1
00:00:00,580 --> 00:00:50,000
* west king *   تـرجـمـة و إعـداد
"أرجو أن تنـال اعجابكم"

2
00:01:00,351 --> 00:01:07,999
(لقد كنت أعرف (هارفي دينت
وقد كنت صديقه

3
00:01:08,109 --> 00:01:16,239
وسيمضي وقت طويل قبل
أن يلهمنا أحد  كما ألهمنا

4
00:01:16,493 --> 00:01:19,577
(لقد آمنت بقدرات (هارفي دينت

5
00:01:37,597 --> 00:01:41,800
"دكتور (بافل) ، أنا من "السي آي إيه -
لم يكن لوحده -

6
00:01:41,810 --> 00:01:46,000
لا يمكنك أن تجلب أصدقاءك -
إنهم ليسوا أصدقائي -

7
00:01:46,022 --> 00:01:48,250
لا تقلق ، خذهم دون مقابل -

8
00:01:48,274 --> 00:01:52,220
ولماذا سأحتاجهم؟ -
لقد حاولوا أن يأخذوا جائزتك -

9
00:01:52,237 --> 00:01:56,525
إنهم يعملون لصالح المرتزق
"الرجل المقنع"

10
00:01:56,533 --> 00:01:58,909
بين)؟) -
أجل -

11
00:01:59,619 --> 00:02:02,662
ضعهم على متن الطائرة
سأقوم بالإخبار عنهم

12
00:02:10,255 --> 00:02:12,700
خطة الرحلة
التي اتفقت عليها مع الوكالة

13
00:02:12,757 --> 00:02:20,346
(أنا و رجالي والدكتور (بافل
ولكن واحد منكم فقط

14
00:02:21,933 --> 00:02:28,645
الذي سيتحدث أولاً
سبيقى على متن طائرتي

15
00:02:33,570 --> 00:02:38,239
من الذي دفع لك
لتختطف الدكتور (بافل)؟

16
00:02:42,036 --> 00:02:47,450
إنه لم يحلق جيداً
من التالي الذي يريد المحاولة؟

17
00:02:47,500 --> 00:02:53,500
(أخبرني عن (بين
لماذا يرتدي قناعاً؟

18
00:02:53,590 --> 00:02:56,120
كثير من الولاء
بالنسبة لرجل موجه إليه مسدس

19
00:02:56,134 --> 00:03:05,098
أو ربما يتساءل لماذا أحد ما سيطلق
النار على رجل قبل أن يرميه من الطائرة

20
00:03:07,061 --> 00:03:10,200
على الأقل يمكنك التحدث
من أنتم؟

21
00:03:10,231 --> 00:03:17,319
لا يهم من نحن
الشيء المهم هو خطتنا

22
00:03:21,659 --> 00:03:26,500
لم يهتم أحد بمن كنت
إلى أن وضعت القناع

23
00:03:26,664 --> 00:03:31,260
إذا انتزعته, هل ستموت؟ -
سيكون هذا مؤلماً جداً -

24
00:03:31,294 --> 00:03:34,712
أنت رجل ضخم -
بالنسبة لك -

25
00:03:37,634 --> 00:03:42,553
هل كان جزء من الخطة أن يقبض عليكم؟ -
بالطبع -

26
00:03:46,517 --> 00:03:50,120
الدكتور (بافل) رفض عرضنا بسببكم

27
00:03:50,188 --> 00:03:55,690
يجب أن نكتشف ماذا أخبركم -
لاشيء, لم أخبرهم بشيء -

28
00:04:07,080 --> 00:04:10,700
أهنئك, لقد تم القبض عليك

29
00:04:10,792 --> 00:04:15,000
سيدي؟ -
الآن ماهي الخطوة التالية في خطتك العبقرية؟ -

30
00:04:15,088 --> 00:04:17,797
...تحطيم هذه الطائرة

31
00:04:22,136 --> 00:04:24,637
دون أن ينجو أحد

32
00:04:46,995 --> 00:04:48,036
النجدة, النجدة

33
00:05:34,292 --> 00:05:37,461
مالذي تفعلونه لي؟ أخرجوني

34
00:05:40,506 --> 00:05:41,798
لا

35
00:05:42,383 --> 00:05:44,092
لا, لا لا لا

36
00:05:55,855 --> 00:05:59,565
لا, سيتوقعون وجود واحد منا
في الحطام ياأخي

37
00:06:00,735 --> 00:06:06,947
هل بدأنا المعركة؟ -
أجل، المعركة بدأت -

38
00:06:14,874 --> 00:06:19,000
إهدء، يا دكتور
الآن ليس الوقت المناسب للخوف

39
00:06:19,170 --> 00:06:20,837
سيأتي وقت الخوف لاحقاً

40
00:06:47,490 --> 00:06:51,400
(يوم (هارفي دينت
قد لا يكون أقدم عطلنا العامة

41
00:06:51,411 --> 00:06:54,600
ولكننا هنا الليلة
لأنه واحد من أهم الأيام

42
00:06:54,622 --> 00:06:58,900
موقف (هارفي دينت) المتشدد
لمكافحة الجريمة المنظمة

43
00:06:58,918 --> 00:07:03,200
جعل "غوثام" مكاناً أكثر أمناً مما كانت عليه
في وقت وفاته قبل 8 سنوات

44
00:07:03,214 --> 00:07:06,500
شهدت هذه المدينة تحولاً تاريخياً

45
00:07:06,592 --> 00:07:12,000
لا توجد مدينة بلا جريمة
لكن هذه المدينة خالية من الجريمة المنظمة

46
00:07:12,056 --> 00:07:15,400
بسبب قانون (دينت) أصبح للقوات الأمن
قوة لتواجه العصابات

47
00:07:15,435 --> 00:07:19,200
الآن الناس يتحدثون
(حول إلغاء قانون (دينت

48
00:07:19,272 --> 00:07:23,500
وأقول لهم
لن يحدث هذا وأنا موجود

49
00:07:23,776 --> 00:07:26,600
(أود أن أشكر مؤسسة (وين
لإستضافتها هذا الحدث

50
00:07:26,696 --> 00:07:30,900
لقد علمت أن السيد (وين) لن يكون هنا الليلة
لكنني متأكد أنه معنا روحياً

51
00:07:30,992 --> 00:07:33,899
...والآن, سأقدم لكم صوتاً هام

52
00:07:33,911 --> 00:07:36,500
هل رأى أحد (وين) في هذه الأيام؟

53
00:07:36,539 --> 00:07:38,400
لا لم يراه أحد منذ سنين

54
00:07:38,416 --> 00:07:42,400
وضع الناس ثقتهم بسفاح قاتل
يلبس قناع وعباءة

55
00:07:42,462 --> 00:07:46,106
سفاح أظهر حقيقته

56
00:07:46,174 --> 00:07:51,303
حين خان ثقة هذا الرجل العظيم
و قتله بدم بارد

57
00:07:52,013 --> 00:07:54,500
عزيزتي, لا تذهبي بسرعة مع الطعام

58
00:07:54,557 --> 00:07:56,558
أتريد كرات القريدس؟ -
شكرا -

59
00:07:56,726 --> 00:08:00,300
جيم غوردن) سيخبركم بالحقيقة)
(حول (هارفي دينت

60
00:08:00,354 --> 00:08:02,813
(المفوض (غوردن

61
00:08:11,157 --> 00:08:12,616
...الحقيقة

62
00:08:17,497 --> 00:08:25,754
لدي خطاب كتبت فيه حقيقة
(هارفي دينت)

63
00:08:30,718 --> 00:08:33,886
ربما الوقت غير مناسب

64
00:08:36,682 --> 00:08:39,400
...ربما الآن

65
00:08:39,435 --> 00:08:42,500
كل ما عليكم معرفته أنه هناك

66
00:08:42,730 --> 00:08:47,125
(ألف سجين في سجن (بلاك غيت
(كنتيجة مباشرة لقانون (دينت

67
00:08:47,193 --> 00:08:52,113
وهؤلاء من السفاحين الذين قاموا بأعمال
عنف أساسية في جهاز الجريمة المنظمة

68
00:08:52,323 --> 00:08:57,400
ربما، في الوقت الراهن كل ما يجب علي
قوله عن وفاة (هارفي دينت) هو

69
00:09:01,499 --> 00:09:03,100
أنها لم تذهب سداً

70
00:09:04,961 --> 00:09:07,800
هل رأيت الرجل الذي يملك المنزل؟ -
لا, لقد سمعت -

71
00:09:07,880 --> 00:09:11,000
أنه لا يغادر الجناح الشرقي -
لقد سمعت أنه تعرض لحادث -

72
00:09:11,008 --> 00:09:14,761
وأنه مشوهاً -
(سيد (تيل -

73
00:09:15,054 --> 00:09:19,200
لماذا رجالك يستخدمون
الدرج الرئيسي؟

74
00:09:19,225 --> 00:09:24,120
وأين السيدة (بولتون)؟ -
إنها عند الحانة، ياسيدي أيمكنني المساعدة؟ -

75
00:09:24,188 --> 00:09:25,500
أذهبي إلى الجناح الشرقي

76
00:09:25,565 --> 00:09:32,569
أفتحي الباب، وضعي الطبق على الطاولة
وأقفلي الباب مجدداً لا شيء أكثر من ذلك

77
00:09:34,615 --> 00:09:36,992
أنا آسف يا آنسة (تيت) لقد حاولت
لكنه لا يريد أن يقابلك

78
00:09:37,368 --> 00:09:39,450
لا يجب أن تعتبري الأمر شخصي

79
00:09:39,495 --> 00:09:43,450
الجميع يعلم أن (وين) محتجز بالأعلى
هناك بأظافر طولها 8 إنشات

80
00:09:43,499 --> 00:09:45,166
و يتبول في جرار

81
00:09:45,334 --> 00:09:48,711
شكراً لك لإبقائي على الأرض

82
00:10:00,057 --> 00:10:03,500
لماذا تهدرين وقتك في الحديث مع الرجل

83
00:10:03,561 --> 00:10:08,400
الذي أهمل أستثماركِ
على مشروع تافه "لإنقاذ العالم"؟

84
00:10:08,441 --> 00:10:11,300
لا يستطيع أن يستعيد مالكِ
لكنني أستطيع ذلك

85
00:10:11,485 --> 00:10:16,000
يمكنني ان أشرح لك ان مشروع
إنقاذ العالم " سواء كان تافهاً أم لا"

86
00:10:16,032 --> 00:10:18,600
إنه يستحق
(الإستثمار فيه، ياسيد (داغيت

87
00:10:18,618 --> 00:10:21,940
لكنك لا تفهم سوى المال
والقوة التي تعتقد أنه يشتريها

88
00:10:21,996 --> 00:10:25,000
إذاً، لماذا أضيع وقتي، بالفعل؟

89
00:10:25,458 --> 00:10:27,100
وصلت تقارير المناوبة الثانية

90
00:10:27,126 --> 00:10:29,340
يجب أن تقضي بعض الوقت مع العمدة

91
00:10:29,378 --> 00:10:31,254
حسناً, هذا اختصاصك

92
00:10:32,256 --> 00:10:34,049
هل أراه أحد ما إحصائيات الجريمة؟

93
00:10:34,216 --> 00:10:37,660
إنه يلحق بحدسه ويستمر ذلك بإزعاجه
بغض النظر عن الأرقام

94
00:10:37,678 --> 00:10:41,556
لابد أنه محبوب من قبل زوجته -
"الحقيقة لا, لقد أخذت الأطفال إلى "كليفلاند -

95
00:10:41,724 --> 00:10:46,090
سيكون لديه متسع من الوقت لزيارتهم
سيطرده العمدة في الربيع

