1
00:00:43,003 --> 00:00:46,399
تـــرجمة
A.Troy

<font face="Verdana" color="#FFFF00">ِAhmtie :: تعــديل التـوقيـت</font>

أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

2
00:01:19,832 --> 00:01:21,704
ماذا يحدث الآن ؟

3
00:01:23,240 --> 00:01:25,809
الزومبي يأكل رأسها يا جدتي

4
00:01:26,585 --> 00:01:30,423
هذا ليس لطيف
لم يفعل ذلك؟

5
00:01:31,353 --> 00:01:33,607
لأنه في غيبوبة
هذا ما يفعله

6
00:01:34,728 --> 00:01:36,393
سوف يفسد عشائه

7
00:01:36,969 --> 00:01:43,097
أنا واثق لو تحدثنا معه ستكون الأمور مختلفة -
" نورمان " -

8
00:01:43,132 --> 00:01:46,336
ألم أطلب منك إلقاء القمامة ؟ -
أجل قادم أبي -

9
00:01:48,674 --> 00:01:52,204
عزيزي اذهب وأشعل السخان من فضلك

10
00:01:52,676 --> 00:01:54,738
قدمي كالثلج

11
00:01:55,956 --> 00:01:59,452
حسناً أمي , هذا شيء أحمق -
مرحباً -

12
00:01:59,868 --> 00:02:01,014
ماذا تشاهد هنا ؟

13
00:02:01,049 --> 00:02:04,304
الجنس والعنف -
أوه... هذا لطيف -

14
00:02:04,688 --> 00:02:10,911
ألا يمكن أن تكون مساوية مثل الأطفال في عمرك
وتركز على أمور , لا أعلم كيف تركز

15
00:02:10,946 --> 00:02:15,918
" بيري " -
اعتقدت أنك قلت أطفال في عمري مشغولين في النزهة والرحلات -

16
00:02:15,953 --> 00:02:19,348
" نورمان " -
" إنها " سرعة جنونية -

17
00:02:19,383 --> 00:02:21,405
" تقريباً سبعة أضعاف " ويليامز

18
00:02:22,964 --> 00:02:25,022
انتبه -
كورتني " كوني لطيفة " -

19
00:02:25,301 --> 00:02:30,509
أجل إنها بالتأكيد لا تستحقه , أعني أنها لطيفة وأحبها لكنها فاشلة

20
00:02:31,596 --> 00:02:33,652
أجل أعلم -
أبي -

21
00:02:34,633 --> 00:02:38,931
جدتي تقول هل يمكنك إشعال الحرارة ؟ قدمها باردة

22
00:02:41,333 --> 00:02:45,179
" بيري " -
كم مرةً نخوض في هذا الموضوع ؟ -

23
00:02:45,427 --> 00:02:47,801
جدتك قد ماتت

24
00:02:48,074 --> 00:02:51,772
أعلم -
فلماذا تظل تتحدث معها ؟ -

25
00:02:51,807 --> 00:02:56,668
لأنها ترد على كلامي -
إم جي " إنه كاذب كبير " -

26
00:02:56,703 --> 00:03:00,738
أنا لا أخترع القصة أقسم لك , إنها تتحدث معي طوال الوقت

27
00:03:00,738 --> 00:03:02,498
حقاً ؟ أثبت ذلك

28
00:03:04,617 --> 00:03:10,498
تقول أنه ليس كل الآنسات عليهن إخفاء صورة لاعب
الوسط في المدرسة الثانوية حتى يظهر في درج الثياب الداخلية

29
00:03:10,786 --> 00:03:15,500
كما توقعت شخص كان يتسلل إلى أغراضي

30
00:03:15,535 --> 00:03:17,473
كلا لقد أخبرتني جدتي

31
00:03:17,508 --> 00:03:22,344
أنت الأسوأ -
نورمان " أعرف أنك كنت وجدتك قريبين جداً " -

32
00:03:22,616 --> 00:03:27,258
لكن علينا أن نتابع حياتنا , وجدتك في مكان أفضل الآن

33
00:03:27,577 --> 00:03:36,457
كلا , إنها في الغرفة -
جدتك كانت مريضة وكبيرة في السن ثم ماتت هذا كل ما هنالك -

34
00:03:36,492 --> 00:03:40,865
حسناً " بيري " هذا جزء من العملية الصباحية

35
00:03:41,261 --> 00:03:49,954
توقفي عن تدليله
لن أفعل إن لم أكن تحررياً لكن هذه القمامة الطفولية تحتاج نزع البذور

36
00:03:49,954 --> 00:03:56,610
ربما أنك راضية عن جانبك من العائلة لكنني لم أعد
أتأقلم بعد الآن , ليس أنا

37
00:03:56,645 --> 00:03:59,922
ليس هذا ثانيةً -
" هذا الساحل الغربي " ساندرا -

38
00:04:00,225 --> 00:04:04,865
الناس تتحدث , أجل -
" إنه فقط حساس " بيري -

39
00:04:05,353 --> 00:04:13,785
بربك , الحساسية هي كتابة الشعر والفشل في الرياضة
ليس هذا , لا أريد أن يصبح مثل عمك

40
00:04:13,820 --> 00:04:18,623
" لو جاء ذلك المتشرد المجنون إلى هنا ووضع أفكاراً في رأس " نورمان

41
00:04:18,623 --> 00:04:21,997
لا علاقة له بالعم " بريستين " لسنوات

42
00:04:22,032 --> 00:04:24,197
" أراهن أنه لا يعرف ما هو شكل " نورمان

43
00:04:28,158 --> 00:04:31,990
ليس الوقت الكثير

44
00:04:50,184 --> 00:04:52,858
" بــــــــارانــــــــورمـــــان "

45
00:05:43,024 --> 00:05:43,905
صباح الخير

46
00:05:46,737 --> 00:05:48,199
بروس " كيف الأحوال ؟ "

47
00:05:48,638 --> 00:05:51,728
ليس الكثير , لقد تأخرت عن المدرسة وعلي الذهاب

48
00:05:54,568 --> 00:05:56,017
مرحباً سعدت برؤيتكم

49
00:05:59,689 --> 00:06:00,977
صباح الخير

50
00:06:01,012 --> 00:06:05,977
آسف علي الإسراع , المعذرة , وداعاً

51
00:06:12,896 --> 00:06:15,874
مرحباً يا صديقي الصغير , تعال إلى هنا

52
00:06:20,127 --> 00:06:21,990
أجل سعدت برؤيتك

53
00:06:24,526 --> 00:06:25,278
كيف حالك ؟

54
00:06:27,713 --> 00:06:30,096
مرحباً سيدة " هارمان " تبدين جميلةً اليوم

55
00:06:30,361 --> 00:06:32,049
مثل حينما جعدت شعرك

56
00:06:32,370 --> 00:06:33,969
هل شاهد أحد كلبي ؟

57
00:06:36,914 --> 00:06:38,913
السلام يا رجل -
بالتأكيد -

58
00:06:40,018 --> 00:06:41,506
كما أنت أيها الجندي

59
00:06:42,672 --> 00:06:43,584
أجل سيدي

60
00:06:43,866 --> 00:06:49,600
مرحباً " نورمان " هل تلعب الهوكي ؟ -
كلا لقد تأخرت على المدرسة آسف علي الذهاب -

61
00:06:50,753 --> 00:06:53,417
كيف حالك ؟ -
مرحباً كيف حالك ؟ -

62
00:06:54,034 --> 00:06:56,555
مرحباً , كيف التعلق ؟

63
00:06:57,657 --> 00:07:00,388
لم أسمع هذه من قبل

64
00:07:05,876 --> 00:07:10,898
" مخابئ بلينث - أفضل مكان للشنق "

65
00:07:23,461 --> 00:07:27,242
راقب وتعلم , إنتهاك وقوف المركبات اسم سيء

66
00:07:37,629 --> 00:07:42,430
حسناً يا عزيزي , هيا أرني ما لديك , هيا بنا

67
00:07:45,494 --> 00:07:47,268
أجل

68
00:08:28,798 --> 00:08:31,003
" مجنون "

69
00:08:46,175 --> 00:08:49,600
مرحباً مختل الأشباح , أتعلم ؟

70
00:08:51,086 --> 00:08:55,409
ماذا تريد " ألفن " ؟ -
" نريد رؤية بعض الأشباح " جوبر -

71
00:08:57,928 --> 00:08:59,473
" نورمان "

72
00:09:01,735 --> 00:09:03,495
تحدث إلى هذا

73
00:09:04,600 --> 00:09:07,743
" هذا هو " ألفن

74
00:09:07,778 --> 00:09:10,105
كان جميلاً , جميل حقاً

75
00:09:11,375 --> 00:09:12,694
الذباب لا يتكلم

76
00:09:15,630 --> 00:09:18,200
نيل " هيا بنا "

77
00:09:18,975 --> 00:09:23,129
أنتم عفانة على الأدب

78
00:09:23,512 --> 00:09:31,143
أيها المهاجرون , العمدة , ألا تعرفون أي شيء عم تاريخ هذه البلدة ؟

79
00:09:33,735 --> 00:09:40,722
النقاء , الصرامة , والجهد , والطهارة
من جاء إلى هنا ؟ منطقة بلا ذنوب

80
00:09:42,075 --> 00:09:43,842
ما الأمر الآن " سلمى " ؟

81
00:09:43,877 --> 00:09:47,815
لماذا دائماً الساحرة بنظارة قديمة بشعة
وقبعة إخفاء وعصا مكنسة

82
00:09:48,342 --> 00:09:50,639
" لا أؤمن بدقة القصة آنسة " هانشو

83
00:09:50,674 --> 00:09:56,645
ليس مفترض أن تكون هكذا
مفترض أن تبيع بطاقات الإرسال وأدوات أطفال

84
00:09:56,965 --> 00:10:00,217
حسناً لنجرب ثانيةً

85
00:10:00,252 --> 00:10:02,167
" مقدمة الصفحة 6 " نورمان

86
00:10:03,092 --> 00:10:07,455
الأب المؤسس لمخابئ " بليث " استكشف شيطاناً بينهم

