1
00:00:00,000 --> 00:00:11,000
Synchronized By : Eng.Taki

2
00:00:19,225 --> 00:00:22,895
فيف , أعرف تبقى فقط ثلاثة أيام
لاجراء الصفقة , لكنهم اتصلوا

3
00:00:22,824 --> 00:00:25,414
و يريدون رؤية بيتك خلال ساعة

4
00:00:25,387 --> 00:00:26,927
آه

5
00:00:26,952 --> 00:00:28,912
ماما .. اجعلى  باز  يطفئ الموسيقى

6
00:00:28,910 --> 00:00:31,250
ليس هناك مشكلة
أمى

7
00:00:31,233 --> 00:00:32,983
أمى
انتظرى , فيف

8
00:00:32,999 --> 00:00:34,909
إسمح لأختك بالتمرين
ستساعدها قليلا

9
00:00:34,919 --> 00:00:36,339
و ستنظف المطبخ
الآن ؟

10
00:00:36,358 --> 00:00:39,398
الآن , جيد ، فيف
أراك بعد قليلا

11
00:00:40,121 --> 00:00:41,371
قلت لك ينبغى أن تنظف المطبخ

12
00:00:41,398 --> 00:00:43,988
نظفته بالفعل
هل يمكن أن أذهب إلى السينما مع أصدقائى ؟

13
00:00:44,728 --> 00:00:47,518
لا سارى كيف اعتنيت بالبيت , كيفين

14
00:00:47,483 --> 00:00:50,193
دعى ميجان تعتنى به
يجب عليها أن تذهب إلى

15
00:00:50,171 --> 00:00:53,301
لا يجب عليك أن تذهب إلى السينما
نعم , إذا أردت حياة خاصة

16
00:00:53,252 --> 00:00:57,302
ستعتنى بكيفين
و أين هو , بالتأكيد ؟ كيفين

17
00:00:57,216 --> 00:00:59,716
ماذا ؟ ماذا ؟
سيارة

18
00:00:59,654 --> 00:01:01,744
اذهب
انتظر إنه كان

19
00:01:01,737 --> 00:01:03,867
حبيبى , ذلك ملكى

20
00:01:03,820 --> 00:01:06,620
انه رائع له ملمس و كل شئ

21
00:01:06,546 --> 00:01:09,126
عيد ميلاد سعيد , أمى
عيد ميلاد سعيد

22
00:01:09,109 --> 00:01:11,609
عيد ميلاد سعيد

23
00:01:11,585 --> 00:01:13,635
ماذا أعطونى ؟
ماذا ؟

24
00:01:13,591 --> 00:01:16,011
شكرا
انظر للصورة

25
00:01:15,991 --> 00:01:18,451
هل سيجلبون كل شئ
نعم

26
00:01:18,429 --> 00:01:21,099
جاهز عيد ميلاد سعيد
عيد ميلاد سعيد

27
00:01:21,078 --> 00:01:23,908
عيد ميلاد سعيد
يالك من رجل مرح , باز

28
00:01:25,762 --> 00:01:28,802
عيد الميلاد السابق : ايه ؟
نعم

29
00:01:30,408 --> 00:01:32,568
عيد الميلاد هذا لن يكون ممتعا

30
00:01:33,604 --> 00:01:36,564
من الواضح انه سيكون كذلك

31
00:01:36,532 --> 00:01:40,282
حبيبى , سنعمل نفس الأشياء
التى عملناها دائما

32
00:01:40,208 --> 00:01:43,798
سنغنى أغانى الفرح
سنكون مع العائلة و الأصدقاء

33
00:01:43,731 --> 00:01:47,401
و سنترك الحليب والكوكيز إلى بابا نويل

34
00:01:47,340 --> 00:01:51,380
سيكون مثله بالضبط
إلا أن هذه السنة

35
00:01:51,304 --> 00:01:52,634
ابى لن يكون موجودا

36
00:01:52,667 --> 00:01:55,957
بالطبع سيكون مختلف

37
00:01:55,864 --> 00:01:58,034
لماذا لا تتصالحون ؟

38
00:01:58,906 --> 00:02:01,866
حبيبى , ضرورى أن تنساه

39
00:02:01,786 --> 00:02:05,256
الرد ليس : حقيقى ؟

40
00:02:05,155 --> 00:02:08,945
الرد على مثل ذلك دائما كذلك

41
00:02:08,841 --> 00:02:10,961
أعرف أنك تفتقد أباك

42
00:02:11,999 --> 00:02:14,459
و هو يحبنى جدا

43
00:02:14,437 --> 00:02:17,567
كلاكما يحبنى
و لا يوجد علاقة لذلك بى

44
00:02:17,441 --> 00:02:23,491
هل قال لك ذلك ؟
عمرى 9 سنوات وأرى التلفزيون بصورة جيدة

45
00:02:23,248 --> 00:02:25,498
هل رحل لخطئى ؟

46
00:02:25,494 --> 00:02:27,534
لا بالتأكيد لا

47
00:02:27,529 --> 00:02:30,789
اعرف , كان بسبب باز و ميجان

48
00:02:30,735 --> 00:02:35,655
لم يكن لأى شخص بصورة خاصة
ليس لمشكلة معينة

49
00:02:35,535 --> 00:02:38,295
اذن : فلماذا ؟

50
00:02:38,261 --> 00:02:41,181
الشرح غير سهل

51
00:02:42,023 --> 00:02:45,113
لكن أحيانا , عندما

52
00:02:45,066 --> 00:02:48,656
يأخذ الشركاء وقتا فى التزاوج
يركدون فى الروتين

53
00:02:48,550 --> 00:02:50,090
هل تعرف ما هو الروتين ؟
نعم

54
00:02:50,115 --> 00:02:52,615
عندما لا تسلى الناس نفسها

55
00:02:52,553 --> 00:02:54,473
و هو ممل جدا

56
00:02:55,116 --> 00:02:56,906
نعم , شئ ما مثل ذلك

57
00:02:56,882 --> 00:02:59,462
هل تنزل ؟

58
00:02:59,435 --> 00:03:01,395
عندما تستعد

59
00:03:08,525 --> 00:03:10,445
هيى

60
00:03:10,445 --> 00:03:13,285
لحظة

61
00:03:13,209 --> 00:03:16,839
كيفين , تعال هنا
بسرعة , يجب أن ترى هذا

62
00:03:23,863 --> 00:03:26,603
تقع دائما فى مأزق
وجه الحبوب

63
00:03:26,503 --> 00:03:29,293
تارادو متى ستتعلم ؟
إترك أخوك

64
00:03:29,229 --> 00:03:31,729
يجب أن تتأكد : لا ؟

65
00:03:31,706 --> 00:03:36,126
كيف ستذهبى لمركز الشباب ؟
أم أشلى ستحدث لى خلال نصف ساعة

66
00:03:35,948 --> 00:03:39,368
ممكن أذهب إلى السينما ؟
لا , قلت أنك ستعتنى بكيفين

67
00:03:39,317 --> 00:03:42,487
إسمحى له بالذهاب سأبقى وحدى
لا

68
00:03:42,360 --> 00:03:45,940
بقيت لوحدى سابقا
لا تذكرنى

69
00:03:45,883 --> 00:03:48,553
أفسدت لى الليلة كلها

70
00:03:48,522 --> 00:03:51,152
لكنك ستعانى أيضا مثلى

71
00:03:51,123 --> 00:03:52,623
أمى

72
00:03:52,650 --> 00:03:55,730
مرحبا أنا
أبى

73
00:03:55,683 --> 00:03:57,273
أبى
مرحبا يا أولاد

74
00:03:58,534 --> 00:03:59,864
لم اعرف أنك ستجئ

75
00:03:59,887 --> 00:04:01,897
أردتها مفاجأة
مرحبا , أبى

76
00:04:01,893 --> 00:04:03,273
مرحبا , باز

77
00:04:05,253 --> 00:04:08,263
كيت , البيت يلمع
جميل جدا

78
00:04:08,219 --> 00:04:12,849
يالها من زينة لطيفة
مثل كل سنة

79
00:04:12,663 --> 00:04:14,333
لماذا جئت هذه الليلة , أبى ؟

80
00:04:14,342 --> 00:04:17,802
فى الحقيقة , أريد التكلم مع أمك

81
00:04:18,547 --> 00:04:21,507
بشكل خاص

82
00:04:22,549 --> 00:04:28,469
هل تعتقد أنه يريد العودة للبيت ؟
كيف

83
00:04:28,318 --> 00:04:30,938
ماذا ؟
على الإطلاق , مرحبا , كيف ؟

84
00:04:30,919 --> 00:04:37,379
عفوا لدى موعد عمل , ماذا تريد ؟
جيد , لم أظن أنك ذاهبة لكن

85
00:04:37,120 --> 00:04:41,250
تعرفى بالفعل أنى و ناتالى مرتبطان , و

86
00:04:41,123 --> 00:04:44,543
عندما يصدرون حكم الطلاق سأتزوجها

87
00:04:47,208 --> 00:04:52,588
آه , حقا ؟
تتزوج ثانية

88
00:04:57,862 --> 00:05:00,902
رائع إنه .... هو

89
00:05:01,462 --> 00:05:03,462
إنفصلنا منذ 8 شهور فقط

90
00:05:03,430 --> 00:05:08,100
نعم , حدث كل شئ فجأة
و إنجذبت لكيت

91
00:05:07,989 --> 00:05:11,489
أريد الأطفال معى
أثناء الأجازات

92
00:05:11,435 --> 00:05:13,805
هل تحب الأطفال فى عيد الميلاد ؟

93
00:05:13,796 --> 00:05:18,336
ليومان , أريدهم يعرفوا ناتالى أفضل

94
00:05:18,720 --> 00:05:23,600
تريدهم يعرفوا من ستكون زوجة ابيهم

95
00:05:28,482 --> 00:05:31,742
لذا ، يجب أن تسألهم

96
00:05:32,974 --> 00:05:34,304
أعرف بالفعل

97
00:05:34,289 --> 00:05:37,049
و كيف سأرى أصدقائى ؟
إنهما فقط يومان

98
00:05:37,015 --> 00:05:40,515
نعم ، ما زال عندى الوقت الكافى للتحرك

99
00:05:40,461 --> 00:05:43,381
لا تتوقع أننا سنأتى فى عطلتنا

100
00:05:43,302 --> 00:05:47,262
و أنت يا كيفين ؟
ستجئ العائلة للزيارة

101
00:05:47,180 --> 00:05:51,060
لديهم إبن بعمرك
ربما تقدر تلعب مع ولى العهد

102
00:05:50,904 --> 00:05:53,534
ولى العهد ؟
أليس ذلك رائع ؟

103
00:05:53,506 --> 00:06:00,636
نعم , رائع جدا و لا تتخيلون
الحجرة التى أعدتها ناتالى لكم

104
00:06:00,349 --> 00:06:03,069
ماذا تقولون ؟

105
00:06:05,840 --> 00:06:08,010
أعتقد أنى تحدثت

106
00:06:09,199 --> 00:06:12,789
لن يكون حسنا للعائلة فى عيد الميلاد

107
00:06:12,722 --> 00:06:17,022
بالتأكيد تفهم
نعم نعم أفهم

108
00:06:16,849 --> 00:06:20,269
جيد , سأبقى الدعوة مفتوحة

109
00:06:23,338 --> 00:06:24,668
لن أعود متأخرة

110
00:06:24,691 --> 00:06:27,901
بما أنك ستكون فى البيت
يجب تعمل واجباتك

111
00:06:27,859 --> 00:06:31,359
نعم , سيدتى
سأتأكد أنه تم تنفيذه

112
00:06:41,470 --> 00:06:43,390
نظف ، وجه الجبن

113
00:07:03,364 --> 00:07:05,954
عفوا

114
00:07:05,927 --> 00:07:07,887
كان خطئى

115
00:07:14,902 --> 00:07:16,862
مرحبا , جئت

116
00:07:18,856 --> 00:07:20,486
مرحبا

117
00:07:20,459 --> 00:07:22,419
كيف تصرفتم ؟
فظيع

118
00:07:22,388 --> 00:07:25,928
أكره باز لا أريد البقاء معه ثانية أبدا

119
00:07:25,863 --> 00:07:29,123
حبى أعرف أنه صعب معك

120
00:07:29,069 --> 00:07:32,069
صعب معى ؟
يذلنى , يعذبنى

121
00:07:32,035 --> 00:07:35,315
أنا مستاء من سخرية الجميع

122
00:07:35,193 --> 00:07:37,283
دائما صعب أن تكون الأصغر

123
00:07:37,276 --> 00:07:41,116
أكره باز , أتمنى ألا يكون
عندى لا إخوة ولا أخوات

