949
.لا أظنّ ذلك

249
00:25:35,200 --> 00:25:36,247
جيم)؟)

250
00:25:37,911 --> 00:25:39,254
.ها نحن ذا

251
00:25:39,513 --> 00:25:41,881
!(جيم) -
!أنا أتولى الأمر -

252
00:25:42,916 --> 00:25:45,188
حسنٌ, أيّها الفتى
أمستعد لمقابلة بعض الناس؟

253
00:25:45,288 --> 00:25:47,888
.جيّد, لأنّنا..لسنا كذلك

254
00:25:48,380 --> 00:25:50,007
.نعم, نعم, جيّد

255
00:25:50,090 --> 00:25:51,262
حسنٌ -
حسنٌ -

256
00:25:51,800 --> 00:25:54,553
الآن, كلّ الأطفال الّذين
,ستقابلهم اليوم

257
00:25:54,803 --> 00:25:56,396
.أتوا من بطون أمّهاتهم

258
00:25:57,139 --> 00:25:58,265
...بينما أنتَ أتيتَ من

259
00:25:58,348 --> 00:26:00,060
الحديقة -
!أجل -

260
00:26:00,142 --> 00:26:02,986
لا أعلم عنكَ
.اما أنا لديّ الميول في المشاركة

261
00:26:03,312 --> 00:26:06,361
لذا, ربّما علينا أن نبقيّ بعض الأمور
.فيما بيننا في الوقت الحالي

262
00:26:06,440 --> 00:26:09,159
.مثل الحديقة, أو أوراقكَ

263
00:26:09,485 --> 00:26:10,828
لماذا؟

264
00:26:14,364 --> 00:26:17,019
.لأنّه قد لا يتفهمون

265
00:26:17,576 --> 00:26:20,125
هل تتفهم أنّهم قد لا يتفهمون؟

266
00:26:20,204 --> 00:26:23,043
أظنّ ذلك -
صحيح؟ -

267
00:26:23,178 --> 00:26:24,379
!جيّد

268
00:26:24,833 --> 00:26:26,835
.لنذهب ونستعد لمقابلة بعض الناس

269
00:26:27,044 --> 00:26:28,136
.حسنٌ

270
00:26:28,504 --> 00:26:30,472
.حسنٌ, أمسك بالطرف إلى الأسفل
.شكراً لكَ

271
00:26:30,589 --> 00:26:32,887
.اِنصتوا, اِنصتوا جميعاً

272
00:26:33,550 --> 00:26:35,843
.إليكم ما حدث

273
00:26:36,553 --> 00:26:40,283
الأمر ليس سرّاً أنّنا نحاول
أن نكوّنُ عائلة

274
00:26:40,383 --> 00:26:41,934
.ولدينا بعض الأخبار السارة

275
00:26:42,601 --> 00:26:44,544
أعلم أنَّ الأمر برمّته حدث فجأة

276
00:26:44,603 --> 00:26:47,949
...يدعى (تيموثي) و

277
00:26:48,259 --> 00:26:51,428
رجاءً لا تسألوه
.الكثير من الأسئلة

278
00:26:51,777 --> 00:26:55,994
<i>متى كنتِ ستخبريني؟
وكم عمرهِ, ومن أين أتى؟</i>

279
00:26:57,032 --> 00:27:01,202
الأمر برمّته حدث فجأة
.وبنوع من الإعجاز

280
00:27:03,080 --> 00:27:07,633
أعني, حسبتكِ تحاولي الحصول
.على طفل حقيقي, أعني تنجبيه

281
00:27:09,378 --> 00:27:11,927
أشعر وكأنّني أنجبتهُ
.من اللحظة الأولى الّتي رأيتهُ

282
00:27:12,005 --> 00:27:13,131
.أنا آسفة

283
00:27:13,423 --> 00:27:16,017
.هذا هو الفحم, سأضع هذا للحظة

284
00:27:16,093 --> 00:27:20,163
حسنٌ, شيء من المساعدة, كنت قد
.أساعد بشيء من الملابس على الأقل

285
00:27:22,224 --> 00:27:23,396
.يا رفاق

286
00:27:23,559 --> 00:27:24,856
.مرحباً

287
00:27:24,935 --> 00:27:27,029
كيف تسير الأمور؟ -
نعم, على ما يرام, تعلمين -

288
00:27:27,104 --> 00:27:28,321
الأمور بخير؟ -
نعم -

289
00:27:28,397 --> 00:27:29,899
كيف تسير الأمور هُناك؟

290
00:27:31,358 --> 00:27:33,384
من الّذي دعاه؟

291
00:27:36,238 --> 00:27:38,281
.ما كنتُ أظنّه سيأتي

292
00:27:38,615 --> 00:27:39,912
.مرحباً

293
00:27:39,992 --> 00:27:42,120
مرحباً -
(تيموثي) -

294
00:27:43,328 --> 00:27:45,046
.هذا أبّي

295
00:27:45,122 --> 00:27:47,048
.مرحباً جدّي

296
00:27:49,626 --> 00:27:51,794
.أدعوني بـ(جيم) الكبير

297
00:27:51,920 --> 00:27:53,263
!حسنٌ, وداعاً

298
00:27:53,422 --> 00:27:54,389
.حسنٌ

299
00:27:54,464 --> 00:27:55,932
.تيموثي), تعال هُنا)

300
00:27:57,126 --> 00:27:58,852
جدّي"؟"

301
00:27:59,636 --> 00:28:02,606
(هذهِ عمّتي (ميل
(وعمّي (بوب

302
00:28:03,348 --> 00:28:04,600
.هم من قام بتربيتي فعلياً

303
00:28:05,267 --> 00:28:07,361
(مرحباً (تيموثي -
مرحباً -

304
00:28:07,436 --> 00:28:08,608
.مرحباً أيّها الشاب

305
00:28:09,021 --> 00:28:10,523
.مرحباً أيّها الشاب العجوز

306
00:28:12,065 --> 00:28:16,408
هل تعلم أنّني من إخترع شطيرة
الهلام وزبدة الفستق؟

307
00:28:16,445 --> 00:28:20,539
وهل تعلم أنّني المُناصر لعملكَ؟

308
00:28:21,116 --> 00:28:22,242
.حسنٌ, وداعاً

309
00:28:23,952 --> 00:28:25,329
(مرحباً, أنا (تيموثي -
مرحباً -

310
00:28:26,079 --> 00:28:27,456
.مرحباً
.مرحباً

311
00:28:28,457 --> 00:28:29,458
.مرحباً

312
00:28:29,541 --> 00:28:31,168
.مرحباً -
.مرحباً -

313
00:28:32,252 --> 00:28:34,346
إذاً جميعكم أتيتم من بطون أمّهاتكم؟

314
00:28:36,798 --> 00:28:38,141
كيف ذلك؟

315
00:28:41,386 --> 00:28:42,558
هذا كلّ ما لديكَ؟

316
00:28:42,638 --> 00:28:43,810
.أعلم

317
00:28:45,432 --> 00:28:46,558
من يريد اللعب؟

318
00:28:47,017 --> 00:28:50,146
الغرض أيّها الفتيان والفتيات هو التفادي -
هيّا -

319
00:28:50,229 --> 00:28:51,697
لذا, ما رأيكَ أن أبدأ بكَ؟

320
00:28:53,649 --> 00:28:55,071
!أخرج, أنت خارج اللعبة

321
00:28:55,150 --> 00:28:56,367
!ينبغي  أن تتحرّكَ

322
00:28:56,443 --> 00:28:58,662
(عليك تفادي الكرة (تيموثي

323
00:28:59,655 --> 00:29:01,578
!هيّا!, تحرّك!, تحرّك

324
00:29:01,657 --> 00:29:04,054
إلى السجن, أنت خارج اللعبة -
كان ينبغي أن تدرِّبهُ -

325
00:29:04,117 --> 00:29:07,594
لأنّه من الواضح لا يفهم -
(تيموثي), (تيموثي), (تيموثي) -

326
00:29:07,788 --> 00:29:09,131
اِنظر, تبقى خمسة أطفال

327
00:29:09,206 --> 00:29:11,129
حرّك قدميكَ, تحرّك في الجوار
.وأبقِ عيناك على الكرة

328
00:29:12,084 --> 00:29:13,176
.سوف تسقط

329
00:29:14,044 --> 00:29:17,088
إقترب وتحرّكَ
.إقترب وتحرّكَ, هيّا

330
00:29:17,422 --> 00:29:19,015
.إذهب إلى هُناك
.ساعده

331
00:29:23,178 --> 00:29:26,601
...دعونا نقول أن الأمر
.لا أظنّها فكرة صائبة

332
00:29:26,974 --> 00:29:28,191
لن تقوم بتخريب المتعة
أليس كذلك؟

333
00:29:28,267 --> 00:29:30,611
...كلّا, ولكن فقط -
إبتعد, إبتعد -

334
00:29:30,811 --> 00:29:33,314
!حسنٌ, ها نحن ذا
!ها نحن ذا

335
00:29:33,397 --> 00:29:34,819
ينبغي أن تتفادى الكرة
.حرّك قدميكَ

336
00:29:35,065 --> 00:29:37,614
على رسلك (جيم) الكبير
.هذه ليست الأولمبياد

337
00:29:37,693 --> 00:29:40,080
الأمر فيما يخص هؤلاء الأطفال هو
.أنّك لا تعلمي علامَ ستحصلين

338
00:29:40,112 --> 00:29:44,636
لديهم مسائل بعض الأحيان
.طبيّة أو ما شابه ذلك

339
00:29:44,741 --> 00:29:46,209
إذا كانت لديه مسائل
.سنتولى أمرها

340
00:29:47,160 --> 00:29:48,912
كحال أيّ طفل طبيعي -
حسنٌ -

341
00:29:58,213 --> 00:29:59,590
.أعني هذا ليس طبيعياً

342
00:30:53,435 --> 00:30:54,436
...يا

343
00:30:54,519 --> 00:30:55,771
لماذا فعلت ذلك؟

344
00:30:55,854 --> 00:30:58,152
.اخرج!, أنتَ خارج

345
00:30:58,231 --> 00:31:00,529
.بربّكَ, إنها لعبة التفادي

346
00:31:00,609 --> 00:31:02,737
<i>لا أصدّق أنّني سأقول هذا</i>

347
00:31:02,819 --> 00:31:08,572
ولكن ماذا قلت لوالدكَ بعد أن ضرب
الفتى ذو الأوراق بالكرة على الرأس؟

348
00:31:09,409 --> 00:31:11,503
.الأمر معقّد

349
00:31:11,578 --> 00:31:13,205
.لم أقل شيئاً

350
00:31:13,580 --> 00:31:14,706
أحقاً؟

351
00:31:14,790 --> 00:31:17,757
ولكنّني تعهدتُ أن أفعل أشياء
.مغايرة عن أفعال أبّي

352
00:31:17,793 --> 00:31:20,185
سأكون أفضل بكثير أعني -
جيم) قرّر أن يكون له الأب) -

353
00:31:20,260 --> 00:31:21,964
.الّذي لا يمكن أن يحظى به

354
00:31:24,132 --> 00:31:25,725
وماذا عنكِ أنتِ؟

355
00:31:26,093 --> 00:31:30,265
قررت بأنّ إبننا لن ينظر له على أنّه
.مختلف أو غريب الأطوار

356
00:31:31,556 --> 00:31:33,479
.وسيعامل معاملة الطفل الطبيعي

357
00:31:33,558 --> 00:31:34,605
.نعم

358
00:31:34,684 --> 00:31:36,027
.لأنّه هذا ما سيكون عليه

359
00:31:36,853 --> 00:31:39,197
<i>.مُجرّد...طفل طبيعي</i>

360
00:31:39,940 --> 00:31:41,817
.أمرٌ لا يصدّق

361
00:31:44,861 --> 00:31:49,229
.لونٌ زاهي, وعروق قويّة -
نعم, إنّها جميلة, أليس كذلك؟ -

362
00:31:49,324 --> 00:31:50,667
.الأمر الأكثر غرابة

363
00:31:53,453 --> 00:31:54,670
هل تستطيع أن تقطعها؟

364
00:31:55,372 --> 00:31:57,591
ولكنّها غير مضرةٌ صحيّاً
...لمَ عساكِ أن

365
00:31:58,834 --> 00:32:00,336
.حسنٌ

366
00:32:02,212 --> 00:32:05,341
.تيموثي), أنا و(ريجي) نتعارف منذ زمن)

367
00:32:06,758 --> 00:32:08,260
,إنّه مدهش بالتعامل مع النباتات

368
00:32:08,343 --> 00:32:11,592
وإذا كان هُناك من سيفعل هذا الأمر
.فإنّهُ الرجل المناسب

369
00:32:11,763 --> 00:32:14,437
أتعلم, عندما كنت في مثل سنّكَ

370
00:32:14,516 --> 00:32:16,359
.كان لديّ ثؤلول في إصبعي الإبهام

371
00:32:16,435 --> 00:32:18,437
والأطفال الآخرين
"كانوا ينادونني بـ"ذو الثؤلول

372
00:32:18,520 --> 00:32:19,897
.الأطفال يمكن أن يكونوا قساة

373
00:32:20,355 --> 00:32:23,199
وتعلم, جلب أبّي طبيباً
.وأزال ذلك الثؤلول

374
00:32:24,192 --> 00:32:26,820
وبعد ذلك
.لم يسخر منّي أحد على الإطلاق

375
00:32:26,903 --> 00:32:29,076
.لا نريد أحد أن يسخر منكَ

376
00:32:29,364 --> 00:32:31,617
.هذا ما في الأمر
ما رأيكَ؟

377
00:32:32,742 --> 00:32:34,836
.حسنٌ, إبدأ العمل

378
00:32:36,788 --> 00:32:37,880
.حسنٌ

379
00:32:41,918 --> 00:32:44,967
.حسنٌ, قد تشعر بقرصة صغيرة

380
00:32:45,297 --> 00:32:46,674
.حسنٌ, خذ نفس عميق

381
00:32:48,258 --> 00:32:49,430
.نحن معكَ يا صاح

382
00:33:00,729 --> 00:33:02,402
هذا لن يجدي
أليس كذلك؟

383
00:33:03,231 --> 00:33:04,278
.كلّا

384
00:33:05,859 --> 00:33:07,827
<i>أخذتموه إلى الطبيب
أليس كذلك؟</i>

385
00:33:08,570 --> 00:33:10,163
تعطينهم الأدوية الّتي مذاقها سيء

386
00:33:10,238 --> 00:33:11,740
.ويأخذون الإبر الّتي تؤلم

387
00:33:12,324 --> 00:33:13,746
.ذلك واجبنا

388
00:33:14,409 --> 00:33:16,002
.وحسبنا أنّنا نقوم بواجبنا

389
00:33:19,414 --> 00:33:21,792
ماذا وضعتِ فيها؟
.إنّه على وشك أن يقع

390
00:33:21,875 --> 00:33:23,843
.أيّ شيء قد يحتاج إليه
.دفاتر, أقلام رصاص

391
00:33:23,919 --> 00:33:26,217
وهُناك صندوق المناديل في الأسفل
.وبعض الضمادات

392
00:33:26,296 --> 00:33:28,719
في الحقيقة هُناك عدّة إسعافات
...أولية, تحسباً وحسب