87
00:10:07,490 --> 00:10:11,997
لا لا " نورمان " يجب أن تقرأ هكذا

88
00:10:12,356 --> 00:10:22,679
لقد وضعوها على العامود وعلقوها , وقادوا الإنتقام
من الساحرة الذي كلف المتهمين , السبعة جميعاً

89
00:10:22,714 --> 00:10:26,789
ليموتو بشكل فضيع ومقرف

90
00:10:27,193 --> 00:10:35,120
وارتفعت من المزارع الخضراء , الأموات الأحياء , الأرواح

91
00:10:35,402 --> 00:10:42,974
الأرواح الملعونة إلى أبدية اللعن

92
00:10:47,694 --> 00:10:52,832
والآن أريدك أن تحاول ثانيةً ولكن بإقناع , سمعتي على المحك هنا

93
00:10:52,832 --> 00:10:57,426
ولا أريد أن يظهر هذا مثل مقطوعة " ريتشارد كابوكي " الهادئة

94
00:11:06,436 --> 00:11:09,121
نورمان " هل تستمع لي ؟ "

95
00:11:13,089 --> 00:11:16,313
" آسف سيدة " هانشو -
وأنا كذلك -

96
00:11:16,348 --> 00:11:21,730
والآن إن لم يكن هناك أي مانع فلنتابع

97
00:11:22,040 --> 00:11:26,113
لقد وضعوها على حبل وعلقوها

98
00:11:26,729 --> 00:11:28,467
هذه لحظتي

99
00:11:33,152 --> 00:11:34,474
رائع يا صديقي

100
00:11:36,161 --> 00:11:39,087
آسف -
يا أيها الفاشل الصغير -

101
00:11:52,659 --> 00:11:53,754
نورمان " انتظر "

102
00:11:53,789 --> 00:11:58,115
أخبرتك كثيراً " نيل " أود البقاء وحدي -
وأنا كذلك -

103
00:11:58,528 --> 00:11:59,665
لنفعلها معاً

104
00:12:02,403 --> 00:12:06,414
بالطبع لن تدعهم يهزمونك , إنهم دائماً يفعلون هكذا بي

105
00:12:07,220 --> 00:12:14,239
لماذا ؟ -
لأنني بدين , وبسبب حساسيتي وعيناي تتسرب وأمشي بسرعة -

106
00:12:14,274 --> 00:12:19,559
وأمتلك صندوق غداء مثني , إضافةً لمتلازمة البلاهة

107
00:12:20,178 --> 00:12:22,129
أظن هناك أمور كثيرة أخرى

108
00:12:22,858 --> 00:12:27,314
ألا يضايقك هذا ؟ -
كلا , لن توقف الشقاوة إنها من طبيعة البشر -

109
00:12:27,593 --> 00:12:31,036
لو كنت أكبر وأكثر غباءً ربما تكون مزعجاً أيضاً

110
00:12:31,501 --> 00:12:34,596
إنها تدعى البقاء للأسمك

111
00:12:37,033 --> 00:12:39,338
هذا التمثال همس لنا

112
00:12:47,426 --> 00:12:51,779
هل تعرفون من أنا ؟ -
العفن المتشرد العجوز الغريب الذي يعيش في التلة ؟ -

113
00:12:51,814 --> 00:12:53,315
كنت أسئله هو

114
00:12:54,194 --> 00:12:57,794
أجل أعلم , قيل لي ألا أتحدث معك

115
00:12:58,095 --> 00:13:02,407
آسف -
وهل تعلم لماذا ليس عليك التحدث معي ؟ -

116
00:13:03,543 --> 00:13:06,070
أنا أرى الأشباح أيضاً

117
00:13:06,342 --> 00:13:10,261
وأعلم بأن ليس هذا ما كنت تراه مؤخراً

118
00:13:11,024 --> 00:13:13,446
الفأل المشؤوم

119
00:13:13,712 --> 00:13:16,295
أمور يصعب أن تفسرها

120
00:13:17,256 --> 00:13:22,367
وجوه غريبة تظهر من خلال حجاب

121
00:13:22,402 --> 00:13:26,779
وبالتأكيد لم يخبرونك عن لعنة الساحرة أليس كذلك ؟

122
00:13:29,646 --> 00:13:32,093
في الواقع تعلمتها في المدرسة

123
00:13:32,927 --> 00:13:34,824
أنا شجرة

124
00:13:35,135 --> 00:13:41,759
هناك شيء عليك معرفته , إنه أهيمة العيش هنا

125
00:13:42,153 --> 00:13:44,472
مصير الجميع يعتمد عليها

126
00:13:44,895 --> 00:13:48,984
والآن اسمعني يا صغيري , لعنة الساحرة حقيقية

127
00:13:49,226 --> 00:13:52,523
وأنت من عليه إيقافها

128
00:13:53,678 --> 00:13:57,408
عليك أن تستعمل  مهاراتك في التحدث

129
00:14:00,623 --> 00:14:05,338
لأنك إن لم تفعل , سوف تصب لعنة الساحرة

130
00:14:06,337 --> 00:14:09,295
وهذا الأهم

131
00:14:09,295 --> 00:14:11,031
عليك أن

132
00:14:11,646 --> 00:14:13,037
عليك

133
00:14:15,973 --> 00:14:21,558
اتركه وشأنه , لا تدعني ألقي هذا الحمص إنه حار

134
00:14:24,006 --> 00:14:27,455
كما تعاملت معها , سوف تراها قريباً

135
00:14:28,295 --> 00:14:30,969
انتبه للمؤشرات

136
00:14:39,742 --> 00:14:41,429
تباً يا للمختل الغريب الأطوار

137
00:14:42,308 --> 00:14:43,829
إنه عمي

138
00:14:45,891 --> 00:14:47,059
إذاً هذا صحيح ؟

139
00:14:47,323 --> 00:14:52,379
ماذا ؟ -
رؤية الأشباح , أقصد هل هم طوال الوقت ؟ -

140
00:14:53,963 --> 00:14:54,813
أجل

141
00:14:54,813 --> 00:15:02,204
رائع , هل حقاً رأيت كلبي " باج " ؟ لقد تعرض
لحادثة من شاحنة إنقاذ الحيوانات

142
00:15:02,490 --> 00:15:04,403
مأساة ومفارقة

143
00:15:04,672 --> 00:15:06,640
لقد دفناه في الحديقة هل يمكنك رؤيته ؟

144
00:15:07,486 --> 00:15:09,072
ربما -
جميل تعال معي -

145
00:15:13,552 --> 00:15:18,154
نيل " هل هذا أنت ؟ " -
مرحباً " ميتش " سنذهب للعب مع الكلب الميت في الحديقة -

146
00:15:18,189 --> 00:15:20,305
وليس علينا حتى نبش الجثة

147
00:15:21,283 --> 00:15:22,794
لحظة ماذا قلت ؟

148
00:15:24,872 --> 00:15:27,465
نيل " أليس هذا غريب يا بني ؟ "

149
00:15:27,746 --> 00:15:32,093
أنظرو إلي أتحدث للأشباح كي ينتبه الناس إلي

150
00:15:32,128 --> 00:15:34,644
توقف عن فعل هذا , إنه غبي

151
00:15:34,679 --> 00:15:38,864
اسمع , لا داعي لأن ترافق الغرباء هذا تلميح

152
00:15:39,495 --> 00:15:42,249
لا تفسد الأمر علي " ميتش " هذا الفتى ليس غريباً

153
00:15:42,640 --> 00:15:44,479
إنه يتحدث للأموات

154
00:15:45,969 --> 00:15:47,497
إنه هنا في مكان ما

155
00:15:48,482 --> 00:15:50,568
حسناً هل يمكن أن يعود كشبح ؟

156
00:15:50,969 --> 00:16:00,641
كلا أخبرتني جدتي بأنه في العادة أشخاص
مازال لديهم أمور يعملون على حلها , أو أحياناً من مات فجأةً بطريقة سيئة

157
00:16:04,800 --> 00:16:06,970
باج " ؟ " -
هل هو هناك ؟ كيف يبدو ؟ -

158
00:16:09,530 --> 00:16:15,322
بخير , إنه سعيد برؤيتك -
أين صغيري اللطيف ؟ -

159
00:16:15,322 --> 00:16:17,696
هل يشعر لو لامسته ؟ -
أجل ربما -

160
00:16:21,353 --> 00:16:23,353
هذا ليس ذقنه

161
00:16:30,348 --> 00:16:33,165
اذهب وأحضرها -
لا يمكنه أن يجلبها لك -

162
00:16:33,200 --> 00:16:35,619
ويبقى هذا ممتعاً , أحسنت

163
00:16:36,162 --> 00:16:37,379
سأعود

164
00:16:37,866 --> 00:16:39,330
" اذهب وأحضرها " باج

165
00:16:40,009 --> 00:16:41,059
أحسنت

166
00:16:44,828 --> 00:16:46,205
لم لا تجرب أنت ؟

167
00:16:46,240 --> 00:16:48,456
في الحقيقة أنا

168
00:16:48,796 --> 00:16:51,323
كلا إنه ممتع جرب -
لا أريد -

169
00:16:51,323 --> 00:16:53,193
تتوقع أنه ؟ -
كلا لا بأس لا أريد -

170
00:16:53,490 --> 00:16:55,691
إنه حقاً ممتع

171
00:16:57,786 --> 00:17:01,387
خذ حاول أولاً -
كلا لقد فعلتها 50 مرة -

172
00:17:02,422 --> 00:17:06,860
حسناً ماذا أفعل ؟ -
حسناً تستعد تمسك العصا تتراجع ثم تلقي بها -

173
00:17:10,850 --> 00:17:12,387
نيل ؟ " آسف "

