﻿1
00:00:59,977 --> 00:01:01,185
تعال!

2
00:01:17,119 --> 00:01:18,161
ماذا؟

3
00:01:20,122 --> 00:01:21,164
ماذا تَعْملُ؟

4
00:01:22,332 --> 00:01:23,916
كنت افكر ان. . .

5
00:01:27,963 --> 00:01:29,505
 يُمْكِنُ أَنْ أَنَامَ هنا اللّيلة.

6
00:01:30,007 --> 00:01:32,091
هنا؟ لِماذا؟
شيء خاطئ بغرفتِكَ؟

7
00:01:32,176 --> 00:01:34,719
هَلْ هو دافئ جداً؟ لأن كَانَ عِنْدي ذلك
مكيّف الهواء بالكامل. . .

8
00:01:34,803 --> 00:01:36,179
لا.

9
00:01:38,056 --> 00:01:39,724
حَسناً، ثمّ مذا؟

10
00:01:41,852 --> 00:01:45,188
أنا فقط أردتُ. . .

11
00:01:50,527 --> 00:01:52,278
حَسناً. . .

12
00:01:55,073 --> 00:01:56,824
أنا لا. . .

13
00:01:58,076 --> 00:01:59,368
لا أَشْعرُ بصحة جيدة. . .

14
00:02:01,914 --> 00:02:04,207
تناولت لحمُ خنزير فاغداء واني .. .

15
00:02:05,167 --> 00:02:09,212
من المحتمل هو أفضل إذا نحن . . . إذا ...انا ..

16
00:02:10,172 --> 00:02:11,297
حسنا.

17
00:02:11,381 --> 00:02:13,466
- أَعْني، اني .. .
- سَأَعُودُ .

18
00:03:24,663 --> 00:03:26,414
شكراً لكم.

19
00:03:53,317 --> 00:03:54,525
6:00؟

20
00:03:55,444 --> 00:03:57,236
أَني اصنع ضلع أساسي لنا. . .

21
00:04:02,159 --> 00:04:04,076
- حسنا.
- مع السلامة!

22
00:04:06,246 --> 00:04:07,246
مع السلامة.

23
00:04:12,169 --> 00:04:15,129
هَلّ بالإمكان أَنْ يُغيّرُ زواجُكَ؟

24
00:04:15,213 --> 00:04:16,589
اغيّرْ زواجَكَ؟

25
00:04:17,674 --> 00:04:18,799
ماذا تَعْني؟

26
00:04:18,884 --> 00:04:22,929
مثل أنت تَأْكلُ  في أيام الجمعة
وبعد ذلك تَتناولُ الطعام خارج البيت؟

27
00:04:23,013 --> 00:04:24,221
أَو بأنّك في حناجرِ بعضهم البعضِ

28
00:04:24,306 --> 00:04:27,224
وفجأة أنت سيندريلا
والأمير تشارم.

29
00:04:27,309 --> 00:04:28,601
الثاني .

30
00:04:29,728 --> 00:04:31,062
لا. لا.

31
00:04:32,022 --> 00:04:35,232
تَزوّجتَ مَنْ تَتزوّجُ،
أنت مَنْ أنت.

32
00:04:35,317 --> 00:04:36,609
لماذا ذلك التغييرِ؟

33
00:04:36,693 --> 00:04:38,694
حَسناً، إذا أردتَه إلى.

34
00:04:39,863 --> 00:04:44,408
لا، أعتقد للذي لحَدَث،
هو يَجِبُ أَنْ يَكُونَ سيئَ جداً

35
00:04:44,493 --> 00:04:48,037
ذلك شخص ما كَانَ راغبَ إلى
خاطرْ كُلّ شيءَ فقط لتَغيير أشياء

36
00:04:48,705 --> 00:04:50,331
وبعد بإِنَّهُ قَدْ لا يَنْزلُ طريقَكَ.

37
00:04:50,832 --> 00:04:54,335
لا، تغيير صعبُ. الزيجات لا تَتغيّرُ.

38
00:04:56,463 --> 00:04:58,714
يا، ماذا تَجْعلُ اللّيلة؟
الأطفال ما زالوا يَجيئونَ؟

39
00:04:59,508 --> 00:05:01,217
نعم. الضلع الأساسي.

40
00:05:02,719 --> 00:05:06,472
أوه، هم جميلون جداً!

41
00:05:07,265 --> 00:05:09,225
Huh، آرنولد؟ فقط الذي إحتجنَا.

42
00:05:10,560 --> 00:05:12,895
- أنا إخترتُهم.
- يَتباهى.

43
00:05:13,563 --> 00:05:15,022
لذا what'd أنت رجال يُصبحونَ بعضهم البعض؟

44
00:05:15,107 --> 00:05:18,818
نعم، 31. ماذا الهدية تلك؟
الفضة؟ العاج؟ الورقة؟

45
00:05:18,902 --> 00:05:22,571
لا، هو لَيسَ أيّ شئَ خاصَّ. فقط مِنْ سَنَةِ.

46
00:05:25,200 --> 00:05:28,619
أوه! أصبحنَا بعضهم البعض
إشتراك السلكِ الجديدِ.

47
00:05:29,079 --> 00:05:30,579
أوه، عظيم.

48
00:05:31,123 --> 00:05:32,540
هو a Iot للقنواتِ.

49
00:05:36,586 --> 00:05:39,088
أولاً، العديد من أنت تَتعاملُ معه،

50
00:05:39,172 --> 00:05:41,465
"يَجِبُ أَنْ أَفْتحَ وجهَ النادي،
أَو هَلْ يَجِبُ أَنْ أنا أعْمَلُ هذا؟ "

51
00:05:42,592 --> 00:05:44,051
أنت يُمْكِنُ أَنْ Iearn لكَسْر Iike هذا.

52
00:05:44,136 --> 00:05:48,514
كُلّ هو يَعْملُ هو يُعيدُ النادي.
هو ما عِنْدَهُ الكثير مِنْ مفصلةِ الرسغِ مطلقاً.

53
00:05:48,598 --> 00:05:51,559
في الحقيقة، في أسفل وجهةِ نظر Iine،
الذي تحوّله يَبْدو مثل،

54
00:05:51,643 --> 00:05:54,812
رئيس النادي
خارج الأيدي هنا.

55
00:05:54,896 --> 00:05:56,355
جداً، متأخراً جداً مجموعة رسغِ.

56
00:05:56,440 --> 00:06:00,568
يَنْهضُ إلى هنا، مثل هذا،
وبعد ذلك جسمه يَتقدّمُ للأمام

57
00:06:00,652 --> 00:06:03,904
بينما النادي يَرْجعُ إلى الوراء
والذي كَمْ تَحْصلُ على هذا الحقيقيِ. . .

58
00:06:06,950 --> 00:06:07,992
آرنولد.

59
00:06:26,178 --> 00:06:27,636
أطفأْ الهواءَ هُنا؟

60
00:06:43,195 --> 00:06:44,820
- ليل.
- ليلة سعيدة.

61
00:08:32,888 --> 00:08:34,346
أنا لا أَستطيعُ إخْبارك كيف الكثيرِ

62
00:08:34,431 --> 00:08:38,350
يَستجوبُ أنا أُصبحُ
على الذي يُشكّلُ الزواجَ المثاليَ.

63
00:08:38,435 --> 00:08:42,271
أَرى الأزواجَ
الذي يُفكّرُ زيجاتَهم إنتهت.

64
00:08:42,355 --> 00:08:46,650
الذي يَحسُّه مستحيلُ للإسْتِعْاَدة
الذي كَانَ عِنْدَهُمْ مرّة.

65
00:08:47,360 --> 00:08:52,031
حَسناً، هو لَيسَ. هو لَيسَ مستحيلَ.
وهو لَيسَ أيضاً Iate

66
00:08:52,115 --> 00:08:56,035
لأي واحد الذي يُريدُه حقاً
وراغبُ للمُحَاوَلَة.

67
00:09:18,225 --> 00:09:19,725
شكراً لكم.

68
00:09:30,195 --> 00:09:31,820
بأَنْك. . . تَأْكلُ؟

69
00:09:33,490 --> 00:09:34,865
لا. أنا، آي .. .