393
00:33:28,798 --> 00:33:30,596
ومجموعة من الوجبات
,الخفيفة الصحيّة

394
00:33:30,675 --> 00:33:32,473
"حلويات و"بسكويت غراهام
.أعلم أنّكَ تحبّها

395
00:33:32,552 --> 00:33:34,930
.ومصباح وبعض البطاريات

396
00:33:35,013 --> 00:33:36,936
.أمّي, أظنّ أنّني أستطيع تولي أمري من هُنا

397
00:33:37,849 --> 00:33:39,692
!حسنٌ, هناك زوج جوارب إضافية

398
00:33:42,437 --> 00:33:43,609
!نتمنى لكَ يوم سعيد -
!حسنٌ, وداعاً -

399
00:33:43,688 --> 00:33:46,860
هذا يزيد عليه الضغط -
أتمنى لكَ يوم الّذي تشاء -

400
00:33:54,991 --> 00:33:57,893
هذا الصباح تأخرتِ على العمل
.وهُناكَ بقعة هلام على سترتكِ

401
00:33:58,078 --> 00:34:00,547
وبصراحة تبدو عليكِ سعادة
.بشكل غير لائق

402
00:34:00,622 --> 00:34:01,919
أعلم, ولكن هُناك سبب وجيه

403
00:34:01,998 --> 00:34:03,420
...حصلنا على فتاً سيأتي ليمكث

404
00:34:03,560 --> 00:34:06,837
هل هناك شيء حيال تعبيري
ممّا يدل على أنّني غير مهتمة قليلاً؟

405
00:34:06,920 --> 00:34:08,467
...كلّا سيّدتي, لا شيء حيال تعبيركِ

406
00:34:08,547 --> 00:34:10,470
...وتواصلين الحديث لأنّ

407
00:34:10,590 --> 00:34:11,637
.أنا آسفة

408
00:34:21,768 --> 00:34:22,985
مرحباً؟

409
00:34:23,478 --> 00:34:27,153
سيناريو أسوء الأحوال
.هو تخفيض عدد الساعات

410
00:34:28,024 --> 00:34:30,026
.تقليل البطالة
.تقليل

411
00:34:30,151 --> 00:34:33,075
مثل: أنتَ ستفقد وظيفتكَ
.وأنتَ ستفقد وظيفتكَ

412
00:34:33,154 --> 00:34:35,327
ليس كلّكم تحديداً
.ولكن البعض منكم

413
00:34:36,491 --> 00:34:38,038
,وسيناريو أسوء الأحوال

414
00:34:38,118 --> 00:34:41,088
عمّتي وأبّي لن يكون لهم خيار
.سوى إغلاق المصنع

415
00:34:42,247 --> 00:34:43,669
.أعلم

416
00:34:43,748 --> 00:34:45,421
.لا أريد هذا أن يحدث

417
00:34:45,500 --> 00:34:46,592
.لا أحد يريد هذا أن يحدث

418
00:34:46,710 --> 00:34:48,053
...وأنا لا أقول هذا

419
00:34:48,128 --> 00:34:49,596
معذرةً, (غرين)؟

420
00:34:49,838 --> 00:34:50,885
هل نحن نزعجكَ؟

421
00:34:52,173 --> 00:34:53,174
.مرحباً عزيزتي

422
00:34:53,258 --> 00:34:54,760
<i>جيم), المدرسة إتصلت)</i>

423
00:34:54,843 --> 00:34:56,641
<i>ما الأمر؟ -
ما مدى السرعة الّتي يمكن أن تصل بها؟ -</i>

424
00:34:59,764 --> 00:35:01,732
.شكراً لكما على قدومكما بسرعة

425
00:35:01,808 --> 00:35:03,435
نحن نأخذ هذه المسائل
.على محمل الجد

426
00:35:03,518 --> 00:35:05,361
شكراً لكِ -
تفضّلا, إنّه هنا -

427
00:35:05,770 --> 00:35:06,771
!(تيموثي)

428
00:35:08,356 --> 00:35:09,357
!لا

429
00:35:09,524 --> 00:35:11,322
من فعل بكَ هذا؟

430
00:35:11,610 --> 00:35:13,487
.يرفض أن يعطينا أسم الطفل

431
00:35:16,615 --> 00:35:18,162
ما الّذي حدث؟

432
00:35:19,034 --> 00:35:20,160
.مشروع فنّيّ

433
00:35:22,203 --> 00:35:23,375
مشروع فنّيّ؟

434
00:36:03,161 --> 00:36:05,084
.دعنا ننظّف هذا المشروع الفنّيّ

435
00:36:05,163 --> 00:36:06,585
.دعيني

436
00:36:06,873 --> 00:36:08,375
...(جيم) -
(تيموثي) -

437
00:36:09,417 --> 00:36:12,136
هذا النوع من هذه الأمور حدثت لي
.عندما كنتُ في مثل سنّكَ

438
00:36:12,253 --> 00:36:15,525
نعم -
وكلّ ما أردتهُ من أبّي هو أن يساندني -

439
00:36:15,840 --> 00:36:16,841
.ولم يساندني

440
00:36:16,925 --> 00:36:19,428
.لذا, إليك ما سنفعله

441
00:36:20,637 --> 00:36:23,438
سوف تعطيني أسم الفتى الّذي
.فعل بكَ هذا

442
00:36:23,598 --> 00:36:24,770
إتفقنا؟

443
00:36:25,266 --> 00:36:27,268
.وأنا سأتولى الأمر

444
00:36:45,870 --> 00:36:46,962
.مرحباً أيّها الرئيس

445
00:36:48,623 --> 00:36:49,715
(غرين)

446
00:36:49,791 --> 00:36:52,715
.أعتقد أنّكَ سمعت عمّا حدث

447
00:36:52,794 --> 00:36:53,966
.نعم, لقد إتصلوا بي في البيت

448
00:36:54,212 --> 00:36:55,259
.نعم, وأنا أيضاً

449
00:36:55,338 --> 00:36:56,806
ما الّذي يجري؟

450
00:36:57,465 --> 00:36:59,263
.والدكَ سيتولى هذا الأمر

451
00:36:59,759 --> 00:37:01,477
.أنا لست معترضاً

452
00:37:01,636 --> 00:37:02,979
.إبنكَ لطّخ أبنائي

453
00:37:03,221 --> 00:37:05,940
كلّا, لم يلطّخهم
.ذلك كان خطئي أنا

454
00:37:06,182 --> 00:37:07,559
.إذاً أنتَ من لطّخ أولادي

455
00:37:08,268 --> 00:37:10,612
لا ينبغي أن تسمح أن يعاملك
.الناس هكذا, هيّا

456
00:37:11,688 --> 00:37:13,782
كم مضى عليكَ في مسألة
الأبوة هذه؟

457
00:37:14,524 --> 00:37:16,743
أحقاً سوف تتكفّل بكلِّ
المشاجرات بدلاً منه؟

458
00:37:16,818 --> 00:37:18,741
أتظنّ هذا من الحكمة؟

459
00:37:19,279 --> 00:37:20,326
!مرحباً

460
00:37:20,530 --> 00:37:23,329
(لقد كان الأمر حقاً مهماً لـ(جيم
(أن أولاد (جريدستاف

461
00:37:23,408 --> 00:37:25,410
يتحمّلوا المسؤوليّة تجاه
(ما فعلوه بـ(تيموثي

462
00:37:25,493 --> 00:37:27,495
نعم -
وهل فعلوا؟ -

463
00:37:28,621 --> 00:37:29,918
<i>كنّا نتسلّى</i>

464
00:37:30,457 --> 00:37:32,835
ولم يتعارك في المقابل
.حتّى أنّه لم يبكي

465
00:37:33,334 --> 00:37:34,506
.الأمر لم يكن مسلٍّ

466
00:37:34,586 --> 00:37:37,883
أظنّ أن ما يحاول أن يقوله الأولاد هو
...أن السبت المقبل

467
00:37:37,981 --> 00:37:40,249
لديهم حفلة عيد ميلاد
,عند حوض السباحة

468
00:37:40,300 --> 00:37:42,018
.ونحبّ لو أن (تيموثي) أتى

469
00:37:42,594 --> 00:37:43,686
!مرحى

470
00:37:44,095 --> 00:37:45,813
<i>بربّكِ, لا تقولي لي</i>

471
00:37:46,389 --> 00:37:49,438
أنّكم أخذتموه إلى منزل
.الأولاد الّذين أخافوه

472
00:37:49,684 --> 00:37:52,733
.لقد أراد بحق أن يذهب

473
00:37:53,146 --> 00:37:55,069
.لهذا تركتموه يقرّر ما هو الأفضل

474
00:37:56,691 --> 00:37:59,365
أعتقد أنّه الوقت المناسب
.لكي يخوض معركته

475
00:37:59,444 --> 00:38:01,412
ولكن نسينا أن نسأله
.إذا يستطيع السباحة

476
00:38:08,787 --> 00:38:10,539
!(جوارب رائعة (غرين

477
00:40:38,519 --> 00:40:39,896
هل كان الحفل ممتع؟

478
00:40:39,979 --> 00:40:41,276
كيف سار الأمر؟ -
هل كانوا لطفاء؟ -

479
00:40:41,356 --> 00:40:42,573
هل كنت الرجل؟

480
00:40:42,649 --> 00:40:44,447
.لقد ركلتُ فتاة على الرأس

481
00:40:44,692 --> 00:40:45,864
ماذا؟ -
لماذا؟ -

482
00:40:46,194 --> 00:40:47,946
.حسنٌ, لقد كانت تحاول أن تنزع جواربي

483
00:40:48,029 --> 00:40:50,282
ماذا؟, هل رأت...؟

484
00:40:50,365 --> 00:40:51,491
.لا أظنّ ذلك

485
00:40:52,700 --> 00:40:54,543
.ربّما

486
00:40:54,786 --> 00:40:56,003
.أنا متأكد أنّها لم ترى

487
00:40:56,079 --> 00:40:59,299
لا يمكنك أن تسمح لأيّ أحد
.أن يرى أوراقكَ عزيزي

488
00:40:59,374 --> 00:41:01,126
...أعلم, ولكن

489
00:41:01,209 --> 00:41:04,088
ماذا أفعل حيال الفتاة
الّتي ركلتها على الرأس؟

490
00:41:04,754 --> 00:41:05,755
جيم)؟)

491
00:41:05,838 --> 00:41:09,809
حسنٌ, إذا رأيتها قادمة
. إركض إلى الجهة الأخرى وحسب

492
00:41:11,719 --> 00:41:12,811
حسنٌ -
.نعم, نعم -

493
00:41:31,906 --> 00:41:32,907
.تعلم أنّني رأيت

494
00:41:33,992 --> 00:41:35,039
.اِنظر

495
00:41:35,743 --> 00:41:36,790
.اِنظر

496
00:41:36,869 --> 00:41:37,870
.كلّا

497
00:41:37,954 --> 00:41:39,046
.اِنظر فحسب

498
00:41:39,122 --> 00:41:40,214
لماذا؟

499
00:41:40,957 --> 00:41:42,004
.سوف ترى

500
00:41:47,964 --> 00:41:49,807
أنتَ لستَ الوحيد
.الّذي لديه سرّ

501
00:41:58,141 --> 00:41:59,643
هل ستأتي؟

502
00:42:00,226 --> 00:42:01,273
.حسنٌ

503
00:42:16,284 --> 00:42:17,831
.إنّه ممتاز

504
00:42:21,664 --> 00:42:22,961
!اِنظر إلى ذلك العشّ

505
00:42:24,417 --> 00:42:26,215
هذا الشارع مصدر إلهامي, أتعلم؟

506
00:42:26,294 --> 00:42:27,887
.في منحوتاتي وفنّي

507
00:42:28,129 --> 00:42:29,096
.نعم

508
00:42:29,172 --> 00:42:31,174
.الطبيعة مصدر إلهامي

509
00:42:40,391 --> 00:42:41,438
.كدتُ أنسى

510
00:42:42,643 --> 00:42:44,691
"هدايا من "كريدستاف

511
00:42:44,771 --> 00:42:46,899
.ورجاءً أخبروا أصدقائكم

512
00:42:47,732 --> 00:42:49,109
.شكراً

513
00:43:00,995 --> 00:43:02,121
.كلّنا نعمل بجهد

514
00:43:02,205 --> 00:43:04,173
.أعلم, الأمر سيكون على ما يرام

515
00:43:04,248 --> 00:43:06,000
(جيم) -
مرحباً عزيزتي -

516
00:43:06,084 --> 00:43:07,256
.إنّه ليس الوقت المناسب حقاً

517
00:43:07,335 --> 00:43:09,053
<i>.اِنظر من على نافذتكَ</i>

518
00:43:11,339 --> 00:43:13,933
<i>أتذكر عندما قال ركلتُ
فتاة على الرأس؟</i>

519
00:43:14,008 --> 00:43:15,635
<i>نعم -
هل هذه هي؟ -</i>

520
00:43:15,718 --> 00:43:17,937
<i>لأنّ هذا الأمر جداً مبكر
.إنّه صغير جداً</i>

521
00:43:18,012 --> 00:43:22,889
<i>قلت له أن يركض إلى جهة أخرى
.عندما يراها,...إنّه لم يركض</i>

522
00:43:57,218 --> 00:43:58,390
.أراكَ لاحقاً

523
00:43:58,469 --> 00:44:00,767
.نعم, أراكِ لاحقاً

524
00:44:07,311 --> 00:44:09,359
!مرحى

525
00:44:40,094 --> 00:44:41,311
تيموثي)؟)