174
00:17:14,587 --> 00:17:16,267
لقد جلبتها

175
00:17:21,348 --> 00:17:22,756
هل انت بخير ؟

176
00:17:27,483 --> 00:17:30,748
سوف أريه هو والسمين المخيف

177
00:17:31,419 --> 00:17:33,307
بالطبع هو يدرك أن الوقت

178
00:17:48,837 --> 00:17:51,261
لا ليس بعد

179
00:17:52,279 --> 00:17:53,478
ليس بعد

180
00:18:08,128 --> 00:18:09,853
تباً

181
00:18:10,578 --> 00:18:14,989
كلا لا أريد الذهاب , أريد العودة للمنزل

182
00:18:15,371 --> 00:18:21,431
رائع , والآن لن أتذكر هذه اللحظة

183
00:18:21,466 --> 00:18:24,558
@ ها هو يحل موسم الساحرة @

184
00:18:26,157 --> 00:18:27,638
أنتم فشلة

185
00:18:29,157 --> 00:18:33,902
أنا ألعن المتهمين بالموت بشكل بشع ومقرف

186
00:18:34,332 --> 00:18:36,974
وأستنهض من القبور الأموات الأحياء

187
00:18:37,965 --> 00:18:42,719
ستعلق أرواحكم في أبدية من اللعن

188
00:18:49,061 --> 00:18:53,846
أقتل الساحرة

189
00:18:54,567 --> 00:18:56,799
أليسو رائعين ؟

190
00:18:57,087 --> 00:19:12,338
أقتل الساحرة

191
00:19:18,997 --> 00:19:20,110
ماذا ؟

192
00:19:27,765 --> 00:19:28,709
لا

193
00:19:29,039 --> 00:19:30,278
ليس ثانيةً

194
00:19:38,465 --> 00:19:39,335
من هذا الطريق

195
00:19:40,111 --> 00:19:41,030
هنا

196
00:19:41,525 --> 00:19:44,838
ساحرة , نعلم أنك هنا

197
00:19:45,943 --> 00:19:47,681
هناك -
لا -

198
00:19:49,063 --> 00:19:50,382
ساحرة

199
00:20:11,228 --> 00:20:13,262
أنت ميت أنا قادم

200
00:20:15,343 --> 00:20:17,228
مرحباً صديقي هل أنت بخير ؟

201
00:20:20,272 --> 00:20:23,130
لا , الأموات قادمون

202
00:20:24,032 --> 00:20:24,896
" نورمان "

203
00:20:28,808 --> 00:20:32,169
هل قال أن الأموات قادمون ؟ -
لا لا -

204
00:20:32,204 --> 00:20:34,242
أجل الشجرة أخبرتني

205
00:20:49,419 --> 00:20:56,813
هنا يتوقف الأحد , أمر واحد هو حالة عقلية أمام عائلتك
لكن أمام البلدة كلها أمر آخر

206
00:20:57,110 --> 00:21:04,097
لم يعد هناك تحدث للأرواح أو الجدات أو ماذا الآن ؟ -
أظنها شجرة -

207
00:21:05,224 --> 00:21:07,425
أنت محبوس في غرفتك هل تسمع ؟

208
00:21:07,681 --> 00:21:10,735
هذا سخيف , أتمنى لو يرى الجميع ما أراه

209
00:21:12,072 --> 00:21:13,799
لم أطلب أن أولد بهذا الشكل

210
00:21:14,645 --> 00:21:15,268
غريب

211
00:21:15,268 --> 00:21:16,812
ولا حتى نحن

212
00:21:18,362 --> 00:21:21,275
الأطفال أطفال لا يتغيرون أبداً

213
00:21:24,428 --> 00:21:31,186
أتعلم ؟ أحياناً يقول الناس أشياءً تبدو لئيمة ولكن
يفعلونها لأنهم خائفون

214
00:21:31,460 --> 00:21:34,453
إنه أبي , لا يجب أن يخاف مني

215
00:21:38,460 --> 00:21:41,716
إنه ليس خائفاً منك إنه خائف عليك

216
00:21:51,870 --> 00:21:53,373
أنظرو هل هذا " نورمان " ؟

217
00:21:54,164 --> 00:21:56,788
ماذا تقول لك الشجرة اليوم " نورمان " ؟

218
00:21:57,739 --> 00:21:59,563
هل الأموات يقتربون ؟

219
00:22:02,115 --> 00:22:02,988
" نورمان "

220
00:23:16,429 --> 00:23:22,694
هل مت ؟ -
أجل لكن لدي عمل غير منتهي هنا -

221
00:23:23,607 --> 00:23:25,517
هل يمكنك استخدام مقعد آخر ؟

222
00:23:26,904 --> 00:23:32,505
روحي لا تذهب لأي مكان حتى أسلم واجبي لشخص آخر

223
00:23:34,848 --> 00:23:37,258
وهذا سيكون أنت

224
00:23:37,917 --> 00:23:40,636
أنا ؟ لا لا لابد أنك مخطئ

225
00:23:41,407 --> 00:23:45,607
إن كنت لا تمانع , فقد كنت أحمل لعنة الساحرة لسنوات

226
00:23:46,318 --> 00:23:50,855
لكنني الآن ميت , لابد أن يكون أنت

227
00:23:51,725 --> 00:23:54,848
لكن , لا أعلم ما يعنيه أي شيء من هذا

228
00:23:55,230 --> 00:23:58,200
هذا يعني أن الماضي سوف يعود لمطاردتك

229
00:24:00,407 --> 00:24:05,061
الوقت ينفذ , ذكرى وفاة الساحرة السنوية هي الليلة

230
00:24:05,364 --> 00:24:11,559
سوف تستيقظ الساحرة وحالما تفعل سوف تستنهض الاموات

231
00:24:17,830 --> 00:24:21,351
لا تكن خائفاً

232
00:24:21,733 --> 00:24:24,520
أنا مجرد طفل كيف مفترض أن أوقفها ؟

233
00:24:28,655 --> 00:24:33,432
اقرأ من الكتاب الموضوع حيث دفنت الساحرة

234
00:24:33,807 --> 00:24:34,902
أي كتاب ؟

235
00:24:35,415 --> 00:24:37,671
الذي بين يدي

236
00:24:39,968 --> 00:24:47,617
ليس يدي , اليدين الأخرى ذلك أنا في غرفة المكتب
رغم أن رائحتي غريبة بعض الشيء

237
00:24:48,399 --> 00:24:51,151
أحضر الكتاب واقرأ منه

238
00:24:51,421 --> 00:24:55,526
قبل أن تغرب الشمس الليلة

239
00:24:55,561 --> 00:24:57,648
لكن هذا جنون

240
00:24:58,020 --> 00:25:00,060
هل أبدو لك مجنوناً ؟

241
00:25:03,445 --> 00:25:06,728
هل ستفعل هذا ؟ -
أنا أنا - أقسم لي -

242
00:25:09,369 --> 00:25:11,976
تقصد الكلمة البذيئة ؟ -
أقصد الوعد -

243
00:25:11,976 --> 00:25:13,720
حسناً حسناً

244
00:25:15,287 --> 00:25:16,446
أنا أعدك

245
00:25:17,577 --> 00:25:20,242
إلى المنطقة -
كلا سيد " برونيجاس " انتظر -

246
00:25:20,277 --> 00:25:26,792
لقد انتهيت هنا أنا حر , أنا أخيراً حر

247
00:25:30,721 --> 00:25:33,273
انتظر , كلا لا يمكنك الذهاب الآن

248
00:25:35,329 --> 00:25:37,857
أرجوك , أنا لا أفهم

249
00:25:46,713 --> 00:25:49,931
أجل ربما تنتظر عدة دقائق

250
00:25:53,442 --> 00:25:54,626
نورمان " ؟ "

251
00:25:55,723 --> 00:26:00,452
هيه ما الأمر الهام ؟ -
لا تتسبب بلوي ذراعك أيها البدين الأمر لا يخصك -

252
00:26:00,487 --> 00:26:02,522
لذا احتفظ بمؤخرتك عن الطريق -
وإلا ماذا ؟ -

253
00:26:02,557 --> 00:26:07,553
وإلا أقرص أثدائك -
ليس لدي أثداء هذه حلمات -

254
00:26:09,426 --> 00:26:10,883
تباً أثدائي

255
00:26:11,428 --> 00:26:14,036
قضي عليك أيها المختل هل تسمعني ؟

256
00:26:14,071 --> 00:26:16,743
م ي ت , ميت

257
00:26:16,778 --> 00:26:21,688
سوف تموت بشدة إلى درجة أنك ستتحدث مع نفسك وأنت ميت

258
00:26:26,352 --> 00:26:31,965
لا أعتقد حقاً علينا أن نتركه -
بيري " لقد وعدتني بوجبة ساخنة في مكان آخر " -

259
00:26:32,000 --> 00:26:38,710
إنه ربما في الأعلى الآن يعبث بلعبة " ويجا " أو " زورب " أو مهما يكن لديه هناك

260
00:26:38,745 --> 00:26:40,182
هذا ليس خيراً

261
00:27:12,026 --> 00:27:13,244
" تعال إلى النافذة "

262
00:27:21,373 --> 00:27:23,086
هل لديك مكاناً للعب ؟

263
00:27:26,605 --> 00:27:30,318
أتعلم ؟ لدي أعمال أخرى الآن

264
00:27:31,420 --> 00:27:33,607
هل هي مسألة الأموات السائرون ثانيةً

265
00:27:35,334 --> 00:27:37,893
السيد " بيرناجاس " ظهر لي في الحمام

266
00:27:39,132 --> 00:27:46,189
كلا أقصد روحه , قال لي أن لعنة الساحرة حقيقية وعلي
الذهاب إلى ساحة القبور وإيقافها

267
00:27:46,189 --> 00:27:47,813
قبل مغرب الشمس الليلة

268
00:27:49,500 --> 00:27:53,627
إذاً , هل تريد اللعب لاحقاً ؟

269
00:27:54,604 --> 00:28:01,182
ألم تسمع ما قلته ؟ -
كلا فقط أظن فكرتي أقل ميلاً لوضعنا في مستشفى الأمراض العقلية -

