1
00:00:49,800 --> 00:00:56,054
{\fade(0,150,0,0,1000,2000,3000)} <font color = "lightgreen" size = "45"><b>|| الحياة الغير طبيعية ||
"(لـ (تيموثي جرين"</b>

2
00:00:57,055 --> 00:01:11,055
تمت هذه الترجمة بواسطة
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}|| KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}مشاهدة ممتعة

3
00:01:12,155 --> 00:01:13,577
"جيمس) و (سينثيا جرين)؟)"

4
00:01:13,657 --> 00:01:15,455
.أجل -
".من هنا رجاءًا -"

5
00:01:26,600 --> 00:01:29,001
"مـكتب التبني"

6
00:01:32,342 --> 00:01:37,600
.(حسنُ، (جيمس) و(سينثيا جرين
.(الذين يقطنون في شارع (أوك لان)، (ستانلي فيل

7
00:01:37,681 --> 00:01:38,773
.أجل

8
00:01:39,391 --> 00:01:43,362
مهلاً، أنتم لم تُجيبوا
.على ما سيُؤهلكم

9
00:01:43,854 --> 00:01:48,148
.نحن نعرف، لم يكن هُناك مساحة كافية -
.لدينا الكثير كي نحكيه -

10
00:01:48,233 --> 00:01:50,406
!وأيضاً هُنا في الصفحة الرابعة

11
00:01:51,528 --> 00:01:55,500
ردا على، "ما هي الخبرة أو الخبرات
".التي تجعلكم أفضل لهذا

12
00:01:56,867 --> 00:01:58,744
!لقد كتبتم "(تيموثي)" فقط

13
00:02:00,370 --> 00:02:01,462
.أجل

14
00:02:05,917 --> 00:02:09,880
الفرصة التي لديكم هو
. تقديم كل ما لديكم على هذه الطاولة

15
00:02:09,963 --> 00:02:11,180
.نحن نوافق

16
00:02:11,423 --> 00:02:15,098
هذا هو السبب الذي نود
.فيه استغلال وقتنا كي نُخبرك بقصتنا

17
00:02:16,637 --> 00:02:17,729
.حسنُ

18
00:02:18,639 --> 00:02:23,300
.هناك أمر واحد فقط -
.سوف تجدين صعوبة بتصديقه -

19
00:02:26,688 --> 00:02:30,600
بدأ كل هذا في أيلول الماضي"
... كنا نُحاول لسنين عِدة

20
00:02:30,776 --> 00:02:32,995
"وأعطتنا الطبيبة (هانت) الأخبار في النهاية ...

21
00:02:34,029 --> 00:02:39,400
قبل أي شيء، ليس مُمكناً
.أن تحاولوا أكثر من هذا أو تفعلوا المزيد

22
00:02:40,202 --> 00:02:45,083
لقد جربنا كل احتمال طبي
.متوفر لدينا وقد كلفكم الكثير

23
00:02:46,458 --> 00:02:50,700
ولكن حتماً ستأتي اللحظة
.التي يجب أن تتقبلوا

24
00:02:53,590 --> 00:02:54,933
.أنا آسفة للغاية

25
00:02:57,094 --> 00:02:58,186
!انتظروا

26
00:03:00,514 --> 00:03:03,484
!هيّا يا عزيزي، هيّا

27
00:03:05,185 --> 00:03:08,689
هل تستطيع الضغط على الزر من أجلي؟
.اضغط عليه هُنا

28
00:03:08,772 --> 00:03:12,700
أحسنت! ماذا سأفعل بدونك؟
.إلى الدور الخامس العلوي

29
00:03:21,827 --> 00:03:23,204
"لذا عُدنا إلى المنزل"

30
00:03:30,961 --> 00:03:34,010
وعُدنا إلى عملنا"
"وأكملنا يومنا

31
00:03:42,639 --> 00:03:43,936
.سنحصل على جرو

32
00:03:46,977 --> 00:03:48,479
!ولكن لا أريد جروً

33
00:04:22,600 --> 00:04:24,702
<i>"أنقذوا المصنع"</i>

34
00:04:46,703 --> 00:04:47,795
.وداعاً -
.وداعاً -

35
00:05:09,726 --> 00:05:13,300
.(مرحبا يا (تومي -
.تفضل، أراك بالداخل -

36
00:05:16,149 --> 00:05:17,241
.أحسنت صُنعاً

37
00:05:23,824 --> 00:05:31,200
كأي قصة، مصنع (ستانلي فيل) للأقلام
.هذا المتحف وهذه البلدة بدئوا بحلم

38
00:05:32,165 --> 00:05:36,200
ستانلي كريد ستف)، الراعي)
.هذا هو المكتب الأصلي، من هُنا رجاءًا

39
00:06:16,334 --> 00:06:17,677
هل أنتِ جائع؟

40
00:06:25,969 --> 00:06:29,220
<i>مرحبا يا أختاه، أنا أتفقدك فحسب
.كي أتأكد من أنكِ مستعدة للغد</i>

41
00:06:29,306 --> 00:06:33,900
<i>كنا مُستعدين للإستضافة، الأطفال
.ابتاعوا شواية جديدة، لن تُصدقي هذا</i>

42
00:06:35,020 --> 00:06:38,490
<i>مرحبا، هُنا (ألن رست) من مشفى
.... راهبات الرحمة</i>

43
00:06:38,690 --> 00:06:42,365
<i>رجاءًا أعد الاتصال بنا
.من أجل المبلغ المُستحق، شكراً لكم</i>

44
00:07:10,013 --> 00:07:11,185
.عزيزتي

45
00:07:23,318 --> 00:07:24,786
.سوف نستمر

46
00:07:42,128 --> 00:07:45,400
<i>كما ترون لدينا بعض السِماد هُنا
... ولكن من أجل الحصول على تربة خِصبة للنمو</i>

47
00:07:46,508 --> 00:07:48,886
<i>.وبراعم جيدة من أجل حديقتك ...</i>

48
00:07:48,969 --> 00:07:51,939
<i>فعليك الحفر إلي عمق ...
.جيد ما بين 12 إلى 18 بوصة</i>

49
00:07:53,056 --> 00:07:58,200
.لا أستطع فعل هذا، لا أستطيعالاستمرار-
.إذن ابتعد من الطريق -

50
00:08:01,272 --> 00:08:06,400
لأعوام كُنا نفكر كيف سيكون
.شكل ابننا.          - لا تفعل

51
00:08:06,736 --> 00:08:11,200
... بإمكانناالاستمراربالغد، ولكن الليلة

52
00:08:13,159 --> 00:08:16,800
هل نستطيع الحصول على فتى؟ ... -
.لقد سمعت ما قالته الطبيبة -

53
00:08:16,913 --> 00:08:21,300
.اترك الأمر، استسلم -
!ها نحن مُجدداً، لا نستسلم أبداً -

54
00:08:25,422 --> 00:08:30,800
.ابننا لا يستسلم أبداً

55
00:08:33,972 --> 00:08:36,100
أتعلمين أيضاً بماذا أفكر؟

56
00:08:36,224 --> 00:08:41,300
.لا أستطيع -
.ابننا، سيكون لديه قلبكِ الكبير  -

57
00:08:42,439 --> 00:08:46,300
.(هذا لي مُضحكاً يا (جيم -
.ابننا سيكون مُضحكاً -

58
00:08:47,235 --> 00:08:52,109
لا يسخر من ضحك الآخرين
... أو يتجشأ أو يُصدر صوتاً مُضحك

59
00:08:52,198 --> 00:08:58,002
... ولكنه مُضحك مثل -
.(مضحك مثل العم (بوب -

60
00:09:01,958 --> 00:09:04,461
.(مضحك مثل العم (بوب

61
00:09:16,097 --> 00:09:22,025
أتعرفين ذلك النوع من الأطفال
.... الذي يُؤمن دائماً

62
00:09:22,145 --> 00:09:25,200
.شخص صريح، أنت تُريد شخص يقول الحقيقة -
.أجل، أريد شخص كهذا -

63
00:09:25,315 --> 00:09:26,407
!ولكن ابننا لا يُمكن أن يكون مثالي

64
00:09:26,483 --> 00:09:28,900
أنا لا أريد واحد من هؤلاء الأطفال
المثالية المزعجة.          - ما رأيك بهذا؟

65
00:09:29,027 --> 00:09:30,529
!صادق الخطأ

66
00:09:30,612 --> 00:09:32,330
!أجل، لدينا فائز -
!أجل، أجل -

67
00:09:33,490 --> 00:09:35,913
هل يكون ابننا مُحب للموسيقى؟
.بالتأكيد -

68
00:09:35,992 --> 00:09:39,900
... عازف مزمار مثلك، مُحب للطبل مثليّ -
.لا أعرف نوع الآلات المطلوب  -

69
00:09:40,038 --> 00:09:44,300
.كل ما أعرفه بأن ابننا، ابننا سيكون صاخباً

70
00:09:44,459 --> 00:09:46,052
!هذا رائع -
!ابننا صاخب -

71
00:09:46,127 --> 00:09:47,174
!اكتب هذا

72
00:09:48,046 --> 00:09:51,104
!فنان -
.بيكاسو) ذو القلم) -

73
00:09:51,257 --> 00:09:55,343
.أجل، الزجاجة نصف مملوءة

74
00:09:56,137 --> 00:10:00,700
.يُحب ويتحاب -
إلى أي مدى تتخيلين ابننا كرياضيّ؟ -

75
00:10:01,101 --> 00:10:05,000
.لقد كُنت هدافاً سيئاً -
.هذا ليس صحيحاً -

76
00:10:05,146 --> 00:10:06,443
.لقد كُنت سخيفة جداً

77
00:10:07,440 --> 00:10:13,600
حسنُ، ما رأيك بهذا؟ ما رأيك بهذا؟
... لآخر مرة، ابننا فتى مُدهش

78
00:10:13,863 --> 00:10:16,412
.سيقوم بإحراز الهدف الفائز

79
00:10:24,165 --> 00:10:28,200
!(أحسنت يا (جرين -
!أجل!، هذا ابننا -

80
00:10:37,303 --> 00:10:38,555
والأن ماذا؟

81
00:14:08,389 --> 00:14:09,732
!إنها تُمطر

82
00:14:15,438 --> 00:14:21,600
.كل شيء سيكون على ما يُرام -
عزيزي، هل قلت شيئاً؟ -

83
00:14:23,196 --> 00:14:24,322
... لقد قلت نحنُ

84
00:14:25,823 --> 00:14:27,291
ماذا؟

85
00:14:57,814 --> 00:14:59,282
.أعتقد بأنه رحل

86
00:15:01,567 --> 00:15:02,614
!(جيم)

87
00:15:10,576 --> 00:15:12,954
.مهلاً، مهلاً

88
00:15:48,781 --> 00:15:49,828
.مرحبا

89
00:15:49,949 --> 00:15:51,542
.مرحبا -
.مرحبا -

90
00:15:55,455 --> 00:15:56,547
.(أنا (تيموثي

91
00:16:01,794 --> 00:16:03,262
!هذا اسمُ عادي

92
00:16:07,383 --> 00:16:12,300
حسنُ، هلا ذهبنا لنُنظفك؟  -
أجل، هل لديكم منشفة؟ -

93
00:16:13,014 --> 00:16:14,732
.أجل، لدينا -
.أجل -

94
00:16:21,105 --> 00:16:22,197
.هذا يبدو جيداً

95
00:16:25,735 --> 00:16:29,300
<i>هنا الطوارىء، ما هي حالتك؟ -
... أجل، أنا أريد الإبلاغ عن شخص مفقود -</i>

96
00:16:29,447 --> 00:16:34,600
<i>.(هُنا (جيم جرين)، شارع (32 أوك لاند
.مرحبا يا (جيم)، أنا (مارتي) من المصنع -</i>

97
00:16:34,702 --> 00:16:37,900
<i>.أنا أتقاضى بعض الساعات الزائدة
!(مارتي) -</i>

98
00:16:39,415 --> 00:16:44,300
... يُوجد بحوزتنا
... ربـاه!، لا أعرف كيف أقول هذا

99
00:16:45,713 --> 00:16:48,216
... هل قام أحد بالإبلاغ عن شخص مفقود

100
00:16:52,637 --> 00:16:58,400
جيم)؟، (جيم) هل أنتَ معي؟) -
.لقد هربت من المنزل مرة -

101
00:16:59,393 --> 00:17:03,700
.ولا أتذكر السبب، ولم أبتعد كثيراً

102
00:17:05,399 --> 00:17:06,446
ماذا عنك؟

103
00:17:08,611 --> 00:17:11,863
هل هربت؟ -
.لا -

104
00:17:13,241 --> 00:17:16,664
هيّا، مُتأكدة بأنك والديك
.... قلقين عليك و

105
00:17:22,083 --> 00:17:23,335
!أتساءل

106
00:17:24,335 --> 00:17:27,600
!سيندي)، عزيزتي)

107
00:17:28,965 --> 00:17:32,442
.هُناك شيء عليكِ رؤيته -
.في الوقع أنت من عليكَ رؤية هذا -

108
00:17:36,931 --> 00:17:37,978
.مرحبا

109
00:17:39,809 --> 00:17:41,231
!أنظر لِنفسك وأنت نظيف

110
00:17:59,745 --> 00:18:01,338
... هل هذه -
.أجل -

111
00:18:04,375 --> 00:18:06,503
.رجاءًا لا تسألوا عن أوراقي

112
00:18:06,752 --> 00:18:07,924
.حسنُ -
.لا -

113
00:18:08,254 --> 00:18:11,700
.ولكن بإمكانِكُم النظر إليهم إن أحببتم

114
00:18:31,027 --> 00:18:34,770
!لا يُوجد لدى الجميع هذه -
.أجل -

115
00:18:35,823 --> 00:18:38,616
هل تمانع إن ...؟

116
00:18:43,581 --> 00:18:45,003
.آسفة

117
00:18:51,422 --> 00:18:53,971
والأن رأسي يتسابق
.على أكثر من سُؤال

118
00:18:54,050 --> 00:18:56,553
.عزيزتي، عليكِ النظر في الفناء الخلفيّ

119
00:19:04,560 --> 00:19:06,403
.سأذهب للخارج وأعود حالاً

120
00:19:13,486 --> 00:19:16,603
.مرحبا -
.مرحبا -

121
00:20:32,231 --> 00:20:33,653
.إنذار خاطىء

122
00:20:34,775 --> 00:20:35,901
.اعتقدنا بأن لدينا لِص

123
00:20:37,069 --> 00:20:41,708
ولكنه كان مُجرد راكون، ونحنُ
... قمت بمُطاردته، لذا الجميع

124
00:20:42,616 --> 00:20:43,663
.كل شيء بخير -
أمُتأكد من هذا؟ -

125
00:20:44,034 --> 00:20:46,583
.أجل، متأكدين، كل شيء على ما يُرام

126
00:20:46,746 --> 00:20:49,508
هل هُناك أمر لم تُخبرنا به يا (جيم)؟ -
.اجل -

127
00:20:49,665 --> 00:20:50,837
لا، لماذا؟

128
00:20:53,878 --> 00:20:56,131
!بحقك يا (جيم)، لدينا تقنين للمياه

129
00:20:56,505 --> 00:20:58,098
أغلق رشاشاتك جيداً
.وإلا وضعنا هذا في الشريحة

130
00:20:58,674 --> 00:20:59,766
!ولكنا أمطرت

131
00:21:02,136 --> 00:21:06,228
لا، لم تُمطر، هذا إن
.لم تمطر في فِنائك أنت فقط