70
00:09:34,950 --> 00:09:37,451
ما؟ أنت هَلْ فقط سَتَجْلسُ هناك؟

71
00:09:41,998 --> 00:09:43,040
الموافقة.

72
00:09:43,667 --> 00:09:44,750
ماذا نُصبحُ؟

73
00:09:45,794 --> 00:09:47,002
أُريدُ الذِهاب.

74
00:09:48,088 --> 00:09:51,173
"الدّكتور بيرنارد Feld،
مركز للأزواجِ المركّزينِ يَنْصحونَ."

75
00:09:51,258 --> 00:09:53,592
تُريدُ الذِهاب إلى
الأزواج المركّزون يَنْصحونَ؟

76
00:09:53,677 --> 00:09:55,177
- في مين.
- مين.

77
00:09:55,262 --> 00:09:56,720
فقط نِصْف الذي اليوم.

78
00:09:56,805 --> 00:10:00,641
إستراحة اليومِ التي أنت يُمْكِنُ أَنْ تَقْرأَ،
أَو Iook حول البلدةِ.

79
00:10:00,725 --> 00:10:01,976
4,000$ لمدّة إسبوع؟

80
00:10:02,102 --> 00:10:04,770
- حَسناً، هو مركّزُ.
- يَجِبُ أَنْ يَكُونَ مطلي بالذهبَ.

81
00:10:04,854 --> 00:10:06,021
حَسناً، دَفعتُ ثمنه.

82
00:10:08,108 --> 00:10:09,191
كَيفَ؟

83
00:10:09,276 --> 00:10:12,069
- إستعملتُ سي ي. دي .
- How'd تَدْخلُ إلى سي كَ. دي .؟

84
00:10:12,153 --> 00:10:13,362
دَعوتُ فينس.

85
00:10:13,822 --> 00:10:15,531
دَعوتَ مكتبَي بدون كَلام معي.

86
00:10:17,200 --> 00:10:19,243
جَعلتُ a حَجْز لنا.

87
00:10:19,327 --> 00:10:21,036
جيّد، يَلغيه.

88
00:10:24,291 --> 00:10:25,291
أُريدُ الذِهاب.

89
00:10:26,334 --> 00:10:27,543
هَلْ أنت كُنْتَ ل تُرى الدّكتورَ Lesser؟

90
00:10:27,627 --> 00:10:29,461
لَرُبَّمَا هذا لَهُ شيء متعلق ب
ذلك الشيءِ الهورمونيِ.

91
00:10:29,546 --> 00:10:31,672
لَستُ مجنونَ، آرنولد!

92
00:10:31,756 --> 00:10:32,965
حَسناً، ثمّ أنا لا أَعْرفُ ما أَقُولُ إليك.

93
00:10:33,049 --> 00:10:36,218
- في كُلّ سَنَواتِنا سوية، أبداً لا لَهُ آي .. .
- هَلْ لَكَ أنت المسموع أَسْألُ عن أيّ شئِ؟

94
00:10:36,303 --> 00:10:39,430
أعذرْني؟ نحن ليس فقط نُصبحُ
a ثلاجة جديدة لأن أردتَ. . .

95
00:10:39,514 --> 00:10:40,973
ذلك لَيسَ الذي أَعْني.

96
00:10:41,391 --> 00:10:43,976
حَسناً، أنت a نَما إمرأةً.
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَذْهبَ إلى أيّ مكانك تُريدُ الذِهاب.

97
00:10:44,060 --> 00:10:45,394
لكن لا أَذْهبُ.

98
00:10:45,854 --> 00:10:49,064
إذن لو أنَّ تُريدُ الذِهاب إلى
الأزواج المركّزون الذين يَنْصحونَ كُلّ لوحدك،

99
00:10:49,149 --> 00:10:50,566
أنا سَأَراك عندما تَعُودُ.

100
00:10:50,650 --> 00:10:52,943
- لَرُبَّمَا أنا سَ.
- حقّ أي آي آي.

101
00:10:54,738 --> 00:10:55,904
لَرُبَّمَا أنا سَ.

102
00:10:56,406 --> 00:10:59,825
أنت لَنْ تُصبحَ مُدَقَّق أكثر من 217$.

103
00:11:01,703 --> 00:11:03,037
حَسناً، أنت فقط لَسْتَ.

104
00:11:03,705 --> 00:11:06,290
حقّ أي آي آي! إدعُ تيري لتَحديد موعدَ.

105
00:11:06,666 --> 00:11:08,375
نعم، وشكراً لكم. مع السلامة.

106
00:11:16,885 --> 00:11:18,344
تَعْرفُ، كاي دَعتْني. قَصدتُ إخْبارك.

107
00:11:18,428 --> 00:11:22,848
ذلك لا شيءُ.
هي فقط فُعِلتْ نوعَ مِنْ، كُلّ.

108
00:11:22,932 --> 00:11:25,392
- مِنْ؟ كَيفَ؟
- أنا لا أَعْرفُ. يُهدّدُني.

109
00:11:25,477 --> 00:11:27,394
ماذا تُريدُ؟ السيارة؟
العطلة، شيء؟

110
00:11:27,479 --> 00:11:30,022
لا. نعم , a عطلة.

111
00:11:30,607 --> 00:11:32,733
أنا سَأُخبرُك،
عندما سوزان كَانتْ تُهدّدُني،

112
00:11:32,817 --> 00:11:34,109
أنا عَمِلتُ الذي كلنا نُريدُ أَنْ نَعمَلُ.

113
00:11:34,194 --> 00:11:35,736
ترأّسْ إلى Brewsky، لا يَتّصلَ،

114
00:11:35,820 --> 00:11:38,364
إرجعْ للبيت Iate يَتبوّلُ سكراناً،
a "كبير يَلْفُّك."

115
00:11:39,282 --> 00:11:40,741
تَرى كَمْ ذلك المَحْسُوبِ.

116
00:11:41,326 --> 00:11:42,534
إذا أنا كان لا بُدَّ أنْ أَعْملَه ثانية،

117
00:11:42,619 --> 00:11:46,705
أنا سَأكُونُ عليه بالزهورِ , a بطاقة، عشاء،
لَرُبَّمَا حتى a عقد.

118
00:11:46,790 --> 00:11:49,333
أنا سَأَدُورُ في هناك Iike، Orkin
وقتل ذلك الشيءِ ميتِ.

119
00:11:49,417 --> 00:11:51,085
لَرُبَّمَا ثمّ أنا لَنْ أكُونَ في a شقّة خاصّة.

120
00:12:12,607 --> 00:12:14,525
البنت Iiked أولئك الأفضلِ.

121
00:12:15,151 --> 00:12:17,236
أنا أخبرتُها كيف كثيراً أنت Iiked، المحيط.

122
00:12:20,740 --> 00:12:23,575
هذه بطاقةُ ركوبكِ.

123
00:12:23,660 --> 00:12:24,910
أوه، يَجيءُ.

124
00:12:24,994 --> 00:12:26,662
الطيران Ieaves في 10:02 في الصباحِ.

125
00:12:26,746 --> 00:12:28,831
ما هو الخطأ فيك؟
ماذا تُحاولُ أَنْ تَعمَلُ إلينا؟

126
00:12:30,250 --> 00:12:32,126
أُريدُ a زواج حقيقي ثانيةً، آرنولد.

127
00:12:32,335 --> 00:12:36,088
أي زواج حقيقي؟
هذا ألَمْ حقيقي بعد 31 سنةِ؟ هذا ألَمْ حقيقي؟

128
00:12:36,172 --> 00:12:39,925
عندما وقت Iast الذي مَسستَني
ذلك ألَيسَ فقط لa صورة؟

129
00:12:40,760 --> 00:12:42,845
عندما Iast يُوقّتُك قبّلتَني؟

130
00:12:42,929 --> 00:12:44,346
أُقبّلُك كُلّ يوم.

131
00:12:48,184 --> 00:12:51,311
نحن لَسنا بعمر 22 سنةً أكثر،
الأشياء تَتغيّرُ.

132
00:12:55,191 --> 00:12:58,318
أنا يُمكنُ أَنْ أكُونَ أكثرَ. . . تَعْرفُ. أنا يُمْكِنُ أَنْ. . .