526
00:44:42,013 --> 00:44:43,230
!(تيموثي)

527
00:44:44,182 --> 00:44:46,810
<i>تلك الّليلة كانت خطّتنا
(أن نجلِس (تيموثي</i>

528
00:44:46,893 --> 00:44:49,021
<i>وكعائلة
.ندخل في الأمر مباشرة</i>

529
00:44:49,437 --> 00:44:50,529
<i>مباشرة في ماذا؟</i>

530
00:44:50,605 --> 00:44:52,482
<i>...كنّا سوف نتبادل</i>

531
00:44:52,565 --> 00:44:53,566
<i>."الحديث"</i>

532
00:44:54,150 --> 00:44:57,248
<i>ونحن حقيقةً لم نكن نعرف
كيف سنتبادل الحديث</i>

533
00:44:57,486 --> 00:44:59,830
<i>هذه كانت الخطّة, الحديث
.في تلك الّليلة</i>

534
00:45:00,781 --> 00:45:02,283
<i>مرحباً يا صاح -
...ولكن حينها -</i>

535
00:45:05,286 --> 00:45:06,754
ما الأمر؟

536
00:45:07,413 --> 00:45:09,290
.(عزيزي, إنّه عمّكَ (بوب

537
00:45:11,918 --> 00:45:13,591
.يجب أن نذهب, هيّا

538
00:45:23,512 --> 00:45:25,685
هل تأخّرنا كثيراً؟ -
كلّا, كلّا -

539
00:45:25,765 --> 00:45:27,642
بوب) لا يزال على قيد الحياة)

540
00:45:30,102 --> 00:45:31,399
جلبتُ الكعك المُفضّل لديكَ

541
00:45:31,479 --> 00:45:33,823
فإذا إستطعت أن أعبر بها من الشرطة
.سأجلب لكَ واحدة

542
00:45:33,898 --> 00:45:35,491
.على الأقل ليست مُثلّجات

543
00:45:36,275 --> 00:45:39,825
أتذكر السنة الّتي بدأ فيها
شعرك بالتساقط

544
00:45:39,904 --> 00:45:44,907
وأقنعتني أنا و(بريندا) أنّه لو أعطيناك
المثلجات في الّليل فإنّه سينمو؟

545
00:45:48,955 --> 00:45:51,504
سندريلا) هل تذكرين)
تلك الصورة الّتي قمتِ برسمها؟

546
00:45:52,917 --> 00:45:53,918
كلّا, أيّة صورة؟

547
00:45:54,001 --> 00:45:57,596
تعلمين, عندما كانت أمّكِ
.في مثل سنّكِ

548
00:45:57,672 --> 00:45:59,015
.لقد كانت فنّانة ماهرة

549
00:45:59,507 --> 00:46:01,134
كلّا في الحقيقة
.لستُ فنّانة

550
00:46:01,217 --> 00:46:02,935
ما كانت تغمرها السعادة

551
00:46:03,010 --> 00:46:04,853
مثلما تغمرها عندما تكون
.فراشي الألوان في يدها

552
00:46:04,929 --> 00:46:06,351
.هذا صحيح

553
00:46:06,430 --> 00:46:10,435
.كانت تعمل على هذه الرسمة لأيام

554
00:46:10,518 --> 00:46:13,488
ما كانت تسمح لأحد أن يراها
.كانت تريد أن ترسمها بشكلٍ صحيح

555
00:46:14,188 --> 00:46:15,360
هل تذكرين ذلك؟

556
00:46:15,982 --> 00:46:17,029
.كلّا

557
00:46:17,358 --> 00:46:19,611
.كانت صورة ذاتيّة

558
00:46:21,279 --> 00:46:25,500
.لم نفهمُها, لقد كانت سابقة لأوانها

559
00:46:26,575 --> 00:46:28,043
.كلّنا ضحكنا

560
00:46:29,245 --> 00:46:30,963
.يا إلهي!, لقد بكيتِ

561
00:46:31,455 --> 00:46:33,048
,وركضتِ بعيداً

562
00:46:33,124 --> 00:46:36,799
وعندما رجعتِ
.كانت الصورة قد إختفت

563
00:46:37,378 --> 00:46:39,130
.لقد قمتِ برميها

564
00:46:40,298 --> 00:46:42,221
.لقد شعرتُ بالنّدم حيال ذلك

565
00:46:42,300 --> 00:46:43,392
.لا عليكَ

566
00:46:43,467 --> 00:46:44,468
!(بوب)

567
00:46:45,636 --> 00:46:47,138
.سوف نأخذ إستراحة قصيرة

568
00:46:47,221 --> 00:46:49,349
.بوب) ينبغي أن تستريح قليلاً)

569
00:46:51,267 --> 00:46:53,235
دعي (تيموثي) يبقى, حسناً؟

570
00:46:53,602 --> 00:46:55,696
حسنٌ
هل أنت موافق؟

571
00:46:56,314 --> 00:46:57,566
.لا بأس يا أمّي

572
00:46:57,648 --> 00:46:58,695
.حسنٌ

573
00:46:59,233 --> 00:47:00,576
.نحن بالقرب من هُنا

574
00:47:06,073 --> 00:47:09,168
هل تريد أن تسألني عن شيء؟

575
00:47:10,244 --> 00:47:13,214
هل صحيح أنّكَ أيضاً دعوتَ
الخس والطماطم؟

576
00:47:17,418 --> 00:47:20,012
أعني, لكنتُ جلبت أولادي
.لو كنتُ أعلم

577
00:47:20,546 --> 00:47:22,389
ألا ينبغي أن يستريح؟ -
ربّما يجب أن تخرجه -

578
00:47:22,673 --> 00:47:24,892
سأفعل -
كلّا, دعه -

579
00:47:48,574 --> 00:47:50,952
ما كنت أظنّ أنّني سأسمع
.تلك الضحكة ثانية

580
00:49:20,040 --> 00:49:21,132
<i>.التالي</i>

581
00:49:21,584 --> 00:49:25,384
<i>بعد ذلك, أردنا أن نعيد
...تيموثي) لكي)</i>

582
00:49:25,504 --> 00:49:27,222
مرحباً -
.يكون مجرّد طفل... -

583
00:49:29,417 --> 00:49:31,594
.المدّرب (كول) لا يرى ذلك

584
00:49:31,760 --> 00:49:33,057
.التالي

585
00:49:34,555 --> 00:49:36,557
ساعدنا في هذا الأمر
.أيّها المُدرب

586
00:49:36,682 --> 00:49:38,355
.هذا سيكون مفيداً له

587
00:49:38,434 --> 00:49:40,687
هذه الطريقة المثلى له لكي
.يكوّن له بعض الأصدقاء

588
00:49:47,860 --> 00:49:50,079
!هيّا!, هيّا!, هيّا!, هيّا

589
00:49:50,154 --> 00:49:51,497
.هيّا (غرين), دعنا نرى ماذا لديكَ

590
00:49:51,572 --> 00:49:55,040
!هذا صحيح, دعنا نرى ماذا لديكَ -
.العين على الكرة -

591
00:49:59,830 --> 00:50:01,298
!يا إلهي

592
00:50:03,167 --> 00:50:06,339
أبعد تلك الإبتسامة من على وجهك -
هل كاحلكَ بخير؟ -

593
00:50:06,420 --> 00:50:07,467
.إنّه جيّد

594
00:50:08,172 --> 00:50:09,264
!(هيّا (غرين

595
00:50:11,842 --> 00:50:13,014
!عيناكَ على الكرة

596
00:50:20,226 --> 00:50:21,728
!يا إلهي

597
00:50:24,522 --> 00:50:25,694
لماذا تبتسم؟

598
00:50:26,232 --> 00:50:27,449
.أستطيع التحسّن

599
00:50:29,735 --> 00:50:32,864
!فريق "إراسر", إلى الجري
!هيّا, إنطلقوا

600
00:50:33,405 --> 00:50:34,531
(غرين) -
أحسنتَ صنعاً -

601
00:50:35,282 --> 00:50:36,454
.اِركض, اِركض

602
00:50:37,910 --> 00:50:39,287
.لا تتخطّوا أيّة زاوية

603
00:50:39,828 --> 00:50:42,471
معذرةً أيّها المُدرِّب, أردتُ القول
...بأنّني سأعمل معهُ

604
00:50:42,498 --> 00:50:45,515
على مدار الساعة إذا لزم الأمر...
.لكي أوصله إلى المستوى التالي

605
00:50:45,609 --> 00:50:47,553
بربّك أخبرني أنّكما لستم
.من ذلك النوع من الآباء

606
00:50:47,628 --> 00:50:49,722
ذلك النوع المكرّس
.والمُعقّد أكثر من اللآزم

607
00:50:49,797 --> 00:50:51,845
بكلِّ تأكيد نحن لسنا
.من هذا النوع من الآباء

608
00:50:51,924 --> 00:50:54,143
.إذاً لن تكون لدينا مشكلة

609
00:50:54,218 --> 00:50:56,312
(جيم) -
!هيّا, اركض -

610
00:50:56,637 --> 00:50:59,356
(هيّا (تيموثي
!هيّا, اركض أسرع, نعم, نعم

611
00:50:59,431 --> 00:51:00,523
!"اركضوا بسرعة يا فريق "إراسر

612
00:51:01,267 --> 00:51:02,234
ماذا تفعل هُنا؟

613
00:51:02,309 --> 00:51:03,310
.لا أعلم

614
00:51:03,394 --> 00:51:05,362
.يوجد الكثير من الفتيات

615
00:51:06,188 --> 00:51:07,235
.نعم, حسنٌ

616
00:51:07,314 --> 00:51:09,112
ممّا يعني أنّه من الممكن
.أن تجد الفتاة المناسبة

617
00:51:09,191 --> 00:51:10,659
.إستخدم قدمكَ, قدمكَ

618
00:51:10,734 --> 00:51:12,828
ما يريد أن يقوله والدكَ
...ولكن لم يفعل هو

619
00:51:12,903 --> 00:51:17,875
أليس من الخطأ التركيز
على سمكة واحدة

620
00:51:18,158 --> 00:51:20,411
...بينما هُناك العديد -
سمكة؟ -

621
00:51:20,494 --> 00:51:21,666
.إبقِ عيناك على الكرة

622
00:51:21,745 --> 00:51:23,463
إستخدم قدمك من الداخل
حسناً؟

623
00:51:23,539 --> 00:51:24,961
...جيم)!, هل)

624
00:51:27,459 --> 00:51:29,006
...ما تحاول أمّك قوله هو

625
00:51:29,086 --> 00:51:30,087
صحيح

626
00:51:32,131 --> 00:51:33,178
...حسنٌ

627
00:51:35,300 --> 00:51:36,222
.حسنٌ

628
00:51:36,844 --> 00:51:37,845
.هيّا

629
00:51:39,513 --> 00:51:41,686
.اِسمع, أعرف كيف هو الشعور

630
00:51:41,765 --> 00:51:42,937
اَوَتعرف؟

631
00:51:43,017 --> 00:51:45,190
عندما كنت في مثل سنّكَ
قابلتُ فتاة

632
00:51:45,269 --> 00:51:47,271
.كانت بديعة

633
00:51:47,354 --> 00:51:49,356
مبدعةٌ ومن النوع الفنّي

634
00:51:49,440 --> 00:51:52,694
.لذا...أعرف التأثير

635
00:51:52,776 --> 00:51:55,620
جيم)؟, إلى أين ستصل بهذا؟)

636
00:51:55,696 --> 00:51:57,243
وما مصير الفتاة؟

637
00:51:59,533 --> 00:52:01,911
.تزوّجتها, أجل

638
00:52:01,994 --> 00:52:03,337
...ليس هذا الّذي في فكري, ولكن

639
00:52:03,412 --> 00:52:04,413
.إنّها الحقيقة

640
00:52:04,496 --> 00:52:06,590
,حسنٌ!, إبق عينكَ على الكرة

641
00:52:06,665 --> 00:52:08,963
وبباطن القدم
!وإبق على قدمكَ وتقدّم

642
00:52:10,544 --> 00:52:12,421
!ممتاز

643
00:52:12,504 --> 00:52:14,802
ممتاز, ممتاز, ممتاز -
!اِنظر إلى ذلك -

644
00:52:14,882 --> 00:52:16,634
<i>ليس ذلك ما أردناه أن يكون
.فيه ممتازاً</i>

645
00:52:16,717 --> 00:52:17,764
!هذا ما نبحث عنه

646
00:52:17,843 --> 00:52:20,016
<i>...ما أردناه أن يكون فيه ممتاز -
لنفعل ذلك ثانيةً -</i>

647
00:52:20,763 --> 00:52:22,390
.طفولته...