132
00:21:11,020 --> 00:21:13,802
ومن يعرف؟
جُنوني، أليس كذلك؟

133
00:21:15,274 --> 00:21:20,102
.حسنُ، إنه يوم حظك -
.أجل إنه كذلك -

134
00:21:22,031 --> 00:21:23,908
.أجل هكذا، لقد قُمت بالفكرة الصحيحة

135
00:21:24,867 --> 00:21:26,835
.إلى الخلف، للخلف، هكذا

136
00:21:28,746 --> 00:21:31,872
.شكراً لكِ -
.على الرحب -

137
00:21:34,919 --> 00:21:39,700
، نحن فعلاً نحب تناول الأكل الطازج والصحي
. الكثير من الخضروات من حديقتي الخاصة

138
00:21:39,882 --> 00:21:42,805
أعتقد بأنني أعرف الطماطم جيداً
.وأقوم بتعليبها كثيراً

139
00:21:42,885 --> 00:21:45,809
ولكني أيضاً أؤمن بالوجبات
.الليلية السريعة

140
00:21:45,888 --> 00:21:48,800
مرحبا، كيف الحال؟ -
.بخير -

141
00:21:50,226 --> 00:21:51,944
.(هذا (جيم) وأنا (سيندي

142
00:21:53,229 --> 00:21:55,732
.... أجل، وأنت حر بأن تدعونا

143
00:21:56,982 --> 00:21:58,154
.(سيندي) و(جيم) -
.(سيندي) و(جيم) -

144
00:21:58,234 --> 00:21:59,406
ولماذا أفعل هذا؟

145
00:22:01,195 --> 00:22:02,913
... لا يُوجد مشكلة، بإمكانك دعوتنا بـ

146
00:22:03,906 --> 00:22:05,328
.(تَدعونا بالسيد والسيدة (جرين -
.(سيدة (جرين -

147
00:22:05,407 --> 00:22:08,800
.... لا يُوجد الكثير من الناس يفعلون هذا ولكن
أمي، حقاً؟ -

148
00:22:09,245 --> 00:22:10,588
.أبي

149
00:22:19,755 --> 00:22:21,974
هل بإمكاني التحدث إليك يا (جيم)؟

150
00:22:27,054 --> 00:22:28,852
"لقد دعاني بـ "أمي -
.أجل فعل -

151
00:22:28,931 --> 00:22:31,650
."ودعاك بـ "أبي -
.أجل أعرف، أعرف -

152
00:22:32,768 --> 00:22:36,036
كان هناك أسماء أربعة وخمسين
.... فتاة في القائمة واسم لِولد واحد كان

153
00:22:36,146 --> 00:22:37,739
.(تيموثي)

154
00:22:41,902 --> 00:22:45,609
هل هو ابننا؟ -
.يُراودني هذا الشعور -

155
00:23:16,103 --> 00:23:18,151
.احترس -
.أجل -

156
00:23:30,075 --> 00:23:31,372
.احترس

157
00:23:39,168 --> 00:23:40,715
.ها أنت الأن

158
00:24:02,358 --> 00:24:05,305
وكأن كل شيء حدث فجأة"
."كل شيء تغير

159
00:24:05,402 --> 00:24:08,119
"لقد كان كل شيء، حتى الأوراق -"
"لا يهم من أين جاء" -

160
00:24:08,197 --> 00:24:10,074
."فقد كان لنا" -
."أجل، لقد كنا له" -

161
00:24:10,157 --> 00:24:11,784
."وكنا عائلة" -
."كنا عائلة" -

162
00:24:13,702 --> 00:24:16,000
هل فقدناكِ؟ هل تزالين معنا؟

163
00:24:16,789 --> 00:24:20,041
إنه جنوني بعض الشيء، صحيح؟ -
.لقد سمعت ما هو أكثر جنوناً -

164
00:24:21,168 --> 00:24:22,294
حقاً؟ -
.لا -

165
00:24:23,504 --> 00:24:26,508
لقد قلتم بأن هذا وقتكم
.وأنتم من اختار

166
00:24:27,216 --> 00:24:30,900
.لدي كلمتان فقط لكم، الساعة تدق

167
00:24:31,470 --> 00:24:34,300
.حسنُ -
.حسنُ -

168
00:24:34,974 --> 00:24:35,975
... لذا

169
00:24:53,117 --> 00:24:56,100
أعتقد بأنها نسيت -
.أنتِ مُبكرة دائماً -

170
00:24:59,081 --> 00:25:00,298
!مرحبا

171
00:25:02,292 --> 00:25:05,400
.مرحبا -
!مرحبا يا هذا -

172
00:25:09,258 --> 00:25:11,800
.(أنا (تيموثي -
.(سعيدة بمقابلتك يا (تيموثي -

173
00:25:11,969 --> 00:25:13,061
!(جيم)

174
00:25:14,430 --> 00:25:17,309
.لقد جئت هُنا ليلة أمس، جئتُ من الحديقة

175
00:25:19,810 --> 00:25:22,700
!هذا غير معهود -
!مرحبا يا أختاه!، حسنا -

176
00:25:22,855 --> 00:25:25,300
أنا سعيدة بأنكم يا رفاق
!التقيتم، (جيم)!       - نعم

177
00:25:25,441 --> 00:25:28,300
!(أنا قادم، مرحبا يا (بريندا -
من هذا؟ -

178
00:25:29,028 --> 00:25:32,101
هل جئنا مُبكراً؟ -
!ربـاه -

179
00:25:32,948 --> 00:25:33,949
.لا أعتقد هذا

180
00:25:35,200 --> 00:25:36,247
جيم)؟)

181
00:25:37,911 --> 00:25:39,254
.ها نحنُ

182
00:25:39,913 --> 00:25:41,881
!(جيم) -
.أنا أقوم بها -

183
00:25:42,916 --> 00:25:44,839
حسنُ يا فتى، أمستعد
لمُقابلة بعض الناس؟

184
00:25:44,918 --> 00:25:50,008
جيد، لأننا لسنا مُستعدين
.أجل، أجل، جيد

185
00:25:50,090 --> 00:25:51,262
.حسنُ -
.حسنُ  -

186
00:25:51,800 --> 00:25:56,300
والأن، كل الأطفال الذين ستُقابلهم
.اليوم جاءوا جميعاً من بطون أمهاتهم

187
00:25:57,139 --> 00:26:00,065
... بينما جئت أنت من -
!الحديقة.         - أجل -

188
00:26:00,142 --> 00:26:02,986
لا أعرف عنك الكثير، ولكن
.لدي شيء يجب أن أشاركه

189
00:26:03,312 --> 00:26:06,361
لذا أعتقد بأنه علينا
.الاحتفاظ بأشياء سراً بيننا

190
00:26:06,440 --> 00:26:10,800
.مثل الحديقة أو الأوراق -
لماذا؟ -

191
00:26:14,364 --> 00:26:16,162
!لأنهم قد لا يفهموا

192
00:26:17,576 --> 00:26:20,125
هل تستطيع أن تفهم
بأنهم قد لا يفهموا؟

193
00:26:20,204 --> 00:26:22,081
.أعتقد هذا -
موافق؟ -

194
00:26:22,456 --> 00:26:26,309
جيد، لِنستعد إذن
!لمُقابلة بعض الأشخاص

195
00:26:28,504 --> 00:26:30,472
.أنزل الزاوية للأسفل، شكراً لك

196
00:26:30,589 --> 00:26:32,887
.مرحبا جميعاً

197
00:26:33,550 --> 00:26:35,143
!إليكم ما حدث

198
00:26:36,553 --> 00:26:39,102
ليس بسر بأننا كنا نُحاول
... الحصول على عائلة

199
00:26:40,432 --> 00:26:41,934
.ولدينا أنباء سارة ...

200
00:26:42,601 --> 00:26:46,044
أعرف بأن كل شيء حدث فجأة
.(ولكن اسمه (تيموثي

201
00:26:46,313 --> 00:26:50,534
.رجاءًا لا تسألوه كثيراً

202
00:26:51,777 --> 00:26:55,600
<i>متى كنتِ ستخبرينني، وكم عمره؟
ومن أين جاء؟</i>

203
00:26:57,032 --> 00:27:00,502
!كان كل شيء مُفاجئ ومعجزة من نوعاً ما

204
00:27:03,080 --> 00:27:05,833
أعني، كنت أعتقد بأنكم
.تُحاولون الحصول على فتى حقيقي

205
00:27:05,916 --> 00:27:07,634
.أعني، واحد من صُلبكم أنتم

206
00:27:09,378 --> 00:27:11,927
شعرت بأنه لي منذ
.أول وهلة رأيته فيها

207
00:27:12,005 --> 00:27:13,131
.أنا آسفة

208
00:27:13,423 --> 00:27:16,017
هذا هو الفحم وسوف
.أقوم بوضعه هُنا قليلاً

209
00:27:16,093 --> 00:27:19,563
إن كان لدي بعض الأخبار على
.الأقل كُنت ساعدت ببعض الملابس

210
00:27:22,224 --> 00:27:23,396
.مرحبا يا رفاق

211
00:27:23,559 --> 00:27:24,856
.مرحبا -
.مرحبا -

212
00:27:24,935 --> 00:27:27,029
كيف الحال؟ -
.أجل، جيد -

213
00:27:27,104 --> 00:27:28,321
هل الأمور جيد؟ -
.أجل -

214
00:27:28,397 --> 00:27:29,899
وكيف حال الأجواء هُناك؟

215
00:27:31,358 --> 00:27:32,484
من قام بدعوته؟

216
00:27:36,238 --> 00:27:37,581
.لا أعتقد بأنه قادم لنا

217
00:27:38,615 --> 00:27:39,912
.مرحبا

218
00:27:39,992 --> 00:27:42,120
!مرحبا -
.(مهلاً، (تيموثي -

219
00:27:42,202 --> 00:27:43,203
.مرحبا

220
00:27:43,328 --> 00:27:46,206
.هذا أبي -
.مرحبا يا جديّ -

221
00:27:49,626 --> 00:27:51,094
.أدعوني بـ (جيم) الكبير

222
00:27:51,920 --> 00:27:54,300
!حسنُ،  وداعاً -
.حسنُ -

223
00:27:54,464 --> 00:27:55,932
.تيموثي) تعال هُنا)

224
00:27:57,426 --> 00:27:58,552
"جديّ؟"

225
00:27:59,636 --> 00:28:04,600
.(هذه عمتي (ميل) وعمي (بوب
.هو من قام بتربيتي تقريباً

226
00:28:05,267 --> 00:28:07,361
.(مرحبا يا (تيموثي -
.مرحبا -

227
00:28:07,436 --> 00:28:10,500
.مرحبا أيها الفتى الشاب -
.مرحبا أيها الفتى العجوز -

228
00:28:12,065 --> 00:28:16,100
هل تعرف بأنني من قام
باختراع زبده السوداني وشطائر الهُلام؟

229
00:28:16,445 --> 00:28:18,539
هل تعرف بأنني مُعجب كبير بأعمالك؟

230
00:28:21,116 --> 00:28:22,242
.حسنُ، وداعاً

231
00:28:23,200 --> 00:28:25,329
.(مرحبا، أنا (تيموثي -
.مرحبا -

232
00:28:26,079 --> 00:28:27,456
!مرحبا

233
00:28:28,457 --> 00:28:29,458
!أهلاً

234
00:28:29,541 --> 00:28:31,168
!مرحبا

235
00:28:32,252 --> 00:28:34,346
إذن هل جئتم جميعاً
من بُطون أمهاتكم؟

236
00:28:36,798 --> 00:28:38,141
كيف هذا؟

237
00:28:41,386 --> 00:28:43,800
هل هذا كل ما لديك؟ -
.أعرف -

238
00:28:45,432 --> 00:28:46,558
من يُريد اللعب؟

239
00:28:47,017 --> 00:28:50,146
الهدف من اللعب هو
.تفادي الكرة أيُها الفتية والفتيات

240
00:28:50,229 --> 00:28:55,007
ماذا لو بدأنا بك؟
!أنت في الخارج، لقد خرجت

241
00:28:55,150 --> 00:28:58,600
! يجب أن تتحرك -
.(عليكَ تفادي الكرة يا (تيموثي -

242
00:28:59,655 --> 00:29:01,578
!هيّا، تحركوا !، تحركوا

243
00:29:01,657 --> 00:29:05,990
.إلى السجن، أخرج -
.يجب أن تُدربه لأنه تقريباً لا يفهم -

244
00:29:06,078 --> 00:29:09,105
.(تيموثي)، (تيموثي)، (تيموثي)، (تيموثي) -
.انظر، لقد أخرج للتو خمسة أولاد -

245
00:29:09,206 --> 00:29:11,129
تحرك، تحرك حولها
.ضع عينك على الكرة

246
00:29:12,084 --> 00:29:13,176
!سوف تخرج

247
00:29:14,044 --> 00:29:16,263
تحرك وقِف، تحرك وقِف
.تحرك وقِف، هيّا

248
00:29:17,422 --> 00:29:19,015
!اذهب هناك وساعده

249
00:29:23,178 --> 00:29:26,800
... ماذا تُسمي هذا
.لا أعتقد بأن هذه فكرة سديدة

250
00:29:26,974 --> 00:29:28,191
أنت لن تُفسد هذه
المتعة، أليس كذلك؟

251
00:29:28,267 --> 00:29:30,611
... لا، ولكن هل -
.... اذهب، اذهب، اذهب -

252
00:29:30,811 --> 00:29:33,314
... حسنُ، سأبدأ، سأبدأ

253
00:29:33,397 --> 00:29:34,819
!عليكَ بتفادي الكرة، وتحرك

254
00:29:35,065 --> 00:29:37,614
تمهل يا (جيم) الكبير
.هذه ليست بالألعاب الأولمبية

255
00:29:37,693 --> 00:29:40,000
بخصوص هذا الفتى
.لن تفهمي أبداً ماذا أحضرتي

256
00:29:40,112 --> 00:29:44,600
.لديهم بعض المشاكل أحياناً، طبية أو شيء آخر

257
00:29:44,741 --> 00:29:46,209
إن كان لديه أي
.مشاكل فسوف نتعامل معها

258
00:29:47,160 --> 00:29:48,912
!مثل أي فتى طبيعي -
.حسنُ -

259
00:29:58,213 --> 00:29:59,590
.هذا ليس طبيعياً

260
00:30:52,351 --> 00:30:53,352
!أنت

261
00:30:53,435 --> 00:30:55,700
... يا -
مهلاً، لماذا فعلت هذا؟ -

262
00:30:55,854 --> 00:30:58,152
... أنت، هل أنت

263
00:30:58,231 --> 00:31:00,529
.بحقك، إنها لعبة تفادي الكرة -
!(بحقك يا (جيم -

