1
00:00:16,000 --> 00:00:17,480
.المشهد الأول

2
00:00:17,600 --> 00:00:22,120
منبع النهر الكبير
،في خليج سالونيك

3
00:00:22,360 --> 00:00:24,430
.حوالي 1919

4
00:00:25,840 --> 00:00:29,990
ضباب خفيف يتصاعد ببطء
،على الأرض الموحلة

5
00:00:30,360 --> 00:00:33,960
الذي يمتد على امتداد
،ما تستطيع ان تبصر العين للسهوب الجرداء

6
00:00:34,360 --> 00:00:37,590
،يظهر حشد من الناس
،يسير ببطء

7
00:00:37,720 --> 00:00:40,790
.يحملون حقائبهم واغراضهم

8
00:00:40,960 --> 00:00:45,040
،ملابسهم, بالية و متربة
.تنم عن طبقة من النبلاء القديمة

9
00:00:47,000 --> 00:00:49,440
رجل بعمر الأربعين تقريباً
،يشق الطريق , مع زوجته

10
00:00:49,560 --> 00:00:53,870
،امرأة واهنة
،وبينهما طفلان صغيران

11
00:00:54,040 --> 00:00:57,270
ابنهما , صبي لا يتجاوز
،الخامسة من عمره

12
00:00:58,040 --> 00:01:01,110
،و بنت صغيرة
.ليست أكثر من طفلة

13
00:01:02,640 --> 00:01:06,680
،من وقت لأخر الطفلة
،تمد يدها بانبهار

14
00:01:06,920 --> 00:01:09,600
.لجهة الصبي

15
00:01:09,880 --> 00:01:13,510
بينما تقترب تلك الكتلة البشرية
،من النهر تتوقف فجأة

16
00:01:13,960 --> 00:01:16,520
كما لو أن هناك شخص ما
،على الضفة المقابلة

17
00:01:16,600 --> 00:01:18,080
.يصيح عليهم

18
00:01:18,160 --> 00:01:21,310
من أنت؟

19
00:01:21,440 --> 00:01:23,590
من أين أنت؟

20
00:01:26,600 --> 00:01:28,720
.نحن يونانيين

21
00:01:29,960 --> 00:01:32,160
،لاجئون من أوديسا

22
00:01:34,120 --> 00:01:37,000
.انزلتنا المراكب في سالونيك

23
00:01:37,280 --> 00:01:39,670
كنا في الحجر الصحي
،لمدة شهر في الميناء

24
00:01:39,800 --> 00:01:41,870
،نتناول الطعام في الخارج في علب

25
00:01:42,440 --> 00:01:45,560
.ثم فصلتنا السلطات

26
00:01:45,760 --> 00:01:48,720
.قالوا لنا أن نذهب للشرق

27
00:01:49,920 --> 00:01:53,040
،سوف نصل لمنبع النهر

28
00:01:53,440 --> 00:01:56,640
الأرض من المنبع الى النهر
.هي لك

29
00:02:03,440 --> 00:02:06,510
الثورة البلشفية
،تنتشر في كل مكان

30
00:02:06,960 --> 00:02:09,190
،الفرسان الحمر يندفعون

31
00:02:09,560 --> 00:02:11,840
،و الاجانب يفرون

32
00:02:12,480 --> 00:02:14,470
.المدن اليونانية فرغت من سكانها

33
00:02:14,560 --> 00:02:16,550
.نحن كنا آخر من رحل

34
00:02:16,640 --> 00:02:18,630
...القنصل صاح

35
00:02:18,760 --> 00:02:21,750
ألا تدرك أنك في خطر؟

36
00:02:22,800 --> 00:02:27,510
وكما لو انه يعيش في كابوس مجدداً
،بدأ الرجل يصف

37
00:02:27,920 --> 00:02:30,040
الرحلة من اليونان..
.إلى أوديسا

38
00:02:30,160 --> 00:02:34,120
عندما دخل الجيش الأحمر
،في عيد القديس ستيفان للمدينة

39
00:02:35,320 --> 00:02:40,030
،وحين رحلوا على متن السفينة الأخيرة
،كانوا مايزلون يستمعون

40
00:02:40,120 --> 00:02:43,910
،إلى صرخات اليأس
.أسماء في مهب الريح , اطلاق النار

41
00:02:44,920 --> 00:02:47,230
،فقال الرجل

42
00:02:48,400 --> 00:02:51,280
،غيمة الدخان ارتفعت

43
00:02:52,480 --> 00:02:55,360
و المدينة الحبيبة
.اختفت

44
00:02:56,800 --> 00:03:00,160
.الطفلة مازالت تتشبث بيد الصبي

45
00:03:01,120 --> 00:03:04,400
الطفلة التي بجوار ابني
ليست لنا...

46
00:03:05,240 --> 00:03:08,440
وجدناها
،تبكي في اضطراب

47
00:03:09,240 --> 00:03:12,230
على جسد والدتها
،بشارع بوشكين

48
00:03:12,360 --> 00:03:14,510
،إذا كنت قد سمعت عنه

49
00:03:26,120 --> 00:03:28,190
ما اسمكِ؟

50
00:03:28,280 --> 00:03:30,320
.(إيليني)

51
00:03:35,720 --> 00:03:40,270
ثـلاثــية
"المرج الباكي"

52
00:05:40,080 --> 00:05:43,680
فيلم من إخراج: ثيو انجيلوبولوس
ترجمة : سعيد عبد الجليل

53
00:06:50,920 --> 00:06:53,310
!(لقد عادت (إيليني

54
00:08:58,560 --> 00:09:01,710
ـ كيف حالكِ صغيرتي؟
.ـ بخير يا عمتي

55
00:09:07,960 --> 00:09:11,000
.ـ (داناي)! أخيرا
.ـ سأخبركِس بكل شيء

56
00:09:30,160 --> 00:09:34,440
!ـ لا أصدق
.ـ سأخبركِ فيما بعد

57
00:09:38,520 --> 00:09:40,320
،(إيليني)

58
00:09:40,640 --> 00:09:42,870
.جلبت لكِ كتبكِ

59
00:09:47,680 --> 00:09:50,240
هل تشعرين بتحسن؟

60
00:10:01,680 --> 00:10:03,750
.أنا ظمأنة

61
00:10:07,240 --> 00:10:10,360
أغلب شعبنا، أولئك الذين كانوا
،غير قادرين على تحمل الحياة

62
00:10:10,440 --> 00:10:13,120
هنا على ضفاف النهر
،وعادوا إلى سالونيك

63
00:10:13,200 --> 00:10:18,910
يغادرون الآن مرة أخرى
،أمريكا ،أستراليا وأثينا

64
00:10:19,720 --> 00:10:24,030
.هذه الأرض تقتلنا
،كان يجب أن نرحل أيضاً في عام22

65
00:10:24,800 --> 00:10:27,480
عندما جاء هؤلاء الفلاحين
،من المشرق

66
00:10:27,560 --> 00:10:31,030
(أخوكِ (سبيروس
.(لم يسمع إلى (كاساندرا

67
00:10:31,160 --> 00:10:34,280
.داناي) , البنت تهزي)

68
00:10:34,560 --> 00:10:36,760
،لو أكتشف (سبيروس) أي شيء
.فإنه سيقتلها

69
00:10:36,840 --> 00:10:40,120
.إنه بلا فائدة
.الفتاة ليست من دمنا

70
00:10:40,200 --> 00:10:41,790
هل تحدثتِ مع ابنكِ؟

71
00:10:41,880 --> 00:10:45,000
.ـ انه في دامينا
!ـ بالطبع! بعد الذي فعله

72
00:10:46,880 --> 00:10:49,920
ألم تستطيعي منعه؟

73
00:10:50,080 --> 00:10:53,150
.اكتشفت الأمر بعد فوات الأوان

74
00:10:54,960 --> 00:10:57,800
أفضل شيئ
،القصة التي نسجتها حول مرضها

75
00:10:57,960 --> 00:11:01,030
و آخذتها إلى أختي
،في سالونيك

76
00:11:01,120 --> 00:11:03,270
،للأشهر الماضية

77
00:11:06,240 --> 00:11:08,710
.ثم وجدنا تلك المرأة الجيدة

78
00:11:08,800 --> 00:11:11,680
،أنتِ تعرفِ ، زوجها تاجر
.ليس لديهما أطفال

79
00:11:11,760 --> 00:11:14,800
لا , لا , التوائم
.أصبحا يد أمينة

80
00:11:17,320 --> 00:11:19,280
!(سبيروس)