270
00:28:02,302 --> 00:28:05,389
اذهب للمنزل " نيل " أنا أفضل وحدي بأي حال

271
00:28:05,424 --> 00:28:08,136
لكن -
اذهب للمنزل -

272
00:28:14,682 --> 00:28:17,915
تباً من الذي يهز تفكيرك ؟

273
00:28:18,452 --> 00:28:19,635
لا أحد

274
00:28:32,110 --> 00:28:34,412
أبي يطلب مني ألا أتحدث لك بعد الآن جدتي

275
00:28:35,269 --> 00:28:40,549
الأحمق , لو  أنني كنت حية لرميت شيئاً على رأسه

276
00:28:42,371 --> 00:28:47,405
في الحقيقة مفترض أنني أمرح في الجنة

277
00:28:47,440 --> 00:28:49,420
مع جدك

278
00:28:51,393 --> 00:28:55,880
لكنني لست كذلك -
فلماذا بقيت ؟ -

279
00:28:56,191 --> 00:29:01,562
لم أكن الشخص المرح , لكن ليس هناك قنوات فضائية
أو كنائس أيضاً

280
00:29:02,480 --> 00:29:06,809
وأيضاً لقد وعدت دائماً أن أهتم بك

281
00:29:10,258 --> 00:29:11,418
إذاً هو واجبك ؟

282
00:29:11,691 --> 00:29:14,306
بتعبير مجازي

283
00:29:16,193 --> 00:29:19,162
وتفعلينه مهما يكن -
بالطبع -

284
00:29:20,458 --> 00:29:23,546
حتى لو كان شيئاً مخيفاً جداً ؟

285
00:29:23,581 --> 00:29:27,161
" لا مشكلة بالخوف " نورمان

286
00:29:27,424 --> 00:29:32,027
طالما أنه لا يغير طبيعتك

287
00:29:44,866 --> 00:29:51,244
لذا جئت وقلت لها , فتاة عودي للتحدث معي
حينما تذقف سلتك , وهذا معروض على اليوتيوب

288
00:29:51,499 --> 00:29:57,492
أجل لقد قلت ذلك , أجل مازلت مسيطرة
سوف يكون شيئاً رائعاً

289
00:29:59,655 --> 00:30:03,288
نورمان " الأفضل لك ألا تتسلل خارجاً أيها المختل الصغير "

290
00:31:16,162 --> 00:31:17,595
مرحباً

291
00:31:19,337 --> 00:31:20,824
سيد " برينديجاس " ؟

292
00:32:05,296 --> 00:32:06,152
هيا

293
00:34:45,333 --> 00:34:47,115
هذه هي

294
00:35:17,975 --> 00:35:23,429
اقرأ من الكتاب , أوقف اللعنة , اذهب للمنزل
وكأن شيئاً لم يكن

295
00:35:27,821 --> 00:35:34,276
كان ياما كان , في أرض بعيدة يعيش ملك وملكة

296
00:35:34,276 --> 00:35:36,948
وقلعة مميزة ؟

297
00:35:37,367 --> 00:35:42,200
ماذا ؟ مدفونة هنا ؟ -
من أين أحضرت هذا أيها الخرف ؟ -

298
00:35:42,200 --> 00:35:46,968
كلا أعده لي -
أتوق لرؤية وجوه الجميع حين يسمعون عن هذا -

299
00:35:46,968 --> 00:35:53,579
" لا " إلفين -
اسمع لا أحد يجعلني أخطئ في الموعد المحتمل مع الفتاة التي كانت تهتم وتتحدث إلي -

300
00:35:53,614 --> 00:35:56,613
حقاً ؟ كما توقعت , ليس لديك ما تقول

301
00:35:57,574 --> 00:36:05,690
بالطبع متعجب هذا ما يساعد ركل " ألفين " لمؤخرتك
يا إلهي " ألفين " يبدو أنني سأذهب إلى أمي

302
00:36:13,354 --> 00:36:15,843
ما هذا ؟ -
إنها هي -

303
00:37:44,424 --> 00:37:51,823
كان يا ماكان في أرض , كان ياما كان -
أرجوك توقف عن قراءة هذا أرجوك -

304
00:37:52,177 --> 00:37:53,672
إنه لا ينجح

305
00:37:59,311 --> 00:38:03,251
توقف -
عليك أن تتوقف -

306
00:38:04,096 --> 00:38:06,209
ماذا ؟ -
نورمان " ماذا تفعل ؟ " -

307
00:38:07,823 --> 00:38:09,024
ليهرب الجميع

308
00:38:10,302 --> 00:38:11,161
انتظر

309
00:38:22,178 --> 00:38:23,232
" نيل "

310
00:38:23,584 --> 00:38:25,724
هلا تجيب على الباب ؟ -
أنا مشغول -

311
00:38:25,979 --> 00:38:28,940
هل أنت متجمد أمام أسطوانات أمك المرعبة ثانيةً ؟

312
00:38:29,196 --> 00:38:29,940
لا

313
00:38:32,866 --> 00:38:37,316
نيل " هل مجرد مؤخرة تمنعك من لرد على الباب ؟ "

314
00:38:39,101 --> 00:38:40,565
سوف أقتلهم

315
00:38:41,412 --> 00:38:45,244
أعلم أنكم هنا , حفلات السبات انتهت أيها الحمقى

316
00:38:48,766 --> 00:38:52,023
هل يمكنني مساعدتك ؟ -
أجل -

317
00:38:54,429 --> 00:38:58,463
آسفة للإزعاج في الوقت المتأخر

318
00:38:58,742 --> 00:39:00,574
هل " نيل " يعيش هنا ؟

319
00:39:00,832 --> 00:39:05,151
أجل إنه أخي -
هذا رائع -

320
00:39:05,458 --> 00:39:08,017
أخي وأخيك أصدقاء

321
00:39:09,608 --> 00:39:10,961
" أنا " كورتني

322
00:39:12,395 --> 00:39:14,686
نيل " تعال هنا لدقيقة "

323
00:39:15,013 --> 00:39:17,252
هناك فتاة تسأل عنك

324
00:39:18,989 --> 00:39:20,237
مرحباً

325
00:39:23,813 --> 00:39:28,749
كيف حالك أيها الشاب الصغير ؟ -
" نيل " ؟ - أجل " نيل " -

326
00:39:29,421 --> 00:39:33,077
هل تعلم أين " نورمان "؟ لقد اختفى

327
00:39:33,112 --> 00:39:37,277
ليس لدي , فكرة , ليس لدي فكرة آسف وداعاً

328
00:39:37,277 --> 00:39:40,669
مهلاً " نيل " الأفضل أن تبدأ التحدث يا صديقي

329
00:39:42,217 --> 00:39:46,289
لم أتوقع أنه جاد حينما قرر الذهاب لمنطقة القبور

330
00:39:46,324 --> 00:39:50,889
هذه طبيعته تماماً -
يا إلهي هذا المكان أخبار سيئة -

331
00:39:51,532 --> 00:39:55,298
إنها فيلم رعب حي لماذا يذهب إلى هناك ؟

332
00:39:55,333 --> 00:39:57,580
لا أعلم ربما علينا البحث عنه

333
00:39:58,248 --> 00:39:59,649
قلت لك أنه مشاكل

334
00:40:00,813 --> 00:40:04,529
آسف لكني فعلت -
كلا لا بأس إنه مقرف -

335
00:40:04,564 --> 00:40:08,417
الأفضل التأكد أنه لم يموت الليلة

336
00:40:09,352 --> 00:40:10,888
هلا تساعدني ؟

337
00:40:11,799 --> 00:40:13,186
أرجوك

338
00:40:14,217 --> 00:40:18,333
حسناً , أعتقد علي وضع بعض الثياب

339
00:40:18,831 --> 00:40:20,709
هل " نورمان " في مشكلة ؟

340
00:40:26,614 --> 00:40:29,460
هل تظن لديهم عقول ؟ -
أظنك سترى -

341
00:40:30,461 --> 00:40:31,571
يا إلهي

342
00:40:32,516 --> 00:40:35,729
لا أفهم , لماذا لم تنجح ؟

343
00:40:38,199 --> 00:40:39,866
هل هذه القصة تعويذة تنويم ؟

344
00:40:40,729 --> 00:40:41,930
هذا غير منطقي

345
00:40:42,308 --> 00:40:47,833
إلى أين تذهب ؟ -
سيد " برينديجاس " لا أفهم شيئاً فقط أخبرني بما أفعل -

346
00:40:47,868 --> 00:40:49,944
يا صديقي ماذا تفعل ؟

347
00:40:51,360 --> 00:40:53,792
لقد أخبرني أن أقرأ الكتاب لإيقاف اللعنة

348
00:40:54,288 --> 00:40:57,952
توقعت أنها تعويذة ما لكن

349
00:41:00,290 --> 00:41:06,148
هيا لابد من شيء -
أنت أحمق حقاً , هل تظن فعلاً -

350
00:41:06,183 --> 00:41:08,613
صورة الضحايا السبعة -
أمي تغضب كثيراً -

351
00:41:09,618 --> 00:41:10,884
لا

352
00:41:11,692 --> 00:41:15,204
علينا أن ندافع عن أنفسنا , علينا أن نصيبهم في رؤوسهم -
راكون ؟ -

353
00:41:16,989 --> 00:41:17,854
علينا إحضاء الأواني الفضية -
الضحايا السبعة -

354
00:41:17,889 --> 00:41:20,051
ونأخذ رهينة للنيل منهم -
سبعة قبور -

355
00:41:20,086 --> 00:41:22,122
نورمان " هل تستمع لي ؟ علينا فعل شيء "

356
00:41:22,157 --> 00:41:26,794
إنها القبور , لقد كانت هناك لقد قرأنا الكتاب في المكان الخاطئ

357
00:41:29,057 --> 00:41:30,273
اختبئ

358
00:43:03,473 --> 00:43:04,472
هيا

359
00:43:06,630 --> 00:43:13,953
ثم قالت , قد أفكر بمهنة تشكيل المعلومات فقلت لها
أنا أريد مساعدة أشخاص أقل حظاً يشكرونك كثيراً