264
00:31:00,609 --> 00:31:05,500
لا أصدق بأنني سأقول هذا
... ماذا قلت لوالدك

265
00:31:05,655 --> 00:31:08,204
بعد أن قام بضرب الفتى ...
ذو الأوراق في رأسه؟

266
00:31:09,409 --> 00:31:13,200
.هذا مُعقد بعض الشيء -
.أنا لم أقل شيئاً -

267
00:31:13,580 --> 00:31:15,706
حقاً؟ -
... ولكنني نذرت -

268
00:31:15,832 --> 00:31:17,709
بأنني سأقوم بالأمور ...
... على عكس ما قام  بها والدي

269
00:31:17,793 --> 00:31:21,900
... سأكون أفضل -
.جيم) قرر أن يكون الأب الذي لم يحظى به) -

270
00:31:24,132 --> 00:31:27,200
وماذا عنكِ؟ -
... أنا قررت -

271
00:31:27,844 --> 00:31:30,563
ألا يعامل ابننا على ...
.أنه مُختلف أو غريب

272
00:31:31,556 --> 00:31:34,600
.سوف يُعامل وكأنه ولداً عادي -
.أجل -

273
00:31:34,684 --> 00:31:39,107
.لأن هذا ما سيغدوه
.مُجرد فتى طبيعي

274
00:31:39,940 --> 00:31:41,817
!مُذهل

275
00:31:44,861 --> 00:31:49,200
!ألوان جيدة، عروق قوية -
أجل، إنها جميلة، أليس كذلك؟ -

276
00:31:49,324 --> 00:31:50,667
!الأكثر غرابة

277
00:31:53,453 --> 00:31:57,500
هل بإمكانك قطعهم؟ -
... ولكِنهم بصحة جيدة لماذا أفعل -

278
00:31:58,834 --> 00:32:05,300
.حسنُ -
.يا (تيموثي)، أنا و(ريجي) تجادلنا من قبل -

279
00:32:06,758 --> 00:32:10,800
إنه مذهل بالتعامل مع النباتات، وإن
.كان هناك أحد يستطيع فعل هذا، فهو المنشود

280
00:32:11,763 --> 00:32:15,807
أتعلم، عندما كنت بُعمرك
.كان لدي بثرة على إبهامي

281
00:32:16,435 --> 00:32:18,437
والأطفال الآخرين
."كانوا يدعوني بـ "ذو البثرة

282
00:32:18,520 --> 00:32:19,897
.الأولاد قد يكونوا وقحين أحياناً

283
00:32:20,355 --> 00:32:23,199
ولكن والدي هو والطبيب
... قاموا بإزالة هذه البثرة

284
00:32:24,192 --> 00:32:26,820
ومن بعد هذا لم ...
.يستهزأ أحد بي

285
00:32:26,903 --> 00:32:29,076
لا نُريد من أي أحد
.أن يستهزأ بك

286
00:32:29,364 --> 00:32:31,617
هذا سبب وجودنا هُنا
ما رأيك؟

287
00:32:32,742 --> 00:32:34,836
.حسنُ، فلتفعلها

288
00:32:36,788 --> 00:32:37,880
.حسنُ

289
00:32:41,918 --> 00:32:46,600
.حسنُ، ربما ستشعر بلدغة خفيفة  -
.حسنُ، خُذ نفساً عميق -

290
00:32:48,258 --> 00:32:49,430
.نحن موجدون يا صاح

291
00:33:00,729 --> 00:33:04,200
هذا لن ينجح، أليس كذلك؟ -
.لا -

292
00:33:05,859 --> 00:33:07,827
سوف تأخذه للطبيب، أليس كذلك؟

293
00:33:08,570 --> 00:33:11,703
إنهم يعطون أدوية مذاقها
.ليس جيداً وأيضاً وخذ قد يُؤلم

294
00:33:12,324 --> 00:33:16,006
.هذا هو المطلوب -
.اعتقدنا بأننا نقوم بعملنا -

295
00:33:19,414 --> 00:33:21,792
ماذا وضعتي هُنا؟
.إنه على وشك أن يسقط للأمام

296
00:33:21,875 --> 00:33:23,843
أشياء قد يحتاجها
... دفاتر، أقلام

297
00:33:23,919 --> 00:33:26,217
هناك صندوق في نهاية
... الحقيبة به ضمادات

298
00:33:26,296 --> 00:33:28,719
وبه كل الإسعافات الأولية
... المتاحة، هذا في حالة أن

299
00:33:28,798 --> 00:33:32,400
مجموعة متنوعة من وجبات خفيفة
.وحلوى، بعض المفرقعات أعرف بأنه يُحبهم

300
00:33:32,552 --> 00:33:36,900
.وأيضاً مصباح يدوي وبعض البطاريات -
.أمي، أعتقد بأنني أستطيع تولي الأمر من هُنا -

301
00:33:37,849 --> 00:33:39,692
.أجل، هُناك زوج إضافي من الجوارب

302
00:33:42,437 --> 00:33:43,609
!أتمنى لك يوماً جيداً -
!حسنُ، وداعاً -

303
00:33:43,688 --> 00:33:46,400
.هذا ضغط أكثر من اللازم -
.يوم سعيد كما تُريد -

304
00:33:54,991 --> 00:33:57,900
لقد تأخرتي صباح اليوم على العمل
.وهناك بُقعة هلام على مِعطفك

305
00:33:58,078 --> 00:34:00,547
وبصراحة يبدو أنكِ
.مرحة بشكل غير لائق

306
00:34:00,622 --> 00:34:03,400
أعرف، ولكن هُناك سبب وجيه
... لدينا فتى صغير جاء كي يبقى

307
00:34:03,500 --> 00:34:06,800
هل هُناك شيء غير واضح
بقولي أنني غير مُهتمة بعض الشيء؟

308
00:34:06,920 --> 00:34:08,467
لا، يا سيدتي لا
... يوجد هُناك خطب بقولك

309
00:34:08,547 --> 00:34:11,600
... وأنتِ تُكملين التحدث بسبب -
.آسفة -

310
00:34:21,768 --> 00:34:22,985
مرحبا؟

311
00:34:23,478 --> 00:34:30,003
أفضل سيناريو هو تخفيض ساعات العمل
!تسريح ضعيف للعُمال، ضعيف

312
00:34:30,151 --> 00:34:35,300
مثلك أنت ستفقد وظيفتك وأنت
.ليس أنتم تحديداً ولكن البعض منكم

313
00:34:36,491 --> 00:34:38,038
... أسوأ سيناريو لدينا أن

314
00:34:38,118 --> 00:34:41,088
عمتي ووالدي لا يوجد لديهم ...
.خيار سِوى غلق المصنع

315
00:34:42,247 --> 00:34:46,500
.أعرف، لا أريد حدوث هذا
.لا أحد يُريد هذا

316
00:34:46,710 --> 00:34:49,500
... وأنا لا أقول أن هذا
عُذراً، (جرين)؟

317
00:34:49,838 --> 00:34:53,100
هل نحن نُزعجك؟ -
.مرحبا يا عزيزتي -

318
00:34:53,258 --> 00:34:54,760
<i>!(المدرسة اتصلت يا (جيم</i>

319
00:34:54,843 --> 00:34:56,641
<i>ما الخطب؟ -
ما مدى سُرعتك للمجيء هُنا؟ -</i>

320
00:34:59,764 --> 00:35:03,400
شكراً جزيلاً لكم على قُدومكم سريعاً
.لأننا نأخذ هذا الأمر على محمل الجد

321
00:35:03,518 --> 00:35:05,361
شكراً، شكراً -
.تفضلوا إنه هُنا -

322
00:35:05,770 --> 00:35:06,771
!(تيموثي)

323
00:35:08,356 --> 00:35:09,357
!لا

324
00:35:09,524 --> 00:35:13,400
من فعل هذا بك؟ -
.لم يُريد إعطائنا أسماء الأولاد -

325
00:35:16,615 --> 00:35:20,150
ماذا حدث؟ -
.مشروع الفن -

326
00:35:22,203 --> 00:35:23,375
مشروع الفن؟

327
00:36:03,161 --> 00:36:06,500
.دعنا ننظف مشروع الفن هذا -
.دعني أعرف فقط -

328
00:36:06,873 --> 00:36:08,375
... (جيم) -
.(تيموثي) -

329
00:36:09,417 --> 00:36:13,406
.عندما كنت بعمرك، حدثت لي أمور كهذه -
.أجل -

330
00:36:13,505 --> 00:36:16,800
وكل ما أردته هو مُساندة
.والدي لي ولكنه لم يفعل

331
00:36:16,925 --> 00:36:19,428
... إليك ما سنفعله

332
00:36:20,637 --> 00:36:24,700
سوف تخبرني بأسماء الأولاد
.الذين فعلوا هذا بك، اتفقنا؟

333
00:36:25,266 --> 00:36:27,268
.وسوف أتولى هذا

334
00:36:45,870 --> 00:36:49,700
.مرحبا يا رئيس -
!(جرين) -

335
00:36:49,791 --> 00:36:53,900
.أعتقد بأنك سمعت ما حدث -
.أجل اتصلوا بي في المنزل -

336
00:36:54,212 --> 00:36:56,800
.أجل أنا أيضاً  -
ماذا يحدث؟ -

337
00:36:57,465 --> 00:37:01,400
.والدك يُسيطر على هذا -
.أنا لا أمانع على الإطلاق -

338
00:37:01,636 --> 00:37:05,900
.ابنك وشى بأولادي -
.أنه لم يُوشي به، أنا من فعل -

339
00:37:06,182 --> 00:37:07,559
!إذن أنت من وشى بأولاديّ

340
00:37:08,268 --> 00:37:10,612
لا يجب أن تدع الناس
.يُعاملوك هكذا، هيّا بنا

341
00:37:11,688 --> 00:37:13,782
منذ متى وأنت تتولى أمور الأبوة هذه؟

342
00:37:14,524 --> 00:37:16,743
هل ستخوض هذه المعركة
فعلاً من أجله هو؟

343
00:37:16,818 --> 00:37:18,741
هل تعتقد بأن هذا حكيم؟

344
00:37:19,279 --> 00:37:20,326
!مرحبا

345
00:37:20,530 --> 00:37:25,409
لقد كان مهماً بالنسبة لـ (جيم) بأن
.يتولى أولاد (كريد ستف) مسئولية ما فعلوه

346
00:37:25,493 --> 00:37:27,495
.أجل -
وهل فعلوا؟ -

347
00:37:28,621 --> 00:37:32,800
لقد كنا نستمتع فحسب
.إنه حتى لم يقاوم ولم يبكى حتى

348
00:37:33,334 --> 00:37:35,800
.لم يكن ممتعاً على الإطلاق -
... أعتقد ما يحاول قوله الأولاد -

349
00:37:35,962 --> 00:37:39,800
بأن الأحد القادم سيكون لديهم
... حفلة عيد ميلاد بحمام السباحة

350
00:37:40,300 --> 00:37:43,600
.وسوف نُحب قدوم (تيموثي) هُنا ... -
.أجل -

351
00:37:44,095 --> 00:37:49,400
أرجوكم لا تُخبروني، بأنكم أخذتموه
!مرة أخرى لمنزل الأولاد الذين أخافوه

352
00:37:49,684 --> 00:37:55,003
!لقد أرد هذا بشدة -
لذا تركتموه يقرر ما هو الأفضل ؟ -

353
00:37:56,691 --> 00:37:59,365
كان برأي أنه حان الوقت
.كي يخوض معاركه بنفسه

354
00:37:59,444 --> 00:38:01,412
نسينا فقط أن نسأله
.إن كان يستطيع السباحة

355
00:38:08,787 --> 00:38:10,539
!(جوارب لطيفة يا (جرين

356
00:39:26,823 --> 00:39:30,703
<i>.... عيد ميلاد سعيد</i>

357
00:39:31,202 --> 00:39:36,003
<i>.... عيد ميلاد سعيد لك</i>

358
00:39:36,165 --> 00:39:41,922
<i> .(عيد ميلاد سعيد لـ (بوبي</i>

359
00:39:42,672 --> 00:39:48,725
<i>.عيد ميلاد سعيد</i>

360
00:40:38,519 --> 00:40:39,896
هل كان ممتعاً؟

361
00:40:39,979 --> 00:40:41,276
كيف دارت الأمور؟ -
هل كانت لطيفة؟ -

362
00:40:41,356 --> 00:40:44,400
هل كنت الرجل؟ -
.لقد ضربت فتاة في رأسها -

363
00:40:44,692 --> 00:40:45,864
ماذا؟ -
لماذا؟ -

364
00:40:46,194 --> 00:40:50,200
.لقد حاولت سحب جواربي -
ماذا؟ هل رأتك؟ -

365
00:40:50,365 --> 00:40:51,491
.لا أعتقد هذا

366
00:40:52,700 --> 00:40:56,003
!ربما -
.أنا متأكد بأنها لم ترى شيء -

367
00:40:56,079 --> 00:40:59,299
ليس من الممكن أن تسمح
.لأحد برؤية أوراقك يا عزيزي

368
00:40:59,374 --> 00:41:04,026
أعرف ولكن... ، ماذا
عن الفتاة التي ضربتها برأسها؟

369
00:41:04,754 --> 00:41:09,800
جيم)؟             - حسنُ إن رأيتها) -
.قادمة أركض في الجهة المعاكسة لها

370
00:41:11,719 --> 00:41:12,811
.حسنُ -
.أجل، أجل -

371
00:41:31,906 --> 00:41:32,907
.أنا أعرف ما رأيت

372
00:41:33,992 --> 00:41:37,809
.أنظر، أنظر -
.لا -

373
00:41:37,954 --> 00:41:40,246
.أنظر فقط -
لماذا؟ -

374
00:41:40,957 --> 00:41:42,004
.سوف ترى

375
00:41:47,964 --> 00:41:49,807
لست الشخص الوحيد
.الذي لديه أسرار

376
00:41:58,141 --> 00:42:01,203
هل ستأتي؟ -
.حسنُ -

377
00:42:16,284 --> 00:42:17,831
.إنه رائع

378
00:42:21,664 --> 00:42:22,961
<i>!أنظر لهذا العِش</i>

379
00:42:24,417 --> 00:42:27,805
<i>إلهامي يأتيّ من هذا الشارع
.من أجل منحوتاتي ورسمي</i>

380
00:42:28,129 --> 00:42:31,106
.أجل -
.دوماً ما ألهّم بالطبيعة -

381
00:42:40,391 --> 00:42:41,438
!أوشكت أن أنسى

382
00:42:42,643 --> 00:42:46,800
.(مجاملة من منزل (كريد ستف
.ورجاءًا أخبروا أصدقائكم

383
00:42:47,732 --> 00:42:49,109
.شكراً

384
00:43:00,995 --> 00:43:04,121
.نحن نعمل بجدية -
.أعرف، ستكون الأمور على ما يُرام -

385
00:43:04,248 --> 00:43:06,000
.(جيم) -
.مرحبا يا عزيزتي -

386
00:43:06,084 --> 00:43:09,056
<i>.ليس هذا وقتاً مناسباً -
.أنظر من نافذتك -</i>