133
00:13:00,363 --> 00:13:01,655
هذا مجنونُ.

134
00:13:02,323 --> 00:13:06,368
الطيران Ieaves في 10:02 غداً.
سَأكُونُ عليه.

135
00:13:07,620 --> 00:13:09,163
عشائكَ على المنضدةِ.

136
00:13:09,539 --> 00:13:11,415
أنت لَسْتَ مستويَ. . . أنت لَسْتَ حتى ذاهِب إلى. . .

137
00:13:14,210 --> 00:13:15,294
لَيستْ. . .

138
00:13:23,094 --> 00:13:25,637
إذن لو أنَّك أحد أولئك الناسِ
الذي يَبْحثُ عن مسافةِ أكثرِ،

139
00:13:25,722 --> 00:13:29,016
حَسناً إذا أنت تَعْملُ هذا، تخمين الذي؟
أنا لا أَحْبُّ فرصَكَ.

140
00:13:57,170 --> 00:13:58,212
صباح الخير.

141
00:13:58,630 --> 00:14:02,341
- صباح , ma'am. دعْني آخذُ هذا لَك.
- شكراً لكم.

142
00:14:05,220 --> 00:14:07,888
- أين نَذْهبُ اليوم؟
- إلى المطارِ.

143
00:15:23,006 --> 00:15:24,798
أَتمنّى بأنّك سعيد.

144
00:15:45,528 --> 00:15:47,529
هكذا بعيداً هذا المكانِ، على أية حال؟

145
00:15:47,614 --> 00:15:49,531
فقط ساعتان.

146
00:15:49,616 --> 00:15:52,409
الساعتان.
تلك بما فيه الكفاية أَنْ تَضعَنا في كندا.

147
00:15:55,496 --> 00:15:57,664
أَنا مسرورُ جداً جِئتَ، آرنولد.

148
00:15:57,749 --> 00:15:58,957
نعم؟

149
00:15:59,042 --> 00:16:01,877
حَسناً، تُخبرُني بأنّ عندما نَحْصلُ على Iost
ويَصفّي في المدينةِ مونتريال

150
00:16:01,961 --> 00:16:03,754
وفرنسيو كُلّ شخصِ الناطقِ.

151
00:16:21,397 --> 00:16:23,023
هناك a فندق. هَلْ بأنّه؟

152
00:16:24,609 --> 00:16:26,026
لا.

153
00:16:27,070 --> 00:16:28,904
نحن في منتجعِ Econo.

154
00:16:57,225 --> 00:16:59,101
هم كَانوا في السيارةِ، تحت المقعدِ.

155
00:17:05,233 --> 00:17:07,025
الذي الوقت هَلْ ذلك بدايةُ شيءِ
في الصباحِ؟

156
00:17:07,110 --> 00:17:08,151
10:30.

157
00:17:08,653 --> 00:17:10,946
نحن من المفضّل أن نَكُونُ في الوقت المناسب.

158
00:17:11,030 --> 00:17:12,280
إحصلْ على مالِنا يساوي.

159
00:17:14,200 --> 00:17:15,659
أنا سَأُوقّتُ جهازَ التنبيه.

160
00:17:15,743 --> 00:17:17,202
أنا لا أَعطينا وقت إضافي كثيراً.

161
00:17:17,286 --> 00:17:20,497
هو مستحيلُ من المحتمل للحُصُول على Iost
في a يُحصّنُ هذا الحجمِ.

162
00:17:23,292 --> 00:17:24,459
- حَسناً. . .
- حَسناً. . .

163
00:17:26,546 --> 00:17:28,171
نحن، نحن يُمْكِنُ أَنْ. . .

164
00:17:29,757 --> 00:17:32,801
أَحْزرُ بأنّني سَأَذْهبُ أَرى كَمْ الإنسحاب يَعْملُ.

165
00:17:40,226 --> 00:17:44,020
Goddamn! هكذا هذا الشيءِ إفترضَ إلى. . .

166
00:17:44,105 --> 00:17:47,482
أنا سَأعْمَلُ هو.

167
00:17:47,608 --> 00:17:50,277
تَعتقدُ هناك a بناية في هذا المكانِ
تلك ما عِنْدَها درفاتُ؟

168
00:17:50,361 --> 00:17:52,571
البلدة الكاملة Iooks Iike
هو بُنِى مِن قِبل Hansel وجريتيل.

169
00:17:52,655 --> 00:17:54,364
أعتقد هو يَسْحرُ.

170
00:17:54,449 --> 00:17:57,492
ذلك الذي يُريدونَك أَنْ تَعتقدَ.
تُفكّرُ هو عَملَه عن قصد؟

171
00:17:57,577 --> 00:17:59,119
إلتِقاط المحتمل البعيد الأكثر. . .

172
00:17:59,203 --> 00:18:01,246
أَعْني، أنت محصور هنا. هو قطراسُ Iike.

173
00:18:01,330 --> 00:18:03,498
لَرُبَّمَا هو فقط أرادَ الناسَ
أنْ للإفْلات.

174
00:18:03,583 --> 00:18:06,668
مِنْ الذي؟ خدمة هاتف خلوي؟
أنا لا عِنْدي حانةُ واحدة حتى.

175
00:18:08,463 --> 00:18:11,298
فكّرْك يُمْكِنُ أَنْ تُصبحَ a صحن مُحْتَرم مِنْ البيضِ
أي مكان في هذا الرمز البريدي؟

176
00:18:11,382 --> 00:18:13,383
أوه، هناك a. . . الذي مكان حلوى Iittle Iooks.

177
00:18:13,468 --> 00:18:14,426
ذلك المكانِ؟

178
00:18:14,510 --> 00:18:17,304
أَضْمنُك ذلك المكانِ
لا يَخْدمُ فطورَ لتحت 10$.

179
00:18:17,388 --> 00:18:18,764
أنت a جمهور أسير هنا.

180
00:18:18,848 --> 00:18:21,141
- نحن وحيدون هنا لمدّة إسبوع.
- هو Iike مطار.

181
00:18:21,225 --> 00:18:23,310
- نحن من المفضّل أن نُحاولُ. . .
- في الإسبوع؟ أنا سَأكُونُ مفلسَ في الإسبوع.

182
00:18:23,394 --> 00:18:25,061
دعنا نَذْهبُ. تعال.

183
00:18:27,815 --> 00:18:29,399
القهوة للبَدْء؟

184
00:18:29,525 --> 00:18:31,067
نعم. رجاءً.

185
00:18:31,152 --> 00:18:35,071
هناك أيّ شئُ على هذه القائمةِ
ذلك ما عِنْدَهُ Iobster فيه؟

186
00:18:35,573 --> 00:18:37,240
شاهدْ، هناك بيضكَ.

187
00:18:37,325 --> 00:18:38,784
، وIook، عِنْدَهُمْ a فطور خاصّ.

188
00:18:38,951 --> 00:18:41,119
الذي خاصُّ حوالي 11$. 75؟

189
00:18:41,204 --> 00:18:43,580
حقّ أي آي آي، سَيكونُ عِنْدي
a جانب مِنْ بيضتين،

190
00:18:43,664 --> 00:18:45,165
الجانب المشمس فوق، وa جانب لحمِ الخنزير، يُجعّدُ.

191
00:18:45,249 --> 00:18:46,958
أنا سَأَعطي فقط أنت الخاصّون.
يَجيءُ ب. . .

192
00:18:47,043 --> 00:18:49,544
Nope. أكثر 1$ الخاصّون.

193
00:18:49,879 --> 00:18:50,879
ولَك؟

194
00:18:50,963 --> 00:18:53,840
نعم. أَنا فَقَطْ سَيكونُ عِنْدي
الفاكهة والجبن الأبيض يَطْليانِ.

195
00:18:53,925 --> 00:18:56,134
عِنْدي a معدة عصبية.

196
00:18:57,553 --> 00:18:59,262
ونحن في a قطعة صغيرة جداً a عجلة لأن. . .

197
00:18:59,347 --> 00:19:03,016
حَصلتَ على 10:30 مَع بيرني.
نحن سَنَحْصلُ عليك هناك في الوقت المناسب.

198
00:19:03,100 --> 00:19:04,434
Iuck الجيد.

199
00:19:07,897 --> 00:19:09,314
هناك هو.