360
00:43:13,988 --> 00:43:26,368
أجل مثل الفقراء بشدة والناس الذين يموتون أو الأكثر قبحاً
لأنني أعتقد حقاً نزع الإلغام والسلام العالمي مهمة جداً اليوم

361
00:43:26,403 --> 00:43:29,427
هل تستعمل حقن التضخيم ؟ لأن أضلاعك ضخمة

362
00:43:29,781 --> 00:43:32,997
لم أستعمل ذلك في حياتي أقسم لك يمكنك فحصي

363
00:43:33,293 --> 00:43:34,796
اقتلوني الآن

364
00:43:36,662 --> 00:43:41,840
شكراً على هذا " ميتش " إنه يعني الكثير لي
أنا أحبه وكأنه أخي

365
00:43:42,488 --> 00:43:45,079
إنه أخيك

366
00:43:46,959 --> 00:43:48,512
أنظرو للسماء

367
00:43:54,281 --> 00:43:55,330
احترس

368
00:43:55,935 --> 00:43:56,722
لا

369
00:43:57,868 --> 00:43:59,485
" كان هذا " نورمان

370
00:44:08,956 --> 00:44:11,406
هل الجميع بخير ؟ -
لا -

371
00:44:24,466 --> 00:44:26,108
مرحباً سيدي

372
00:44:27,097 --> 00:44:30,019
هل هو ميت أم ماذا ؟ -
لا أعلم -

373
00:44:30,283 --> 00:44:31,691
إنه لا يتحرك

374
00:44:33,642 --> 00:44:34,841
مازال يتنفس

375
00:44:35,689 --> 00:44:36,609
إذاً هو بخير ؟

376
00:44:40,930 --> 00:44:43,442
ليس بالضبط -
ماذا ؟ -

377
00:44:43,729 --> 00:44:47,450
ماذا قلت ؟ -
هل يجيد أحد الإسعافات الأولية ؟ -

378
00:44:47,485 --> 00:44:48,851
اهربو

379
00:45:00,987 --> 00:45:03,372
هل رأيت ؟ -
كان شيئاً مجنوناً -

380
00:45:03,407 --> 00:45:07,109
أجل لقد ركلتها بمسافة 100 ياردة -
نورمان " ما الذي حدث ؟ " -

381
00:45:07,109 --> 00:45:11,956
مصاصي دماء أقسم لك , رأيناهم ينبشون القبور حقاً

382
00:45:13,289 --> 00:45:16,194
لنقل أنني أنقذت حياته

383
00:45:16,484 --> 00:45:19,980
ويمكنني إنقاذكم أيضاً -
عفواً من أنت ؟ -

384
00:45:22,116 --> 00:45:24,939
شباب , ربما علينا الآن التحرك

385
00:45:24,974 --> 00:45:26,084
أجل

386
00:46:01,798 --> 00:46:04,911
هؤلاء الصبية بهواتفهم الخلوية يحرقون طبقة الأوزون

387
00:46:05,383 --> 00:46:06,463
هذا كل ما في الأمر

388
00:46:17,848 --> 00:46:19,984
علمت أن شيئاً كهذا سيحدث الليلة -
حقاً ؟ -

389
00:46:21,391 --> 00:46:26,071
هذا الزومبي حقاً أخافني -
لماذا تورط الجميع في أمورك المرعبة ؟ -

390
00:46:26,106 --> 00:46:31,583
ما كان عليك اللحاق بي -
آسف يا صديقي حينما أتوتر فمي يصاب بالإسهال -

391
00:46:32,879 --> 00:46:33,718
إسهال

392
00:46:34,599 --> 00:46:39,472
يا إلهي , أظنني سأعاني الفصام هذه طبيعتك النموذجية

393
00:46:39,507 --> 00:46:42,336
" كلا أنت لا تفهمين كنت أحاول إيقافها " كورتني

394
00:46:42,790 --> 00:46:46,366
أنا أفهم , أفهم أن هذا يتحول إلى

395
00:46:53,415 --> 00:46:56,462
ماذا نفعل " ميتش " ؟ -
لا أعلم -

396
00:46:56,497 --> 00:46:58,809
أنت الأكبر -
ليس عقلياً -

397
00:47:00,071 --> 00:47:01,297
رائع الشرطة

398
00:47:03,843 --> 00:47:05,723
أوقف هذه المركبة

399
00:47:06,451 --> 00:47:07,931
نورمان " كيف نوقفهم ؟ "

400
00:47:07,966 --> 00:47:12,286
مفترض أن أقرأ من الكتاب عند قاعدة التمثال -
هل عليك العودة إلى الحديقة ؟ -

401
00:47:12,550 --> 00:47:14,901
إنها توقظ الآخرين لا أعلم أين أبحث أيضاً ؟

402
00:47:14,936 --> 00:47:18,323
الأفضل أن تفكر بشيء سريع -
لدي فكرة -

403
00:47:20,467 --> 00:47:23,268
إذاً " نورمان " دعني أفهم بوضوح

404
00:47:23,303 --> 00:47:26,780
أنتم ذاهبون في مغامرة خارقة كبيرة

405
00:47:26,780 --> 00:47:31,140
وتتصل بي في منتصف الليل لأنك تحتاج لشخص يساعدك في واجبك المدرسي ؟

406
00:47:32,717 --> 00:47:33,292
أجل

407
00:47:38,051 --> 00:47:40,380
علينا أن نعرف مكان دفن الساحرة

408
00:47:45,899 --> 00:47:48,435
نعلم أنها المقبرة لكن أي قبر ؟

409
00:47:48,470 --> 00:47:53,464
يا إلهي , أصبح الناس مذنبون بالإبداع الذي يبرعون فيه

410
00:47:54,079 --> 00:47:56,321
نورمان " ساحرتك مدفونة في مكان آخر "

411
00:47:56,568 --> 00:47:58,249
في قبر بلا علامة

412
00:47:58,249 --> 00:47:59,808
ميتش " افعل شيئاً "

413
00:48:09,040 --> 00:48:14,648
لو كنت تنتبه للحصة أحياناً لعرفت بأننا غطينا
هذا الموضوع في حصة التاريخ الصف الخامس

414
00:48:14,683 --> 00:48:16,823
ماذا تفعل ؟

415
00:48:20,186 --> 00:48:21,122
لا

416
00:48:28,252 --> 00:48:32,186
كنت سأقرأه بنفسي لولا 300 شخص ميت يحاولون نزع وجهي

417
00:48:32,857 --> 00:48:42,073
حسناً حسناً يقول هنا أنها حوكمت في قاعة المدينة القديمة
في " ميدستريت " وربما هناك سجل لإعدامها ودفنها في مرابي النحل

418
00:48:42,108 --> 00:48:44,451
قالت اذهبو لقاعة المدينة

419
00:49:08,380 --> 00:49:09,278
يا إلهي

420
00:49:10,111 --> 00:49:14,034
أعتقد حقاً سوف يخدم لو حاولت النظر للأمور من وجهة نظره

421
00:49:14,069 --> 00:49:20,760
لا أريد ذلك -
بيري " عدم الإيمان بالآخرة مثل عدم الإيمان بعلم الأبراج" -

422
00:49:20,795 --> 00:49:24,338
لا أعلم عم تتحدثين حقاً من أين قرأت هذا ؟

423
00:49:24,338 --> 00:49:25,768
اهدأ

424
00:49:30,481 --> 00:49:33,905
سائقون رائعون , أين الشرطة حينما تحتاجها ؟

425
00:50:13,030 --> 00:50:15,031
يا إلهي أشعر بالقيء

426
00:50:15,752 --> 00:50:19,014
" ألفين قاتل الزومبي "
لقد قضيت على

427
00:50:24,896 --> 00:50:28,617
عزيزتي أنا آسف جداً , سوف تكونين بخير

428
00:50:28,652 --> 00:50:30,872
سوف نتخطى الأمر معاً

429
00:50:45,033 --> 00:50:47,396
هيا -
أجل -

430
00:50:52,982 --> 00:50:54,472
والآن المتخلفين في القيادة

431
00:52:05,177 --> 00:52:05,865
أجل

432
00:52:21,259 --> 00:52:24,059
هل رأيت ؟ لقد قلت لك زومبي

433
00:52:24,435 --> 00:52:26,154
إنها لعنة الساحرة

434
00:52:26,585 --> 00:52:27,834
أمي ؟

435
00:52:28,986 --> 00:52:31,342
ماذا ؟ -
ماذا علينا أن نفعل ؟ -

436
00:52:38,770 --> 00:52:41,018
اقتلوهم في الرأس -
أجل -

437
00:52:50,808 --> 00:52:51,906
أسرعو من هنا

438
00:52:56,607 --> 00:53:00,086
هذا قبيح الزومبي يأكلون الجميع

439
00:53:02,999 --> 00:53:04,112
قاعة المدينة التاريخية

440
00:53:04,368 --> 00:53:05,633
هيا بنا

441
00:53:14,961 --> 00:53:20,338
هل الجميع بخير ؟ لم يتعرض أحد للعض ؟ -
لقد عضضت لساني هل هذا يحتسب ؟ -

442
00:53:23,340 --> 00:53:24,965
هل يعرف أحد كيف يكسر قفل ؟

443
00:53:30,275 --> 00:53:33,228
بالطبع كسر الأقفال اختصاصي

444
00:53:33,228 --> 00:53:34,790
ندوة الوقاية من الجريمة الساعة 1:00

445
00:54:04,929 --> 00:54:06,628
هذا هو -
حقاً ؟ -

446
00:54:06,663 --> 00:54:08,739
والآن سنحد أين دفنت الساحرة

447
00:54:17,331 --> 00:54:21,276
أجل لقد سررت بشدة , تحولت إلى أروع ليلة في حياتي

448
00:54:21,710 --> 00:54:26,820
يا رجل مخلوقات الزومبي ترعبني مثل الجنود
المتوحشون والمكتبات هل تمزح معي ؟