387
00:43:11,339 --> 00:43:13,933
<i>أتتذكر عندما قال بأنه
ركل فتاة في رأسها؟</i>

388
00:43:14,008 --> 00:43:15,635
<i>.أجل -
هل هذا هي؟ -</i>

389
00:43:15,718 --> 00:43:17,937
<i>لأنه هذا مُبكر جداً
.وهو صغير للغاية</i>

390
00:43:18,012 --> 00:43:22,800
<i>لقد أخبرته بأنه يركض في الجانب المعاكس
.عندما يراها، والأن لا يركض</i>

391
00:43:57,218 --> 00:44:00,700
.أراك لاحقاً -
.أجل، أراكِ لاحقاً -

392
00:44:07,311 --> 00:44:09,359
.أجل، أجل

393
00:44:40,094 --> 00:44:41,311
تيموثي)؟)

394
00:44:42,013 --> 00:44:43,230
تيموثي)؟)

395
00:44:44,182 --> 00:44:49,010
تلك الليلة، خطتنا كانت الجلوس"
".مع (تيموثي)، كوالدين ونُصحح هذا

396
00:44:49,437 --> 00:44:52,400
تُصححون ماذا؟ -
"... حسنُ، كنا سنقوم بهذا" -

397
00:44:52,565 --> 00:44:53,566
"الكلام"

398
00:44:54,150 --> 00:44:57,400
ولم نكن فعلاً ....
".نعرف كي نقوم بهذا

399
00:44:57,486 --> 00:44:59,830
كانت تِلك الخطة، أن"
".نتحدث في تلك الليلة

400
00:45:00,781 --> 00:45:02,283
.... مرحبا يا صاح -
... "ولكن وقتها" -

401
00:45:05,286 --> 00:45:06,754
ما الأمر؟

402
00:45:07,413 --> 00:45:09,290
.(عزيزي)، إنه العم (بوب)

403
00:45:11,918 --> 00:45:13,591
.علينا الذهاب، هيّا

404
00:45:23,512 --> 00:45:27,600
هل تأخرنا؟ -
.لا، لا، (بوب) مازال معنا -

405
00:45:30,102 --> 00:45:31,399
.لقد أحضرت لك البسكويت المُفضل لك

406
00:45:31,479 --> 00:45:33,823
إن كنت أستطيع تمريرهم
.من الشرطة، لكنت تركت لواحدة

407
00:45:33,898 --> 00:45:35,491
.على الأقل ليست مُثلجات

408
00:45:36,275 --> 00:45:42,400
أتتذكر ذلك العام الذي بدأ
... ( شعرك يتساقط فيه وأنك أقنعت (بريندا

409
00:45:42,490 --> 00:45:44,993
إن أعطيناك مُثلجات تلكَ
الليلة فسوف ينمو مجدداً؟

410
00:45:48,955 --> 00:45:51,504
أتتذكرين يا (سيندريلا) تلك
اللوحة التى رسمتيها؟

411
00:45:52,917 --> 00:45:57,500
لا، أية لوحة؟ -
... أتعلم، عندما كانت والدتك بعمرك -

412
00:45:57,672 --> 00:46:01,105
.لقد كانت فنانة رائعة ... -
.ليس فعلاً، لم أكن -

413
00:46:01,217 --> 00:46:04,800
لم تكن سعيدة أبداً إلا عندما
.تُمسك فرشاة الرسم في يدها

414
00:46:04,929 --> 00:46:10,401
.هذا صحيح -
.لقد ظلت ترسم تلك اللوحة لأيام -

415
00:46:10,518 --> 00:46:13,488
ولم تسمح لأحد برُؤيتها
.كان عليها تصحيحها

416
00:46:14,188 --> 00:46:17,000
أتتذكرين هذا؟ -
.لا -

417
00:46:17,358 --> 00:46:19,611
.لقد كانت صورة ذاتية

418
00:46:21,279 --> 00:46:25,500
لم نفهم هذا، لقد
.كانت تفوق سنها

419
00:46:26,575 --> 00:46:33,000
وضحكنا جميعاً،  ولكن
.... يا إلهي! لقد بكيتِ ثم هربتي

420
00:46:33,124 --> 00:46:36,799
.وعندما عُدتي ، لم تكن الصورة موجودة ...

421
00:46:37,378 --> 00:46:39,130
!لقد تخلصتي منها

422
00:46:40,298 --> 00:46:43,301
.شعرتُ بالسوء كثيراً على هذا -
.لا -

423
00:46:43,467 --> 00:46:44,468
!(بوب)

424
00:46:45,636 --> 00:46:49,300
.سوف نأخذ استراحة قصيرة
.(سوف تأخذ قسطاً من الراحة يا (بوبلز

425
00:46:51,267 --> 00:46:55,600
.اتركوا (تيموثي) هُنا -
حسنُ، هل ستكون بخير؟ -

426
00:46:56,314 --> 00:46:58,600
.لا بأس يا أماه -
.حسنُ -

427
00:46:59,233 --> 00:47:00,576
.سنكون بالخارج

428
00:47:04,655 --> 00:47:09,100
مرحبا، هل هُناك
أمر تُريد الاستفهام عنه؟

429
00:47:10,244 --> 00:47:13,514
هل أنت أيضاً من اخترع شطيرة
اللحم المقدد بالطماطم والسلطة؟

430
00:47:17,418 --> 00:47:20,012
اعني، كُنت سأحضر
.أولادي إن كُنت أعرف هذا

431
00:47:20,546 --> 00:47:22,389
ألا يجب أن يرتاح؟ -
.ربما عليكِ أخذه من هناك -

432
00:47:22,673 --> 00:47:24,892
.سأفعل هذا -
.لا، دعهم -

433
00:47:48,574 --> 00:47:50,952
لم أعتقد بأنني سأسمع
هذه الضحكة مجدداً؟

434
00:49:20,040 --> 00:49:21,132
<i>!التالي</i>

435
00:49:21,584 --> 00:49:25,384
... "بعد هذا، أردنا أن نجعل (تيموثي) كي"

436
00:49:25,504 --> 00:49:27,222
.مرحبا -
."كي يكون طفلاً ..."-

437
00:49:29,717 --> 00:49:31,594
.المُدرب (كال) لا يراه لائقاً

438
00:49:31,760 --> 00:49:33,057
.التالي

439
00:49:34,555 --> 00:49:38,300
.ساعدنا في هذا أيُها المدرب
.سيكون هذا جيداً له

440
00:49:38,434 --> 00:49:40,687
هذه هي الطريقة الوحيدة
.المُمكنة له كي يُكون أصدقاء

441
00:49:47,860 --> 00:49:50,079
... هياّ، هيّا، هيّا

442
00:49:50,154 --> 00:49:51,497
!هيّا يا (جرين)، لنرى ماذا لديك

443
00:49:51,572 --> 00:49:54,300
!هذا صحيح، لنرى ماذا لديك -
.ضع عينك على الكرة -

444
00:49:59,830 --> 00:50:01,298
!ربـاه

445
00:50:03,167 --> 00:50:05,709
!أبعدوا هذه الابتسامة عن وجوهكم
هل كاحلك بخير؟ -

446
00:50:06,420 --> 00:50:09,200
.إنه بخير -
!(هيّا يا (جرين -

447
00:50:11,842 --> 00:50:13,014
.ضع عينك على الكرة

448
00:50:20,226 --> 00:50:21,728
!يا إلهي الرحيم

449
00:50:24,522 --> 00:50:27,400
لماذا تبتسم؟ -
.كي أتحسن -

450
00:50:29,735 --> 00:50:32,864
!فريق (إريزرز) أركضوا
!هيّا أسرعوا

451
00:50:33,405 --> 00:50:34,531
.(جرين) -
.أحسنت -

452
00:50:35,282 --> 00:50:36,454
.أركض، أركض

453
00:50:37,910 --> 00:50:39,287
!لا تقوموا باختلاس الزوايا

454
00:50:39,828 --> 00:50:42,400
عذراً أيها المدرب، أود
... أن أقول بأنني سأعمل جاداً معه

455
00:50:42,498 --> 00:50:45,100
طوال الوقت إن كان هذا ضرورياً ...
.كي أصل به للمستوى التالي

456
00:50:45,209 --> 00:50:47,553
أخبرني بأنكم لستم
.ذلك النوع من الآباء

457
00:50:47,628 --> 00:50:51,800
.ذلك النوع الذي ينشغل في الاستثمار -
.نحن بالتأكيد لسنا هذا النوع -

458
00:50:51,924 --> 00:50:54,143
.إذن لا يُوجد لدينا مشكلة

459
00:50:54,218 --> 00:50:56,312
!(جيم)  -
!هيّا، أركضوا -

460
00:50:56,637 --> 00:50:59,356
هيّا يا (تيموثي)، أسرع
... أجل، أجل

461
00:50:59,431 --> 00:51:02,200
.(أركضوا يا (إريزرز -
ماذا تفعل هُنا؟ -

462
00:51:02,309 --> 00:51:05,300
لا أعرف -
... هّناك العديد من الفتيات -

463
00:51:06,188 --> 00:51:09,110
... أجل، حسنُ.          - مما يعني -
.أنه من الصعب إيجاد الفتاة الجيدة

464
00:51:09,191 --> 00:51:12,800
!استخدم قدمك، قدمك -
... ما يُحاول والدك قوله بأنه -

465
00:51:12,903 --> 00:51:17,875
من الخطأ أن تصب كل
... تركيزك على سمكة واحدة

466
00:51:18,158 --> 00:51:20,411
.... بينما يُوجد هناك الكثير -
سمكة؟ -

467
00:51:20,494 --> 00:51:23,406
ضع عيناك على الكرة، واستخدم
باطن قدمك، حسنُ؟

468
00:51:23,539 --> 00:51:24,961
.... جيم)، هلا فعلت)

469
00:51:27,459 --> 00:51:30,006
... ما تُحاول والدتك قوله -
.أجل -

470
00:51:32,131 --> 00:51:33,178
!حسنُ

471
00:51:36,844 --> 00:51:37,845
!هيّا

472
00:51:39,513 --> 00:51:42,900
.اسمع، أنا أعرف ذلك الشعور -
هل تعرف؟ -

473
00:51:43,017 --> 00:51:47,200
عندما كُنت بعمرك قابلت
.... فتاة لقد كانت مُبدعة

474
00:51:47,354 --> 00:51:52,600
خلاقة، مُحبة للفن
.لذا أعرف تلك الدفعة

475
00:51:52,776 --> 00:51:57,200
جيم)؟ ماذا تقصد بهذا؟) -
ماذا حدث للفتاة؟ -

476
00:51:59,533 --> 00:52:01,911
.لقد تزوجتها، أجل-

477
00:52:01,994 --> 00:52:04,400
... ليس ما يدور بخلدك ولكن -
.هذه الحقيقة -

478
00:52:04,496 --> 00:52:08,900
حسنُ، ركز على الكرة
!باطن قدمك، قِف على قدمك، اذهب

479
00:52:10,544 --> 00:52:14,800
!ممتازة!، ممتازة!، ممتازة -
.أنظروا لهذا -

480
00:52:14,882 --> 00:52:17,700
"لم نكن نُريده أن يكون مثالياً" -
.هذا ما أتحدث عنه -

481
00:52:17,843 --> 00:52:20,016
.... "ما أردنا أن يكون مثاليا هو" -
.مرة أخرى -

482
00:52:20,763 --> 00:52:22,390
.طفولته ...

483
00:52:24,058 --> 00:52:28,900
"... وبمُجرد أن اعتدنا على وجوده في المصنع" -
".الأمور تعقدت في المصنع" -

484
00:52:29,021 --> 00:52:33,500
!(تبدو بصحة جيدة يا (براين -
.الرئيس يود رؤيتك في مكتبه -

485
00:52:33,609 --> 00:52:34,906
الأن؟ -
.الأن -

486
00:52:38,781 --> 00:52:41,500
هل أردت رؤيتي؟ -
.اجلس -

487
00:52:45,245 --> 00:52:49,500
لقد سمعت بأن فتاك انضم لفريق (إيرزرز)؟ -
.أجل، قد فعل -

488
00:52:49,583 --> 00:52:51,836
هل هو جيد؟
!أتمنى أن يكون جيداً

489
00:52:51,919 --> 00:52:53,136
... حسنُ

490
00:52:56,757 --> 00:53:00,728
هذه قائمة سرية، أول
.جولة في التسريح

491
00:53:00,803 --> 00:53:04,400
بالطبع عمتي ووالدي
.قرروا بأن هذا ليس كافياً

492
00:53:07,101 --> 00:53:10,776
ولكن هؤلاء أشخاص
.طيبين وأيضاً عمال أشقاء

493
00:53:10,854 --> 00:53:13,232
.جرين) لست أنت من يقرر من نترك)

494
00:53:14,942 --> 00:53:16,944
.ما عليك سوى إخبارهم

495
00:53:26,412 --> 00:53:27,664
.عِمتم مساءًا يا رفاق

496
00:53:30,374 --> 00:53:32,376
لماذا لا يستطيع الهيكل
العظمي من عبور الطريق؟

497
00:53:35,754 --> 00:53:39,301
لماذا يا عزيزي؟ -
.لأنه لا يملك معدة -

498
00:53:41,844 --> 00:53:44,600
.لدي واحدة أخرى -
!يا صاح -

499
00:53:44,972 --> 00:53:50,600
.ليس الليلة، أرجو المعذرة

500
00:54:05,534 --> 00:54:06,535
أبي؟

501
00:54:10,247 --> 00:54:13,421
في عيد القديسين ذاك
.كانت أمك قلماً رصاص

502
00:54:13,500 --> 00:54:15,093
. قلمٌ أزرق -
.أجل -

503
00:54:17,421 --> 00:54:19,139
.كان زياً جيداً -
.بلى -

504
00:54:19,214 --> 00:54:20,841
.رأسي كان الممحاة

505
00:54:23,177 --> 00:54:27,500
لقد رأيتُ الكثير من الأقلام ولكني
.لم أرى قط واحداً تماماً مثل أمك

506
00:54:27,514 --> 00:54:28,515
.تسلب الأنفاس

507
00:54:29,183 --> 00:54:34,107
لكني كنت خائفاً جداً حتى
.من التكلم معها، .لذلك كتبتُ لها ملاحظة

508
00:54:34,938 --> 00:54:35,985
.أجل

509
00:54:36,690 --> 00:54:38,658
ماذا كان مكتوب؟ -
... مكتوبٌ -

510
00:54:39,693 --> 00:54:45,800
"يخيل لي أنه بواسطة قلمِ، أي شيءٍ مُمكن"

511
00:54:46,867 --> 00:54:48,585
.ذلك صحيحٌ فعلاً

512
00:54:49,536 --> 00:54:52,130
.اسمع. مرر لي ذلك الكتاب. أجل

513
00:54:53,499 --> 00:54:58,546
! كل هذه، كما تعلم
،كل هذه الدفاتر منذ ذلك اليوم