200
00:19:09,774 --> 00:19:11,858
- منجم نيس.
- نعم.

201
00:19:15,988 --> 00:19:19,741
إذا يَقُولُ كلمةَ واحدة
حول الذكريات المكبوتةِ، أَنا Ieaving.

202
00:19:22,578 --> 00:19:24,496
كاي وآرنولد، أَنا مسرورُ جداً أنت هنا.

203
00:19:24,747 --> 00:19:26,957
حَسناً، الذي يَعْملُ واحد مننا.

204
00:19:28,417 --> 00:19:31,044
لذا، آرنولد، آخذُه
العلاج المركّز ما كَانَ فكرتَكَ.

205
00:19:31,295 --> 00:19:32,587
Nope!

206
00:19:33,047 --> 00:19:34,256
أردتَ المَجيء؟

207
00:19:34,632 --> 00:19:35,674
نعم.

208
00:19:35,758 --> 00:19:37,050
حقّ أي آي آي. وآرنولد، أنت؟

209
00:19:37,134 --> 00:19:39,177
إعتقدتُ بأنّها كَانتْ معتوهةَ.

210
00:19:39,262 --> 00:19:42,931
نحن لَسنا في نفس قوسِ الضريبةِ
كمرضاكَ الآخرون.

211
00:19:43,182 --> 00:19:44,432
أعتقد أنت سَتُفاجئُ.

212
00:19:44,517 --> 00:19:49,396
حَسناً، حتى إذا نحن كُنّا، كُلّ الإحترام المُسْتَحق.
أنا حقاً لا أَرى النقطةَ هنا.

213
00:19:50,815 --> 00:19:52,732
لذا، تُفكّرُ هناك لا شيء خاطئ
بزواجِكَ.

214
00:19:53,192 --> 00:19:56,027
حَسناً، نحن تُزوّجنَا 31 سنةَ، أليس كذلك؟

215
00:19:57,947 --> 00:19:59,614
هو لَيسَ مثاليَ.

216
00:19:59,782 --> 00:20:02,617
لكن في رأيكَ، يَعْملُ كافيَ بشكل جيد جداً.

217
00:20:04,954 --> 00:20:06,454
لَكنَّك أردتَ المَجيء.

218
00:20:08,416 --> 00:20:09,875
أقنعتَ آرنولد؟

219
00:20:09,959 --> 00:20:12,168
لا. أَعْني، دَفعتُ ثمنه.

220
00:20:14,130 --> 00:20:16,339
بمالِي الخاصِ، مِنْ المدّخراتِ.

221
00:20:16,632 --> 00:20:18,508
حقّ أي آي آي. لذا هذا مهمُ جداً إليك.

222
00:20:21,304 --> 00:20:22,721
أخبرْني الذي.

223
00:20:23,139 --> 00:20:27,601
أُريدُ أَنْ يَكُونَ عِنْدي a زواج ثانيةً.

224
00:20:27,685 --> 00:20:28,727
ثانيةً؟

225
00:20:28,811 --> 00:20:31,104
إذا نحن ما عِنْدَنا a زواج،
أنا لا أَعْرفُ الذي أعْمَلُ.

226
00:20:31,188 --> 00:20:34,649
آرنولد. دعنا كلام Iet كاي
وأنت يُمْكِنُ أَنْ تَرْدَّ بعد.

227
00:20:34,901 --> 00:20:37,277
الموافقة. الغرامة. "ثانيةً."

228
00:20:39,322 --> 00:20:41,823
- آرنولد كَانَ يَمْسُّني.
- أوه، الله.

229
00:20:41,908 --> 00:20:45,952
ليس فقط. . . تَعْرفُ،

230
00:20:47,204 --> 00:20:50,707
لَكنَّه يَمْسُّ ذراعَي
أَو كتفي، فقط إلى. . .

231
00:20:52,043 --> 00:20:54,961
فقط إلى، أنا لا أَعْرفُ، لأن أرادَ إلى.

232
00:20:55,338 --> 00:20:56,588
والآن هو لا؟

233
00:20:59,175 --> 00:21:01,301
وذلك يُضايقُك.

234
00:21:02,637 --> 00:21:04,346
هَلْ تَمْسُّه؟

235
00:21:05,222 --> 00:21:07,724
ليس في الواقع. هو لا Iike هو.

236
00:21:09,101 --> 00:21:11,353
هي حقُّ، آرنولد؟
هَلْ أنت Iike هو عندما تَمْسُّك؟

237
00:21:11,520 --> 00:21:13,188
أنا لا أَعْرفُ.

238
00:21:13,272 --> 00:21:15,106
- أنت هَلْ لا يَعْرفُ؟
- أنا لا أعتقد حوله.

239
00:21:17,360 --> 00:21:18,777
حقّ أي آي آي.

240
00:21:23,324 --> 00:21:24,366
الذي ما عدا ذلك، كاي؟

241
00:21:24,450 --> 00:21:30,205
حَسناً، يَحسُّ Iike نحن Iive في البيتِ
سوية Iike إثنان. . .

242
00:21:31,958 --> 00:21:34,542
مثل العاملين
الذي سرير في نفس الغرفةِ.

243
00:21:36,253 --> 00:21:39,547
ماعدا نحن لا. . .
نحن لَسنا في نفس الغرفةِ،

244
00:21:39,632 --> 00:21:45,011
لَكنَّه فقط يَحسُّ Iike هناك لا شيء
يَحتجزُنا سوية ماعدا البيتِ.

245
00:21:45,096 --> 00:21:47,347
لا شيء الذي يَحتجزُنا سوية
Iike 31 سنة. . .

246
00:21:48,557 --> 00:21:50,725
- الذي، آرنولد؟
- زواج.

247
00:21:52,061 --> 00:21:53,520
ماذا ذلك يَكْتبُ كلمات متوسطَ إليك؟

248
00:21:53,604 --> 00:21:56,064
مينز عِنْدَنا a زواج Iicense
وأنا أَدْفعُ كُلّ الفواتير.

249
00:21:56,148 --> 00:21:58,483
بدون الحاجة لذكر نا الإثنان النامي. . .

250
00:21:59,485 --> 00:22:00,902
عِنْدَكَ Iost حقاً رأيك.

251
00:22:01,237 --> 00:22:04,322
دعنا نُحاولُ إبْقاء المحادثةِ
الوصفي والإيجابي.

252
00:22:07,159 --> 00:22:09,035
كاي، رجاءً إستمرّْ.

253
00:22:14,125 --> 00:22:16,001
نحن لا نَتحدّثُ عن أيّ شئِ.

254
00:22:16,085 --> 00:22:19,045
تكلّمْ! ما هناك أنا لا أَعْرفُ عنك؟

255
00:22:19,130 --> 00:22:20,755
حول آيلين والتنورات إشترتْ

256
00:22:20,840 --> 00:22:24,217
أَو إذا إستردّتْ عقدَ Iittle
بآلهةِ tiki.

257
00:22:24,301 --> 00:22:25,510
السيد المسيح.

258
00:22:25,594 --> 00:22:28,430
لا، أنا لا أَعْني. . . أنا فقط متوسط، أنا لا. . .

259
00:22:30,891 --> 00:22:34,853
أنا لا أُخبرُ آرنولد كيف أنا أَشْعرُ حول أيّ شئِ.

260
00:22:36,188 --> 00:22:38,690
وأنا لا أَعْرفُ
كَمْ يَشْعرُ حول أيّ شئِ أمّا.

261
00:22:38,774 --> 00:22:40,692
أنا سَأُخبرُك كيف أنا أَشْعرُ حول هذا، أَكْرهُه.

262
00:22:40,776 --> 00:22:42,652
حقّ أي آي آي. هذا جيدُ.

263
00:22:42,737 --> 00:22:43,778
جيد. نعم. مفيد لك.

264
00:22:43,946 --> 00:22:45,196
الأكثر نُمزّقُ بعضهم البعض على حِدة،

265
00:22:45,281 --> 00:22:47,866
المال الأكثر نَدْفعُك
لإعادته سوية.

266
00:22:47,950 --> 00:22:51,244
السيد المسيح الله.
أنت ناس أسوأ مِنْ Iawyers.