124
00:07:41,039 --> 00:07:43,669
لا تعنى ذلك
أعنيه

125
00:07:43,640 --> 00:07:45,940
أريد أن أكون الإبن الوحيد

126
00:07:49,725 --> 00:07:53,815
أنا غير سعيدة لأنك حزين جدا

127
00:07:53,728 --> 00:07:56,028
اذهب لحجرتك وفكر فيما عندك

128
00:07:56,012 --> 00:07:57,932
بدلا من فيما ليس لديك

129
00:08:05,217 --> 00:08:08,057
لا يعرف الأطفال الوحيدون
كم هم محظوظون لذلك

130
00:08:08,865 --> 00:08:14,825
الحياة ستكون ممتازة
إذا لم يتواجد باز و ميجان

131
00:08:15,066 --> 00:08:20,196
بصراحة : اتسائل كثيرا
أى عائلة تحبنى ؟

132
00:08:21,679 --> 00:08:23,679
سأكون قادرا على الهروب من البيت

133
00:08:23,675 --> 00:08:25,965
إذا عرفت لأين أذهب

134
00:08:28,436 --> 00:08:30,986
أجل أعرف

135
00:08:30,961 --> 00:08:33,171
لدى دعوة عامة

136
00:08:55,908 --> 00:08:57,818
شكرا

137
00:08:58,864 --> 00:09:03,124
هذا فريق مدهش جدا
وأيضا يعطى ثمارا جيدة

138
00:09:02,953 --> 00:09:05,823
جمعنا أكثر من مليونين تبرع للطفولة

139
00:09:05,794 --> 00:09:07,214
إفتح الباب

140
00:09:13,041 --> 00:09:17,331
و أنا على وشك الحصول على إثنان
من أفضل العملاء فى شيكاغو

141
00:09:17,197 --> 00:09:21,577
لأنك أفضل وكيل دعاية
فى العالم , إغلق الأبواب

142
00:09:21,488 --> 00:09:24,698
أعطيته إليك شكرا لك
لقوله للجميع ؟

143
00:09:24,646 --> 00:09:26,646
إشعل المدخنة
فى هذه الليلة

144
00:09:26,652 --> 00:09:28,902
ينبغى أظهر لك إمتنانى

145
00:09:28,888 --> 00:09:30,688
شغل الموسيقى

146
00:09:30,654 --> 00:09:33,154
إغلق الستائر

147
00:09:38,343 --> 00:09:42,973
أجن عندما الأشياء تبدو جيدة

148
00:09:42,825 --> 00:09:45,575
أليس هذا بيت جميل يا حبيبى ؟
نعم , مارف

149
00:09:45,542 --> 00:09:48,592
هل متأكد أنك تريد حقا سرقته ؟

150
00:09:48,546 --> 00:09:52,596
لا أريد سرقته
أيامى مع السرقة تولت

151
00:09:52,510 --> 00:09:57,020
الآن سنسعى للغنيمة العظيمة
مال سهل بدون وسطاء

152
00:09:56,839 --> 00:10:00,089
ربح صافى
عملية من عدة مراحل

153
00:10:00,036 --> 00:10:02,876
ثلاثة كلمات , طفل إختطاف مجوهرات

154
00:10:04,605 --> 00:10:07,235
أعتقد أنها كلمة واحدة

155
00:10:07,167 --> 00:10:09,167
سننتظر مجئ العائلة الحقيقية

156
00:10:10,690 --> 00:10:15,320
وبعدها سنختطف هذا الأمير
لا تختطفنى أنا رائع جدا

157
00:10:15,173 --> 00:10:17,133
ما التأمين الذى ستنجزه ؟

158
00:10:17,092 --> 00:10:21,052
الآن عندما هارى سوف يطبق الخطة

159
00:10:22,861 --> 00:10:28,241
لكن ليس هذا هو الوقت فأنا الرئيس

160
00:10:28,102 --> 00:10:30,142
من الرئيس ؟
أنت

161
00:10:30,146 --> 00:10:31,976
أنا مسحور بالزواج

162
00:10:40,753 --> 00:10:42,963
هذه فتاتى
إسمعنى

163
00:10:42,951 --> 00:10:45,871
يبدو عندهم زيارة

164
00:11:07,293 --> 00:11:13,343
هو هذا المكان الصحيح ؟
نعم , هذا هو المكان , شكرا جدا

165
00:11:13,139 --> 00:11:15,639
إحتفظ بالباقى

166
00:11:15,625 --> 00:11:19,125
عملات معدنية فقط

167
00:11:52,416 --> 00:11:55,206
من أنت ؟

168
00:11:58,741 --> 00:12:02,281
إغفرى لى سيدتى
نعم , بريسكوت ؟

169
00:12:02,226 --> 00:12:06,056
لدى السيد مكاليستر زيارة
الشاب يدعى أنه إبنه

170
00:12:05,988 --> 00:12:08,158
لذا , ذلك يحدث

171
00:12:11,354 --> 00:12:13,314
كيفين
أبى

172
00:12:13,312 --> 00:12:16,732
مرحبا , ظننت أنك لن تجئ

173
00:12:16,672 --> 00:12:21,512
بدأت أفكر , ليست ماما
فقط التى عندها عيد الميلاد

174
00:12:21,317 --> 00:12:25,157
ما عيد الميلاد بدون الأطفال ؟
لا على الإطلاق مرحبا , كيفين

175
00:12:25,042 --> 00:12:28,172
مرحبا، ناتالى أتمنى ألا أضايقكم
بقدومى لكم بهذه الطريقة

176
00:12:28,123 --> 00:12:29,623
لكن أبى دعانى

177
00:12:29,649 --> 00:12:33,069
- نعم ، أعرف
- هل الدعوة مستمرة ؟

178
00:12:32,932 --> 00:12:36,892
بالتأكيد نعم
مولى , تعالى ، رجاء ؟

179
00:12:39,411 --> 00:12:41,421
كان لديه رغبات كثيرة
للتعايش معك

180
00:12:41,417 --> 00:12:43,587
أبوك يتكلم كثيرا عنك

181
00:12:43,576 --> 00:12:45,876
باز هو المشاغب
أنا الساحر

182
00:12:48,462 --> 00:12:52,262
هذا كيفين مكاليستر
سيبقى معنا بضعة أيام

183
00:12:52,186 --> 00:12:53,896
أعدى حجرة الزوار الخاصة ؟

184
00:12:53,905 --> 00:12:56,535
آه , الزوار الخاصة

185
00:12:57,350 --> 00:12:59,140
الآن , سيدتى

186
00:13:00,988 --> 00:13:05,288
بريسكوت، أعطى  كيفين المفتاح
إذا قالت سيدتى

187
00:13:10,520 --> 00:13:14,020
لأى طابق هذا المفتاح ؟
إنه مفتاح للبيت بالكامل

188
00:13:13,966 --> 00:13:17,096
هذا بيت ذكى يا كيفين
يطيع أوامرك

189
00:13:17,728 --> 00:13:19,058
أطفئ المدخنة

190
00:13:22,336 --> 00:13:24,246
إفتح الستائر

191
00:13:25,810 --> 00:13:30,030
رائع , أعتقد أنى سيعجبنى لأكون هنا

192
00:13:32,184 --> 00:13:34,184
هيا حاول

193
00:13:36,138 --> 00:13:38,438
إفتح الباب

194
00:13:48,914 --> 00:13:51,374
كل ذلك رائع

195
00:13:51,352 --> 00:13:54,152
يا إلاهى
يا إلاهى

196
00:13:54,117 --> 00:13:56,667
يا لها أشياء رائعة

197
00:13:56,641 --> 00:13:58,771
إنظر إلى هذه اللعبة

198
00:13:59,722 --> 00:14:02,972
هذا كرسى  جهاز التحكم عن بعد

199
00:14:04,886 --> 00:14:07,306
رائع

200
00:14:07,247 --> 00:14:10,957
هل تعتقد أنك ستكون مرتاحا هنا ؟
بالطبع , شكرا يا ناتالى

201
00:14:10,895 --> 00:14:17,355
سيكون هذا أفضل عيد ميلاد فى حياتى
إطفئ النور , كيفين

202
00:14:21,866 --> 00:14:25,046
كم مرة سأفقد هذا الطفل ؟

203
00:14:27,865 --> 00:14:29,995
مرحبا
كيت

204
00:14:29,986 --> 00:14:34,746
أردت إخبارك أن كيفين حضر
آه ، الحمد لله

205
00:14:34,594 --> 00:14:37,264
جاء سالما

206
00:14:38,558 --> 00:14:43,518
كنت على وشك أن أطلبك , لكن
هل أنت بخير؟

207
00:14:43,319 --> 00:14:45,529
نعم نعم , أنا بخير

208
00:14:45,527 --> 00:14:48,357
شكرا للسماح له بالمجئ

209
00:14:49,961 --> 00:14:53,261
شكرا للدعوة
عيد ميلاد سعيد

210
00:14:58,494 --> 00:15:00,494
عيد ميلاد سعيد

211
00:15:13,670 --> 00:15:15,580
صباح الخير , كيفين

212
00:15:15,589 --> 00:15:17,509
صباح الخير

213
00:15:17,509 --> 00:15:21,009
من ذلك ؟
هنا , عزيزى

214
00:15:20,955 --> 00:15:24,375
آه مرحبا

215
00:15:24,314 --> 00:15:27,064
وقت الفطور
هل هناك أى شئ تشتهيه ؟

216
00:15:27,040 --> 00:15:28,660
أى شئ ؟

217
00:15:28,682 --> 00:15:30,602
أى شئ

218
00:15:55,779 --> 00:15:56,869
رائع

219
00:15:56,902 --> 00:16:01,032
لم أستطع الإنتظار لبابا نويل
لذا سأذهب التسوق

220
00:16:00,904 --> 00:16:03,704
هل تريد فتح واحدة ؟
لا , ستفسديه

221
00:16:03,630 --> 00:16:07,470
أبى ، بيتها يحبنى ,  لن يتركنى ؟

222
00:16:07,393 --> 00:16:10,313
حسنا، موافق لكن واحدة فقط

223
00:16:10,234 --> 00:16:12,114
و ليست الأكبر

224
00:16:15,398 --> 00:16:18,818
هل تطير مثل الحقيقية ؟
نعم , لكن بالخارج

225
00:16:18,758 --> 00:16:21,478
لكى لا تكسر أي شئ
رائع , شكرا يا ناتالى

226
00:16:24,930 --> 00:16:28,260
لماذا يجب أن تخرج ؟
إنه تقريبا عيد الميلاد

227
00:16:28,212 --> 00:16:32,132
نعم , لكن العائلة الحقيقية ستأتى
إلى عمل مؤسسة خيرية لناتالى

228
00:16:32,013 --> 00:16:34,473
و واجبى التأكد من التغطية

229
00:16:34,413 --> 00:16:36,413
الصحافة و المصورون

230
00:16:37,619 --> 00:16:39,619
لن أتأخر كثيرا

231
00:16:39,615 --> 00:16:41,785
و لا يجب أن أعمل بقية عطلتك

232
00:16:41,785 --> 00:16:45,745
إذا احتجت أى شئ , إسأل بريسكوت عنه
سيعتنى بك

233
00:16:45,586 --> 00:16:50,586
طائرة رائعة , أليس كذلك ؟
أعتقد أنها تريد شراء محبتى