514
00:55:00,214 --> 00:55:02,558
،أنا فقط ملأتهن بالأفكار

515
00:55:03,926 --> 00:55:05,928
.بأشياءٍ أردتُ صنعها

516
00:55:06,887 --> 00:55:13,608
،لأنني اعتقد، كي تكون جزءً
.من تحقيق شيءٍ ما فسيكون شُعوراً عظيم

517
00:55:17,564 --> 00:55:20,363
يا إلهي ، لا أنفك بالتفكير
.بأننا لن نصنع مثل هذهِ بعد الأن

518
00:55:22,486 --> 00:55:24,580
لماذا لا نقوم بصنع
نوعٍ جديد من الأقلام؟

519
00:55:28,367 --> 00:55:30,586
.الكلام ليس مثل الفعل -
.أجل -

520
00:55:31,411 --> 00:55:37,500
،حسنُ، بإمكانكَ تصميمه
.وبإمكانكم رسمه

521
00:55:38,085 --> 00:55:39,928
،عندها يا رفاق
.كلاكما معاً يمكنكم صنعه

522
00:55:41,088 --> 00:55:42,806
.(أريد أن أكتب مُلاحظة لـ (جوني

523
00:55:44,091 --> 00:55:45,388
.تصبحون على خير

524
00:55:48,846 --> 00:55:52,400
"كيف تُخبر طفلك بشيءٍ ليس ممكناً؟" -
.ولا يُمكن فعله -

525
00:55:52,505 --> 00:55:55,808
.عندما يُؤمنون بإمكانيتك على ذلك النحو -
.لم نشاء تخيب أمله -

526
00:55:56,051 --> 00:55:57,268
.كلا. لقد انشغلنا

527
00:55:57,343 --> 00:55:59,186
ليس وأننا اعتقدنا
.بأننا بإمكاننا فعله

528
00:55:59,262 --> 00:56:00,809
(على الأقل ، (تيموثي
.سوف يدرك بأننا حاولنا

529
00:56:00,889 --> 00:56:02,141
أجل، بقينا مستيقظين
.طوال الليلة الأولى

530
00:56:02,182 --> 00:56:05,400
.بقينا عدةَ ليالٍ بعد ذلك -
.سيندي) بدأت بعمل الرسومات) -

531
00:56:05,518 --> 00:56:10,600
جيم) بدأ بالنقش وتبين بأننا)
.لسنا الوحيدين الذين يصنعون شيئاً

532
00:56:11,608 --> 00:56:14,828
أجل. كلانا توصل لفكرة
.بأن نستخدمَ أوراق الشجر

533
00:56:14,903 --> 00:56:15,904
!الأوراق

534
00:56:19,157 --> 00:56:22,252
<i>.أترَ؟ الأن فقط لفها للِناحية الأخرى
.أجل. قد تمكنت منها</i>

535
00:56:26,289 --> 00:56:28,007
<i>.ً أكثر قليلا</i>

536
00:56:28,249 --> 00:56:30,217
<i>أجل، أترَ ؟
.فقط أدخلها</i>

537
00:56:30,293 --> 00:56:32,170
هكذا ؟ -
. ذلك جيد -

538
00:56:34,089 --> 00:56:35,966
إذاً، لدينا معجون الورقة
.جاهزٌ بشكلٍ جميل

539
00:56:36,091 --> 00:56:38,310
.حسنُ، لنسكبه

540
00:56:40,345 --> 00:56:41,847
.ممتاز -
.ذلك سيفي بالغرض -

541
00:56:42,097 --> 00:56:44,850
... دعنا نرى. عاونها
عاونها بدفعها للأسفل

542
00:56:45,100 --> 00:56:47,273
.حسنُ

543
00:56:47,352 --> 00:56:48,774
.أجل

544
00:56:52,649 --> 00:56:53,696
.حسنُ

545
00:56:56,402 --> 00:56:59,656
!يا إلهي
.هذا هو القلم. فعلتموها حقاً

546
00:56:59,739 --> 00:57:01,116
.بلى فعلناها -
.قد صنعتموه -

547
00:57:01,199 --> 00:57:04,624
إذاً، علينا أن نصدق بأنكم
صنعتم قلماً من الأوراق ؟

548
00:57:05,036 --> 00:57:07,164
.حسنُ، أنه كان نموذجاً أولي

549
00:57:07,247 --> 00:57:11,701
أنتم تدركون بأنَ أي جزءٍ
.من روايتكم إن لم يطابق، فسو ننتهي هُنا

550
00:57:11,751 --> 00:57:14,300
.وسنتحقق من ذلك بشكلٍ تام

551
00:57:14,379 --> 00:57:15,505
.عليكم بذلك -
.حسنُ، جيد -

552
00:57:15,588 --> 00:57:19,809
على أية حال، في يوم الاثنين
.. كان اصطحاب ابنك ليوم العمل

553
00:57:20,552 --> 00:57:21,553
.بدءًا بي ..

554
00:57:22,345 --> 00:57:25,098
...كان يوماً ما للاحتفال بالعمل و

555
00:57:27,809 --> 00:57:30,906
.و (تيموثي) أراد أن يحضره -
!شيء ناقص -

556
00:57:31,020 --> 00:57:33,523
... مستحيل. هذا أنتِ. لدرجةِ

557
00:57:34,065 --> 00:57:35,237
.أنتِ إلى حدٍ بعيد

558
00:57:35,567 --> 00:57:36,864
.أيها السادة

559
00:57:38,945 --> 00:57:43,109
،وبمجردِ لقاءه لرئيسةِ"
"... لم يكن يدرك بأنه يجب أن يهابها

560
00:57:43,199 --> 00:57:46,806
" ... والشيء التالي كما تعلمون" -
أيها الصغير، ما رأيك بهذا؟ -

561
00:57:47,495 --> 00:57:50,600
.ليس بكثير -
.حسنُ، ذلك صريح -

562
00:57:50,707 --> 00:57:51,754
.تيموثي) صريح جداً، سيدتي)

563
00:57:51,833 --> 00:57:56,009
،تلك تم رسمها من قبل فنانٍ مشهور
.بكلفةٍ باهظة

564
00:57:56,087 --> 00:57:57,760
.كنتُ لأرسمها بالمجان

565
00:57:59,090 --> 00:58:01,263
أتقترح أنه بإمكانك
عملها بشكلٍ أفضل؟

566
00:58:01,968 --> 00:58:03,140
.يمكنني المحاولة

567
00:58:04,512 --> 00:58:06,514
.إذاً، دعنا نتأكد من ذلك

568
00:58:08,057 --> 00:58:10,901
،أتسمحين فقط لي بتذكيرك
،سيدتي، بصفتي والدته

569
00:58:10,977 --> 00:58:12,024
...بأنهُ هو فقط في العاشرة من عمره، و

570
00:58:12,103 --> 00:58:13,446
أليس هناك مكانٌ ما
عليكِ التواجد به؟

571
00:58:13,521 --> 00:58:14,818
...بالطبع لدي، لكن

572
00:58:15,773 --> 00:58:16,945
.انصرفي -
.حسنُ -

573
00:59:35,061 --> 00:59:36,859
.عزيزي

574
00:59:37,772 --> 00:59:42,016
. إنها جميلة. إنها مذهلة

575
00:59:44,028 --> 00:59:46,076
.لا، لا، لا
.أمسح ذلك

576
00:59:46,322 --> 00:59:47,665
لماذا؟

577
00:59:49,200 --> 00:59:56,200
".أتضحَ، أن (تيموثي) كان (بيكاسو) ذو القلم" -
إذاً، هل كان لديه كل الصفات التي تخيلتها؟ -

578
00:59:56,374 --> 01:00:00,700
. حتماً -"
".أجل، بالإضافة صريحٌ بالعيب -

579
01:00:13,057 --> 01:00:15,310
،لم يتمكن من "
".رسمها تماماً كما رآها

580
01:00:15,393 --> 01:00:16,485
.أجل

581
01:00:16,978 --> 01:00:19,822
.تضمنت قشاً تعيساً من شعرِ الذقن

582
01:00:27,155 --> 01:00:30,625
حسنُ، بماذا أيضاً لم تُخبريني؟

583
01:00:32,869 --> 01:00:33,916
.أخبريها

584
01:00:35,913 --> 01:00:37,039
.أنا بالانتظار

585
01:00:37,707 --> 01:00:40,005
بعض الأحيان ترتدين وشاحاً
.والخطوط فيه متعارضة

586
01:00:42,295 --> 01:00:45,048
،نكتك الوحيدة التي دائماً تقولينها
.ليست مضحكة

587
01:00:46,341 --> 01:00:50,600
،لا أحد بإمكانه تقدير الفن هنا
.لأن كل شيء مميزٌ وجميل

588
01:00:50,720 --> 01:00:52,222
ولا أحد بإمكانه رؤية هذا
،لأن الستائر سميكةٌ للغاية

589
01:00:52,305 --> 01:00:54,307
.حيث أن الضوء لا يمكنه الدخول

590
01:00:54,390 --> 01:00:59,800
ناهيك عن، إذا كان شخصٌ ما لديه طفل
،الذي ولد للتو أو ظهر

591
01:01:00,229 --> 01:01:04,277
.قولي تهانينا مع ابتسامة
.قولي شيئاً لطيفاً

592
01:01:04,942 --> 01:01:07,800
،أردتُ أن أحبكِ
.وحاولتُ جاهدةً أن أعجب بكِ

593
01:01:07,945 --> 01:01:10,789
لكن أن طلبني أحدٌ ما أن أكون
،حاملة النعشِ في جنازتكِ

594
01:01:10,865 --> 01:01:14,290
سأقول لهم ، ليس وأنا
.أفرك ذقني أشارةً للغباء

595
01:01:14,827 --> 01:01:15,953
...وعلاوةً على ذلك

596
01:01:16,037 --> 01:01:18,085
.سيندي) فقدت عملها) -
.فقدتُ عملي -

597
01:01:20,958 --> 01:01:23,802
.لم أندم... بمعظمِ ما تفوهتُ به

598
01:01:24,879 --> 01:01:26,176
.لكنكِ فقدتِ عملكِ

599
01:01:28,174 --> 01:01:29,721
.تأكد من أن كل الأقلام هنا جيدة

600
01:01:29,801 --> 01:01:31,678
".لذلك، الأمور بدأت تزداد صعوبةً"

601
01:01:31,761 --> 01:01:34,900
".لكن في النهاية ما زال عملي لدي" -
... بلى، هو كذلك -

602
01:01:35,431 --> 01:01:38,150
<i>.يذهبون في هذا الصندوق
.يذهبون في عطلةِ أقلامٍ صغيرة</i>

603
01:01:38,226 --> 01:01:41,070
وماذا قلت حيال اصطحاب"
"تيموثي) معك ذلك اليوم؟)

604
01:01:41,145 --> 01:01:42,988
. حسنُ -
.أن ذلك كثيرٌ من الأشجار -

605
01:01:43,731 --> 01:01:46,108
...لم أمنع نفسي من الشعور -
أتمانع لو أخذت واحداً؟ -

606
01:01:46,317 --> 01:01:47,443
.بأن أي شيءٍ ممكن ...

607
01:01:47,777 --> 01:01:49,192
أتريد واحداً أخر؟
أتريد واحداً أصفر؟

608
01:01:49,237 --> 01:01:51,114
...لدينا هذا... أترَ، لدينا كل

609
01:01:51,197 --> 01:01:53,120
.سأعود فوراً -
.بالتوفيق، أبي -

610
01:01:53,491 --> 01:01:55,789
.لذلك (جيم) جرب أقصى حظه

611
01:01:55,910 --> 01:01:57,787
سيدي؟ كيف حالك؟

612
01:01:59,414 --> 01:02:00,791
ماذا؟ -
أتسمح بدقيقة؟ -

613
01:02:01,165 --> 01:02:02,166
.لا

614
01:02:04,001 --> 01:02:07,175
سحقاً. لما لا؟
.أتضحَ بأنا جميعاً سيتم تسريحنا

615
01:02:08,339 --> 01:02:09,340
ماذا؟

616
01:02:09,424 --> 01:02:14,200
.إذاً، أعتقد أنه ليس لدينا شيءٌ لنخسره
ماذا لو صنعنا نوعاً جديداً من الأقلام؟

617
01:02:46,419 --> 01:02:49,298
!(هيّا، يا (إيرزرز
!هيا! هيا

618
01:02:49,380 --> 01:02:51,974
!أنهضوا من الملعب
!أنهضوا من الملعب

619
01:02:52,049 --> 01:02:55,428
!لا تمررها
!كيف لك التسجيل أن قمت بتمريرها

620
01:02:56,220 --> 01:02:58,564
!أركلها! أركل الكرة

621
01:02:59,557 --> 01:03:00,979
.أمي! أنا عطشٌ جداً -
ماذا تفعل؟ -

622
01:03:01,142 --> 01:03:03,520
."لا، لا، لا. أرجع إلى "دي
!"أرجع إلى "دي

623
01:03:06,939 --> 01:03:08,031
!هيّا

624
01:03:09,442 --> 01:03:12,946
.رأيت سيارتك
.لم أعلم أن الصبي كان لاعباً

625
01:03:13,029 --> 01:03:14,326
ما الموقع؟ مهاجم؟

626
01:03:15,531 --> 01:03:20,975
.حسنُ، أنه يستريح هذه اللحظة -
. حسنُ، لدي وقت -

627
01:03:21,913 --> 01:03:23,165
.ربما تكون لمدة

628
01:03:25,166 --> 01:03:26,884
.أتعلم، إنني متأثر، أبي

629
01:03:27,502 --> 01:03:29,095
.أنتَ لم تحضر قط مبارياتي

630
01:03:29,253 --> 01:03:33,099
.كلا. حضرت
.كنتَ دائماً على مقاعد البدلاء

631
01:03:33,925 --> 01:03:37,395
.(هيا، (لوك
!جد رفيقك، جد رفيقك

632
01:03:37,595 --> 01:03:38,938
.عليك أن تفوز بهذا

633
01:03:39,013 --> 01:03:40,139
.ها نحن نبدأ

634
01:03:40,264 --> 01:03:42,016
!هيّا، أريد رؤية بعض القتال

635
01:03:42,141 --> 01:03:43,518
.لتبقى رطباً، سيدي

636
01:03:44,977 --> 01:03:46,069
.شكراً

637
01:03:48,356 --> 01:03:52,104
.أنه فتى السقاية -
.كلا، يا أبي -

638
01:03:52,235 --> 01:03:55,239
في الواقع، أنا أعمل على كافة
.جوانب مباراته في الوقت الحالي

639
01:03:57,114 --> 01:03:58,286
...أتعلم ماذا

640
01:03:58,449 --> 01:04:01,077
.هيّا، أيها الفريق
.ركزوا في المباراة

641
01:04:01,160 --> 01:04:02,286
!لننطلق، (بوبي)! دعنا ننطلق

642
01:04:02,370 --> 01:04:03,872
.تمريره جيدة. تمريره جيدة

643
01:04:07,291 --> 01:04:09,214
.تماماً -
.أجل. أجل -

644
01:04:09,961 --> 01:04:11,304
!مراقبة رائعة! مراقبة رائعة

645
01:04:11,379 --> 01:04:12,631
.مرر للآخرين

646
01:04:12,880 --> 01:04:15,383
.إيرزرز)، مرروا لبعضكم)