648
00:52:24,058 --> 00:52:26,356
<i>وبمجرّد أن سيطرنا على الأمر
...في المنزل</i>

649
00:52:26,435 --> 00:52:28,938
<i>.تعقّدت الأمور في المصنع</i>

650
00:52:29,021 --> 00:52:30,568
(تبدو بخير (براين

651
00:52:31,065 --> 00:52:33,534
الرئيس يريد رؤيتكَ
.في مكتبهِ

652
00:52:33,609 --> 00:52:34,906
الآن؟ -
الآن -

653
00:52:38,781 --> 00:52:40,499
أردتَ رؤيتي؟

654
00:52:40,574 --> 00:52:41,575
.اِجلس

655
00:52:45,245 --> 00:52:47,043
"سمعتُ أن إبنكَ إلتحق بفريق "إراسر

656
00:52:47,414 --> 00:52:49,508
.نعم, نعم إلتحق

657
00:52:49,583 --> 00:52:51,836
هل هو بارع؟
.آمل أن يكون بارع

658
00:52:51,919 --> 00:52:53,136
...حسنٌ

659
00:52:56,757 --> 00:53:00,728
هذه قائمة سريّة
.المجموعة الأولى لإنهاء الخدمة

660
00:53:00,803 --> 00:53:04,850
وبالطبع عمّتي وأبّي قد يقرّران
.أن هذا لا يكفي

661
00:53:07,101 --> 00:53:10,676
ولكن كلّ هؤلاء أكفاء
.أناسٌ متفانون في العمل

662
00:53:10,754 --> 00:53:14,232
غرين), لست أنت من يقرّر)
.من ننهي خدمته

663
00:53:14,942 --> 00:53:17,544
.ستكون الوحيد من يخبرهم

664
00:53:26,412 --> 00:53:27,664
.وداعاً يا رفاق

665
00:53:30,374 --> 00:53:33,376
لماذا لا يستطيع الهيكل العظمي
عبور الشارع؟

666
00:53:35,754 --> 00:53:37,301
لماذا عزيزي؟

667
00:53:37,381 --> 00:53:39,849
.لأنّه ليست لديه الشجاعة

668
00:53:41,844 --> 00:53:43,562
.لديّ واحدةٌ أخرى

669
00:53:43,637 --> 00:53:44,638
.يا رفيق

670
00:53:44,972 --> 00:53:46,474
.ليس الّليلة

671
00:53:48,976 --> 00:53:51,603
.هل عذرتموني

672
00:54:05,534 --> 00:54:06,535
أبّي؟

673
00:54:10,247 --> 00:54:13,421
صباح يومكِ في عيد القدّيسين
.قضى مثلما يقضي قلم الرصاص

674
00:54:13,500 --> 00:54:15,093
.قلم رصاص أزرق

675
00:54:17,421 --> 00:54:19,139
لقد كان لباسٌ جيّد -
هو كذلك -

676
00:54:19,214 --> 00:54:20,841
.رأسي كان الممحاة

677
00:54:23,177 --> 00:54:24,679
,لقد رأيتُ الكثير من النساء

678
00:54:25,095 --> 00:54:27,439
.ولكن لم أرى واحدة مثل أمّكَ

679
00:54:27,514 --> 00:54:28,515
.تخطف الأنفاس

680
00:54:29,183 --> 00:54:31,857
كنتُ جداً خائف
,من الحديث إليها حتّى

681
00:54:31,935 --> 00:54:34,188
.لذا, كتبتُ لها ملاحظة

682
00:54:34,938 --> 00:54:35,985
.نعم

683
00:54:36,690 --> 00:54:38,658
ماذا فيها؟ -
...فيها -

684
00:54:39,693 --> 00:54:43,169
"الأمر يجعلني أشعر بصحبتكِ"

685
00:54:44,448 --> 00:54:45,870
"أيّ شيء ممكناً"

686
00:54:46,867 --> 00:54:48,585
.هذا في منتهى الصدق

687
00:54:49,536 --> 00:54:52,130
.أعطني ذلك الكتاب
.نعم

688
00:54:53,499 --> 00:54:55,546
,كلّ هذه...أتعلم

689
00:54:56,043 --> 00:54:58,592
كلّ هذه الدفاتر من زمن تلك الأيام

690
00:55:00,214 --> 00:55:02,558
...ملئتها بأفكار

691
00:55:03,926 --> 00:55:05,928
.عن أشياء أردتُ صنعها...

692
00:55:06,887 --> 00:55:11,518
لأنّني أظنّ أن تكون طرف
,في صناعة شيء ما

693
00:55:11,600 --> 00:55:13,602
.فسوف يكون شعور عظيم

694
00:55:17,564 --> 00:55:20,363
وأعتقد أنّنا قد لا نصنع
.هذه بعد الآن

695
00:55:22,486 --> 00:55:25,580
ولمَ لا تصنِّعون نوع جديد
من أقلام الرصاص؟

696
00:55:28,367 --> 00:55:30,586
القول أسهل من الفعل -
نعم -

697
00:55:31,411 --> 00:55:34,255
,حسنٌ, تستطيع تصميمه

698
00:55:35,874 --> 00:55:37,547
.وتستطيع رسمه

699
00:55:38,085 --> 00:55:40,928
ومن ثم كلاكما يا رفاق
.يستطيع صنعه

700
00:55:41,088 --> 00:55:43,806
.(أريد أن أكتب ملاحظة لـ(جوني

701
00:55:44,091 --> 00:55:45,388
.عمتم مساءً

702
00:55:48,846 --> 00:55:51,114
<i>كيف تخبري إبنكَ
بأشياء غير ممكنة؟</i>

703
00:55:51,212 --> 00:55:52,464
.ذلك لا يمكن أن يتم

704
00:55:52,546 --> 00:55:54,799
.عندما يؤمنوا بكِ هكذا

705
00:55:54,882 --> 00:55:57,309
.ما كنّا نريد أن نصيبه بخيبة أمل -
.كلّا, عكفنا على العمل -

706
00:55:57,385 --> 00:55:59,228
.ليس على أساس أنّنا قد ننجز الأمر

707
00:55:59,304 --> 00:56:00,851
.على الأقل يعلم (تيموثي) أنّنا حاولنا

708
00:56:00,931 --> 00:56:02,183
<i>نعم, بقينا مستيقظين
.طوال تلك الّليلة الأولى</i>

709
00:56:02,224 --> 00:56:04,272
<i>وبقينا مستيقظين
.عدّة ليالٍ بعد ذلك</i>

710
00:56:04,351 --> 00:56:06,777
<i>بدأت (سيندي) برسم الرسومات -
وبدأ (جيم) بالنحت -</i>

711
00:56:07,522 --> 00:56:11,496
<i>وتبيّن أنّنا لسنا وحدنا
.من يصنع شيئاً ما</i>

712
00:56:11,651 --> 00:56:16,071
<i>نعم, كلانا خرج بفكرة في إستخدام الأوراق -
الأوراق -</i>

713
00:56:19,201 --> 00:56:22,696
أترى؟ والآن لفّ الخيط
.الجهة الأخرى, نعم, لقد إستوعبتَ

714
00:56:26,333 --> 00:56:28,051
.المزيد قليلاً

715
00:56:28,293 --> 00:56:30,262
نعم, أرأيتَ؟
.إجعله يعبر مباشرة

716
00:56:30,338 --> 00:56:32,215
هكذا؟ -
هذا جيّد -

717
00:56:34,134 --> 00:56:36,011
لذا, لدينا عجينة الورق
.تقريباً جاهزة

718
00:56:40,391 --> 00:56:41,893
ممتاز -
هذا سيفي بالغرض -

719
00:56:42,143 --> 00:56:44,896
.إدفعه إلى الأسفل

720
00:56:45,146 --> 00:56:47,319
.حسنٌ

721
00:56:47,398 --> 00:56:48,820
!نعم

722
00:56:52,696 --> 00:56:53,743
.حسنٌ

723
00:56:56,449 --> 00:56:59,703
!يا إلهي
.هذا قلم الرصاص, لقد فعلتما الأمر حقاً

724
00:56:59,786 --> 00:57:01,163
نعم فعلنا -
لقد صنعتموه -

725
00:57:01,246 --> 00:57:04,672
لذا علينا أن نصدّق أنكما
صنعتما قلم رصاص من الأوراق؟

726
00:57:05,084 --> 00:57:07,212
.حسنٌ, لقد كان نموذج

727
00:57:07,295 --> 00:57:10,219
تدركان أن إذا أيّ جزئية
,من قصّتكما لا أساس لها

728
00:57:10,298 --> 00:57:11,720
.الأمر مقضي هُنا

729
00:57:11,799 --> 00:57:14,349
.وسوف نتحقّق من الأمر, بدقّة

730
00:57:14,428 --> 00:57:15,554
ينبغي عليكم ذلك -
هذا جيّد -

731
00:57:15,637 --> 00:57:19,858
يوم الإثنين ذاك, كان إصطحاب
.الأبناء إلى العمل

732
00:57:20,601 --> 00:57:21,602
.لقد بدء معي

733
00:57:22,394 --> 00:57:25,148
<i>إنّه نوع من تخصيص يوم
...إحتفالي في العمل</i>

734
00:57:27,859 --> 00:57:29,406
<i>.و (تيموثي) أراد الحضور</i>

735
00:57:29,485 --> 00:57:30,953
.شيئاً ما ينقصها

736
00:57:31,070 --> 00:57:33,573
هراء, هذه أنتِ
...لذا

737
00:57:34,115 --> 00:57:35,288
.أنتِ تماماً

738
00:57:35,618 --> 00:57:36,915
.أيّها السادة

739
00:57:38,996 --> 00:57:41,090
<i>وبما أنه قابل رئيستي</i>

740
00:57:41,207 --> 00:57:43,175
<i>لم يكن يعلم أنّه
,سيتعرّض لرهبة منها</i>

741
00:57:43,250 --> 00:57:44,797
<i>...والأمر التّالي تعلمون</i>

742
00:57:44,919 --> 00:57:46,922
أيّها الشاب, ما رأيكَ في هذه؟

743
00:57:47,547 --> 00:57:48,799
.ليس الكثير

744
00:57:48,882 --> 00:57:50,680
.حسنٌ, هذه صراحة

745
00:57:50,759 --> 00:57:51,806
.تيموثي) جداً صريح سيّدتي)

746
00:57:51,885 --> 00:57:56,061
هذه الصورة رسمها فنّان له صيته
.بتكلفةٍ باهظة

747
00:57:56,139 --> 00:57:58,813
.لكنتُ رسمتها بالمجّان

748
00:57:59,143 --> 00:58:01,916
تلمِّح على أنّكَ قد ترسمها أفضل؟

749
00:58:02,021 --> 00:58:04,193
.يمكنني المحاولة

750
00:58:04,565 --> 00:58:07,567
.حسنٌ, لنرى

751
00:58:08,111 --> 00:58:10,955
هل تسمحي لي أن أذكِّركِ سيّدتي
,بما أنّني والدته

752
00:58:11,031 --> 00:58:12,078
...إنّه في الـ10 من العمر فقط, و

753
00:58:12,157 --> 00:58:15,700
هل لديكِ مكان تذهبين إليهِ؟ -
...بالطبع لديّ, ولكن -

754
00:58:15,827 --> 00:58:17,999
إنصرفي -
حسنٌ -

755
00:59:35,122 --> 00:59:36,921
.عزيزي

756
00:59:37,834 --> 00:59:40,678
إنّها جميلة
.إنّها مدهشة

757
00:59:40,795 --> 00:59:42,092
.إنّها مدهشة

758
00:59:44,090 --> 00:59:46,138
كلّا, كلّا, كلّا
.إمسح هذا

759
00:59:46,384 --> 00:59:47,728
لماذا؟

760
00:59:49,263 --> 00:59:53,894
<i>لقد تبيّن الأمر, (تيموثي) كان
.بيكاسو) مع أقلام الرصاص)</i>

761
00:59:53,976 --> 00:59:56,274
<i>لذا كانت فيه كلّ الصفات الّتي
تمَّ تخيّلها؟</i>

762
00:59:56,437 --> 00:59:57,438
<i>.نعم</i>

763
00:59:57,688 --> 01:00:00,818
<i>نعم, ومن ضمنها
."الصراحة بإفراط"</i>

764
01:00:13,122 --> 01:00:16,775
<i>لعلّه لم يقاوم ولكنّهُ رسمها كما رآها تماماً -
نعم -</i>

765
01:00:17,043 --> 01:00:19,887
الصورة تضمّنت وللأسف
.خصلة شعر الذقن

766
01:00:27,221 --> 01:00:30,691
لذا, ماذا أيضاً لم تخبريني بهِ؟

767
01:00:32,936 --> 01:00:33,983
.أخبريها

768
01:00:35,980 --> 01:00:37,106
.أنا أنتظر

769
01:00:37,774 --> 01:00:41,072
أحياناً ترتدين
.نقوش وشرائط متناقضة

770
01:00:42,363 --> 01:00:46,116
النكتة الّتي تقولينها دائماً
.ليست مضحكة

771
01:00:46,409 --> 01:00:50,712
لا أحد يعير إهتمام للفنّ الّذي هُنا
...لأن كلّ الأشياء المميّزة والجميلة

772
01:00:50,788 --> 01:00:54,291
لا أحد يستطيع أن يراها بسبب سماكة...
.الستائر الّتي تحجب النور من الدخول

773
01:00:54,459 --> 01:00:59,882
ناهيك, إذا رزق شخص بطفل
,ولد للتو أو أبصر النور

774
01:01:00,298 --> 01:01:02,346
.قولي مبروك بإبتسامة

775
01:01:02,467 --> 01:01:04,945
.قولي شيء لطيف

776
01:01:05,012 --> 01:01:07,974
أردتُ أن أحبُّكِ
.وحاولت جاهدةٌ لكي تروقِ لي

777
01:01:08,015 --> 01:01:10,859
ولكن لو طلبوا منّي أن أكون
,حاملة النعش في جنازتكِ

778
01:01:10,935 --> 01:01:14,360
لقلتُ لهم ليس حتّى
.آخر يوم من عمري

779
01:01:14,897 --> 01:01:16,024
...وعلاوة على ذلك

780
01:01:16,108 --> 01:01:18,156
فقدت (سيندي) وظيفتها -
فقدتُ وظيفتي -

781
01:01:21,029 --> 01:01:23,873
لم أكن نادمة
.على أغلب ما قلته

782
01:01:24,950 --> 01:01:26,247
.ولكنّكِ فقدتِ وظيفتُكِ

783
01:01:28,246 --> 01:01:29,793
.اِحرص على أن تكون كلّ الأقلام جيّدة

784
01:01:29,873 --> 01:01:31,750
<i>.لذا, الأمور أصبحت تتصعّب</i>

785
01:01:31,833 --> 01:01:33,551
<i>ولكن على الأقل
.لازالت لديّ وظيفتي</i>

786
01:01:33,793 --> 01:01:35,010
<i>.نعم, هو كذلك</i>

787
01:01:35,503 --> 01:01:38,223
توضع في هذا الصندوق
.وتأخذ عطلة من كونها أقلام

788
01:01:38,299 --> 01:01:41,146
<i>(وماذا قلت حيال مرافقة (تيموثي
لكَ في ذلك اليوم؟</i>

789
01:01:41,218 --> 01:01:43,061
نعم, صحيح -
هذا يعني الكثير من الأشجار -

790
01:01:43,804 --> 01:01:46,301
<i>...لم أقاوم سوى الشعور بأن -
هل تسمح لي بواحد؟ -</i>