234
00:16:50,385 --> 00:16:54,055
ماذا ؟
لا أقول أنها شيئا سيئا

235
00:16:55,031 --> 00:16:56,951
أنا سعيد أنك هنا

236
00:17:22,732 --> 00:17:24,862
سيد بريسكوت
ممكن أوجه لك سؤالا ؟

237
00:17:26,735 --> 00:17:29,825
نعم
ممكن أعمل خليطا ؟

238
00:17:35,230 --> 00:17:37,150
هل عندك شوكولاتة ؟

239
00:17:37,149 --> 00:17:39,609
زبيب ؟ قالت ناتالى
أى شئ أحتاجه

240
00:17:39,549 --> 00:17:42,849
و لماذا تحتاج إناءا ؟
للشوكولاتة

241
00:17:42,755 --> 00:17:45,795
هل تعتقد سيكون كريسماس أبيض ؟
محتمل جدا

242
00:17:45,759 --> 00:17:47,929
حكم بالواحد الأخير
حرارة ساخنة

243
00:17:47,919 --> 00:17:50,709
ما هذا ؟
مصعد صغير جدا ؟

244
00:17:51,883 --> 00:17:54,003
إسمه مونتابلاتوس

245
00:17:53,966 --> 00:17:57,086
لماذا إسمه هكذا ؟
لأنه ينقل الصحون

246
00:17:57,047 --> 00:17:59,297
وهل الصحون تصعد ؟
الصحون لا تتكلم

247
00:17:59,245 --> 00:18:01,205
لا يعملون حتى
أسئلة غبية غير محدودة

248
00:18:08,614 --> 00:18:10,914
ممنوع الدخول

249
00:18:36,200 --> 00:18:37,660
ألا تقرأ ؟

250
00:18:37,678 --> 00:18:40,518
الباب
ممنوع الدخول

251
00:18:40,481 --> 00:18:43,991
كان يقصدنى ؟
خصوصا أنت

252
00:18:50,329 --> 00:18:54,169
هذا مركز القيادة
حيث أدير البيت بالكامل

253
00:18:54,092 --> 00:18:56,012
و غرفتى أيضا

254
00:18:56,011 --> 00:18:58,521
آنسة ناتالى قالت أنك فى بيتك

255
00:18:58,497 --> 00:19:02,047
لكن هذه تخصنى
وهى ممنوعة تماما

256
00:19:01,982 --> 00:19:03,902
هل واضح ؟

257
00:19:04,785 --> 00:19:08,785
هل أسئلة أخرى ؟
جيد

258
00:19:20,440 --> 00:19:24,150
إسمع ، مولى , ماذا تفعلين ؟
إنظف البيت

259
00:19:24,001 --> 00:19:27,591
شر ؟
لا , لا ليس فى هذا البيت

260
00:19:27,485 --> 00:19:30,905
لاحظ , شغل المكنسة الكهربائية

261
00:19:35,730 --> 00:19:40,030
إطفئ المكنسة الكهربائية
هذا البيت ينظف نفسه

262
00:19:39,935 --> 00:19:43,145
هل تريد رؤية شئ رائع ؟

263
00:19:44,542 --> 00:19:46,452
إفتح يا سمسم

264
00:19:50,541 --> 00:19:56,631
هذا مكان رائع
نعم , إنه كذلك

265
00:20:57,002 --> 00:20:59,292
أطفئ الموسيقى ؟

266
00:21:03,049 --> 00:21:04,379
أطفئ الموسيقى

267
00:21:04,402 --> 00:21:07,782
سأذهب إلى المحل
سأعود خلال ساعة تقريبا

268
00:21:07,733 --> 00:21:10,233
لا تكون صارما مع الطفل المسكين

269
00:21:10,133 --> 00:21:12,673
إفتح الباب

270
00:21:19,741 --> 00:21:23,201
خرجت بالفعل من البيت

271
00:21:25,183 --> 00:21:27,523
جيد الطريق نظيف
هيا بنا

272
00:21:27,506 --> 00:21:33,216
إنتظر متأكد إنه لا يوجد خطر ؟
هل سآخذك إذا كان خطيرا ؟

273
00:21:33,025 --> 00:21:35,535
الأمير لا يأتى , سيعود فى الغد

274
00:21:35,511 --> 00:21:37,801
لماذا سندخل الآن ؟

275
00:21:37,796 --> 00:21:40,546
لمعرفة المنطقة
ماذا إعتقدتى ، هل ترين ؟

276
00:21:40,512 --> 00:21:43,682
سندخل هذا بدون معرفة الطريق للأطفال ؟

277
00:21:43,641 --> 00:21:47,311
الكل يدخل الشاحنة , لا

278
00:21:47,241 --> 00:21:51,541
يجب أن نخطط أين وكيف سنأخذه

279
00:21:51,445 --> 00:21:56,205
تعرفين سر النجاح الإجرامى ؟
ألا يتمسكك

280
00:21:56,091 --> 00:21:58,261
التخطيط للتجهيز و التحضير

281
00:21:58,250 --> 00:22:00,500
التجهيز للإرتكاب والتحضير

282
00:22:00,496 --> 00:22:03,286
ايه ؟ هذا شعارى ولهذا أنا

283
00:22:03,251 --> 00:22:06,551
طفل إستطلاعى
لا , الرئيس

284
00:22:06,495 --> 00:22:08,415
من الرئيس ؟
أنت الرئيس

285
00:22:08,415 --> 00:22:10,335
أين الرئيس ؟
هنا

286
00:22:10,344 --> 00:22:13,214
إسمع , رئيس , مائدة لواحد
نفسه هنا

287
00:22:13,186 --> 00:22:16,566
جيد جدا
لنذهب , حياتى

288
00:22:27,881 --> 00:22:32,791
لا , مش معقول

289
00:22:36,568 --> 00:22:39,728
نعم , إنه مارف

290
00:22:41,444 --> 00:22:46,914
سيد بريسكوت ؟
سيد بريسكوت : هل أنت هناك ؟

291
00:22:48,931 --> 00:22:52,441
سيد بريسكوت النجدة

292
00:23:01,390 --> 00:23:03,680
مارف , جرس الإنذار

293
00:23:03,665 --> 00:23:06,545
لا
ماذا سنعمل ؟

294
00:23:07,389 --> 00:23:09,389
لاحظى هذا

295
00:23:14,713 --> 00:23:17,053
إطفئ جرس الإنذار

296
00:23:19,560 --> 00:23:21,060
إفتح الباب

297
00:23:24,042 --> 00:23:28,382
تلك أداة مفيدة جدا
نعم : ما شعارى ؟

298
00:23:28,285 --> 00:23:30,955
هل أنت الرئيس ؟

299
00:23:30,886 --> 00:23:33,436
التجهيز
أجل

300
00:23:34,735 --> 00:23:36,565
تزوجتى عبقرى

301
00:23:42,740 --> 00:23:44,240
ما هذا ؟
كرة ديك رومى ؟

302
00:23:44,219 --> 00:23:50,439
إتركى هذا , الأمير سيكون فى أحد هذه الغرف
هذا هو المصعد

303
00:23:50,189 --> 00:23:53,229
لا تسبب لى صداعا
أنت التى تصيبنى بالصداع

304
00:23:53,193 --> 00:23:55,693
أنت التى تصيبينى بالصداع
أنت الذى يصيبنى بالصداع

305
00:23:55,670 --> 00:23:58,220
لا تدفعينى
إغلق الباب

306
00:23:59,154 --> 00:24:04,534
انت تقودينى للجنون
انت تقودنى للجنون

307
00:24:05,316 --> 00:24:07,196
إفتح الباب

308
00:24:07,198 --> 00:24:10,708
إغلق الباب
أنا مسحور بهذا الشئ

309
00:24:11,162 --> 00:24:13,672
كان الباب مغلقا

310
00:24:13,648 --> 00:24:18,978
ماذا حدث لهذا الشئ ؟
إفتح الباب

311
00:24:24,178 --> 00:24:26,348
أعتقد أن هناك شخص ما هنا

312
00:24:26,299 --> 00:24:27,969
أهناك أى شخص هنا ؟

313
00:24:27,979 --> 00:24:30,229
بالفعل لا أحد هناك هس
هس

314
00:24:30,225 --> 00:24:32,515
هس
هس

315
00:24:36,589 --> 00:24:38,799
ربما الأمير جاء مبكرا

316
00:25:59,501 --> 00:26:02,461
لنذهب

317
00:26:34,210 --> 00:26:36,670
أنت
مرحبا , مارف

318
00:26:36,648 --> 00:26:39,898
ليس لدينا وقت للجلوس

319
00:26:39,854 --> 00:26:42,144
لا , طفل ؟
هذا الأمير ؟

320
00:26:42,138 --> 00:26:44,968
لا , هذا هو كيفين

321
00:26:44,931 --> 00:26:47,151
هيا نذهب من هنا
قبل أن يرونا

322
00:26:47,139 --> 00:26:52,059
نعم أعتقد أننا عرفنا المنطقة
سأعود

323
00:26:52,898 --> 00:26:55,488
أنا ذاهب بالفعل

324
00:27:22,452 --> 00:27:24,912
بيت ، نظف نفسك

325
00:27:24,890 --> 00:27:27,060
جيد , على الأقل حاولت

326
00:27:27,050 --> 00:27:29,600
جيدا , ربما لا تكون غاضبا كثير جدا

327
00:27:29,574 --> 00:27:35,914
حالما اوضح لهم الذى حدث
من المحتمل ألا يتضايقوا كثيرا

328
00:27:38,539 --> 00:27:41,169
أو ربما لا
ماذا ماذا

329
00:27:41,141 --> 00:27:43,311
ماذا

330
00:27:48,551 --> 00:27:53,641
أعرف أنه يبدو سئ جدا , لكن
حبى , ماذا

331
00:27:54,953 --> 00:27:58,623
كيفين ماذا , ماذا فعلت ؟

332
00:27:59,119 --> 00:28:03,789
لم أعمل , حاولت بالفعل
نعم , سيدتى ؟

333
00:28:03,688 --> 00:28:07,018
أراك هنا حالا

334
00:28:06,970 --> 00:28:10,840
لم يعمل
ما حدث يا كيفين ؟

335
00:28:10,772 --> 00:28:13,312
لم اكن أنا
كانوا اللصوص

336
00:28:13,296 --> 00:28:17,006
اللصوص ؟
نعم تعرفت على مارف

337
00:28:16,895 --> 00:28:19,315
هل أخبرتكم من ؟
هذا تاريخ آخر

338
00:28:19,295 --> 00:28:22,425
كانوا على وشك أن يسرقوا بيتك

339
00:28:22,376 --> 00:28:25,836
و فضلت تدميره ؟
لا أردت حمايته

340
00:28:25,745 --> 00:28:28,415
بتدميره ؟

341
00:28:28,385 --> 00:28:32,345
اسمع , لماذا لم تأتى
عندما ناديتك ؟

342
00:28:32,589 --> 00:28:35,549
هل أى لص بالجوار ؟

343
00:28:35,469 --> 00:28:38,219
لص ؟

344
00:28:38,195 --> 00:28:41,325
لا , سيدتى كل أجراس الإنذار
كانت تعمل

345
00:28:41,237 --> 00:28:44,907
ربما أطفئوهم
كانوا يحضرون أحد هؤلاء

346
00:28:44,760 --> 00:28:46,800
لم أرى دخلاء , إغفرى له يا سيدتى

347
00:28:46,805 --> 00:28:50,975
رحلة قصيرة إلى الحمام
لم أفقد النظر للشاشات

348
00:28:50,846 --> 00:28:54,636
كيف طفل يعمل ضررا كثيرا
فى هذا الوقت

349
00:28:54,522 --> 00:28:56,902
لا أستطيع أن أفهمه
لم أكن أنا

350
00:28:57,651 --> 00:29:00,191
لم يكن أحد آخر هنا , كاذب
لا أكذب

351
00:29:00,089 --> 00:29:01,259
نعم كاذب
لا أكذب

352
00:29:01,251 --> 00:29:04,001
بكل الإحترام يا سيدى

353
00:29:03,977 --> 00:29:08,977
رأيت كيفين الشاب يلعب بالآلات
كما لو البيت كان لعبة كبيرة