81
00:11:30,080 --> 00:11:33,790
ابنكِ , وراء والده
.وكأن شيئا لم يكن

82
00:12:22,480 --> 00:12:24,520
!مرحبا يا أخي

83
00:13:00,521 --> 00:13:02,521
!(داناي)

84
00:14:33,480 --> 00:14:35,120
!(إيليني)

85
00:14:57,280 --> 00:15:00,160
!(ـ (إيليني
.ـ لقد كنت انتظرك

86
00:15:00,520 --> 00:15:03,640
،كنت في قبو
.خلف الباب

87
00:15:04,400 --> 00:15:07,600
،انصت لأمي
.و همس النساء

88
00:15:09,600 --> 00:15:11,590
.رأسي تؤلمني

89
00:15:13,280 --> 00:15:16,270
ـ هل تشعرين بالألم؟
.ـ ليس كثيراً

90
00:15:17,880 --> 00:15:20,840
لم أكن أعرف ما العمل
،حينما ذهبتِ

91
00:15:21,120 --> 00:15:24,160
ذهبت الى النهر
.و ألقيت نظرة على المياه

92
00:15:28,000 --> 00:15:31,390
أتذكري حين كنا نقول
،أن نتتبع النهر

93
00:15:31,480 --> 00:15:33,550
حتى نعثر على النبع؟

94
00:15:34,360 --> 00:15:36,560
.لقد كتبت لك رسالة

95
00:15:37,320 --> 00:15:39,280
،(إيليني)

96
00:15:40,280 --> 00:15:42,270
،أريد أن أقول لكِ

97
00:15:42,800 --> 00:15:45,840
،أنتِ تعرفِ
.إني أهتم اهتماماً كبيراً بكِ

98
00:16:21,160 --> 00:16:22,990
!(إيليني)

99
00:16:23,880 --> 00:16:25,710
!(إيليني)

100
00:16:41,400 --> 00:16:44,360
!العروس هربت

101
00:16:49,480 --> 00:16:52,160
!سبحان الله

102
00:16:55,240 --> 00:16:57,360
!(إيليني)

103
00:17:07,600 --> 00:17:09,120
!سبحان الله

104
00:17:09,280 --> 00:17:15,630
يا رب احفظ شعبك
،وبارك ميراثك

105
00:17:15,720 --> 00:17:19,950
وامنح الحكام النصر
،على البربر

106
00:17:20,040 --> 00:17:23,960
.و احمي صليبك

107
00:17:47,080 --> 00:17:49,440
!العروس هربت

108
00:18:11,360 --> 00:18:13,430
!(سبيروس)

109
00:18:14,720 --> 00:18:16,870
!إيليني) ليست لك)

110
00:18:17,120 --> 00:18:20,030
.لقد كانت مثل ابنتك

111
00:18:20,880 --> 00:18:23,920
هذا الزواج لم يكن
.مناسب لك

112
00:18:27,520 --> 00:18:33,520
سبيروس) المسكين! منذ أن توفيت)
،داناي) بالوباء العظيم)

113
00:18:33,600 --> 00:18:35,720
.و الوحدة تلتهمه..

114
00:18:35,840 --> 00:18:37,880
.إنه يتوق للفتاة

115
00:18:38,680 --> 00:18:41,360
،وقفت خلفه في الكنيسة

116
00:18:42,040 --> 00:18:45,160
.انتهت مراسم الزفاف
.«وقال الكاهن «آمين

117
00:18:47,200 --> 00:18:49,430
،و فجأة رأيتها تستدير

118
00:18:51,080 --> 00:18:54,230
.وجهها شاحب مثل العذراء

119
00:18:56,480 --> 00:18:59,240
،قالت لسبيروس
"نسيت شيئاً"

120
00:18:59,360 --> 00:19:01,320
،ثم ركضت للخارج

121
00:19:01,960 --> 00:19:04,030
.ركضت خلفها

122
00:19:07,520 --> 00:19:11,640
تمكنت من رؤيتها
،وهي ترفع تنورة فستان زفافها

123
00:19:13,360 --> 00:19:17,200
وتختفي أسفل الطريق
.المؤدي إلى النهر

124
00:20:03,080 --> 00:20:04,880
!السيارة

125
00:20:28,680 --> 00:20:31,400
.القرية بأكملها تبحث عنك

126
00:20:32,720 --> 00:20:35,710
هل كنت تعزف على الأكورديون
طوال الليل؟

127
00:20:37,000 --> 00:20:39,040
الى اين انت ذاهب؟

128
00:21:17,160 --> 00:21:18,720
!(سبيروس)

129
00:21:19,040 --> 00:21:20,680
!(سبيروس)

130
00:21:22,600 --> 00:21:25,510
.لقد أتى الصبي من النهر

131
00:21:25,880 --> 00:21:29,480
إخواننا يريدون منك
.أن تذهب الى هناك

132
00:21:45,520 --> 00:21:47,000
!(سبيروس)

133
00:21:48,280 --> 00:21:49,920
!(سبيروس)

134
00:23:42,360 --> 00:23:44,430
!شكرا جزيلاً

135
00:23:48,640 --> 00:23:50,310
!هيا ، تعال

136
00:23:51,680 --> 00:23:54,750
تباً, يجب أن تقضي الليل
.في مكان ما

137
00:23:58,480 --> 00:24:00,520
!لا تخف

138
00:24:00,640 --> 00:24:02,790
أنت تحت حماية
،عازف كمان

139
00:24:02,920 --> 00:24:06,920
جيتار و كلارينيت
!و عازف السكسفون

140
00:24:36,120 --> 00:24:37,870
.ـ طابت ليلتك
.ـ طابت ليلتك

141
00:24:37,960 --> 00:24:40,480
.ـ أنا آسف لم حدث
(ـ طابت ليلتك , (نيكوس

142
00:24:40,640 --> 00:24:42,120
.ليلة سعيدة

143
00:25:04,320 --> 00:25:07,360
.ثيسالونيكي)، مدينة للاجئين)

144
00:25:08,280 --> 00:25:10,960
أليس هذا ما يطلقون عليه؟

145
00:25:13,200 --> 00:25:16,000
.الجرح الذي لن يلتئم

146
00:25:20,760 --> 00:25:23,280
.هذا المسرح هو بيتي

147
00:25:33,880 --> 00:25:35,950
.ـ مساء الخير
.ـ مساء الخير

148
00:25:37,160 --> 00:25:40,200
،هذا المكان حيث جلبتنا السلطات

149
00:25:40,280 --> 00:25:42,590
.(بعد تدمير (سميرنا

150
00:25:42,720 --> 00:25:44,870
.ساحة المعجزات

151
00:25:45,360 --> 00:25:47,560
.85عائلة

152
00:25:49,440 --> 00:25:50,640
.(مساء الخير , (ايمي

153
00:25:50,720 --> 00:25:53,110
.لن آخذ حظ من الماس من هذه اللعبة

154
00:25:53,200 --> 00:25:54,640
!شجاعة

155
00:25:54,840 --> 00:25:56,830
!سيدتنا الطيبة

156
00:25:58,280 --> 00:26:00,640
.(ـ مساء الخير , (إيريني
.(ـ مساء الخير , (نيكوس

157
00:26:00,800 --> 00:26:03,560
.ـ أرى أن لديك رفقاء
.ـ مساء الخير

158
00:26:04,720 --> 00:26:08,320
هذه مغنية الأوبرا الأولى
.التي تسمعها تغني هي شقيقتي

159
00:26:08,480 --> 00:26:10,520
.إنها لا تتحدث معي

160
00:26:10,640 --> 00:26:12,470
.إنها تصلي

161
00:26:14,200 --> 00:26:17,320
،إنها تقرأ سفر الرؤيا

162
00:26:18,000 --> 00:26:20,560
،تقرأ في نفس الفصل

163
00:26:20,960 --> 00:26:23,350
تشير بأصابع الاتهام
،على نفس المقطع

164
00:26:25,200 --> 00:26:28,640
.و أمي نائمة دائما

165
00:26:30,800 --> 00:26:32,760
.طابت ليلتكِ يا أمي

166
00:26:34,280 --> 00:26:39,480
نفس الموسيقى
.و المصباح المضيء دائما

167
00:26:41,000 --> 00:26:44,440
نيكوس) , عازف الكمان)
،الذي تعرفت به في الشوارع

168
00:26:44,520 --> 00:26:48,520
هو أيضا خريج
،من معهد الموسيقى بـ (سميرنا), ولكن