96
00:10:46,103 --> 00:10:47,646
حقاً؟

97
00:10:47,813 --> 00:10:52,999
لكنه بطل -
بطل حرب وهذه فترة سلام -

98
00:11:21,847 --> 00:11:26,225
آسفة, آسفة
(أنا آسفة جداً, سيد (وين

99
00:11:27,687 --> 00:11:30,354
أنت السيد (وين), أليس كذلك؟

100
00:11:31,107 --> 00:11:38,000
على الرغم من أنه ليس لديك
أظافر طويلة أو ندوب على وجهك ياسيد

101
00:11:38,072 --> 00:11:40,500
هذا ما يقولونه عني؟

102
00:11:40,574 --> 00:11:43,900
لأنه تعرف, لم يراك أحد

103
00:11:43,953 --> 00:11:47,900
هذه قلادة جميلة
تذكرني بقلادة كانت أمي تملكها

104
00:11:47,998 --> 00:11:51,400
لا يمكن أن تكون نفس القلادة

105
00:11:51,585 --> 00:11:55,754
لأن قلادتها اللؤلؤ في الخزينة

106
00:11:56,048 --> 00:12:03,596
الشركة المصنعة أوضحت تماماً
أنها منيعة

107
00:12:10,771 --> 00:12:13,981
لم يخبرني أحد بأنها منيعة

108
00:12:14,692 --> 00:12:17,600
أخشى أنني لا أستطيع أن أترككِ تأخذينها

109
00:12:17,778 --> 00:12:22,400
انظر, لا تريد أن تضرب إمرأة
أكثر مما أريد أن أضرب أعرجاً

110
00:12:22,825 --> 00:12:27,161
طبعاً, أحياناً الأستثناءات يجب أن تتم

111
00:12:31,709 --> 00:12:34,501
(طابت ليلتك, سيد (وين

112
00:12:48,684 --> 00:12:52,200
هل يمكنك أن توصلني؟ -
لقد قرأتِ افكاري -

113
00:12:52,521 --> 00:12:54,063
دعينا نذهب

114
00:12:55,065 --> 00:12:56,999
السيدة (تيت) تطلب
أن تراك مجدداً

115
00:12:57,026 --> 00:12:58,800
إنها مثابرة جداً

116
00:12:58,819 --> 00:13:01,300
و لطيفة جداً
إذا كنت تتساءل

117
00:13:01,322 --> 00:13:03,600
لم أكن أتساءل -
ماذا تفعل؟ -

118
00:13:03,657 --> 00:13:07,090
أبحث عن آثار البصمات
لقد تعرضنا للسرقة

119
00:13:07,119 --> 00:13:10,200
وهذه فكرتك عن
إطلاق صوت الإنذار, أليس كذلك؟

120
00:13:10,247 --> 00:13:12,500
لقد اخذت اللآلئ
وجهاز التعقب وكل شيء

121
00:13:12,583 --> 00:13:14,000
أخذت؟ -
واحدة من الخادمات -

122
00:13:14,043 --> 00:13:16,800
ربما يجب عليك التوقف عن السماح لهم
بدخول هذا الجزء من المنزل

123
00:13:16,837 --> 00:13:20,297
ربما يجب أن تتعلم
ترتيب سريرك بنفسك

124
00:13:20,549 --> 00:13:26,720
لماذا تبحث عن آثار البصمات؟ -
لم أكن أبحث, هي كانت تبحث -

125
00:13:29,016 --> 00:13:32,060
(سيدي, زوجة عضو الكونغرس (غيلي
كانت تتصل

126
00:13:32,228 --> 00:13:36,600
يبدو أن عضو الكونغرس لم يعد قط للمنزل
(بعد حدث مؤسسة (وين

127
00:13:36,774 --> 00:13:38,441
هذا عمل الشرطة

128
00:13:38,609 --> 00:13:41,500
(عندما نظفتما الشوارع أنت و(دينت
نظفتموها جيداً

129
00:13:41,612 --> 00:13:45,500
قريباً جداً سنطارد المتأخرين
من إعادة الكتب للمكتبة

130
00:13:47,159 --> 00:13:52,329
وحتى الأن, مازلت تتصرف
...كأننا مازلنا في حرب

131
00:13:53,290 --> 00:13:55,600
ما اسمك يا بني؟ -
بليك), سيدي) -

132
00:13:55,709 --> 00:13:58,502
هل لديك شيء تريد
أن تسألني إياه ياضابط (بليك)؟

133
00:13:59,755 --> 00:14:03,200
إنها بخصوص تلك الليلة, هذه الليلة
(قبل 8 سنوات, ليلة وفات (دينت

134
00:14:03,259 --> 00:14:05,500
"وآخر ظهور مؤكد من "الرجل الوطواط

135
00:14:05,678 --> 00:14:08,600
الذي قتل هؤلاء الناس
وقضى على فريقين من القوات الخاصة

136
00:14:08,639 --> 00:14:12,392
(وكسر عنق (دينت
ومن ثم اختفى تمتماً

137
00:14:12,852 --> 00:14:15,200
أنا لا أسمع سؤالك, يا بني

138
00:14:15,354 --> 00:14:17,700
ألا تريد أن تعرف من هو؟

139
00:14:18,190 --> 00:14:20,999
أعلم بالضبط من هو

140
00:14:22,778 --> 00:14:25,571
"لقد كان "الرجل الوطواط

141
00:14:26,782 --> 00:14:30,534
دعنا نذهب لنحقق في أمر
زوجة عضو الكونغرس

142
00:14:38,377 --> 00:14:39,836
(سيد (وين

143
00:14:41,630 --> 00:14:43,590
(سيد (وين

144
00:15:14,455 --> 00:15:16,920
لم تنزل إلى هنا
منذ وقت طويل

145
00:15:16,999 --> 00:15:20,700
أحاول معرفة المزيد
عن سارقة مجوهراتنا

146
00:15:20,794 --> 00:15:23,700
قمت ببحث على بصماتها

147
00:15:23,797 --> 00:15:26,200
كانت ترتدي بصمات شخص آخر

148
00:15:26,300 --> 00:15:27,425
إنها جيدة

149
00:15:27,593 --> 00:15:31,200
ربما هي كذلك
لكن لدينا متعقب على القلادة

150
00:15:31,305 --> 00:15:34,000
لدينا متعقب, لذلك قارنت
العنوان الذي عادت إليه

151
00:15:34,099 --> 00:15:39,938
مع بيانات الشرطة في قسم اللصوص
(وهذه هي (سلينا كايل

152
00:15:40,105 --> 00:15:45,000
قواعد بياناتها مليئة بإعتقالات وشيكة
ومعلومات بأنها تبيع المسروقات

153
00:15:45,110 --> 00:15:49,113
إنها جيدة, لكن الأرض تتقلص تحت قدميها

154
00:15:49,281 --> 00:15:52,133
يجب أن نرسل لها الشرطة
قبل أن تبيع اللآلئ

155
00:15:52,201 --> 00:15:56,400
لن تبيعهم, لأنها أحبتهم كثيراً
ولم تكن اللآلئ ما كانت تبحث عنه

156
00:15:56,538 --> 00:15:58,699
ما الذي كانت تبحث عنه؟ -
بصماتي -

157
00:15:58,791 --> 00:16:01,800
كان يوجد حبر طابعة ممزوج
مع الجرافيت على الخزينة

158
00:16:01,961 --> 00:16:04,600
يعطيك نسخة جيدة عن البصمة
ولا يمكن تعقبه

159
00:16:04,713 --> 00:16:07,600
رائع, أنتما الأثنان يجب أن
تتبادلا الملاحظات في مقهى

160
00:16:07,716 --> 00:16:10,009
إذاً الآن, تحاول أن تجمعني
مع سارقة مجوهرات؟

161
00:16:10,177 --> 00:16:14,700
"في هذه المرحلة, سأجمعك مع "شمبانزي
إذا كان هذا سيعيدك للعالم

162
00:16:14,807 --> 00:16:18,810
لا يوجد هناك شيء في العالم لأجلي -
وهذه هي المشكلة -

163
00:16:18,978 --> 00:16:21,521
علقت رداءك وعباءتك
لكنك لم تنسى الأمر

164
00:16:21,689 --> 00:16:23,982
لم تخرج لتجد حياة
...لتجد أحد ما

165
00:16:24,149 --> 00:16:25,525
...(ألفريد)

166
00:16:26,527 --> 00:16:28,319
لقد وجدت شخصاً ما

167
00:16:28,487 --> 00:16:32,031
أعلم, وقد فقدته
لكن هذا جزء من الحياة يا سيدي

168
00:16:32,199 --> 00:16:36,400
لكنك لا تعيش حياتك أنت تنتظر فقط
تأمل بأن تسوء الأمور مجدداً

169
00:16:36,537 --> 00:16:37,996
هل تذكر عندما غادرت "غوثام"؟

170
00:16:38,163 --> 00:16:41,600
"قبل كل هذا, قبل "الرجل الوطواط

171
00:16:41,917 --> 00:16:42,999
لقد غبت لمدة 7 سنوات

172
00:16:43,127 --> 00:16:47,714
لقد انتظرت مدة 7 سنوات
على أمل أن لا تعود

173
00:16:47,881 --> 00:16:51,600
في كل سنة, آخذ إجازة
"لقد ذهبت إلى "فلورنسا

174
00:16:51,677 --> 00:16:53,928
"هناك مقهى على ضفاف نهر "أرنو

175
00:16:54,096 --> 00:16:57,700
في كل مساء جميل, كنت أجلس هناك
"وأطلب "فيرنيت برانكا

176
00:16:58,183 --> 00:17:00,393
...كان لدي هذا الحلم

177
00:17:01,520 --> 00:17:08,317
أنني سأنظر عبر الطاولات
و سأراك هناك, مع زوجة

178
00:17:08,527 --> 00:17:11,319
وربما بضعة أطفال

179
00:17:12,406 --> 00:17:17,284
لا تقول لي شيئاً
وأنا لا أقول لك شيئاً

180
00:17:17,578 --> 00:17:23,791
لكن كلانا نعلم أنك فعلتها
أنك أصبحت سعيداً

181
00:17:26,670 --> 00:17:30,999
لم أكن أريدك
أن تعود إلى "غوثام" أبداً

182
00:17:31,550 --> 00:17:36,200
كنت أعلم دائماً أنه لا يوجد لك شيء هنا
سوى الألم و المأساة

183
00:17:36,221 --> 00:17:40,098
و كنت أريد لك شيئاً أكثر من ذلك

184
00:17:44,104 --> 00:17:45,438
ومازلت كذلك

185
00:17:49,693 --> 00:17:52,528
يظهرون هنا
عدة مرات في الشهر

186
00:17:52,696 --> 00:17:54,155
وأكثر عندما يصبح الجو بارداً

187
00:17:54,323 --> 00:17:57,282
المتشردون يحتمون في الأنفاق

188
00:17:57,951 --> 00:18:04,080
سحبناه من الحوض لكن
عدا ذلك, لم نلمسه

189
00:18:04,458 --> 00:18:06,084
ماذا؟ -
(اسمه (جيمي -

190
00:18:06,251 --> 00:18:07,999
"إنه من "سانت سويثين

191
00:18:08,295 --> 00:18:13,215
إنه منزل للفتيان
أدربهم على لعب الكرة

192
00:18:15,010 --> 00:18:16,819
جيمي) لم يكن موجوداً هنا منذ شهور)

193
00:18:16,887 --> 00:18:19,388
لا, لماذا؟ -
بليك), أنت تعرف السبب) -

194
00:18:19,556 --> 00:18:23,400
لقد أصبح بالغاً, لا نملك الموارد الكافية
لإبقاء الفتيان بعد بلوغهم 16 سنة