354
00:29:08,776 --> 00:29:11,326
المخرب واحد فقط هنا , إبنك

355
00:29:12,663 --> 00:29:14,413
إسمحى لى دقيقة

356
00:29:29,077 --> 00:29:32,037
إجلس يا كيفين
أبى

357
00:29:33,358 --> 00:29:36,738
ماذا حدث ؟
اللصوص كانوا بالمنزل

358
00:29:36,679 --> 00:29:40,269
كيفين , يمكنى أن أعذرك
لأى شئ إلا الأكاذيب

359
00:29:40,202 --> 00:29:43,922
لا تغضب إذا حطمت البيت

360
00:29:43,849 --> 00:29:49,349
أى وقت كان يجب أعترف
أنى عملته مع أنى لم أعمله

361
00:29:49,128 --> 00:29:52,808
حسنا ، فكرت فيه جيدا ، و

362
00:29:52,737 --> 00:29:55,657
أفهم أن هذا تعديل صعب لك

363
00:29:55,579 --> 00:29:58,539
طبيعى أنك لا تحسن التصرف
تحتاج إنتباها

364
00:29:58,458 --> 00:30:00,298
لا أحتاج له
كيفين

365
00:30:01,107 --> 00:30:02,897
بأى حال

366
00:30:04,188 --> 00:30:10,278
بأى حال , ياله ضرر كثير
عندى البيت مؤمن

367
00:30:10,831 --> 00:30:14,541
هل لديك أى شئ لتقوله ؟
شكرا

368
00:30:15,678 --> 00:30:19,388
و ؟
آسف لأضرار بيتك

369
00:30:58,517 --> 00:31:04,267
كاميرات الأمان يجب ان
تسجل كل شئ

370
00:31:04,842 --> 00:31:06,962
ماذا ؟

371
00:31:06,963 --> 00:31:09,383
أطفأ بريسكوت الكاميرات

372
00:31:13,202 --> 00:31:15,712
غير معقول

373
00:31:15,688 --> 00:31:18,108
لا أصدق هذا

374
00:31:19,451 --> 00:31:21,701
لا يمكن أن أصدقه

375
00:31:21,688 --> 00:31:23,658
هذا الطفل الفظيع ثانية

376
00:31:23,655 --> 00:31:26,405
فى كل الأماكن حيث أبدأ بالسرقة

377
00:31:26,372 --> 00:31:29,342
كما لو كان يطاردنى

378
00:31:29,261 --> 00:31:31,261
رجاء , مارف
إنه مجرد طفل

379
00:31:31,257 --> 00:31:35,137
نعم , لكن لدى ندوب
بفضل ذلك الصغير

380
00:31:34,982 --> 00:31:37,612
إنسيه

381
00:31:37,708 --> 00:31:39,668
لكننى سأقول شيئا ما لك

382
00:31:39,627 --> 00:31:42,007
هذه المرة , لن يغلبنى

383
00:31:41,989 --> 00:31:46,699
كل شئ هذه المرة سيتم بسهولة

384
00:31:46,596 --> 00:31:52,676
لأنى فى هذه المرة
لدى شريك بالداخل

385
00:32:05,447 --> 00:32:08,497
راقبى الطريق للأمان

386
00:32:37,881 --> 00:32:41,301
ماذا تفعل هنا ؟ أخبرنى

387
00:32:44,447 --> 00:32:46,357
لا على الإطلاق , أقسم

388
00:32:46,366 --> 00:32:49,536
الآلات تبدو لى رائعة
و أردت رؤيتهم

389
00:32:49,447 --> 00:32:52,617
لا يأتى أحد بدون دعوة
إلى بيت لا أحد

390
00:32:52,567 --> 00:32:54,737
إنه حتى لا يلمس أشيائهم

391
00:32:54,650 --> 00:32:57,700
ألم أحذرك لو وجدتك هنا ؟

392
00:32:57,654 --> 00:33:00,904
ليس بشكل محدد

393
00:33:00,899 --> 00:33:04,279
ثق بى هذا لن يكون جيدا

394
00:33:05,180 --> 00:33:10,940
ماذا تريدين ؟
سمعت صوت الطفل و لم أخطئ

395
00:33:10,785 --> 00:33:14,535
لا أريده يضايقك أكثر
سآخذه منك لفوق

396
00:33:14,471 --> 00:33:15,971
لنذهب , كيفين

397
00:33:18,752 --> 00:33:21,712
من الآن فصاعدا
سأصبح المسئولة عنه

398
00:33:28,360 --> 00:33:31,320
شكرا لإنقاذى , مولى

399
00:33:31,240 --> 00:33:34,500
أفضل شئ مع بريسكوت
هو أن تبتعد عنه

400
00:33:34,446 --> 00:33:37,116
أدركت بالفعل أنه أحد الأشرار

401
00:33:37,085 --> 00:33:39,175
الذين دخلوا البيت

402
00:33:39,168 --> 00:33:44,048
رغم أنهم تقنيا دخلوا
بجهاز التحكم عن بعد

403
00:33:43,929 --> 00:33:47,019
من تعتقدين أعطاه لهم ؟
بريسكوت ؟

404
00:33:48,095 --> 00:33:50,015
يبدو أنه مجنون نوعا ما

405
00:33:49,976 --> 00:33:53,526
نعم بالتأكيد أعتقد
لديك خيال واسع

406
00:33:53,460 --> 00:33:56,630
أغلبية الناس تعتقد ذلك
لكن يجب أن تصدقينى

407
00:33:56,580 --> 00:34:00,590
كيفين , بريسكوت رجل وحيد
هذا العمل هو الشئ الوحيد الذى عنده

408
00:34:00,506 --> 00:34:02,676
هذا بيننا , إنه يمقت عمله

409
00:34:02,665 --> 00:34:06,085
لكن على ما أظن
إنه منطقى جدا

410
00:34:05,996 --> 00:34:09,866
يمقت عمله , و لنفس الشئ
يخطط لسطو مسلح ليكون قادرا أن يستقيل

411
00:34:09,797 --> 00:34:12,007
لا أعتقد
إسمعى

412
00:34:11,995 --> 00:34:14,415
قال لأبى أنى كذبت
ولم يكن حقيقيا

413
00:34:14,395 --> 00:34:18,235
أطفأ كاميرات الأمان
فقط هناك نتيجة

414
00:34:18,167 --> 00:34:21,207
ماذا ؟
مارف و صديقته الجديدة

415
00:34:21,162 --> 00:34:23,082
لديهم شريك

416
00:34:23,091 --> 00:34:26,631
بريسكوت
أعتقد أنك صح

417
00:34:26,566 --> 00:34:28,406
جديا‏ ؟
نعم

418
00:34:28,409 --> 00:34:30,829
نعم لديك خيال واسع

419
00:34:32,978 --> 00:34:39,898
لكن هذا ما أعشقه فى الأطفال
كان ابنى مثلك فى عمرك مشاغب جدا

420
00:34:39,620 --> 00:34:41,620
بالتأكيد , كنت أم ممتازة , مولى

421
00:34:43,824 --> 00:34:48,074
حاول تبقى أفكارك سرية , حسنا ؟

422
00:34:53,394 --> 00:34:55,774
كنت ملمة جدا بالأحداث

423
00:34:55,755 --> 00:34:59,425
كيفين يمر بوقت صعب

424
00:34:59,355 --> 00:35:01,445
ليس سهلا عندما الآباء يطلقون

425
00:35:01,438 --> 00:35:05,648
صدقنى , أعرف هذا جيدا
سنتغلب عليه

426
00:35:05,479 --> 00:35:09,989
أنت ستكونى زوجة أب ممتازة

427
00:35:11,007 --> 00:35:14,847
يجب علينا نجد الوسيلة
لجعله يشعر أنه فى بيته

428
00:35:14,770 --> 00:35:18,400
ربما نعمل أشياء تبدو
عادية ، نزين شجرة عيد الميلاد

429
00:35:18,331 --> 00:35:22,171
هل تزينها بنفسك ؟
نعم

430
00:35:22,055 --> 00:35:25,895
هذا ممتع , سنعمله
سنضع الشجرة

431
00:35:25,818 --> 00:35:28,828
سيملأنا بروح العصر
سينضم لنا كعائلة

432
00:35:30,704 --> 00:35:36,334
لا أصدقاء , لا متعة ، لا يوجد ثلج

433
00:35:36,185 --> 00:35:39,485
بالتأكيد , هذا سيكون
أسوأ عيد ميلاد فى حياتى

434
00:35:41,752 --> 00:35:43,752
مرحبا , كيفين
كيف حالك ؟

435
00:35:52,608 --> 00:35:55,478
ماذا لو نسينا اليوم
و نبدأ ثانية ؟

436
00:35:55,449 --> 00:35:58,319
هل تقوله بجدية ؟
نعم

437
00:35:58,252 --> 00:36:01,292
ناتالى شخصية ممتازة
يجب أن تعرفها أكثر

438
00:36:02,571 --> 00:36:05,371
أعتقد أنه بدأ وقت التسلية

439
00:36:05,335 --> 00:36:08,085
أود ذلك
نعم ؟

440
00:36:08,013 --> 00:36:09,473
هل نزين الشجرة ؟

441
00:36:09,501 --> 00:36:13,331
الآن ؟
حقا لم لا ؟

442
00:37:20,080 --> 00:37:25,160
لا أسمعك
ممكن تخفض الموسيقى ؟

443
00:37:27,567 --> 00:37:29,397
أطفئ الموسيقى

444
00:37:29,410 --> 00:37:31,450
ماذا كنت تقول ؟

445
00:37:31,444 --> 00:37:33,744
سنكون هناك لن نفقده

446
00:37:33,690 --> 00:37:36,980
سأتصل بك

447
00:37:36,896 --> 00:37:40,646
دعوة فى المدينة
مارجريت نظمت عشاءا مرتجلا

448
00:37:40,496 --> 00:37:42,666
لكننا يجب ألا نذهب فى الحقيقة ؟

449
00:37:42,656 --> 00:37:46,456
لماذا لاتذهبين بدونى ؟
كيفين و أنا سننهى هذا

450
00:37:46,341 --> 00:37:48,341
حقا ؟ ألا يضايقك

451
00:37:48,300 --> 00:37:51,220
لا بأى شكل , هم أصدقائك

452
00:37:51,189 --> 00:37:54,309
أنت ملاك
لن أعود متأخرة للبيت

453
00:37:59,549 --> 00:38:01,759
أين كنا ؟

454
00:38:01,757 --> 00:38:06,217
لا يجب أن تبقى معى
أريد البقاء جديا

455
00:38:06,076 --> 00:38:08,366
هل ناتالى تخرج كل ليلة ؟

456
00:38:08,361 --> 00:38:13,321
تقريبا كل حياتها مثيرة جدا
أكثر بكثير مما كنا نعرف

457
00:38:13,208 --> 00:38:15,368
ألست راكدا فى الروتين ؟

458
00:38:15,329 --> 00:38:17,539
لا , لماذا ؟

459
00:38:18,487 --> 00:38:23,447
إعتقدت ربما بسببه طلقت
كيفين كيفين , تعرف

460
00:38:24,611 --> 00:38:28,241
لم أترك أمك
لاكون مع ناتالى , واضح ؟

461
00:38:28,134 --> 00:38:32,644
هذا حدث فيما بعد
هل تريد إخبارى ؟

462
00:38:33,624 --> 00:38:37,254
علاقات البالغين معقدة

463
00:38:37,185 --> 00:38:40,685
أحيانا ، عندما الشريك يتزوج
صغير جدا، كأمك وأنا

464
00:38:40,631 --> 00:38:42,421
واحد ينتهى بالشعور بذلك

465
00:38:42,388 --> 00:38:45,098
كان ضروريا لك أن تعيش بعض الأشياء
نعم

466
00:38:44,989 --> 00:38:46,989
فقط لأنك تنمو خارجيا

467
00:38:46,909 --> 00:38:49,029
هذا لا يعنى أنك تريد التوقف لتسلية نفسك

468
00:38:48,953 --> 00:38:51,043
أعرف كل شئ عن الطفل الداخلى يا أبى

469
00:38:51,036 --> 00:38:55,446
هل تعرف ؟
الرجال العجائز لهم سيارات رياضية

470
00:38:55,317 --> 00:38:56,657
بالتأكيد , أنت صح

471
00:38:56,680 --> 00:39:00,890
يستاءون من السيارات الرياضية
الحقيقة ليس هناك مكان لأى شخص بعد الآن

472
00:39:00,807 --> 00:39:04,727
ربما لشخص لكن
إذا أردت عمل رحلة بالطبع

473
00:39:04,647 --> 00:39:07,437
بالأمتعة و إلى حد ما
لا يوجد مكان لصديق

474
00:39:08,371 --> 00:39:16,421
إنهم أذكياء و سريعون
لكن من يريد دخول سيارة لطيفة إذا ذهب وحده ؟

475
00:39:29,190 --> 00:39:32,690
أعتقد أنها تبدو مثالية

476
00:39:32,627 --> 00:39:37,257
أحتاج فقط لوضع النجمة
كيفين دائما يضع النجمة

477
00:39:37,157 --> 00:39:39,317
أنت صح , سأضعها

478
00:39:39,240 --> 00:39:42,200
أرفعه دائما
ثم أنا أشد البنطلون

479
00:39:43,041 --> 00:39:46,451
تعمل فضيحة
نضحك جميعا

480
00:39:46,765 --> 00:39:51,935
أفترض يجب أن نستخدم
السلالم هذه السنة

481
00:39:52,246 --> 00:39:54,996
جيد يا أبى , يمكنك أن تنزلنى

482
00:39:56,210 --> 00:39:59,010
تضئ بدرجة كافية جيدة

483
00:39:58,936 --> 00:40:01,056
تبدو رائعة

484
00:40:01,058 --> 00:40:03,428
أعتقد أنها أفضل شجرة زيناها

485
00:40:12,749 --> 00:40:18,499
عيد ميلاد سعيد يا أمى
عيد ميلاد سعيد / عيد ميلاد سعيد