169
00:26:51,160 --> 00:26:53,230
،عليك البقاء هنا

170
00:26:54,560 --> 00:26:57,120
،حتى تقرر إلى أين ستذهب
.وماذا عليك أن تفعل

171
00:26:57,240 --> 00:26:58,760
هل تشعرين بالبرد؟

172
00:26:58,920 --> 00:27:01,960
.النساء سوف تعتني بكِ

173
00:27:04,800 --> 00:27:07,080
.وكما قلت يا صغيري
.أنا استمع لعزفك

174
00:27:07,200 --> 00:27:10,320
.هذا الذهب الذي بين يديك، لا تدفنه

175
00:27:10,920 --> 00:27:12,150
.طابت ليلتك

176
00:27:12,440 --> 00:27:14,510
.ـ طابت ليلتك
.ـ طابت ليلتك

177
00:27:18,040 --> 00:27:21,430
!مازلت لا أصدق أننا في المسرح

178
00:27:43,440 --> 00:27:45,160
!أولادي

179
00:29:18,120 --> 00:29:20,680
كم مرة أقول لك هذا؟

180
00:29:20,760 --> 00:29:26,080
راقب جلستك
.الجسد بصورة مستقيمة، الظهر مستقيم

181
00:29:26,160 --> 00:29:28,040
.الاقدام للأمام

182
00:29:28,160 --> 00:29:31,120
ابقي يديك هادئة
.وبوضع الاستعداد على لوحة المفاتيح

183
00:29:31,200 --> 00:29:33,350
.نعمل معا
.يسمع بعضنا بعضاً

184
00:29:33,520 --> 00:29:37,800
.(هكذا يكون النغم , (يورجي

185
00:29:40,840 --> 00:29:44,920
،دائما في الخفاء
!مثل اللص

186
00:29:58,800 --> 00:30:01,240
،سمعت صوت عظيم يخرج من المعبد

187
00:30:01,320 --> 00:30:05,030
،تقول للملائكة السبعة
...اذهب في طريقك ، و

188
00:30:05,960 --> 00:30:08,480
أين اختفيت؟

189
00:30:09,000 --> 00:30:11,680
.ذهبنا للتمشي بالمدينة

190
00:30:11,800 --> 00:30:13,520
.ليلة سعيدة

191
00:30:13,680 --> 00:30:16,880
.حسنا، سنتحدث في الصباح
.مازال العرض قائم

192
00:30:17,520 --> 00:30:19,800
.ـ طابت ليلتك
.ـ طابت ليلتك

193
00:30:30,240 --> 00:30:35,080
وأول ما فعل , سكب
،ما بقرورته على الارض

194
00:30:35,240 --> 00:30:40,920
،و سقط هناك سيئ للغاية
.والجروح تغطي الرجال

195
00:30:42,680 --> 00:30:45,240
...الذي كان علامة على الوحشية

196
00:30:45,400 --> 00:30:47,840
.وفوقهم كانوا يعبدون صورته

197
00:30:48,000 --> 00:30:49,880
!(إيليني)

198
00:30:52,440 --> 00:30:55,640
ـ ما هذا؟
.ـ لا شيء , اخلدي للنوم يا أمي

199
00:30:55,720 --> 00:30:58,710
ـ ما الذي يحدث , (نيكوس)؟
.ـ لا شيء

200
00:31:04,920 --> 00:31:06,880
!(إيليني)

201
00:31:12,400 --> 00:31:14,550
لا يمكنك البقاء هنا
.أطول من ذلك

202
00:31:14,640 --> 00:31:16,440
!هيا

203
00:31:22,760 --> 00:31:24,800
!أعلم أنكِ هنا

204
00:31:33,240 --> 00:31:34,830
!هيا

205
00:31:51,120 --> 00:31:54,030
انتقل إلى الحي
!متخفي

206
00:31:55,080 --> 00:31:57,150
ـ و الملابس التي استعرناها؟
!ـ اذهبِ! اذهبِ

207
00:31:58,760 --> 00:32:00,640
!(إيليني)

208
00:32:11,920 --> 00:32:14,040
!أعلم أنكِ هنا

209
00:32:18,720 --> 00:32:21,760
إن المرأة التي تمسكها
،بيدك يا بني

210
00:32:22,840 --> 00:32:24,830
!هي زوجتي

211
00:32:34,600 --> 00:32:36,640
.لقد جلبت علي العار

212
00:32:39,080 --> 00:32:42,120
لم يعد لدينا
.أي فخر أو شرف

213
00:32:43,880 --> 00:32:46,110
.الجميع يرثي علي

214
00:32:56,920 --> 00:33:01,230
،أعلم أنكِ هنا
!أنتِ ملعونة

215
00:33:31,080 --> 00:33:32,990
!(إيليني)

216
00:33:58,960 --> 00:34:00,520
،(إيليني)

217
00:34:01,760 --> 00:34:03,560
هل استيقظت؟

218
00:34:11,280 --> 00:34:12,840
.(صباح الخير , (كوستا

219
00:34:12,920 --> 00:34:14,880
.(صباح الخير , السيدة (كولا

220
00:34:30,120 --> 00:34:32,160
.أغرقت باب المنزل المجاور

221
00:34:32,280 --> 00:34:34,320
.لقد تسربت من سقف منزلي

222
00:34:41,760 --> 00:34:44,800
.ـ صباح الخير
.ـ صباح الخير، لحظة واحدة

223
00:34:48,720 --> 00:34:50,760
.ـ صباح الخير
.ـ صباح الخير

224
00:34:50,920 --> 00:34:54,070
ـ هل نمت جيدا الليلة الماضية؟
.ـ لقد كان صعب قليل

225
00:34:54,440 --> 00:34:57,750
رباه , لقد انهمرت الامطار
.طوال الليل

226
00:34:59,280 --> 00:35:01,080
.لقد تأخرنا

227
00:35:13,240 --> 00:35:14,760
!(كاترينا)

228
00:35:16,480 --> 00:35:18,920
.كاترينا)! جلبت لقد جلبت لكِ وصفة)

229
00:35:22,600 --> 00:35:24,750
(ـ صباح الخير , (فروسو
!ـ صباح الخير

230
00:35:24,920 --> 00:35:28,200
لقد علقت الملابس
.منذ بزوغ الفجر

231
00:35:29,800 --> 00:35:31,870
.ـ صباح الخير
.ـ صباح الخير

232
00:35:34,560 --> 00:35:36,710
.ـ صباح الخير
.ـ صباح الخير

233
00:36:10,480 --> 00:36:13,520
.مرحبا بكم في مستراح الموسيقيين

234
00:36:13,720 --> 00:36:16,400
ألديك مانع من الانتظار هنا لفترة؟

235
00:36:25,000 --> 00:36:26,800
.تعال معي يا بنيتي

236
00:41:16,880 --> 00:41:18,600
!أميركا

237
00:41:33,160 --> 00:41:35,390
.أنت لم ترد علي

238
00:41:36,320 --> 00:41:38,760
.لقد بعت خاتم والدتي

239
00:41:38,920 --> 00:41:40,320
ماذا؟

240
00:41:41,480 --> 00:41:44,520
لم أعد استطيع أن أراكِ
.في ثياب الآخرين

241
00:41:48,200 --> 00:41:51,320
ـ ما الأمر؟
.ـ لا أعرف

242
00:41:51,520 --> 00:41:55,750
،أشعر بالغربة
.كما لو أن أحد يراقبنا

243
00:42:06,240 --> 00:42:08,150
!أبي

244
00:43:43,800 --> 00:43:45,550
!(إيزي)

245
00:43:47,040 --> 00:43:48,710
!سنغادر

246
00:44:31,000 --> 00:44:32,800
.ـ مساء الخير
.ـ مساء الخير

247
00:44:32,880 --> 00:44:34,760
.ـ اعطني شراب أيها السيد
ـ كالعادة؟ مضاعف؟

248
00:44:34,840 --> 00:44:38,150
!ـ في هذا الطقس؟ مضاعف
!ـ حسناً

249
00:44:58,880 --> 00:45:01,870
.ـ مضاعف
.ـ شكراً

250
00:45:05,800 --> 00:45:07,470
.ـ مساء الخير
.ـ مساء الخير

251
00:45:07,560 --> 00:45:11,520
نيكوس) , عازف الكمان)
.نونداس) , عازف الكلارينيت)

252
00:45:12,760 --> 00:45:15,600
عازف التشلو

253
00:45:15,880 --> 00:45:18,480
،إنها ليست حفلة عظيمة أيها الرجال
،إنها شيء سريع