195
00:18:23,560 --> 00:18:25,700
(ظننت أن مؤسسة (وين
تعطيهم أموالاً

196
00:18:25,813 --> 00:18:27,999
ليس في الأعوام الماضية

197
00:18:28,065 --> 00:18:31,901
لديه أخ هنا, أليس كذلك؟ -
مارك), سأخبره) -

198
00:18:32,069 --> 00:18:36,071
أريد أن أخبره
إذا كان ذلك مناسباً

199
00:18:36,198 --> 00:18:38,282
أتعلم ما الذي
كان يفعله في الأنفاق؟

200
00:18:38,450 --> 00:18:42,400
كثير من الشباب ينزلون
للأنفاق عندما يكبرون

201
00:18:44,581 --> 00:18:48,999
يقولون أنه يمكنك العيش هناك
يقولون أنه يوجد عمل تحت الأنفاق

202
00:18:49,044 --> 00:18:50,545
عمل؟

203
00:18:50,838 --> 00:18:53,506
ما نوع العمل الذي
يمكنك أن تجده في المجاري؟

204
00:18:53,674 --> 00:18:56,800
أكثر من الأعمال التي تستطيع
أن تجدها هنا بالأعلى, كما أعتقد

205
00:18:57,177 --> 00:18:59,999
إذا تعلم بأمره -
طبعاً -

206
00:19:01,557 --> 00:19:03,349
هل تعتقد أنه سيعود؟

207
00:19:05,561 --> 00:19:06,853
...لا أعلم

208
00:19:20,576 --> 00:19:22,243
هل أحضرتِ معكِ موعداً؟

209
00:19:22,411 --> 00:19:26,621
أحب تواجد شخص ما معي
ليفتح الأبواب لي

210
00:19:26,915 --> 00:19:30,750
اليد اليمنى, بدون جزئيات

211
00:19:33,672 --> 00:19:36,132
جميل جداً

212
00:19:36,967 --> 00:19:41,553
ليس بهذه السرعة, أيها الوسيم
ألديك شيء لي؟

213
00:19:42,139 --> 00:19:43,639
أجل

214
00:19:53,192 --> 00:19:56,319
لا أعلم ما الذي تخطط
(لفعله ببصمات السيد (وين

215
00:19:56,486 --> 00:19:59,600
لكنني أخمن
أنك ستحتاج لإبهامه

216
00:20:00,073 --> 00:20:03,600
انت لا تعد بشكل جيد, أليس كذلك؟ -
أنا أجيد العد -

217
00:20:03,994 --> 00:20:08,163
في الواقع, أنا أعد للرقم 10 الآن

218
00:20:09,625 --> 00:20:10,666
...حسناً

219
00:20:14,796 --> 00:20:18,465
صديقتي في الخارج
"فقط أضغط على زر "الإرسال

220
00:20:29,228 --> 00:20:33,981
هذا المكان معتم قليلاً -
سيضيء بعد لحظة, ثقي بي -

221
00:20:35,567 --> 00:20:36,799
هل كل شيء على ما يرام؟

222
00:20:36,860 --> 00:20:39,861
عظيم, سألحق بكِ لاحقاً

223
00:20:45,535 --> 00:20:50,248
كان سيكون الأمر أسهل
لو أعطيتني ما اتفقنا عليه

224
00:20:50,457 --> 00:20:52,999
لا نستطيع أن نترك نهايات غير مضبوطة

225
00:20:53,085 --> 00:20:56,999
وحتى بفستانك هذا
لا أحد سيشتاق لكِ

226
00:20:57,500 --> 00:21:00,500
...لا, لكن صديقي الذي هناك

227
00:21:00,717 --> 00:21:05,388
كل شرطي في المدينة يشتاق إليه

228
00:21:05,555 --> 00:21:08,700
هذا لطيف, لكنهم لن يبحثوا عنه
في مكان كهذا

229
00:21:08,800 --> 00:21:12,352
لا أعلم
لقد أستخدمت هاتفه للتو

230
00:21:21,571 --> 00:21:22,947
أذهب -
أذهب -

231
00:21:39,256 --> 00:21:41,923
الشرطة, انخفضوا الآن

232
00:21:44,219 --> 00:21:45,344
ساعدوني, ساعدوني

233
00:21:45,512 --> 00:21:47,555
ساعدوني, أرجوكم, أرجوكم, ساعدوني

234
00:21:58,025 --> 00:22:01,359
أضغط قليلاً على هذا, يا عزيزي

235
00:22:02,946 --> 00:22:04,071
اتصلي بي؟

236
00:22:07,075 --> 00:22:10,327
انتبه يا سيدتي -
إنه ينزف, يجب أن تساعده -

237
00:22:14,624 --> 00:22:16,708
لقد وجدت عضو الكونغرس

238
00:22:44,654 --> 00:22:45,946
هناك

239
00:22:50,077 --> 00:22:54,600
رجل الحفرة" أخرج هذه"
أحضروا "الدي دبليو بي" إلى هنا

240
00:22:54,998 --> 00:22:56,600
أنتم الثلاثة, ستنزلون معي

241
00:22:56,708 --> 00:23:01,127
وأنتما, أذهبا وغطيا المخرج التالي

242
00:23:16,812 --> 00:23:19,145
ماذا؟ هل نزل إلى هناك؟

243
00:23:49,594 --> 00:23:52,763
سننزل إلى هناك, أليس كذلك؟ -
كان هذا انفجاراً بسبب الغاز -

244
00:23:52,931 --> 00:23:56,200
ماذا غاز؟ هذه المجاري -
لا أحد سينزل حتى نعلم ما يوجد بالأسفل -

245
00:23:56,351 --> 00:23:58,300
نعلم من يوجد بالأسفل وهو مفوض الشرطة

246
00:23:58,353 --> 00:24:03,857
أيمكن لأحد ما أن يأخذ هذا المتحمس من هنا؟
وأين هو رجل "الدي دبليو بي" ؟

247
00:24:45,484 --> 00:24:47,443
لماذا أنت هنا؟

248
00:24:49,237 --> 00:24:50,779
أجب عليه

249
00:24:52,449 --> 00:24:54,366
كنت أسألك أنت

250
00:24:54,743 --> 00:24:56,285
إنه مفوض الشرطة

251
00:25:00,081 --> 00:25:02,541
وأحضرتموه إلى هنا؟

252
00:25:03,210 --> 00:25:05,794
لم نكن نعلم ما يجب أن نفعل -
لقد أصبتم بالذعر -

253
00:25:06,338 --> 00:25:09,298
وضعفكم كلفنا
حياة ثلاثة آخرين

254
00:25:09,466 --> 00:25:10,591
لا, إنه بمفرده

255
00:25:14,471 --> 00:25:18,723
قم بتفتيشه, وبعدها سأقتلك

256
00:25:47,254 --> 00:25:50,172
إنه ميت -
إذاً أرني جثته -

257
00:25:50,340 --> 00:25:54,759
الماء تتجه لأي واحدة من التدفقات الخارجية
لن نعثر عليه أبداً

258
00:25:59,808 --> 00:26:01,976
اتبعه -
اتبعه؟ -

259
00:26:17,742 --> 00:26:19,535
هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟

260
00:26:19,703 --> 00:26:21,620
هل أنت مستيقظ؟

261
00:26:28,253 --> 00:26:29,999
(أريد أن أرى (بروس وين

262
00:26:30,046 --> 00:26:32,506
(أنا آسف, السيد (وين
لا يقوم بمقابلات غير مجدولة

263
00:26:32,674 --> 00:26:34,466
حتى من ضابط شرطة

264
00:26:34,634 --> 00:26:38,304
وإذا ذهبت واحضرت مذكرة
لتحقيق في مقتل (هارفي دينت)؟

265
00:26:38,471 --> 00:26:40,681
هل سيعتبر هذا غير مجدول؟

266
00:26:44,853 --> 00:26:46,999
بماذا يمكنني مساعدتك, أيها الضابط؟

267
00:26:47,230 --> 00:26:49,315
(لقد أصيب المفوض (غوردن

268
00:26:51,651 --> 00:26:53,800
لقد طارد مسلحين في المجاري

269
00:26:53,862 --> 00:26:57,197
عندما أخرجته كان يهذي بشأن
جيش موجود تحت الأرض

270
00:26:57,365 --> 00:26:59,199
(ورجل مقنع اسمه (بين

271
00:27:00,035 --> 00:27:02,400
ألا ينبغي أن تخبر هذا
للضابط المسؤول عنك؟

272
00:27:02,537 --> 00:27:05,999
سألوني إذا رأى أي تماسيح عملاقة

273
00:27:06,082 --> 00:27:07,791
إنه يحتاج إليك

274
00:27:09,377 --> 00:27:10,669
"إنه يحتاج "الرجل الوطواط

275
00:27:12,422 --> 00:27:16,700
إذا كان المفوض (غوردن) يعتقد -
إنه لا يعرف ولا يهتم بمن تكون -

276
00:27:17,010 --> 00:27:19,969
لكننا التقينا من قبل

277
00:27:20,096 --> 00:27:24,700
منذ وقت طويل
"كنت طفلاً في "سانت سويثين

278
00:27:24,893 --> 00:27:29,400
كانت تمول من قبل
مؤسسة (وين) إنه دار للأيتام

279
00:27:29,564 --> 00:27:33,692
أمي توفيت عندما كنت صغيراً
بحادث سيارة, لا أتذكر الأمر حقاً

280
00:27:34,319 --> 00:27:39,600
لكن أطلق النار على أبي
بعد عدة سنوات من أجل دين بسبب القمار

281
00:27:39,741 --> 00:27:42,993
وأتذكر هذا جيداً

282
00:27:44,329 --> 00:27:52,960
كثير من الناس لا يعرفون الشعور
بأن تكون غاضباً ويتغلغل بداخلك

283
00:27:54,506 --> 00:27:58,676
أقصد, أنهم يفهمون
الآباء بالتبني

284
00:27:58,843 --> 00:28:00,844
...الجميع يتفهمون

285
00:28:01,137 --> 00:28:02,638
لفترة من الوقت

286
00:28:03,390 --> 00:28:09,200
ثم يريدون من الطفل الغاضب أن يفعل شيئاً
يعلم أنه لا يمكنه فعله أن يمضي قدماً

287
00:28:09,354 --> 00:28:11,400
إذاً بعد فترة يتوقفون عن الفهم

288
00:28:11,481 --> 00:28:13,600
يرسلون الطفل الغاضب إلى منزل الفتيان

289
00:28:13,733 --> 00:28:17,999
فهمت الأمر بعد فوات الأوان
يجب أن تتعلم على إخفاء الغضب

290
00:28:18,238 --> 00:28:21,572
بالتدرب على الأبتسام أمام المرآة

291
00:28:22,409 --> 00:28:24,909
هذا أشبه بوضع قناع

292
00:28:25,161 --> 00:28:28,706
إذاً, لقد ظهرت
ذات يوم بسيارتك الرائعة

293
00:28:28,873 --> 00:28:30,708
وإمرأة جميلة في يدك

294
00:28:31,793 --> 00:28:36,700
كنا متحمسين جداً
بروس وين) اليتيم الملياردير؟)

295
00:28:36,923 --> 00:28:40,799
كنا نألف قصصاً عنك, أساطير

296
00:28:40,844 --> 00:28:45,999
وتعلم, بالنسبة للأطفال الآخرين
كان هذا كل شيء, مجرد قصص

297
00:28:46,266 --> 00:28:49,517
لكن عندما رأيتك
عرفت حقيقتك

298
00:28:49,978 --> 00:28:53,771
لقد رأيت هذه النظرة
على وجهك من قبل

299
00:28:53,815 --> 00:28:56,941
إنها نفس النظرة التي علمتها لنفسي

300
00:28:57,902 --> 00:29:01,400
(لا أعلم لماذا أخذت اللوم على مقتل (دينت

301
00:29:01,656 --> 00:29:04,200
"لكنني مازلت مؤمناً في "الرجل الوطواط

302
00:29:04,534 --> 00:29:06,201
حتى لو لم تكن كذلك

303
00:29:08,913 --> 00:29:13,999
لماذا قلت أن منزل الفتيان
كان يمول من قبل مؤسسة (وين)؟