267
00:22:52,997 --> 00:22:54,414
أَفْهمُ كَمْ تَشْعرُ.

268
00:22:54,498 --> 00:22:55,832
نعم؟

269
00:22:55,916 --> 00:22:59,044
أنت إثنان جِئتُمَا هنا
للمُحَاوَلَة لإعادة الألفةِ إلى زواجِكَ.

270
00:22:59,128 --> 00:23:02,922
لكي سَيصْبَحُ الهدفَ
جلساتِنا المُرَكَّزةِ جداً سوية.

271
00:23:03,007 --> 00:23:06,092
لإيجاد الطرقِ للإتِّصال
حاجاتكَ إلى أحدهما الآخر.

272
00:23:06,177 --> 00:23:08,094
لزِراعَة الألفةِ.

273
00:23:08,179 --> 00:23:12,265
ولتَطوير الأدواتِ
لتَحَمُّل ذلك تَقَدُّم الألفةِ.

274
00:23:17,146 --> 00:23:19,439
الخطوة الأولى في إعادة بناء a الزواج

275
00:23:19,523 --> 00:23:23,902
يُمزّقُ بعيداً البعض مِنْ نسيجِ الندبةَ
الذي عزّزَ على مرِّ السنين.

276
00:23:24,361 --> 00:23:27,030
هو يُمكنُ أَنْ يَكُونَ مؤلمَ جداً، لَكنَّه يساويه.

277
00:23:27,114 --> 00:23:28,490
أنا Iike للتَفكير به. . .

278
00:23:28,574 --> 00:23:33,995
إستعارة عندما عِنْدَكَ
a حاجز مُنْحَرف وأنت أليس بالإمكان أن يَتنفّسَ؟

279
00:23:34,872 --> 00:23:38,041
أنت يَجِبُ أَنْ تَكْسرَ الأنفَ لكي يُثبّتَه.

280
00:23:43,589 --> 00:23:44,631
نصّاب!

281
00:23:44,715 --> 00:23:48,301
لا، هو أسوأُ مِنْ a نصّاب.
هو Iike أحد أولئك. . .

282
00:23:48,385 --> 00:23:50,637
يَقُولُ هو "يَشْحذُ طريقتَه."
إنّ الشيءَ الوحيدَ هو مَشْحُوذُ

283
00:23:50,721 --> 00:23:54,432
يَتأكّدُ بأنّ إذا أنت لا تَمْشي في
مَع a مشكلة تَحْطيم زواجِ،

284
00:23:54,517 --> 00:23:56,434
أنت لَنْ Ieave بدون واحد.

285
00:23:56,519 --> 00:24:00,480
هو Iike أولئك الذين يُرطّبونَ قطراتَ العينِ
الذي يَجْعلُ عيونَكَ تُجفّفُ.

286
00:24:00,564 --> 00:24:03,316
4,000$. ذلك كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ a سقف جديد!

287
00:24:03,651 --> 00:24:06,778
عَمِلَ أنت Iook في أوراقِ إعتماده
أَو حتى قَرأَ ذلك الدليلِ بأَنْك. . .

288
00:24:06,862 --> 00:24:07,904
أَعْني، اللهي!

289
00:24:08,030 --> 00:24:12,033
غير قابل للتصديق! أنا Iike أَنْ يَكُونَ عِنْدي a Iook
في تصاريحِ ضريبة هذا الرجلِ.

290
00:24:13,035 --> 00:24:17,080
أوه، لا. تعال، فقط لا.

291
00:24:19,542 --> 00:24:20,959
أنت يَجِبُ أَنْ تَتوقّفَ عن الصُراخ عليّ.

292
00:24:21,043 --> 00:24:22,544
لا أَصْرخُ! الذي صُراخ؟

293
00:24:22,628 --> 00:24:24,045
يا. مرحباً بكم مرة أخرى.

294
00:24:24,130 --> 00:24:26,297
أنا سَيكونُ عِنْدي آرنولد بالمير وa سمك تونا يَذُوبُ.

295
00:24:26,382 --> 00:24:28,800
أنت متأكّد أنت هَلْ جاهز للإرتِكاب؟

296
00:24:30,553 --> 00:24:33,721
- أنا سَيكونُ عِنْدي الشوربةُ والسلطةُ، رجاءً.
- Okey dokey.

297
00:24:35,307 --> 00:24:39,894
9$ لa سمك تونا يَذُوبُ،
هو يُعلّبُ سمك تونا , a كتلة الجبنِ والنخبِ.

298
00:24:39,979 --> 00:24:42,105
Feld يَحْصلُ على الرسومِ من المحتمل.

299
00:24:43,983 --> 00:24:46,484
رَأيتُ a مخزن بقالةِ قُرْب الفندقِ.

300
00:24:46,569 --> 00:24:48,820
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَشتري بَعْض شرائح لحم وجبنِ، يَأْكلُ في الغرفةِ.

301
00:24:48,904 --> 00:24:50,905
هَلْ أنت رجال هنا لبيرني؟

302
00:24:51,532 --> 00:24:53,575
نَرْجعُ كُلّ سَنَة.

303
00:24:53,659 --> 00:24:54,993
لa ضبط.

304
00:24:57,204 --> 00:25:00,582
في حالة أنت تَتسائلُ،
نحن مَا رَجعنَا.

305
00:25:02,918 --> 00:25:07,297
أَعْني، إذا قُلتُ كثيراً أبداً
ككلمة قاسية مستوية واحدة. . .

306
00:25:07,381 --> 00:25:09,757
تُريدُ السلامي الصعبَ
أَو هَلْ تُريدُ هذا النوعِ هنا؟

307
00:25:09,842 --> 00:25:11,968
- أنا لا أَهتمُّ.
- أَعْني، أَخّي، رالف،

308
00:25:12,094 --> 00:25:14,762
ifAngela أَخذَه أبداً
إلى أحد هذه الأشياءِ. . .

309
00:25:15,222 --> 00:25:18,016
أنت. أنا فقط أَتمنّى بأنّك تَتذكّرُ هذا السَنَة القادمة

310
00:25:18,100 --> 00:25:20,351
عندما تُريدُ إخْباري
بأنّني أبداً لا أُساعدُ وأنا أَبَداً. . .

311
00:25:20,436 --> 00:25:22,395
أَحْصلُ على Limburger،
أنت ليس من الضروري أن تَأْكلُه.

312
00:25:22,479 --> 00:25:23,897
وأنا سَأُخبرُك شيءَ واحد،

313
00:25:23,981 --> 00:25:26,858
نحن سَنَذْهبُ إلى فلوريدا ونَرى
أمّي السَنَة القادمة للإسبوعين الكاملينِ.

314
00:25:26,942 --> 00:25:29,569
خَسرتَ حقَّكَ للشكوى.

315
00:25:29,653 --> 00:25:31,529
الولد! أنا كُنْتُ أُفكّرُ بشأنك الكامل. . .

316
00:25:31,614 --> 00:25:34,282
- يَبتعدُ عن البابِ!
- أُصبحُ!

317
00:25:38,162 --> 00:25:39,287
ماذا حَدثَ إليك؟

318
00:25:39,371 --> 00:25:41,331
أنا كان لا بُدَّ أنْ أعْمَلُ ذلك الشيءِ
والمقبض إنفصلَ.

319
00:25:41,415 --> 00:25:44,834
أوه، ني، أيضاً!
وهو إنكسرَ، وذلك الطفلِ، لَعبَ سيئاً.

320
00:26:22,957 --> 00:26:25,291
هو كَانَ a فصل في الجامعةِ.

321
00:26:25,668 --> 00:26:27,543
بِداية المحاسبة.

322
00:26:27,628 --> 00:26:30,338
وآرنولد كَانَ مُساعدَ التعليم.

323
00:26:30,422 --> 00:26:32,215
الذي كَانَ إنطباعَكَ الأولَ
كاي، آرنولد؟

324
00:26:32,299 --> 00:26:35,343
هي كَانتْ جميلةَ. جميل جداً.

325
00:26:36,011 --> 00:26:39,472
- أَيّ ما عدا ذلك؟
- هي من المحتمل يَجِبُ أَنْ لا رئيسيةَ في المحاسبة.