254
00:45:18,560 --> 00:45:21,550
ولكن نحتاج كل شيء ان يكون الافضل
ما رأيك؟

255
00:45:21,760 --> 00:45:24,040
علينا أن نسأل؟
متى سنغادر؟

256
00:45:24,160 --> 00:45:27,070
.الليلة، سنستقل القطار الليلي

257
00:45:27,400 --> 00:45:30,310
ـ إذاً؟ ما هذا؟
!ـ سنخرج من هنا

258
00:45:36,800 --> 00:45:39,080
ـ هلا احضرت لنا شراباً؟
.ـ أجل

259
00:45:39,320 --> 00:45:41,120
.دعنا نرى الآن
ماذا لدينا؟

260
00:45:41,200 --> 00:45:43,840
،الكلارينيت , الدرومب
،الكمان

261
00:45:43,920 --> 00:45:46,150
...ـ و
ـ الأكورديون؟

262
00:45:47,360 --> 00:45:50,200
،انه قادم

263
00:45:54,240 --> 00:45:57,280
.ـ مساء الخير
.ـ مرحبا

264
00:45:59,120 --> 00:46:01,190
أردت رؤيتي؟

265
00:46:01,360 --> 00:46:03,270
.لدينا حفلة

266
00:46:03,400 --> 00:46:06,240
.ـ ينقصنا عازف الأكورديون
ـ كيف ذلك؟

267
00:46:07,080 --> 00:46:09,040
.لقد كان منذ فترة طويلة

268
00:46:09,160 --> 00:46:11,390
بهذه الطريقة يمكنك ان ترى
.ان لديك ما يلزمك

269
00:46:11,520 --> 00:46:14,080
.سأذهب لكي اقوم بالاستعداد

270
00:46:32,440 --> 00:46:34,510
.اتمنى ان تكون لك

271
00:46:40,600 --> 00:46:42,190
!لك

272
00:46:44,880 --> 00:46:48,000
لا أنسى الليلة التي
،سمعتك فيها وأنت تعزف

273
00:46:48,520 --> 00:46:50,430
.لأول مرة

274
00:47:07,040 --> 00:47:09,110
.ـ مساء الخير
.ـ مرحبا

275
00:47:09,920 --> 00:47:12,760
(اقترح (نيكوس
.أن نذهب معه

276
00:47:13,440 --> 00:47:15,670
.سنغادر على أي حال

277
00:47:19,160 --> 00:47:22,310
لقد جاء مرة أخرى الليلة الماضية
.وطاف حولنا

278
00:47:23,680 --> 00:47:25,480
!تباً

279
00:47:27,000 --> 00:47:29,880
،ثم مر القطار وهو اختفى

280
00:47:30,160 --> 00:47:32,840
.كما لو انه ذهب معه

281
00:48:25,840 --> 00:48:27,640
!(نيكوس)

282
00:48:32,000 --> 00:48:33,560
!مغلق

283
00:48:35,680 --> 00:48:37,510
.ـ لقد كان هنا
.ـ سوف اسأل الجيران

284
00:48:37,840 --> 00:48:40,600
والآن ماذا نفعل؟ ماذا؟

285
00:48:41,760 --> 00:48:43,320
ماذا نفعل حقاً؟

286
00:49:01,080 --> 00:49:06,950
.نيكوس) إنه مغلق , هكذا قالوا)

287
00:49:12,200 --> 00:49:17,910
،معذرة يا صغيري
.رحلتك الأولى جاءت بنتيجة عكسية

288
00:49:18,960 --> 00:49:23,590
لقد أتيت لأنك قلت
.أني املك بين يدي ذهب

289
00:50:34,400 --> 00:50:36,040
.لقد خسرنا

290
00:51:10,360 --> 00:51:12,350
،لقد قال اننا خسرنا

291
00:51:15,000 --> 00:51:18,630
ولكن على الأقل
.دعونا نعود لاسلوبنا

292
00:51:22,800 --> 00:51:24,790
.اسلوبنا

293
00:51:57,440 --> 00:51:58,920
!قبعتي

294
00:51:59,320 --> 00:52:01,230
.لقد فقدت قبعتي

295
00:52:12,120 --> 00:52:14,680
!قبعتي
!لقد فقدت قبعتي

296
00:53:59,960 --> 00:54:01,360
.أنا ذاهب

297
00:54:12,040 --> 00:54:13,950
،أنا لا أريد

298
00:54:15,280 --> 00:54:18,400
أنا لا أريد أن أعزف
.في الحانات وفي حفلات الزفاف

299
00:54:21,120 --> 00:54:23,270
.تلك ليست الموسيقى

300
00:54:47,200 --> 00:54:50,350
لقد جئنا من البحر الأسود و
،آسيا الصغرى نسعى للحصول على وطن

301
00:54:50,480 --> 00:54:53,520
!وهم ينقلونا هنا وهناك مثل الحيوانات

302
00:54:53,600 --> 00:54:55,400
إنهم ينقلون هذا
.إلى المخيم

303
00:54:55,480 --> 00:54:57,680
انهم بجلبون وحدات من الجيش
.من الجنوب

304
00:54:57,760 --> 00:54:59,750
!هذا كل ما نحتاجه
!الحرب

305
00:55:23,040 --> 00:55:24,360
.مرحبا يا رفاق

306
00:55:24,480 --> 00:55:26,550
ـ أين الصبي؟
.ـ بأعلى

307
00:55:57,440 --> 00:55:59,240
!يا صغيري

308
00:56:01,520 --> 00:56:03,670
.مرحبا
كيف تسير الأمور؟

309
00:56:06,200 --> 00:56:07,600
!أنا مصغي

310
00:56:08,920 --> 00:56:11,910
.ماركوس)، يبحث عنك)
.أنت تعرف من هو

311
00:56:12,000 --> 00:56:14,990
،انه يكون فرقة
.ويريد عازف أكورديون

312
00:56:15,080 --> 00:56:16,820
.لقد سمع عنك

313
00:56:16,920 --> 00:56:19,120
ـ (ماركوس)؟ يريدني؟
.ـ نعم

314
00:56:19,560 --> 00:56:22,790
لقد كنت أريد ان اخبرك من أيام
،(ولكن لأن (نيكوس

315
00:56:22,920 --> 00:56:25,990
كما ترى, عازف الكمان
،كان لديه موضوع معك

316
00:56:26,120 --> 00:56:28,400
فلم أرغب في اخبارك

317
00:56:28,920 --> 00:56:31,120
تعال بعد ظهر اليوم
.حتى يتمكن من سماع عزفك

318
00:56:31,200 --> 00:56:33,190
ـ اتفقنا؟
.ـ اتفقنا

319
00:56:35,640 --> 00:56:37,790
.لقد جاء من أجلك فقط

320
00:56:45,200 --> 00:56:47,190
،(ماركوس)

321
00:57:04,400 --> 00:57:06,470
.أجلس هناك واستعد

322
00:57:15,600 --> 00:57:18,640
ماركوس)! انه هنا)
ماذا أخبره؟

323
00:57:40,880 --> 00:57:42,630
.إنه يستمع

324
00:59:04,320 --> 00:59:07,230
ماركوس يسأل
ماذا كنت تعزف؟

325
00:59:10,360 --> 00:59:12,320
.شيء من تأليفي

326
00:59:25,240 --> 00:59:26,720
!يا عزيزي

327
00:59:26,800 --> 00:59:29,080
لقد طلب مني أن أقول لك
،لقد مر وقت طويل

328
00:59:29,200 --> 00:59:32,080
.منذ أن سمع مثل هذا النغم

329
00:59:32,240 --> 00:59:34,520
انه يستعد للذهاب
،في جولة بأمريكا

330
00:59:34,640 --> 00:59:37,870
.للعزف لليونانيين هناك
ما رأيك؟ أتهتم بهذا ؟

331
00:59:44,600 --> 00:59:46,640
!أميركا

332
00:59:47,800 --> 00:59:50,560
.اعتقد أني أحلم

333
00:59:50,880 --> 00:59:52,920
!أميركا

334
00:59:55,840 --> 00:59:58,360
.لا تبتعد

335
00:59:58,480 --> 01:00:01,440
.لم يتبقى سوى الغد
.إنه يستغرق وقتا

336
01:00:06,920 --> 01:00:08,910
!(إيليني)

337
01:00:16,080 --> 01:00:17,280
!انتبهي

338
01:00:17,360 --> 01:00:19,110
ماذا حدث؟

339
01:00:19,200 --> 01:00:21,430
!عاشت الجبهة الشعبية

340
01:00:43,920 --> 01:00:45,990
!الإضراب العام

341
01:02:18,840 --> 01:02:21,040
أترغبِ بالرقص؟

342
01:02:22,400 --> 01:02:24,550
.أنتظر المركب

343
01:04:07,840 --> 01:04:09,670
!(إيليني)