647
01:04:15,466 --> 01:04:17,889
!(هذا بفريقك يا (فيليب

648
01:04:17,969 --> 01:04:19,596
!لا تدع شيئاً يدخله
!ذلك مرماك

649
01:04:19,720 --> 01:04:20,596
!ذلك مرماك

650
01:04:27,436 --> 01:04:32,100
طوال هذه المدة، شعرت وكأن"
".هناك شيءٌ، (تيموثي) لم يطلعنا عليه

651
01:04:41,284 --> 01:04:44,083
وكان يقضي بإفراط الكثير"
".من الوقت برفقةِ تلك الفتاة

652
01:04:44,161 --> 01:04:45,913
هل كانت مشكلةً بالنسبة لكم؟

653
01:04:47,665 --> 01:04:50,403
،حسنُ، كانوا يخططون لشيءٍ ما
.لم نكن نعرف ما هو

654
01:04:52,295 --> 01:04:54,263
أبإمكانكَ تعليمي كيفية
عمل ذلك الشيء؟

655
01:04:54,338 --> 01:04:57,601
.كما تعلم، ما تفعله بأذرعكَ
.وترفع رأسك للأعلى مقابلة للشمس

656
01:04:57,675 --> 01:04:59,018
حسنُ، أولاً، جدي الضوء، حسنُ؟

657
01:04:59,093 --> 01:05:00,094
.حسنُ

658
01:05:00,177 --> 01:05:04,933
فقط امتصيه. فقط تشربيه
."فكري وكأنكِ "شجرة

659
01:05:06,434 --> 01:05:08,232
أتشعرين به؟ -
.أجل، أشعر به -

660
01:05:09,353 --> 01:05:10,445
.جميل

661
01:05:11,981 --> 01:05:15,242
،ِربما عليكِ أظهار وحمتك
.لأن الناس ربما يحبوها

662
01:05:15,318 --> 01:05:16,319
.لا أدري

663
01:05:16,402 --> 01:05:19,201
لم نعرف ماذا كان يفعل"
".برفقةِ تلك الفتاة

664
01:05:19,280 --> 01:05:23,073
لا بأس أن كان يرغب
.أن يكون لديه سر طالما يُشاركنا به

665
01:05:25,328 --> 01:05:27,501
لذلك (سيندي)، فعلت"
".ما اعتقدته صالحاً له

666
01:05:36,881 --> 01:05:37,882
!مهلاً

667
01:05:38,633 --> 01:05:39,930
!أنتِ

668
01:05:43,971 --> 01:05:45,063
.يجب علينا أن نتكلم

669
01:05:45,139 --> 01:05:46,436
.حسنُ، لِنتكلم

670
01:05:47,558 --> 01:05:48,684
إذاً، أبإمكانكِ التمهل؟

671
01:05:50,227 --> 01:05:51,353
.حسنُ

672
01:05:54,565 --> 01:05:58,741
لا أعتقد بأنكِ التأثير
،الأفضل على ابني

673
01:05:58,986 --> 01:06:00,988
وأريدكِ أن تخبريني
.بماذا تعرفيّن عنه

674
01:06:01,072 --> 01:06:02,244
.أعرف الكثير

675
01:06:02,323 --> 01:06:03,449
.كنتُ أعتقد ذلك

676
01:06:04,241 --> 01:06:05,663
...ِإذاً، أنتِ تعرفيّن بأنَ لديه

677
01:06:07,662 --> 01:06:09,209
.تعلميّن بأنهُ مختلف

678
01:06:09,330 --> 01:06:11,674
.أجل، ذلكَ ما يعجبني حياله

679
01:06:13,459 --> 01:06:15,257
حسنٌ، أنه عالمٌ قاسي
.كي تكون مختلفاً فيه

680
01:06:16,379 --> 01:06:17,756
.وأنا لا أريده أن يتأذى

681
01:06:18,214 --> 01:06:20,216
.منكِ أو أي شخص
.لن أدع ذلك يحدث

682
01:06:20,341 --> 01:06:21,433
.ذلك جيد

683
01:06:23,678 --> 01:06:25,146
ما هذا؟

684
01:06:26,389 --> 01:06:28,266
.سوف يساء فهمه

685
01:06:29,725 --> 01:06:31,727
الكثيرُ من الناس يكرهون
.أي شيءٍ مختلف

686
01:06:33,646 --> 01:06:35,319
أتمنى لو لم تكن بهذه الطريقة، لكن

687
01:06:36,148 --> 01:06:38,571
.أنا أتمنى الكثير من الأشياء
...أتمنى

688
01:06:52,707 --> 01:06:56,632
،سلبَوا أنفاسي"
".هذا العالم الذي أنشاؤه

689
01:06:59,588 --> 01:07:04,556
".كنتُ مخطئة حيال تلك الفتاة"

690
01:07:16,147 --> 01:07:20,200
أنتِ من فعل هذا؟ -
.أجل. (تيموثي) وأنا قمنا به سوياً -

691
01:07:21,318 --> 01:07:23,500
.لقد ارتكبتُ خطأ -"
".نحنُ نرتكب العديد من الأخطاء -

692
01:07:23,654 --> 01:07:26,658
،أجل، نرتكب الأخطاء
.بمحاولة تصحيحِ أخطائنا

693
01:07:26,741 --> 01:07:28,493
أليس بتلكَ الطريقة تعرف بأنكَ والد؟

694
01:07:32,329 --> 01:07:36,207
.يبدو أنكم نسيتم ماهية الغاية هنا
.أنتم بحاجة لإقناعنا

695
01:07:36,375 --> 01:07:38,673
أخبروني، ماذا سوف
تفعلون بشكلٍ مختلف؟

696
01:07:40,421 --> 01:07:41,843
نرتكب الأخطاء على نحوٍ أفضل؟

697
01:07:42,089 --> 01:07:43,511
أفضل؟ -
مختلف. جديد -

698
01:07:43,591 --> 01:07:44,717
.أخطاء جديدة

699
01:07:44,800 --> 01:07:48,200
.فذلكَ... ذلكَ ربما ما سنقوم بفعله -
.أجل -

700
01:07:49,430 --> 01:07:51,683
،أبذلوا قصارى جهدكم، هيّا

701
01:07:52,850 --> 01:07:55,500
.الحذق رقم عشرة، هناك -
.(بوبي) -

702
01:07:57,354 --> 01:07:58,571
.الشيء الأكثر إذهالا قد حدث

703
01:07:58,647 --> 01:08:00,775
،استيقظت هذا الصباح
.وبدأتُ بالرسمِ مرة أخرى

704
01:08:00,858 --> 01:08:04,528
يا إلهي! لابد أنه جميلٌ للغاية أن يكون -
.لديك وقتٌ لتضيعه.    - أنه مثل العودة للبيت

705
01:08:04,612 --> 01:08:08,105
ثلاثتهن مشغولون للغاية بلغتهم الثانية
...أعمالهم بالخدمات العامة

706
01:08:08,282 --> 01:08:11,600
. وموسيقاهم الحيثية المقبلة
.حضوركِ مطلوب

707
01:08:11,702 --> 01:08:14,797
!هيّا بنا،! هيا

708
01:08:17,792 --> 01:08:19,510
.بريندا)، تثير هلعي)

709
01:08:21,629 --> 01:08:22,881
ما الخطب؟

710
01:08:24,799 --> 01:08:29,300
،إن كنتَ على مقاعد البدلاء الأن
.سوف تكون على مقاعد البدلاء مدى الحياة

711
01:08:29,428 --> 01:08:32,801
.جيم)، ذلك هو والدك من يتكلم) -
!أيها المدرب. مدرب -

712
01:08:33,349 --> 01:08:38,300
.أدخل (جرين)، .هيُا -
.أحسنت، أيها المدرب. شكراً لك

713
01:08:38,437 --> 01:08:39,654
ماذا سوف تفعل؟
.(لا، لا، لا. (جيم

714
01:08:39,730 --> 01:08:40,777
...أدخل

715
01:08:42,566 --> 01:08:43,738
ما الذي يجري؟

716
01:08:44,735 --> 01:08:46,829
. رائع
.الأن سوف يكرر ذلك مجدداً

717
01:08:46,904 --> 01:08:48,326
ماذا؟

718
01:08:48,405 --> 01:08:52,308
،سوف يمد ذراعيه
.ويفرقع أصابعه ثم يلتفت ويرحل

719
01:08:52,451 --> 01:08:53,498
.أجل

720
01:08:53,577 --> 01:08:56,705
.كان لا بأس بأن يفعلها معي
.(لكن الأن، يفعلها بـ (تيموثي

721
01:08:57,289 --> 01:08:58,415
...(يا (جيم

722
01:08:58,582 --> 01:09:00,380
.انظر. انظر

723
01:09:03,504 --> 01:09:04,676
<i>.(تفضل، جدي (جيم</i>

724
01:09:05,756 --> 01:09:07,679
أتعلمين، ما أشعر بتحسن حياله؟

725
01:09:07,758 --> 01:09:11,600
بارت) وأنا مُمتنين بأن أولادنا)
. لديهم موهبة في برنامج المدرسة للموهوبين

726
01:09:12,471 --> 01:09:15,208
هل تعرفين بأن (تيموثي) موهوب؟ -
كيف هذا؟ -

727
01:09:17,935 --> 01:09:22,707
دوماً ما يجد الجانب المشرق
.ولا يستسلم أبداً ولديه قلبُ كبير

728
01:09:22,940 --> 01:09:24,817
.سوف تحصلين على هذا في الجامعة

729
01:09:27,528 --> 01:09:30,600
.إنه فنان موهوب -
!انظري أين وصلتي، أوسعوا اللعب -

730
01:09:30,781 --> 01:09:33,534
... بريندا) علي أن أقول)

731
01:09:33,617 --> 01:09:34,914
ماذا؟ أنا أستمع؟

732
01:09:35,870 --> 01:09:36,962
.إنه مُحب للموسيقى

733
01:09:38,789 --> 01:09:40,291
حقاً؟ -
.أجل -

734
01:09:41,458 --> 01:09:42,835
أي آلة يعزف عليها؟

735
01:09:45,921 --> 01:09:48,470
"إنه موسيقي؟"
ما الذي دفعكِ لتقولين هذا؟

736
01:09:48,632 --> 01:09:51,600
لقد ظلت تتفاخر بمدى
.كفاءة أولادها لفعل هذا

737
01:09:51,760 --> 01:09:54,730
لهذا، شقيقة (سيندي) تقوم"
... بتلك الحفلة العائلية كل عام

738
01:09:54,805 --> 01:09:56,307
".والتي يبدو بأننا لن نفوتها ...

739
01:09:56,390 --> 01:09:59,603
إن كنت أعرف ماذا ستفعل ذلك اليوم"
"فلم نكن نذهب أبداً

740
01:10:15,064 --> 01:10:17,800
.شكراً لكم

741
01:10:18,259 --> 01:10:19,836
ممتاز -
.شكراً لكم -

742
01:10:20,482 --> 01:10:24,567
هذه السنة سوف نتخلى عن
.عادتنا التقليدية

743
01:10:25,658 --> 01:10:34,991
لأن لدينا معاملة خاصة جداً، لذا استرخوا
.(واستمعوا إلي الموسيقى الرائعة من (تيموثي جرين

744
01:10:35,354 --> 01:10:39,401
أتعلمين؟ لقد تأخرنا على شيء ما
... هيّا أكملوا أنتم العادات لأن

745
01:10:39,528 --> 01:10:43,996
.لا بأس يا أمي، لا بأس -
تيموثي)؟) -

746
01:10:43,288 --> 01:10:45,836
.مرحبا يا صاح -
.مرحبا، لا بأس -

747
01:11:02,738 --> 01:11:07,008
!ساعده يا عزيزي، ساعده
!ساعده يا عزيزي فحسب

748
01:12:23,084 --> 01:12:27,500
هل يمكننا العودة وفعلها مجدداً؟
... لا، أعتقد لن يتم دعوتنا مُجدداً ولكن -

749
01:12:28,139 --> 01:12:29,634
هذا لا يهم
... لأنك كُنت رائع جداً

750
01:12:29,998 --> 01:12:32,696
.لقد كنت صاخباً يا صاح -
.لقد شعرت بمتعة وأنا صاخب -

751
01:12:32,708 --> 01:12:34,325
شعرت بالسعادة لحصولي
.على فتى يُحب الموسيقي

752
01:12:35,741 --> 01:12:37,116
.تُصبح على خير -
.تُصبح على خير -

753
01:12:37,681 --> 01:12:40,512
أنت كل شيء، ونحنا
.معك ولكِن الأكثر أنت

754
01:12:44,960 --> 01:12:48,033
كُنا فخورين بك، أطفىء
.الأنوار بعد خمس دقائق

755
01:12:48,519 --> 01:12:51,992
!حسنُ، عمت مساءاً

756
01:12:56,808 --> 01:12:59,274
!لقد غنىّ بصخب -
.لقد فعلنا -

757
01:12:59,922 --> 01:13:02,204
أتعرفين ماذا يعني هذا؟ -
.أعتقد بأنني أعرف -

758
01:13:03,278 --> 01:13:09,177
في هذا الأحد، في بطولة
.كرة القدم ابننا سيُحرز الهدف الفائز

759
01:13:34,024 --> 01:13:35,526
<i>!لنذهب</i>

760
01:13:37,236 --> 01:13:39,955
!أجل! لنذهب

761
01:13:44,118 --> 01:13:45,210
!حسنُ، هيّا بنا أيها المدرب

762
01:13:48,330 --> 01:13:52,007
لا!، لا! لن تفعل
!ليس هذه المرة

763
01:13:52,501 --> 01:13:54,503
!سوف تظل هذه المرة -
.لا استطيع البقاء -

764
01:13:54,586 --> 01:13:56,133
.سوف تبقى -
... لدي الكثير، لدي الكثير لأقوم به -

765
01:13:56,213 --> 01:13:57,760
!لن تتأسف الأن

766
01:13:59,800 --> 01:14:01,052
!أعدك

767
01:14:03,220 --> 01:14:04,972
.حسنُ -
.حسنُ، هيّا تعال -

768
01:14:05,973 --> 01:14:07,065
!أجل

769
01:14:10,561 --> 01:14:14,800
جيم)، كيف سيُحرز الهدف الفائز)
إن لم يكن في المباراة من البداية؟

770
01:14:14,898 --> 01:14:16,024
.نُقطة جيدة

771
01:14:17,776 --> 01:14:20,825
مرحبا أيُها المدرب، أريد
!فقط تشجيعك وإعطائك معلومات

772
01:14:20,904 --> 01:14:25,103
تيموثي جرين) من سيحدث فرق)
.لك اليوم إنه من سيُغير المباراة

773
01:14:25,200 --> 01:14:28,200
أنت تمزح، أليس كذلك؟ -
هل أبدو وكأنني أمزح بالنسبة لك؟ -

774
01:14:28,287 --> 01:14:31,500
إن أدخلت ابنك المباراة، فلن
.يعيش كي يرى عِيد ميلاده القادم