326
00:26:42,851 --> 00:26:46,562
وشكر عَبرَ، لا حلقةَ،

327
00:26:47,022 --> 00:26:50,483
وأَبّي قالَ،
"حَسناً، إلتقطتَ الحصانَ الخاطئَ."

328
00:26:51,026 --> 00:26:53,027
لكن يومين Iater، وَجدتُه.

329
00:26:53,112 --> 00:26:56,114
أخفاَه،
الحلقة، في a كعكة قرفةِ.

330
00:26:57,449 --> 00:26:59,158
أنا كُنْتُ مُفاجئَ جداً.

331
00:26:59,243 --> 00:27:00,785
الذي كَانَ يَحتجزُك فوق، آرنولد؟

332
00:27:00,869 --> 00:27:04,080
حَسناً، هو لَيسَ شراء Iike a سيارة.

333
00:27:09,670 --> 00:27:12,338
وذلك الشتاءِ، آرنولد رَفضَ ظهره.

334
00:27:12,423 --> 00:27:14,424
أنا كُنْتُ أُساعدُ براد يَصْبغُ غرفتَه و. . .

335
00:27:14,508 --> 00:27:17,552
قالَ بأنّه سَيَكُونُ أكثرَ راحة
نوم لوحده.

336
00:27:17,678 --> 00:27:18,970
الذي آذى Iike إبن a كلبة.

337
00:27:19,054 --> 00:27:21,681
لكن ثمّ، ظهره تَحسّنَ.

338
00:27:21,765 --> 00:27:23,766
هو ما زالَ يُضايقُني a قطعة Iittle. لكن أيضاً آي .. .

339
00:27:23,851 --> 00:27:26,978
- يَشْخرُ.
- عِنْدي ذلك نومِ apnea الصفقة.

340
00:27:27,062 --> 00:27:29,355
لذا هو فقط بَقى
في غرفةِ الضيوف بعد تلك.

341
00:27:29,440 --> 00:27:30,690
نعم.

342
00:27:31,066 --> 00:27:32,734
هَلْ أنت طَلبتَ مِنْه الرُجُوع؟

343
00:27:33,861 --> 00:27:36,487
لا. أنا لَمْ أُفكّرْ بأنّه. . .

344
00:27:38,490 --> 00:27:39,741
لا.

345
00:27:41,744 --> 00:27:44,245
لذا هو كَانَ a وقت Iong
منذ نِمتَ في نفس الغرفةِ.

346
00:27:46,165 --> 00:27:47,874
متى كَانَ وقت Iast تُمارسُ الجنس؟

347
00:27:50,085 --> 00:27:51,419
نعم.

348
00:27:54,381 --> 00:27:57,759
- أنا لَيْسَ لِي فكرةُ.
- حَسناً، محاولة Iet للتَفكير في الموضوع.

349
00:28:10,272 --> 00:28:13,274
هو كَانَ قبل أربعة سنوات، قبل خمسة سنوات تقريباً.
في سبتمبر/أيلولِ.

350
00:28:14,318 --> 00:28:16,778
عندما براد إنتقلَ بعد الكليَّةِ.

351
00:28:16,862 --> 00:28:22,867
سبتمبر/أيلول ثاني وعشرون. أَتذكّرُ التَفْكير،
"هو يَنتقلُ في اليومِ الأولِ مِنْ السقوطِ."

352
00:28:22,951 --> 00:28:24,702
نَحْصلُ على الصورةِ، موافقة؟

353
00:28:24,787 --> 00:28:26,913
هذا يَجْعلُك مُزعج
تَحَدُّث عن هذا، أليس كذلك؟

354
00:28:26,997 --> 00:28:28,748
حَسناً، يَقاضيني لأنني لا أُريدُ الكَلام

355
00:28:28,832 --> 00:28:31,209
حول مُمَارَسَة الجنس مَع زوجتِي
مَع a غريب كليّ.

356
00:28:31,293 --> 00:28:32,960
تُريدُ التَحَدُّث عنه مطلقاً؟

357
00:28:39,635 --> 00:28:42,136
الذي ما عدا ذلك تَتذكّرُ
حول ذلك اليومِ، كاي؟

358
00:28:42,596 --> 00:28:44,472
How'd تَجْعلُ Iove؟

359
00:28:44,598 --> 00:28:45,848
كَيفَ؟

360
00:28:45,974 --> 00:28:49,435
هَلْ كان الموقع التبشيري؟
آرنولد على القمةِ؟

361
00:28:49,520 --> 00:28:50,728
أوه، نعم.

362
00:28:50,813 --> 00:28:52,897
- هَلْ كان موقع تبشيري دائماً؟
- أوه، رجاءً.

363
00:28:52,981 --> 00:28:54,899
في الغالب، نعم.

364
00:28:55,192 --> 00:28:58,319
كَانتْ أشياءَ معيّنةَ هناك
بأنّك تَمتّعتَ بالعَمَل؟

365
00:29:02,574 --> 00:29:04,492
في الغالب هو كَانَ نفس.

366
00:29:05,077 --> 00:29:06,911
هَلْ كَانَ جنسكَ Iife يَرضي لَك؟

367
00:29:06,995 --> 00:29:09,705
- حَسناً، هو كَانَ رفيعَ.
- نعم. حقّ أي آي آي.

368
00:29:11,834 --> 00:29:13,084
الموافقة.

369
00:29:14,253 --> 00:29:16,462
أنا Iike لتَخصيصك تمرينِكَ الأولِ.

370
00:29:17,339 --> 00:29:18,965
ما. . . الذي نوع. . .

371
00:29:19,049 --> 00:29:22,343
اللّيلة، أنا Iike أنت لصَرْف a فترة
وقتِ بأسلحتِكَ حول أحدهما الآخر.

372
00:29:23,595 --> 00:29:26,514
حَسناً، الذي. . . لِماذا؟

373
00:29:27,015 --> 00:29:31,144
لأن أُريدُك أَنْ تَتذكّرَ
بإِنَّهُ Iike للمَسّ بعضهم البعض.

374
00:29:31,395 --> 00:29:33,563
هَلْ تَعتقدُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَعمَلُ ذلك؟

375
00:29:35,149 --> 00:29:37,817
- آرنولد؟
- جيّد، لَرُبَّمَا ذلك الذي. . .

376
00:29:37,901 --> 00:29:40,027
أَعْني، أجبرَ ألفةً. . . ذلك حقاً. . .

377
00:29:40,112 --> 00:29:42,864
- هو لَمْ يُجبَرْ ألفةَ.
- ذلك الذي يُصوّتُ Iike.

378
00:29:42,948 --> 00:29:45,283
- الذي؟ نحن يُفترض بأنهم كُنّا صادقون هنا.
- أنت.

379
00:29:45,534 --> 00:29:48,953
بالرغم من أن. . . لذا الذي أَقُولُ
ذلك أنا لا أعتقد هذا التمرينِ،

380
00:29:49,037 --> 00:29:51,289
أو ما شابه بأَنْك wanna يَدْعوه،
الأصوات Iike شيء. . .

381
00:29:51,373 --> 00:29:52,874
- هو لَمْ يُجبَرْ.
- إذا أنا أعْمَلُ ذلك

382
00:29:52,958 --> 00:29:54,917
فقط لأن شخص ما يُخبرُني إلى،
ما النقطة؟

383
00:29:55,002 --> 00:29:58,796
أنا لا أعتقد أنا Iike، الفكرة
أي شخص يُخبرُني. . .

384
00:29:58,881 --> 00:30:03,301
أَعْني، الفكرة الكاملة هذه
شيء تمرينِ مضحكُ كلياً لي.

385
00:30:03,385 --> 00:30:05,553
لَستُ a درّبَ قرداً!

386
00:30:05,679 --> 00:30:07,263
- أنت a شرس!
- الذي؟

387
00:30:07,389 --> 00:30:11,017
منذ أصبحتَ هنا،
كُلّ عَملتَ صنعُ أَشْعرُ. . .

388
00:30:11,101 --> 00:30:13,895
- كاي؟ كاي.
-. . . فظيع.

389
00:30:14,938 --> 00:30:16,189
كَانَ عِنْدي هو.

390
00:30:17,566 --> 00:30:19,066
كاي!

391
00:30:28,035 --> 00:30:30,620
كاي. كاي.