344
01:04:28,760 --> 01:04:31,200
ـ هل اعتقدتِ أني أغدر بكِ؟
.ـ نعم

345
01:04:31,360 --> 01:04:33,480
هل اعتقدتِ حقا
أني أغدر بكِ؟

346
01:04:33,600 --> 01:04:34,920
.نعم

347
01:04:35,400 --> 01:04:37,390
كيف يمكن ذلك؟

348
01:04:38,400 --> 01:04:40,200
كيف يمكن ذلك؟

349
01:04:44,920 --> 01:04:46,880
كيف يمكن ذلك؟

350
01:05:57,880 --> 01:05:59,630
!أميركا

351
01:06:00,960 --> 01:06:02,630
!(ألكسي)

352
01:06:02,960 --> 01:06:04,790
!بولينا)! انتظري)

353
01:06:09,920 --> 01:06:11,670
!(انتظري! (بولينا

354
01:06:18,520 --> 01:06:19,920
.ـ صباح الخير
.ـ صباح الخير

355
01:06:20,000 --> 01:06:21,200
.مرحبا

356
01:06:22,200 --> 01:06:23,840
!أيها الأولاد

357
01:06:27,120 --> 01:06:29,110
!أيها الأولاد! تعالوا هنا

358
01:06:38,040 --> 01:06:41,350
(ياني) ، (يورجي)
ألن تقولا مرحبا؟

359
01:07:05,640 --> 01:07:07,680
ألن تقولا مرحبا؟

360
01:07:09,080 --> 01:07:10,960
.انه غاضب

361
01:07:27,480 --> 01:07:29,840
.لقد كانت أوقات صعبة

362
01:07:31,280 --> 01:07:34,000
لا أعرف إن كنت تستطيع
.أن تفهم ذلك

363
01:07:34,080 --> 01:07:35,910
.ربما نفهم

364
01:07:37,520 --> 01:07:39,990
الأطفال الآخرين في المدرسة
.لديهم اسم

365
01:07:40,120 --> 01:07:42,270
و ما هو اسمنا؟

366
01:07:45,640 --> 01:07:49,760
أنا و (إيليني) والدتك)
،نفكر

367
01:07:50,280 --> 01:07:53,240
.أن نأخذكما في نزهة

368
01:07:55,600 --> 01:07:57,670
.أريد أن أفكر في ذلك

369
01:07:59,080 --> 01:08:01,200
.انه غاضب

370
01:08:03,320 --> 01:08:05,520
!بولينا)! انتظري)

371
01:08:25,080 --> 01:08:26,800
.مساء الخير

372
01:08:33,520 --> 01:08:35,590
.ـ مساء الخير
.ـ مساء الخير

373
01:08:36,560 --> 01:08:39,550
.قهوة قليلة السكر, من فضلك

374
01:09:16,840 --> 01:09:19,910
!يا للعار
.إنه ليس هنا

375
01:09:20,240 --> 01:09:22,230
إنها استراحة الموسيقيين؟

376
01:09:22,360 --> 01:09:23,590
.هذا صحيح

377
01:09:23,880 --> 01:09:26,480
ولكن لا أحد هنا الآن؟

378
01:09:26,560 --> 01:09:28,630
وماذا يفعل الموسيقيين هنا؟

379
01:09:28,720 --> 01:09:30,160
الموسيقيين؟

380
01:09:31,480 --> 01:09:33,040
،الموسيقيين

381
01:09:40,400 --> 01:09:42,550
الموسيقيون ينتشرون
،في جميع الأنحاء هنا

382
01:09:42,640 --> 01:09:44,200
.وينتظرون

383
01:09:44,480 --> 01:09:46,600
،ثم يأتي بعض الناس

384
01:09:46,720 --> 01:09:48,950
،في الشارع
،وندعوهم بالزبائن

385
01:09:49,080 --> 01:09:50,400
،من يملكون حانة

386
01:09:50,480 --> 01:09:53,680
أو يبحثون عن موسيقار
،للعزف في بعض الحفلات

387
01:09:53,800 --> 01:09:56,710
،يسيرون أمام كل الموسيقيين

388
01:09:56,800 --> 01:09:58,870
،وكأس بيدهم خلف آذانهم

389
01:09:58,960 --> 01:10:00,920
،كما لو أنهم يقولون
.أنا أستمع للعزف

390
01:10:02,200 --> 01:10:04,190
،و هم يختارونهم

391
01:10:04,320 --> 01:10:06,920
،شخص يختار عازف كمان

392
01:10:08,560 --> 01:10:11,200
.وآخر يختار عازف كلارينيت

393
01:10:12,440 --> 01:10:14,430
،وآخر عازف جيتار

394
01:10:15,680 --> 01:10:17,320
وماذا ستفعل؟

395
01:10:18,080 --> 01:10:19,310
أنا؟

396
01:10:26,400 --> 01:10:27,800
أنت و أمي؟

397
01:10:35,960 --> 01:10:38,000
ناديتني بأمي يا عزيزي؟

398
01:10:44,640 --> 01:10:48,720
منظمات الحزب و
،اتحاد العمال الذين يقاتلون

399
01:10:48,880 --> 01:10:54,590
للدفاع عن مصالح الشعب
،قرروا

400
01:10:54,800 --> 01:10:57,790
.تشكيل جبهة شعبية

401
01:11:00,680 --> 01:11:03,070
!عاش الرفاق! عاش الرفاق

402
01:11:03,920 --> 01:11:08,950
إذا تجمع العمال
،وحاربوا تحت راية

403
01:11:09,240 --> 01:11:15,320
الجبهة الشعبية
.سوف تلبى مطالب الشعب

404
01:11:17,960 --> 01:11:22,800
الجبهة الشعبية تدعو
،الجميع بمعادة الفاشية

405
01:11:24,320 --> 01:11:27,550
!(نيكوس)
،لابد أن أخبرك

406
01:11:29,760 --> 01:11:32,670
.ـ (ماركوس) سأل عني
.ـ سمعت هذا

407
01:11:35,640 --> 01:11:37,160
.صباح الخير

408
01:11:38,400 --> 01:11:41,240
.عرفت أنك سترحل يوما ما
.وأنت على وجه الخصوص

409
01:11:41,360 --> 01:11:43,590
!أيها الرفاق! الشرطة

410
01:11:44,000 --> 01:11:45,800
!لنذهب

411
01:11:45,920 --> 01:11:47,960
!أيها الرفاق! الشرطة

412
01:12:17,160 --> 01:12:18,640
!من هذ الطريق

413
01:13:09,520 --> 01:13:12,040
الجميع خائف
،الجنرال سوف يقوم بانقلاب

414
01:13:12,160 --> 01:13:15,120
،بموافقة الملك..
.ولا أحد يتحدث

415
01:13:15,280 --> 01:13:18,640
،عادت أيام 36
.الليالي المظلمة

416
01:13:21,240 --> 01:13:23,360
.سأشتاق إليك

417
01:13:55,640 --> 01:13:58,680
.قلت توقف
.أنا أفكر

418
01:14:00,040 --> 01:14:03,110
نيكوس) , حفلة الرقص)
.يبدو أنها لا يمكن أن تحدث

419
01:14:03,200 --> 01:14:06,190
ماذا نفعل؟
هل نلغيها؟

420
01:14:13,400 --> 01:14:16,310
!أجل الشراب فقط ولا تسأل

421
01:14:16,480 --> 01:14:20,240
ما الذي يحدث يا رفاق؟
.الناس تعبوا من الانتظار

422
01:14:20,840 --> 01:14:24,280
.رحلوا جميعا من الوطن
.لقد اصبح مهجوراً

423
01:14:24,520 --> 01:14:27,560
ـ ألا ترى؟
ـ ماذا علينا أن نفعل؟

424
01:14:27,960 --> 01:14:29,870
.قاعة البيرة القديمة

425
01:14:30,600 --> 01:14:32,800
!حيث ستقام حفلة الرقص

426
01:14:32,920 --> 01:14:35,120
!فكرت في هذا
!في قاعة البيرة القديمة

427
01:14:35,200 --> 01:14:37,400
ـ في تلك النفاية القديمة؟
ـ ماذا في ذلك؟

428
01:14:37,520 --> 01:14:39,750
.سنحصل على النبيذ
.ونحصل على الموسيقى

429
01:14:39,880 --> 01:14:41,680
.ويوجد هناك بيانو قديم

430
01:14:41,760 --> 01:14:43,880
اذهب الى هناك
.و اخبرهم

431
01:14:51,200 --> 01:14:52,350
.حسناً

432
01:14:53,320 --> 01:14:54,640
.سأفعل

433
01:15:02,040 --> 01:15:03,480
!الساكسفون

434
01:15:26,560 --> 01:15:31,240
.الجميع يرفضونني

435
01:15:33,600 --> 01:15:36,120
.إنهم لا يريدوننا في الحانات

436
01:15:37,400 --> 01:15:41,360
.إنهم يخافون من الشرطة

437
01:15:43,120 --> 01:15:46,720
لذلك قررنا عمل حفلة الرقص
،الخاصة باتحاد العمال