304
00:29:14,002 --> 00:29:15,753
لأن التمويل المالي توقف

305
00:29:15,920 --> 00:29:20,800
ربما حان الوقت لتستنشق
بعض الهواء المنعش وتبدأ بالأهتمام بالتفاصيل

306
00:29:21,009 --> 00:29:24,600
بعض هذه التفاصيل
قد تحتاج مساعدتك

307
00:29:25,180 --> 00:29:29,450
هل تحققت من هذا الاسم, (بين)؟
إنه مرتزق, لا توجد له أسماء أخرى

308
00:29:29,517 --> 00:29:32,000
هو و رجاله كانوا سبباً
في انقلاب حدث في غرب أفريقيا

309
00:29:32,145 --> 00:29:36,999
لقد أمنوا عمليات التنقيب
(لصديقنا (جون داغيت

310
00:29:37,358 --> 00:29:41,152
و (داغيت) أحضرهم إلى هنا؟ -
أو هكذا يبدو الأمر -

311
00:29:42,238 --> 00:29:45,364
سأستمر بالبحث -
نعم -

312
00:29:45,575 --> 00:29:51,789
(ألفريد), لماذا توقفت مؤسسة (وين)
عن تمويل منزل الفتيان في المدينة؟

313
00:29:51,956 --> 00:29:57,044
يتم تمويل المؤسسة من قبل
(أرباح شركات (وين

314
00:29:57,378 --> 00:29:58,999
يجب أن تكون هناك بعض

315
00:29:59,088 --> 00:30:02,500
(حان الوقت لأتحدث مع السيد (فوكس
على ما أعتقد, سأتصل به على الهاتف

316
00:30:02,592 --> 00:30:06,595
لا, لا, ألا يزال لدينا
سيارات في هذا المكان؟

317
00:30:06,763 --> 00:30:08,639
أجل, واحدة أو اثنتين

318
00:30:08,807 --> 00:30:10,808
أحتاج موعداً بالمستشفى
من أجل قدمي

319
00:30:10,975 --> 00:30:13,727
أي مستشفى؟ -
(الموجود فيها (جيم غوردن -

320
00:30:18,107 --> 00:30:20,999
لقد رأيت غضاريف أسوء في الركبة -
هل هي جيدة؟

321
00:30:21,069 --> 00:30:23,700
لا هذا لأنه
لا يوجد غضروف في ركبتك

322
00:30:23,738 --> 00:30:27,200
ولا يوجد فائدة
في مرفقيك أو كتفيك

323
00:30:27,242 --> 00:30:29,700
بين هذا و النسيج الندبي في كليتيك

324
00:30:29,786 --> 00:30:32,599
وبقايا ضرر الارتجاج لأنسجة دماغك

325
00:30:32,622 --> 00:30:35,300
والندبات العامة التي تغطي جسمك

326
00:30:35,458 --> 00:30:40,377
لا أستطيع أن أنصحك بالذهاب للتزلج بالهيليكوبتر -
سيد (وين)                                   - حسناً

327
00:30:53,852 --> 00:31:00,023
لقد كنا في هذا معاً
...وظننت أنك اختفيت

328
00:31:00,191 --> 00:31:02,400
"لم تكن هناك حاجة "للرجل الوطواط

329
00:31:02,485 --> 00:31:06,612
لقد فزنا -
بناءاً على كذبة -

330
00:31:07,073 --> 00:31:13,200
الآن هناك شر
يتصاعد من حيث حاولنا دفنه

331
00:31:13,329 --> 00:31:17,791
الرجل الوطواط" يجب أن يعود"

332
00:31:17,959 --> 00:31:20,419
ماذا لو أنه لا وجود له بعد الآن؟

333
00:31:20,587 --> 00:31:24,047
يجب عليه, أنت

334
00:31:37,770 --> 00:31:39,605
اللعنة, أخذتها
أليس كذلك؟

335
00:31:39,772 --> 00:31:42,999
لقد أخذتِ محفظتي -
لا, لم آخذها  -

336
00:31:43,359 --> 00:31:45,699
أخرج -
...لقد أخذت محفظتي -

337
00:31:45,737 --> 00:31:48,322
الآن -
مجنونة -

338
00:31:48,489 --> 00:31:51,408
لا أعلم لماذا هو غاضب جداً
لا يوجد سوى 60 دولار هنا

339
00:31:51,576 --> 00:31:54,327
ربما بسبب الساعة

340
00:32:08,593 --> 00:32:09,635
من هذا؟

341
00:32:09,802 --> 00:32:11,999
عجوز آخر بالكاد يستطيع النزول
من سيارته الرياضية

342
00:32:12,096 --> 00:32:14,222
( هذا (بروس وين -
سيد(وين), سيد(وين), هنا -

343
00:32:19,270 --> 00:32:21,799
...لست متأكداً ما إذا كان مساعدي -
(تفضل من هنا, سيد (وين -

344
00:32:21,814 --> 00:32:23,315
شكراً جزيلاً

345
00:32:28,571 --> 00:32:32,999
بروس وين) في حفلة رقص خيرية؟)

346
00:32:33,409 --> 00:32:35,700
السيدة (تيت), أليس كذلك؟

347
00:32:36,287 --> 00:32:39,600
حتى قبل أن تصبح منعزلاً
...لم تأتي أبداً لهذه المناسبات

348
00:32:39,791 --> 00:32:43,300
العائدات تذهب لأنتشار السمنة بكثرة
هذا لا يتعلق بالأمور الخيرية

349
00:32:43,336 --> 00:32:47,999
أنها لأجل تغذية غرور
أياً كانت الهيئة التي نظمتها

350
00:32:48,174 --> 00:32:50,700
(في الواقع, هذه حفلتي سيد (وين

351
00:32:52,804 --> 00:32:58,299
وستذهب العائدات حيث ينبغي لها
لأنني دفعت من أجل انتشار السمنة بكثرة بنفسي

352
00:32:58,351 --> 00:32:59,900
هذا سخاء كبير منكِ

353
00:32:59,978 --> 00:33:03,900
يجب أن تستثمر إذا أردت
إعادة التوازن للعالم

354
00:33:03,982 --> 00:33:06,100
خذ مثلاً مشروعنا للطاقة النظيفة

355
00:33:06,275 --> 00:33:08,902
احياناً الأستثمار لا يؤتي ثماره

356
00:33:09,696 --> 00:33:13,500
أنا آسف -
(أنت مدرب على عدم الأكتراث, سيد (وين -

357
00:33:13,533 --> 00:33:19,500
لكن رجل لا يبالي بالعالم
لا ينفق نصف ثروته على خطة لينقذه

358
00:33:19,664 --> 00:33:24,710
ولا يكون مجروحاً عندما تفشل
...ويذهب ليختبئ

359
00:33:26,170 --> 00:33:29,255
(اتمنى لك ليلة سعيدة, سيد (وين

360
00:33:32,301 --> 00:33:34,969
أتمانع لو قاطعتكما ؟

361
00:33:35,054 --> 00:33:36,888
شكراً لك

362
00:33:39,767 --> 00:33:42,999
لا تبدين سعيدة لرؤيتي -
يفترض بك ان تكون مختبئاً -

363
00:33:43,104 --> 00:33:45,500
شعرت برغبة للهواء المنعش

364
00:33:45,773 --> 00:33:47,899
لماذا لم تستدعي الشرطة؟

365
00:33:48,234 --> 00:33:50,902
لدي صديق ذو نفوذ قوي
يتعامل مع هذه الأمور

366
00:33:51,070 --> 00:33:55,800
زي متكبر بالنسبة لقطة سارقة

367
00:33:55,908 --> 00:34:02,400
حقاً؟ وما هي الشخصية التي تتنكر بها؟ -
بروس وين), ملياردير غريب الأطوار) -

368
00:34:02,457 --> 00:34:04,599
من الرجل الذي تواعدينه؟ -
(زوجته في (إبيزا -

369
00:34:04,625 --> 00:34:08,420
تركت ألماسها هنا
رغم ذلك, أخشى أن تسرق

370
00:34:08,588 --> 00:34:10,630
(إنها تلفظ (إبيثا

371
00:34:11,215 --> 00:34:15,000
لا تريدين أي أحد من هؤلاء أن يكتشف
أنكِ محتالة ولستِ صاعدة اجتماعية

372
00:34:15,053 --> 00:34:18,700
أتظن أنني أهتم بما يعتقده
أي أحد في الغرفة عني؟

373
00:34:19,849 --> 00:34:22,300
أشك في أنكِ تهتمين بما يعتقده
أي أحد في أي الغرفة عنكِ

374
00:34:22,351 --> 00:34:26,500
(لا تشفق علي, سيد (وين
لا تعرف أي شيء عني

375
00:34:26,689 --> 00:34:31,000
حسناً, أنتِ (سلينا كايلأ) علم أنكِ
"جئتي إلى هنا من شقة في ممر "أولد تاون

376
00:34:31,069 --> 00:34:32,999
مكان متواضع بالنسبة
لمحترفة بسرقة مجوهرات

377
00:34:33,071 --> 00:34:36,800
هذا يعني إما
إنكِ تدخرين المال لتقاعدك

378
00:34:36,991 --> 00:34:40,300
أو أنكِ متورطة
مع الأشخاص الخطأ

379
00:34:40,411 --> 00:34:44,500
لا يحق لك أن تنتقدني, فقط لأنك ولدت
(في غرفة النوم الرئيسية في قصر (وين

380
00:34:44,540 --> 00:34:49,999
في الواقع, لقد ولدت في غرفة الوصاية -
لقد بدأت, بفعل ما اضطررت لفعله -

381
00:34:50,046 --> 00:34:53,423
ما إن تنتهي من فعل ما يريدونه
لا يدعونك أبداً تفعل ما تريده

382
00:34:53,591 --> 00:34:54,841
إبدئي من جديد

383
00:34:55,009 --> 00:34:58,220
ليس هناك بداية جديدة
في عالمنا اليوم

384
00:34:58,387 --> 00:35:01,431
أي أحد عمره 12 سنة معه خليوي
يمكنه معرفة ما فعلته

385
00:35:01,599 --> 00:35:05,960
كل ما نفعله يجمع
ويحلل وكل شيء يبقى

386
00:35:05,978 --> 00:35:07,999
هل هكذا تبررين السرقة؟

387
00:35:08,147 --> 00:35:10,800
آخذ ما أحتاج إليه
من هؤلاء الذين لديهم أكثر من كفايتهم

388
00:35:10,900 --> 00:35:13,193
لا أقف على أكتاف الأشخاص الفقراء

389
00:35:13,361 --> 00:35:14,402
روبين هود)؟)

390
00:35:14,570 --> 00:35:19,500
أعتقد, أنني أساعد شخصاً أكثر من معظم
الأشخاص في هذه الغرفة, وأكثر منك

391
00:35:19,659 --> 00:35:21,800
أعتقد أنكِ ربما
تفترضين أكثر من اللزوم

392
00:35:21,911 --> 00:35:27,400
ربما أنت غير واقعي حول ما يوجد حقاً
في سروالك غير ما يوجد في محفظتك

393
00:35:27,667 --> 00:35:33,100
أتعتقد أن كل هذا سيدوم؟
(هناك عاصفة قادمة, ياسيد (وين

394
00:35:33,381 --> 00:35:37,592
من الأفضل لك ولأصدقاءك
أن تغلقوا بواباتكم لأنه عندما ستضربكم العاصفة

395
00:35:37,760 --> 00:35:41,750
جميعكم ستتساءلون كيف فكرتم
أنه يمكنكم العيش بهذا الترف