775
01:14:31,582 --> 01:14:35,800
.إن لم تمانع، فلدينا مُباراة كي نفوز بها
.حسنُ أيُها الفريق، هذا هو وقتنا

776
01:14:35,961 --> 01:14:39,713
!قُم بالإحماء أيُها المدرب
!هيّا يا (تيموثي) لِنرى منك بعض التدريبات

777
01:14:39,882 --> 01:14:41,759
ما رأيك ببعض التدريبات
أيُها المدرب؟

778
01:14:42,801 --> 01:14:45,900
!الأفضل أن تبذا جهداً يا عزيزي
ماذا قال؟

779
01:14:46,096 --> 01:14:48,565
.سوف يلعب -
هل سيفعلها؟ -

780
01:14:51,852 --> 01:14:53,946
هُناك، هُناك
.إنها على يمينك هُناك

781
01:14:54,021 --> 01:14:56,570
!هكذا يا بني، أجل هكذا

782
01:14:59,276 --> 01:15:02,951
.حسنُ يا (إيرزرز) احضروا لنا البطولة

783
01:15:10,162 --> 01:15:11,630
!تفرقوا

784
01:15:33,310 --> 01:15:34,812
!أجل

785
01:15:34,895 --> 01:15:35,987
!(لا! (جيم -
!لا -

786
01:15:36,897 --> 01:15:40,200
هل هو بخير؟
!أتمنى أن يكون بخير

787
01:15:41,318 --> 01:15:42,661
!لا

788
01:15:43,111 --> 01:15:44,283
!وقت مُستقطع

789
01:15:45,989 --> 01:15:47,286
.كل شيء سيكون على ما يُرام

790
01:15:48,825 --> 01:15:50,577
من هذا؟ -
.لا أملك أدنى فكرة -

791
01:15:50,661 --> 01:15:52,163
هل هذا ابن (هاندرسون)؟ -
.ربما -

792
01:15:52,871 --> 01:15:53,963
.ليس جيداً لهذه الدرجة

793
01:15:55,874 --> 01:15:59,700
!إنه بخير!، إنه بخير

794
01:16:03,674 --> 01:16:05,142
!أستطيع إحضار بعض الماء لك

795
01:16:05,968 --> 01:16:07,811
.حسنُ الأن

796
01:16:11,181 --> 01:16:12,728
.راقبي هذا -
.أجل، أجل -

797
01:16:12,808 --> 01:16:14,905
.هذا ما كنا ننتظره -
.أجل، أجل، أجل -

798
01:16:15,018 --> 01:16:17,066
.سوف يقوم بها الأن -
.سوف نُكمل بعشرة -

799
01:16:17,271 --> 01:16:18,773
.لكَ هذا أيُها المدرب -
ماذا؟ -

800
01:16:18,855 --> 01:16:20,698
.لا، لا، أيُها الحكم، تعال هُنا

801
01:16:21,400 --> 01:16:23,118
.لديه عشر أولاد فقط فى الملعب

802
01:16:23,193 --> 01:16:24,991
ماذا عن رقم صفر؟
لماذا لا يلعب؟

803
01:16:25,070 --> 01:16:28,013
.اعتقدت بأنه جالب للحظ -
.لا، لا، أنه في الفريق -

804
01:16:29,074 --> 01:16:30,792
!لابد من وجود قانون

805
01:16:31,660 --> 01:16:34,288
انظر للكتاب، في
.قانون رقم 154 أي شيء

806
01:16:34,413 --> 01:16:35,881
جيم)، هل هُناك قانون؟)

807
01:16:37,874 --> 01:16:39,800
.أيُها المدرب نُريد 11 لاعب في الملعب -
.إنه لا يلعب -

808
01:16:39,900 --> 01:16:41,600
هل هو بفريقك؟ -
.. أجل إنه بالفريق ولكن -

809
01:16:41,552 --> 01:16:44,055
.إذن سيلعب، لِنذهب أيُها المدرب

810
01:16:51,054 --> 01:16:53,352
.حسنُ يا (جرين)، هيّا بنا

811
01:17:00,981 --> 01:17:03,075
.ابننا سيُحرز الهدف الفائز

812
01:17:05,152 --> 01:17:11,200
أريدك أن تثبت هنا يا بُني، اتفقنا؟
.أي كان ما ستفعله فلا تتحرك من هُنا

813
01:17:11,283 --> 01:17:12,284
أنت بمأمن هُنا، اتفقنا؟

814
01:17:12,367 --> 01:17:13,914
.فهمت أيها المدرب -
.حسنُ، ها نحن نبدأ -

815
01:17:13,994 --> 01:17:16,700
!لِنبدأ أيها المدرب -
!حسنُ يا صاح، هذا ما نقوله -

816
01:17:17,789 --> 01:17:19,462
.هُنا سوف تعرف من تكون

817
01:17:21,710 --> 01:17:25,300
.لا مَزيد من مقاعد الحياة -
... اضربني بالعصا الأن -

818
01:17:25,464 --> 01:17:30,100
!لن يُدخلوا هذا الفتى الأن -
.في الواقع فعلوا، إنه جيد، ثقي بي -

819
01:17:30,427 --> 01:17:34,000
اضحكي كما تُريدين، ابني
.سوف يُحرز الهدف الفائز

820
01:17:36,016 --> 01:17:39,108
.تبقى دقيقتان في المُباراة -
من هو والدك؟ -

821
01:17:40,062 --> 01:17:43,300
هل كان يحتسي الخمر؟ -
.لا، لا، إنه يعرف ما هو قادم فقط -

822
01:17:44,316 --> 01:17:47,900
(هيّا يا (تيموثي
!افعل تلك الأمور

823
01:17:49,446 --> 01:17:50,789
!ها هو، هيّا

824
01:17:51,448 --> 01:17:54,800
هيّا أيها الفريق، لِنبدأ
.بإمكانكم فعلها، هيّا

825
01:17:54,951 --> 01:17:59,200
.هيّا، اريد بعض المنافسة هُنا أيها الفريق
.اظهروا بعض الشجاعة

826
01:18:01,083 --> 01:18:04,700
هذا ما أتحدث عنه يا (جرين)، هذا
.ما أتحدث عنه، استمر في هذا

827
01:18:05,003 --> 01:18:08,400
(تيموثي)، (تيموثي)
.عليك التحرك، هيّا

828
01:18:09,257 --> 01:18:10,850
.لا، أبقى مكانك يا بُني

829
01:18:10,967 --> 01:18:12,844
!أبقى مكانك -
!(لا تُصغي للمدرب (كال -

830
01:18:12,969 --> 01:18:16,206
لا تُنصت لوالدك.     - (تيموثي)، أنظر -
.(إلي، لا تستمع للمدرب (كال

831
01:18:16,306 --> 01:18:20,500
.تحرك، تحرك من مكانك -
!جرين)، أبقى مكانك، أنت جيد في مكانك) -

832
01:18:20,811 --> 01:18:23,308
!(أشعر بها يا (تيموثي -
!هيّا تحرك، تحرك -

833
01:18:23,438 --> 01:18:25,816
!طارد الكرة، هيّا

834
01:18:27,150 --> 01:18:29,824
.(لا تذهب ، لا تذهب يا (تيم

835
01:18:53,260 --> 01:18:57,100
!ربـاه!، إنه يفعل هذا مُجدداً -
.لا، لا، أنزل يديك -

836
01:18:57,180 --> 01:19:01,006
<i>!أنزل يديك يا عزيزي -
!أدخل للمباراة -</i>

837
01:19:01,143 --> 01:19:03,237
<i>!أفعل مثلما تدربنا، هيّا</i>

838
01:19:22,700 --> 01:19:23,983
<b>"أنا مع رقم صفر "</b>

839
01:19:34,050 --> 01:19:35,552
!ربـاه!، هذه هي -
!هذه لحظتك -

840
01:19:36,178 --> 01:19:40,400
!لا، لا تفعل هذا -
!أفعل شيئاً بها، هيّا -

841
01:19:43,894 --> 01:19:46,306
!أجل!، أجل -
!هيّا -

842
01:19:46,480 --> 01:19:47,857
.هذا ما أقوله

843
01:19:51,151 --> 01:19:54,155
حسنُ يا (جرين)، هيّا
!هذا ملعبك

844
01:19:56,907 --> 01:19:58,454
!مثلما تدربنا تماماً

845
01:19:59,451 --> 01:20:02,200
!أنظروا لقدمه -
.لا أصدق هذا -

846
01:20:02,287 --> 01:20:03,584
!بلى صدقي يا أختاه

847
01:20:03,872 --> 01:20:06,546
لأعوام كنت أستمع إليك
.وإلى كم كان أولادك مُمتازون

848
01:20:06,625 --> 01:20:09,128
!انظري لهذا، هذا الفتى لي

849
01:20:10,170 --> 01:20:11,968
!أنا والدة هذا

850
01:20:13,340 --> 01:20:15,434
أمسكوا بهذا الفتى
!أسقطوه أرضاً

851
01:20:16,218 --> 01:20:18,516
.اكسروا ركبتيه، أسقطوه أرضاً

852
01:20:21,014 --> 01:20:23,358
أترى؟ أترى؟

853
01:20:23,433 --> 01:20:25,435
أترى ماذا يحدث
.عندما تكون مع ابنك

854
01:20:25,519 --> 01:20:27,317
أنظر ماذا يحدث
عندما تُؤمن بقدراته؟

855
01:20:27,395 --> 01:20:30,990
كان من المُمكن أكون هكذا
.لأن لدي مهارة، ولكن لا

856
01:20:31,066 --> 01:20:33,535
!هيّا يا (تيموثي)، هيّا العب

857
01:20:33,610 --> 01:20:35,032
!العب يا (تيموثي)، العب

858
01:20:52,963 --> 01:20:54,055
!لا

859
01:20:57,300 --> 01:21:00,103
!هذا المرمى الخطأ -
!(فاز فريق (كراشز -

860
01:21:12,524 --> 01:21:13,616
... ولكن إنه

861
01:21:37,007 --> 01:21:38,359
مثلما دربته؟

862
01:22:03,366 --> 01:22:05,460
عندما حلمنا بالطفل الذي
... اعتقدنا بأننا لم نحظى به أبدا

863
01:22:05,535 --> 01:22:06,977
كان علي القول
"يحرز هدف لفرقه"

864
01:22:07,037 --> 01:22:08,452
!هذا ليس ما أقوله -
ماذا تقولين؟ -

865
01:22:08,455 --> 01:22:10,600
!أصمت -
!لقد كان وهماً من مُخيلتي -

866
01:22:10,749 --> 01:22:12,422
.خطأك كان بسيطاً

867
01:22:12,500 --> 01:22:14,969
خطأي؟ إذن أنتِ
تعتقدين بأنه خطأي؟

868
01:22:15,045 --> 01:22:17,218
... لقد أردته أن يُحرز من أجلك

869
01:22:18,173 --> 01:22:22,300
أخبرني بأنكِ لم تُحبين
.(فكرة الغضب على وجه (بريندا

870
01:22:22,427 --> 01:22:23,474
!أرجوك

871
01:22:23,553 --> 01:22:25,601
أنتِ تعتقدين بأنكِ أفضل
.من أختكِ وهذا ليس صحيحاً

872
01:22:25,680 --> 01:22:27,728
!أنت سيء وأنت أب

873
01:22:29,643 --> 01:22:30,735
ماذا؟

874
01:22:37,400 --> 01:22:38,572
.لا

875
01:22:40,195 --> 01:22:42,701
!لا، لا، توقفوا

876
01:22:44,199 --> 01:22:47,043
لست أنا الوالد
.الوحيد السيىء في هذا البيت

877
01:22:47,118 --> 01:22:50,101
هذه ليست مُنافسة كي
!نرى من هو الأسوأ هُنا

878
01:22:50,246 --> 01:22:52,123
.لا، أنا أقول بأن كلانا سيء في هذا

879
01:22:52,207 --> 01:22:54,005
.نحن كذلك! نحن لا نعرف أي شيء

880
01:22:54,084 --> 01:22:57,500
.أنتِ مُحقة! نحن لا نعرف شئ -
.لقد كُنا وحوش هناك -

881
01:22:57,629 --> 01:22:59,506
!توقفوا!، توقفوا عن الشجار

882
01:22:59,589 --> 01:23:00,715
!ربـاه

883
01:23:04,094 --> 01:23:07,200
.أود إخباركم بشيء -
.يا صاح، نُريد أن نُخبرك بشيء -

884
01:23:07,347 --> 01:23:08,473
!لا -
!أنت تستحق الأفضل -

885
01:23:08,556 --> 01:23:10,558
سوف نكون أبوين جيدين
.سنفعل أفضل ما لدينا

886
01:23:10,642 --> 01:23:12,019
.أعدك -
.أرجوكم -

887
01:23:11,513 --> 01:23:13,091
!توقفوا

888
01:23:15,274 --> 01:23:17,659
.وقتكم انتهى -
.لا يُمكن هذا -

889
01:23:18,023 --> 01:23:20,187
.لا في الواقع قد انتهى -
. نُريد ثلاثة دقائق -

890
01:23:20,300 --> 01:23:21,502
.يجب أن تتركينا ننتهي

891
01:23:21,755 --> 01:23:26,204
.يجب أن تسمعي كُل شيء، يجب أن تفعلي -
. عذراً، وبكل احترام لن نرحل -

892
01:23:33,955 --> 01:23:35,047
.حسنُ

893
01:23:37,300 --> 01:23:38,896
توتس) و(تيمبو)؟)
.ها هو

894
01:23:43,497 --> 01:23:44,872
.أحضروه العام القادم

895
01:23:46,368 --> 01:23:47,743
هل تريدين شيء؟ -
لا، شكراً لكِ -

896
01:23:52,232 --> 01:23:53,728
.يا أولاد، هيّا سنذهب للمنزل

897
01:23:54,400 --> 01:23:58,554
سنذهب للمنزل ، ماذا قُلت؟
.لا، هذا عمل شخص آخر، لنذهب

898
01:24:01,048 --> 01:24:02,463
أمي وأبي؟

899
01:24:04,362 --> 01:24:07,193
هذه (جوني)، أروع
.فتاة سوف تُقابلوها

900
01:24:09,256 --> 01:24:10,549
!مرحبا

901
01:24:10,953 --> 01:24:13,158
.سعيدة برؤيتك مجدداً -
.مرحبا -

902
01:24:16,817 --> 01:24:18,152
.حسنُ، وداعاً

903
01:24:21,507 --> 01:24:24,964
!ها هو
!يَحب ويُحب

904
01:24:30,322 --> 01:24:32,061
أين يذهبون؟ -
.لا أعرف -

905
01:24:33,638 --> 01:24:35,296
.دعهم يذهبون، دعهم

906
01:24:43,626 --> 01:24:44,880
.أجل

907
01:24:46,554 --> 01:24:48,994
أعرف بأننا حظينا على  -
.وقت رائع سوياً.   - أنا أيضاً

908
01:24:50,055 --> 01:24:54,715
ولكني لم أخبر والدي لأنهم
.لن يستطيعوا فعل شيء حيال هذا