438
01:15:46,800 --> 01:15:48,870
!في قاعة البيرة القديمة

439
01:15:50,080 --> 01:15:51,990
!سيكون لدينا الموسيقى

440
01:15:53,240 --> 01:15:55,230
!وسيكون لدينا النبيذ

441
01:15:56,960 --> 01:16:00,670
،ويمكننا أن نغني بدون
.بدون أن تحمل أصواتنا الرياح

442
01:16:07,480 --> 01:16:09,550
!سننتظركم هناك

443
01:16:44,980 --> 01:16:47,620
!هناك الكثير من الناس يأتون

444
01:16:47,740 --> 01:16:48,930
!الموسيقى

445
01:17:09,900 --> 01:17:11,170
!احضر كراسي

446
01:17:11,900 --> 01:17:13,850
!الكراسي يا رفاق

447
01:18:34,500 --> 01:18:36,170
،إنه لا شيء

448
01:18:36,500 --> 01:18:38,330
!الصديق تحول لمخبر

449
01:18:46,180 --> 01:18:48,290
!سيشق النضال طريقه

450
01:18:48,380 --> 01:18:50,010
!الموسيقى

451
01:22:05,980 --> 01:22:07,610
،أنا استمع

452
01:22:10,660 --> 01:22:13,850
أن هذا الصبي يمكن أن يجعل
.حتى الأشجار ترقص

453
01:22:17,540 --> 01:22:19,650
.أريده أن يعزف لي

454
01:22:21,700 --> 01:22:23,690
.أجل

455
01:23:46,980 --> 01:23:48,570
!الموسيقى

456
01:24:58,100 --> 01:25:00,010
.لقد قتلته

457
01:29:31,180 --> 01:29:33,170
،أغنام أبي

1
01:35:04,026 --> 01:35:06,895
ـ ما الأمر؟
.ـ اسمع صوتاً

2
01:35:21,500 --> 01:35:23,609
.المياه غمرت الطابق السفلي

3
01:36:16,082 --> 01:36:18,111
.القرية تغرق في النهر

4
01:36:18,241 --> 01:36:20,390
هناك قوارب عائمة
.في الساحة

5
01:36:20,720 --> 01:36:22,309
ماذا سنفعل؟

6
01:36:32,316 --> 01:36:34,425
ماذا سنفعل؟

7
01:36:45,952 --> 01:36:47,861
!الزورق

8
01:36:50,790 --> 01:36:53,429
!لمحبة الرب
!لدي أطفال

9
01:36:56,188 --> 01:36:57,978
!الزورق

10
01:37:15,742 --> 01:37:18,491
هناك قارب ينتظر بأسفل
.تحت الشرفة

11
01:37:18,581 --> 01:37:19,980
.لا أعرف من ارسله

12
01:37:20,060 --> 01:37:22,089
!ايقظي الأولاد

13
01:37:22,899 --> 01:37:25,008
!أيها الأولاد! استيقظوا ! دعونا نذهب

14
01:37:26,258 --> 01:37:29,047
ـ أين سنذهب؟
.ـ إننا على وشك الخروج

15
01:38:28,397 --> 01:38:30,027
!(إيليني)

16
01:45:03,385 --> 01:45:09,173
،اللعنة على الظلام

17
01:50:22,758 --> 01:50:24,347
!(نيكوس)

18
01:50:27,716 --> 01:50:30,785
.هذا ما كنا نخشى حدوثه

19
01:50:31,595 --> 01:50:34,664
.انتحرت ديمقراطيتنا الضعيفة

20
01:50:36,833 --> 01:50:39,902
الفاشية تنتشر
.في سماء أوروبا

21
01:50:41,151 --> 01:50:44,220
لقد اعتقلوا
.جميع العازفين في الاتحاد

22
01:50:45,630 --> 01:50:47,659
.ليس لدي مكان اذهب إليه

23
01:51:51,648 --> 01:51:57,116
!إلى الأمام نحو اليونان الجديد
!إلى الأمام يا قلب اليونان

24
01:51:58,605 --> 01:52:01,474
إلى الأمام ، بفخر, بشجاعة
!مع شباب اليونان

25
01:52:01,564 --> 01:52:02,714
!الكتائبيون

26
01:52:02,804 --> 01:52:08,112
إلى الأمام , مع الوقت
!يعود مجدنا الماضي ثانية

27
01:52:14,520 --> 01:52:17,709
شعرت بالخوف
.حين استيقظت ولم أجدك

28
01:52:18,759 --> 01:52:20,948
.أردت إلقاء نظرة على البحر

29
01:52:22,397 --> 01:52:24,827
.إنه يوم خروجك الأول

30
01:52:26,036 --> 01:52:28,145
.كنت أتوق لهذا اليوم

31
01:52:32,874 --> 01:52:36,183
،كل هذه الشهور قد ولت
. وسترى الأطفال كل يوم

32
01:52:37,512 --> 01:52:40,231
،طوال هذا الوقت كنت صامتاً

33
01:52:40,391 --> 01:52:42,501
،كنت أرتعد من التفكير في أن أفقدك

34
01:52:42,591 --> 01:52:44,140
.حدث الكثير من الأشياء

35
01:52:46,189 --> 01:52:47,819
.لقد كنت أختنق

36
01:58:03,243 --> 01:58:04,913
!(نيكوس)

37
01:58:06,802 --> 01:58:10,471
اخفيته بقدر ما استطيع

38
01:59:47,568 --> 01:59:50,317
ـ أأنت هنا أيها الفتى؟
.ـ أنا هنا

39
01:59:51,607 --> 01:59:56,315
.أردت أن أقول وداعا لك

40
02:00:49,587 --> 02:00:51,936
.(ـ الصافرة الثالثة يا (ماركوس
.ـ نحن على وشك الذهاب

41
02:00:52,106 --> 02:00:56,175
.ترك القارب للطفل
.ربما ما يزال يعده

42
02:00:56,345 --> 02:00:58,454
.سنغادر

43
02:01:33,173 --> 02:01:35,242
!رحلة سعيدة

44
02:01:35,492 --> 02:01:37,481
!اكتب لنا

45
02:01:38,731 --> 02:01:41,880
!اعتنوا بأنفسكم

46
02:01:42,889 --> 02:01:45,559
!رحلة سعيدة

47
02:02:48,707 --> 02:02:50,497
!لقد غادروا

48
02:03:00,183 --> 02:03:03,412
.غادر (ماركوس) والآخرين
.هناك قارب في انتظارك

49
02:03:21,416 --> 02:03:24,005
.(لا تغضب مني , (يورجي

50
02:03:27,454 --> 02:03:29,444
هل أمريكا بعيدة؟

51
02:03:33,532 --> 02:03:35,522
،(ياني) , (يورجي)

52
02:03:36,611 --> 02:03:38,841
.أعتنوا بأمكما

53
02:04:16,158 --> 02:04:19,187
.لم يتسع الوقت لدي لأنهائه

54
02:04:46,788 --> 02:04:49,817
.نيويورك , 5 مارس 1937

55
02:04:50,626 --> 02:04:52,536
،إيليني)، الصغيرة)

56
02:04:52,626 --> 02:04:55,775
وصلنا إلى أمريكا
،وقلوبنا تضطرب

57
02:04:55,865 --> 02:04:59,094
بعد مواجهة الخطر
،ألف مرة في المحيط

58
02:04:59,184 --> 02:05:01,823
في جزيرة إيليس
،وضعونا من ممرات ضيقة

59
02:05:01,903 --> 02:05:04,492
،للتطهير من الجراثيم
وكثير من الإذلال

60
02:05:04,702 --> 02:05:08,530
،السير ببطء و بممرات ملتوية
.كل شيء يتم في الظلام

61
02:05:09,500 --> 02:05:12,369
استيقظت في غرفة قذرة
.تفوح منها رائحة القيء

62
02:05:13,179 --> 02:05:18,297
.كان (ماركوس) يشخر بجانبي
أهذه هي أميركا؟

63
02:05:19,137 --> 02:05:21,646
،بدأنا بالعزف في بعض القوارب

64
02:05:21,736 --> 02:05:25,005
.لكن حل الشقاق قريبا بين الفرقة

65
02:05:25,695 --> 02:05:28,924
ليس هناك أي تقدم بالنسة
لأوراقكِ وأوراق الاطفال

66
02:05:29,173 --> 02:05:31,483
عمتي، حتى لم تسمع شيئاً
.بهذا الخصوص

67
02:05:32,532 --> 02:05:35,561
وجدت معلمة إيطالية عجوز
.تعطيني دروس في العزف على البيانو