396
00:35:41,806 --> 00:35:44,891
وترك القليل جداً لبقيتنا

397
00:35:48,187 --> 00:35:50,689
يبدو أنكِ تتطلعين لذلك

398
00:35:52,108 --> 00:35:53,700
انا قابلة للتكيف

399
00:35:53,860 --> 00:35:57,700
هذه اللآلئ تبدو أفضل عليكِ
مما كانت تبدو عليه بخزنتي

400
00:35:57,864 --> 00:36:01,073
لكن مازلت لا أستطيع
أن أسمح لكِ بالاحتفاظ بهم

401
00:36:07,748 --> 00:36:09,916
لقد أخفتها

402
00:36:12,837 --> 00:36:14,379
...لا أظن ذلك

403
00:36:16,507 --> 00:36:17,999
يبدو أنني أضعت تذكرتي

404
00:36:18,050 --> 00:36:21,802
زوجتك قالت أنك ستأخذ سيارة أجرة للمنزل -
زوجتي؟ -

405
00:36:28,853 --> 00:36:30,270
فقط أنت, ياسيدي؟

406
00:36:33,357 --> 00:36:35,700
(لا تقلق, ياسيد (وين

407
00:36:36,110 --> 00:36:39,700
يحتاج الأمر بعض الوقت
لتعود الأمور إلى مجراها

408
00:36:41,324 --> 00:36:45,576
بروس وين), هنا وأنا حي وأتنفس)

409
00:36:46,370 --> 00:36:48,800
ما الذي أخرجك
من سباتك, سيد (وين)؟

410
00:36:48,915 --> 00:36:50,665
أرى أنك لم تفقد روح دعابتك

411
00:36:50,833 --> 00:36:53,335
رغم أنك فقدت معظم أموالي

412
00:36:53,502 --> 00:36:55,003
في الواقع, أنت الذي فقدتها

413
00:36:55,171 --> 00:36:57,999
إذا وضعت ميزانيتك الكاملة
"لمشروع "آر إن دي

414
00:36:58,049 --> 00:37:00,967
في مشروع الاندماج ومن ثم توقفه

415
00:37:01,135 --> 00:37:03,550
فشركتك من غير المرجح أن تزدهر

416
00:37:03,638 --> 00:37:04,679
ما هي خياراتي؟

417
00:37:04,847 --> 00:37:07,600
حسناً, إذا لم تكن
راغباً بتشغيل الجهاز

418
00:37:08,100 --> 00:37:10,000
(لا أستطيع, لا أستطيع يا (لوسيوس

419
00:37:10,519 --> 00:37:13,939
حسناً, إذاً عليك بالجلوس امتلاكك
لغالبية الأسهم يبقي (داغيت) ممنوعاً من التقدم

420
00:37:14,106 --> 00:37:18,200
بينما نحاول معرفة مستقبل
(برنامج الطاقة مع (ميراندا تيت

421
00:37:18,277 --> 00:37:21,200
التي أعربت عن تأييدها
للمشروع كله

422
00:37:21,322 --> 00:37:24,700
إنها ذكية, و لطيفة جداً

423
00:37:25,493 --> 00:37:28,999
(جميعنا نريد ما هو أفضل لك يا (بروس

424
00:37:29,288 --> 00:37:33,250
دعها ترى الجهاز -
سأفكر بالأمر -

425
00:37:33,417 --> 00:37:37,170
أي شيء آخر؟ -
كلا, لماذا؟ -

426
00:37:37,338 --> 00:37:41,700
محادثاتنا كانت تنتهي
بطلب غير عادي

427
00:37:42,134 --> 00:37:43,700
لقد تقاعدت

428
00:37:43,844 --> 00:37:47,999
دعني أريك بعض الأشياء
على أية حال

429
00:37:52,061 --> 00:37:53,561
فقط من أجل الأيام الخوالي

430
00:37:58,025 --> 00:38:00,168
ظننت أنك ستغلق هذا المكان

431
00:38:00,236 --> 00:38:02,999
لقد كان مغلقاً دائماً, رسمياً

432
00:38:03,072 --> 00:38:04,155
...هناك معدات جديدة

433
00:38:04,323 --> 00:38:09,000
(بعد وفاة والدك, شركات (وين
وضعت 14 نوع مختلف من الأنظمة الدفاعية

434
00:38:09,120 --> 00:38:11,788
لسنوات, كنت أغلق وأطور

435
00:38:11,956 --> 00:38:14,400
جميع النماذج المختلفة
تحت سقف واحد

436
00:38:14,500 --> 00:38:16,209
سقفي -
لماذا؟ -

437
00:38:16,502 --> 00:38:20,170
لأمنعهم من الوقوع في الأيدي الخاطئة

438
00:38:22,008 --> 00:38:24,700
الأن أنت تتباهى فقط

439
00:38:25,594 --> 00:38:30,600
مشروع وزارة الدفاع
محكم بعلم الهندسة ومصقولاً لإحلال السلام

440
00:38:30,725 --> 00:38:35,700
يتم تكوين دوار
للمناورات بين المباني دون إعادة تدوير

441
00:38:35,771 --> 00:38:37,600
ماذا يدعى؟

442
00:38:37,898 --> 00:38:42,110
لديه اسم طويل وغير مهم
(من شركات (وين

443
00:38:42,278 --> 00:38:46,200
"لذلك قررت أن اسميه "الوطواط

444
00:38:46,574 --> 00:38:49,700
(ونعم, يا سيد (وين
يأتي بلوناً أسود

445
00:38:50,995 --> 00:38:54,200
يعمل بشكل جيد, باستثناء الطيار الآلي

446
00:38:54,415 --> 00:38:56,400
يحتاج لعقلاً أفضل من عقلي لإصلاحه

447
00:38:56,500 --> 00:38:57,876
عقلاً أفضل؟

448
00:38:58,627 --> 00:39:01,600
حسناً, كنت أحاول أن أكون متواضعاً

449
00:39:01,797 --> 00:39:05,425
عقلاً أقل انشغالاً, مثلك

450
00:39:12,975 --> 00:39:16,500
هل هذا مؤلم حقاً؟ -
(مرحباً بك فعلاً لتجربتها, يا (ألفريد -

451
00:39:16,604 --> 00:39:18,600
سعيد بالمشاهدة فقط
شكراً لك يا سيدي

452
00:39:21,442 --> 00:39:22,859
...ليس سيئاً

453
00:39:27,907 --> 00:39:30,324
ليس سيئاً على الاطلاق

454
00:39:32,787 --> 00:39:35,914
إذا كنت تفكر جدياً
بالعودة إلى الخارج

455
00:39:36,082 --> 00:39:38,208
يجب أن تسمع
(الشائعات المتعلقة في (بين

456
00:39:38,376 --> 00:39:39,700
كلي آذان صاغية

457
00:39:40,753 --> 00:39:44,800
هناك سجن, في مكان
قديم جداً من العالم

458
00:39:44,924 --> 00:39:49,803
حفرة, حيث يرمى الرجال
ليعانون و يموتون

459
00:39:50,012 --> 00:39:53,723
لكن احياناً, ينهض رجل من الظلام

460
00:39:53,974 --> 00:39:58,103
احياناً, الحفرة تعيد شيئاً

461
00:39:58,270 --> 00:40:00,397
(بين) -
(بين) -

462
00:40:00,689 --> 00:40:03,733
ولد ونشأ في جحيم على الأرض

463
00:40:03,901 --> 00:40:07,821
ولد في سجن؟ -
لا أحد يعرف لماذا أو كيف هرب -

464
00:40:07,988 --> 00:40:14,911
لكنهم يعرفون أنه عندما هرب
تدرب على يد (راس الغول) معلمك

465
00:40:15,079 --> 00:40:17,080
بين) كان عضواً في إتحاد الظلال)

466
00:40:17,248 --> 00:40:19,416
وبعد ذلك تم طرده

467
00:40:19,875 --> 00:40:25,588
وأي رجل متطرف جداً
بالنسبة إلى (راس الغول) لا يجوز العبث معه

468
00:40:25,756 --> 00:40:29,008
لم أدرك أنني كنت معروفاً
بالعبث مع المجرمين

469
00:40:29,635 --> 00:40:31,200
هذا كان في الماضي

470
00:40:31,387 --> 00:40:34,180
بعدها يمكنك أن تربط قدمك
وتضع قناعك مجدداً

471
00:40:34,348 --> 00:40:36,933
لكن هذا لا يجعلك ما كنت عليه

472
00:40:37,101 --> 00:40:41,729
إذا كان هذا الرجل كل ما كنت تقوله
إذاً هذه المدينة بحاجتي

473
00:40:41,897 --> 00:40:47,152
(المدينة بحاجة (بروس وين
...مواردك, علمك

474
00:40:47,319 --> 00:40:50,405
ليست بحاجة جسدك أو حياتك

475
00:40:51,198 --> 00:40:52,365
لقد ذهب ذلك الزمن

476
00:40:52,533 --> 00:40:55,910
أنت تخشى أنني
إذا عدت للخارج , أنني سأفشل

477
00:40:56,078 --> 00:40:57,328
لا

478
00:40:58,956 --> 00:41:01,791
أخشى أن تريد ذلك

479
00:41:16,307 --> 00:41:19,476
لا يمكنك أن تنقص الأسهم
لأن (بروس وين) ذهب إلى حفلة

480
00:41:19,685 --> 00:41:23,480
عودة (وين) هي تغيير إما سيكون
جيداً أو سيئاً , أختار سيئاً

481
00:41:23,647 --> 00:41:26,649
على أي أساس؟ -
رميت عملة -

482
00:41:32,781 --> 00:41:34,999
"كتب عليها "راي
"قلت أنني لا أريد "راي

483
00:41:37,286 --> 00:41:41,079
أيها المتنكر, أنزع خوذتك
لنرى وجهك على الكاميرا

484
00:41:46,128 --> 00:41:48,046
هيا, دعنا نذهب لنحلق شعرنا

485
00:42:03,479 --> 00:42:04,521
هيا

486
00:42:29,588 --> 00:42:31,464
انخفضوا جميعاً, الآن

487
00:42:49,775 --> 00:42:52,485
هذه سوق البورصة
ليس هناك مال يمكنك سرقته

488
00:42:52,653 --> 00:42:56,030
حقاً؟
إذاً لماذا أنتم هنا؟

489
00:43:12,506 --> 00:43:15,258
عليكم أن تدخلوا إلى هناك

490
00:43:15,426 --> 00:43:17,385
لديكم حالة طارئة

491
00:43:20,681 --> 00:43:22,265
يجب أن تدخلوا إلى هنا

492
00:43:22,433 --> 00:43:24,017
هذه حالة فيها رهائن

493
00:43:24,184 --> 00:43:27,604
لا, هذه سرقة لديهم إمكانية الوصول
المباشر لمكتب التداول عبر الإنترنت

494
00:43:27,771 --> 00:43:30,564
لن أخاطر بحياة رجالي من أجل أموالك

495
00:43:33,819 --> 00:43:36,300
سيدي, سنضطر أن نطلب منك أن تتحرك
لدينا وضع خاص هنا

496
00:43:36,322 --> 00:43:38,500
إنها ليست أموالنا
إنها أموال الجميع

497
00:43:38,532 --> 00:43:40,617
حقاً؟ أموالي في فراشي

498
00:43:40,784 --> 00:43:45,288
إذا لم توقف هؤلاء الرجال
حشوة فراشك قد تساوي أقل بكثير

499
00:43:45,456 --> 00:43:47,707
أقطعوا خط الإنترنت
و أغلقوا برج الإتصالات

500
00:43:47,875 --> 00:43:50,376
شكراً لك -
هذا سيبطئهم -

501
00:43:56,425 --> 00:43:58,009
قطعوا خط الإنترنت

502
00:43:59,178 --> 00:44:01,763
برج الاتصالات يعمل
لحد الآن -

503
00:44:07,436 --> 00:44:11,105
أرفعوا هذه الحواجز أريدهم مرفوعين جميعاً
لا أحد يدخل أو يخرج لأي من هذه الشوارع