791
01:01:46,390 --> 01:01:47,516
<i>.أيّ شيء ممكناً...</i>

792
01:01:47,850 --> 01:01:49,266
تريد الآخر؟, تريد الأصفر؟

793
01:01:49,311 --> 01:01:51,188
نعم -
...لدينا هذا, أترى؟, لدينا -

794
01:01:51,271 --> 01:01:53,194
سأعود حالاً -
حظاً طيّباً أبّي -

795
01:01:53,565 --> 01:01:55,863
<i>.لذا, إستغل (جيم) الفرصة الأفضل</i>

796
01:01:55,984 --> 01:01:57,861
سيّدي؟
كيف حالكَ؟

797
01:01:59,489 --> 01:02:02,866
هل لديكَ دقيقة؟ -
كلّا -

798
01:02:04,076 --> 01:02:07,250
يا للهول!, لمَ لا؟
.تبيّنَ أنّنا قد نصاب بالجنون كلّنا

799
01:02:08,414 --> 01:02:09,415
ماذا؟

800
01:02:09,499 --> 01:02:11,423
.فإذن ليس لدينا ما نخسره

801
01:02:11,502 --> 01:02:14,946
ماذا لو صنعنا نوع جديد من الأقلام؟

802
01:02:46,498 --> 01:02:49,377
!"هيّا يا فريق "اراسر
!هيّا!, هيّا

803
01:02:49,459 --> 01:02:52,053
!إنتشروا في الملعب
!إنتشروا في الملعب

804
01:02:52,128 --> 01:02:55,508
!لا تمرّرها
!كيف ستسجّل إذا مرّرتها؟

805
01:02:56,300 --> 01:02:58,644
!اِركلها!, اِركل الكرة

806
01:02:59,637 --> 01:03:01,059
أمّي, أنا عطشان جداً -
ماذا تفعل؟ -

807
01:03:01,222 --> 01:03:03,600
كلّا, كلّا, عد إلى الدفاع
!عد إلى الدفاع

808
01:03:07,020 --> 01:03:08,112
!هيّا

809
01:03:09,523 --> 01:03:13,027
لقد رأيت سيّارتكَ
.ماكنت أعلم أن الفتى لاعب

810
01:03:13,110 --> 01:03:14,407
في أي موقع؟, الهجوم؟

811
01:03:15,612 --> 01:03:18,457
.حسنٌ, إنّه في إستراحة الآن

812
01:03:18,533 --> 01:03:21,002
.حسنٌ, لديّ الوقت

813
01:03:21,995 --> 01:03:23,247
.قد تكون فترة طويلة

814
01:03:25,248 --> 01:03:26,966
.أتعلم, أنا منبهر أبّي

815
01:03:27,584 --> 01:03:29,178
.لم يسبق وأتيت في مبارياتي

816
01:03:29,336 --> 01:03:33,182
كلّا, لقد أتيتّ
.لقد كنتُ دائماً على المقاعد

817
01:03:34,008 --> 01:03:37,478
هيّا (لوك), تصدّى للاعب
!تصدّى للاعب

818
01:03:37,678 --> 01:03:39,022
!عليكَ أن تأخذ الكرة

819
01:03:39,097 --> 01:03:40,223
.ها نحن ذا

820
01:03:40,348 --> 01:03:42,100
!هيّا, أريد أن أرى شيء من الكفاح

821
01:03:42,225 --> 01:03:43,602
.حتّى تبقى منتعش سيّدي

822
01:03:45,061 --> 01:03:46,153
.شكراً لكَ

823
01:03:48,440 --> 01:03:49,909
.إنّه الساقي

824
01:03:51,110 --> 01:03:55,336
كلّا, أبّي, في الحقيقة أنا أعمل على
.جميع جوانب مبارياتهِ في الوقت الحالي

825
01:03:57,199 --> 01:03:58,371
...وتعلم ماذا

826
01:03:58,534 --> 01:04:01,163
"هيّا يا فريق "اراسر
.ليكن تركيزكم في المباراة

827
01:04:01,246 --> 01:04:02,372
!هيّا (بوبي), هيّا

828
01:04:02,456 --> 01:04:03,958
تمريرة جيّدة
.تمريرة جيّدة

829
01:04:07,377 --> 01:04:09,300
حسنٌ -
نعم -

830
01:04:10,047 --> 01:04:11,390
!أحسنت!, أحسنت

831
01:04:11,465 --> 01:04:12,718
!تحدّثوا مع بعض

832
01:04:12,967 --> 01:04:15,470
"يا فريق "اراسر
!تحدّثوا مع بعض

833
01:04:15,553 --> 01:04:17,976
!(هذا منزلكَ (فيليب

834
01:04:18,056 --> 01:04:19,683
!لا تترك شيء يدخل فيه
!هذا منزلكَ

835
01:04:19,807 --> 01:04:20,683
!هذا منزلكَ

836
01:04:27,524 --> 01:04:32,572
<i>كلّ هذا الوقت, هناك شعور
.عن شيء يريد (تيموثي) أن يخبرنا به</i>

837
01:04:41,373 --> 01:04:44,172
<i>وكان يقضي وقتاً طويلاً برفقة
.تلك الفتاة</i>

838
01:04:44,250 --> 01:04:46,003
<i>هل كانت مشكلة بالنسبة لكما؟</i>

839
01:04:47,755 --> 01:04:50,973
<i>إنّهما يفعلان شيء
.ونحن لا نعرف ما هو</i>

840
01:04:52,385 --> 01:04:54,353
هل تعلّمني أفعل ذلك الأمر؟

841
01:04:54,428 --> 01:04:57,722
تعلم, ذلك الّذي تفعله بذراعيكَ
.وترفع رأسكَ في مواجهة الشمس

842
01:04:57,766 --> 01:05:00,209
أولاً أعثري على الضوء, حسناً؟ -
.حسنٌ -

843
01:05:00,268 --> 01:05:05,024
اِمتصيه, دعيه يتوغل في أعماقكِ
.تخيّلي أنّكِ شجرة

844
01:05:06,525 --> 01:05:09,324
هل تشعرين بهِ؟ -
نعم, أشعر بهِ -

845
01:05:09,445 --> 01:05:10,537
.رائع

846
01:05:12,073 --> 01:05:15,866
ربّما عليكِ أن تُظهري شامتكِ
.لأنّها قد تُعجب الناس

847
01:05:15,910 --> 01:05:16,411
.لا أعلم

848
01:05:16,494 --> 01:05:19,294
<i>.لا نعلم ماذا كان يفعل مع الفتاة</i>

849
01:05:19,373 --> 01:05:23,466
لا بأس إذا كان يريد أن يكون
.له سرّ, طالما أنّه يطلعنا عليهِ

850
01:05:25,421 --> 01:05:27,594
<i>.ولهذا قامت (سندي) بما تظنّه الأفضل</i>

851
01:05:44,066 --> 01:05:46,558
أريد التحدّث معكِ -
حسنٌ, تحدّثي -

852
01:05:47,653 --> 01:05:48,779
هلّا إنتظرتِ؟

853
01:05:50,322 --> 01:05:51,449
.حسنٌ

854
01:05:54,661 --> 01:05:58,837
لا أعتقد أنّكِ المؤثر
,الأفضل على إبني

855
01:05:59,082 --> 01:06:01,084
وأريدكِ أن تخبريني
.ماذا تعرفين عنه

856
01:06:01,168 --> 01:06:02,341
.أعرف الكثير

857
01:06:02,420 --> 01:06:03,546
.توقّعتُ ذلك

858
01:06:04,338 --> 01:06:06,960
...لذا أنتِ تعلمين أن لديه

859
01:06:07,759 --> 01:06:09,306
.تعلمين بأنّه مختلف

860
01:06:09,427 --> 01:06:11,771
.نعم, وهذا ما أحببني فيه

861
01:06:13,557 --> 01:06:15,355
حسنٌ, إنّه عالمٌ قاسي
.أن تكون مختلفاً فيه

862
01:06:16,477 --> 01:06:17,854
ولا أريده أن يتأذى

863
01:06:18,312 --> 01:06:20,314
بواسطتكِ أو بواسطة أيّ أحد
.لن أسمح بهذا يحدث

864
01:06:20,439 --> 01:06:21,531
.هذا جيّد

865
01:06:23,776 --> 01:06:25,245
ما هذا؟

866
01:06:26,488 --> 01:06:28,365
.سوف يساء فهمه

867
01:06:29,824 --> 01:06:31,826
الكثير من الناس يكرهون
.أيّ شيء مختلف

868
01:06:33,745 --> 01:06:36,119
تمنيت أن لا يكون الأمر
...بهذه الطريقة, ولكن

869
01:06:36,248 --> 01:06:39,671
.تمنيت الكثير من الأشياء
...تمنيت

870
01:06:52,808 --> 01:06:56,733
<i>لقد خطف أنفاسي
.العالم الّذي أسّساه</i>

871
01:06:59,690 --> 01:07:01,558
<i>كنتُ مخطئة</i>

872
01:07:01,692 --> 01:07:04,662
<i>.حيال هذه..هذه الفتاة</i>

873
01:07:16,250 --> 01:07:17,547
أنتِ فعلتِ هذا؟

874
01:07:17,668 --> 01:07:20,388
.نعم, (تيموثي) وأنا بنيناه معاً

875
01:07:21,422 --> 01:07:23,714
<i>.لقد إرتكبتُ خطئاً -
.إرتكبنا العديد من الأخطاء -</i>

876
01:07:23,758 --> 01:07:26,762
نعم, إرتكبنا الأخطاء
.في محاولة منّا بتصليح أخطائنا

877
01:07:26,845 --> 01:07:29,997
أليس بهذه الطريقة
تعرف أنّك والد؟

878
01:07:32,434 --> 01:07:34,482
يبدو أنّكما نسيتما المغزى
.الكامن هٌنا

879
01:07:34,603 --> 01:07:36,401
.ينبغي عليكم إقناعنا

880
01:07:36,480 --> 01:07:38,778
أخبروني, ماذا ستفعلون بصورةٍ مغايرة؟

881
01:07:40,526 --> 01:07:41,949
نرتكب أخطاءً أفضل؟

882
01:07:42,195 --> 01:07:43,617
أفضل؟ -
تختلف, جديدة -

883
01:07:43,697 --> 01:07:44,823
.أخطاء جديدة

884
01:07:44,906 --> 01:07:47,204
.هذا... ما فعلناه

885
01:07:47,284 --> 01:07:48,376
.نعم

886
01:07:52,957 --> 01:07:54,379
.اِبرز هُناك

887
01:07:54,458 --> 01:07:55,630
(بوبي)

888
01:07:57,461 --> 01:08:01,078
الأمر المدهش الّذي حدث, إستيقظت
.هذا الصباح وبدأت بالرسم ثانية

889
01:08:01,165 --> 01:08:02,559
...يا إلهي!, إنّه لأمرٌ جميل

890
01:08:02,634 --> 01:08:04,636
.أن يكون لكِ وقت فراغ... -
.وكأن الأمر مثل العودة إلى الديار -

891
01:08:04,720 --> 01:08:08,323
أبنائي الثلاثة منشغلين في تعلّم اللغة
...الثانية, وعملهم في الخدمات العامّة

892
01:08:08,390 --> 01:08:11,737
وبحفل الموسيقى القادم
.وحضوركم منتظر

893
01:08:11,810 --> 01:08:14,906
!هيّا يا فريق "اراسر", هيّا

894
01:08:17,901 --> 01:08:19,619
.بيرندا) تثير غضبي)

895
01:08:21,738 --> 01:08:22,990
ما الخطب؟

896
01:08:24,908 --> 01:08:26,961
,إذا بقيتَ على المقاعد الآن

897
01:08:27,036 --> 01:08:29,459
.ستبقى على المقاعد مدى الحياة

898
01:08:29,538 --> 01:08:31,461
.جيم) هذا كلام والدكَ)

899
01:08:31,582 --> 01:08:32,959
.أيّها المدرّب
.أيّها المدرّب

900
01:08:33,459 --> 01:08:34,927
!(أدخل (غرين

901
01:08:35,628 --> 01:08:36,755
!بربّكَ

902
01:08:36,838 --> 01:08:38,465
حسنٌ أيّها المدرِّب
.شكراً لكَ

903
01:08:38,548 --> 01:08:39,765
ماذا تفعل؟, لا, لا
...(جيم)

904
01:08:39,841 --> 01:08:40,888
...أدخل

905
01:08:42,677 --> 01:08:43,849
ما الّذي يجري؟

906
01:08:44,846 --> 01:08:46,940
!عظيم, والآن سيفعل ذلك الأمر ثانيةً

907
01:08:47,015 --> 01:08:48,438
ماذا؟

908
01:08:48,517 --> 01:08:51,270
سيضم ذراعيه بشكل متقاطع
ويفرقع مفاصل أصابعه

909
01:08:51,354 --> 01:08:53,680
ومن ثم يستدير ويرحل -
نعم -

910
01:08:53,689 --> 01:08:55,407
,لا بأس أنّه فعل هذا بي

911
01:08:55,483 --> 01:08:56,860
.(ولكن الآن يفعله بـ(تيموثي

912
01:08:57,401 --> 01:09:00,528
جيم), اِنظر)
.اِنظر

913
01:09:03,617 --> 01:09:04,789
.(تفضّل جدّي (جيم

914
01:09:05,869 --> 01:09:07,792
أتعلمين الأمر الّذي يجعلني
أشعر بالسعادة؟

915
01:09:07,871 --> 01:09:11,840
أنا و (بارت) نشعر بالأمتنان
.بأن مدرسة أطفالنا فيها برنامج للمواهب

916
01:09:12,585 --> 01:09:13,962
أتعلمين أن (تيموثي) موهوب؟

917
01:09:14,045 --> 01:09:15,388
كيف ذلك؟

918
01:09:15,880 --> 01:09:16,927
...حسنٌ

919
01:09:18,049 --> 01:09:20,051
.دائماً ما يجد الجانب المشرق

920
01:09:20,386 --> 01:09:22,889
ولا يستسلم أبداً
.ولديه قلب طيّب

921
01:09:23,055 --> 01:09:24,932
.هذا يدخلكِ الكليّة

922
01:09:27,643 --> 01:09:30,711
إنّه فنّان رائع -
!إنظري أين أوصلكِ هذا, إنتشروا -

923
01:09:30,896 --> 01:09:35,650
...بريندا), ينبغي أن أقول) -
ماذا؟ أنا منصته -

924
01:09:35,986 --> 01:09:38,078
.إنّه موسيقار

925
01:09:38,905 --> 01:09:40,407
أحقاً؟ -
نعم -

926
01:09:41,574 --> 01:09:44,952
على أيّ آلة يعزف؟

927
01:09:46,038 --> 01:09:48,587
موسيقار"؟, ما الّذي دفعكِ لتقولي هذا؟" -
أعلم -