449
00:54:27,079 --> 00:54:29,574
هناك متجر فيديو في الشارع المقابل

450
00:54:29,609 --> 00:54:32,030
هذا سيكون أمراً سوف ترى

451
00:54:32,710 --> 00:54:35,534
الصفحة 1

452
00:54:36,141 --> 00:54:37,709
حسناً الصفحة الاولى

453
00:54:44,766 --> 00:54:46,918
ليست هنا , الوقت يمر

454
00:54:48,580 --> 00:54:51,445
لن أتزحزح حتى يختفي كل زومبي من هذه البلدة

455
00:54:52,424 --> 00:54:53,618
أجل

456
00:55:25,500 --> 00:55:28,716
كانت ستصبح ليلةً رائعةً أيضاً لولا هؤلاء الصغار المدللون

457
00:55:31,118 --> 00:55:32,393
بحق الله

458
00:55:35,968 --> 00:55:39,849
ماذا الذي تفعلينه بالإطلاق على الملايين ؟
هذا عمل الشرطة

459
00:55:39,884 --> 00:55:43,802
كلا لا مشكلة عمدة نحن نقتل الأموات فقط

460
00:55:44,336 --> 00:55:47,405
إنهم الأموات الأحياء قادمون لأخذنا إلى الجحيم

461
00:55:47,440 --> 00:55:49,598
علينا إيقافهم قبل أن يبتعدو

462
00:56:17,778 --> 00:56:21,299
تحركو من هنا ليس هناك أي أموات

463
00:56:25,755 --> 00:56:30,996
لقد رأيتهم لقد رأيتهم إنهم في قاعة المدينة

464
00:56:32,108 --> 00:56:37,258
لنستعد لهم ولنجهز كلاب الحرب

465
00:56:42,667 --> 00:56:44,644
لنمزقهم

466
00:56:50,372 --> 00:56:52,067
" لن نجده هنا " نورمان

467
00:56:52,315 --> 00:56:55,587
هذا بلا فائدة -
أجل وأيضاً ممل -

468
00:56:55,622 --> 00:57:01,090
كنت أقود شاحنة , لا تخبرني أني سأقوم بأمر أحمق آخر

469
00:57:01,645 --> 00:57:06,533
لو أعلم أنه سيورط الكثيرين لأحضرت
مجموعةً مختلفة لكي تكرهني

470
00:57:06,533 --> 00:57:07,677
أجل

471
00:57:07,927 --> 00:57:14,045
رقم واحد انتهى وهذا 26 صفحة , أجل

472
00:57:21,822 --> 00:57:26,062
لا أصدق أن هذه خطتك , سوف أتعرض للعض
وأبدأ بأكل أصدقائك

473
00:57:26,062 --> 00:57:28,209
لابد من شيء ما -
هناك من يتحرك في الخارج -

474
00:57:28,489 --> 00:57:29,826
يبدو أنهم الزومبي

475
00:57:30,954 --> 00:57:33,874
كلا إنهم مجرد بعض كبار السن -
اختبؤو -

476
00:57:38,893 --> 00:57:45,453
هذا الصوت هل تعرفون ما هو ؟ إنها ليست أمور رائعة -
شباب هيا -

477
00:57:45,488 --> 00:57:48,061
فقط استسلم أيها المختل -
كلا علينا الاستمرار بالمحاولة -

478
00:57:48,096 --> 00:57:50,044
لقد حاولنا وأنظر ما حدث

479
00:57:51,179 --> 00:57:54,476
أنا خائفة " نورمان " لا أستطيع الإستماع لهذا بعد الآن

480
00:57:54,511 --> 00:57:57,565
أنا لا تستمعين أبداً , لا أحد يستمع

481
00:57:57,600 --> 00:58:03,740
أنا خائف أيضاً لكن أيضاً علي فعل ذلك -
أنا أيضاً أستمع , مهما قلته فهو غير ناجح -

482
00:58:03,970 --> 00:58:10,882
تظن نفسك ستخرج وتقوم بالحديث مع الأموات
وكل شيء يصبح هادئاً ؟ ماذا ستفعل ؟

483
00:58:11,153 --> 00:58:14,585
تطلب الزومبي ألا يأكلك ؟ -
كان يجب أن أعلم أنك لن تفهمي -

484
00:58:15,050 --> 00:58:16,353
لا أحد

485
00:58:16,617 --> 00:58:23,841
نورمان " عليك التوقف عن هذه الغرابة والعيش في العالم الحقيقي " -
كل من في العالم الحقيقي يظنني مجنون -

486
00:58:23,876 --> 00:58:28,427
لكن أتعلمين ؟ معك حق ربما أنني مختل لكنني لم أطلب مساعدتك

487
00:58:28,462 --> 00:58:31,467
فقط اذهبي اخرجي

488
00:58:31,706 --> 00:58:34,048
تباً هذا درامي

489
00:58:34,666 --> 00:58:36,642
هيا بنا

490
00:58:45,627 --> 00:58:48,426
لن أذهب إلى أين مكان , لن تجبرني

491
00:58:50,594 --> 00:58:54,581
أنت حقاً ثقيل -
لن أتحدث معك -

492
00:59:04,119 --> 00:59:06,136
المعذرة مرحباً

493
00:59:12,475 --> 00:59:15,922
إنهم هنا أشعر بتعطشهم للدم

494
00:59:28,093 --> 00:59:29,107
مرحباً

495
00:59:44,541 --> 00:59:46,405
النجدة ليساعدني أحد

496
00:59:48,053 --> 00:59:50,108
لنحرقهم

497
00:59:54,134 --> 00:59:56,182
سوف نموت جميعاً

498
01:00:20,056 --> 01:00:24,807
يا إلهي , هل تظن للأمر علاقة بـ " نورمان " ؟ -
بالطبع لا -

499
01:00:24,842 --> 01:00:26,037
الكل ينظر

500
01:00:28,110 --> 01:00:29,832
بيري " افعل شيئاً "

501
01:00:30,194 --> 01:00:34,702
نورمان " اخرج من هذا المتحف الوطني , مفترض أنك معاقب "

502
01:00:38,178 --> 01:00:39,475
هل هذا ما تريد ؟

503
01:00:41,220 --> 01:00:45,781
" أسس روما سيدي " -
" كل هذا من فعله " نورمان -

504
01:00:48,462 --> 01:00:54,188
كان ياما كان في أرض بعيدة عاش ملك وملكة

505
01:00:54,436 --> 01:00:56,158
في قلعة رائعة

506
01:00:57,279 --> 01:01:00,230
لم لا تستمع لي ؟ لم تفعل هذا ؟

507
01:01:31,779 --> 01:01:36,934
هل أنت السيد " برنتيجاس " من المقاطعة الملكية لـ " ماتشاتسوستس " ؟

508
01:01:37,770 --> 01:01:44,187
في هذا اليوم كنت العرين للجريمة الفضيعة للسحر

509
01:01:44,899 --> 01:01:50,060
بشهادة هؤلاء الذين شهادتهم تم سماعها

510
01:01:50,384 --> 01:01:54,934
لقد أجمع عليك من قبل هذه المحكمة بأنك
مذنب

511
01:01:55,279 --> 01:02:01,897
لا -
ويحكم عليك وفقاً لجرائمك البشعة -

512
01:02:02,350 --> 01:02:04,197
الإعدام

513
01:02:10,622 --> 01:02:14,310
لا لا

514
01:02:14,345 --> 01:02:17,819
هل لديك ما تقولين لأجلك ؟

515
01:02:17,819 --> 01:02:21,820
كنت ألعب فقط -
أجل , بالنار -

516
01:02:21,855 --> 01:02:25,404
كنت تتحدثين مع الموتى -
انتظر -

517
01:02:25,439 --> 01:02:29,481
لا -
لن أخاطر بلعنة لهؤلاء الطيبين -

518
01:02:29,760 --> 01:02:31,532
لا يمكنك هذا -
سوف يتم أخذكم -

519
01:02:31,532 --> 01:02:34,408
إلى قبور المنطقة يا بني -
ماذا يفعلون ؟ -

520
01:02:34,443 --> 01:02:40,821
حيث تسلم في يد الموتى حتى تموت -
اتركني وشأني -

521
01:02:40,878 --> 01:02:44,068
ابتعدو جميعاً , أعني جميعكم آسف

522
01:03:25,914 --> 01:03:27,432
كيف أمكنك ؟

523
01:03:28,050 --> 01:03:29,770
كانت مجرد طفلة صغيرة

524
01:03:31,095 --> 01:03:32,960
لم تكن تختلف عني

525
01:03:36,009 --> 01:03:37,447
ابتعد عني

526
01:03:38,824 --> 01:03:45,073
يجب أن توقف اللعنة

527
01:03:46,847 --> 01:03:47,897
ماذا ؟

528
01:03:50,081 --> 01:03:51,967
ألا تريد قتلي ؟

529
01:03:52,759 --> 01:03:56,112
يمكنك التحدث للموتى

530
01:03:57,152 --> 01:03:58,530
لنا

531
01:03:59,505 --> 01:04:00,961
لها

532
01:04:00,394 --> 01:04:08,914
نريدك أن تقرأ من الكتاب , لتعيدنا جميعاً إلى القبور

533
01:04:13,195 --> 01:04:14,642
لكنه لم ينجح

534
01:04:14,971 --> 01:04:16,306
إنها قصة خيالية

535
01:04:16,913 --> 01:04:20,131
مجرد قصة قبل النوم

536
01:04:22,456 --> 01:04:27,198
هذه هي أليس كذلك ؟ قصة قبل النوم لجعل الفتاة تنام لعام آخر

537
01:04:29,847 --> 01:04:33,657
والآن تحتاج مساعدتي لأنني الوحيد الذي بوسعه قرائتها لها ؟

538
01:04:35,647 --> 01:04:37,216
احمل كتابك

539
01:04:38,159 --> 01:04:39,895
حاول قرائته بنفسك

540
01:04:43,344 --> 01:04:44,777
لماذا فعلتها ؟

541
01:04:46,438 --> 01:04:48,511
كنا خائفون

542
01:04:49,351 --> 01:04:50,377
من ماذا ؟

543
01:04:51,575 --> 01:04:52,704
منها

544
01:04:55,824 --> 01:04:59,888
اعتقدت أننا نفعل ما هو صحيح

545
01:05:01,721 --> 01:05:04,376
لقد كنت مخطئاً

546
01:05:05,185 --> 01:05:09,161
والآن هذا عقابنا

547
01:05:09,984 --> 01:05:15,388
توقعنا أننا نعرف طريقنا في الحياة لكن في الموت ؟