504
00:44:11,273 --> 00:44:14,359
أين يفترض بي أن أحركها؟ -
إرجع بها للخلف -

505
00:44:18,947 --> 00:44:21,157
فقط إبقى في شاحنتك, حسناً؟

506
00:44:27,706 --> 00:44:30,124
كم من الوقت يحتاج البرنامج؟

507
00:44:31,710 --> 00:44:32,877
ثمانية دقائق

508
00:44:34,463 --> 00:44:35,713
حان وقت الذهاب, تحركوا

509
00:44:35,881 --> 00:44:37,215
لينهض الجميع

510
00:44:41,470 --> 00:44:42,845
أنتما, تحركا

511
00:44:45,683 --> 00:44:46,974
شكراً لك

512
00:44:47,935 --> 00:44:49,394
اثبتوا

513
00:44:58,112 --> 00:44:59,487
اثبتوا

514
00:45:07,413 --> 00:45:08,454
لدي شيئاً ما

515
00:45:09,581 --> 00:45:12,083
لا تطلقوا النار, لدينا رهائن

516
00:45:12,251 --> 00:45:13,501
أوقفوا نيرانكم

517
00:45:23,470 --> 00:45:24,971
أذهبوا, أذهبوا خلفهم

518
00:45:34,690 --> 00:45:36,357
دعني أذهب

519
00:45:36,692 --> 00:45:39,318
أرجوك

520
00:45:42,322 --> 00:45:45,366
أطلق النار على الإطارات -
لن أستطيع إصابتهم -

521
00:45:46,785 --> 00:45:49,912
تراجعوا, تراجعوا الآن
لديهم رهائن

522
00:45:50,080 --> 00:45:52,832
الشرطة تطارد المشتبه بهم الأربعة من

523
00:45:53,000 --> 00:45:55,042
وسط المدينة استجابتاً لحالة رهائن

524
00:46:01,550 --> 00:46:03,217
ما الذي يحدث للأضواء؟

525
00:46:10,142 --> 00:46:11,601
لا يمكنني أن أرى أي شيء

526
00:46:12,060 --> 00:46:13,144
ما كان هذا بحق الجحيم؟

527
00:46:13,312 --> 00:46:16,147
ستشهد ليلة استعراضية, يا بني

528
00:46:21,653 --> 00:46:23,654
أرجوكم, ساعدوني ساعدوني

529
00:46:41,507 --> 00:46:42,548
آسف

530
00:46:43,175 --> 00:46:46,469
أنزل هذا الشيء
قبل أن تؤذي نفسك

531
00:46:46,637 --> 00:46:49,764
أصعد دعنا نذهب, أنت, أصعد للسيارة
"لقد رأوا "الرجل الوطواط

532
00:47:01,068 --> 00:47:04,195
أستدعي الجميع كل الدوريات
وكل شرطي في مناوبته أو خارجها

533
00:47:04,363 --> 00:47:07,073
أستدعهم الآن
(سأفعل ما عجز عنه (جيم غوردن

534
00:47:07,241 --> 00:47:10,451
ما هو؟ -
"سأعتقل "الرجل الوطواط -

535
00:47:10,619 --> 00:47:13,663
المشتبه بهم الأربعة يحتفظون برهينتين

536
00:47:13,831 --> 00:47:15,999
"لقد أختطفوهم من بورصة "غوثام

537
00:47:16,041 --> 00:47:19,335
وتقراير شهود العيان

538
00:47:19,503 --> 00:47:21,921
ماذا ترى؟ -
"أرى "الرجل الوطواط -

539
00:47:22,089 --> 00:47:24,757
من الصعب التصديق, لكن المشتبه بهم
يطاردون الآن

540
00:47:24,925 --> 00:47:26,884
"من قبل ما يبدو أنه "الرجل الوطواط

541
00:47:27,052 --> 00:47:28,135
...حسناً, ما أدراك

542
00:47:33,308 --> 00:47:36,268
سيدي, ماذا عن اللصوص المسلحين؟

543
00:47:37,688 --> 00:47:41,648
أرجوك, دعني أذهب, أرجوك

544
00:47:41,000 --> 00:47:42,999
{\a10}
"تم نقل 90% من البيانات"

545
00:47:50,325 --> 00:47:54,786
هناك دراجة غيرت مسارها
بدون رهائن, هل نطاردها؟

546
00:47:58,333 --> 00:47:59,999
"كلا, أبقوا مع "الرجل الوطواط

547
00:48:02,796 --> 00:48:04,589
إنه يهرب -
على من تريد القبض؟ -

548
00:48:04,756 --> 00:48:08,300
بعض اللصوص, أو ابن الساقطة
الذي قتل (هارفي دينت)؟

549
00:48:16,643 --> 00:48:19,312
مضت 8 سنوات وأختار هذه الليلة

550
00:48:19,646 --> 00:48:21,731
(إنه يبعد الشرطة عن (بين

551
00:48:30,574 --> 00:48:34,076
أرجوك, فقط دعني أذهب, أرجوك

552
00:49:06,000 --> 00:49:10,000
"تم نقل البيانات بنجاح"

553
00:49:52,364 --> 00:49:53,739
لقد فقدناه

554
00:49:53,991 --> 00:49:55,658
كيف تمكنتم من فقدانه؟

555
00:49:55,826 --> 00:49:57,410
يملك قوة نارية كبيرة

556
00:49:57,577 --> 00:49:59,661
ماذا؟ وأنتم لا تملكونها؟

557
00:50:03,458 --> 00:50:05,209
إنه يعود إلى وسط المدينة

558
00:50:05,377 --> 00:50:07,600
إذاً هو غبي مثل ملابسه

559
00:50:08,046 --> 00:50:10,630
أغلقوا المنطقة, ياسادة

560
00:50:41,955 --> 00:50:45,457
مثل فأر في مصيدة, ياسادة

561
00:50:49,629 --> 00:50:53,757
ربما لديك الحيوان الخطأ هناك, ياسيدي

562
00:51:03,643 --> 00:51:06,311
هل أنت متأكد أنه هو؟

563
00:51:12,152 --> 00:51:15,571
بين) يقول أن "الرجل الوطواط" تدخل)
لكن انجزت المهمة بنجاح

564
00:51:15,739 --> 00:51:17,400
ماذا عن الرجال الذين اعتقلوهم؟

565
00:51:17,532 --> 00:51:21,619
لقد قال, وأقتبس منه
"يفضلون الموت على أن يتكلموا"

566
00:51:22,829 --> 00:51:25,600
من أين يجد هؤلاء الرجال؟

567
00:51:26,708 --> 00:51:28,459
افتح الشمبانيا

568
00:51:30,504 --> 00:51:34,999
وهل يمكننا إحضار بعض الفتيات إلى هنا؟ -
كن حذراً مما تتمناه -

569
00:51:45,602 --> 00:51:48,312
هل أكلت القطة لسانك؟ -
أيتها الساقطة الغبية -

570
00:51:48,480 --> 00:51:50,564
لم يتهمني أحد بالغباء مسبقاً

571
00:51:50,732 --> 00:51:53,651
أنت غبية, لحضوركِ هنا الليلة

572
00:51:55,070 --> 00:51:56,737
أريد ما أنت مدين لي به مرة

573
00:51:58,573 --> 00:52:00,491
لن تحصلي

574
00:52:00,992 --> 00:52:05,137
زي جميل
هل هذا الكعب يجعل السير صعباً؟

575
00:52:05,205 --> 00:52:08,415
لا أعلم, هل تفعل ذلك؟

576
00:52:09,751 --> 00:52:11,335
إذاً أين هو؟ -
أين ماذا؟ -

577
00:52:11,545 --> 00:52:13,999
"البرنامج, "السجل النظيف

578
00:52:14,131 --> 00:52:17,600
أجل, الأداة المثالية
لسارقة محترفة لديها سجل إجرامي

579
00:52:18,093 --> 00:52:19,635
توقفي في مكانكِ

580
00:52:33,150 --> 00:52:36,318
أين هو؟ -
السجل النظيف"؟" -

581
00:52:36,486 --> 00:52:39,113
حيث تكتبين أسم أحد ما
وتاريخ ميلاده

582
00:52:39,281 --> 00:52:43,450
وبعد عدة دقائق يختفي
من كل قاعدات البيانات على الأرض

583
00:52:43,994 --> 00:52:46,787
يبدو جيداً جداً لأن يكون حقيقياً؟ -
أنت تكذب -

584
00:52:46,955 --> 00:52:49,540
"رايكين داتا"
أخذته لمرحلة النموذج الأولي

585
00:52:49,708 --> 00:52:51,667
لهذا السبب اشتريت شركتهم

586
00:52:52,586 --> 00:52:56,589
لكن لم يكن لديهم شيء
كانت أسطورة في أرض العصابات

587
00:53:07,934 --> 00:53:09,101
تراجعوا

588
00:53:12,480 --> 00:53:14,106
أنا لا أخدعكم

589
00:53:15,025 --> 00:53:18,235
إنهم يعرفون, لكنهم لا يهتمون فقط

590
00:53:35,587 --> 00:53:36,999
لابد أنك تمزح معي

591
00:53:37,047 --> 00:53:40,590
بدون مسدسات, لن يموت أحد -
أين المتعة في ذلك؟ -

592
00:53:58,735 --> 00:54:01,528
أمي حذرتني من
ركوب السيارة مع رجل غريب

593
00:54:01,696 --> 00:54:02,738
هذه ليست سيارة

594
00:54:52,872 --> 00:54:54,456
أراك لاحقاً

595
00:54:55,458 --> 00:54:56,583
على الرحب والسعة

596
00:54:56,960 --> 00:54:59,837
كنت مسيطرة على الأمور -
هؤلاء ليسوا سفاحين شوارع -

597
00:55:00,005 --> 00:55:03,924
إنهم قتلة مدربين
لقد أنقذت حياتك

598
00:55:04,134 --> 00:55:08,999
في المقابل, أريد أن أعرف ماذا فعلتِ
(ببصمات (بروس وين

599
00:55:09,055 --> 00:55:12,598
وين) لم يكن يمزح)
عن صديقه ذو النفوذ القوي

600
00:55:12,767 --> 00:55:14,643
(بعت بصماته إلى (داغيت

601
00:55:16,604 --> 00:55:19,064
من أجل شيء غير موجود حتى

602
00:55:19,357 --> 00:55:23,068
أشك أن هذا سيحبطكِ -
..عندما تكون الفتاة يائسة -

603
00:55:23,236 --> 00:55:25,571
ما الذي سيفعله بها؟ -
لا أعلم -

604
00:55:25,739 --> 00:55:30,116
لكن (داغيت) كان يبدو مهتماً جداً بتلك الفوضى
التي حدثت في البورصة

605
00:55:34,372 --> 00:55:35,831
(آنسة (كايل

606
00:55:38,752 --> 00:55:40,961
إذاً هكذا يشعرك الأمر

607
00:56:00,273 --> 00:56:04,818
لقد رأيتك في التغطية التلفزيونية
استعدت ذوقك بالتدمير الوحشي مجدداً

608
00:56:04,986 --> 00:56:06,945
هناك 3 أقراص

609
00:56:07,113 --> 00:56:09,573
أليس على الشرطة التحقيق فيها؟

610
00:56:09,741 --> 00:56:13,160
ليس لديهم الأدوات المناسبة لتحليلها -
سيحللوها إذا أعطيتهم إياها -