68
02:05:35,731 --> 02:05:38,800
لنسيان المحيط
.الذي يفصلنا

69
02:05:39,330 --> 02:05:41,479
!(إيليني)

70
02:06:02,642 --> 02:06:04,042
من ؟

71
02:06:09,840 --> 02:06:11,789
من هناك؟

72
02:06:27,674 --> 02:06:29,463
من هناك؟

73
02:06:54,465 --> 02:06:56,014
!أولادي

74
02:07:02,662 --> 02:07:04,372
!أولادي

75
02:09:16,297 --> 02:09:21,046
يزحف جنودنا
!مع ابتسامة حلوة على شفاههم

76
02:09:28,973 --> 02:09:33,242
!موسوليني)، يا لك من أحمق)
،لن يفلت أحد

77
02:09:46,207 --> 02:09:50,996
،حينما نزحف إلى روما
!سنقوم برفع العلم اليوناني

78
02:10:50,106 --> 02:10:54,144
.استوريا ، نيويورك
.30أكتوبر 1940

79
02:10:54,904 --> 02:10:57,733
.سمعت بالأخبار هنا
.لقد بكيت

80
02:10:58,503 --> 02:11:01,412
.تمنيت أن لا تنتشر الحرب بأرضنا

81
02:11:02,462 --> 02:11:04,531
هل ستصمد بلادنا؟

82
02:11:04,821 --> 02:11:08,700
آلة الحرب النازية
.تتبع موسوليني مع الخطوات الحديدية

83
02:11:11,139 --> 02:11:14,128
قررت التسجيل
.في الجيش الأمريكي

84
02:11:14,658 --> 02:11:17,927
إنها الطريقة الوحيدة التي استطيع
.ان أصبح بها مواطن وأجلبكِ هنا

85
02:11:19,496 --> 02:11:22,165
لكن متى؟ متى؟

86
02:11:23,495 --> 02:11:26,844
،أمريكا لم تدخل الحرب
.لكنها لن تستمر طويلاً

87
02:11:27,733 --> 02:11:30,682
.أخشى من الايام السوداء القادمة

88
02:11:30,812 --> 02:11:33,371
.اكتبي لي
.اكتبي لي

89
02:11:34,171 --> 02:11:36,240
.لقد تعبت من الفكر

90
02:11:36,370 --> 02:11:39,479
قد تكون هذه
.هي الرسالة الأخيرة التي تصلكِ

91
02:11:57,323 --> 02:11:59,473
أين تأخذني الآن؟

92
02:11:59,682 --> 02:12:01,392
.سوف تخرجين

93
02:12:02,522 --> 02:12:05,271
لديكِ أبن ، جندي، أليس كذلك؟

94
02:12:06,680 --> 02:12:09,069
،أُخطرت من قيادة الجيش

95
02:12:09,199 --> 02:12:11,988
،ينبغي أن تمري عليهم اليوم
.للحصول على أخبار عنه

96
02:12:12,078 --> 02:12:13,908
ماذا تحاول أن تقول؟

97
02:12:14,038 --> 02:12:16,147
،سمعت بأنكِ من قرية على الحدود

98
02:12:16,237 --> 02:12:19,066
ضاعت منذ سنوات
.في الفيضانات

99
02:12:19,436 --> 02:12:21,465
ماذا تحاول أن تقول؟

100
02:12:21,555 --> 02:12:24,224
هناك أيضا رسالة
.وصلت إليكِ من أمريكا

101
02:12:24,314 --> 02:12:26,184
استغرق من الوقت 4 سنوات لكي تصل
. الى هنا

102
02:12:31,312 --> 02:12:34,341
عُثر على الخطاب قريباً من جثة
،جندي اميركي قتيل

103
02:12:37,030 --> 02:12:39,899
بعد المعركة الأخيرة
.في المحيط الهادئ

104
02:16:11,278 --> 02:16:15,267
أيتها السيدات ، وقع على كاهلي
،واجب نقل التحية الحزينة

105
02:16:16,276 --> 02:16:20,185
،لفقد ازواجكن ، والأخوة والأبناء

106
02:16:20,275 --> 02:16:22,464
.في ميدان الشرف

107
02:16:23,714 --> 02:16:25,823
!ولدي

108
02:16:28,272 --> 02:16:30,302
!ابني

109
02:16:41,908 --> 02:16:43,777
!(ياني)