548
01:05:16,075 --> 01:05:18,300
نحن تائهون

549
01:05:18,867 --> 01:05:22,053
أرجوك ساعدنا

550
01:05:24,588 --> 01:05:27,989
في كل عام يقرأ أحد هذه القصة عند قبر

551
01:05:29,090 --> 01:05:31,484
" ومن قبل كان السيد " بندرجاس

552
01:05:31,772 --> 01:05:35,293
وقبله كان هناك آخرون

553
01:05:35,972 --> 01:05:38,068
لكن اللعنة لم تختفي

554
01:05:39,140 --> 01:05:40,412
لم يحصل شيء أفضل

555
01:05:41,476 --> 01:05:42,604
هذا غير كافي

556
01:05:43,315 --> 01:05:45,788
ماذا ستفعل ؟

557
01:05:46,993 --> 01:05:49,894
شيء لم يفعله أحد من قبل

558
01:05:51,647 --> 01:05:53,224
علي الذهاب للتحدث معها

559
01:06:00,377 --> 01:06:02,479
شباب هنا هنا

560
01:06:05,455 --> 01:06:12,104
ميتش ميتش " لدينا الليلة ربما أنها آخر فرصة لأخبرك شعوري "

561
01:06:13,177 --> 01:06:16,928
كلا سوف نبعد الزومبي لعام آخر

562
01:06:22,291 --> 01:06:23,274
نورمان " ؟ "

563
01:06:23,858 --> 01:06:25,576
هيا من هنا

564
01:06:25,909 --> 01:06:27,305
لابد أنك تمزح

565
01:06:43,971 --> 01:06:45,746
ابقو حيث مكانكم

566
01:06:46,177 --> 01:06:49,507
ربما أنك ميت لكن مازلت سأقتلك

567
01:06:49,956 --> 01:06:51,964
انتظري -
يا إلهي -

568
01:06:53,790 --> 01:06:56,672
بني ابتعد عن الزومبي

569
01:06:56,707 --> 01:06:58,071
كلا لن أفعل

570
01:06:58,487 --> 01:07:03,087
بيري " اهدأ سوف تصاب بنوبة قلبية ثم ماذا ستفعل ؟ "

571
01:07:03,087 --> 01:07:06,839
سوف أعود وأطارد " نورمان " ربما عندها يبدأ الاستماع لي

572
01:07:06,874 --> 01:07:09,520
كلا لستم تفهمون ما يحدث هنا

573
01:07:09,782 --> 01:07:12,783
لقد تحدثت معهم وليس كما تعتقدون

574
01:07:13,030 --> 01:07:17,653
اللعنة ليست ما يتعلق بأذيتهم لكم
بل أذيتكم لهم

575
01:07:17,688 --> 01:07:22,919
لقد فهمت الأمر وأعرف طريقة لإيقاف هذا -
إنهم يقودهم -

576
01:07:22,954 --> 01:07:27,358
لنشنقهم -
لا يمكن شنقه أيها الأحمق إنه القرن الـ 21 -

577
01:07:27,393 --> 01:07:32,484
لنحرقهم -
هلا تتوقف أن تكون المخطئ فقط اذهب للخيار التالي -

578
01:07:32,519 --> 01:07:35,914
اسمعوني فقط -
اقتلوهم قبل أن يأكلونا -

579
01:07:39,527 --> 01:07:41,310
دعوه وشأنه

580
01:07:52,434 --> 01:07:55,010
اليد " ألفين " اليد

581
01:07:57,393 --> 01:08:03,750
استمعو جميعاً توقفو عن محاولة قتل أخي
أنتم بالغون

582
01:08:05,062 --> 01:08:10,127
توقفو , أعلم أن هذا يبدو جنوناً صدقوني أنا معكم بهذا

583
01:08:10,356 --> 01:08:13,941
لكنني أظنهم يعرف حقاً ما يتحدث عنه

584
01:08:14,205 --> 01:08:18,691
كل ليلة يحاول إنقاذكم من لعنة الساحرة

585
01:08:18,726 --> 01:08:25,501
أجل أجل وكل ما تريدون الحرق والقتل الحرق والقتل

586
01:08:25,749 --> 01:08:30,052
فقط القتل والحرق -
أجل عار على كل واحد منكم -

587
01:08:30,821 --> 01:08:32,543
كيف تجرؤون على الكبر في السن ؟

588
01:08:33,709 --> 01:08:40,525
إذاً لن يحاولون أذيتنا ؟ -
كلا هل يبدو أي منهم يحاول أذيتكم ؟ -

589
01:08:40,916 --> 01:08:42,789
إنهم مجرد أشخاص

590
01:08:42,824 --> 01:08:48,432
على الأقل هكذا كانو , إنهم فقط أشخاص حمقى كان يجب أن يعرفو أفضل

591
01:08:49,533 --> 01:08:52,460
لقد فعلو شيئاً لا يغتفر

592
01:08:52,724 --> 01:08:55,766
لأنهم كانوا خائفين وتعرضو للعنة

593
01:08:56,524 --> 01:09:00,494
والآن هذا يحدث من جديد ألا تفهمون ؟

594
01:09:00,529 --> 01:09:03,108
لقد كانو مثلكم

595
01:09:03,143 --> 01:09:06,844
لكن الآن يجب أن يتوقف نهائياً

596
01:09:45,983 --> 01:09:48,855
يا إلهي ما مشكلته ؟

597
01:09:55,248 --> 01:09:56,537
" نورمان "

598
01:09:58,577 --> 01:10:03,135
وماذا نفعل الآن ؟ -
حقاً لا أعلم -

599
01:10:03,170 --> 01:10:06,388
بلى تعرف " نورمان " عليك الذهاب لقبر الساحرة

600
01:10:06,644 --> 01:10:08,596
لكن لا -
استمع لي أيها الصغير -

601
01:10:08,631 --> 01:10:13,373
لم تنسحب حينما مدرستنا استحدثت فريق الكرة أليس كذلك ؟ -
كلا -

602
01:10:13,408 --> 01:10:19,117
أجل , وقد شجعت في اللحظات السيئة
ولن أدعك تستسلم الآن

603
01:10:21,512 --> 01:10:24,692
أبي هل تعيرني سيارتك ؟ -
عفواً ؟ -

604
01:10:25,522 --> 01:10:27,243
هذا يحث على الذعر لن أقوم

605
01:10:45,801 --> 01:10:47,879
المرور فوضوي الليلة

606
01:10:49,597 --> 01:10:53,760
نورمان " إنه على جانبي من المعقد "

607
01:10:54,626 --> 01:10:56,961
إنه يريدك أن تزيحي

608
01:10:58,706 --> 01:11:02,378
لقد سمعت هذا , أمي أخبري الزومبي ألا يشتمني

609
01:11:02,413 --> 01:11:05,696
هلا تتوقفي عن قول كلمة زومبي ؟

610
01:11:05,731 --> 01:11:09,721
بحق الله سوف ألقي بكم فورا
إن لم تتقفو أنتم الثلاثة عن هذا الجنون

611
01:11:17,523 --> 01:11:19,410
يقول خذ اليسار هنا

612
01:11:20,154 --> 01:11:21,675
لقد مررنا بهذا الطريق

613
01:11:21,710 --> 01:11:25,500
نحن في دائرة -
ربما عليك التوقف وسؤال أحد -

614
01:11:25,784 --> 01:11:30,970
صحيح وربما أيضاً أن نتوقف في المقبرة وننبش
في جثث أخرى للقرن الثامن العشر

615
01:11:31,608 --> 01:11:32,704
ليست فكرة سيئة

616
01:11:34,017 --> 01:11:35,611
لقد بالغت في فهمك

617
01:11:39,009 --> 01:11:42,489
أرجوك لا تخبرني أنه يحتاج الحمام -
توقف هنا -

618
01:11:48,765 --> 01:11:50,062
هل تظنه هنا ؟

619
01:11:56,109 --> 01:11:59,231
حسناً لماذا نحن هنا ؟

620
01:12:01,326 --> 01:12:02,855
شخص يجب أن يتحدث معها أبي

621
01:12:03,926 --> 01:12:08,006
أجل أين ذلك الشخص بالضبط ؟
EgyHQ.CoM

622
01:12:23,416 --> 01:12:25,751
يا إلهي احترس -
أمي -

623
01:12:26,416 --> 01:12:30,154
بيري " افعل شيئاً " -
أنا أحاول -

624
01:12:30,189 --> 01:12:32,167
لا يمكنه الخروج من هذا الثقب

625
01:12:34,694 --> 01:12:35,775
" نورمان "

626
01:12:37,671 --> 01:12:39,719
أنا بخير أمي

627
01:12:40,653 --> 01:12:42,429
فقط انتظريني هنا لا تقلقي

628
01:12:42,429 --> 01:12:44,013
كن حذراً

629
01:13:20,563 --> 01:13:21,666
مرحباً

630
01:13:23,475 --> 01:13:25,002
ليس مرحب بك هنا

631
01:13:25,037 --> 01:13:26,666
ارحل

632
01:13:29,558 --> 01:13:32,451
أريد حقاً التحدث معك

633
01:13:32,486 --> 01:13:35,595
من أنت ؟ -
" أنا " نورمان -

634
01:13:35,970 --> 01:13:37,147
" نورمان بيبكوك "