611
00:56:13,328 --> 00:56:15,829
أداة رجل هي سلاح بيد رجل آخر

612
00:56:15,997 --> 00:56:19,333
في عقلك ربما لكن ليس هناك الكثير من
الأشياء التي لا يمكنك تحويلها إلى سلاح

613
00:56:19,501 --> 00:56:21,627
ألفريد), هذا يكفي)
الشرطة لم تكن ستنجز العمل

614
00:56:21,795 --> 00:56:25,172
ربما كانوا سيفعلون
لولا استعراضك الجانبي

615
00:56:25,340 --> 00:56:29,134
ظننتَ أنها ليست موجودة بداخلي -
لقد قدت عدد كبير من قوات الشرطة في مطاردة -

616
00:56:29,302 --> 00:56:31,887
(مع ألعاب خيالية جديدة من (فوكس

617
00:56:32,055 --> 00:56:34,890
ماذا عن عندما ستخرج لمواجهته؟
ماذا بعد؟

618
00:56:35,058 --> 00:56:39,853
سأقاتل بقوة أكبر, دائماً فعلت -
ألقي نظرة, إلى سرعته وضراوته وتدريبه -

619
00:56:40,021 --> 00:56:42,689
أرى قوة الإيمان

620
00:56:42,857 --> 00:56:45,776
أنا أرى متمرد من إتحاد الظلال

621
00:56:45,944 --> 00:56:49,446
قلت أنه تم طرده -
(بواسطة (راس الغول -

622
00:56:50,490 --> 00:56:51,573
من الذي يقودهم الآن؟

623
00:56:51,741 --> 00:56:54,326
راس الغول) كان بإتحاد الظلال)
ولقد هزمته

624
00:56:54,494 --> 00:56:57,600
بين) مجرد مرتزق)
يجب أن نعرف ما الذي يخطط لفعله

625
00:56:58,456 --> 00:57:00,999
تداولات من نوع ما, مشفرة

626
00:57:01,835 --> 00:57:04,628
(و بصماتي, المقدمة من (سلينا كايل

627
00:57:04,796 --> 00:57:05,879
(خذ هذا إلى (فوكس

628
00:57:06,047 --> 00:57:10,384
يمكنه فك الشفرة و سيخبرنا
ما هي التداولات التي كانوا ينفذونها

629
00:57:14,055 --> 00:57:17,724
(سآخذ هذا إلى السيد (فوكس
لكن لن أفعل أكثر من ذلك

630
00:57:19,394 --> 00:57:22,938
لقد خيطت جراحك, و قومت عظامك
لكنني لن أدفنك

631
00:57:23,356 --> 00:57:26,483
(لقد دفنت ما يكفي من عائلة (وين

632
00:57:27,277 --> 00:57:32,990
ستهجرني؟ -
أنت ترى نهاية واحدة لرحلتك -

633
00:57:33,074 --> 00:57:37,661
الرحيل هو كل ما لدي لجعلك تفهم

634
00:57:37,954 --> 00:57:41,457
أنت لست "الرجل الوطواط" بعد الآن
عليك أن تجد طريقة أخرى

635
00:57:41,624 --> 00:57:45,586
كنت تتحدث عادةً عن التقاعد
عن حياة أبعد من ذلك الكهف الرديء

636
00:57:45,753 --> 00:57:49,465
ألفريد), (رايتشل) توفيت وهي تعلم)
أننا قررنا البقاء معاً

637
00:57:49,632 --> 00:57:53,510
هذه كانت حياتي بعيداً عن الكهف
ولا أستطيع المضي قدماً وحسب

638
00:57:53,970 --> 00:57:56,805
إنها لم تفعل, لم تقدر على ذلك

639
00:57:57,640 --> 00:58:00,642
ماذا لو أنها فعلت؟ -
تعلم أنني لا أستطيع تغير ذلك -

640
00:58:00,810 --> 00:58:03,812
ماذا لو, قبل وفاتها, كتبت رسالة

641
00:58:03,980 --> 00:58:07,441
قائلة إنها اختارت
هارفي دينت) بدلاً منك؟)

642
00:58:11,821 --> 00:58:16,074
...وماذا لو, لأجنبك من ألمك

643
00:58:17,911 --> 00:58:19,786
أحرقت تلك الرسالة...؟

644
00:58:20,622 --> 00:58:24,833
(كيف تجرؤ على أستخدام (رايتشل
لتحاول إيقافي

645
00:58:25,043 --> 00:58:28,462
(أنا أستخدم الحقيقة, سيد (وين

646
00:58:29,130 --> 00:58:34,700
ربما حان الوقت لنتوقف جميعاً محاولين
إخفاء الحقيقة والسماح للحقيقة بالظهور

647
00:58:35,637 --> 00:58:37,763
أنا آسف -
أنت آسف؟ -

648
00:58:37,931 --> 00:58:40,641
...تتوقع أن تدمر عالمي

649
00:58:43,019 --> 00:58:45,395
وثم تعتقد أننا سنتصافح؟

650
00:58:45,563 --> 00:58:47,231
لا, لا لا

651
00:58:48,483 --> 00:58:51,818
أعلم ماذا يعني هذا -
ما الذي يعنيه؟ -

652
00:58:51,986 --> 00:58:58,325
هذا يعني كراهيتك, ويعني أيضاً
فقدان شخص ما الذي اهتممت لأمره

653
00:58:58,493 --> 00:59:02,913
منذ أول مرة سمعت بها

654
00:59:03,581 --> 00:59:05,900
صرخاته في هذا المنزل

655
00:59:06,000 --> 00:59:10,600
لكن قد يعني أيضاً إنقاذ حياتك

656
00:59:11,548 --> 00:59:13,966
وهذا أكثر أهمية

657
00:59:19,180 --> 00:59:20,222
(وداعاً, (ألفريد

658
00:59:39,993 --> 00:59:41,201
ألفريد)؟)

659
00:59:46,416 --> 00:59:49,001
تفتح بابك الخاص؟ -
أجل -

660
00:59:50,420 --> 00:59:51,712
الصفحة الثالثة

661
00:59:52,255 --> 00:59:56,258
يبدو أنك قمت بسلسلة من الخيارات الموضوعة
على مستقبل التداول

662
00:59:56,426 --> 00:59:57,718
مؤكدة ببصمة إبهامك

663
00:59:57,885 --> 01:00:00,554
وانتهت هذه الخيارات
في منتصف الليل بالأمس

664
01:00:00,722 --> 01:00:05,767
على المدى البعيد ربما نقدر إثبات الأحتيال
لكن للآن, أنت مفلس تماماً

665
01:00:05,935 --> 01:00:09,354
وشركات (وين) على وشك
(الوقوع بين يدي (جون داغيت

666
01:00:09,522 --> 01:00:13,358
(الأسلحة, لا يمكننا أن نسمح لـ(داغيت
بوضع يديه على العلوم التطبيقية

667
01:00:13,526 --> 01:00:16,486
تم تأمين جميع العلوم التطبيقية
وخارج الكتب

668
01:00:16,654 --> 01:00:19,865
لكن مشروع الطاقة هو قصة مختلفة

669
01:00:20,033 --> 01:00:21,533
(ميراندا تيت)

670
01:00:22,535 --> 01:00:25,829
يجب أن نقنع المجلس بأن يقفوا معها
دعنا نريها المفاعل

671
01:00:25,997 --> 01:00:29,499
سنقابلها هناك بعد 35 دقيقة
إذاً من الأفضل أن ترتدي ملابسك

672
01:00:29,834 --> 01:00:33,378
أحضرتني إلى هنا لتريني هذا
سيد (فوكس)؟

673
01:00:33,588 --> 01:00:35,547
(تحمليني, ياآنسة (تيت

674
01:00:39,260 --> 01:00:42,721
أرجوكِ أبقي يديكِ و قدميكِ
داخل السيارة طوال الوقت

675
01:00:48,311 --> 01:00:50,103
هذا هو, أليس كذلك؟

676
01:00:50,688 --> 01:00:53,273
المفاعل تحت النهر

677
01:00:53,816 --> 01:00:57,569
لتغمر بالماء على الفور
في حال حدوث خرق أمني

678
01:00:58,279 --> 01:01:01,198
هل (بروس وين) يخاف لهذا الحد؟

679
01:01:01,366 --> 01:01:03,659
تريدين المراهنة على
المستوى الخامس في هذا الأمر

680
01:01:10,541 --> 01:01:13,460
أعتقدت أنكِ قد ترغبين برؤية
ما الذي بناه استثمارك

681
01:01:13,628 --> 01:01:18,048
لا وقود مستخرج, طاقة مجانية نظيفة
للمدينة بأكملها

682
01:01:18,216 --> 01:01:21,760
قبل 3 سنوات, عالم روسي نشر

683
01:01:21,928 --> 01:01:24,221
مقالاً عن تأثيرات الأنصهار التسلحي

684
01:01:24,389 --> 01:01:29,309
بعد أسبوع, بدأ مفاعلك يصنع المشاكل

685
01:01:30,561 --> 01:01:32,187
أعتقد أن هذا الجهاز يعمل

686
01:01:32,355 --> 01:01:38,985
ميراندا), إذا كان يعمل)
الخطر على "غوثام" سيكون كبيراً جداً

687
01:01:39,153 --> 01:01:42,239
هل ستشعر أفضل
إذا علمت أن العالم الروسي

688
01:01:42,407 --> 01:01:45,200
توفي في تحطم طائرة قبل 6 شهور؟

689
01:01:45,368 --> 01:01:48,999
شخص ما سيكمل
(عمل الدكتور (بافل

690
01:01:49,038 --> 01:01:55,400
شخص ما سيجد طريقة ليجعل
مصدر الطاقة هذا إلى سلاح نووي

691
01:01:56,546 --> 01:02:02,634
أحتاجكِ أن تسيطري على
شركات (وين) وهذا المفاعل

692
01:02:03,052 --> 01:02:05,846
ماذا سأفعل به؟ -
لا شيء -

693
01:02:06,431 --> 01:02:09,933
حتى نضمن أنه آمن -
وإذا عجزنا عن ذلك؟ -

694
01:02:10,226 --> 01:02:11,768
نلجأ إلى تفكيكه, وإغراقه

695
01:02:11,936 --> 01:02:15,731
سندمر أفضل فرصة للعالم
لمستقبل مستدام؟

696
01:02:15,898 --> 01:02:17,524
إذا كان العالم غير مستعد, أجل

697
01:02:17,692 --> 01:02:22,200
بروس), إذا كنت تريد إنقاذ العالم)
عليك أن تبدأ بالثقة به

698
01:02:22,363 --> 01:02:23,739
أنا أثق بكِ

699
01:02:23,906 --> 01:02:25,866
هذا لا يحتسب
ليس لديك أي خيار

700
01:02:26,617 --> 01:02:28,952
كان يمكنني إغراق هذه القاعة
بأي وقت في السنوات الثلاثة الماضية

701
01:02:29,120 --> 01:02:33,248
أنا اختار الثقة بكِ, أرجوكِ

702
01:02:40,506 --> 01:02:44,593
حسناً, سيداتي سادتي
هذا الاجتماع عقد الآن من أجل

703
01:02:44,761 --> 01:02:47,929
تعلمون, أود أن أشير
أنه معنا عضو من خارج المجلس

704
01:02:48,097 --> 01:02:51,500
هذا مخالف للقواعد, حتى ولو كان
اسم عائلته فوق الباب

705
01:02:51,601 --> 01:02:53,852
عائلة (بروس وين) بنت هذه الشركة

706
01:02:54,020 --> 01:02:55,771
...وهو بنفسه أدارها

707
01:02:55,938 --> 01:03:00,692
إلى الحضيض, ياسيدي هل يوجد أحد يخالفني الرأي؟
تحقق من أسعار الأسهم هذا الصباح

708
01:03:00,860 --> 01:03:05,113
المقامرة المجنونة على المستقبل
لم تكلف السيد (وين) مقعده فقط