909
01:24:57,900 --> 01:24:59,958
هناك شيء يجب
.أن تعرفيه بشأني

910
01:25:00,043 --> 01:25:00,973
ما هو؟

911
01:25:14,639 --> 01:25:16,137
.لا يُوجد هناك ما أستطيع فعله لهذا

912
01:25:17,916 --> 01:25:19,935
.ولكن كل شيء سيكون على ما يرام

913
01:25:28,105 --> 01:25:29,156
.ليلة سعيدة -
.ليلة سعيدة -

914
01:25:30,208 --> 01:25:31,623
!(تيموثي)

915
01:25:37,769 --> 01:25:39,266
!أنا مُرتبكة جداً

916
01:26:01,748 --> 01:26:03,123
يا رفاق؟

917
01:26:07,086 --> 01:26:10,702
. لقد كنا نتجسس -
.لم نستطع أن نُقاوم إنها جميلة-

918
01:26:10,916 --> 01:26:13,748
أجل -
.إنها تروق لنا فعلاً -

919
01:26:14,647 --> 01:26:16,224
.وأنا مُعجب بها أكثر

920
01:26:16,001 --> 01:26:20,998
.حسنُ بالطبع -
!لا أنوي التطفل ولكن يبدو أنك تركتها -

921
01:26:21,036 --> 01:26:23,981
.لا، لقد تركتها تذهب

922
01:26:24,837 --> 01:26:27,995
ولماذا تفعل هذا؟ -
!خاصة إن كنت معجب بها أكثر -

923
01:26:29,325 --> 01:26:30,902
!لن تفهموا

924
01:26:35,553 --> 01:26:38,905
.لقد كان مُحقاً
.لم نفهم هذا

925
01:26:40,646 --> 01:26:42,184
.ولكن كنا على وشك

926
01:26:43,033 --> 01:26:45,778
!نحن نريد أن عمل فحسب -
.أجل، نريد عمل -

927
01:26:45,864 --> 01:26:49,607
لقد عمل جدي لكم، وأبي
!وكذلك أخوتي

928
01:26:49,664 --> 01:26:52,576
!أربعة وعشرون عام
!لقد أعطاكم 24 عاماً

929
01:26:52,940 --> 01:26:55,770
."الاجتماع كان بشأن غلق المصنع"

930
01:26:55,810 --> 01:26:57,224
.المدينة بأكملها جاءت -
!الجميع -

931
01:26:57,711 --> 01:27:01,582
<i>مساء الخير، أعرف بأنكم جميعاً
.... مُنزعجين ولكن إن منحتموني خمس دقائق</i>

932
01:27:01,754 --> 01:27:06,660
<i>لقد سمعتم الشائعات بأن مصنعنا
.هُنا فى (ستانلي فيل) سيُغلق</i>

933
01:27:06,706 --> 01:27:09,400
... هذا ما فكرنا فيه ولكن وجدنا أن

934
01:27:09,923 --> 01:27:14,800
<i>.ولكن، ولكن شيء غير متوقع قد حدث</i>

935
01:27:15,179 --> 01:27:19,635
<i>!مُعجزة صغيرة، وها هي</i>

936
01:27:20,598 --> 01:27:25,405
<i>.هذا نوع جديد من الأقلام الرصاص
.صنع بشكل كامل من الأوراق</i>

937
01:27:25,490 --> 01:27:30,005
قلم من نوع جديد، القلم الذي
.طلبه منا (تيموثي) كي نصنعه

938
01:27:30,109 --> 01:27:34,484
<i>لن يُنقذ أشجارنا فحسب
.ولكن سيُنقذ مصنعنا أيضاً</i>

939
01:27:40,816 --> 01:27:44,773
<i>لا تشكروني لست أنا صاحب الرؤية
.كي أخرج بهذه الفكرة الثورية</i>

940
01:27:44,898 --> 01:27:48,090
<i>ولكن اسمحوا لي أن
... أقدم لكم من فعل هذا</i>

941
01:27:49,831 --> 01:27:52,997
<i>.(ابني (فرانكلين كريد ستف</i>

942
01:27:59,454 --> 01:28:03,597
<i>.لا أستطيع وصف الشعور بالفخر لدي</i>

943
01:28:05,800 --> 01:28:07,300
<i>.لم أكن أعرف بأن هذا بداخلك</i>

944
01:28:07,905 --> 01:28:10,573
.لم يفعلها، لم يقم بصنعها

945
01:28:11,100 --> 01:28:14,217
فكرة القلم الجديد كانت من والدي
.(جيم) و(سيندي جرين)

946
01:28:15,831 --> 01:28:19,126
انظروا ماذا لدينا، الفتى الذي
أحرز هدف الفوز للفرق الآخر؟

947
01:28:20,845 --> 01:28:22,260
.... ( توقف يا (فرانكلين

948
01:28:22,705 --> 01:28:27,152
من الواضح بأنه مُرتبك مُجدداً
.لقد أحرز وسجل وخسرنا

949
01:28:27,678 --> 01:28:31,202
!أنت!، يكفي
.لا تتحملق على ابني

950
01:28:33,178 --> 01:28:39,402
الحقيقة هي أن السبب الوحيد الذى جعلنا
...  أنا و(سيندي) نأتي فكرة القلم الرصاص

951
01:28:39,601 --> 01:28:41,872
.لأنه آمن بقُدراتنا، إنه السبب

952
01:28:43,247 --> 01:28:47,007
وإن دعوته بكاذب أو نظرت
... حتى إليه بنظرة سُخرية

953
01:28:47,250 --> 01:28:50,146
..سيتوجب عليك مواجهتي ... -
.وأنا -

954
01:28:56,590 --> 01:28:58,568
!ياله من أمر مؤثر

955
01:29:01,119 --> 01:29:07,996
أخبروني كيف وصلتم لهذه
.الفكرة بصنع قلم من أوراق الشجر

956
01:29:08,033 --> 01:29:09,125
فرانكلين)؟)

957
01:29:13,411 --> 01:29:19,555
حسنُ، هذا واضح لنا
... قليلاً، الأوراق في كل مكان و

958
01:29:21,661 --> 01:29:23,622
.قلم ... -
ماذا عنكم؟ -

959
01:29:26,027 --> 01:29:31,904
منذ أن جاء (تيموثي) إلينا أصبحت
.الأوراق جزء كبير من حياتنا

960
01:29:31,991 --> 01:29:33,589
لماذا؟

961
01:29:35,611 --> 01:29:36,824
حسنُ؟

962
01:29:37,592 --> 01:29:39,611
.لأن لدي أوراق في قدمي

963
01:29:42,161 --> 01:29:43,738
!أوراق في ساقك

964
01:29:44,952 --> 01:29:49,331
(أجل، ابننا (تيموثي
.لديه أوراق في قدمه

965
01:29:52,876 --> 01:29:55,939
. ولم نُخبركم يا رفاق لأننا كُنا خائفين

966
01:29:57,568 --> 01:29:59,023
.ومُخزي بعض الشيء

967
01:30:00,842 --> 01:30:05,500
.لقد حاولت حتى قطع أوراقه -
... بالتأكيد أنتِ لا تتوقعين منا تصديق -

968
01:30:05,533 --> 01:30:09,400
.أنا رأيتُ الأوراق، إنها مذهلة

969
01:30:10,305 --> 01:30:13,400
.لا بأس بأن تكون مُختلف أو حتى غريب

970
01:30:15,602 --> 01:30:16,571
.شكراً لكم

971
01:30:19,807 --> 01:30:23,106
.فلا يُهم إن صدقتمونا أو لا -
.أود رؤية الأوراق -

972
01:30:30,600 --> 01:30:35,709
... الأمر عائد لك، لست مُضطراً -
.لا بأس فقد حان الوقت -

973
01:31:06,916 --> 01:31:08,492
!هذا مذهل

974
01:31:10,877 --> 01:31:12,292
.لقد كان لدي الكثير

975
01:31:13,708 --> 01:31:19,092
إن كان هذا الفتى لديه ورقة على كاحله
.بإمكاننا حينها صنع أقلام من أوراق الشجر

976
01:31:19,126 --> 01:31:20,704
.لنذهب جميعاً للعمل

977
01:31:31,096 --> 01:31:33,504
رائع، أنتم
.يا رفاق كنتم مُذهلين

978
01:31:33,600 --> 01:31:36,411
تيموثي)، ماذا حدث لأوراقك؟)

979
01:31:37,202 --> 01:31:42,105
... أنتم تعرفون -
.لا، لا نعرف -

980
01:31:42,902 --> 01:31:45,525
.لم يخبرنا بهذا -
.لا، لقد كان هادئاً -

981
01:31:59,926 --> 01:32:04,400
. وكنا في منتصف شيء ما -
.لم نكن نعرف ما هو -

982
01:32:08,539 --> 01:32:11,603
.ولكن (تيموثي) كان يعرف
.لقد بقى هادئاً

983
01:32:12,016 --> 01:32:14,749
.لقد كان يعرف وكان مُتفهماً له

984
01:32:24,067 --> 01:32:25,320
.لقد كان جميلاً

985
01:32:26,250 --> 01:32:27,504
.كان فعلاً جميل

986
01:32:30,092 --> 01:32:33,967
تيموثي)؟)
ما الذي لم تُخبرنا به؟

987
01:32:35,631 --> 01:32:38,947
.علينا الذهاب للداخل -
.لنذهب للداخل -

988
01:32:48,773 --> 01:32:51,401
.لم أخبركم من قبل لأنه لا يُمكِنكُم فعل شيء

989
01:32:55,040 --> 01:32:56,617
... بشأن أوراقي

990
01:32:58,154 --> 01:33:01,890
ماذا عنهم؟ -
.أرجوك، أخبرنا -

991
01:33:03,815 --> 01:33:05,408
... عندما تذهب أوراقي

992
01:33:08,344 --> 01:33:10,001
أنت أيضاً تذهب، أليس كذلك؟

993
01:33:14,732 --> 01:33:16,351
متى؟

994
01:33:24,316 --> 01:33:29,900
.الأن -
.لا، لا، عزيزي لا يُمكنك هذا -

995
01:33:30,179 --> 01:33:33,130
لا يُوجد شيء بمقدوركم فعله
.هذا ما يجب أن يكون

996
01:33:33,536 --> 01:33:38,615
مازال هناك وقت كبير، باقي
.الأطفال عندما يكبرون ينتقلون

997
01:33:39,358 --> 01:33:41,537
.وأنا انتهيت من أوراقي وسوف أذهب

998
01:33:41,623 --> 01:33:45,400
.عزيزي، لا يمكنك -
.. . مازال متبقي لدينا الكثير -

999
01:33:45,666 --> 01:33:47,445
.لقد بدأنا للتو بتصحيح الأمور

1000
01:33:47,768 --> 01:33:51,202
أنتم مٌستعدين، دائماً
.ما كُنتم مُستعدين

1001
01:33:51,327 --> 01:33:52,500
!عزيزي

1002
01:33:56,139 --> 01:33:57,473
.لا تستسلموا أبداً

1003
01:34:06,328 --> 01:34:07,582
تيموثي)؟)

1004
01:34:08,108 --> 01:34:09,241
تيموثي)؟) -
جيم)؟) -

1005
01:34:22,706 --> 01:34:23,878
جيم)؟) -
نعم؟ -

1006
01:34:54,209 --> 01:34:55,879
!(جيم)

1007
01:35:32,458 --> 01:35:34,034
ماذا كان فى الصندوق؟

1008
01:35:45,396 --> 01:35:46,650
.هذا

1009
01:36:10,669 --> 01:36:13,295
شكراً لكم، أعتقد
.بأن هذا كل ما نُريده

1010
01:36:16,411 --> 01:36:17,865
أهذا كل شيء؟

1011
01:36:18,352 --> 01:36:20,535
... هذا -
.شكراً لكم -

1012
01:36:21,021 --> 01:36:22,193
.شكراً لكم

1013
01:36:32,625 --> 01:36:34,082
.... "أبي العزيز، أمي العزيزة"

1014
01:36:36,670 --> 01:36:40,608
... بشأن أوراقي، قمت بإهدائهم كُلهم"

1015
01:36:42,654 --> 01:36:44,231
".هذا ما نُقدمه كهدايا"

1016
01:36:47,223 --> 01:36:49,043
لقد أعطيت واحدة"
".(لخالتي (بريندا

1017
01:36:50,135 --> 01:36:53,855
"!حتى تستطيع الأن الغِناء"

1018
01:36:56,806 --> 01:36:58,908
"وأردت من العم (بوب) الحصول على واحدة"

1019
01:37:01,375 --> 01:37:03,074
".(والسيدة (كريد ستف"

1020
01:37:04,449 --> 01:37:05,824
".والمدرب (كال) حصل على واحدة"

1021
01:37:06,753 --> 01:37:08,492
لقد قال بأنها كانت"
".أفضل ركلة لي

1022
01:37:10,959 --> 01:37:14,657
.(وأعطيت واحدة لـ (راجي"
".لأنه أحبهم فعلاً

1023
01:37:18,560 --> 01:37:20,462
"(وتركت واحدة لجدي (جيم"

1024
01:37:21,513 --> 01:37:23,210
".حيث أعرف أين سيعثر عليها"

1025
01:37:31,217 --> 01:37:34,290
".و(جوني)، أخذت اثنان"

1026
01:37:36,878 --> 01:37:40,998
"أما لكم يا رفاق، فإليكم ما أعرفه"

1027
01:37:43,671 --> 01:37:50,100
إن جئتم إلى وقُلتم، بأن هُناك شخصان"
".في هذا العالم يريدونك بشدة عن أي شيء

1028
01:37:50,307 --> 01:37:52,163
!(جيم)

1029
01:37:52,365 --> 01:37:53,821
... سيقدمون أفضل ما لديهم"

1030
01:37:54,791 --> 01:37:56,166
".وقد يرتبكون بعض الأخطاء ...

1031
01:37:57,662 --> 01:38:00,264
"وستحظى بهم لفترة قصيرة فقط"

1032
01:38:01,400 --> 01:38:04,565
."ولكنهم سيحبونك أكثر مما تتخيل"

1033
01:38:08,874 --> 01:38:16,329
حسنُ، عندما تكون هذه حقيقة"
"فسأقول بأن كُل شيء ممكن

1034
01:38:36,520 --> 01:38:37,816
.مرحبا

1035
01:38:38,582 --> 01:38:39,675
.مرحبا

1036
01:38:40,241 --> 01:38:41,171
.مرحبا

1037
01:38:42,263 --> 01:38:43,961
.(أنا (سيندي -
.(أنا (جيم -

1038
01:38:49,016 --> 01:38:51,441
... وبإمكانك دعوتنا -
.كما تُريدين -

1039
01:38:53,262 --> 01:38:54,758
.(أنا (ليلي

1040
01:38:59,084 --> 01:39:00,217
أتودين الذهاب للداخل؟

1041
01:39:20,820 --> 01:41:55,820
تمت هذه الترجمة بواسطة
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}(KiLLeR SpIDeR - محمود فودة )
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(m_fouda97@yahoo.com)