486
00:40:18,354 --> 00:40:21,684
إنظر إليه

487
00:40:27,559 --> 00:40:29,939
نعلم أنك هيأتى لنا الفطور

488
00:40:37,964 --> 00:40:39,264
صباح الخير
صباح الخير

489
00:40:44,568 --> 00:40:47,368
صباح الخير، أيها الناعسون
حتى النهاية , إستيقظوا

490
00:40:47,294 --> 00:40:51,174
ماذا عملتى بشجرتنا
كان خطئى

491
00:40:51,095 --> 00:40:53,435
يجئ مهندسو الديكور كل سنة

492
00:40:53,418 --> 00:40:56,678
بكثير من العاطفة
نسيت إلغاء الموعد

493
00:40:56,585 --> 00:40:58,585
هل ستعذرنى ؟

494
00:40:58,544 --> 00:41:00,924
هل أزلتى شجرتنا ؟

495
00:41:00,905 --> 00:41:04,535
عاجلا أم آجلا , كنا سنزيلها

496
00:41:04,428 --> 00:41:10,148
هيا انظر إلى كمية الهدايا
هناك واحدة كبيرة أعتقد أنها لك

497
00:41:09,918 --> 00:41:14,708
نعم , عليها إسمك
هيا إفتحها إنها من ناتالى

498
00:41:14,602 --> 00:41:17,312
أليس من الأفضل أفتحها
غدا , فى عيد الميلاد ؟

499
00:41:17,242 --> 00:41:20,372
غدا ستفتح الكثير هيا , واحدة لن تضر

500
00:41:20,284 --> 00:41:23,244
هيا

501
00:41:23,164 --> 00:41:25,664
الجاسوس الآلى الممتاز

502
00:41:25,650 --> 00:41:30,150
أليست رائعة ؟
نعم شكرا أبى , شكرا ناتالى

503
00:41:30,056 --> 00:41:33,716
انا سعيدة أنك تحبها

504
00:41:38,896 --> 00:41:41,696
اين تذهبى يا أمى ؟
أخذت أشياء قليلة إلى كيفين

505
00:41:41,584 --> 00:41:44,584
اين تذهبى يا أمى ؟
ليس لديه ملابس نظيفة

506
00:41:44,540 --> 00:41:48,630
و بالتأكيد ليس لديه أى لعبة
ولا واحدة

507
00:41:48,466 --> 00:41:51,556
سيرى خطيبة أبٍيه
هل تريد الذهاب ؟

508
00:41:57,911 --> 00:42:02,001
أيمكننى خدمتك ؟
حضرنا لكيفين مكاليستر

509
00:42:01,923 --> 00:42:03,253
رائع
باز

510
00:42:03,276 --> 00:42:07,586
هل جئت لتأخذيه للبيت ؟
لا , أحضرت له شيئا ما

511
00:42:07,519 --> 00:42:11,189
تفضلوا هنا
يجب أن تكون قادرا أن تسمعه

512
00:42:11,128 --> 00:42:13,798
كيف تسمعنى
أطفال , لا تنفصلوا

513
00:42:15,092 --> 00:42:18,092
أمى
مرحبا

514
00:42:24,499 --> 00:42:26,129
نعم , هل تذكرين ناتالى أليس كذلك ؟

515
00:42:26,140 --> 00:42:28,140
باز , ميجان
مرحبا , ناتالى

516
00:42:28,137 --> 00:42:31,307
كيت، هذه ناتالى

517
00:42:36,190 --> 00:42:38,980
هل اتيتم للبقاء ؟

518
00:42:38,954 --> 00:42:42,494
لا , أحضرت لك أشياءك
يجب أن تروا هذا البيت

519
00:42:42,429 --> 00:42:45,479
هل يستطيعون , ناتالى ؟
بالتأكيد انتم ضيوفى

520
00:42:48,035 --> 00:42:50,495
هذه شجرة أكثر روعة
كانت أفضل

521
00:42:50,482 --> 00:42:52,102
ما هذا على رأسك ؟

522
00:42:52,124 --> 00:42:54,954
آلة للتجسس التى أعطتها
لى ناتالى قبل عيد الميلاد

523
00:42:54,927 --> 00:42:57,887
حقا ؟
هذا لطف منك

524
00:42:57,844 --> 00:43:05,094
عندى ولع عظيم بأطفالك
يجب أن أريكم الطائرة التى أعطتها لى

525
00:43:07,011 --> 00:43:10,981
هل تريدين قهوة ؟
لا شكرا

526
00:43:10,899 --> 00:43:15,609
لم أعرف أن لديه لعبا كثيرة

527
00:43:15,544 --> 00:43:18,294
الله أعطنى هذه

528
00:43:18,261 --> 00:43:20,561
إعتقدت أنه قد لا ينام بدونها

529
00:43:20,545 --> 00:43:23,755
لا يمكن أن أصدق أنه لم يطلبها

530
00:43:23,713 --> 00:43:26,083
يمكن أن نشترى له
حيوانا آخر من القطيفة

531
00:43:27,754 --> 00:43:31,924
هذا تيدى
تيدى لعبته المفضلة

532
00:43:31,833 --> 00:43:34,923
نعم اللعبة المفضلة

533
00:43:34,876 --> 00:43:38,956
إنه شئ خاص جدا
يجب ان يكون بجانبه دائما

534
00:43:38,802 --> 00:43:41,892
يجب يكون عندك واحدا إضافيا
لأى ظروف طارئ

535
00:43:41,844 --> 00:43:45,634
لقد كان عندنا واحدا هل تتذكر ؟
كيف أنساه ؟

536
00:43:45,569 --> 00:43:49,449
كنا داخل السيارة بالطريق السريع مسرعين

537
00:43:49,370 --> 00:43:52,460
أراد كيفين ان يستنشق تيدى هواءا نقيا

538
00:43:52,412 --> 00:43:55,122
لذا فتح النافذة
و تيدى خرج يطير

539
00:43:55,014 --> 00:43:57,594
أصبح هستيريا و لم يتوقف عن البكاء

540
00:43:57,500 --> 00:43:58,960
لقد كان ، لا

541
00:43:58,978 --> 00:44:02,608
بيتر أوقف السيارة
وذهبت لإحضار اللعبة

542
00:44:02,501 --> 00:44:05,001
ما زلت لا أصدق أنك عملت ذلك

543
00:44:04,939 --> 00:44:07,819
أبطأ السرعة
و كانت هناك سيارات قليلة

544
00:44:07,789 --> 00:44:12,209
لم أعرف ماذا سيفعل الطفل إذا فقده

545
00:44:15,795 --> 00:44:20,205
سيسافر كيفين للتسلية كثيرا مع الأمير
إنه حتى لن يفتقد حيوان قطيفة

546
00:44:20,037 --> 00:44:23,497
سيكون رائعا وجوده بالبيت
أحب رؤية أطفال كثيرين

547
00:44:23,435 --> 00:44:26,815
أطفال , إعتنوا بالنحت

548
00:44:26,766 --> 00:44:30,516
جيدا , سيكون أفضل أن أذهب

549
00:44:35,971 --> 00:44:37,471
قبلما يكسرون شيئا

550
00:44:43,813 --> 00:44:46,153
سنذهب للمطار
للعائلة الحقيقية

551
00:44:46,136 --> 00:44:48,646
تعرفون الشئ المهم لدى

552
00:44:48,622 --> 00:44:53,712
الطباخون لن يرحلوا
لن يجئ الضيوف قبل ساعة

553
00:44:53,584 --> 00:44:56,544
إجعل دخوله كالمنتصر
لا تقلقى

554
00:44:56,464 --> 00:44:58,924
كل شئ سيكون جاهزا

555
00:44:58,873 --> 00:45:02,453
أريد كل شئ يكون بصورة حسنة
سنذهب و سنأتى متأخرا

556
00:45:02,396 --> 00:45:06,226
لا أريد الاشياء تبدو بصورة سيئة
إفتح الباب

557
00:45:06,158 --> 00:45:08,778
ولا شئ سيكون سيئا

558
00:45:45,628 --> 00:45:50,628
آه ، هذا جيد
فى النهاية جئتما

559
00:46:01,686 --> 00:46:05,226
سيد بريسكوت
إسكت

560
00:46:05,171 --> 00:46:07,041
سأضعه هنا
شكرا

561
00:46:07,052 --> 00:46:11,672
إنهم اللصوص سيد بريسكوت

562
00:46:11,928 --> 00:46:15,308
هذا مارف عرفته بالفعل

563
00:46:15,259 --> 00:46:19,969
اسمعنى جيدا أصبحت مستاءا
بالفعل منك و من أحداثك المثيرة

564
00:46:19,856 --> 00:46:23,866
هذه الليلة مهمة جدا
يجب على أن أحيطك

565
00:46:23,782 --> 00:46:25,952
لا أعتقد أنى سأفعل ذلك
إنظر

566
00:46:32,354 --> 00:46:35,644
لا تلعب معى
ايها الشيطان الصغير

567
00:46:37,911 --> 00:46:42,291
ياله مكان سئ تختفى فيه

568
00:46:52,722 --> 00:46:55,942
سقط واحد ، باقى إثنان

569
00:46:55,890 --> 00:46:58,180
أخرجنى , أخرجنى

570
00:46:58,174 --> 00:47:00,294
سأتجمد , أخرجنى

571
00:47:15,106 --> 00:47:18,276
كيفين , هل رأيت بريسكوت ؟

572
00:47:18,187 --> 00:47:20,187
ليس مؤخرا
مثالى منه

573
00:47:20,193 --> 00:47:22,193
تراه دائما برائحته الكريهة
عندما لا تريده

574
00:47:22,190 --> 00:47:25,150
وعندما تحتاجه لا يهبط لك من أى جانب

575
00:47:25,079 --> 00:47:29,539
هل الضيوف جاءوا بالفعل ؟
الملابس ستتأخر

576
00:47:32,681 --> 00:47:35,141
لا أحب الإفتراض , لكن

577
00:47:35,119 --> 00:47:38,669
نعم ستوجد فترة للراحة

578
00:47:38,603 --> 00:47:42,023
لدى مكالمة أخرى
جيد , نتقابل هناك

579
00:47:41,972 --> 00:47:45,512
مرحبا كارميلينا : كيف حالك ؟

580
00:47:47,655 --> 00:47:50,155
ماذا ؟ آه , لا

581
00:47:50,131 --> 00:47:53,851
رحلته ألغيت لتساقط الثلوج

582
00:47:53,779 --> 00:47:56,279
أنا أيضا محطمة

583
00:47:56,265 --> 00:47:59,055
نعم جيد جدا
سنراهم غدا

584
00:47:59,019 --> 00:48:00,859
عيد ميلاد سعيد

585
00:48:03,185 --> 00:48:06,645
ماذا سنعمل ؟
ستكون حفلة عادية

586
00:48:07,831 --> 00:48:10,501
ليلة عيد الميلاد فى بيتك
لن تبدو غير شائعة على الإطلاق

587
00:48:10,471 --> 00:48:13,181
لكنها لن تكون عطلة الموسم

588
00:48:17,602 --> 00:48:19,852
إذا سنعلن خطوبتنا اليوم ؟

589
00:48:19,839 --> 00:48:22,049
هذه الليلة ؟

590
00:48:22,046 --> 00:48:25,086
أعرف أننا ننتظر
ليصبح طلاقك نهائيا

591
00:48:25,041 --> 00:48:27,841
لكنها أسابيع قليلة
أطفالك مطلعون بالفعل

592
00:48:27,806 --> 00:48:30,226
و سنجعل هذه الليلة خاصة جدا

593
00:48:30,935 --> 00:48:32,305
حسنا لو ذلك يسعدك

594
00:48:40,178 --> 00:48:42,138
أين هذه الأشياء ؟

595
00:48:42,098 --> 00:48:46,518
مارف , يجب أذهب للحمام
أدج , ستذهبى للحمام فى الأسبوع القادم

596
00:48:46,427 --> 00:48:48,137
دائما متسرعة

597
00:48:48,145 --> 00:48:50,485
إفتح الباب

598
00:48:54,749 --> 00:48:56,749
جيد هل تتذكرى الخطة ؟

599
00:48:56,755 --> 00:48:59,755
أى خطة ؟ خطة هارى ؟
ماذا لا ليست خطة هارى

600
00:48:59,711 --> 00:49:02,511
خطة الحبل وكيس القماش
لماذا تصيح ؟

601
00:49:02,476 --> 00:49:04,396
لا أصيح

602
00:49:04,395 --> 00:49:06,775
هل تتذكرى الخطة ؟
نعم

603
00:49:06,757 --> 00:49:09,637
عندما يذهب الأمير للنوم
كيس القماش

604
00:49:09,607 --> 00:49:14,437
نخطف الطفل النائم
أنت عبقرى , مارف

605
00:49:14,292 --> 00:49:17,752
هذه هى الطريقة
إفتح الباب

606
00:49:17,689 --> 00:49:20,739
الأمير سيدخل الحقيبة

607
00:49:20,694 --> 00:49:24,614
الحقيبة ستخرج من النافذة
نعم

608
00:49:24,533 --> 00:49:27,453
نهبط بالحبل
إغلق الباب

609
00:49:27,422 --> 00:49:28,632
مضبوط

610
00:49:28,661 --> 00:49:31,621
الكل إلى الشاحنة

611
00:49:33,748 --> 00:49:36,708
و سنذهب بعيدا
قبل أن يدركوا شيئا

612
00:49:36,666 --> 00:49:40,796
خطة جميلة ، مارف
رائعة لبساطتها

613
00:49:40,707 --> 00:49:44,717
حسنا , فلنجرب إدخلى الحقيبة

614
00:49:44,633 --> 00:49:46,633
أنا ؟ لماذا أدخل الحقيبة ؟

615
00:49:46,639 --> 00:49:48,759
لأنى الرئيس , إدخلى الحقيبة

616
00:49:48,712 --> 00:49:51,762
لا أريد أدخل الحقيبة
هيا , رجاء

617
00:49:51,716 --> 00:49:54,056
لم تقل لى سأدخل الحقيبة

618
00:49:54,001 --> 00:49:59,001
أردتها مفاجأة , سيكون ممتعا
أنا فى الحقيبة

619
00:49:58,887 --> 00:50:01,597
جيد , جيد جدا

620
00:50:01,565 --> 00:50:04,485
إفتح النافذة

621
00:50:13,381 --> 00:50:15,501
لا تقلقى حبيبتى , أمسكك

622
00:50:15,502 --> 00:50:17,922
مارف أنزلنى بعناية

623
00:50:17,901 --> 00:50:24,151
كدائما , حبى
ما كان يجب آكل شريحة الكعكة تلك

624
00:50:30,034 --> 00:50:32,664
ممتاز
إفتح الباب

625
00:50:38,836 --> 00:50:40,716
لا تقلقى

626
00:50:40,717 --> 00:50:42,767
كل شئ تحت السيطرة

627
00:50:49,404 --> 00:50:52,534
كان سهلا , لكن رائعا جدا

628
00:51:00,020 --> 00:51:02,440
شكرا لتغطية سقوطى حبيبتى

629
00:51:02,381 --> 00:51:08,971
يحب هذا دائما
اخرج من هنا و لا تعود

630
00:51:12,748 --> 00:51:16,498
أعرف بالفعل ما تخططون
أجل , تعرفه كله ؟ ماذا ؟

631
00:51:16,434 --> 00:51:19,014
تريدون إختطاف الأمير

632
00:51:22,558 --> 00:51:26,688
إسكت أيها الأبله الصغير

633
00:51:27,443 --> 00:51:30,113
سأقتله
جيد

634
00:51:41,736 --> 00:51:45,406
حبيبتى , النجدة ؟

635
00:51:45,297 --> 00:51:50,177
أجل حبيبى سيكون رائعا
أريد المساعدة

636
00:51:56,901 --> 00:51:59,951
سجلت كل كلماته

637
00:52:03,870 --> 00:52:05,870
مرحبا أين العائلة ؟

638
00:52:05,876 --> 00:52:08,756
رحلته أُلْغِيَتْ بسبب الثلج
أين بريسكوت ؟

639
00:52:08,717 --> 00:52:10,967
لا أجده
شئ غير طبيعى

640
00:52:10,915 --> 00:52:15,585
إحضرى شمبانيا كثيرة للضيوف

641
00:52:15,484 --> 00:52:18,364
لمناسبة خاصة
نعم , سيدتى

642
00:52:30,372 --> 00:52:33,672
كيف الحال ؟
كيف الحال ؟ سعيد لرؤيتك

643
00:52:35,017 --> 00:52:37,017
هل تنتبهون لى ؟

644
00:52:41,141 --> 00:52:43,391
سأقتله

645
00:53:03,967 --> 00:53:07,847
هذه دائما ليلة خاصة
لكن اليوم أكثر خصوصية

646
00:53:08,564 --> 00:53:10,524
إمسكيه

647
00:53:11,886 --> 00:53:15,606
بيتر و أنا تمت خطوبتنا

648
00:53:34,673 --> 00:53:39,093
هذا قد لا يكون بصورة أسوأ
مارف , انت تحترق

649
00:53:38,992 --> 00:53:44,252
شكرا , حبيبتى أنت لطيفة جدا
لا يا حياتى , انت فعلا تحترق

650
00:53:44,118 --> 00:53:48,208
أتعرفين ، أنا أمارس أتعرفين

651
00:53:58,208 --> 00:54:01,378
لا أكذب , الأشرار عادوا

652
00:54:02,009 --> 00:54:04,849
لا نتقدم

653
00:54:04,812 --> 00:54:09,282
كيفين , تكلمت مع كل الخادمين و مع مولى

654
00:54:09,179 --> 00:54:13,059
لا أحد رأى أى شئ سواك
كيف توضح ذلك ؟

655
00:54:12,981 --> 00:54:16,031
لا أعرف لكنى سمعت أنهم
سيخطفون الأمير

656
00:54:15,985 --> 00:54:20,115
تقول سمعتهم ؟
نعم , بآلتى للتجسس

657
00:54:19,988 --> 00:54:21,948
و بريسكوت أيضا مشترك معهم

658
00:54:21,907 --> 00:54:25,367
هذا سخيف سأتصل لأسأل

659
00:54:25,276 --> 00:54:27,606
إذا طيران العائلة سيصل غدا

660
00:54:30,556 --> 00:54:33,226
كيفين , أعرف ما يحدث هنا
تعرف ؟

661
00:54:33,195 --> 00:54:38,375
أنت قرِرت تدمر علاقتى مع ناتالى
ماذا ؟

662
00:54:38,244 --> 00:54:41,874
عرفت شيئا مهما كان سيحدث لها
اليوم , ففكرت لتعمل هذا الجنون

663
00:54:41,805 --> 00:54:44,145
هذا غير حقيقى
لقد أعطيتك الحرية

664
00:54:44,128 --> 00:54:47,588
لأنى أعرف أن الطلاق كان صعبا عليك

665
00:54:47,535 --> 00:54:50,495
لكن هذه الليلة كانت
وجهة نظرك بعيدة جدا

666
00:54:50,415 --> 00:54:53,995
إذهب إلى حجرتك
و فكر فيما عملته

667
00:54:55,694 --> 00:55:00,864
عندما تكون جاهزا لتعتذر
لناتالى , سنتكلم

668
00:55:03,709 --> 00:55:05,959
إغلق الباب

669
00:55:18,193 --> 00:55:21,493
تفضل , جورج
عيد ميلاد سعيد

670
00:55:32,006 --> 00:55:34,716
أمى ؟

671
00:55:35,048 --> 00:55:37,508
آه , كيفين
أنا سعيدة جدا لإتصالك

672
00:55:37,496 --> 00:55:39,956
هل أنت بخير ؟

673
00:55:39,896 --> 00:55:43,486
نعم , نعم
أشاهد فيلم إنها حياة رائعة

674
00:55:43,418 --> 00:55:46,838
نعم ؟
تعرف كيف يؤثر على بالفعل

675
00:55:46,740 --> 00:55:50,790
على أى قناة هو ؟
الثمانية

676
00:55:57,509 --> 00:56:01,849
الحقيقة أنى مسحورة بتلك النهاية السعيدة

677
00:56:01,992 --> 00:56:04,622
كيف فعلت فى العطلة ؟
هل تسلى نفسك ؟

678
00:56:04,593 --> 00:56:10,893
بخير و أنت ؟
هل تصرفتى جيدا ليلة عيد الميلاد ؟

679
00:56:13,088 --> 00:56:16,128
نعم جيدا جدا

680
00:56:19,375 --> 00:56:22,995
أحبك جدا , كيفين
أنا أيضا , أمى

681
00:56:23,416 --> 00:56:26,206
عيد ميلاد سعيد
عيد ميلاد سعيد

682
00:56:26,132 --> 00:56:27,972
حسنا الوداع

683
00:56:44,830 --> 00:56:47,750
كيفين هل أنت مستيقظ ؟
نعم

684
00:56:51,914 --> 00:56:54,584
أبوك وأنا قسونا عليك
هل أنت بخير ؟

685
00:56:54,515 --> 00:56:57,735
نعم
جيد

686
00:56:57,683 --> 00:57:01,483
لأنه إذا فعلت ذلك ثانية
سأضعك من قدميك فى الشارع

687
00:57:01,407 --> 00:57:05,997
سيذهب أبوك للطلاق
كل الأباء يطلقون

688
00:57:05,890 --> 00:57:07,350
هذه طريقة الحياة
ستحدث بالفعل لك

689
00:57:07,368 --> 00:57:09,788
لكن لا تتدخل
بينى وبين أبيك

690
00:57:09,777 --> 00:57:13,777
أريده جزءا من حياتى
و يبدو لى جديرا بالإعجاب

691
00:57:13,693 --> 00:57:17,993
لكن لو أردته جزءا من
حياتك ، لا تتخطانى

692
00:57:17,859 --> 00:57:22,569
فهمت ؟
جيد

693
00:57:25,663 --> 00:57:32,673
سأجعلهم يصلحوا هذه النافذة
أول شئ صباحا , نوما هنيئا

694
00:57:33,956 --> 00:57:39,086
جورج أخى الكبير
أغنى رجل فى المدينة

695
00:57:41,404 --> 00:57:44,444
عملت محادثة لطيفة مع كيفين

696
00:57:44,399 --> 00:57:48,319
أعتقد أننا بدأنا نفهم بعضنا
ماذا تشاهد ؟

697
00:57:48,248 --> 00:57:51,128
إنها حياة رائعة
يعرضوه الليلة بالكامل

698
00:57:51,089 --> 00:57:53,469
هيا , شاهديه معى
رأيته بالفعل

699
00:57:53,412 --> 00:57:56,372
و ماذا بعد ؟
إذا

700
00:57:56,292 --> 00:58:00,302
لا أفهم الأشخاص الذين يرون
الأفلام مرارا وتكرارا

701
00:58:00,218 --> 00:58:02,758
رأيته و بكيت
مرة واحدة كافية لى

702
00:58:02,742 --> 00:58:05,492
أنت تمزحى , كيت و أنا نراه
مع الأطفال كل سنة

703
00:58:05,458 --> 00:58:07,958
إنه تقليد مألوف

704
00:58:07,944 --> 00:58:11,944
لكن الآن عندما تكون
لك عائلة جديدة

705
00:58:11,870 --> 00:58:16,950
ربما هذه هى اللحظة
لإمتلاك تقاليد جديدة

706
00:58:23,600 --> 00:58:26,850
سيعودون ولا أحد يصدقنى

707
00:58:26,796 --> 00:58:29,636
يجب أمسكهم وحدى

708
00:58:44,573 --> 00:58:47,123
أزرار و وظائف

709
00:58:49,574 --> 00:58:53,374
إسكت أيها الأبله الصغير

710
00:58:56,149 --> 00:58:58,979
إسكت أيها الأبله

711
00:59:01,793 --> 00:59:04,253
الحالة توقفت

712
00:59:05,267 --> 00:59:08,777
دور بسرعة أكثر

713
00:59:11,036 --> 00:59:14,706
إدخلى الحقيبة
إصمتى , حقيبة

714
00:59:27,008 --> 00:59:30,388
صباح عيد الميلاد
عيد ميلاد سعيد , كيفين

715
00:59:30,329 --> 00:59:32,839
عيد ميلاد سعيد , أبى

716
00:59:32,815 --> 00:59:36,985
هل جاهز للخروج , بيتر ؟
للخروج ؟ لأين ؟

717
00:59:37,864 --> 00:59:41,534
كيفين , ناتالى و أنا سنقابل
العائلة الحقيقية الآن

718
00:59:41,463 --> 00:59:44,963
الآن ؟
ألن نفتح الهدايا ؟

719
00:59:44,909 --> 00:59:47,369
ممكن ينتظروا حتى عودتنا

720
00:59:47,309 --> 00:59:50,729
لكنه عيد الميلاد
لماذا يجب أنتما الإثنان أن تذهبا ؟

721
00:59:50,630 --> 00:59:54,050
فى المناسبات , يجب تعمل
الأشياء التى لا تريد عملها

722
00:59:53,990 --> 00:59:57,660
هذه إحدى هذه المناسبات
سنعود قريبا جدا

723
00:59:57,560 --> 01:00:00,020
و لا شئ سيحدث فى غيابنا
حسنا ؟

724
00:59:59,998 --> 01:00:02,208
نعم
حسنا

725
01:00:03,243 --> 01:00:06,833
إستمر , لن نتأخر

726
01:00:06,765 --> 01:00:09,515
إفتح الباب

727
01:00:12,093 --> 01:00:14,133
عيد ميلاد سعيد , كيفين

728
01:00:19,052 --> 01:00:22,062
عيد ميلاد سعيد

729
01:00:39,353 --> 01:00:43,353
لا , بالفعل نحن مستيقظون
لم يكن انا

730
01:00:43,518 --> 01:00:46,098
نحن فى طريقنا

731
01:00:46,081 --> 01:00:51,251
هذا يجعلنى عصبيا
هيا نذهب , حياتى

732
01:00:55,526 --> 01:00:58,116
عرفت سيجيئون

733
01:01:07,457 --> 01:01:12,457
الخطوة الأولى إزالة المتواطئ
آه , سيد بريسكوت ؟

734
01:01:12,305 --> 01:01:15,925
سيد بريسكوت , هل أنت هناك ؟

735
01:01:18,265 --> 01:01:20,935
ممكن تساعدنى ؟
فى ماذا ؟

736
01:01:20,905 --> 01:01:23,665
أخفقت مرة أخرى ؟
لا , زجاجة خمر

737
01:01:23,631 --> 01:01:26,381
معذرة
ناتالى قالت أنها عندنا

738
01:01:26,347 --> 01:01:29,937
سأجلبها من القبو , للعائلة

739
01:01:30,120 --> 01:01:33,370
إذا كان إجباريا

740
01:01:33,834 --> 01:01:35,424
أفترض أنك على حق

741
01:01:35,437 --> 01:01:41,367
لن يكون عندنا ثلج لعيد الميلاد هذا العام
من الأفضل دائما ألا تنتظر أى شئ

742
01:01:41,168 --> 01:01:44,418
سيد بريسكوت , كان رائعا
وجودى معك هذه الأيام

743
01:01:44,325 --> 01:01:47,785
الوقت يطير عندما تسلى نفسك

744
01:01:47,733 --> 01:01:54,023
أعرف أننا بدأنا بشكل سئ
لكن الأشياء يمكن أن تتحسن جدا

745
01:01:54,893 --> 01:01:58,653
لأنك هناك تحت
وأنا هنا، فوق

746
01:01:58,579 --> 01:02:00,829
إفتح الباب
أخرجنى من هنا

747
01:02:00,825 --> 01:02:03,785
آه , لا تعرفى مدى سعادتى لرؤيتك

748
01:02:03,705 --> 01:02:06,835
جاء المختطفون بالفعل
لكن هذه المرة أخذت خطوة

749
01:02:06,786 --> 01:02:10,126
حبست المتواطئ فى القبو
هذه خطة ممتازة , أليس كذلك ؟

750
01:02:10,069 --> 01:02:12,279
هذا ما أريد , لكن

751
01:02:12,229 --> 01:02:14,939
بريسكوت ليس متواطئ

752
01:02:19,072 --> 01:02:20,912
أنا

753
01:02:22,797 --> 01:02:24,677
هل أنت المتواطئة ؟

754
01:02:24,678 --> 01:02:27,978
أخشى نعم
مرحبا , أمى

755
01:02:29,804 --> 01:02:33,894
أتينا
آه , نعم , أفهم

756
01:02:35,246 --> 01:02:39,546
أمى ؟ هل هو إبنك ؟
قلت لك أنه مشاغبا جدا

757
01:02:45,344 --> 01:02:47,714
ألا يوجد باب مسحور أو شئ ما ؟

758
01:02:47,705 --> 01:02:52,665
ليس عاديا ليكون
فى الأقبية حيث يوضع النبيذ

759
01:02:53,829 --> 01:02:56,539
هذا صحيح

760
01:02:56,507 --> 01:02:58,887
هل لديك أى فكرة ؟

761
01:02:59,991 --> 01:03:02,121
لا , ولا واحدة

762
01:03:09,676 --> 01:03:11,436
لكن معى موبايل

763
01:03:11,442 --> 01:03:13,402
رائع , هل تسمح لى به ؟
بالتأكيد

764
01:03:13,400 --> 01:03:14,900
شكرا

765
01:03:20,254 --> 01:03:22,254
مرحبا باز ؟
أنت , كيفين ؟

766
01:03:22,173 --> 01:03:24,753
نعم أتحدث من موبايل
موبايل

767
01:03:24,736 --> 01:03:30,696
تهانئى أيها الأبله , هل أعطته
لك أيضا ؟ أيها المتبجح

768
01:03:31,100 --> 01:03:33,480
سأحاول ثانية

769
01:03:37,147 --> 01:03:41,227
باز , قبلما تغلق الخط , سأقول
شيئا ما لك أحتاج أكلم أمى

770
01:03:41,150 --> 01:03:44,070
جيد قلته لى بالفعل

771
01:03:45,114 --> 01:03:47,404
سأحاول ثانية فيما بعد

772
01:03:51,795 --> 01:03:54,005
لماذا إعتقدت أنى المتواطئ ؟

773
01:03:54,002 --> 01:03:58,212
إذا لم تتصرف بغرابة
لم يكن ممكن أعتقد أنك كنت

774
01:03:58,120 --> 01:04:00,460
بغرابة

775
01:04:00,846 --> 01:04:03,386
أين كنت أول مرة جاءوا فيها

776
01:04:03,323 --> 01:04:07,163
لماذا لم تجب على النداء الداخلى ؟
لماذا أطفأت الكاميرات ؟

777
01:04:07,047 --> 01:04:10,387
لم اكن أنا , إستخدم هؤلاء المشاغبون
جهاز التحكم عن بعد الخاص بمولى

778
01:04:10,330 --> 01:04:12,210
أطفأوا نظام الأمان

779
01:04:12,134 --> 01:04:16,224
لماذا إتهمتنى بالكذب ؟
لأنى إعتقدت أنك كنت تكذب

780
01:04:16,137 --> 01:04:19,517
إضافة إلى ما حدثتنى به آنسة ناتالى عنك

781
01:04:19,458 --> 01:04:21,798
كنت هناك آخذ قيلولة
فى تلك الساعات

782
01:04:21,704 --> 01:04:25,034
هذه المرأة لو تستطيع تجعلنى
أعمل 24 ساعة فى اليوم , لفعلت

783
01:04:24,948 --> 01:04:29,118
هذا ليس إنسانى أبدا
لذا , عندما تكون غير موجودة , أنا

784
01:04:29,028 --> 01:04:32,278
تجنى الفائدة
آخذ راحة

785
01:04:32,234 --> 01:04:34,774
راحة مستحقة و جميلة بشكل جيد

786
01:04:34,710 --> 01:04:37,720
عندما أطفأت الكاميرات
لم أدرك أى شئ

787
01:04:37,638 --> 01:04:40,928
لذا
كنت تغوص فى القاع

788
01:04:42,600 --> 01:04:44,770
بالضبط

789
01:04:45,566 --> 01:04:47,856
اتصل بأمك ثانية
بالتأكيد

790
01:04:55,213 --> 01:04:58,543
إنتظر كيفين , لا أسمعك
أنا فى قبو وأتكلم من موبايل

791
01:04:58,495 --> 01:05:01,245
لا حبى , لا أسمعك
يوجد تشويش كثير جدا

792
01:05:01,212 --> 01:05:03,632
أنا محبوس فى قبو ناتالى

793
01:05:03,573 --> 01:05:05,993
هل تتصل لتتمنى لى عيد ميلاد سعيد ؟
هل أنت هناك ؟

794
01:05:05,944 --> 01:05:07,854
حبيبى ؟
أنت هناك , أمى ؟

795
01:05:07,864 --> 01:05:11,034
أمى ؟ أمى ؟

796
01:05:11,943 --> 01:05:14,483
رائع

797
01:05:14,544 --> 01:05:18,424
أصبحت البطارية فارغة

798
01:05:30,276 --> 01:05:31,616
قصر البان

799
01:05:31,601 --> 01:05:36,061
مرحبا , أنا كيت مكاليستر
أم كيفين , ممكن أتكلم معه ؟

800
01:05:35,882 --> 01:05:40,352
كيفين ليس هنا حاليا
هذا غريب فقد إتصل بى حالا

801
01:05:40,211 --> 01:05:45,711
آه , أجل ؟ رافق أباه
و آنسة ناتالى

802
01:05:45,576 --> 01:05:48,286
آه بالتأكيد إتصل بى من
موبايل أبيه

803
01:05:48,216 --> 01:05:52,676
لقد قطع الإتصال
حسنا شكرا

804
01:06:01,069 --> 01:06:03,949
الشيطان الصغير إتصل بأمه

805
01:06:04,831 --> 01:06:07,081
أتريديننى أذهب لأعلمه من هو الرئيس ؟
إجلس , مارف

806
01:06:07,068 --> 01:06:10,828
لست الرئيس أنا الرئيس
حسنا

807
01:06:14,996 --> 01:06:20,956
الموبايل معه لا يعمل
لن يسبب أى مشاكل أكثر

808
01:06:29,807 --> 01:06:31,937
الكعك

809
01:06:37,975 --> 01:06:40,065
بيتر , إنه أنا
إنقطع الإتصال مع كيفين

810
01:06:39,981 --> 01:06:42,771
كيفين ليس معى
إنه فى البيت مع ناتالى

811
01:06:42,746 --> 01:06:45,706
حقا ؟ قالوا لى حالا أنه معك

812
01:06:45,664 --> 01:06:49,164
لا تقلقى , كيت
بالتأكيد , كل شئ جيدا

813
01:06:52,747 --> 01:06:57,797
هذا غريب شخص ما
قال لكيت أن كيفين معنا

814
01:06:59,073 --> 01:07:01,783
ينبغى أعود للتأكد
لا

815
01:07:01,722 --> 01:07:05,392
هذا بالضبط ما يريده
يا بيتر , يضايقك

816
01:07:05,283 --> 01:07:08,413
ألم تلاحظ نمطه ؟
كلما نخرج , يعمل شئ ما

817
01:07:08,364 --> 01:07:12,534
يريد جذب إنتباهك و تحطيمى

818
01:07:16,014 --> 01:07:20,184
مرحبا
هل يوجد أى شخص هنا

819
01:07:25,498 --> 01:07:29,918
يجب وجود شيئا للخروج من هنا

820
01:07:32,783 --> 01:07:35,243
نعم يوجد

821
01:07:35,903 --> 01:07:42,163
ساعدنى لتحريك الصناديق
حسنا لكن ماذا يوجد بالخلف ؟

822
01:07:41,911 --> 01:07:44,001
عموما , لا مزيد من الأسئلة

823
01:07:43,994 --> 01:07:46,284
المونتابلاتوس
برافو

824
01:07:46,192 --> 01:07:52,912
أتمنى يكون مازال يعمل
آسف على إساءة الظن بك

825
01:07:52,921 --> 01:07:54,551
متساويان

826
01:07:55,848 --> 01:08:03,718
لن أنسى أبدا رد فعل آنسة ناتالى
عندما جاءت و رأت ما عملته لبيتها

827
01:08:03,412 --> 01:08:06,492
أنا مسحور برؤيتها
عندما تصاب بالدوخة

828
01:08:06,417 --> 01:08:09,417
إنها إحدى المتع القليلة لهذا العمل

829
01:08:09,373 --> 01:08:12,383
إذا تكره العمل كثيرا
لماذا لا تستقيل ؟

830
01:08:12,339 --> 01:08:18,389
ليس سهلا الحصول على وظيفة
بالإضافة قد ينتهى بالعمل مع شخص أسوأ

831
01:08:18,146 --> 01:08:20,936
لا تبقى فى مكان تكرهه
لمجرد أنك خائف

832
01:08:20,910 --> 01:08:24,410
الحياة قصيرة جدا

833
01:08:27,668 --> 01:08:33,508
إنظر هناك
أترى إنها تلائمك , إرتفع

834
01:08:33,312 --> 01:08:37,822
اعتنى برأسك
بمجرد الخروج , سأفتح لك الباب

835
01:08:37,718 --> 01:08:40,268
إعتنى بنفسك , حسنا ؟

836
01:08:48,852 --> 01:08:53,102
أقول لك أنى سمعت شيئا

837
01:08:53,891 --> 01:08:57,651
حسنا
يجب أكون يقظا جدا

838
01:08:57,577 --> 01:09:00,327
لماذا لا تنزلى لفحص القبو ؟

839
01:09:00,303 --> 01:09:03,423
نعم هيا ، لنرى

840
01:09:04,747 --> 01:09:06,747
هنا تحت

841
01:09:09,345 --> 01:09:11,345
سيكون أفضل من

842
01:09:15,392 --> 01:09:17,562
ماذا ؟
إضغطى الزر

843
01:09:17,513 --> 01:09:20,353
أخيرا , حبى
لا , لا , إضغطى الزر

844
01:09:20,316 --> 01:09:23,566
ماذا ؟ لا أسمعك
إضغطى الزر

845
01:09:25,922 --> 01:09:28,962
لا , لا ليس ذلك , الآخر

846
01:09:28,926 --> 01:09:31,386
ذلك

847
01:09:38,649 --> 01:09:40,779
أنا هنا

848
01:09:48,939 --> 01:09:51,149
مرحبا , أمى

849
01:10:09,039 --> 01:10:11,879
أراك لاحقا , إفتح الباب

850
01:10:20,845 --> 01:10:25,065
ناتالى , إنتظرى العائلة
سأذهب لأطمئن على كيفين

851
01:10:24,934 --> 01:10:28,394
نعم , يوجد شئ ما
يمكنى أحس بذلك

852
01:10:28,255 --> 01:10:33,055
ربما لأنك لست أمه
هذا ليس عدلا , تعرف كيف أهتم بالأطفال

853
01:10:32,939 --> 01:10:35,779
لأى مدى تهتمى بطفلى ؟

854
01:10:38,381 --> 01:10:40,221
تاكسي

855
01:10:43,469 --> 01:10:46,469
كيفين هل أنت بخير ؟

856
01:11:06,889 --> 01:11:10,849
أمى , يجب تخفضى
السرعة ؟ كيفين بخير

857
01:11:10,729 --> 01:11:12,479
حذرنى لو رأيت الشرطة , حسنا ؟

858
01:11:12,495 --> 01:11:17,035
حسنا إذهبى للبحث فى الغرفة
آمل أنه هناك , حسنا ؟

859
01:11:16,939 --> 01:11:19,109
بحق الله , لا أستطيع التفكير

860
01:11:19,060 --> 01:11:23,350
درست المهنة
ماهر , كمساعد طبيب الأسنان

861
01:11:23,226 --> 01:11:25,726
مارف فى الحجرة

862
01:11:25,702 --> 01:11:28,452
أمى ؟
إمسكه

863
01:11:31,145 --> 01:11:33,065
إفتح الباب

864
01:11:43,441 --> 01:11:45,861
مسكتك

865
01:12:02,571 --> 01:12:04,741
إغلق الباب

866
01:12:09,184 --> 01:12:14,394
مرحبا , مولي
إدخلى هناك

867
01:12:15,423 --> 01:12:19,123
مارف , حبيبى هل أنت هناك ؟

868
01:12:18,984 --> 01:12:22,614
إسكتى أيتها البلهاء
أردت فقط

869
01:12:22,555 --> 01:12:26,385
إسكتى أيتها البلهاء
لست بلهاء يا غبى

870
01:12:26,318 --> 01:12:29,238
إسكتى ، كيس القماش
إفتح الباب

871
01:12:34,764 --> 01:12:36,844
ماذا يحدث لك ؟
ماذا يحدث لك ؟

872
01:12:36,847 --> 01:12:39,387
لست حقيبة و أنت لست عبقريا

873
01:12:39,362 --> 01:12:41,492
حبيبتى
لا تقول لى حبيبتى

874
01:12:41,483 --> 01:12:43,073
حبيبى
الطفل أكثر ذكاء منك

875
01:12:43,086 --> 01:12:45,846
و إذا لم تدركه , سيهزمنا

876
01:12:45,812 --> 01:12:48,692
من الآن فصاعدا سأكون الرئيس

877
01:12:48,615 --> 01:12:51,705
حبيبتى
لا تقول لى حبيبتى

878
01:12:51,658 --> 01:12:53,238
حلوتى الحلوة

879
01:12:54,134 --> 01:13:00,514
مارف , إنساها , إبحث عن الطفل
سأخرج خلال دقائق قليلة

880
01:13:31,895 --> 01:13:34,055
إفتح يا سمسم

881
01:13:34,055 --> 01:13:39,385
ذهب ، إنظرى لا شئ أكثر
أيها القديس

882
01:13:39,219 --> 01:13:41,099
لنذهب ، لنرى

883
01:13:41,858 --> 01:13:46,488
جيد جدا , إخرج أيها الطفل
حسنا

884
01:13:46,379 --> 01:13:49,349
إفتح البار , إفتح الرف

885
01:13:49,269 --> 01:13:52,189
إفتح , إفتح البوفيه
إفتح الرف - بار

886
01:13:52,148 --> 01:13:55,528
إفتح الرف مع بار
إفتح يا سمسم

887
01:13:55,469 --> 01:13:57,469
ما هذا الغباء
عجبا

888
01:13:57,475 --> 01:14:00,305
أين الأبله يا أبله ؟
إتركنى بدون تدخل

889
01:14:00,278 --> 01:14:02,648
سأتولى مسئولية كل شئ

890
01:14:02,601 --> 01:14:04,601
بار , دور يا سمسم

891
01:14:04,598 --> 01:14:06,848
إنظر فتح كلا الجانبين

892
01:14:06,844 --> 01:14:09,304
بار توقف
سرعة أكثر

893
01:14:09,282 --> 01:14:12,622
أعرف بالفعل يا حبيبتى
أعرف أنه يسرع

894
01:14:12,526 --> 01:14:15,816
أسرع يا سمسم
زوجتى لا تشعر

895
01:14:17,527 --> 01:14:20,487
أسرع يا سمسم

896
01:14:22,892 --> 01:14:27,272
السرعة القصوى يا سمسم

897
01:14:34,660 --> 01:14:36,710
قف يا سمسم

898
01:14:53,320 --> 01:14:56,280
قفزة جيدة , مارف

899
01:15:25,830 --> 01:15:29,290
عيد ميلاد سعيد للكل
وليلة سعيدة للجميع

900
01:15:29,228 --> 01:15:31,608
ليلة سعيدة

901
01:15:33,912 --> 01:15:37,332
سيد بريسكوت
فى خدمتك

902
01:15:37,234 --> 01:15:39,034
ما الذى أخرك

903
01:15:39,921 --> 01:15:43,711
ربما ينبغى نستدعى الشرطة
فكرة جيدة , سيد بريسكوت

904
01:15:43,607 --> 01:15:47,437
لك , بريسكوت فقط

905
01:16:00,059 --> 01:16:05,689
قلت أنك لم تقلق
لا أعرف , توقعت شيئا ما

906
01:16:13,391 --> 01:16:15,851
من هم ؟
لا

907
01:16:15,791 --> 01:16:18,001
لنخرج من هنا
للخلف

908
01:16:17,989 --> 01:16:21,289
إسرعى , هيا
كيفين

909
01:16:37,052 --> 01:16:40,262
أحسنتم صنيعا يا أولاد
كيفين

910
01:16:43,934 --> 01:16:47,274
حبيبى لا تعرف كم
أنا سعيدة لأنك بخير

911
01:16:47,140 --> 01:16:50,140
أنا بالفعل جيد
آسف لعدم تصديقك

912
01:16:52,784 --> 01:16:55,284
أخطرت الشرطة

913
01:16:55,222 --> 01:16:57,602
لدينا نشاطات مسلية كثيرة

914
01:16:57,583 --> 01:17:03,653
ممكن نذهب لملعب إستاد ريجلى ؟
والأحياء المائية ؟ هل لديك أطفال ؟

915
01:17:03,467 --> 01:17:08,767
لا , لكنى أعدك
سنقضى وقتا جيدا جدا

916
01:17:08,756 --> 01:17:10,296
رائع

917
01:17:15,043 --> 01:17:17,673
من فضلك السجن ليس سئ جدا
آه , حقا ؟

918
01:17:17,644 --> 01:17:20,644
يخدمون الأكل جيدا كل خميس
نعم أعرف السجن

919
01:17:20,610 --> 01:17:22,610
قابلتك هناك
إهدئى

920
01:17:22,607 --> 01:17:24,817
إهدأ انت
النساء , أجل ؟

921
01:17:24,815 --> 01:17:26,855
لا تلمسنى

922
01:17:30,132 --> 01:17:33,932
بيتر ما هذا الآن ؟
البوليس أنقذ الوضع , هذا ما يجرى

923
01:17:34,739 --> 01:17:36,949
يجب تشكريه

924
01:17:36,938 --> 01:17:40,108
مولى ؟ ماذا يحدث

925
01:17:40,019 --> 01:17:43,989
كانوا سيختطفون الأمير
يبدو أنها كانت الرئيس

926
01:17:43,906 --> 01:17:47,116
إنها خادمتى , أنا رئيستها

927
01:17:47,064 --> 01:17:53,944
يبدو أن عليك إيجاد خادمة أخرى
و كبير خدم آخر أيضا

928
01:17:53,879 --> 01:17:56,999
أستقيل
هل تستقيل ؟

929
01:17:56,874 --> 01:17:58,334
لكن لماذا ؟

930
01:17:58,362 --> 01:18:03,112
لأنه كما قال شاب حكيم
الحياة قصيرة جدا

931
01:18:04,965 --> 01:18:07,465
إعمل شيئا ما يا بيتر

932
01:18:09,726 --> 01:18:13,236
جيد جدا سأتكلم

933
01:18:13,172 --> 01:18:17,972
ناتالى , أعتقد أنى خلطت

934
01:18:17,818 --> 01:18:20,948
الإفتتان و العاطفة بالحب

935
01:18:20,899 --> 01:18:24,989
إنظرى هذا هو عالمك ليس عالمى

936
01:18:24,902 --> 01:18:28,152
الوقت الذى قضيته هنا
إفتقدت عائلتى

937
01:18:28,060 --> 01:18:30,320
أنا أحب زوجتي و أطفالي

938
01:18:30,306 --> 01:18:33,226
و مكانى معهم

939
01:18:33,185 --> 01:18:39,525
أريد العودة للبيت , أريد وقت لفهم

940
01:18:46,556 --> 01:18:49,516
أحبك
أحبك

941
01:18:50,079 --> 01:18:54,049
الرجل الصغير , ماذا نفعل لنظهر إمتناننا ؟

942
01:18:53,966 --> 01:18:56,966
هل تقضون العيد مع عائلتى ؟

943
01:18:56,932 --> 01:18:59,352
هذا رائع

944
01:18:59,293 --> 01:19:01,373
هل يمكن أن ؟
نعم

945
01:19:01,376 --> 01:19:03,916
هل ستذهب لقضاء اليوم معهم ؟

946
01:19:03,891 --> 01:19:07,481
اليوم ؟ فى عيد الميلاد ؟

947
01:19:14,507 --> 01:19:17,127
شكرا

948
01:19:18,510 --> 01:19:21,680
شغل الموسيقى

949
01:19:23,108 --> 01:19:25,868
فليتساقط الثلج

950
01:19:28,358 --> 01:19:30,978
عرفت أن هذا سيكون
أفضل عيد الميلاد للكل

951
01:19:30,979 --> 01:19:40,979
Synchronized By : Eng.Taki