928
01:09:48,749 --> 01:09:50,672
إستمرت بالتفاخر حول
,كيف يفعلون أولادها هذا

929
01:09:50,751 --> 01:09:51,798
.وكيف أولادها يفعلون ذلك

930
01:09:51,877 --> 01:09:54,848
<i>لذا أخت (سيندي) تقيم هذه الحفلة
,الموسيقيّة العائليّة السنويّة</i>

931
01:09:54,923 --> 01:09:56,425
<i>.الّتي لا يجب أن نتخلّف عنها</i>

932
01:09:56,508 --> 01:09:58,681
<i>لو كنت أعلم ماذا كانت ستفعل
,في ذلك اليوم</i>

933
01:09:58,760 --> 01:10:00,761
<i>.ما كنّا قد أتينا أبداً</i>

934
01:10:15,111 --> 01:10:17,615
.شكراً لكم
.شكراً لكم

935
01:10:18,449 --> 01:10:19,496
.رائع

936
01:10:19,616 --> 01:10:24,916
شكراً لكم, هذا العام سوف
.نتخلّى عن المقطوعة الأخيرة التقليديّة

937
01:10:26,123 --> 01:10:29,845
.لأنّ لدينا مفاجئة مميّزة

938
01:10:29,919 --> 01:10:35,141
إجلسوا وإستمتعوا
!بإسلوب (تيموثي غرين) الموسيقي

939
01:10:35,842 --> 01:10:37,971
أتعلمين؟, لقد تأخرنا عن أمرٍ ما

940
01:10:38,054 --> 01:10:39,476
...تفضّلوا وأعزفوا المقطوعة الأخيرة لأن

941
01:10:39,597 --> 01:10:41,816
كلّا يا أمّي, لا بأس
.لا بأس يا أمّي

942
01:10:43,100 --> 01:10:44,101
تيموثي)؟)

943
01:10:45,603 --> 01:10:46,650
.لا بأس

944
01:11:02,789 --> 01:11:04,757
.أخرجه عزيزي, إذهب

945
01:11:05,625 --> 01:11:06,922
أخرجه وحسب
.أخرجه

946
01:11:08,669 --> 01:11:09,795
.إذهب وأخرجه

947
01:11:09,879 --> 01:11:11,177
يا صاح؟

948
01:12:09,903 --> 01:12:11,075
!نعم

949
01:12:22,125 --> 01:12:23,126
.نعم

950
01:12:23,543 --> 01:12:26,040
هل نعود ونفعل الأمر ثانيّة؟ -
كلّا -

951
01:12:26,129 --> 01:12:28,677
.لا أظنّ أنّه سيتم دعوتنا ثانية
...ولكن

952
01:12:28,756 --> 01:12:30,950
لا يهم, لأنّكَ كنتَ رائعاً -
أنت عازف "روك" يا صاح -

953
01:12:31,093 --> 01:12:32,845
"شعرت بالسعادة بعزف الـ"روك

954
01:12:32,928 --> 01:12:35,930
وأشعر بالسعادة أن يكون لي إبن
."يأدي الـ"روك

955
01:12:36,015 --> 01:12:37,232
عمتَ مساءً -
عمتِ مساءً -

956
01:12:38,017 --> 01:12:42,015
.أنتَ خلف كلّ شيء
.ونحن, ولكن في الغالب أنت

957
01:12:44,941 --> 01:12:46,739
.نحن فخورون بكَ

958
01:12:47,027 --> 01:12:49,781
أطفأ النور بعد 5 دقائق
حسنٌ؟

959
01:12:50,615 --> 01:12:51,832
!عمتَ مساءً

960
01:12:56,787 --> 01:12:58,888
!"أدينا الـ"روك -
نعم فعلنا -

961
01:12:58,956 --> 01:12:59,957
!"أدينا الـ"روك

962
01:13:00,041 --> 01:13:02,768
هل تعلمي ماذا يعني هذا؟ -
أظنّ أنّي أعلم -

963
01:13:03,295 --> 01:13:05,764
,هذا الأحد في مباراة البطولة

964
01:13:05,839 --> 01:13:09,594
.إبننا سوف يحرز هدف الفوز

965
01:13:34,162 --> 01:13:35,664
!هيّا لننطلق

966
01:13:37,374 --> 01:13:40,093
!نعم!, لننطلق

967
01:13:44,256 --> 01:13:45,349
!حسنٌ, نحن جاهزون أيّها المدرّب

968
01:13:48,469 --> 01:13:52,516
لا!, لا!, لا!, لا تفعل
!ليس هذه المرّة

969
01:13:52,640 --> 01:13:54,642
إبقَ هذه المرّة -
لا أستطيع البقاء -

970
01:13:54,725 --> 01:13:56,273
سوف تبقى -
...لديّ الكثير, لديّ الكثير -

971
01:13:56,353 --> 01:13:57,900
!لن تندّم

972
01:13:59,940 --> 01:14:01,192
.أعدكَ

973
01:14:03,360 --> 01:14:05,112
حسنٌ -
!حسنٌ, هيّا!, هيّا -

974
01:14:06,113 --> 01:14:07,206
!مرحى

975
01:14:10,702 --> 01:14:15,045
جيم), كيف سيحرز هدف الفوز)
إذا كان ليس في الملعب؟

976
01:14:15,139 --> 01:14:16,165
.إشارة جيّدة

977
01:14:17,918 --> 01:14:20,967
أيّها المدرّب, أيّها المدرّب
.أردت أن أحيطكَ علم وحسب

978
01:14:21,046 --> 01:14:23,765
.تيموثي غرين) هو صانع الفرق اليوم)

979
01:14:23,841 --> 01:14:25,263
ذلك هو المغيّر لمجرى المباراة
.الّذي هُناك

980
01:14:25,342 --> 01:14:26,935
أنت تمازحني
أليس كذلك؟

981
01:14:27,011 --> 01:14:28,354
وهل أبدو لكَ أنّي أمزح؟

982
01:14:28,429 --> 01:14:31,577
إذا أدخلت إبنكَ في المباراة
.لن يعيش ليرى عيد ميلاده المقبل

983
01:14:31,725 --> 01:14:33,318
.لو سمحت, لدينا مباراة لنفوز فيها

984
01:14:33,393 --> 01:14:36,021
يا فريق"اراسر" هذا وقتنا
.هذا وقتنا

985
01:14:36,104 --> 01:14:37,856
!دعه يجري الإحماء, أيّها المدرّب

986
01:14:37,939 --> 01:14:39,942
!(هيّا (تيموثي
.دعنا نراك تأدي بعض التدريبات

987
01:14:40,026 --> 01:14:41,903
ما رأيكَ أن يُأدي بعض التدريبات
أيّها المدرّب؟

988
01:14:42,945 --> 01:14:44,242
من الأفضل أن تقوم بالإحماء عزيزي

989
01:14:44,780 --> 01:14:46,123
ماذا قال؟

990
01:14:46,240 --> 01:14:48,709
سوف يلعب -
هل سيفعل؟ -

991
01:14:51,997 --> 01:14:54,091
!إفتح!, إفتح
!عليكَ بذلك الّذي هُناك

992
01:14:54,166 --> 01:14:56,715
ها أنتَ ذا يا بنيّ
.ها أنتَ ذا يا بنيّ

993
01:14:59,421 --> 01:15:03,097
!"حسنٌ يا فريق "اراسر
!أعيدوا البطولة إلى الديار

994
01:15:10,308 --> 01:15:11,776
!إنتشروا

995
01:15:33,458 --> 01:15:34,961
!نعم

996
01:15:35,044 --> 01:15:36,136
(لا" (جيم" -
!لا -

997
01:15:37,046 --> 01:15:38,298
هل هو بخير؟

998
01:15:39,131 --> 01:15:40,428
.أتمنى أن يكون بخير

999
01:15:41,467 --> 01:15:42,810
!لا

1000
01:15:43,260 --> 01:15:44,432
!(تيم)
!(تيم)

1001
01:15:46,139 --> 01:15:47,436
.سيكون بخير

1002
01:15:48,975 --> 01:15:50,727
من ذلك؟ -
ليست لديّ فكرة -

1003
01:15:50,811 --> 01:15:52,313
هل هذا إبن (هندرسون)؟ -
ربّما -

1004
01:15:53,021 --> 01:15:55,013
.لا يبدو على ما يرام

1005
01:15:56,024 --> 01:15:57,026
!إنّه بخير

1006
01:15:57,318 --> 01:15:59,867
!إنّه بخير -
حسنُ -

1007
01:16:03,825 --> 01:16:05,293
هل آتي لكَ ببعض الماء؟

1008
01:16:06,119 --> 01:16:07,962
لنواصل -
حسنٌ -

1009
01:16:11,333 --> 01:16:12,880
شاهدي هذا -
.نعم, نعم, نعم -

1010
01:16:12,960 --> 01:16:14,007
.هذا ما كنّا ننتظره

1011
01:16:14,086 --> 01:16:15,087
.نعم, نعم, نعم

1012
01:16:15,170 --> 01:16:17,218
سوف يدخل -
سنواصل بـ10 لاعبين -

1013
01:16:17,423 --> 01:16:18,925
حسنٌ أيّها المدرّب -
ماذا؟ -

1014
01:16:19,007 --> 01:16:20,851
.لا, لا, (راف) , تعال هُنا

1015
01:16:21,553 --> 01:16:23,271
.إنّهم بـ10 أولاد في الملعب

1016
01:16:23,346 --> 01:16:25,144
ماذا عن صاحب رقم "صفر"؟
لماذا "صفر" لا يلعب؟

1017
01:16:25,223 --> 01:16:28,866
حسبتُ أنّهُ تعويذة -
كلّا ,كلّا, إنّه من ضمن الفريق -

1018
01:16:29,227 --> 01:16:30,946
.لابد أن هُناك قانون

1019
01:16:31,814 --> 01:16:34,542
,إستند على اللوائح
.قانون رقم 154, أو أيّاً كان

1020
01:16:34,567 --> 01:16:37,035
جيم) هل هُناك ثمّة قانون؟)

1021
01:16:38,028 --> 01:16:39,116
أيّها المدرّب, أنت محتاج
.لـ11 لاعب في الملعب

1022
01:16:39,155 --> 01:16:41,223
إنّه لا يلعب -
هل هو من ضمن الفريق؟ -

1023
01:16:41,283 --> 01:16:44,384
نعم من ضمن الفريق ولكن -
فإذن هو لاعب, هيّا أيّها المدرّب -

1024
01:16:51,209 --> 01:16:53,508
.حسنٌ (غرين), هيّا, هيّا

1025
01:17:01,137 --> 01:17:03,232
.إبننا سوف يحرز هدف الفوز

1026
01:17:05,309 --> 01:17:08,563
أريدكَ أن تغرس قدميكَ
هُنا بنيّ, إتفقنا؟

1027
01:17:09,271 --> 01:17:12,365
,ومهما فعلت, لا تتحرّك من هذا البقعة
أنتَ في مأمن هُنا, إتفقنا؟

1028
01:17:12,524 --> 01:17:14,071
فهمت أيّها المدرّب -
حسنٌ, ها أنت ذا -

1029
01:17:14,152 --> 01:17:15,278
!أيّها المدرّب, هيّا

1030
01:17:15,361 --> 01:17:16,954
!حسنٌ يا رفيق, هذا هو الأمر

1031
01:17:17,947 --> 01:17:19,620
.هنا حيث تكتشف من تكون

1032
01:17:21,868 --> 01:17:23,962
لا جلوس على المقاعد
.مدى الحياة بعد الآن

1033
01:17:24,078 --> 01:17:27,247
أضربني بعصى لكي أفيق
.أنّهم لم يدخلوا ذلك الفتى

1034
01:17:27,249 --> 01:17:30,298
في الحقيقة أدخلوه
.إنّه لخير, صدقيني

1035
01:17:30,586 --> 01:17:34,259
إضحكي إن شئتِ
.إبني سوف يحرز هدف الفوز

1036
01:17:36,176 --> 01:17:37,928
.دقيقتان على نهاية المباراة

1037
01:17:38,011 --> 01:17:39,263
من هو والدك؟

1038
01:17:40,222 --> 01:17:44,414
هل كان يسكر؟ -
كلّا, إنّه يعلم ما هو آتٍ -

1039
01:17:44,476 --> 01:17:45,898
!(هيّا (تيموثي

1040
01:17:46,311 --> 01:17:48,155
.أفعل ذلك الأمر الّذي ستفعله

1041
01:17:49,607 --> 01:17:50,950
!هيّا

1042
01:17:51,609 --> 01:17:53,111
!هيّا يا فريق "اراسر" لننطلق

1043
01:17:53,194 --> 01:17:54,992
!تستطيعوا فعل الأمر
!تستطيعوا فعل الأمر

1044
01:17:55,112 --> 01:17:59,332
!هيّا!, دعوني أرى شيء من الكفاح
!ضاعفوا الجهد

1045
01:18:01,245 --> 01:18:05,022
(هذا ما أتحدّث عنه (غرين
.هذا ما أتحدّث عنه, إستمر في ذلك

1046
01:18:05,165 --> 01:18:06,291
(تيموثي)
(تيموثي)

1047
01:18:07,459 --> 01:18:09,286
ينبغي أن تحرّك قدميكَ, هيّا

1048
01:18:09,420 --> 01:18:11,013
.كلّا, إبقَ حيث أنتَ بنيّ

1049
01:18:11,130 --> 01:18:13,007
إبقَ حيث أنتَ -
(لا تستمع للمدرّب (كال -

1050
01:18:13,132 --> 01:18:14,429
!لا تستمع لأبيك

1051
01:18:14,509 --> 01:18:16,386
تيموثي), اِنظر إليّ)
(لا تستمع للمدرّب (كال

1052
01:18:16,469 --> 01:18:20,863
حرّك قدميّكَ, تحرّك في الجوار -
غرين) إبق حيث أنتَ, أنت تبلى بلاءً حسن بنيّ) -

1053
01:18:20,975 --> 01:18:23,522
!(حسَّ بالأمر (تيموثي -
هيّا, تحرّك في الجوار -