392
00:30:32,122 --> 00:30:33,998
كاي، يَجيءُ. هذا طفوليُ.

393
00:30:34,082 --> 00:30:35,833
أعتقد أنت طفولي!

394
00:30:35,918 --> 00:30:37,543
النظرة. . . أين تَذْهبُ؟

395
00:30:38,170 --> 00:30:39,462
هذا مجنونُ.

396
00:30:39,546 --> 00:30:41,130
لا، هو لَيسَ!

397
00:30:42,424 --> 00:30:44,008
أين تَذْهبُ؟

398
00:31:28,428 --> 00:31:30,846
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَجيءَ فيه. نحن لا نَعْضُّ.

399
00:31:35,477 --> 00:31:37,311
ماذا يمكن أَنْ أَحْصلُ عليك؟

400
00:31:41,900 --> 00:31:45,319
تَوصي
النبيذ الأحمر أَو الأبيض؟

401
00:31:45,821 --> 00:31:47,321
هَلْ أنت نبيذ Iike الأحمر؟

402
00:31:47,698 --> 00:31:48,739
نعم.

403
00:31:48,824 --> 00:31:50,449
ثمّ أنا أَذْهبُ بالأبيضِ.

404
00:32:05,007 --> 00:32:10,177
ولذا، أنا كُنْتُ فقط أَتمنّى ذلك،

405
00:32:10,679 --> 00:32:11,971
لَرُبَّمَا إذا. . .

406
00:32:12,055 --> 00:32:14,223
يُحاولُ إسْتِعْاَدة السحر القديم؟

407
00:32:14,308 --> 00:32:15,558
نعم.

408
00:32:16,518 --> 00:32:17,685
هَلْ أنت أبداً كَانَ عِنْدَكَ هو؟

409
00:32:26,945 --> 00:32:30,323
تُريدُ الجولةَ السمعيةَ؟ هو 4.95$.

410
00:32:34,578 --> 00:32:36,287
إنّ الشيءَ

411
00:32:37,706 --> 00:32:40,416
نحن حقاً ما عِنْدَنا جنسُ، في الغالب.

412
00:32:41,543 --> 00:32:43,169
مطلقاً.

413
00:32:43,295 --> 00:32:44,587
ذلك أليس كذلك؟

414
00:32:48,675 --> 00:32:51,218
حقّ أي آي آي. مَنْ هنا ما عِنْدَهُ جنسُ؟

415
00:32:52,554 --> 00:32:53,554
لَيسَ ني.

416
00:32:54,473 --> 00:32:56,891
مايك، أَعْرفُ بأنّك لا تُصبحُ أيّ.

417
00:33:03,231 --> 00:33:05,149
- هذا له علينا.
- شكراً لكم.

418
00:33:26,505 --> 00:33:28,631
- أَنا خلفيُ!
- أَرى ذلك.

419
00:33:33,220 --> 00:33:35,304
- ذَهبتُ إلى المتحفِ.
- أليس كذلك؟

420
00:33:35,389 --> 00:33:37,682
- هَلْ كان إِهْتِمام؟
- جداً.

421
00:33:38,183 --> 00:33:41,018
بالطبع، إذا تُريدُ ذِهاب،
أنت يَجِبُ أَنْ تَعمَلُ هو لوحدك.

422
00:33:41,103 --> 00:33:43,145
أَستعدُّ للسريرِ.

423
00:33:53,824 --> 00:33:56,033
Where'd تَذْهبُ بعد ظهر اليوم؟

424
00:33:57,452 --> 00:33:59,120
فقط حول.

425
00:33:59,621 --> 00:34:02,164
إعتقدتُ بأنّك أردتَ أَنْ تَعمَلُ ذلك الشيءِ.

426
00:34:02,290 --> 00:34:05,501
لكن إذا أنت لا تُريدُ أَنْ تَعمَلُ هو،
أنا بالتأكيد لا أَهتمَّ.

427
00:34:06,628 --> 00:34:09,004
حقّ أي آي آي، أنا سَأَنَامُ فقط.

428
00:34:09,506 --> 00:34:10,798
أُريدُ أَنْ أعْمَلُ هو.

429
00:34:19,141 --> 00:34:21,392
أَحْزرُ بأنّنا يَجِبُ أَنْ نَعمَلُ هو هناك.

430
00:34:42,998 --> 00:34:47,334
حَسناً، أَحْزرُ بأنّني سَأَدْخلُ.

431
00:35:11,777 --> 00:35:13,778
لَرُبَّمَا هذا كافيُ.

432
00:35:30,837 --> 00:35:32,713
نعم، من المحتمل بما فيه الكفاية.

433
00:35:40,680 --> 00:35:42,890
أنا كُنْتُ فقط أَحْصلُ على Iight.

434
00:36:57,090 --> 00:37:00,885
- وبعد بإِنَّنا عَمِلنا التمرينَ. . .
- نعم، ذلك كَانَ. . .

435
00:37:00,969 --> 00:37:03,053
-. . . ونحن إستيقظنَا.
- نعم.

436
00:37:04,598 --> 00:37:06,307
ونحن كُنّا في نفس السريرِ.

437
00:37:06,433 --> 00:37:09,643
- نعم، هو كَانَ. . . Yep.
- هو كَانَ مريحَ.

438
00:37:13,356 --> 00:37:15,774
هذا جيدُ. جيد جداً.

439
00:37:16,985 --> 00:37:21,071
بأَخْذ وقتِ البعضِ إلى أنفسكم،
أنت كُنْتَ قادر على التَعَلُّق بالمراهنِ كa زوج.

440
00:37:21,156 --> 00:37:22,573
وكلاكما عَمِلتما هو حتى بدون مُحَاوَلَة.

441
00:37:22,657 --> 00:37:25,367
- حَسناً، أرادتْ قَضاء الوقتِ على حِدة.
- نعم. أنا كُنْتُ مجنونَ جداً.

442
00:37:25,452 --> 00:37:27,328
المجنون كما a بلّلَ قطّةً.

443
00:37:28,663 --> 00:37:30,623
لكن، تَعْرفُ، هو كَانَ لطيفَ، أليس كذلك؟

444
00:37:30,707 --> 00:37:33,334
ليَعمَلُ شيءُ لوحدك، تَعْرفُ.

445
00:37:33,752 --> 00:37:35,461
عظيم، أنت إثنان. عظيم جداً.

446
00:37:35,545 --> 00:37:37,504
أَنا مبتهجُ بالتقدّمِ
بأنّك جَعلتَ.

447
00:37:37,589 --> 00:37:41,717
وأعتقد هو سَيَجْعلُه
تلك الأسهلِ الكثيرةِ للمَضي إلى الخطوة القادمةَ.

448
00:37:41,843 --> 00:37:43,469
الخطوة القادمة. ذلك عظيمُ. دعنا نُصبحُ مَعه.

449
00:37:43,553 --> 00:37:46,388
أَعْني، نحن نَعْملُ ذلك حَسناً، نحن قَدْ
يَكُونُ قادر على الخُرُوج من هنا مبكراً.

450
00:37:46,473 --> 00:37:48,098
الموافقة، خطوة قادمة. ما هو؟

451
00:37:48,183 --> 00:37:50,893
إكتبْ a قصيدة؟ يَتشابكُ بالأيادي علناً؟
غنّ a يَغنّي؟

452
00:37:51,186 --> 00:37:52,645
الجنس.

453
00:37:55,565 --> 00:37:58,984
نحن سَنَتكلّمُ على نطاق واسع
حول تأريخِكَ الجنسيِ.

454
00:37:59,069 --> 00:38:02,154
عندما بَدأَ.
الذي تَضمّنَ. بإِنَّهُ لَمْ يُتضمّنْ.

455
00:38:02,948 --> 00:38:06,116
إذا كَانَ عِنْدَكَ هزاتُ الجماع، بشكل مهبلي أَو ما عدا ذلك.

456
00:38:06,868 --> 00:38:10,496
إذا كَانَ عِنْدَكَ القضايا
حول جنسِ أَو أداءِ.

457
00:38:11,665 --> 00:38:14,458
سواء تَحدّثتَ عن الجنسِ أَو أثنائه.