110
02:17:05,580 --> 02:17:07,489
!ابني

111
02:17:15,337 --> 02:17:17,126
!كلا

112
02:17:25,653 --> 02:17:29,322
!لا تنم
!استيقظ

113
02:17:32,411 --> 02:17:35,000
!استيقظ يا حبيبي

114
02:17:43,207 --> 02:17:46,036
(استيقظ , يا (ياني
!لأجل أمك

115
02:19:22,214 --> 02:19:24,443
،كنت أنظف مكتب القائد

116
02:19:24,573 --> 02:19:27,082
،عندما أحضرها الجنود

117
02:19:27,532 --> 02:19:30,801
لم أتوقع أن أراها ثانية
.بعد العديد من السنوات

118
02:19:30,891 --> 02:19:32,920
.لقد عاملتِها بظلم

119
02:19:33,010 --> 02:19:35,919
.أعرف
.كانت حمل زائد علي

120
02:19:47,086 --> 02:19:49,035
.سأذهب لأحضر بعض الماء

121
02:20:01,041 --> 02:20:02,521
،أيها الحارس

122
02:20:03,840 --> 02:20:05,789
،ليس لدي ماء

123
02:20:08,798 --> 02:20:10,388
،ليس لدي صابون

124
02:20:13,797 --> 02:20:16,746
ليس لدي ورق
،للكتابة لأطفالي

125
02:20:19,475 --> 02:20:21,384
،الزي تغيير

126
02:20:23,873 --> 02:20:25,903
،الحارس يرتدي الرمادي

127
02:20:29,431 --> 02:20:31,541
.أيها الحارس , أنت ترتدي الأسود

128
02:20:35,429 --> 02:20:37,499
!(اسمي (إيليني

129
02:20:38,708 --> 02:20:41,457
.أنا هنا في إيواء المشردين

130
02:20:45,346 --> 02:20:47,415
إلى أين تأخذني الآن؟

131
02:20:49,985 --> 02:20:51,534
،أيها الحارس

132
02:20:54,503 --> 02:20:56,213
،ليس لدي ماء

133
02:20:58,862 --> 02:21:00,491
،ليس لدي صابون

134
02:21:03,620 --> 02:21:06,609
ليس لدي ورق
،للكتابة لأطفالي

135
02:21:10,618 --> 02:21:12,607
،الزي تغيير

136
02:21:14,616 --> 02:21:17,076
،الألمان يرتدون الأخضر

137
02:21:18,095 --> 02:21:20,164
هل أنت حارس ألماني؟

138
02:21:23,253 --> 02:21:25,043
.(إسمي (إيليني

139
02:21:27,172 --> 02:21:29,731
.أنا هنا في إيواء المشردين

140
02:21:31,731 --> 02:21:33,840
إلى أين تأخذني الآن؟

141
02:21:38,848 --> 02:21:41,917
كنت هناك أيضا , في ديسمبر 44
،في الساحة

142
02:21:42,047 --> 02:21:45,116
حيث كان الناس يحتفلون
.بالتحرير

143
02:21:47,125 --> 02:21:49,475
إلى أين تأخذني الآن؟

144
02:21:51,444 --> 02:21:53,513
.الزي تغيير

145
02:21:55,443 --> 02:21:57,712
هل أنت إنجليزي ، أيها الحارس؟

146
02:22:01,441 --> 02:22:03,710
كم تكلفة الرصاصة؟

147
02:22:06,079 --> 02:22:08,148
كم يكلف الدم؟

148
02:22:12,317 --> 02:22:16,386
،كل الملابس الرسمية واحدة

149
02:22:20,754 --> 02:22:22,584
،أيها الحارس

150
02:22:23,673 --> 02:22:25,782
،ليس لدي ماء

151
02:22:27,392 --> 02:22:29,461
،ليس لدي صابون

152
02:22:33,310 --> 02:22:36,499
ليس لدي ورق
،للكتابة لأطفالي

153
02:22:43,067 --> 02:22:45,336
إلى أين تأخذني الآن؟

154
02:22:47,185 --> 02:22:49,175
.(إسمي (إيليني

155
02:22:51,064 --> 02:22:53,813
أنا هنا لاخفي
،جرح فدائي

156
02:22:58,501 --> 02:23:00,331
،أيها الحارس

157
02:23:02,860 --> 02:23:05,009
،أنا في المنفى

158
02:23:09,698 --> 02:23:12,807
.أنا لاجئ و منفي من كل مكان

159
02:23:16,455 --> 02:23:20,444
طفلة في الثالثة من عمرها
،تبكي على الرصيف

160
02:23:23,413 --> 02:23:25,402
،ليس لدي ماء

161
02:23:27,412 --> 02:23:29,441
،ليس لدي صابون

162
02:23:32,890 --> 02:23:36,399
ليس لدي ورق
،للكتابة لأطفالي

163
02:23:59,841 --> 02:24:03,430
.إنها نائمة
.أذهبي أنتِ ، أنا سأبقى

164
02:25:43,366 --> 02:25:45,356
.الحرب الاهلية الملعونة

165
02:26:21,873 --> 02:26:24,542
،كان لديك اثنين من الأبناء بنيتي

166
02:26:29,751 --> 02:26:31,230
ماذا قلتِ؟

167
02:26:32,990 --> 02:26:34,819
،كان لديك اثنين من الأبناء

168
02:26:38,988 --> 02:26:40,307
ماذا تقولي؟

169
02:26:40,387 --> 02:26:41,737
.نعم , سيدتي

170
02:26:49,904 --> 02:26:51,383
ماذا تقولي؟

171
02:26:55,902 --> 02:26:59,251
ماذا تقولي؟
ماذا تقولي؟

172
02:27:26,412 --> 02:27:29,401
،أبقي رأسكِ لأسفل
.هذه منطقة محرمة

173
02:28:16,715 --> 02:28:18,624
،أبقي رأسكِ لأسفل

174
02:28:21,273 --> 02:28:23,542
.هذا المكان حيث وقعت المعركة

175
02:28:23,752 --> 02:28:25,742
،الجيش على هذا الجانب

176
02:28:26,392 --> 02:28:29,780
ورجال حرب العصابات
.على الجانب الآخر من الجسر

177
02:28:39,747 --> 02:28:42,016
!(أنا أبحث عن (يورجي

178
02:29:28,771 --> 02:29:31,720
أبحث عن
!(الكابتن (يورجي

179
02:29:35,688 --> 02:29:37,638
ما الذي تريد منه؟

180
02:29:40,367 --> 02:29:42,316
ألا تعرفني؟

181
02:29:42,846 --> 02:29:45,715
.(أنا أخوك (ياني

182
02:30:11,596 --> 02:30:13,426
.(الحرب ، (ياني

183
02:30:15,475 --> 02:30:17,504
.الحرب غيرتنا

184
02:30:36,988 --> 02:30:41,026
.لقد فقدنا أمنا

185
02:30:41,906 --> 02:30:44,815
.وجدوها تجلس ضمن خلية

186
02:31:57,401 --> 02:31:59,150
!(آهٍ ، (يورجي

187
02:32:00,320 --> 02:32:01,829
!(آهٍ ، (ياني

188
02:33:15,335 --> 02:33:18,484
،لقد افترقوا
.و استمرت المعركة

189
02:33:20,053 --> 02:33:23,722
،كل الفدائيون هربوا
.اختفوا عبر الحدود

190
02:33:25,171 --> 02:33:28,950
ابنك الأخر، سيدتي
،يكمن هناك

191
02:33:29,290 --> 02:33:32,279
.بين أنقاض هذا البيت الكبير

192
02:33:34,088 --> 02:33:37,077
الى اين تذهبِ؟
!هناك دوريات

193
02:34:36,787 --> 02:34:40,666
،مارس 1945
.جزر كيرما

194
02:34:41,106 --> 02:34:45,574
قاعدة أمريكية بالمحيط الهادئ
.على بعد 25 ميلا غرب أوكيناوا

195
02:34:46,864 --> 02:34:48,373
!(إيليني)

196
02:34:48,623 --> 02:34:52,612
كانت رسالتكِ المؤرخة1ديسمبر 1944
،بجيبي منذ أمس الأول

197
02:34:53,022 --> 02:34:55,131
،انها معجزة انها وصلت هنا

198
02:34:55,221 --> 02:34:58,330
بعد الطواف للعديد من الشهور
،بجميع أنحاء العالم

199
02:34:58,980 --> 02:35:01,089
.أضحك وأبكي

200
02:35:01,299 --> 02:35:04,408
أحمد الله انكِ بخير
.وبلادنا حرة الآن

201
02:35:04,938 --> 02:35:08,367
أحتفل باحتساء الشراب
.وحيدا في خيمتي

202
02:35:09,856 --> 02:35:13,325
.تشكين أن أكون قد قد نسيتكِ
كيف يكون هذا؟

203
02:35:13,655 --> 02:35:15,844
طوال هذه السنوات
،لم تمر لحظة

204
02:35:15,934 --> 02:35:18,163
.و لم أفكر فيكِ فيها..

205
02:35:18,253 --> 02:35:21,322
إننا هنا
.في هذه الجزر الغريبة

206
02:35:21,452 --> 02:35:23,682
في الطرق الموحلة
،و في النهر الاصفر المتعفن

207
02:35:23,771 --> 02:35:27,200
و أسلحتنا في أيدينا
،يوما بعد يوم يمر

208
02:35:27,290 --> 02:35:30,919
،و 6آلاف من الكوماندوس
،و 6 آلاف من الرجال على وشك الموت

209
02:35:31,449 --> 02:35:34,478
ننتظر خروج السفينة
.من جحيم اسمه أوكيناوا

210
02:35:38,207 --> 02:35:41,156
ليلة أمس حلمت
،أننا إلتقينا معاً

211
02:35:41,246 --> 02:35:43,435
.وذهبنا لنعثر معاً على منبع النهر

212
02:35:43,565 --> 02:35:45,794
.يدلنا رجل عجوز للطريق

213
02:35:45,924 --> 02:35:49,033
،كلما سرنا
،رأينا النهر يضيق

214
02:35:49,163 --> 02:35:52,232
،و يتفرع إلى ألف مجرى صغير

215
02:35:52,322 --> 02:35:55,751
فجأة عالياً
،تحت قمم مغطاة بالثلوج

216
02:35:55,961 --> 02:35:59,070
أشار الرجل العجوز
،إلى قطعة أرض مكسوة بالأعشاب البرية

217
02:35:59,200 --> 02:36:01,789
،في مكان ظليل و رطب

218
02:36:01,919 --> 02:36:04,948
كل ورقة عشب كانت تحمل
،قطرات دبقة من الندى

219
02:36:05,078 --> 02:36:08,147
و التي تتساقط بين حين واخرى
.على الأرض الرطبة

220
02:36:08,397 --> 02:36:12,705
قال العجوز ، هذا المرج
«هو منبع النهر»

221
02:36:14,794 --> 02:36:18,063
وأنت مددت يدك ولامست
،العشب الرطب

222
02:36:18,593 --> 02:36:22,342
وعندما رفعت يدك
،تدحرجت بضعة قطرات

223
02:36:22,552 --> 02:36:25,501
و سقطت على الأرض
.أشبه بالدموع

224
02:36:30,349 --> 02:36:32,378
!(يورجي)

225
02:37:13,895 --> 02:37:15,764
!(يورجي)

226
02:37:20,652 --> 02:37:22,522
!ولدي

227
02:37:26,130 --> 02:37:28,590
!ولدي الحبيب

228
02:37:36,447 --> 02:37:38,596
!(استيقظ يا (يورجي

229
02:37:44,724 --> 02:37:46,993
!(استيقظ يا (يورجي

230
02:37:58,959 --> 02:38:01,828
.ليس لدي أحد بعد الأن

231
02:38:08,356 --> 02:38:11,105
.لا أحد أفكر فيه

232
02:38:17,393 --> 02:38:20,302
.لا أحد أجلس معه ليلاً

233
02:38:33,268 --> 02:38:35,377
.لا أحد أحبه

234
02:38:41,945 --> 02:38:44,014
،أنت كنت هو

235
02:38:47,343 --> 02:38:49,333
،وأنت أنت

236
02:39:06,537 --> 02:39:08,606
،أنت هو

237
02:39:17,893 --> 02:39:19,562
.وأنت أنت

238
02:39:55,429 --> 02:40:07,317
ترجمة: سعيد عبد الجليل
تعديل ودمج : Aburad
(القاهرة)