1054
01:18:23,602 --> 01:18:25,980
!اِركض خلف الكرة
!هيّا

1055
01:18:27,314 --> 01:18:29,988
(أحسنت, أحسنت (تيم

1056
01:18:53,427 --> 01:18:57,344
يا إلهي!, إنّه يفعل ذلك الأمر ثانيةً -
كلّا, كلّا, أنزل ذراعيكَ, أنزل ذراعيكَ -

1057
01:18:57,347 --> 01:18:58,473
!ركّز في المباراة عزيزي

1058
01:18:58,557 --> 01:18:59,558
.ركّز في المباراة

1059
01:18:59,641 --> 01:19:03,534
!ركّز في المباراة
!مثل ما نفعل نحن, هيّا

1060
01:19:17,753 --> 01:19:25,630
"أنا مع اللاعب رقم "صفر

1061
01:19:34,220 --> 01:19:35,722
!هذه لحظتكَ -
!هذه هي -

1062
01:19:36,348 --> 01:19:38,226
كلّا, كلّا, لا تفعل ذلك
...(غرين)

1063
01:19:38,309 --> 01:19:41,307
!هيّا!, هيّا -
!إفعل بها شيء!, إفعل شيء -

1064
01:19:44,065 --> 01:19:45,237
!نعم!, نعم -
!هيّا -

1065
01:19:45,566 --> 01:19:48,057
!نعم -
هذا الّذي أتحدّث عنه -

1066
01:19:51,323 --> 01:19:54,327
!(حسنٌ, (غرين
!هيّا!, ذلك منزلكَ

1067
01:19:57,079 --> 01:19:58,626
!كما تدرّبنا تماماً

1068
01:19:59,624 --> 01:20:01,217
!اِنظري إلى هذه السيقان الصغيرة

1069
01:20:01,292 --> 01:20:03,684
لا أصدّق -
بل صدّقي يا أختاه -

1070
01:20:04,045 --> 01:20:06,719
لسنوات وأنا أسمع عن مدى
!مثاليّة أبنائكِ

1071
01:20:06,798 --> 01:20:09,301
حسنٌ, اِنظري إلى ذلك
!ذلك الطفل هو إبني

1072
01:20:10,343 --> 01:20:12,142
!أنا أمّ ذلك الفتى

1073
01:20:13,514 --> 01:20:15,608
!عليكم بذلك الفتى
!إطرحوه أرضاً

1074
01:20:16,392 --> 01:20:18,690
!إكسره!, إطرحه أرضاً

1075
01:20:21,188 --> 01:20:23,533
أترى؟
أترى؟

1076
01:20:23,608 --> 01:20:25,610
أترى ماذا يحدث عندما تكون
!موجوداً من أجل إبنكَ

1077
01:20:25,694 --> 01:20:27,492
أترى ماذا يحدث عندما تؤمن به؟

1078
01:20:27,570 --> 01:20:31,165
كان من الممكن أن أكون هكذا
لأن لديّ المهارات, ولكن كلّا, كلّا

1079
01:20:31,241 --> 01:20:33,711
!هيّا! (تيموثي)!, هيّا

1080
01:20:33,786 --> 01:20:35,208
!هيّا (تيموثي)!, هيّا

1081
01:20:53,140 --> 01:20:54,232
!لا

1082
01:20:57,478 --> 01:21:02,821
!ذلك المرمى الخاطئ -
!"المباراة لصالح فريق "بون كروشر -

1083
01:21:12,703 --> 01:21:13,795
...ولكنّهُ

1084
01:21:37,188 --> 01:21:40,441
تماماً كما درّبته؟

1085
01:22:03,550 --> 01:22:05,644
عندما كنّا نحلم بالطفل
الّذي لم نرزق بهِ

1086
01:22:05,719 --> 01:22:07,161
كان ينبغي أن أقول
"هدف الفوز لصالح فريقه"

1087
01:22:07,221 --> 01:22:08,636
ليس هذا ما أقول -
ماذا تقولين؟ -

1088
01:22:08,639 --> 01:22:09,640
!إخرس

1089
01:22:09,723 --> 01:22:12,850
!لقد كان الفشل من مخيلتي -
!خطأكَ كان بسيطاً -

1090
01:22:12,885 --> 01:22:15,154
خطأي؟
إذاً، تعتقدين أنه كان خطأي؟

1091
01:22:15,230 --> 01:22:17,403
تريده أن يحرز لكَ هدفاً
...لكي يجعلكَ

1092
01:22:18,358 --> 01:22:20,406
...أخبريني أنكِ لم تحبّين

1093
01:22:20,485 --> 01:22:22,487
.(الفكرة لتغيظي (بريندا...

1094
01:22:22,612 --> 01:22:23,660
!رجاءً

1095
01:22:23,739 --> 01:22:25,787
تعتقدين بأنّك أفضل من أختكِ
.أنت لستِ كذلك

1096
01:22:25,866 --> 01:22:27,914
!وأنت أسوأ من والدك

1097
01:22:29,829 --> 01:22:30,921
ماذا؟

1098
01:22:37,587 --> 01:22:38,759
.لا

1099
01:22:40,382 --> 01:22:41,508
.لا, لا, لا

1100
01:22:41,591 --> 01:22:42,888
!توقف

1101
01:22:44,386 --> 01:22:47,231
لست الوالد الوحيد السيء
!في هذا البيت

1102
01:22:47,306 --> 01:22:48,649
.اِنظر، إنّها ليست منافسة

1103
01:22:48,724 --> 01:22:50,351
لمعرفة من يمكن أن يكون
.الوالد السيء

1104
01:22:50,434 --> 01:22:52,311
كلّا، أنا أقول
!كلانا فظيعين في هذا الأمر

1105
01:22:52,395 --> 01:22:54,193
!نحن لا نعرفُ أيّ شيء

1106
01:22:54,272 --> 01:22:55,569
.أنتِ على حق!، نحن لا نعرف شيئاً

1107
01:22:55,648 --> 01:22:57,743
.كُنا وحوش هناك اليوم -
أجل -

1108
01:22:57,818 --> 01:22:59,695
!توقفوا! توقفوا عن الشِجَارّ

1109
01:22:59,778 --> 01:23:00,904
.يا إلهي

1110
01:23:04,283 --> 01:23:05,409
.أريد أن أخبركم بشيءٍ

1111
01:23:05,492 --> 01:23:07,461
.يا صاح، نحن من يريد أن يخبركَ بشيء

1112
01:23:07,537 --> 01:23:08,663
!كلّا -
أنتَ تستحق الأفضل -

1113
01:23:08,746 --> 01:23:10,748
،سنكونُ أفضل والِدين
.وسوف نفعل ماهو أفضل

1114
01:23:10,832 --> 01:23:12,209
.أعِدُكَ -
.رجاءً -

1115
01:23:12,292 --> 01:23:13,384
.توقفوا

1116
01:23:15,795 --> 01:23:17,263
.وقتُكم إنتهى

1117
01:23:17,380 --> 01:23:18,473
كلّا، لايمكن أن يكون اِنتهى -
كلّا -

1118
01:23:18,549 --> 01:23:19,641
.في الحقيقة إستغرقتما أكثر

1119
01:23:19,717 --> 01:23:21,594
.بثلاث دقائق -
.عليكم أن تدعونا ننتهي -

1120
01:23:21,677 --> 01:23:23,896
،يجب أن تسمعوا كلّ شيء
.يجب عليكم

1121
01:23:23,971 --> 01:23:26,349
.معذرةً، مع كامل إحترامي، نحن لن نغادر

1122
01:23:34,357 --> 01:23:35,404
.حسناً

1123
01:23:37,444 --> 01:23:40,324
.هل تريد "توتس"؟، تفضل -
بالطبع -

1124
01:23:43,659 --> 01:23:44,956
.ستنال منهم العام المُقبل

1125
01:23:46,829 --> 01:23:48,331
هل تريدين البعض؟ -
كلّا، شكراً لكِ -

1126
01:23:52,669 --> 01:23:54,671
،يا أولاد، هيّا
.سنذهب إلى المنزل

1127
01:23:54,939 --> 01:23:56,716
لماذا؟ -
سنذهبُ إلى المنزلّ! ماذا قُلت؟ -

1128
01:23:56,798 --> 01:23:58,800
،كلّا، هذا عمل أحدهم
.لِنذهب

1129
01:24:01,345 --> 01:24:02,598
أمّي وأبّي؟

1130
01:24:04,641 --> 01:24:09,011
(هذه (جوني
.أروع فتاة الّتي لن تقابلوا مثلها

1131
01:24:09,520 --> 01:24:10,567
.مرحباً

1132
01:24:11,022 --> 01:24:12,865
.تسرني رؤيتكِ مرةً أخرى

1133
01:24:12,942 --> 01:24:14,034
.مرحباً

1134
01:24:14,902 --> 01:24:17,655
.حسناً، وداعاً

1135
01:24:21,867 --> 01:24:22,914
.ها هو الأمر

1136
01:24:24,037 --> 01:24:26,539
.أحبب لكي تُحبّ

1137
01:24:30,460 --> 01:24:32,963
إلى أين ذاهبان؟ -
لا أعلم -

1138
01:24:34,047 --> 01:24:37,766
.دعهم يذهبا، دعهم يذهبا

1139
01:24:44,016 --> 01:24:45,063
.أجل

1140
01:24:46,687 --> 01:24:48,564
.أعرف أنّنا قضينا وقت رائع معاً

1141
01:24:48,647 --> 01:24:49,739
.وأنا أيضاً

1142
01:24:50,399 --> 01:24:52,822
...لم أخبِر والِديَّ لأنهم

1143
01:24:53,068 --> 01:24:55,287
ليس بإستطاعتهما فعل شيء
.حيال هذا الأمر

1144
01:24:58,491 --> 01:25:00,334
هناك أمر ينبغي أن تعرفيه عني؟

1145
01:25:00,410 --> 01:25:01,411
ماهوَ؟

1146
01:25:15,092 --> 01:25:17,094
ليس بإستطاعتي فعل شيء
.حيال هذا الأمر

1147
01:25:18,595 --> 01:25:20,269
.كل شيء سيكون على مايرام

1148
01:25:28,273 --> 01:25:29,365
.عمتم مساءً

1149
01:25:29,441 --> 01:25:30,614
.عمتم مساءً

1150
01:25:30,693 --> 01:25:31,785
!(تيموثي)

1151
01:25:38,284 --> 01:25:40,286
.أنا مشوشة جداً

1152
01:26:02,310 --> 01:26:03,358
يارفاق؟

1153
01:26:04,605 --> 01:26:05,697
.مرحباً

1154
01:26:07,649 --> 01:26:10,096
.كُنا نتجسس -
.أجل، لم نستطع مقاومة أنفسنا -

1155
01:26:10,152 --> 01:26:11,745
.إنها جميلة -
.أجل -

1156
01:26:12,321 --> 01:26:14,119
.لقد أعجبتنا بحق

1157
01:26:14,199 --> 01:26:15,200
.نعم

1158
01:26:15,325 --> 01:26:16,542
.وأنا أكثر أعجبتني

1159
01:26:16,618 --> 01:26:18,086
.حسناً، بالطبع

1160
01:26:18,161 --> 01:26:21,538
لم أقصد التدخل بشؤونك ياصاح
.ولكن يبدو أنّكَ للتو انفصلت عنها

1161
01:26:21,623 --> 01:26:24,422
.كلّا، سمحتُ لها أن تذهب

1162
01:26:25,336 --> 01:26:26,779
لماذا فعلت ذلك؟

1163
01:26:26,838 --> 01:26:28,839
.خصوصاً إذا كانت تعجبكَ أكثر -
أجل -

1164
01:26:29,840 --> 01:26:31,467
.أنتما لا تفهمان

1165
01:26:35,846 --> 01:26:37,224
<i>.لقد كان محقاً</i>

1166
01:26:38,308 --> 01:26:39,560
.لم نفهم

1167
01:26:41,186 --> 01:26:42,688
.ولكن كنّا على وشك

1168
01:26:43,647 --> 01:26:44,819
.نريد أن نعمل وحسب

1169
01:26:44,898 --> 01:26:45,820
.أجل، نريد أن نعمل

1170
01:26:46,566 --> 01:26:50,284
.جدّي عمل لديكم
.ووالديّ، وإخوتي

1171
01:26:50,363 --> 01:26:52,786
.24سنة!, لقد أعطاكم 24 سنة

1172
01:26:52,865 --> 01:26:53,957
<i> ...الإجتماع كَانَ حول</i>

1173
01:26:54,033 --> 01:26:55,626
<i>.ما إذا كان المصنع على وشك الإغلاق</i>

1174
01:26:55,701 --> 01:26:57,669
وحضرت كلّ البلدة -
الجميع -

1175
01:26:58,204 --> 01:26:59,957
<i> .مساء الخير
،أَعلم أنكم جميعاً مستائون</i>

1176
01:27:00,207 --> 01:27:02,284
<i> لكن إذا ممكن أن تسمحوا لي
.ببضع دقائق فقط</i>

1177
01:27:02,334 --> 01:27:03,961
<i> لقد سَمِعتم إشاعات</i>

1178
01:27:04,044 --> 01:27:06,891
<i> "بأنَّ مصنعنا هنا في "ستانليفيل
.سَيُغلق</i>

1179
01:27:07,256 --> 01:27:10,227
.هذا ما ظنّنا
...وكما تبيّن

1180
01:27:10,343 --> 01:27:15,224
<i>ولكن..ولكن شيء
.غير متوقّع حدث</i>

1181
01:27:15,640 --> 01:27:19,486
<i>.معجزة صغيرة, وها هي ذي</i>

1182
01:27:20,813 --> 01:27:22,656
<i>هذا النوع الجديد من أقلام الرصاص</i>

1183
01:27:22,731 --> 01:27:25,655
<i>.مصنوعة تقريباً بالكامل من الأوراق</i>

1184
01:27:25,734 --> 01:27:27,135
<i>النوع الجديد من أقلام الرصاص</i>

1185
01:27:27,362 --> 01:27:30,330
(القلم الّذي طلب منّا (تيموثي
.أن نصنعه

1186
01:27:30,531 --> 01:27:34,708
<i>لن ينقذ فقط الأشجار
.وإنّما سينقذ مصنعنا</i>

1187
01:27:40,750 --> 01:27:41,922
<i>.لا تشكروني أنا</i>

1188
01:27:42,002 --> 01:27:45,346
<i>أنا ليست لديّ تلك الرؤية لكي
.أخرج بهكذا فكرة ثوريّة</i>