635
01:13:37,765 --> 01:13:41,418
لست تعرفيني حقاً لكنني أعرفك

636
01:13:42,263 --> 01:13:44,173
نحن تقريباً متشابهان

637
01:13:45,142 --> 01:13:46,584
لسنا أموات

638
01:13:47,702 --> 01:13:49,670
كلا بعيداً عن هذا

639
01:13:49,919 --> 01:13:53,273
وأنت فتى -
أجل -

640
01:13:53,308 --> 01:13:54,313
هذا أيضاً

641
01:13:54,943 --> 01:13:56,369
لست مثلي أبداً

642
01:13:56,952 --> 01:14:00,137
حسناً أعرف كيف تشعرين

643
01:14:00,172 --> 01:14:03,890
كلا لست تعرف أي شيء عني

644
01:14:03,890 --> 01:14:06,472
" أعلم أن اسمك " آجاثا برنيجاس

645
01:14:06,507 --> 01:14:15,875
ماذا ؟ -
وأعلم أنك ربما متعبة لأن الوقت متأخر وكانت ليلة طويلة -

646
01:14:15,910 --> 01:14:18,505
ونحن بعمر 11 سنة

647
01:14:19,576 --> 01:14:22,639
لا أريد الذهاب للنوم و لن تجبرني

648
01:14:59,173 --> 01:15:05,516
لقد أحرقت الكتاب رماداً والآن لست مضطرة لسماع القصة الحمقاء بعد الآن

649
01:15:13,261 --> 01:15:15,383
اتركني وشأني

650
01:15:18,126 --> 01:15:18,999
لا

651
01:15:19,034 --> 01:15:22,006
لن اذهب فقط اسمعيني

652
01:15:23,670 --> 01:15:29,342
كان ياما كان قبل وقت طويل كان هناك فتاة صغيرة -
ماذا ؟ -

653
01:15:29,622 --> 01:15:35,048
فتاة صغيرة مختلفة عن غيرها من القرية

654
01:15:35,319 --> 01:15:37,240
لن أستمع

655
01:15:36,275 --> 01:15:42,908
ترى وتفعل أشياء لا يستطيعها غيرها مما جعلهم يخافون منها

656
01:15:43,156 --> 01:15:48,908
لا أحب هذه القصة -
وقد ابتعدت عن الجميع وأصبحت حزينة ووحيدة -

657
01:15:49,564 --> 01:15:51,605
ولا أحد تذهب إليه

658
01:15:51,605 --> 01:15:53,195
توقف

659
01:16:09,804 --> 01:16:13,286
وبقدر ما تحاول الابتعاد عن الناس بقدر ما يخافون منها

660
01:16:13,918 --> 01:16:16,142
وفعلو شيئاً مريعاً

661
01:16:16,681 --> 01:16:21,222
شعرو بالخوف الشديد وأخذوها وقتلوها -
لا -

662
01:16:21,222 --> 01:16:25,580
رغم المعرفة بموتها شيء ما عاد -
توقف -

663
01:16:25,580 --> 01:16:29,951
وجزء منها لم يختفي لـ 300 عام -
اخرس -

664
01:16:29,951 --> 01:16:33,162
وبقدر ما تبقى بأقل ما تصبح فتاة صغيرة

665
01:16:44,700 --> 01:16:47,497
سأجعلك تعاني -
لماذا ؟ -

666
01:16:49,304 --> 01:16:54,481
لأن لأن -
لأنك تريدين أذية الجميع مثلك تماماً -

667
01:16:59,387 --> 01:17:00,775
وليست عادلة

668
01:17:04,808 --> 01:17:08,721
لقد أذوني -
لذا تردين لهم الأذية ؟ -

669
01:17:08,721 --> 01:17:11,682
أعيد للجميع ما كنت عليه

670
01:17:13,679 --> 01:17:15,478
" أنت تعيقينهم " آجاثا

671
01:17:15,513 --> 01:17:17,491
لا -
أنت لعنة -

672
01:17:17,526 --> 01:17:19,563
كلا

673
01:17:47,519 --> 01:17:50,878
لقد فعلو أمر قبيح لكن لا يعني عليك ذلك أيضاً

674
01:17:51,518 --> 01:17:53,926
فقط أخبرك بأنه لئيم ومريع

675
01:17:53,926 --> 01:18:00,714
غير صحيح -
إذاً توقفي إنه خاطئ وتعلمين بذلك كنت تؤذين الجميع لوقت طويل -

676
01:18:00,714 --> 01:18:06,861
لقد نسيت الأخيار من كانوا يحبونك ويهتمون لك ألا تتذكرينهم ؟

677
01:18:06,861 --> 01:18:11,119
اتركني وحدي -
لست وحدك عليك ان تتذكري -

678
01:18:11,119 --> 01:18:13,909
ابتعد عني -
تذكري -

679
01:18:42,143 --> 01:18:43,585
" كان اسمي " إيجي

680
01:18:51,155 --> 01:18:55,355
أتذكر أمي أحضرتني إلى هنا ذات مرة

681
01:18:57,701 --> 01:19:01,209
جلسنا تحت الشجرة وأخبرتني بقصص

682
01:19:02,376 --> 01:19:03,943
كلها بنهايات سعيدة

683
01:19:05,726 --> 01:19:10,905
ثم جاء ذلك الرجل المرعب وأخذني ولم أرها ثانيةً

684
01:19:19,666 --> 01:19:23,715
أحياناً حين يخاف الناس يقولون أشياء مريعة

685
01:19:25,307 --> 01:19:29,211
أظنك كنت خائفة جداً حتى نسيت من أنت

686
01:19:31,097 --> 01:19:32,368
لكنني لا أظنك ساحرة

687
01:19:33,704 --> 01:19:35,113
ليس تماماً

688
01:19:36,073 --> 01:19:38,266
حقاً ؟

689
01:19:38,301 --> 01:19:41,633
أظنك مجرد طفلة بهبات خاصة

690
01:19:42,210 --> 01:19:44,522
أرادت فقط أن يفهمها الناس

691
01:19:45,674 --> 01:19:47,994
لذا لسنا مختلفين كثيراً

692
01:19:48,337 --> 01:19:51,721
لكن ماذا عن الناس الذين يؤذونك ؟

693
01:19:52,920 --> 01:19:55,313
ألا تريد معاناتهم ؟

694
01:19:56,480 --> 01:19:59,982
أجل لكن ماذا يفيد هذا أيضاً ؟

695
01:20:01,175 --> 01:20:05,480
هل تعتقدين لمجرد أن هناك أشرار
فلا يوجد أشخاص جيدون ؟

696
01:20:06,812 --> 01:20:12,045
توقعت هذا لفترة لكن دائماً هناك شخص في جانبك

697
01:20:13,283 --> 01:20:14,572
في مكان ما

698
01:20:20,708 --> 01:20:22,757
أريد فقط أمي

699
01:20:24,484 --> 01:20:28,222
آسف " آيجي " لقد رحلت

700
01:20:30,423 --> 01:20:34,464
تلك القصة التي كنت تقولها كيف انتهت ؟

701
01:20:36,671 --> 01:20:38,456
أظن هذا عائد لك

702
01:20:49,745 --> 01:20:51,641
هل هنا دفنوني ؟

703
01:20:52,353 --> 01:20:54,699
إنه مكان جيد للنوم

704
01:20:56,980 --> 01:20:58,875
ثم تكوني مع أمك ثانيةً

705
01:22:24,385 --> 01:22:26,039
نوماً هنيئاً

706
01:22:26,679 --> 01:22:29,889
" نورمان "

707
01:22:30,281 --> 01:22:35,041
صغيري الشجاع توقعت أني سأفقدك

708
01:22:35,911 --> 01:22:39,512
أمي أنت تحرجيني-
هذا عملي -

709
01:22:40,880 --> 01:22:44,713
" أحسنت " نورمان -
ممتاز يا بني لقد فعلتها -

710
01:22:56,157 --> 01:22:59,605
حسناً هل نحتاج أقوال ؟ -
كلا -

711
01:22:59,876 --> 01:23:08,137
إنها أظافري -
تعرف كيف الأمور , الأمر ضخم حين تقوله , أنا ببساطة ورثت الدور -

712
01:23:08,172 --> 01:23:10,983
كان هناك آخرون دفعوني باتجاهها

713
01:23:11,504 --> 01:23:16,404
أجل كان هناك " نورمان " وأنا في نفس المستوى
في أهداف لا تنفصل

714
01:23:16,439 --> 01:23:21,561
كنا نقوم بالتحقيقات الخارقة معاً لدينا مدونة يمكنك متابعتها

715
01:23:22,492 --> 01:23:26,867
لذا كنت أفكر ربما نذهب للسينما ذات يوم لفيلم مرعب

716
01:23:26,867 --> 01:23:33,834
هذا رائع " كاثي " سوف تحبين صديقي
إنه مثل فرخة مجنونة

717
01:23:43,011 --> 01:23:47,693
" مرحباً " نيل -
لقد نجحت أوقفت لعنة الساحرة وأبعدت الزومبي -

718
01:23:47,693 --> 01:23:50,636
وفعلت تقريباً كل شيء -
أظن ذلك -

719
01:23:51,395 --> 01:23:56,108
أردت فقط قول شكراً لقد وقفت بجانبي طوال الوقت

720
01:23:56,108 --> 01:23:58,160
أجل بالطبع لم أكن سأذهب لأي مكان

721
01:23:59,246 --> 01:24:05,120
إذاً هل تظن الآن ستعود لطبيعتها ؟ -
حسناً بقدر ما يمكن -

722
01:24:07,838 --> 01:24:11,597
توقف -
تدمرت حياته بإعصار لغز ليلة أمس -

723
01:24:11,597 --> 01:24:15,622
لكن أولاً هذا ربما وحيد قرن بقفاز ومزلاج

724
01:24:18,767 --> 01:24:20,535
بني -
مرحباً أبي -

725
01:24:21,188 --> 01:24:23,806
ماذا تشاهد ؟ -
فيلم رعب -

726
01:24:27,435 --> 01:24:29,306
هل جدتك هنا ؟

727
01:24:33,527 --> 01:24:34,935
أجل

728
01:24:36,879 --> 01:24:41,175
هل هي جالسة بجانبي ؟

729
01:24:46,584 --> 01:24:48,151
مرحباً أمي

730
01:25:00,255 --> 01:25:03,362
لذا, ماذا يحدث الآن ؟
أتمنى أن تكونُ قد إستمتعتم