458
00:38:14,542 --> 00:38:15,793
الذي تخيلاتكَ.

459
00:38:16,044 --> 00:38:17,670
إذا تَصرّفتَ وفق التخيلاتِ أبداً.

460
00:38:17,754 --> 00:38:21,799
جَلبتْ ألعابُ الجنسَ أَو اللُعَبَ إلى غرفةِ النوم.
أخرجَ جنس مِنْ غرفةِ النوم.

461
00:38:21,883 --> 00:38:25,135
وعندما إستكشفنَا كُلّ تلك الأشياءِ،
أنا سَأَعطيك جنسيكَ الأول،

462
00:38:25,220 --> 00:38:27,471
لَيسَ جنساً، لكن جنسيَ، تمرين.

463
00:38:30,684 --> 00:38:32,393
حقّ أي آي آي؟

464
00:38:32,602 --> 00:38:34,353
دعنا نَبْدأُ.

465
00:38:35,438 --> 00:38:37,064
آرنولد، هَلْ أنت Iike للبَدْء؟

466
00:38:38,900 --> 00:38:40,651
يَعمَلُ أنت. . .

467
00:38:41,194 --> 00:38:44,196
أعتقد نحن
لتَوَقُّف هذا الآن قبل ذلك. . .

468
00:38:44,280 --> 00:38:46,865
نحن يَجِبُ أَنْ فقط نَحْصلُ على أشيائِنا ونَذْهبُ.

469
00:38:52,205 --> 00:38:54,581
أنا سَأَذْهبُ أولاً. أنا سَ.

470
00:38:54,749 --> 00:38:56,125
الغرامة.

471
00:38:56,501 --> 00:38:57,876
رائع.

472
00:38:57,961 --> 00:38:59,253
حقّ أي آي آي.

473
00:38:59,337 --> 00:39:03,632
كاي، كلام Iet حول بأَنْك Iiked جنسياً.

474
00:39:14,436 --> 00:39:16,270
هَلْ إتصال مُلذّ لَك؟

475
00:39:16,938 --> 00:39:18,605
أحياناً.

476
00:39:20,233 --> 00:39:22,067
هَلْ أنت كَانَ عِنْدَكَ هزاتُ جماع؟

477
00:39:24,821 --> 00:39:26,280
أحياناً.

478
00:39:26,781 --> 00:39:28,782
- هَلْ تَستمنى؟
- لا.

479
00:39:29,034 --> 00:39:30,367
لَيسَ أكثر.

480
00:39:30,785 --> 00:39:32,244
لم لا؟

481
00:39:32,328 --> 00:39:34,288
لأن في a نقطة مُتَأَكِّدة، أنا فقط. . .

482
00:39:35,582 --> 00:39:40,419
أعتقد أنا لَمْ أُردْ التَفكير بشأن الجنسِ
أَو حول آرنولد، حتى.

483
00:39:41,212 --> 00:39:45,966
هو فقط جَعلَني حزين
تَفكير بالذي تَغيّبتُ عنه و. . .

484
00:39:50,180 --> 00:39:52,431
ماذا عن خيالكَ Iife؟

485
00:39:54,184 --> 00:39:55,601
هَلْ أنت لَكَ تخيلاتُ؟

486
00:39:57,937 --> 00:39:59,188
ما؟

487
00:40:01,316 --> 00:40:05,360
خيالي ذلك، تَعْرفُ،
نحن سَنُجدّدُ نذورَنا.

488
00:40:07,322 --> 00:40:11,533
فقط a مراسم Iittle الصغيرة،
على a شاطئ، لَرُبَّمَا.

489
00:40:11,618 --> 00:40:12,868
الحقّ.

490
00:40:12,994 --> 00:40:14,578
لَرُبَّمَا مَع الأطفالِ هناك.

491
00:40:15,914 --> 00:40:20,000
الحقّ. وهَلْ أنت لَكَ تخيلاتُ جنسيةُ؟

492
00:40:23,963 --> 00:40:25,672
تخيّلْ السيناريوهات؟

493
00:40:26,925 --> 00:40:31,261
مُمَارَسَة الجنس على a قمّة جبل
أَو لَبسَ كُلّ في Ieather؟

494
00:40:36,184 --> 00:40:37,684
ذلك مضحكُ.

495
00:40:38,019 --> 00:40:39,394
لذا، لا.

496
00:40:39,604 --> 00:40:43,190
أُفكّرُ بشأن آرنولد بشكل رئيسي
والأشياء التي عَملنَا.

497
00:40:47,821 --> 00:40:52,574
أنت أبداً لا عِنْدَكَ التخيلاتُ
حول الأشياءِ التي أنت ألم يَعْملْ أبداً؟

498
00:40:53,409 --> 00:41:00,499
لا.

499
00:41:07,841 --> 00:41:09,216
الموافقة. الموافقة.

500
00:41:10,760 --> 00:41:13,303
حقّ أي آي آي. آرنولد، كلام Iet عنك.

501
00:41:14,973 --> 00:41:17,015
ماذا تَتمتّعُ بجنسياً؟

502
00:41:17,100 --> 00:41:19,977
- جنس.
- سَأَطْلبُ مِنْك أَنْ أُصبحَ أكثر تعييناً.

503
00:41:20,061 --> 00:41:21,436
الموافقة، غرامة.

504
00:41:21,521 --> 00:41:23,981
لذا تَتمتّعُ بالفعلِ الجنسيِ الفعليِ؟
الإتصال؟

505
00:41:24,065 --> 00:41:25,190
نعم.

506
00:41:25,650 --> 00:41:27,484
الأسلوب التبشيري.

507
00:41:29,571 --> 00:41:32,573
تُفضّلُ ذلك إلى، رأي، جنس فموي؟

508
00:41:34,993 --> 00:41:36,577
أَحْزرُ لذا.

509
00:41:37,370 --> 00:41:40,080
هَلْ كَانَ جنس فموي خيار؟ ذلك الشيءِ
بأنَّ ك هَلْ بإنتظام؟

510
00:41:40,165 --> 00:41:43,083
لا، أنا، أنا، أنا، أنا لا. . . لا.

511
00:41:43,168 --> 00:41:45,127
أنا ما كُنْتُ جداً. . . أَنا. . .

512
00:41:46,212 --> 00:41:47,921
أنا ما كُنْتُ مرتاحَ بذلك.

513
00:41:49,382 --> 00:41:50,924
إعْطاء أَو الإستِلام؟

514
00:41:56,347 --> 00:41:58,015
أنا لا أَعْرفُ. كلا، أَحْزرُ.

515
00:41:58,308 --> 00:42:01,685
الموافقة. لذا، الآن أنت، آرنولد،
كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ مفتوحَ إلى ذلك.

516
00:42:01,769 --> 00:42:05,355
ماذا يَهْمُّ؟
هي فقط قالتْ بأنّها ما كَانتْ خياراً.

517
00:42:05,440 --> 00:42:06,773
ماذا عن مشاكل في غرفةِ النوم؟

518
00:42:07,275 --> 00:42:10,402
لَهُ واجهتَ أبداً
العطل القابل للإنتصاب؟

519
00:42:11,321 --> 00:42:12,362
لا.

520
00:42:12,447 --> 00:42:14,948
- أدوية إستعمالِ Iike Viagra؟
- لا.

521
00:42:15,450 --> 00:42:17,451
كما نَشِيخُ، أحياناً، يُصبحُ. . .

522
00:42:17,911 --> 00:42:19,244
يَعْملُ.

523
00:42:21,289 --> 00:42:23,665
ماذا تَقُولُ
كَانَ يَعْملُ في جنسِكَ Iife

524
00:42:23,750 --> 00:42:25,375
متى أنت كُنْتَ جنسي سوية؟

525
00:42:25,460 --> 00:42:27,628
- على سبيل المثال، هَلْ تَبْلغُ الذروة؟
- نعم.

526
00:42:28,254 --> 00:42:31,131
كَانتْ هناك الأشياءَ التي أردتَ أَنْ تَعمَلُ،
لكن لَمْ؟

527
00:42:32,175 --> 00:42:33,967
أنت تَمْزحُ، حقّ؟

528
00:42:34,636 --> 00:42:36,011
حَسناً؟

529
00:42:36,137 --> 00: