1
00:00:01,670 --> 00:00:04,470
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com
ضبط التوقيت 
Lionceau

2
00:00:08,671 --> 00:00:10,488
استرخ

3
00:00:10,727 --> 00:00:13,216
استرخ أكثر فأكثر

4
00:00:13,944 --> 00:00:15,352
تصوّر الأن أن أمامك
شاشة

5
00:00:16,087 --> 00:00:18,983
تعرض أمامك فلماً

6
00:00:20,016 --> 00:00:22,327
تخيّل عليها أي مكانٍ تريده

7
00:00:23,662 --> 00:00:25,134
انتبه إلى تنفسك

8
00:00:25,543 --> 00:00:28,590
دعه يساعد جسدك على الاسترخاء
اشعر بالسلام

9
00:00:29,102 --> 00:00:33,694
ليس عليك أن تجهد نفسك
مجرّد شهيق وزفير

10
00:00:33,894 --> 00:00:37,189
شهيق، زفير

11
00:00:40,189 --> 00:00:41,733
والآن

12
00:00:41,948 --> 00:00:43,211
ها أنت ذا

13
00:00:44,397 --> 00:00:45,909
انتبه إلى التفاصيل

14
00:00:48,579 --> 00:00:49,596
الألوان

15
00:00:51,172 --> 00:00:52,492
الملمس

16
00:00:54,435 --> 00:00:55,563
الإضاءة

17
00:00:57,564 --> 00:01:00,323
الحرارة
تخيّل الحرارة

18
00:01:03,706 --> 00:01:06,818
دع هذا المشهد الهادئ
ينساب أمامك

19
00:01:10,042 --> 00:01:13,266
شعور السلام غير محدود

20
00:01:17,994 --> 00:01:19,690
مطر غزير

21
00:01:20,504 --> 00:01:22,384
هل أنت متأكّد من أنه مغلق؟

22
00:01:24,416 --> 00:01:25,865
هل أنت أكثر استرخاءً الآن؟

23
00:01:26,056 --> 00:01:28,712
ليس هذا سهلاً
خاصة مع هذا المشهد امامي

24
00:01:28,944 --> 00:01:29,920
أي مشهد؟

25
00:01:30,329 --> 00:01:32,439
الذي أراه عبر تنورتك

26
00:01:33,872 --> 00:01:37,143
!يالك من خنزير
ليكن بعلمك، لن أقرأ لك بعد الآن

27
00:01:37,567 --> 00:01:40,302
كما أنّه حان الوقت
سأذهب لأحضرها هنا

28
00:01:40,448 --> 00:01:42,375
حسناً، سأقف وأعد
بعض القهوة

29
00:01:43,190 --> 00:01:45,055
هل ترغب ببعض الموسيقى؟

30
00:01:45,271 --> 00:01:46,590
أجل، أي شيء جاهز

31
00:01:48,823 --> 00:01:51,222
حسناً، سأتركك مع فاغنر

32
00:01:52,565 --> 00:01:53,292
أراك بعد قليل

33
00:02:28,809 --> 00:02:32,713
أعماق البحر

34
00:02:38,008 --> 00:02:41,177
جوليا، تعالي إلى السيارة
ستتجمدين

35
00:02:53,927 --> 00:02:57,895
أنت جيني، أليس كذلك.
أنا مارك، مرحباً

36
00:02:58,182 --> 00:02:59,391
وماذا عن جوليا؟

37
00:03:05,374 --> 00:03:06,974
يبدو كأن جاليكيا
لا تحبنا

38
00:03:07,382 --> 00:03:09,254
...أجل، لكن
إنّه شباط

39
00:03:10,446 --> 00:03:11,702
كيف كانت رحلتك؟

40
00:03:12,127 --> 00:03:13,526
جيّدة
أخيراً التقينا

41
00:03:13,901 --> 00:03:16,998
هل تمانعين لو أتيت معي بالسيارة؟

42
00:03:21,206 --> 00:03:23,137
لقد اتفقنا أن يأتي شخص واحد

43
00:03:23,286 --> 00:03:24,157
اجل، بالطبع

44
00:03:24,549 --> 00:03:26,886
و....؟-
أوه، مارك؟ إنه هنا ليأخذ الملاحظات فقط

45
00:03:26,981 --> 00:03:31,012
حسناً، هل تثقين به ؟-
أجل، إنه يعمل معنا

46
00:03:31,187 --> 00:03:34,973
اسمعي، لست متأكدة من أنك
مدركة للخطوة التي على ريمون ان يقدم عليها

47
00:03:35,117 --> 00:03:37,299
بالطبع أدرك ذلك
لقد تحدثنا حول الموضوع

48
00:03:37,699 --> 00:03:41,076
اليوم أنت، ثم تأتي الصحافة
ومن بعدكم التلفاز

49
00:03:41,299 --> 00:03:44,356
ريمون يخشى أن تجري
الأمور في المسار الخاطئ

50
00:03:44,707 --> 00:03:48,995
كل ما يمكنني قوله أنني أتيت
لأبذل جهدي

51
00:03:49,228 --> 00:03:50,331
أرجو ذلك

52
00:03:51,499 --> 00:03:53,635
وتذكّري أن هذا يهمّني حقّاً

53
00:03:54,027 --> 00:03:56,122
ليس مهنيّاً فقط

54
00:04:01,554 --> 00:04:04,577
صدقيني
أنا أتفهّم ريمون جيّداً

55
00:04:23,639 --> 00:04:25,199
مرحباً-
مرحباً-

56
00:04:26,215 --> 00:04:27,159
أنا جوليا

57
00:04:27,752 --> 00:04:28,696
أنت المحامية

58
00:04:29,743 --> 00:04:31,303
هذه مانويلا
شقيقة زوجته

59
00:04:34,039 --> 00:04:35,854
هل تحتاجين مساعدة؟-
لا، لابأس-

60
00:04:38,758 --> 00:04:40,047
ها قد وصلوا

61
00:04:49,412 --> 00:04:50,660
مرحباً-
مرحباً-

62
00:04:51,941 --> 00:04:53,229
اعذريني لأنني لم أصافحك

63
00:04:55,044 --> 00:04:56,260
لماذا؟

64
00:04:58,931 --> 00:05:00,276
يقولون لي أنّك متوتّر
بعض الشيء

65
00:05:04,340 --> 00:05:08,499
لنرى، أول شيء هو الإفطار-
متى؟-

66
00:05:08,899 --> 00:05:13,596
9:30
لا تعتقدي أنني أفضّل الاستيقاظ باكراً؟

67
00:05:17,002 --> 00:05:20,513
بعد ذلك، أستمع إلى المذياع قليلاً-
ما الذي تود سماعه؟-

68
00:05:21,627 --> 00:05:25,842
بعض من كل شيء، غالباً الحوارات-
هل تحبّ الحوارات؟-

69
00:05:27,427 --> 00:05:29,040
أجل، أجل
أنا أحبّ الحزب

70
00:05:34,945 --> 00:05:38,519
كما ترين، هذا حاسبي الشخصي

71
00:05:40,920 --> 00:05:44,816
هل صمّمته بنفسك؟-
أجل، أنا أحب الاختراعات-

72
00:05:45,352 --> 00:05:48,231
وقد قام أبي أو ابن أخي
ببناءه

73
00:05:51,518 --> 00:05:53,830
فجأة أنت جادّة جداً

74
00:06:00,209 --> 00:06:01,913
لماذا الموت؟

75
00:06:06,376 --> 00:06:14,976
في الحقيقة، أريد أن أموت لأن
الحياة بالنسبة لي لا تستحق العيش

76
00:06:17,680 --> 00:06:24,951
يمكنني أن أفهم إحساس الآخرين بالإساءة
عندما أقول أن الحياة هكذا لا تستحق العيش

77
00:06:25,886 --> 00:06:29,254
لكنني لا أقيّم أحداً

78
00:06:29,863 --> 00:06:34,014
من أنا لأقيّم هؤلاء
الراغبين بالحياة؟

79
00:06:34,791 --> 00:06:39,189
لهذا أطلب أن لا يقيّمني احد
حتى من سيساعدني على الموت

80
00:06:39,358 --> 00:06:40,958
وهل تظن أن أحداً سيساعدك؟

81
00:06:43,084 --> 00:06:49,300
هذا يعتمد على من يتخذون القرار
إذا استطاعوا التغلّب على مخاوفهم

82
00:06:50,868 --> 00:06:54,940
ليست مسألة كبيرة، فالموت دائماً من حولنا
وسيبقى كذلك دائماً

83
00:06:55,499 --> 00:07:01,628
وفي النهاية، سنصل جميعاً إليه، كلّنا
إنّه جزء منا

84
00:07:01,779 --> 00:07:05,722
ما الذي يفاجئهم
حين أقول أني أريد الموت؟

85
00:07:06,426 --> 00:07:09,274
وكأنه أمر معدي

86
00:07:11,786 --> 00:07:16,409
إذا ما ذهبنا أخيراً إلى المحاكمة
سيسألونك، لماذا لا تبحث عن بدائل لإعاقتك

87
00:07:17,313 --> 00:07:20,442
لماذا ترفض الكرسي المتحرك؟

88
00:07:20,746 --> 00:07:27,281
سيكون تقبّل الكرسي المتحرك
كتقبّل فتات ماكان حريّتي

89
00:07:27,528 --> 00:07:31,768
اسمعي، أنت تجلسين هناك
على بعد أقل من مترين

90
00:07:32,329 --> 00:07:34,312
ما هما المتران؟

91
00:07:35,175 --> 00:07:37,975
رحلة تافهة بالنسبة للإنسان

92
00:07:38,240 --> 00:07:51,181
أما بالنسبة لي، هذا المتران الضروريان للوصول إليك
ولمسك، رحلة مستحيلة

93
00:07:51,382 --> 00:07:54,733
....خيال، حلم

94
00:07:57,253 --> 00:07:59,205
لهذا أريد ان أموت

95
00:08:00,892 --> 00:08:03,396
لقد انقضت الساعات الثلاث

96
00:08:03,724 --> 00:08:05,421
عليها تغيير وضعيّتي

97
00:08:05,892 --> 00:08:07,643
هل يمكنك الانتظار في الأسفل؟

98
00:08:08,724 --> 00:08:14,499
لقد اتّصل بنا منذ عام
وطلب منا صراحةً أن نساعده على الانتحار

99
00:08:16,588 --> 00:08:23,946
عرضت عليه مساعدة نفسية، دعماً قانونياً
لكننا لن نضع السيانيد في فمه

100
00:08:25,043 --> 00:08:29,250
لقد غضب جدّاً و نعتنا بالكاذبين
واضطررت إلى إغلاق الخط

101
00:08:29,985 --> 00:08:34,306
وبعد ايام، اتّصل ثانيةً، أكثر هدوءاً
وقد فاجئني إصراره

102
00:08:34,498 --> 00:08:36,394
ألم يكن متردّدا؟-
إطلاقاً-

103
00:08:37,121 --> 00:08:38,489
هذا مهمّ جدّاً

104
00:08:41,352 --> 00:08:43,441
ومنذ متى وهو على هذه الحال؟-
منذ 26  عاماً -

105
00:08:43,874 --> 00:08:47,265
كانت أمّه تعتني به، وعندما توفّيت
تولّت زوجة أخيه أمره

106
00:08:48,304 --> 00:08:49,392
كيف حالك الآن؟

107
00:08:49,760 --> 00:08:53,081
جيّد، ارفعي هذه اليد قليلاً

108
00:08:55,280 --> 00:08:56,503
سأغيّر القسطرة

109
00:08:56,846 --> 00:09:01,159
ليس الآن مانويلا-
دقيقة  فقط، دعهم ينتظرون-

110
00:09:01,343 --> 00:09:04,022
إنها زوجة خوسيه
شقيق  ريمون

111
00:09:04,575 --> 00:09:08,062
إنهم يعيشون على المزرعة
وبستان فاكهة لديهم

112
00:09:08,742 --> 00:09:11,302
و كيف ينظرون إلى الأمر ؟

113
00:09:15,877 --> 00:09:16,852
للناس أن يفكروا ما يشاؤون

114
00:09:18,204 --> 00:09:20,691
لكنني لا أعتقد أن هذا صحيح

115
00:09:22,956 --> 00:09:23,844
لكن لِمَ لا؟

116
00:09:24,891 --> 00:09:28,315
أتمنّى له الأفضل
جميع من في هذا المنزل يودّون ذلك

117
00:09:31,155 --> 00:09:32,755
لماذا يريد الموت إذاًَ؟

118
00:09:33,074 --> 00:09:34,929
لا أستطيع فهم ذلك

119
00:09:35,105 --> 00:09:36,434
هذا ليس منطقيّاً
كما يقول

120
00:09:39,069 --> 00:09:45,423
لا أستطيع أن أسمح له بذلك
ولن أسمح بفعل ذلك في هذا المنزل

121
00:09:54,331 --> 00:09:56,340
مرحباً

122
00:09:59,346 --> 00:10:02,107
!لا تترك هذه هنا خافي-
بالله عليك يا أمي-

123
00:10:02,457 --> 00:10:03,794
خذها إلى غرفتك

124
00:10:06,386 --> 00:10:08,106
عمّك يريدك أن تتفقد الآلة

125
00:10:10,593 --> 00:10:12,057
....الحقيبة-
!أجل-

126
00:10:17,601 --> 00:10:21,401
ما الأمر؟-
البكرة عالقة قليلاً-

127
00:10:27,232 --> 00:10:30,055
ألم يكن لديك امتحان اليوم؟-
لا، والمحامية-

128
00:10:33,182 --> 00:10:36,253
إنها مع جيني و جدّك
لقد أخذهم إلى الشاطئ

129
00:10:36,567 --> 00:10:40,318
ربّما يذهبون إلى كورونا
مع العقل الذي لديه

130
00:10:41,165 --> 00:10:43,238
لا تتحدّث بهذه الطريقة
عن جدّك

131
00:10:43,430 --> 00:10:44,966
لقد ذهب عقله تماماً

132
00:10:45,390 --> 00:10:47,757
بالطبع، إنّه عجوز
ما الذي تريده؟

133
00:10:47,933 --> 00:10:49,965
أن لا يتدخّل في شيء

134
00:10:50,401 --> 00:10:51,697
إنه يبقى في المنزل طوال اليوم

135
00:10:52,784 --> 00:10:53,914
وكأننا نحتاجه

136
00:11:01,450 --> 00:11:02,496
ماذا؟

137
00:11:08,991 --> 00:11:12,511
اسمع، يوماً ما... لا أعلم متى
ربما بعد وقت طويل

138
00:11:12,767 --> 00:11:19,167
يوماً ما ستندم بشدّة على ما قلته لتوّك
و ستتمنى أن تنشق الأرض وتبتلعك

139
00:11:20,499 --> 00:11:25,578
لكن، لماذا؟-
...يوماً ما، سترى، يوماً ما-

140
00:11:27,539 --> 00:11:34,761
البحر هنا غادرٌ جدّاً ، ومن يتجرّأ على السباحة فيه
يجب أن يكون شديد الحذر

141
00:11:36,226 --> 00:11:37,994
لقد قفز ابني من هنا

142
00:11:38,682 --> 00:11:40,297
لا أعلم فيما كان يفكّر

143
00:11:42,520 --> 00:11:52,553
لقد قفز مع الجزر تماماً
وارتطمت عنقه بالرمال

144
00:11:54,354 --> 00:12:00,482
يالها من مأساة

145
00:12:03,545 --> 00:12:08,177
شاء الله أن يبقى حيّاً

146
00:12:09,056 --> 00:12:11,263
لكنّه، كما تعلم
لم يعد يريد العيش بعد

147
00:12:13,799 --> 00:12:17,719
لكنّه لم يخبرني بشيء إطلاقاً
لم يخبرني أبداً... لم يخبرني شيئاً

148
00:13:10,415 --> 00:13:17,373
اسمعي، سنحظى بالجنّة لأننا
امضينا حياتنا كلّها في الجحيم

149
00:13:20,516 --> 00:13:29,787
وأنا اسجّل هذه المقابلة لكي يفهم
القضاة، أو السياسيون

150
00:13:31,164 --> 00:13:32,445
أو أي شخصٍ سيتخذ قراراً

151
00:13:33,412 --> 00:13:41,123
من الواضح أنهم لا يستطيعون أن يقدّروا الألم النفسي
وربّما سيفهمون بهذه الطريقة أن هذه ليست حياةً

152
00:13:41,484 --> 00:13:43,674
لماذا تكثر من الابتسام ريمون؟

153
00:13:44,425 --> 00:13:48,114
عندما لايمكنك الفرار
وتعتمدين كليّاً على الآخرين

154
00:13:49,698 --> 00:13:53,601
تتعلّمين البكاء عن طريق الضحك

155
00:14:29,324 --> 00:14:31,454
صباح الخير

156
00:14:31,766 --> 00:14:34,470
هل هذا منزل ريمون سامبيدرو؟-
أجل، ماذا تريدين؟-

157
00:14:36,405 --> 00:14:39,588
لقد كنت في نزهة
وخطر لي أن أزوره

158
00:14:41,213 --> 00:14:43,165
لقد سمعت عن كثيرين يــأتون لزيارته

159
00:14:47,380 --> 00:14:48,148
حسناً

160
00:14:52,043 --> 00:14:53,082
لمدّة قصيرة فقط

161
00:15:02,730 --> 00:15:03,746
أنا روزا

162
00:15:04,618 --> 00:15:05,577
اقتربي

163
00:15:15,945 --> 00:15:16,744
من أين أنت؟

164
00:15:17,066 --> 00:15:19,537
بويرو، لقد أتيت على دراجة

165
00:15:24,880 --> 00:15:27,792
يا إلهي، احسّ نفسي حمقاء

166
00:15:29,456 --> 00:15:33,237
لماذا؟-
لأنني لا أعرف ماذا أقول. فأنا لا أعرفك-

167
00:15:34,264 --> 00:15:40,454
لا تهتمّي لذلك، فأنا لا أستطيع فعل شيء آخر
اجلسي من فضلك

168
00:15:45,606 --> 00:15:46,710
لماذا أتيتي؟

169
00:15:51,668 --> 00:15:56,165
هذا لا يسهّل الأمر
ماذا تعملين؟

170
00:15:56,811 --> 00:15:58,188
في معمل معلبات

171
00:15:58,660 --> 00:16:01,699
كما أنني مذيعة راديو في راديو بيورو
أيام الأربعاء و الجمعة

172
00:16:01,859 --> 00:16:05,579
إذا، ربما سمعتك أحياناً-
حقّاً؟-

173
00:16:06,234 --> 00:16:12,683
إنها مجرّد هواية- لا انت جيّدة-
أجل، وضوحاً أليس كذلك؟-

174
00:16:13,969 --> 00:16:17,705
المهم أن يبدأ المرء، بعد ذلك لن يوقفني أحد

175
00:16:17,921 --> 00:16:19,925
لدي ولدان صغيران-
وماذا عن زوجك؟-

176
00:16:23,962 --> 00:16:30,072
...كان لدي صديق، والد ابني الأصغر

177
00:16:30,417 --> 00:16:35,144
لكنّه تركني أيضاً... لقد تركناه
لذا، أنا الآن وحيدة، لكنني سعيدة

178
00:16:35,891 --> 00:16:39,898
... لقد كنت أسأل في حالة  كان لدي فرصة

179
00:16:46,241 --> 00:16:47,593
لماذا تضحكين؟

180
00:16:49,408 --> 00:16:50,690
....أسفة

181
00:16:51,576 --> 00:16:53,056
لا بأس، كنت أمزح

182
00:16:54,585 --> 00:16:58,712
كما أنني لن أفكّر بتولي أمر ولدين
ابن أخي يكفيني

183
00:17:01,360 --> 00:17:03,136
لقد رأيتك على التلفاز بالأمس

184
00:17:03,887 --> 00:17:05,944
حقّاً؟
إننا نقترب أكثر

185
00:17:07,983 --> 00:17:09,055
نقترب مِمَّ؟

186
00:17:09,286 --> 00:17:11,023
من سبب قدومك

187
00:17:12,822 --> 00:17:18,022
لقد سمعت ما قلته، ورأيت عينيك
الجميلتين حقّاً

188
00:17:18,341 --> 00:17:18,767
شكراً

189
00:17:19,508 --> 00:17:24,158
!رأيتهما مفعمتين بالحياة
لماذا يرغب شخص بهاتين العينين أن يموت ؟

190
00:17:25,476 --> 00:17:29,486
اسمع، جميعنا لديه مشاكل أحياناً
ليس علينا الهرب منها، أليس كذلك؟

191
00:17:29,892 --> 00:17:35,860
...لا، لست أهرب من مشاكلي-
بلى، انت تهرب. لهذا أردت أن آتي-

192
00:17:36,164 --> 00:17:37,580
من أجل ماذا؟

193
00:17:40,603 --> 00:17:41,827
لأمنحك أسباباً للحياة

194
00:17:43,563 --> 00:17:47,971
....لأقول لك أن الحياة-
...أيّة حياة ؟-

195
00:17:52,898 --> 00:17:54,130
تستحق العيش

196
00:17:57,226 --> 00:18:02,209
لنرى، هل أتيت لرؤيتي أم لإقناعي ؟

197
00:18:02,393 --> 00:18:04,512
لا، أتيت لأنني أريد أن
أصبح صديقتك ريمون

198
00:18:05,057 --> 00:18:07,865
إذا أردت أن تكوني صديقتي يا روزا
عليك البدء باحترام رغبتي

199
00:18:11,216 --> 00:18:12,303
لماذا أنت منغلق إلى هذا الحد؟

200
00:18:12,512 --> 00:18:16,224
لا تقيّميني، لا تقيّميني يا روزا
ليس في منزلي

201
00:18:17,232 --> 00:18:18,712
أم تريدينني أن أقيّمك؟

202
00:18:19,728 --> 00:18:24,479
هل تريدين أن أقيّمك؟
لِمَ لا نتحدّث عن السبب الحقيقي لمجيئك؟

203
00:18:25,470 --> 00:18:29,406
...لِمَ لا نتحدّث عن كونك امرأة محبطة

204
00:18:29,927 --> 00:18:33,262
استيقظت هذا السبت لتبحث عن طريقة
تمنحها مبررات لحياتها هي

205
00:18:37,247 --> 00:18:39,494
أجل، اهربي
فأنت تستطيعين

206
00:18:46,943 --> 00:18:49,894
شكراً جزيلاً
إذاً لا تريدين أن أسمعك شيئاً؟

207
00:18:50,141 --> 00:18:53,310
لا عزيزتي، حافظي على مرحك وحسب. طابت ليلتك-
ليلة سعيدة-

208
00:18:54,502 --> 00:18:58,391
حسناً، إنها الساعة 8:45 وها نحن
في إذاعة بويرو

209
00:18:58,646 --> 00:19:02,310
تذكروا أن بإمكانكم الاتصال وطلب
أغنيتكم المفضّلة

210
00:19:03,277 --> 00:19:11,420
وقبل أن اتابع، أود أن أهدي الأغنية التالية
لشخصِ ربّما يكون مستمعاً لنا هذا المساء

211
00:19:12,292 --> 00:19:14,419
أعرف أنّه يستمع إلى المذياع كثيراً

212
00:19:17,027 --> 00:19:20,131
ويسعدني أن يتصل بنا ذات يوم
ويطلب أغنية

213
00:19:20,836 --> 00:19:25,791
مع ذلك، أعلم أنّه لن يفعلها... آخر مرّة التقينا
لم تكن النهاية جيّدة

214
00:19:26,019 --> 00:19:29,362
وبالمناسبة، أود أن اعتذر منه

215
00:19:30,226 --> 00:19:34,418
آسفة لأنني حاولت تقييمك يا ريمون
لقد كانت حماقة لم أستطع منعها

216
00:19:35,273 --> 00:19:42,010
هذا يكفيك... ياصديقي ريمون
نيغرا سومبرا" الظل الأسود"

217
00:20:12,415 --> 00:20:14,396
نعم؟-
مرحباً-

218
00:20:14,587 --> 00:20:16,236
جيني، كيف حالك؟

219
00:20:16,436 --> 00:20:20,644
جيّدة، ماأزال في المكتب
أنت تكلّفنا بعمّل كثير يا ريمون

220
00:20:21,379 --> 00:20:22,347
كنت أمزح

221
00:20:23,449 --> 00:20:27,123
لقد كان التقرير رائعاً
لقد تلقينا الكثير من الاتصالات

222
00:20:27,426 --> 00:20:30,578
سيكون هذا ممتازاً من أجل المحاكمة-
...إذا قلت ذلك-

223
00:20:31,018 --> 00:20:35,916
أوه، بربّك! عليك تحسين هذا المزاج
وإلا لن نتمكن من فعل شيء

224
00:20:36,117 --> 00:20:38,707
كنت تعلمين أن علينا فعل ذلك-
أجل، أعلم، أعلم-

225
00:20:39,204 --> 00:20:45,099
خوليا، المحامية، تريد رؤيتك ثانية
لمدّة أطول هذه المرّة

226
00:20:46,019 --> 00:20:47,611
هل وقعت في حبّي ؟

227
00:20:47,874 --> 00:20:50,691
!هذا ماتتمناه أيها الوسيم
كما أنها متزوّجة

228
00:20:50,907 --> 00:20:53,881
لا، تقول أنها تريد أن تتعرّف عليك
أكثر لتحضّر المرافعة

229
00:20:54,114 --> 00:20:56,203
هذا ما يقولونه جميعاً

230
00:20:56,514 --> 00:21:00,913
...لحظة
سأحضر خلال دقيقتين

231
00:21:01,185 --> 00:21:06,793
هيه، هل علمت أن الرجل الذي أتى برفقتها
يريد الخروج معي

232
00:21:09,089 --> 00:21:12,216
هل ستتركينني من أجل محامٍ؟-
لا-

233
00:21:12,857 --> 00:21:14,320
أنت مخطئة في ذلك

234
00:22:26,497 --> 00:22:27,816
أرى ذلك جيداً

235
00:22:28,512 --> 00:22:29,265
ساقك

236
00:22:31,071 --> 00:22:32,176
حسناً، أجل
إنها تتحرّك

237
00:22:33,144 --> 00:22:38,472
لنرى، سيكون ذلك سهلاً
ليس عليك سوى أن تجيب بقلبك

238
00:22:38,999 --> 00:22:40,168
تقصدين برأسي

239
00:22:41,703 --> 00:22:43,567
برأسك
لن تمانع لو سجّلت، أليس كذلك؟

240
00:22:49,271 --> 00:22:51,158
لنبدأ بمرحلة شبابك
قبل الحادث

241
00:22:52,726 --> 00:22:53,829
ماذا كنت تعمل عندها؟

242
00:22:54,150 --> 00:22:57,565
هل هذا ضروري؟
لقد نسيت كل شيء

243
00:22:59,278 --> 00:23:00,558
هل ذاكرتك سيّئة إلى هذا الحد؟

244
00:23:01,157 --> 00:23:05,660
لا، لكنني اعتقدت أننا سنتحدّث
عن رغبتي في الانتحار

245
00:23:08,221 --> 00:23:11,565
سنفعل ريمون. لكن من المهم جدّاً
أن يتعرّف عليك القاضي

246
00:23:12,283 --> 00:23:13,579
و يتفهّمك

247
00:23:14,132 --> 00:23:17,099
لهذا أريد أن أعرف من هو ريمون سامبيدرو
ومن كان

248
00:23:19,787 --> 00:23:22,051
هكذا، ستستخدمين هذا ضدّي
فيما بعد

249
00:23:23,250 --> 00:23:24,970
!يالك من غاليّ

250
00:23:26,787 --> 00:23:29,186
أنا محاميتك، أنا في صفّك-
حسناً-

251
00:23:33,497 --> 00:23:39,257
عندما كنت في الـ 19 حزمت أشيائي
وسافرت حول العالم

252
00:23:40,297 --> 00:23:43,146
وبقيت هكذا عدّة أعوام
حتى الحادث

253
00:23:44,017 --> 00:23:47,345
انتظر، انتظر. سافرت حول العالم
وعمرك 20 سنة فقط؟

254
00:23:48,025 --> 00:23:50,200
لست تعلمين كيف
ميكانيكي سفن

255
00:23:51,232 --> 00:23:54,952
لطالما قلت لابن أخي
أن يسافر دون نقود، أن يصبح بحّاراً

256
00:23:58,408 --> 00:23:59,143
لحظة؟

257
00:23:59,535 --> 00:24:00,751
تبحثين عن دليل؟

258
00:24:01,863 --> 00:24:04,378
لا، لكنني لا أرى أية صورة لك هنا

259
00:24:05,551 --> 00:24:06,887
وكيف كنت في سنواتك الأسبق؟

260
00:24:07,527 --> 00:24:10,501
لماذا؟ هل أنا بشع جدّاً الآن أم ماذا؟

261
00:24:14,310 --> 00:24:16,036
.حسناً، لن أسألك أي شيء آخر
لقد انتهينا

262
00:24:22,469 --> 00:24:23,885
أنت لا تحب العودة إلى الماضي، أليس كذلك؟

263
00:24:24,118 --> 00:24:26,277
بالطبع لا، انا أنظر إلى المستقبل

264
00:24:26,468 --> 00:24:31,715
وما هو المستقبل بالنسبة لك؟-
الموت، تماماً كما هو بالنسبة لك-

265
00:24:33,180 --> 00:24:38,204
ألا تفكرين بالموت؟
لست الوحيد الذي يفكّر فيه

266
00:24:38,476 --> 00:24:40,498
أجل، بالطبع أنا أفكّر به

267
00:24:42,718 --> 00:24:45,013
لكنني أحاول ألا يكون
الشيء الوحيد الذي أفكّر به

268
00:24:55,957 --> 00:24:57,532
ستمطر غداً

269
00:25:15,250 --> 00:25:16,643
ستمطر غداً

270
00:25:20,594 --> 00:25:21,905
أعتقد أنه صفّر

271
00:25:23,232 --> 00:25:25,608
لم أسمع شيئاً-
بلى، لقد صفّر-

272
00:25:35,824 --> 00:25:38,857
ماذا تريد؟-
لقد بدأت المباراة-

273
00:25:39,831 --> 00:25:41,880
لكنّك تعلم أني لا أحب كرة القدم

274
00:25:43,464 --> 00:25:44,831
لماذا لا تشاهدها في الأسفل؟

275
00:25:47,080 --> 00:25:52,206
هيه، إذا أردت إقناعي، عليك إعطائي
تبريراً منطقيّاً

276
00:26:02,566 --> 00:26:03,654
فريق "ديبر" يلعب

277
00:26:06,037 --> 00:26:08,044
هذا ليس مبرراً منطقياً

278
00:26:08,941 --> 00:26:11,021
لكنّه مهم-
لماذا؟-

279
00:26:11,309 --> 00:26:15,173
لأنه حاسم في الدوري، إذا ما خسروا هذه المباراة
فلن يصلوا إلا إلى المركز الثاني

280
00:26:17,549 --> 00:26:18,908
حسناً، شغّله

281
00:26:23,748 --> 00:26:25,701
هل ترى ؟-
أجل-

282
00:26:35,124 --> 00:26:36,672
هل سمعته يصفر أيضاً؟

283
00:26:40,432 --> 00:26:42,575
قال لي ريمون أنّك سألت عن الصور

284
00:26:43,647 --> 00:26:44,328
أجل

285
00:26:45,431 --> 00:26:47,123
لا بد من وجود واحدة
في مكان ما

286
00:26:47,863 --> 00:26:48,831
سأبحث عنها غداً

287
00:26:48,925 --> 00:26:50,244
شكراً

288
00:26:51,908 --> 00:26:53,965
إذا لزمتك بطانيات أخرى
ستجدينها في الخزانة

289
00:26:55,887 --> 00:26:57,767
في حزيران، يبقى الجو بارداً في الليل

290
00:26:58,416 --> 00:26:59,159
مانويلا

291
00:27:03,550 --> 00:27:05,064
لا، لا، لا-
أجل، أجل، أجل-

292
00:27:05,647 --> 00:27:07,174
لا يمكنني قبول هذا، لا أستطيع

293
00:27:07,406 --> 00:27:10,677
مانويلا، سأبقى عدّة أيام
أقل ما يمكنني فعله، أن أساهم بشيء

294
00:27:10,919 --> 00:27:12,938
هذا إضافة إلى أنك تقومين بذلك مجّاناً

295
00:27:15,009 --> 00:27:18,256
أنا أقوم بذلك لأنني أرغب به
مانويلا، أرجوك

296
00:27:19,928 --> 00:27:23,880
حسناً، إذا ما لزمك أي شيئ
أخبريني

297
00:27:25,433 --> 00:27:26,126
شكراً

298
00:27:27,168 --> 00:27:28,743
علامَ تتآمرون هناك ؟

299
00:27:29,463 --> 00:27:30,231
لا شيء

300
00:27:34,383 --> 00:27:36,407
من المؤسف ألا تستيطيع رؤية البحر من هنا

301
00:27:37,134 --> 00:27:38,270
هكذا أفضل

302
00:27:40,183 --> 00:27:42,462
هكذا، أستطيع أن اراه عندما
أرغب بذلك

303
00:27:44,022 --> 00:27:45,413
كيف؟

304
00:27:48,438 --> 00:27:54,620
عندما أريد، أركّز وأخطو نحو البحر

305
00:27:56,021 --> 00:27:57,084
طائراً

306
00:27:57,709 --> 00:27:59,628
يبدو أن البحر يعني لك الكثير

307
00:28:01,636 --> 00:28:03,498
لقد منحني البحر الحياة
ثم سلبها مني

308
00:28:04,507 --> 00:28:06,099
لا أعلم إن كان هذا يعني أي شيء

309
00:28:09,308 --> 00:28:11,819
أعطني بعض التفاصيل حول ذلك اليوم
يوم تغيّرت حياتك، ما رأيك ؟

310
00:28:12,907 --> 00:28:13,715
كما تريدين

311
00:28:14,684 --> 00:28:16,228
...حسناً، اولاً

312
00:28:18,244 --> 00:28:19,571
متى حدث ذلك ؟...

313
00:28:20,525 --> 00:28:22,349
68 في 23 آب عام

314
00:28:24,155 --> 00:28:31,091
كنت ما تزال تعيش مع أهلك؟-
أجل، كنت ما أزال طفلاً-

315
00:28:32,099 --> 00:28:40,003
هل كنت وحيداً عند الشاطئ في ذلك اليوم؟
لا، كنت مع بعض الأصدقاء، من البلدة-

316
00:28:43,154 --> 00:28:47,585
ولكن كيف لشخص يألف البحر جيّداً
ألّا ينتبه إلى وقت الجزر؟

317
00:28:50,105 --> 00:28:52,057
لقد كنت مشوّشاً

318
00:28:53,530 --> 00:28:55,193
مشوّشاً؟

319
00:28:56,208 --> 00:28:59,800
أجل، كنت افكّر ببعض الأمور

320
00:29:03,015 --> 00:29:04,016
و؟

321
00:29:23,998 --> 00:29:26,189
حسناً، دعك من هذا
لا يهم

322
00:29:27,084 --> 00:29:29,021
يبدو أنك لا ترغب بالحديث
حتى عن هذا

323
00:29:29,460 --> 00:29:31,012
لا، انا أتذكّر وحسب

324
00:29:51,655 --> 00:29:56,602
عندما أدركت أنني في الهواء
أقفز في بركة شبه خالية

325
00:30:05,769 --> 00:30:10,834
هل أغمي عليك؟-
لا، لقد كان وجهي نحو الأسفل فقط-

326
00:30:11,553 --> 00:30:12,745
طائفاً

327
00:30:16,856 --> 00:30:19,368
أتعلمين، صحيح ما يقولونه عمّن هم
على وشك الموت

328
00:30:19,576 --> 00:30:23,488
فعندها تتذكّرين فجأة
أهم لحظات حياتك

329
00:30:24,248 --> 00:30:25,351
لقد حدث ذلك لي

330
00:30:28,215 --> 00:30:29,511
وماذا رأيت؟

331
00:31:29,800 --> 00:31:35,024
يقولون أن من يغرق،
بعد أن ينفذ كل الهواء يمون مباشرة

332
00:31:35,801 --> 00:31:39,497
موتاً جميلاً
كان علي أن اموت عندها

333
00:31:54,407 --> 00:31:58,239
هل مازلت ترى كل هؤلاء؟-
بعضهم، وبعضهم لا-

334
00:32:01,462 --> 00:32:05,598
من هذه ؟-
فتاة ما-

335
00:32:08,812 --> 00:32:11,262
حسناً، إنها تظهر في العديد
من الصور

336
00:32:15,618 --> 00:32:18,241
كانت تعيش في البلدة
هل لي بسحبة؟

337
00:32:19,528 --> 00:32:23,031
هل تدخّن؟-
من وقت لآخر، فربّما يقتلني-

338
00:32:23,623 --> 00:32:24,856
....لكن لم يحدث شيء

339
00:32:32,808 --> 00:32:37,432
هل كانت صديقتك؟-
صديقتك؟ وماذا حدث لها؟-

340
00:32:41,249 --> 00:32:48,523
لفترةٍ، كانت تأتي إلى المشفى
ثم قالت شيئاً أخرقاً عن الزواج

341
00:32:49,003 --> 00:32:56,929
وطلبت منها ان تخرج و تحاول الاستمرار
في حياتها بأفضل طريقة، بحيث تنساني

342
00:32:59,698 --> 00:33:01,128
لكن، هل كنت تحبّها؟

343
00:33:02,889 --> 00:33:04,153
لم يكن هذا هو المهم

344
00:33:07,553 --> 00:33:08,673
كيف ذلك؟

345
00:33:10,120 --> 00:33:14,287
المهم هو ما إذا كنت أريد أن احبها
في هذا الوضع

346
00:33:16,256 --> 00:33:18,104
...هل تقصد أنك ترفض الحب لأنك

347
00:33:19,864 --> 00:33:21,376
لأنني لا أستطيع

348
00:33:22,095 --> 00:33:23,334
بهذه البساطة

349
00:33:27,141 --> 00:33:32,238
إذاً علي أن أقول للقاضي أنك ترى أن
المشلولين ليس من حقّهم الحب

350
00:33:32,462 --> 00:33:38,950
ومن يتحدّث عن المشلولين.
أنا أتحدّث عن نفسي، ريمون سامبيدرو

351
00:33:49,845 --> 00:33:51,717
هنالك طرق أخرى للحب

352
00:33:51,940 --> 00:33:53,164
أجل، بالطبع

353
00:33:59,515 --> 00:34:02,188
هل قبّلتك فتاة في الـ 27 عاماً الأخيرة؟

354
00:34:06,979 --> 00:34:09,522
سترينني الآن كيف، أليس كذلك؟

355
00:34:15,170 --> 00:34:17,338
الفتاة البوريويّة هنا-
الفتاة البيريوية؟-

356
00:34:18,374 --> 00:34:21,145
كريستيان، قلت لك تعال هنا-
!روزا-

357
00:34:22,161 --> 00:34:24,184
مرحباً ريمون-
!قلت لك تعال هنا-

358
00:34:25,080 --> 00:34:28,112
دعيه، لا بأس
هل أنت مطيع أم مشاغب؟

359
00:34:30,537 --> 00:34:33,441
مشاغب-
إذا سنتّفق-

360
00:34:34,168 --> 00:34:35,961
أنا خوليا-
انا روزا، سررت بلقائك-

361
00:34:36,543 --> 00:34:37,888
أعتذر لمقاطعتكم

362
00:34:39,664 --> 00:34:41,064
سأذهب قليلاً وأترككم لوحدكم

363
00:34:46,967 --> 00:34:49,399
كيف حالك؟-
جيّّد-

364
00:34:49,839 --> 00:34:53,491
أرجو أن لا تكوني قد أتيتي لمنحي
أسباب العيش التي تحضرينها معك

365
00:34:53,952 --> 00:34:56,901
لا، مستحيل
لا أعلم

366
00:34:57,612 --> 00:35:00,350
أردت أن أراك
وأردت أن تقابل أولادي

367
00:35:00,613 --> 00:35:01,526
هذا أفضل

368
00:35:03,436 --> 00:35:07,860
كريستيان، كن مؤدّباً
لسنا في المنزل

369
00:35:08,708 --> 00:35:10,964
هذا سامويل
سامي، قل مرحباً

370
00:35:12,571 --> 00:35:13,516
مرحباً سامي

371
00:35:16,636 --> 00:35:20,019
لماذا أنت في السرير؟-
لأنه لا يستطيع الحركة، لقد شرحت لك ذلك من قبل

372
00:35:21,154 --> 00:35:22,468
هل صحيح أنّك لا تحس بشيء؟

373
00:35:26,721 --> 00:35:30,586
ماذا حدث لك؟
هل تشعر بالحر؟

374
00:35:31,467 --> 00:35:33,650
هل لأن هذا الطقس جديد عليك؟

375
00:35:34,313 --> 00:35:41,513
نحن مضربون الآن لأنهم لم يدفعوا لنا
منذ شهر، إنه يشبه العطلة

376
00:35:41,865 --> 00:35:46,312
لقد أعددت الفطور، استقلّينا الحافلة
وأتينا لرؤيتك

377
00:35:49,545 --> 00:35:50,735
ماذا حدث ؟-
لا شيء-

378
00:35:54,295 --> 00:35:56,135
سامويل، لماذا تبكي؟

379
00:35:58,743 --> 00:35:59,415
....مانويلا

380
00:36:03,318 --> 00:36:05,351
ما رأيك بكل هذا؟
اصدقيني القول

381
00:36:06,503 --> 00:36:07,886
رأيي بماذا؟

382
00:36:11,471 --> 00:36:13,269
في أن أخ زوجك يريد الموت؟

383
00:36:14,965 --> 00:36:16,205
هذا ما يريده

384
00:36:18,149 --> 00:36:18,933
...أجل، لكن

385
00:36:21,894 --> 00:36:26,108
لكن انت. ماذا تريدين؟...
ماذا تفضّلين؟

386
00:36:27,645 --> 00:36:29,893
ما أفضّله ليس مهمّاً

387
00:36:30,739 --> 00:36:33,627
ريمون يريد الموت
كل شيء واضح تماماً بالنسبة لي

388
00:36:36,492 --> 00:36:39,804
ما رأيك أن تري شيئاً؟-
أرى شيئاً؟-

389
00:36:40,946 --> 00:36:42,138
أجل، تعالي-

390
00:36:48,055 --> 00:36:50,903
كريستيان، دع هذا-
دعيني وشأني-

391
00:36:51,847 --> 00:36:53,678
سأجعل مؤخرتك كالطماطم الناضجة

392
00:37:16,101 --> 00:37:17,548
معظمها قصائد

393
00:37:21,604 --> 00:37:23,125
لم أرمِ أي شيئ أبداً

394
00:37:23,781 --> 00:37:27,396
لم أستطع ذلك
فقد بذل جهداً كبيراً لكتابتها

395
00:37:27,555 --> 00:37:29,413
...وخطّه
...انظري

396
00:37:33,123 --> 00:37:35,187
لم أرى من قبل خطاً بهذا الجمال

397
00:37:39,802 --> 00:37:43,202
حسناً، أنا نازلة-
مانويلا-

398
00:37:44,651 --> 00:37:46,426
ستستغرقني قراءة كل هذا
بعض الوقت

399
00:37:46,674 --> 00:37:50,786
...هل يمكنك إخبار ريمون أنني-
أنك ذهبت إلى الشاطئ؟-

400
00:37:52,265 --> 00:37:54,889
...في نزهة-
شكراً-

401
00:38:03,033 --> 00:38:06,073
طبعاً، هذه أول وآخر مرة
آتي بكم هنا

402
00:38:06,913 --> 00:38:08,840
لكن ماما، هذا الرجل مخادع-
!هذه آخر مرّة-

403
00:38:16,799 --> 00:38:19,545
هل قالت لك متى ستعود؟-
إنها نزهة فقط-

404
00:38:20,321 --> 00:38:21,913
هكذا يمكنك أن تأخذ قيلولة

405
00:38:23,938 --> 00:38:26,776
لا يمكنك التذمّر-
لماذا ؟-

406
00:38:28,863 --> 00:38:32,816
لم تمّر دقيقة دون أن تدخل امرأة إلى هذا المنزل
هل تنوي إقامة حرملك ؟

407
00:38:35,919 --> 00:38:39,630
مانويلا، تعلمين أنني متزوّج من واحدة فقط

408
00:38:40,280 --> 00:38:42,471
أجل، الموت

409
00:38:59,428 --> 00:39:01,308
هل تريد شيئاً آخر؟-
لا-

410
00:42:22,440 --> 00:42:26,248
قالوا لي أنك هنا
فأتيت طائراً

411
00:43:29,347 --> 00:43:30,498
...مانويلا

412
00:43:41,451 --> 00:43:42,457
مرحباً

413
00:43:44,057 --> 00:43:45,880
كيف كانت النزهة؟

414
00:43:47,601 --> 00:43:48,889
لقد كنت أقرأ ريمون

415
00:43:50,544 --> 00:43:52,569
لقد كنت أقرأ كل ما قمت به

416
00:43:55,088 --> 00:43:56,320
هل تعلم؟

417
00:44:00,167 --> 00:44:01,338
...ما كتبته

418
00:44:03,721 --> 00:44:04,793
رائع...

419
00:44:07,984 --> 00:44:11,320
إذاً.... أنت لست محامية فقط
بل وكاتبة أيضاً

420
00:44:13,242 --> 00:44:14,680
لا بأس، اسخر منّي

421
00:44:15,871 --> 00:44:17,415
لكنني أقول لك أن هذا صالح للنشر

422
00:44:17,711 --> 00:44:21,158
بالطبع صالح للنشر
ففي هذه الأيام يمكنك نشر أي شيء تقريباً

423
00:44:22,118 --> 00:44:24,215
ما من طريقة أفضل لدعم طلبك

424
00:44:27,311 --> 00:44:28,087
هذا صوتك

425
00:44:30,709 --> 00:44:35,908
اسمعي خوليا، كان هذا أوضح في البداية

426
00:44:37,317 --> 00:44:42,314
لقد أتيت هنا بهدف
لتساعديني

427
00:44:43,338 --> 00:44:48,986
وبدل ذلك، بدأت بالاستفسار عن كل شيء
...بحثاً عن أسباب

428
00:44:49,913 --> 00:44:53,545
...أنت تتدخلين في مشاعري

429
00:45:03,920 --> 00:45:05,551
هل تريدني أن ارحل ؟

430
00:45:08,135 --> 00:45:12,679
ما أريده الآن هو سيجارة، لو سمحت؟

431
00:45:17,630 --> 00:45:18,382
بالطبع

432
00:45:22,301 --> 00:45:23,446
سأذهب وأحضرها

433
00:46:03,280 --> 00:46:05,246
خوليا، مالذي حدث ؟

434
00:46:11,145 --> 00:46:12,209
هل أنت بخير؟

435
00:46:18,064 --> 00:46:19,097
!مانويلا

436
00:46:40,814 --> 00:46:46,045
ليس المهم ما حدث
بل ما كان يمكن أن يحدث

437
00:46:48,629 --> 00:46:53,429
لأنه... في يوم.. الساقان

438
00:46:53,644 --> 00:46:57,408
...لكن في يوم آخر

439
00:46:59,224 --> 00:47:02,144
..ربما العمى

440
00:47:04,577 --> 00:47:05,975
ويمكن أن تتحسني أم لا

441
00:47:07,953 --> 00:47:09,240
لقد كنت محظوظة حتى الآن

442
00:47:12,630 --> 00:47:14,223
لكن ستأتي الضربة التالية

443
00:47:15,887 --> 00:47:18,831
والتي بعدها، والتي بعدها

444
00:47:19,398 --> 00:47:22,062
ولن يخبرك أحد متى
وكيف ستكون

445
00:47:22,374 --> 00:47:25,462
لن يستطيع أحد إخبارك مالذي سيبقى منك
إذا ما بقي شيء أساساً

446
00:47:27,429 --> 00:47:28,709
زوجك متفائلُ جدّاً

447
00:47:31,333 --> 00:47:35,037
وما الفائدة؟
طالما لا يوجد حتى علاج لهذا

448
00:47:38,043 --> 00:47:44,475
ما فائدة وقوفي، ورفع معنوياتي
طالما ستأتي الضربة التالية و أسقط مجدّداً

449
00:47:44,715 --> 00:47:46,403
وأشعر ثانية أنني لا شيء

450
00:47:47,642 --> 00:47:49,113
هذا سخيف

451
00:47:53,474 --> 00:47:55,657
لقد اتصلت بك لأنني أريد أن أصبح
DMD عضوة في جمعة

452
00:48:01,802 --> 00:48:04,648
أنا أفكّر في ذلك منذ عامين
وقد قمت بالتشخيص

453
00:48:06,823 --> 00:48:08,367
لكنني تراجعت في اللحظة الأخيرة

454
00:48:09,311 --> 00:48:10,430
...لكن ليس بعد هذا

455
00:48:13,103 --> 00:48:14,102
ليس بعد هذا...

456
00:48:15,159 --> 00:48:16,966
لا يمكنني التحمّل بعد الآن
هذه ليست حياةً

457
00:48:24,398 --> 00:48:25,557
هل يعلم زوجك؟

458
00:48:28,564 --> 00:48:30,205
لا أدري إن كنت أريد إخباره-
عليك ذلك-

459
00:48:34,612 --> 00:48:37,350
الخوف سلاح قوي

460
00:48:39,891 --> 00:48:42,140
الخوف لا يمنحك حريّة القرار

461
00:48:42,973 --> 00:48:45,555
ما تقولينه الآن ناتج
عن ذلك الخوف

462
00:48:46,530 --> 00:48:51,075
ربما تخرجين من هذه الحالة فيما بعد
تحديداً، من هذا الخوف

463
00:48:51,676 --> 00:48:53,754
لا تتصرفي بناءً على الخوف

464
00:48:53,822 --> 00:48:56,846
عليك أن تساعدي الناس
الذين ينوون الانتحار، أليس كذلك؟

465
00:48:56,961 --> 00:48:57,914
لا

466
00:49:00,825 --> 00:49:06,605
هل تعتقدين أني سأخرج أقول لمن لديه مشكلة
أن الأفضل أن يغادر

467
00:49:07,649 --> 00:49:14,484
.ما ندعمه هو الحرية
حرية من يريد الحياة ومن يريد الموت

468
00:49:14,592 --> 00:49:15,817
هذا صعب جدّاً

469
00:49:16,896 --> 00:49:21,919
و "كاداسيل" مرض لعين، أوافقك

470
00:49:24,008 --> 00:49:26,600
لكنني فقط أطلب منك
أن تفكري أكثر قليلاً

471
00:49:33,647 --> 00:49:34,952
ريمون أعطاني هذه
من اجلك

472
00:49:43,289 --> 00:49:46,414
يمكننا أن نتحدث حول ذلك
يوماً ما، إذا كنت ترغبين

473
00:49:57,308 --> 00:49:58,323
كيف ترينها؟

474
00:50:00,116 --> 00:50:01,116
بخير

475
00:50:02,635 --> 00:50:05,587
حقّاً؟
أعتقد ذلك أيضاً

476
00:50:06,916 --> 00:50:11,291
حسناً، سررت بلقائك-
شكراً لقدومك-

477
00:50:11,907 --> 00:50:12,499
أهلاً بك

478
00:50:13,071 --> 00:50:15,210
سأبقى قليلاً-
حسناً-

479
00:50:30,489 --> 00:50:34,344
عزيزتي خوليا... حين أخبرتني جيني أن محامياً
يرغب باستلام قضيّتي

480
00:50:35,856 --> 00:50:38,449
كان ثمّة شيءٌ قد أثّر على قراري

481
00:50:39,073 --> 00:50:42,454
و بما أنه يعاني من مرض فالج

482
00:50:43,183 --> 00:50:46,087
اعتقدّت أن شخصاً بهذا الوضع
فقط يمكنه تفهّم حالتي

483
00:50:47,542 --> 00:50:48,670
ويشاركني جحيمي

484
00:50:49,135 --> 00:50:55,014
اعتقد الآن أن العيش في هذا الجحيم
يستحق أحياناً، إذا التقى المرء بأمثالك

485
00:50:58,534 --> 00:51:01,181
يستحق، ليشاركهم سيجارة

486
00:51:01,726 --> 00:51:05,589
أو، كما الآن، لمعانقتهم ولو بكتابة
حماقة كهذه

487
00:51:06,029 --> 00:51:08,468
وبمناسبة الحماقة، أنا أنقّح كتاباتي

488
00:51:09,037 --> 00:51:11,340
آملاً أنك ستأتين قريباً وتساعديني

489
00:51:11,697 --> 00:51:15,251
ابن أخي خافي يساعدني الآن
بطباعتها على حاسبه

490
00:51:16,076 --> 00:51:18,646
..بالنسبة للباقين، تستمر الحياة، تعلمين

491
00:51:19,302 --> 00:51:22,962
بقيت مانويلا تغطيني طوال الشهر
كي لا يباغتني في السنة القادمة

492
00:51:23,606 --> 00:51:29,229
خافي يشاكس جدّه طوال الوقت، وأحياناً
أقوم ببعض الواجبات بحيث يبقون معاً مدّة أطول

493
00:51:29,461 --> 00:51:33,756
أتي بعض الأصدقاء لرؤيتي هذا الشهر
بعضهم يقوم بذلك منذ 25 عاماً

494
00:51:34,205 --> 00:51:36,101
لكن ذلك ما يزال يفاجئني

495
00:51:36,525 --> 00:51:38,461
إنهم يستمتعون بإخباري قصصهم

496
00:51:39,787 --> 00:51:41,851
هل تذكرين روزا ؟
فتاة معمل المعلبات

497
00:51:42,196 --> 00:51:43,900
أعتقد أنها وجدت لنفسها ملاذاً

498
00:51:44,243 --> 00:51:48,330
منذ أيام أرادت مساعدة مانويلا بتغيير ملابسي
وانتهوا إلى مشاحنة

499
00:51:48,611 --> 00:51:54,369
لقد أثبت مجدّداً أنك إذا اعتمدت كليّاً على أحدهم
فستفقدين خصوصيتك

500
00:51:54,683 --> 00:52:01,083
حسناً.. أتمنى أن أحافظ على نظام مملكتي الصغيرة
حتى تسعديني بحضورك

501
00:52:01,594 --> 00:52:02,370
ضمة كبيرة

502
00:52:10,793 --> 00:52:11,481
ما الأمر؟

503
00:52:12,888 --> 00:52:14,041
لنرَ، ما المكتوب هنا ؟

504
00:52:16,414 --> 00:52:18,997
"No es asi la vida que va"
ليست هذه هي الحياة

505
00:52:19,158 --> 00:52:23,110
"لا سيدي، يجب أن تكون "ليست الحياة هكذا

506
00:52:23,150 --> 00:52:26,049
لا-
بلى، و الذال عليها نقطة-

507
00:52:26,305 --> 00:52:29,289
الذال عليها نقطة أترى؟
هنا

508
00:52:30,616 --> 00:52:33,481
",الموت صديقي"
أين الفاصلة ؟

509
00:52:34,609 --> 00:52:36,825
ماذا يعلمونك في المدرسة ؟

510
00:52:37,672 --> 00:52:39,495
عليك الانتباه إلى ما أعطيك إياه

511
00:52:40,463 --> 00:52:42,188
حتى جدّك يمكنه أن يقوم بذلك
بشكل أفضل

512
00:52:43,631 --> 00:52:46,702
اسمع خافي، إذا كنت ستساعد بهذه الطريقة
أفضّل أن لا تفعل

513
00:52:47,126 --> 00:52:48,696
لأنك تجعلني أعمل مرتين

514
00:52:52,271 --> 00:52:54,239
أعطني العود
أعطني العود

515
00:52:55,528 --> 00:52:57,830
انتبه أكثر، فهمت؟

516
00:53:09,118 --> 00:53:11,349
خافي، ماذا حدث؟-
لا شيء-

517
00:53:29,196 --> 00:53:32,107
عزيزي ريمون .. اعذر لي تأخري
في الرد

518
00:53:32,850 --> 00:53:38,346
فقد حدّ الأطباء من استخدامي للحاسب
وأي نشاط لا أستخدم فيه قدمي

519
00:53:39,313 --> 00:53:43,065
إنهم يؤكّدون لي أنني سأستطيع السير
لكنهم يقولون أني يجب ألّا أتابع قضيّتك

520
00:53:44,929 --> 00:53:47,521
ثمّة نافذة كبيرة في غرفة العلاج الفيزيائي

521
00:53:48,608 --> 00:53:52,849
أتخيّل أحياناً أنني أعبرها وأطير
كما تفعل أنت فوق برشلونة

522
00:53:53,488 --> 00:53:57,409
ثم أصل البحر، وأبقى أطير حتى
لا أرى سوى الأفق المائي اللامتناهي

523
00:53:58,760 --> 00:54:04,704
وأفكر، يالحماقتي، بما أنك تفعل ذلك من كورونا
فربما تسافر حول العالم مجدداً

524
00:54:05,055 --> 00:54:08,231
وفي النهاية نجد بعضنا في مكان ما
على الكوكب

525
00:54:10,351 --> 00:54:13,703
أوافقك الرأي، حين تحدّثت عن
الحرية والخصوصية

526
00:54:14,662 --> 00:54:18,635
أحاول أن اتحمّل معك، من أجل زوجي
الذي يعتني بي بتفاني

527
00:54:19,534 --> 00:54:22,301
لكن، في الوقت نفسه
أرفض أن أقع في هذا القصور

528
00:54:22,750 --> 00:54:27,146
وأن أمتنّ لأي شيء يقدّم لي
لأنه لا خيار أمامي سوى قبوله

529
00:54:27,278 --> 00:54:29,197
أتمنى أن اتمكن من رؤيتك خلال الأشهر القادمة

530
00:54:29,429 --> 00:54:31,485
وما زلت على وعدي بمساعدتك في كتابك

531
00:54:31,878 --> 00:54:36,388
وحتى ذلك الوقت
تقبّل جزيل الشكر، وعناقاًَ من صديقتك المخلصة

532
00:54:40,271 --> 00:54:44,902
توقّعت أن يحدث ذلك، توقّعت
علينا المحاولة مجدّداً

533
00:54:45,406 --> 00:54:48,070
لا مارك، كيف تقول ذلك
أن علينا ان نعيد المحاولة؟

534
00:54:59,498 --> 00:55:01,465
كأن العدالة متقلّبة  جدّاً في هذا البلد

535
00:55:05,203 --> 00:55:07,908
لا، وهذه المرّة أنا من عليه أن يخبره

536
00:55:25,677 --> 00:55:32,438
رفض طلب ريمون سامبيدرو  بالقتل الرحيم
يوم أمس من قبل المحكمة بسبب تناقضات في طلبه

537
00:55:32,705 --> 00:55:36,309
ويقول النص أن العملية القضائية كان
يجب أن تبدأ في كورونا

538
00:55:36,893 --> 00:55:39,894
حيث يعيش، وليس في برشلونة

539
00:55:40,348 --> 00:55:46,562
علت أصوات عديدة في هذه القضيّة
ومن بينها القس فرانشيسكو دي غالدار

540
00:55:46,818 --> 00:55:48,092
وهو مشلول مثل ريمون

541
00:55:48,676 --> 00:55:52,026
يقول ريمون أنه لا يريد أن يعيش أكثر
لكنني أستغرب

542
00:56:00,874 --> 00:56:02,113
ما الذي يتحدّث عنه؟

543
00:56:02,722 --> 00:56:08,241
ربما كان الناس من حوله لا يوفّرون له الحب والدعم
الذي يحتاجه

544
00:56:09,049 --> 00:56:09,905
ياله من أبله

545
00:56:10,713 --> 00:56:14,032
أليس من الممكن أن يكون ما يريده ريمون
هو بعض الحب؟

546
00:56:14,793 --> 00:56:22,020
أريد حقّاً أن أتحدث معه وأقنعه
أن ثمّة أسباب كثيرة للاستمرار في الحياة

547
00:56:23,087 --> 00:56:24,535
ألن تذهب إلى المدرسة؟

548
00:56:34,246 --> 00:56:35,679
أرجو أن تكون قد سعدّت الآن

549
00:56:37,126 --> 00:56:38,510
هاقد فضحت عائلتنا كلها
على التلفاز

550
00:56:41,247 --> 00:56:44,702
استمرّ في ذلك، استمر
حتى تضع رأسنا في الأرض

551
00:56:45,941 --> 00:56:47,845
وأنت يا أبي؟ألن تقول له شيئاً؟

552
00:56:48,261 --> 00:56:51,649
لا تقحم والدنا في هذا
قل كل ما تريده

553
00:57:00,495 --> 00:57:03,636
سأقول لك شيئاً ريمون
أنا الأخ الأكبر

554
00:57:03,708 --> 00:57:05,728
أصغِ إلي، أصغِ إلي للحظة

555
00:57:05,819 --> 00:57:07,844
ماذا لو حدث لك مكروه غداً
ومتّ؟

556
00:57:11,540 --> 00:57:12,410
هل فكّرت في هذا.

557
00:57:13,419 --> 00:57:17,018
ماذا سيحدث لي؟
سيكون علي أن أعتني بالعائلة، أليس كذلك؟

558
00:57:17,843 --> 00:57:22,074
...بزوجتك، وابنك، وأبيك
بمعاشي البائس

559
00:57:23,226 --> 00:57:26,897
إذا ما بقيت حيّاً، سأجعل الأمور أكثر سوءاً

560
00:57:28,442 --> 00:57:32,378
سأقول لك شيئا ريمون
أنا الأخ الأكبر

561
00:57:32,633 --> 00:57:37,296
أنا الأكبر هنا, وطالما بقيت حيّاً
لن يُقتل أحدٌ هنا

562
00:57:37,847 --> 00:57:40,840
لن يُقتل أحدٌ في هذا المنزل

563
00:57:41,263 --> 00:57:42,207
!لا أحد

564
00:58:09,494 --> 00:58:13,252
حسناً، بني، سأغادر-
أراك غداً يا أبي-

565
00:58:32,835 --> 00:58:33,867
سأذهب

566
00:58:36,851 --> 00:58:38,395
مرحباً مانويللا
لقد أتيت لأرى ريمون

567
00:58:38,887 --> 00:58:40,778
لكن، هل تعرفين ما الوقت الآن؟

568
00:58:41,026 --> 00:58:43,945
أعلم، لم أستطع أن آتي أبكر
سأشرح الأمر لريمون

569
00:58:44,466 --> 00:58:48,148
لا أظن أنه في مزاج يسمح بزيارته
لقد مر عليه يوم سيء

570
00:58:48,706 --> 00:58:50,665
لِمَ لا تأتين غداً؟
أو بعد غد؟

571
00:58:51,041 --> 00:58:51,913
الأمر مهم

572
00:58:53,260 --> 00:58:54,868
معمل المعلبات سيغلق

573
00:58:56,475 --> 00:58:59,499
لن تكون الأمور على ما يرام
فما من نقود يدفعوها لنا

574
00:59:00,227 --> 00:59:01,466
وسنفصل

575
00:59:01,786 --> 00:59:03,828
!لا توجد حقوق، اللعنة

576
00:59:03,863 --> 00:59:04,791
لا توجد حقوق

577
00:59:08,936 --> 00:59:11,167
سامحني، ريمون-
ما من شيء أغفره-

578
00:59:12,286 --> 00:59:16,270
ابكي كما تشائين، أتمنى لو أستطيع
أن أقف وأعانقك

579
00:59:20,016 --> 00:59:22,230
الآن، بعد أن بدأت أدّخر
بعض المال

580
00:59:23,430 --> 00:59:26,262
كنت أريد أن أشتري لك منظاراً
في عيد الحكماء

581
00:59:26,582 --> 00:59:28,301
ليس عليك شراء شيءٍ لي، روزا

582
00:59:28,510 --> 00:59:30,526
سأغضب إذا صرفتي قرشاً واحداً علي

583
00:59:30,893 --> 00:59:32,277
لكنني كنت أرغب بذلك حقّاً

584
00:59:35,805 --> 00:59:38,765
أردت أن أعطيك شيئاً-
لماذا عليك أن تعطيني أي شيء؟-

585
00:59:39,588 --> 00:59:42,196
لأنك أعطيتني الكثير ريمون
أنت لا تعرف

586
00:59:49,683 --> 00:59:52,162
لم يلاطفني رجل آخر في حياتي كما فعلت

587
00:59:52,995 --> 00:59:54,451
هل وضعك سيّء إلى هذا الحد؟

588
01:00:03,618 --> 01:00:05,242
أنا لا أعقّد الامور

589
01:00:05,946 --> 01:00:09,274
أنا أعلم الآن أن المشكلة فيّ انا
بالتأكيد

590
01:00:11,249 --> 01:00:13,138
يبدو أن ذلك الرجل لا يحبني

591
01:00:13,730 --> 01:00:16,264
ماذا تقولين روزا؟
كيف يمكن ذلك؟

592
01:00:18,369 --> 01:00:21,096
أليس هذا ما قلته لي عندما أتيت
أول مرة؟

593
01:00:21,921 --> 01:00:23,192
امرأة محبطة، هذا ما قلته

594
01:00:25,272 --> 01:00:31,328
أجل، أجل. إذا قلت ذلك حينها
فأنا أقول الآن أنك قويّة وشجاعة

595
01:00:32,023 --> 01:00:36,706
ولطيفة وجميلة. وأقول أن من
لا يرى ذلك أبله

596
01:00:41,775 --> 01:00:42,902
روزا، أرجوك
كفّي عن ذلك

597
01:00:43,373 --> 01:00:45,845
تجعلينني أشعر كاني قسيس
أنا أكرههم بما يكفي

598
01:00:46,118 --> 01:00:48,221
اجلسي هنا
تعالي واجلسي

599
01:00:54,045 --> 01:00:56,432
واتركي يدي وشأنها

600
01:00:59,108 --> 01:01:00,996
ابني يقول أنك تتظاهر بذلك

601
01:01:09,098 --> 01:01:12,355
لكنّك تحسّ بوجهك، أليس كذلك ؟

602
01:01:25,833 --> 01:01:33,393
أتمنّى لو أستطيع مساعدتك
سأفعل أي شيء لمساعدتك

603
01:01:33,673 --> 01:01:35,689
هل تودّين مساعدتي ؟

604
01:01:35,937 --> 01:01:37,161
أجل

605
01:01:38,944 --> 01:01:43,864
لا تخافي، لقد خططت لكل شيء
بحيث لا ينتهي الأمر بأحد في السجن

606
01:01:44,839 --> 01:01:47,390
لدي بعض الأصدقاء الراغبين بالمساعدة

607
01:01:48,912 --> 01:01:52,095
أحتاج فقط إلى شخص آخر
شخص شجاع، مثلك

608
01:01:52,384 --> 01:01:55,848
لا

609
01:01:57,367 --> 01:01:58,919
...سأساعدك على الشفاء

610
01:02:01,094 --> 01:02:02,838
وليس على الموت

611
01:02:16,532 --> 01:02:20,099
هيّا يا شباب، لننطلق

612
01:02:25,892 --> 01:02:27,460
هل تمسكه؟

613
01:02:34,907 --> 01:02:36,707
لن يمر عبر هذا

614
01:02:44,941 --> 01:02:48,058
يقول ريمون أنّه يتفهّم الوضع
لكنّه لن ينزل

615
01:02:54,329 --> 01:02:56,865
حسناً، ليس هذا مهمّاً
أخ أندريس

616
01:03:02,088 --> 01:03:05,360
إذهب للأعلى وقل لريمون

617
01:03:13,695 --> 01:03:19,342
وبما أننا في خالدون...
...فالحياة لا تنتمي إلينا

618
01:03:19,791 --> 01:03:25,272
وننجرف نحو تتطرفات سخيفة
التعريف البرجوازي للملكيّة الخاصة

619
01:03:27,637 --> 01:03:28,557
أنت تقتلني

620
01:03:29,198 --> 01:03:32,821
لكن إذا كانت الكنيسة أول من نادى بالملكية الخاصة

621
01:03:34,805 --> 01:03:36,008
لا يمكنني أن أخبره بذلك -
لماذا ؟-

622
01:03:36,639 --> 01:03:37,887
هل علي إخباره؟

623
01:03:41,207 --> 01:03:49,026
الحريّة في اختيار معتقداتي..لا، معتقداته
وتقرير حياته

624
01:03:50,614 --> 01:03:52,166
حسناً، الآن أخبره

625
01:03:54,846 --> 01:03:58,374
لماذا تحيط الكنيسة رعب الموت
بهذا الانفعال؟

626
01:03:58,973 --> 01:04:01,669
لأنها تعلم أنها ستخسر كثيراً
من زبائنها

627
01:04:01,893 --> 01:04:04,101
إذا ما فقد الناس خوفهم
مما هو قادم

628
01:04:04,893 --> 01:04:11,189
ويذكّرك أنه تبعاً لاستطلاعات الرأي
فإن 67% من الإسبان مع القتل الرحيم

629
01:04:11,469 --> 01:04:15,500
جيد، جيد. قل له الآن أن الامور
الأخلاقية لا تحل بالتصويت

630
01:04:16,020 --> 01:04:20,403
لأن معظم الألمان كانوا أيضاً
مع هتلر

631
01:04:20,668 --> 01:04:23,012
سيقارنني الآن بهتلر
هذا فظّ جدّاً

632
01:04:23,603 --> 01:04:24,475
لا، ليس كذلك

633
01:04:26,963 --> 01:04:29,259
اسأله، ما علاقة هتلر بأي شيء

634
01:04:30,263 --> 01:04:35,698
...لا انتظر
بادري فرانشيسكو، هل تسمعني؟

635
01:04:37,122 --> 01:04:39,218
أجل ريمون
يمكنني سماعك

636
01:04:39,833 --> 01:04:41,746
لماذا تخلط الحابل بالنابل?

637
01:04:42,761 --> 01:04:44,953
أرجو ألا تكون قد أتيت هنا
من أجل الخطابة

638
01:04:45,417 --> 01:04:47,656
لأن أتباعك يعرفون الكثير عن ذلك

639
01:04:47,985 --> 01:04:49,682
لا، لا
بالطبع لا

640
01:04:49,856 --> 01:04:52,912
لكن بما أنك تتحدّث عن الخطابة
عزيزي ريمون

641
01:04:54,487 --> 01:04:58,879
ألا تظن أن من الخطابة حقّاً أن تقول
"الموت بشرف"

642
01:05:00,375 --> 01:05:04,494
لِمَ لا تدع اللباقة جانباً وتسمّي الأشياء بمسمياتها
على طبيعتها

643
01:05:04,579 --> 01:05:06,079
"أنا آخذ حياتي"
بهذه البساطة

644
01:05:07,158 --> 01:05:13,007
ما زال يدهشني اهتمامك بحياتي
بينما المؤسسة التي تمثّلها

645
01:05:13,750 --> 01:05:20,429
تتقبّل عقوبة الموت وقد حكمت به
لقرون عدّة على من لم يكن تفكيرهم سليماً

646
01:05:20,533 --> 01:05:22,896
أنت من يقوم بالخطابة

647
01:05:22,997 --> 01:05:27,669
أجل بالطبع، ولكن بترك اللباقة جانباً كما تقول
هذا ما كنت ستفعله معي، أليس كذلك؟

648
01:05:28,181 --> 01:05:29,540
أن تحرقني حيّاً

649
01:05:30,284 --> 01:05:32,212
تحرقني لدفاعي عن حريّتي

650
01:05:33,198 --> 01:05:34,323
...ريمون، صديقي

651
01:05:34,852 --> 01:05:35,531
صديقك؟

652
01:05:35,845 --> 01:05:38,875
ريمون، صديقي. الحرية التي
تقضي على الحياة ليست حريّة

653
01:05:39,292 --> 01:05:41,268
والحياة التي تقضي على الحرية
ليست حياةً أيضاً

654
01:05:42,411 --> 01:05:45,020
لا تناديني صديق؟
ودعني وشأني

655
01:05:50,994 --> 01:05:52,140
هيا، لنذهب

656
01:05:57,347 --> 01:06:03,213
أنتم، امنحوا هذا الرجل مبررات للحياة

657
01:06:05,033 --> 01:06:10,288
أثبتوا له أن الحياة ليس فقط
أن يحرك يديه و يتجوّل ركضاً

658
01:06:10,560 --> 01:06:15,220
أو أن يركل كرة
اللعنة، الحياة شيء آخر فعلاً

659
01:06:16,252 --> 01:06:19,692
الحياة أكثر من ذلك
خذوها مني

660
01:06:22,995 --> 01:06:25,451
وماذا تريدنا أن نفعل؟

661
01:06:25,699 --> 01:06:27,747
أن نسكته بحيث لا يتكلّم؟

662
01:06:28,563 --> 01:06:31,146
أم أن نجعله ينام بالخشخاشة
كطفل صغير

663
01:06:34,274 --> 01:06:38,626
اسمع، لقد ظهرت على التلفاز وثمّة شيء
لا يمكنني أن أتناساه

664
01:06:39,297 --> 01:06:40,290
مانويلا دعيه وشأنه

665
01:06:40,712 --> 01:06:43,968
قلت أن عائلة ريمون لم تمنحه
ما يكفي من الحب

666
01:06:44,503 --> 01:06:48,505
عليك أن تعلم أنه في هذا المنزل
لم يكف أحد عن حب ريمون ولو ليوم واحد

667
01:06:48,952 --> 01:06:49,792
ولا يوم واحد

668
01:06:51,745 --> 01:06:56,912
لقد اعتنيت به لعدّة سنوات
وأحبّه مثل ولدي

669
01:07:01,222 --> 01:07:03,199
لا أعلم من منكم على حق

670
01:07:04,006 --> 01:07:08,619
و لا أعلم إن كان ما تقوله صحيحاً
حول أن الحياة لله وليست لنا

671
01:07:10,744 --> 01:07:12,574
لكنني أعرف شيئاً واحداً

672
01:07:13,590 --> 01:07:15,941
أنت متشدّق كبير

673
01:07:36,188 --> 01:07:39,563
روزا، قلت لك أنه لا داعي لذلك
سبق و حلقت لريمون

674
01:07:39,796 --> 01:07:41,770
أجل، لكنني أعرف طريقة أفضل

675
01:07:46,042 --> 01:07:47,019
أين تضعين الصابون

676
01:07:50,083 --> 01:07:50,890
هناك

677
01:08:04,794 --> 01:08:07,856
أنا لا أشعر بشيء
هل أنت واثقة أن ثمّة طفل في الداخل ؟

678
01:08:08,216 --> 01:08:09,553
عمره 7 أشهر، عزيزي

679
01:08:10,801 --> 01:08:13,021
حسناً، إنّه لا يتحرّك-
أنت من لا يتحرّك-

680
01:08:13,176 --> 01:08:14,872
الآن، الآن-
أترى-

681
01:08:16,050 --> 01:08:19,080
إنه سعيد برؤيتك-
ماذا ستمّيه؟-

682
01:08:19,376 --> 01:08:21,216
ما زلنا لا نعلم

683
01:08:22,255 --> 01:08:26,654
حسناً، سمّوه رامون وهكذا إذا سألكم يوماً
يمكنك أن ترووا له قصّتي

684
01:08:27,670 --> 01:08:28,974
من الأفضل أن تخبره أنت

685
01:08:35,022 --> 01:08:37,582
ثمّة شخص آخر سيسرّ حقّاً
برؤيتك

686
01:08:43,206 --> 01:08:46,581
لا، ليس هكذا-
جدّي، اخرس-

687
01:08:56,836 --> 01:09:00,339
كيف لم تقولي شيئا؟-
لقد أردنا مفاجئتك-

688
01:09:00,988 --> 01:09:03,363
هذه هديّة عظيمة ليوم الحكماء

689
01:09:03,535 --> 01:09:05,770
سأفتح النافذة
الجوّ حارّ جدّاً هنا

690
01:09:06,075 --> 01:09:08,267
من الأفضل أن نخرج ونترككم وحدكم

691
01:09:17,729 --> 01:09:18,978
كيف حالك أيها البحار؟

692
01:09:25,497 --> 01:09:27,305
هل تحتسي القهوة، مارك ؟-
أجل، من فضلك-

693
01:09:27,713 --> 01:09:30,354
كيف حالك روزا؟-
بخير-

694
01:09:30,689 --> 01:09:32,881
أخبرني ريمون أنك وجدت عملاً جديداً

695
01:09:33,594 --> 01:09:35,544
أجل، العناية بببعض العجائز

696
01:09:37,990 --> 01:09:39,735
هل ستمكث تلك المرأة طويلاً؟

697
01:09:41,008 --> 01:09:43,903
بضعة أسابيع، حسب ما يتطلّبه الكتاب

698
01:09:45,376 --> 01:09:49,415
أعتقد أنني لن أستطيع أن أحلق له
أراكم في وقت لاحق

699
01:09:49,703 --> 01:09:50,741
وداعاً روزا

700
01:09:52,047 --> 01:09:55,102
حسناً،  القضاة مقيّدون بالقوانين

701
01:09:56,285 --> 01:09:58,665
سنحاول أن نوجه خطاباً

702
01:09:59,241 --> 01:10:02,761
حيث سنوصي الحكومة
بتغيير القانون الجزائي

703
01:10:03,113 --> 01:10:05,977
الحكومة؟-
الحكومة موجودة لخدمتنا خافي -

704
01:10:06,274 --> 01:10:07,457
إن عمك أهم

705
01:10:08,169 --> 01:10:11,224
المحلفون لن يجرأوا أن يوافقوننا
نحن نعرف ذلك مسبقاً

706
01:10:12,234 --> 01:10:14,576
لكننا لا يمكن أن نفشل
أمام الرأي المحلي

707
01:10:18,311 --> 01:10:20,375
خافيير ساعدني مع البقرات

708
01:10:29,207 --> 01:10:32,702
علينا أن نقنع القضاة أن رامون
عاقل تماماً و مدرك

709
01:10:33,718 --> 01:10:36,693
سيكون من المفيد أن يصرح بشيء

710
01:10:37,197 --> 01:10:40,733
مانيولا , علينا أن نخرج
رامون من المنزل

711
01:10:43,653 --> 01:10:45,605
أتستطيع إخباري بما كنت
تفعله هناك في الداخل؟

712
01:10:46,832 --> 01:10:48,965
أتدرك ما الذي يتحدثون عنه؟
ما الذي يريدونه؟

713
01:10:49,549 --> 01:10:51,300
و ماذا علي فعله؟
أغلق على نفسي في غرفتي؟

714
01:10:51,499 --> 01:10:53,093
أتدرك حقيقة ما الذي يريدونه؟

715
01:10:55,796 --> 01:10:57,564
ماذا سيحدث لو ربح القضية؟

716
01:10:58,523 --> 01:11:04,570
عمك سيحقن و يموت ,كالكلب
و لن تراه ثانية

717
01:11:05,428 --> 01:11:06,746
سوف لن تراه ثانية خافيير

718
01:11:07,439 --> 01:11:08,798
أم أنك تتخيل أن الموت شيء رائع

719
01:11:10,206 --> 01:11:12,062
استخدم عقلك من فضلك

720
01:11:12,519 --> 01:11:14,445
الموت شيء خطير
أتسمعني ؟

721
01:11:15,109 --> 01:11:17,993
عمك يموت و لن تراه مجدداً -
إليك عني -

722
01:11:25,366 --> 01:11:28,433
القضية ليست أنه لا يحب الكرسي
و لكنه لا يريد استخدامه

723
01:11:30,085 --> 01:11:33,580
إخراجه من المنزل لمرة أو مرتين
في السنة هو إنجاز

724
01:11:33,820 --> 01:11:37,940
إذاً , لتكن هذه احدى تلك المرات
من المهم أن يخرج رامون

725
01:11:39,941 --> 01:11:41,268
و متى سيكون ذلك ؟

726
01:11:42,707 --> 01:11:45,412
أتوقع أن تحدث المحاكمة في الربيع

727
01:11:45,604 --> 01:11:47,899
إذاً لدينا وقت لاقتراح  الأمر عليه

728
01:11:49,330 --> 01:11:52,634
هناك شيء واحد أصعب
من موت ابن

729
01:11:54,106 --> 01:11:55,794
و هو أنه يرغب بالموت

730
01:12:23,360 --> 01:12:25,232
حسناً , هيا للعمل

731
01:13:15,322 --> 01:13:21,449
يستقر في أعماقك , إلى الأبد..."
"عشقي  المغري , حبيبي البحر

732
01:13:24,465 --> 01:13:26,409
أيمكنك حقاً أن تشم البحر من هنا؟

733
01:13:26,634 --> 01:13:29,184
نعم , أحياناً في الصباح
إذا كان هناك رياح

734
01:13:30,816 --> 01:13:34,456
و كانت النافذة مفتوحة
يمكنني أن أشمه كما لو كنت هناك

735
01:13:35,832 --> 01:13:37,072
لديك حاسة شم قوية

736
01:13:37,289 --> 01:13:41,816
الشم هو على الأغلب
أكثر ما يبعث في الأحاسيس القوية

737
01:13:43,656 --> 01:13:45,070
خيالات أكثر

738
01:13:48,638 --> 01:13:50,526
... رائحتك مثلاً

739
01:13:53,910 --> 01:13:55,551
رائحتي

740
01:13:57,134 --> 01:14:02,006
نعم , هي أول ما أتخيله عندما
أحلم فيك و أنا صاح

741
01:14:04,537 --> 01:14:05,593
حقاً ؟

742
01:14:07,481 --> 01:14:10,482
و بماذا تحلم ؟-
بأشياء -

743
01:14:13,072 --> 01:14:15,273
جميعها تحوي شيئاً واحداً مشتركاً

744
01:14:16,415 --> 01:14:18,843
فيها كلها أستطيع أن أتحرك

745
01:14:20,894 --> 01:14:28,178
و أقف و اذهب إلى أي مكان
أتخيلك فيه في تلك اللحظة

746
01:14:30,439 --> 01:14:32,958
و إذا تخيلت أنك هنا مثلاً

747
01:14:35,590 --> 01:14:37,783
أقترب منك

748
01:14:40,182 --> 01:14:42,861
وافعل ما كنت أتمنى فعله
منذ زمن طويل

749
01:14:43,397 --> 01:14:48,493
و عندها تصبح رائحتك أقوى
و أصاب بالدوار

750
01:14:50,413 --> 01:14:55,971
يمكنني أن أحس بنبضات قلبك
و ألمس يديك

751
01:14:58,548 --> 01:15:02,732
و ثم أفقد رشدي
أفقد رشدي

752
01:15:35,304 --> 01:15:36,394
هل الماء مناسب ؟

753
01:15:58,438 --> 01:15:59,606
خوليا

754
01:16:01,910 --> 01:16:03,573
خوليا هل أنت مستيقظة؟

755
01:16:06,198 --> 01:16:06,981
نعم

756
01:16:09,492 --> 01:16:10,397
لا يمكنني النوم

757
01:16:13,388 --> 01:16:14,460
لماذا؟

758
01:16:16,404 --> 01:16:19,356
ساقي تحكني
أيمكنك أن تحكها لي؟

759
01:16:20,508 --> 01:16:21,355
... ساقك

760
01:16:41,003 --> 01:16:42,515
لقد أحضرت له بعض الـ
"filloas"

761
01:16:44,138 --> 01:16:46,002
أعرف أنه يحبها - روزا
اسمعي أرجوك - لقد أعددتها

762
01:16:47,617 --> 01:16:52,407
قلت لك ليس عليك أن تطبخي له
أو تحمميه أو تحلقي له

763
01:16:52,503 --> 01:16:54,079
أنا أعتني برامون
أتدركين ذلك ؟

764
01:16:56,287 --> 01:17:00,006
حسناً اريد أن أسمعها منه -
لا , هو أخبرني بالفعل-

765
01:17:01,559 --> 01:17:03,382
كما أنه مشغول جداً الآن

766
01:17:05,271 --> 01:17:06,734
هل هو معها؟

767
01:17:13,285 --> 01:17:17,350
أتمنى لو كنت محامية
... لكن طبعاً

768
01:17:26,036 --> 01:17:29,996
لا تبكي روزا ’ لا تبكي -
إذا كنت لا تريد رؤيتي أرجوك أخبرني-

769
01:17:30,660 --> 01:17:33,524
بالطبع أريد أن أراك -
لا يبدو ذلك -

770
01:17:33,947 --> 01:17:35,187
...حقاً , ماذا

771
01:17:37,794 --> 01:17:39,683
...روزا
...روزا

772
01:17:41,395 --> 01:17:42,418
أغلقت الخط

773
01:17:45,515 --> 01:17:49,121
هل تمانعي أن تطلبي الرقم ثانية
و تتركيني لوحدي لدقيقة

774
01:18:01,736 --> 01:18:04,144
ما الذي يحدث بينكما رامون؟

775
01:18:08,437 --> 01:18:09,733
.... خوليا , لكن

776
01:18:12,028 --> 01:18:13,964
لماذا علي أن أشرح أي شيء لك؟

777
01:18:14,897 --> 01:18:19,259
لا أعرف لماذا ترد علي بهذه الطريقة
لأني لن أعرف عندها لماذا أنا هنا

778
01:18:21,879 --> 01:18:25,286
إلا إذا كنت لا تظن أن
شيئاً ما يحدث هنا

779
01:18:25,480 --> 01:18:27,727
ألم تعني لك قبلة البارحة أي شيء؟

780
01:18:31,286 --> 01:18:32,526
انظري إلى نفسك

781
01:18:34,751 --> 01:18:36,318
انظري إلى نفسك جالسة هناك

782
01:18:38,222 --> 01:18:39,678
انظري إلى نفسك

783
01:18:40,829 --> 01:18:42,894
و الآن انظري إلي

784
01:18:45,445 --> 01:18:47,183
إلى أين نحن ذاهبون خوليا ؟

785
01:18:49,085 --> 01:18:50,581
انظري إلينا

786
01:18:52,044 --> 01:18:53,589
لم أنتهي بعد

787
01:18:55,740 --> 01:18:57,276
ماذا تظن ؟

788
01:18:58,204 --> 01:19:00,322
أني لا أفكر بما حصل لي؟

789
01:19:01,484 --> 01:19:04,330
أنا أفكر بذلك باستمرار

790
01:19:06,620 --> 01:19:09,051
كل يوم , إنه كابوس

791
01:19:12,122 --> 01:19:15,874
و أعرف أن الأمر سيزداد سوءاً
إلى أن أذوي كقطعة خضار

792
01:19:16,410 --> 01:19:20,130
لذا فقد توصلت لقرار
...أنا أفضل

793
01:19:29,448 --> 01:19:30,730
سأفعلها , يا رامون

794
01:19:34,704 --> 01:19:37,148
سوف أنهي حياتي

795
01:19:46,084 --> 01:19:51,803
و لكن قبل أن أفعلها
... و إذا أردت , يا حبيبي

796
01:19:54,587 --> 01:19:57,034
سوف أقوم بمساعدتك

797
01:20:02,145 --> 01:20:03,688
... نرحل سوية

798
01:20:10,065 --> 01:20:13,825
أنت لا تقول شيئاً؟
لم تتوقع هذا

799
01:20:17,648 --> 01:20:18,984
متى ؟

800
01:20:21,408 --> 01:20:26,031
لا أعرف , لقد انتهينا تقريباً
...  من الكتاب و

801
01:20:28,503 --> 01:20:36,286
سأذهب لبرشلونة و أبحث
عن ناشر , لكي ينشره

802
01:20:36,679 --> 01:20:45,046
و سوف أعود بعدها مع النسخة الأولى
في ذلك اليوم رامون , في ذلك اليوم

803
01:20:46,916 --> 01:20:50,627
اسمعني , في أسوأ الحالات
سوف نربح الرأي العام

804
01:20:50,868 --> 01:20:53,307
إذا كان قرار المحكمة سلبياً
فإن النقاش سيصبح أحد

805
01:20:53,693 --> 01:20:57,762
لا تكن غبياً ..لا أستطيع أن أفهم -
هل أنت بخير ؟ -نعم نعم

806
01:20:59,203 --> 01:21:00,650
اخبار , أية أخبار ؟

807
01:21:02,667 --> 01:21:07,225
مارك , قد بحذر , لا بأس
ماذا حدث رامون؟

808
01:21:07,412 --> 01:21:08,692
لقد وصلنا

809
01:21:10,955 --> 01:21:16,188
أتفهم ذلك رامون
لكن ذلك غير مهم

810
01:21:16,435 --> 01:21:23,891
إذا لم يتخذ أحد هذه الخطوة إذا خيأ الجميع رؤوسهم
..و  لم يحاولوا أن يتحكموا بالدولة , بالمحلفين

811
01:21:38,680 --> 01:21:41,928
و ماذا سنفعل الآن مانيولا ؟
أعني بالرحلة إلى كورونا

812
01:21:42,360 --> 01:21:44,233
هل أذهب لهناك و أضيع وقتي؟

813
01:21:44,568 --> 01:21:46,545
مدركاً أنهم لن يصغوا إلي

814
01:21:47,008 --> 01:21:58,599
ربما اليوم تكون مضيعة للوقت و لكنها
ربما تكون مفيدة لأحد ما في المستقبل

815
01:22:09,350 --> 01:22:11,521
حسناً لنذهب و نواجه هؤلاء القضاة

816
01:22:16,908 --> 01:22:19,844
خافي , أين الكرسي ؟-
الكرسي؟-

817
01:22:20,845 --> 01:22:22,550
لا أدري , على الأغلب
في الخلف

818
01:22:22,884 --> 01:22:28,548
حسناً أريد أن تخرجه و تنظفه و من ثم
أحضر جدك, سنذهب لنغير شيء

819
01:22:30,635 --> 01:22:32,363
هل ستضع محركاً ؟

820
01:22:32,387 --> 01:22:36,268
عليك أن تقطع هنا و هنا-
نجعل المؤخرة تتحرك , صحيح؟-

821
01:22:36,556 --> 01:22:44,788
عليك أن تقطع الأنابيب هنا , ثم تعيد
وصلها ببرغي بحيث تتحرك كالمفصلة,استوعبت؟

822
01:22:45,562 --> 01:22:47,724
نعم , نعم-
و أنت أبي؟-

823
01:22:47,915 --> 01:22:52,315
و أنت ستكون مستلقياً يا بني
ربما تغفو في المكمة

824
01:22:52,483 --> 01:22:55,292
لن يقولوا شيء مهم , أبي

825
01:23:13,113 --> 01:23:14,641
مت كي تعيش

826
01:23:16,889 --> 01:23:19,147
رسائل من الجحيم

827
01:23:19,698 --> 01:23:21,838
ضع وسادة هنا
لتسند رأسي

828
01:23:21,990 --> 01:23:24,770
في حالة سقطت للخلف
و كسرت عنقي

829
01:23:25,002 --> 01:23:30,529
خافي , هل فهمتها ؟
كسرت عنقي..كسرت عنقي

830
01:23:44,472 --> 01:23:46,208
جدي

831
01:23:46,976 --> 01:23:50,232
جدي , إذا كنت تحاول مساعدتي
فالأفضل ألا تفعل شيئاً

832
01:24:09,045 --> 01:24:12,485
هل شددتها أكثر من اللازم؟-
أتسألينني؟-

833
01:24:20,004 --> 01:24:23,365
انتظر لحظة , أرجوك رامون؟

834
01:24:23,604 --> 01:24:26,205
مانويلا أرجوك
إنني أبدو سخيفاً بما فيه الكفاية

835
01:24:26,492 --> 01:24:28,244
هكذا أفضل كيلا تصاب بالرشح

836
01:24:31,940 --> 01:24:34,051
إياك أن تخلعها

837
01:24:39,642 --> 01:24:41,282
أنت رامون سامبيدرو, أليس كذلك؟

838
01:24:42,483 --> 01:24:45,450
لقد رغبت أن أكون أنا من يوصلك

839
01:25:47,471 --> 01:25:51,904
الحياة هي حق
وليست واجب

840
01:25:51,905 --> 01:25:56,876
انظر لكل هؤلاء-
من قتلنا ؟-

841
01:25:57,826 --> 01:26:02,282
رامون , أتشعر أنك وحيد , لأنك الإسباني
الوحيد الذي طالب بالقتل الرحيم؟

842
01:26:02,562 --> 01:26:09,322
حسناً , الوحيد الذي طالب بشكل علني
و لكن ذلك يحدث من عدة سنوات

843
01:26:09,530 --> 01:26:11,657
ما الذي تتوقعه من القضاة؟
ما الذي ستخبرهم به؟

844
01:26:12,801 --> 01:26:18,280
سأخبرهم أنني عاقل و مدرك تماماً

845
01:26:20,038 --> 01:26:21,469
هدوء

846
01:26:27,013 --> 01:26:28,189
أيمكننا أن نتكلم لاحقاً؟

847
01:26:28,964 --> 01:26:30,077
هدوء إذا سمحتم

848
01:26:32,371 --> 01:26:36,163
في دولة تدعي العلمانية , و أنها تحفظ
حق  الملكية الفردية

849
01:26:36,331 --> 01:26:41,299
و دستورها يضمن حق عدم
التعذيب و إساءة المعاملة

850
01:26:41,851 --> 01:26:46,051
و لا أحد يمكن أن يكون يعاني  من التعذيب
و إساءة المعاملة أكثر من رامون سامبيردرو

851
01:26:46,961 --> 01:26:49,146
الذي يجب أن يكون قادراً
أن يمتلك القرار المتعلق بحياته

852
01:26:49,475 --> 01:26:54,554
الحقيقة أن ما أن أحد ينجو من محاولة
الانتحار  يحاكم بعدها

853
01:26:55,738 --> 01:27:00,433
و لكن عندما يحتاج مساعدة شخص آخر

854
01:27:01,433 --> 01:27:05,017
للموت بكرامة, عندها تتدخل الدولة
بحرية الأفراد لتخبرهم

855
01:27:05,208 --> 01:27:08,113
أن حياتهم ليست ملكهم
و لا يمكنهم أن يقرروا مصيرها

856
01:27:08,370 --> 01:27:12,408
و هذا , سيادتكم, يمكن أن يحدث
بناء على معتقدات ميتافيزية و دينية فقط

857
01:27:13,816 --> 01:27:16,375
... في دولة , و أكرر

858
01:27:17,616 --> 01:27:19,471
تدعي العلمانية

859
01:27:20,670 --> 01:27:25,415
سيدي القاضي , أطالب بإجابة قانونية
و لكن قبل ذلك منطقية

860
01:27:26,159 --> 01:27:27,710
و انسانية

861
01:27:30,046 --> 01:27:36,140
و الآن , بعد إذنكم , رامون سامبيدرو
يريد أن يقرأ شيئاً

862
01:27:37,510 --> 01:27:39,117
مرفوض

863
01:27:39,557 --> 01:27:43,558
موكلي يريد أن يخاطبكم مباشرة
...لتسمعوا منه

864
01:27:43,789 --> 01:27:46,428
أنت تعرف جيداً الإجراءات

865
01:27:47,044 --> 01:27:49,565
بالطبع أعرفها
أعرفها تماماً

866
01:27:50,580 --> 01:27:54,892
و لكني لم أكن أعرف أنه من غير
المهم أن تمنحوا ثلاث دقائق من وقتكم

867
01:27:54,939 --> 01:27:55,627
ثلاث

868
01:27:56,868 --> 01:27:59,115
لتستمعوا للرجل الذي مازال
ينتظر منذ 28 عاماً

869
01:27:59,292 --> 01:28:01,420
إذا أردت أن تغير الإجراءات

870
01:28:01,723 --> 01:28:03,075
غيّر القوانين

871
01:28:04,292 --> 01:28:06,035
نعم بالطبع
أعرف ذلك مسبقاً

872
01:28:07,362 --> 01:28:09,171
هذه القضية جاهزة للبت فيها

873
01:28:22,610 --> 01:28:26,057
حسناً .. كنت أعرف أنكم لن
تنظروا فيها جدياً

874
01:28:26,884 --> 01:28:31,480
هذا ما يفعله كل الرجال , اضحك
و لكنك لن تكون مختلفاً

875
01:28:31,737 --> 01:28:36,176
روزا , سامحيني, و لكن مؤخراً
القليل من كل شيء يحدث لي

876
01:28:37,912 --> 01:28:39,479
و أنا  تغمرني الفرحة-
لماذا؟-

877
01:28:40,190 --> 01:28:42,624
من غير المسموح أن أحب مقعداً
أم ماذا ؟

878
01:28:42,799 --> 01:28:44,000
هل هذا غريب ؟

879
01:28:45,606 --> 01:28:51,847
ربما علينا أن نوضح بعض الأمور
خصوصاً إذا كنا نتحدث عن شيء معقد كالحب

880
01:28:52,070 --> 01:28:53,839
معقد ؟-
نعم روزا , معقد -

881
01:28:54,343 --> 01:29:01,046
مهما قلتي أنك تحبينني فإنه
من المستحيل أن نعرف إن كان هذا حقيقي

882
01:29:01,325 --> 01:29:06,833
أو أنها مثاليات رجل كنت تبحثين عنه
لكنك لم تجديه و أو لم يستمر

883
01:29:07,005 --> 01:29:10,717
ما الذي تقوله رامون
لا تربكني

884
01:29:10,916 --> 01:29:15,324
إما أنك تحب أو لا
لا يمكنك أن تمنطق الحب

885
01:29:19,166 --> 01:29:22,740
إذا كانت تلك الحقيقة فما الذي تريدينني
أن أفعله, أتريدين أن أنتقل للعيش معك؟

886
01:29:23,430 --> 01:29:25,893
بالنسبة لي فإنه يكفي أن أعرف
أنه يمكنني أن أزورك بين فترة و أخرى

887
01:29:26,182 --> 01:29:28,701
بالطبع يمكنك
بالطبع يمكنك

888
01:29:30,287 --> 01:29:32,261
نعم , و لكن لمتى ؟

889
01:29:33,709 --> 01:29:37,172
روزا , أنت لا تطلبين مني أن أبقى
حياً من أجلك ؟

890
01:29:38,557 --> 01:29:40,284
... ماذا لو أخبرتك أن

891
01:29:44,844 --> 01:29:46,716
أنك منحتني القوة لأحيا
رامون

892
01:29:47,092 --> 01:29:49,963
توقفي , توقفي
أوقفي هذا للحظة

893
01:29:51,035 --> 01:29:52,275
اجلسي هناك

894
01:29:56,323 --> 01:30:01,211
لنرى و هل تحبين أطفالك ؟-
طبعاً -

895
01:30:02,211 --> 01:30:04,250
حسناً , هذا يعطيك القوة لتحيين

896
01:30:04,881 --> 01:30:07,433
لا تحمليني هذه المسؤولية روزا

897
01:30:07,658 --> 01:30:12,089
هل هذا ما تسمينه حباً؟
تبقيني رغم إرادتي

898
01:30:12,937 --> 01:30:14,136
... انظري

899
01:30:15,304 --> 01:30:19,864
الشخص الذي يحبني هو الشخص
الذي سيساعدني لأموت

900
01:30:21,600 --> 01:30:23,558
هذا هو الحب , روزا

901
01:30:29,207 --> 01:30:33,295
عزيزتي خوليا , البارحة وصلني
خبر الحكم

902
01:30:34,007 --> 01:30:40,099
يدرك القضاة أنني أريد الموت و لكنهم
يذكّرونني بأن مساعدتي يعاقب عليها القانون

903
01:30:40,622 --> 01:30:43,518
في زمن آخر . كان هذا
ليؤثر فيّ

904
01:30:43,870 --> 01:30:48,447
يدفعونني إلى ذاك الزقاق بلا مخرج
حيث الليل و النهار يستمران بلا توقف

905
01:30:49,325 --> 01:30:54,220
و لكن الآن أحس بالوقت يمر بسرعة و أن
نشر الكتاب سيحصل في أي يوم

906
01:30:55,621 --> 01:30:58,848
و عندها ستعودين خوليا
... حبيبتي خوليا

907
01:30:59,540 --> 01:31:02,628
سيكون أجمل موت يمكن تخيله

908
01:31:02,836 --> 01:31:05,077
سيكون حباً ,
نقياً و مشتركاً

909
01:31:05,500 --> 01:31:09,996
و عندها سيعود التوازن
أخيراً سيعود التوازن

910
01:31:10,851 --> 01:31:12,291
قبلة , صديقتي العزيزة

911
01:32:09,457 --> 01:32:10,836
حسناً أراك لاحقاً

912
01:32:20,940 --> 01:32:22,212
هل أفتحه

913
01:32:26,356 --> 01:32:27,884
هذا الكتاب

914
01:32:29,993 --> 01:32:32,810
انظر إنه الكتاب
أنت على الغلاف

915
01:32:39,422 --> 01:32:41,204
رائحته جميلة

916
01:32:47,881 --> 01:32:49,050
هذه لك

917
01:32:53,034 --> 01:32:54,345
سأريه لأمي

918
01:33:24,885 --> 01:33:32,941
لماذا , لماذا
لماذا لا يمكنني أن أكون سعيداً في هذه الحياة

919
01:33:33,117 --> 01:33:35,150
سأعطيك مهدئاً

920
01:33:35,238 --> 01:33:38,766
لماذا أريد أن أموت؟
لماذا أريد أن أموت؟

921
01:33:49,836 --> 01:33:51,085
اعطني حبتين أخرتين مانويلا

922
01:33:51,717 --> 01:33:53,924
مانويلا حبتين لن تقتلني

923
01:33:54,266 --> 01:33:55,395
اعطني حبتين أخريتين

924
01:34:02,073 --> 01:34:03,364
ستحس بالتحسن في الحال

925
01:34:46,262 --> 01:34:49,454
كيف تشعر ؟-
جيد-

926
01:34:50,893 --> 01:34:52,039
ما هو الوقت الآن ؟

927
01:34:52,301 --> 01:34:55,033
الحادية عشرة صباحاً
لم أرد أن أوقظك اليوم

928
01:34:57,469 --> 01:34:59,765
الفتاة من بويرو اتصلت
ثلاث مرات لحد الآن

929
01:35:00,900 --> 01:35:02,268
ماذا أرادت ؟

930
01:35:03,012 --> 01:35:05,788
قالت أنها يجب أن تتحدث معك
حول شيء مهم

931
01:35:06,395 --> 01:35:11,315
كل شيء عندها مهم -
اطلبي الرقم إذا سمحتي-

932
01:35:12,467 --> 01:35:15,162
هل ستتصل بها ؟
لم لا تنتظرها لتتصل ثانية؟

933
01:35:15,339 --> 01:35:19,450
هي بالكاد تستطيع أن تدفع
فاتورة الهاتف , اطلبيها إذا سمحتي

934
01:35:22,107 --> 01:35:25,290
بالطبع رامون , أنت دائماً لطيف

935
01:35:31,970 --> 01:35:34,297
رامون؟-
ماذا يحدث روزا؟-

936
01:35:35,608 --> 01:35:37,536
يجب أن أراك
يجب أن أتحدث معك

937
01:35:37,953 --> 01:35:41,922
أنت قلت يجب أن أتصل بك قبل أن آتي-
نعم,هل حدث شيء؟-

938
01:35:42,960 --> 01:35:44,552
هل آتي الآن؟

939
01:35:46,287 --> 01:35:51,619
اسمع رامون, أنت قلت أن لديك خطة

940
01:35:53,210 --> 01:35:57,794
أنك وجدت طريقة لفعل ما تريد فعله
إذا ردك القضاة خائباً

941
01:35:57,970 --> 01:35:59,697
نعم روزا , و لكني  طلبت منك سابقاً

942
01:36:00,003 --> 01:36:01,282
أخبرتك أن تنسي الأمر

943
01:36:01,649 --> 01:36:03,154
نعم , و لكني لا أستطيع

944
01:36:03,369 --> 01:36:04,649
لا أستطيع , أنت تعرف

945
01:36:05,281 --> 01:36:11,888
في الشهر الماضي قال المحلفون لا
و أنت لا زلت تفكر بفعلها

946
01:36:12,089 --> 01:36:15,288
هل هذا ما يقلقك ؟
أن أجد طريقة ؟

947
01:36:16,377 --> 01:36:19,401
هل ستفعلها ؟-
الأمر ليس بهذه السهولة,روزا-

948
01:36:20,168 --> 01:36:22,025
لا تقلقي , ستكونين آخر شخص يعرف

949
01:36:30,008 --> 01:36:31,215
...رامون

950
01:36:32,831 --> 01:36:39,351
لقد أدركت ... أنا أفهم
ما قلته في كورونا

951
01:36:40,502 --> 01:36:43,798
الشخص الذي يحبني"
"سيكون من يساعدني

952
01:36:44,182 --> 01:36:46,886
أنا متأكدة مما أشعر به رامون

953
01:36:47,998 --> 01:36:49,806
أنا أحبك

954
01:36:53,780 --> 01:36:55,669
أتريدني أن أساعدك ؟

955
01:36:58,740 --> 01:37:00,061
...روزا

956
01:37:00,916 --> 01:37:06,643
أنا لا أمزح رامون
أتريدني أن أساعدك

957
01:37:11,579 --> 01:37:14,586
و لكن ما ستقول لهم ؟
...خوزيه , انتظر

958
01:37:18,155 --> 01:37:19,819
هل سمعتني ؟
لن نسمح بذلك

959
01:37:20,058 --> 01:37:24,049
و ماذا ستفعل ؟
تقيدني إلى السرير

960
01:37:25,739 --> 01:37:28,641
أم أنك ستعطيني الحبوب المنومة
كما فعلوا في المستشفى؟

961
01:37:28,905 --> 01:37:30,620
لن يمنعني أحد من الخروج من هنا-
أنا سأفعل-

962
01:37:30,820 --> 01:37:32,180
و لا حتى أنت-
أنا سأفعل-

963
01:37:32,588 --> 01:37:33,924
سنرى

964
01:37:34,204 --> 01:37:36,051
أو أني غير مهم في هذا المنزل

965
01:37:36,501 --> 01:37:38,684
أنا الأخ الأكبر
أنا رب العائلة

966
01:37:39,125 --> 01:37:41,435
أتعتقد أن هذا يعني أي
شيء بالنسبة لي؟

967
01:37:42,943 --> 01:37:44,044
في عمري ؟

968
01:37:44,827 --> 01:37:48,394
ما يهمني هو ما يملكه الناس من عقل
و أنت لا تملك شيئاً