1189
01:27:45,423 --> 01:27:49,793
<i>ولكن إسمحوا لي أن أقدّم
.لكم من كانت لديه</i>

1190
01:27:49,886 --> 01:27:53,357
<i>.(إبني, (فرانكلين كريدستاف</i>

1191
01:27:58,604 --> 01:28:03,326
<i>لا أستطيع وصف الشعور
.بالفخر الّذي أشعر بهِ</i>

1192
01:28:03,775 --> 01:28:05,278
<i>(بصراحة (فرانكلين</i>

1193
01:28:05,361 --> 01:28:07,455
<i>.لم أتوقّع أن تخرج منكَ</i>

1194
01:28:07,739 --> 01:28:08,786
<i>.لم تخرج منه</i>

1195
01:28:09,949 --> 01:28:11,542
<i>.لم تخرج منه الفكرة</i>

1196
01:28:11,618 --> 01:28:14,616
<i>القلم الجديد من إختراع والديَّ
.(جيم), و(سندي غرين)</i>

1197
01:28:16,290 --> 01:28:19,957
<i>اِنظروا من هُنا, إنّه الفتى الّذي
.أحرز هدف الفوز للفريق الآخر</i>

1198
01:28:21,253 --> 01:28:23,051
.(توقّف (فرانكلين

1199
01:28:23,130 --> 01:28:25,428
<i>من الواضح أنّه فقد
.التركيز ثانيةً</i>

1200
01:28:25,507 --> 01:28:27,431
<i>.يسدّد, ويسجّل, ونحن نخسر</i>

1201
01:28:27,552 --> 01:28:31,523
<i>يا أنت!, كفى
.لا تتهجّم على إبني</i>

1202
01:28:33,516 --> 01:28:34,688
<i>,الحقيقة هي</i>

1203
01:28:34,768 --> 01:28:37,989
<i>السبب الوحيد الّذي دفعنا
أنا و (سندي) الخروج</i>

1204
01:28:38,064 --> 01:28:42,737
<i>بفكرة القلم من الأوراق هو : لأنّه
.كان يؤمن أنّنا سنفعل, إنّه هو السبب</i>

1205
01:28:43,486 --> 01:28:47,738
<i>وإذا دعوتهُ بالكاذب
,أو نظرت إليه حتّى بشيء من السخرية</i>

1206
01:28:47,815 --> 01:28:49,289
<i>.سينبغي عليك مواجهتي</i>

1207
01:28:49,368 --> 01:28:52,460
.ومواجهتي

1208
01:28:57,042 --> 01:28:58,385
.كم هذا مؤثر

1209
01:29:01,506 --> 01:29:08,310
أخبرني, كيف خرجت بهذه الفكرة
...لتصنع قلماً من الأوراق

1210
01:29:08,388 --> 01:29:11,515
يا (فرانكلين)؟...

1211
01:29:13,560 --> 01:29:15,983
<i>حسنٌ, الأمر يبدو
.من النوع الجلي, حقيقةً</i>

1212
01:29:16,689 --> 01:29:19,909
<i>...الأوراق في كلِّ مكان, و</i>

1213
01:29:21,861 --> 01:29:25,488
<i>.وقلم رصاص... -
ماذا عنكم أنتم؟ -</i>

1214
01:29:26,116 --> 01:29:30,620
<i>منذ أن أتى (تيموثي) إلينا
,أصبحت الأوراق شيء مهم</i>

1215
01:29:30,704 --> 01:29:32,347
<i>.جزء مهم في حياتنا</i>

1216
01:29:32,414 --> 01:29:33,712
<i>لماذا؟</i>

1217
01:29:35,876 --> 01:29:36,877
<i>حسنٌ؟</i>

1218
01:29:37,878 --> 01:29:42,030
<i>.لأنّ لديّ أوراق في ساقيّ</i>

1219
01:29:42,550 --> 01:29:45,019
<i>!!أوراق في ساقيكَ</i>

1220
01:29:45,387 --> 01:29:49,733
<i>أجل, إبننا (تيموثي) لديه
.أوراق في ساقيه</i>

1221
01:29:53,437 --> 01:29:57,707
<i>ولم نخبركم يا رفاق
.لأنّنا كنّا خائفون</i>

1222
01:29:58,067 --> 01:30:00,969
<i>.ونوع من الخجل</i>

1223
01:30:01,612 --> 01:30:03,410
<i>.حتّى أنّني حاولت أن أقطع أوراقه</i>

1224
01:30:03,531 --> 01:30:05,830
<i>بالتأكيد أنتِ لا تتوقعين
...منّا أن نصدّق</i>

1225
01:30:05,909 --> 01:30:08,411
.أنا رأيت الأوراق

1226
01:30:08,495 --> 01:30:10,621
.إنّها مدهشة

1227
01:30:10,873 --> 01:30:14,672
.ولا بأس أن تكون مختلفاً
.وحتّى غريب الأطوار

1228
01:30:16,086 --> 01:30:17,088
.شكراً لكم

1229
01:30:19,966 --> 01:30:24,639
<i>غير مهم سواءً تصدّقين ام لا -
أودُّ أن أرى الأوراق -</i>

1230
01:30:30,728 --> 01:30:32,730
الأمر عائداً إليكَ
.ولستَ مضطراً لذلك

1231
01:30:32,813 --> 01:30:35,441
.لا بأس, لقد آن الأوان

1232
01:31:06,809 --> 01:31:08,903
.هذا مدهش

1233
01:31:11,105 --> 01:31:13,653
<i>.كان لديّ الكثير</i>

1234
01:31:14,234 --> 01:31:16,783
<i>إذا كان هذا الفتى لديه
,أوراق في ساقه</i>

1235
01:31:16,861 --> 01:31:19,680
<i>فإنّنا نستطيع صناعة
.الأقلام من الأوراق</i>

1236
01:31:19,739 --> 01:31:23,208
<i>!ليذهب الجميع إلى العمل</i>

1237
01:31:31,544 --> 01:31:33,717
.لقد كنتم يا رفاق رائعون

1238
01:31:33,839 --> 01:31:36,718
تيموثي), ما الّذي حدث لأوراقكَ؟)

1239
01:31:37,759 --> 01:31:39,181
.تعلمون

1240
01:31:39,928 --> 01:31:42,522
.كلّا, لا نعلم

1241
01:31:43,140 --> 01:31:44,608
.لم يخبرنا

1242
01:31:44,683 --> 01:31:46,936
.كلّا, لقد كان ملتزم الصمت

1243
01:32:00,200 --> 01:32:02,999
<i>.كنّا في منتصف أمراً ما</i>

1244
01:32:03,078 --> 01:32:04,830
<i>.ما كنّا نعلم ما هو</i>

1245
01:32:08,877 --> 01:32:12,581
<i>ولكن (تيموثي) يعلم
.لقد بقيَّ هادئً</i>

1246
01:32:12,630 --> 01:32:16,179
<i>.يعلم وكان الأمر يناسبه</i>

1247
01:32:24,602 --> 01:32:28,900
لقد كان الأمر جميل
.كان حقاً جميل

1248
01:32:30,567 --> 01:32:31,739
(تيموثي)

1249
01:32:32,944 --> 01:32:35,241
ما الأمر الّذي لم تخبرنا بهِ؟

1250
01:32:35,989 --> 01:32:37,741
.ينبغي أن ندخل

1251
01:32:37,991 --> 01:32:40,289
لندخل -
هيّا -

1252
01:32:49,212 --> 01:32:54,180
لم أخبركم من قبل لأنّ ليس
.هُناك ما تستطيعان فعله

1253
01:32:55,761 --> 01:32:58,143
...حيال أوراقي

1254
01:32:58,180 --> 01:33:00,272
ماذا عنها؟

1255
01:33:00,933 --> 01:33:03,981
.رجاءً, رجاءً أخبرنا

1256
01:33:04,103 --> 01:33:07,571
...عندما تسقط أوراقي

1257
01:33:08,650 --> 01:33:12,152
أنتَ سترحل أيضاً
أليس كذلك؟

1258
01:33:15,115 --> 01:33:18,617
متى؟

1259
01:33:24,709 --> 01:33:25,810
.الآن

1260
01:33:25,919 --> 01:33:27,216
.لا, لا

1261
01:33:27,796 --> 01:33:30,140
.كلّا, عزيزي, لا يمكنكَ

1262
01:33:30,298 --> 01:33:33,802
لا علاقة لكم بالأمر
.إنّها الطريقة الّتي من المفترض أن تكون

1263
01:33:33,885 --> 01:33:36,308
.هناك فقط وقت أكثر

1264
01:33:36,639 --> 01:33:39,492
.الأطفال الآخرين يكبروا ويتوفّوا

1265
01:33:39,809 --> 01:33:41,777
.وأنا تسقط أوراقي وأرحل

1266
01:33:41,894 --> 01:33:43,020
.عزيزي لا يمكنك

1267
01:33:43,688 --> 01:33:45,816
.تبقى لنا الكثير لنقوم به

1268
01:33:45,898 --> 01:33:47,947
.تواً بدأنا بشكلٍ صحيح في الأمر

1269
01:33:48,026 --> 01:33:50,053
.أنتما على إستعداد

1270
01:33:50,279 --> 01:33:52,031
لطالما كنتم على إستعداد -
عزيزي -

1271
01:33:56,535 --> 01:33:58,108
.لا تستسلما أبداً

1272
01:34:06,796 --> 01:34:07,797
تيموثي)؟)

1273
01:34:08,340 --> 01:34:09,762
تيموثي)؟) -
(جيم) -

1274
01:34:22,814 --> 01:34:24,066
(جيم)

1275
01:34:54,349 --> 01:34:55,350
(جيم)

1276
01:35:33,015 --> 01:35:37,268
ماذا كان في الصندوق؟

1277
01:35:45,904 --> 01:35:47,121
.هذه

1278
01:36:11,099 --> 01:36:13,818
شكراً لكما
.أظنّ هذا كلّ ما نريد

1279
01:36:16,479 --> 01:36:17,822
هذا كلّ شيء؟

1280
01:36:18,481 --> 01:36:19,482
...هذا

1281
01:36:19,774 --> 01:36:20,901
.شكراً لكما

1282
01:36:21,235 --> 01:36:22,327
.شكراً لكما

1283
01:36:32,831 --> 01:36:36,299
<i>.الأعزاء أمّي وأبّي</i>

1284
01:36:37,043 --> 01:36:38,843
<i>...حيال أوراقي</i>

1285
01:36:39,043 --> 01:36:42,344
<i>.لقد قمت بتوزيعها...</i>

1286
01:36:42,925 --> 01:36:46,518
<i>.وهذا ما تفعله بالهدايا</i>

1287
01:36:47,388 --> 01:36:50,265
<i>(أعطيتُ واحدة للخالة (بريندا</i>

1288
01:36:50,516 --> 01:36:54,315
<i>."لكي تستطيع أن تأدي الـ"روك</i>

1289
01:36:57,024 --> 01:37:01,072
<i>(وأردتُ أن يحصل العمّ (بوب
.على واحدة</i>

1290
01:37:01,528 --> 01:37:03,905
<i>.(والآنسة (كريدستاف</i>

1291
01:37:05,033 --> 01:37:07,163
<i>المدرّب (كال) لديه واحدة</i>

1292
01:37:07,333 --> 01:37:11,163
<i>قال أن ركلتي كانت
.الأفضل على الإطلاق</i>

1293
01:37:11,164 --> 01:37:16,465
<i>(أعطيتُ واحدةٌ إلى (ريجي
.لأنّه أعجبتهُ بحق</i>

1294
01:37:18,839 --> 01:37:21,294
<i>,(وتركتُ واحدة للجدّ (جيم</i>

1295
01:37:21,339 --> 01:37:25,094
<i>.في المكان الّذي أعلم أنّه سيجدها</i>

1296
01:37:31,436 --> 01:37:35,706
<i>.و (جوني) حصلت على إثنتان</i>

1297
01:37:37,067 --> 01:37:39,744
<i>...ولكم أنتم يا رفاق</i>

1298
01:37:39,768 --> 01:37:43,244
,إليكم ما لديَّ...

1299
01:37:43,908 --> 01:37:46,110
<i>:إذا أتيتما إليّ وقلتما</i>

1300
01:37:46,410 --> 01:37:48,505
<i>هناك شخصين في العالم</i>

1301
01:37:48,580 --> 01:37:50,423
<i>,من يرغب بكَ أكثر من أيّ شيء</i>

1302
01:37:50,499 --> 01:37:51,591
!(جيم)

1303
01:37:52,417 --> 01:37:57,467
<i>,وسوف يبذلان جهدهما
,وسيرتكبا بعض الأخطاء</i>

1304
01:37:57,589 --> 01:38:01,709
<i>سوف تحصلان عليها فقط
.لزمنٍ قصير</i>

1305
01:38:01,970 --> 01:38:06,940
<i>ولكنّها سوف تحبّكما
.أكثر ممّا تتخيلان</i>

1306
01:38:09,018 --> 01:38:14,114
<i>:حسنٌ, عندما يتحقّق هذا, أقول</i>

1307
01:38:14,608 --> 01:38:18,610
<i>."الكثير ممكناً"</i>

1308
01:38:36,465 --> 01:38:37,557
.مرحباً

1309
01:38:38,885 --> 01:38:39,977
.مرحباً

1310
01:38:40,344 --> 01:38:41,470
.مرحباً

1311
01:38:42,513 --> 01:38:43,606
.(أنا (سيندي

1312
01:38:44,016 --> 01:38:45,142
.(أنا (جيم

1313
01:38:49,479 --> 01:38:50,526
...يمكنكِ مخاطبتنا بـ

1314
01:38:50,606 --> 01:38:53,108
.أيّاً ما تريدين

1315
01:38:53,317 --> 01:38:54,570
.(أنا (ليلي

1316
01:38:58,907 --> 01:39:02,284
هل تريدين الدخول؟

1317
01:39:22,148 --> 01:39:29,403
<i>{\pos(193,210)}{\3c&H000000&\3c&H002580&\fs33}
:تمّت الترجمة بواسطة
SHA3ER & MISS.DURRAH</i>

1318
01:39:29,449 --> 01:39:39,404
{\pos(193,210)}{\3c&H00F0F0&\3c&H000FFF&\fs26\b1\an2}
لزيارة مدونة الـشاعـــر
http://asha3er.blogspot.com