969
01:37:49,442 --> 01:37:53,907
لن أكون عبداً لجهلك
أو ضميرك المحافظ بعد الآن

970
01:37:54,089 --> 01:37:56,763
و ماذا عني ؟
أنا عبد أيضاً

971
01:37:57,929 --> 01:38:00,258
كيف شعرت برأيك عندما
ابتعدت عن البحر؟

972
01:38:00,945 --> 01:38:03,937
كل حياتي هنا
أعيش من هذا البستان اللعين

973
01:38:05,504 --> 01:38:08,184
لأكون معك , لأكون فقط معك

974
01:38:08,800 --> 01:38:12,329
أنا , زوجتي و ابني
كلنا عبيد

975
01:38:30,373 --> 01:38:33,949
مرحباً -
مرحبا-

976
01:38:37,067 --> 01:38:39,907
عمك ذاهب لبويرو-
بويرو؟-

977
01:38:40,866 --> 01:38:42,194
لماذا؟

978
01:38:43,370 --> 01:38:45,074
لقضاء بعض الوقت هناك

979
01:38:46,257 --> 01:38:48,994
سيغادر مع تلك الامرأة روزا

980
01:38:52,529 --> 01:38:55,801
هل سيتزوجان ؟-
لا -

981
01:39:03,601 --> 01:39:04,784
ما هذا الحديث عن رحيلك؟

982
01:39:06,559 --> 01:39:07,600
لكم من الوقت؟

983
01:39:09,967 --> 01:39:12,008
أريد أن أعطيك كتابي
إنه هناك

984
01:39:15,520 --> 01:39:19,862
ألا يوجد نسخ أخرى؟-
بلى , و لكن ذاك هو النسخة الأولى-

985
01:39:21,847 --> 01:39:23,263
افتحه

986
01:39:26,037 --> 01:39:29,581
"إلى ابني"-
نعم , اقرأ إذا سمحت-

987
01:39:31,566 --> 01:39:32,462
إلى ابني

988
01:39:33,438 --> 01:39:35,741
سامحني بني لأنك لم تولد

989
01:39:36,285 --> 01:39:37,869
لم يكن ذنبي أني تركتك

990
01:39:38,885 --> 01:39:41,717
لقد كانت الزهور التي يخافها الناس

991
01:39:42,636 --> 01:39:44,796
سامحني لأني لا أستطيع
أن ألعب معك

992
01:39:45,533 --> 01:39:48,317
لا أعرف إن كنت ولدت بعد
أن غادرت الحياة

993
01:39:48,652 --> 01:39:50,349
تذكر دائماً أني لا زلت أحبك

994
01:39:51,237 --> 01:39:53,724
أوصل قبلة لأمك مني

995
01:39:53,926 --> 01:39:55,262
و لا تكن لي أي مشاعر سيئة

996
01:39:55,614 --> 01:39:56,575
ليس جميلاً أن نكره

997
01:39:57,158 --> 01:39:58,279
حسناً ... هل فهمتها؟

998
01:39:59,110 --> 01:40:00,677
نعم-
لنرى-

999
01:40:01,758 --> 01:40:09,213
إنها عن ابن لم تنجبه
و أنت تتحدث إليه

1000
01:40:10,221 --> 01:40:11,996
و أنت تعتذر منه
لأنك لم تنجبه

1001
01:40:12,708 --> 01:40:14,482
حسناً , و لكن ما الذي أضفته؟

1002
01:40:18,036 --> 01:40:22,075
"إلى خافيير"-
ماذا يعني؟ - ماذا يعني ؟

1003
01:40:23,596 --> 01:40:25,522
ألا ترى ما أريد قوله ؟

1004
01:40:27,338 --> 01:40:28,858
و لكني لست ابنك

1005
01:40:29,146 --> 01:40:30,507
...بالطبع لا

1006
01:40:30,661 --> 01:40:33,667
و لكني أهديك الشعر لسبب
اليس كذلك ؟

1007
01:40:37,194 --> 01:40:38,778
و لكني لست ابنك

1008
01:40:39,074 --> 01:40:43,396
لا أعرف ما الذي يعلمونك إياه
في المدرسة , اخرج من هنا

1009
01:40:44,286 --> 01:40:45,829
أنت غريب جداً

1010
01:40:53,028 --> 01:40:55,859
رامون ؟ كيف حالك ؟
انتظر لحظة , لا يمكنني أن أسمعك

1011
01:40:58,706 --> 01:41:02,778
اخبرني عزيزي-
سأغادر غداً-

1012
01:41:03,035 --> 01:41:05,516
نعم روزا أخبرتني بعد الظهر
أنا واثقة أنك تنتظر بفارغ الصبر

1013
01:41:05,946 --> 01:41:06,651
قليلاً

1014
01:41:07,771 --> 01:41:11,642
رامون , كنت أبحث عن هذا الشيء
...الذي تعرفه

1015
01:41:12,571 --> 01:41:15,041
ماذا ؟-
ذاك الشيء- -البودرة؟

1016
01:41:15,506 --> 01:41:23,145
نعم .. البودرة , عليك أن تضع 200 غراماً بالضبط
و لكنه سيكون مؤلماً قليلاً , كي تكون على علم

1017
01:41:23,345 --> 01:41:33,376
جين , أعتقد من الأفضل إذا نسيت الأمر
يقلقني أن تتورطي في هذا يوماً ما

1018
01:41:34,543 --> 01:41:42,055
في الحقيقة لهذا اتصلت بك
لأقول وداعاً , و علينا ألا نتحدث ثانية

1019
01:41:42,703 --> 01:41:46,407
من أجل سلامتك
لا يجب أن تتحدثي مع مارك بهذا الشأن

1020
01:41:48,991 --> 01:41:58,469
نعم , نعم , إذاً هذا وداع -
أفضل هكذا-

1021
01:42:00,653 --> 01:42:05,493
حسناً , حسناً
دعني أقل لك شيئاً

1022
01:42:06,245 --> 01:42:09,523
رامون , فكر بالأمر قدر المستطاع

1023
01:42:09,772 --> 01:42:18,451
لا تشعر بالضغط, اي لا تفعلها لكي تكون مثالاً
أو لكي لا تخيب الرأي العام أو نحن

1024
01:42:18,868 --> 01:42:22,722
لا أحد يضغط عليك لتفعلها
أتفهمني؟

1025
01:42:26,178 --> 01:42:30,299
أتفهمني رامون ؟-
ليس أنت أيضاً جين أرجوك-

1026
01:42:37,800 --> 01:42:43,265
آسفة رامون -
وداعاً جين-

1027
01:42:45,368 --> 01:42:48,303
رحلة ممتعة , أيها الشريك

1028
01:43:30,483 --> 01:43:31,771
وداعاً مانيولا

1029
01:43:36,476 --> 01:43:38,042
و أنت خافي
كن جيداً

1030
01:43:38,771 --> 01:43:41,011
لقد فهمت ما عنيته بالشعر

1031
01:43:44,307 --> 01:43:45,405
تعال لهنا لحظة

1032
01:43:50,484 --> 01:43:51,611
عانقني

1033
01:44:13,265 --> 01:44:15,407
اسد إلي خدمة
اعتني بجدك

1034
01:44:22,143 --> 01:44:23,582
حسناً رامون
لننطلق

1035
01:44:41,894 --> 01:44:43,821
أيمكنك أن تغلق الباب
أيها الفتى؟

1036
01:44:57,315 --> 01:44:58,643
تعال , أغلقه

1037
01:45:40,446 --> 01:45:42,263
ما الذي ستفعله في بويرو
أيها الزعيم

1038
01:45:43,559 --> 01:45:47,078
سأذهب للبحر
من أجل التغيير

1039
01:45:47,839 --> 01:45:50,653
تغيير .. هذا جيد

1040
01:46:10,780 --> 01:46:13,530
هذا أفضل ما استطعت شراءه
بالمال الذي أعطيتني إياه

1041
01:46:13,932 --> 01:46:16,947
لقد أخبرتهم عن المنظر
أيعجبك ؟

1042
01:46:18,220 --> 01:46:22,643
أين أوقع ؟-
لم؟ -لكي أتزوجك-

1043
01:46:28,082 --> 01:46:29,578
لقد نام

1044
01:46:30,746 --> 01:46:32,618
طبعاً بما أني لا أتحرك مطلقاً

1045
01:46:47,236 --> 01:46:50,791
رامون , إذا كان هناك
حياة بعد الموت

1046
01:46:53,199 --> 01:46:56,150
أعرف أن هذا سيدو سخيفاً
.... و لكن

1047
01:46:58,487 --> 01:47:01,343
أرجوك , ابعث لي يإشارة-
إشارة-

1048
01:47:01,576 --> 01:47:09,159
أي شيء , أنا لا أخاف من الأرواح
سأكون متنبهة دائماً, هلا فعلت؟

1049
01:47:09,453 --> 01:47:11,150
بالطبع

1050
01:47:11,461 --> 01:47:25,548
و لكن بيني و بينك , لا أعتقد أن هناك
شيء بعد الموت , كما كان قبل أن نولد , لا شيء

1051
01:47:28,156 --> 01:47:30,140
كيف لك أن تكون متأكداً رامون؟

1052
01:47:30,475 --> 01:47:31,708
لا أحد يعرف هذا

1053
01:47:31,932 --> 01:47:33,452
لا أنا لست متأكد

1054
01:47:33,660 --> 01:47:42,891
إنه شعور فقط, تماماًُ مثلما ينظر أبي إلى
السماء و يقول سوف تمطر غداً, و تمطر حقاً

1055
01:47:44,202 --> 01:47:46,258
حدس

1056
01:47:49,651 --> 01:47:53,930
و لكن هناك شيء يجب ألا تنسيه
سأكون موجوداً في أحلامك

1057
01:47:55,170 --> 01:48:00,707
سآتي ليلاً إلى سريرك
و نمارس الحب

1058
01:48:01,081 --> 01:48:03,968
و في حالة لم أخبرك في الأحلام
سأخبرك الآن

1059
01:48:06,521 --> 01:48:12,529
شكراً روزا
من أعماق قلبي شكراً

1060
01:48:29,344 --> 01:48:36,001
القضاة , السياسيون,السلطات الدينية
ما الذي تعنيه كلمة كرامة لكم

1061
01:48:37,056 --> 01:48:43,016
أياً كانت إجابة ضميركم اعلموا
أنه بالنسبة لي هذه الحياة ليست ذات قيمة

1062
01:48:44,584 --> 01:48:48,751
كنت ارغب على الأقل
أن أموت  بكرامتي

1063
01:48:49,095 --> 01:48:57,423
اليوم , بعد أن تعبت من بلادة المؤسسات أجد نفسي
مضطراً أن أفعلها مختبئاً كالمجرمين

1064
01:48:57,615 --> 01:49:00,511
أريدكم أن تعرفوا أن طريقة موتي

1065
01:49:01,439 --> 01:49:06,798
قد تم تقسيمها إلى افعال صغيرة منفصلة
و التي لا يشكل أي منها جريمة بحد ذاتها

1066
01:49:07,109 --> 01:49:10,477
و تم تنفيذها بواسطة
عدة أيدي صديقة

1067
01:49:10,678 --> 01:49:13,964
و حتى لو أصرت الدولة أن تعاقب من ساعدني

1068
01:49:14,093 --> 01:49:19,381
أقترح أن تقطعوا أيديهم
لأن هذا هو ما ساهموا به

1069
01:49:19,988 --> 01:49:23,948
العقل , أقصد الضمير
أنا المسؤول عنه

1070
01:49:25,028 --> 01:49:28,636
كما يمكنكم أن تروا إلى جانبي
هنا كأس ماء

1071
01:49:29,323 --> 01:49:33,155
يحتوي على جرعة من سيانيد البوتاسيوم

1072
01:49:34,579 --> 01:49:36,883
عندما أشربها
سأكف عن الوجود

1073
01:49:37,650 --> 01:49:41,731
متخلياً عن أثمن ما أملكه
جسدي

1074
01:49:43,273 --> 01:49:48,754
أنا أؤمن أن الحياة حق و ليست واجب
كما ذكر في قضيتي

1075
01:49:49,489 --> 01:49:58,184
أجبرت على قبول هذا الوضع طيلة 28
عاماً و 4 أشهر و بضعة أيام

1076
01:49:59,496 --> 01:50:05,720
بعد  كل هذا الوقت أصنع التوازن مع الطريق
الذي قطعته و لا يمكنني أن أعول على السعادة

1077
01:50:07,120 --> 01:50:12,928
فقط الوقت الذي مر رغماً عن إرادتي
خلال معظم حياتي

1078
01:50:14,263 --> 01:50:16,799
سيكون حليفي من الآن و صاعداً

1079
01:50:17,663 --> 01:50:30,005
فقط الزمن و تطور الضمير سيقرر يوماً ما
إذا كان طلبي منطقياً أو لا

1080
01:51:04,563 --> 01:51:06,067
حسناً

1081
01:51:15,904 --> 01:51:17,482
إنه ساخن

1082
01:52:33,794 --> 01:52:38,212
و مارك هل هو آت؟-
هو مع ابننا على الشاطئ , إنه يحب البحر

1083
01:52:39,132 --> 01:52:41,465
لا يمكن أن يفكرا بالدخول-
لا الجو بارد-

1084
01:52:41,523 --> 01:52:43,432
كيف حالك ؟-
جيد-

1085
01:52:46,091 --> 01:52:49,264
هل ستفهمني؟-
نعم-

1086
01:52:49,440 --> 01:52:55,816
أعني هل يمكنها أن تتابع الحديث-
نعم نعم , أحياناً  يكون صعباً , و لكن-

1087
01:52:57,974 --> 01:53:02,245
حسناً سأذهب لأراها , أراك لاحقاً-
أراك لاحقاً-

1088
01:53:18,205 --> 01:53:19,430
مرحبا خوليا

1089
01:53:21,405 --> 01:53:23,548
مرحباً كيف حالك ؟

1090
01:53:24,644 --> 01:53:29,468
بخير و أنت ؟-
حسناً .. هنا-

1091
01:53:35,587 --> 01:53:38,475
لديك منزل جميل و جميل جداً

1092
01:53:44,258 --> 01:53:46,481
حسناً تعرفين أن رامون ترك لي
الكثير من الرسائل

1093
01:53:46,706 --> 01:53:51,138
أظن أنه استمتع بترك كتاباته
تتنقل بعد رحيله

1094
01:53:52,449 --> 01:53:54,409
في الحقيقة في ذاك اليوم

1095
01:53:54,786 --> 01:53:56,825
وجدت هذه الرسالة لك

1096
01:54:03,521 --> 01:54:05,193
من هو رامون ؟

1097
01:54:10,960 --> 01:54:14,295
رامون سامبيدرو
صديقك

1098
01:54:16,424 --> 01:54:19,582
لقد عرّفتكما
ألا تذكرين ؟

1099
01:54:22,567 --> 01:54:24,294
أنت ؟

1100
01:54:25,391 --> 01:54:27,030
نعم

1101
01:54:47,108 --> 01:54:49,117
المكان جميل هنا

1102
01:54:58,003 --> 01:55:00,370
البحر عميقاً
البحر عميقاً

1103
01:55:00,867 --> 01:55:02,523
في  الأعماق حيث ينعدم الوزن

1104
01:55:02,683 --> 01:55:03,931
حيث تتحقق الأحلام

1105
01:55:04,348 --> 01:55:06,765
رغبتان تلتقيان لتحقق أمنية

1106
01:55:07,468 --> 01:55:08,636
صورتك و صورتي

1107
01:55:09,277 --> 01:55:10,988
كصدى يتكرر , بدون كلمات

1108
01:55:11,516 --> 01:55:13,277
عميقاً , عميقاً

1109
01:55:13,732 --> 01:55:16,300
من وراء كل شيء
من خلال الدم و العظام

1110
01:55:17,747 --> 01:55:18,883
و لكني دائماً أصحو

1111
01:55:19,146 --> 01:55:20,859
و دائماً أتمنى لو كنت ميتاً

1112
01:55:21,508 --> 01:55:23,011
لأبقى مع فمي

1113
01:55:23,396 --> 01:55:24,595
مشبوكاً بشعرك

1114
01:55:29,220 --> 01:57:12,941
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com
ضبط التوقيت 
Lionceau