709
01:03:05,281 --> 01:03:09,576
كلفتنا جميعاً الكثير
من المال وعليه أن يغادر

710
01:03:10,453 --> 01:03:13,454
(أنا أخشى أن لديه وجهة نظر, ياسيد (وين

711
01:03:20,880 --> 01:03:22,547
لنعد إلى العمل

712
01:03:23,257 --> 01:03:26,468
ياسيد (وين), انظر إلى هنا -
ما هو الشعور بأن تكون واحداً من العامة -

713
01:03:26,636 --> 01:03:30,680
سيد (وين), إنهم يقطرون سيارتك
لم أكن أعرف أنك طردت من المجلس

714
01:03:32,433 --> 01:03:34,142
يبدو أنك تحتاج
إلى توصيلة, أليس كذلك؟

715
01:03:34,310 --> 01:03:36,520
سيد (وين), نحن نستطيع أن نوصلك

716
01:03:36,687 --> 01:03:40,982
(كيف حصلت (ميراندا تيت
على رئاسة مجلس (وين)؟

717
01:03:41,150 --> 01:03:43,318
أقصد, هل كانت تقابله؟
هل كانت تنام معه؟

718
01:03:43,486 --> 01:03:46,446
ليس على حد علمنا -
من الواضح أنك لا تعرف أي شيء, أليس كذلك؟ -

719
01:03:46,614 --> 01:03:48,532
أين (بين)؟ -
لقد أخبرناه أن الأمر عاجل -

720
01:03:48,699 --> 01:03:53,745
تحدث عن الشيطان
وهو سيظهر

721
01:03:53,913 --> 01:03:56,373
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

722
01:03:56,999 --> 01:04:00,377
الخطة تسير كما هو متوقع -
حقاً؟ -

723
01:04:00,545 --> 01:04:03,338
هل أبدو أنني أدير
شركات (وين) الآن؟

724
01:04:03,631 --> 01:04:08,176
ضربتك في البورصة لم تنفع, ياصديقي

725
01:04:08,344 --> 01:04:13,599
و الآن لديك عمالي في البناء
يعملون حول المدينة لمدة 24 ساعة في اليوم

726
01:04:13,641 --> 01:04:18,562
كيف بالضبط يفترض بذلك أن يساعد
شركتي بالسيطرة على شركة (وين)؟

727
01:04:21,148 --> 01:04:23,525
اتركنا -
لا, إبقى هنا -

728
01:04:23,693 --> 01:04:25,277
أنا المسؤول

729
01:04:26,070 --> 01:04:28,446
هل تشعر أنك المسؤول؟

730
01:04:33,494 --> 01:04:35,245
لقد دفعت لك ثروة صغيرة

731
01:04:35,413 --> 01:04:38,373
وهذا يعطيك نفوذاً علي؟

732
01:04:38,958 --> 01:04:40,375
ما هذا؟

733
01:04:40,543 --> 01:04:45,505
أموالك والبنية التحتية
...كانت مهمة

734
01:04:45,882 --> 01:04:47,007
حتى الآن

735
01:04:47,508 --> 01:04:50,635
ماذا تكون أنت؟ -
"مصفي حسابات "غوثام -

736
01:04:50,803 --> 01:04:54,680
أتيت لأنهي الوقت المستعار
الذي كنتم تعيشون عليه جميعاً

737
01:04:55,725 --> 01:04:58,852
أنت شر محض

738
01:04:59,020 --> 01:05:03,398
شر لابد منه -
لا, لا لا -

739
01:05:07,987 --> 01:05:10,447
عندما بدأت, لماذا ارتديت القناع؟

740
01:05:10,615 --> 01:05:13,283
لحماية الأشخاص المقربين مني -
أنت وحيد, أليس كذلك؟ -

741
01:05:13,451 --> 01:05:16,578
ليس لديك عائلة -
هناك دائماً أشخاص تهتم لأمرهم -

742
01:05:16,746 --> 01:05:20,665
لكنك لا تدرك مدى أهميتهم
إلا بعد رحيلهم

743
01:05:21,083 --> 01:05:23,960
الفكرة كانت أن أكون رمزاً

744
01:05:24,128 --> 01:05:29,341
الرجل الوطواط" يمكنه أن يكون"
أي شخص, هذا كان الهدف

745
01:05:29,717 --> 01:05:32,999
حسناً, كان من الجيد رؤيته يعود -
ليس الجميع يتفق على ذلك -

746
01:05:33,137 --> 01:05:37,349
سيتكشفون الأمر في نهاية المطاف -
هل لديك أي شيء عن مكان تواجد (بين)؟ -

747
01:05:37,892 --> 01:05:41,102
نعم, لدي 500 صفحة من سجلات
الأنفاق و مصباح يدوي

748
01:05:41,270 --> 01:05:43,355
أحتاج إلى بعض المساعدة

749
01:05:44,357 --> 01:05:46,232
"أتعلم؟ أنزلني في "أولد تاون

750
01:05:49,862 --> 01:05:51,446
لا أظن ذلك

751
01:05:51,614 --> 01:05:53,782
لا يجري الأمر هكذا -
لا أظن ذلك -

752
01:05:53,950 --> 01:05:56,201
إنه ليس هدفاً

753
01:05:56,369 --> 01:05:59,300
ولا يملك سنتاً, بالنسبة لاسمه
على أي حال

754
01:05:59,538 --> 01:06:03,833
نعم, إنه ليس منزلاً فخماً
لكنه أكثر مما تملك حالياً

755
01:06:04,001 --> 01:06:06,419
في الواقع, سيسمحون لي
بالأحتفاظ بالمنزل

756
01:06:06,587 --> 01:06:09,172
حتى الأغنياء لا يفلسون
مثلنا, أليس كذلك؟

757
01:06:09,340 --> 01:06:13,301
صديقي ذو النفوذ القوي يأمل
أن يغير رأيكِ بشأن المغادرة

758
01:06:13,469 --> 01:06:16,096
وكيف سيفعل ذلك؟ -
بإعطاءك ما تريدين -

759
01:06:16,263 --> 01:06:18,932
لا وجود له -
يقول أنه موجود -

760
01:06:19,642 --> 01:06:22,560
يريد أن يقابلكِ الليلة -
لماذا؟ -

761
01:06:22,728 --> 01:06:26,647
(يريد العثور على (بين
يقول أنكِ تعرفين كيف تجدينه

762
01:06:28,985 --> 01:06:33,238
أخبره أنني سأفكر بالأمر -
حسناً، أعجبني منزلكِ -

763
01:06:34,699 --> 01:06:43,081
سيد (وين)، أنا آسفة لأنهم أخذوا أموالك كلها -
لا، لستِ كذلك -

764
01:06:44,208 --> 01:06:50,714
أيمكننا مساعدتك، أيها الضابط؟    - أجل جثة  -
جون داغيت) وجدت في مكب للنفايات قبل ساعة) -

765
01:06:50,881 --> 01:06:52,841
أعتقدت أنك تريد معرفة ذلك -
لماذا؟ -

766
01:06:53,009 --> 01:06:57,137
حسناً, اسمه موجود على التصريح الذي سحبته
"إنه يملك نصف الأنفاق الموجودة أسفل "غوثام

767
01:06:57,304 --> 01:07:01,182
هذه إيصالات الصيانة والمجاري
...والبناء وأشياء أخرى

768
01:07:01,350 --> 01:07:04,352
إلى أين وصلت بالبحث في الأنفاق؟

769
01:07:04,520 --> 01:07:07,397
ذكرني بإخبار التفاصيل
لكي نبقي المتحمسين خارجاً

770
01:07:07,565 --> 01:07:09,733
أنزلنا فرقاً إلى هناك
إنها شبكة ضخمة

771
01:07:09,900 --> 01:07:13,236
إذاً أحضر المزيد من الرجال
أنشأ شبكة, أريد القبض عليه

772
01:07:13,404 --> 01:07:15,739
أجل, الرجل المقنع
نحن نعمل على الأمر

773
01:07:15,906 --> 01:07:18,658
أنسى أنك ضابط
أنت تعمل عندي الآن

774
01:07:18,826 --> 01:07:21,244
يمكننا أستخدام بعض المتحمسين هنا

775
01:07:21,412 --> 01:07:25,600
سيدي, اكتشاف جثة (داغيت) ربما كانت -
مجرد صدفة       - أنت محقق الآن, يابني

776
01:07:25,708 --> 01:07:28,835
ليس مسموحاً لك
أن تؤمن بالصدف بعد الآن

777
01:07:40,014 --> 01:07:43,099
لا أحد يجيب -
...لا -

778
01:07:43,267 --> 01:07:47,187
أعتمد على نفسي الآن -
هل لديك المفاتيح؟ -

779
01:07:48,397 --> 01:07:49,564
لم أحتاج إليهم من قبل

780
01:07:56,238 --> 01:07:58,400
آمل أنكِ لم تحبي
الوصول إلى أموالي

781
01:07:58,741 --> 01:08:01,326
معاناة هذه الشخصية

782
01:08:07,374 --> 01:08:09,918
(سأعتني بإرث والديك, يا(بروس

783
01:08:12,088 --> 01:08:13,421
من هذه؟

784
01:08:21,263 --> 01:08:22,597
أين (ألفريد)؟

785
01:08:24,391 --> 01:08:25,767
لقد غادر

786
01:08:27,436 --> 01:08:29,395
آخذاً كل شيء معه

787
01:08:53,379 --> 01:08:57,841
ماهذا؟ -
تم قطع الكهرباء -

788
01:09:03,347 --> 01:09:04,806
أنتِ جيدة في ذلك

789
01:09:05,933 --> 01:09:08,852
عندما كنت طفلة
لم يكن لدينا أي شيء تقريباً

790
01:09:09,311 --> 01:09:13,815
لكن في الليل عندما يكون
...لدينا نار, نشعر أننا أغنياء بالفعل

791
01:09:15,651 --> 01:09:18,611
أعتقدت أن عائلتكِ كانت ثرية

792
01:09:19,405 --> 01:09:23,700
لم تكن غنية دوماً, ليس عندما كنت صغيرة

793
01:09:24,118 --> 01:09:28,955
إنه خطأ قديم -
أنا لدي بعض الأخطاء -

794
01:09:30,207 --> 01:09:31,833
أكثر من قليل

795
01:09:34,086 --> 01:09:37,130
يمكننا الذهاب...الليلة

796
01:09:38,007 --> 01:09:42,400
نأخذ طائرتي ونذهب
إلى أي مكان نريده

797
01:09:43,846 --> 01:09:48,057
ربما يوماً ما, لكن ليس الليلة

798
01:10:16,253 --> 01:10:18,087
لا تكن خجولاً

799
01:10:20,257 --> 01:10:22,675
قال (وين) يمكنك أن تحضر لي
"برنامج "السجل النظيف

800
01:10:23,010 --> 01:10:25,762
...هذا يعتمد -
على ماذا؟ -

801
01:10:25,930 --> 01:10:27,555
يعتمد على سبب احتياجكِ له

802
01:10:27,723 --> 01:10:30,642
لقد حصلت عليه لأبعده
عن الأيدي الخطأ

803
01:10:31,435 --> 01:10:33,186
مازلت لا تثق بي, أليس كذلك..؟

804
01:10:34,313 --> 01:10:38,316
كيف يمكننا تغيير ذلك؟ -
(أبدئي بأخذي إلى (بين -

805
01:10:41,362 --> 01:10:42,946
..أنت طلبت ذلك

806
01:10:45,241 --> 01:10:47,500
(من هنا, رجال (بين
يقومون بدوريات في الأنفاق

807
01:10:47,618 --> 01:10:50,300
وإنهم ليسوا
مشاكسين عاديين

808
01:10:50,579 --> 01:10:52,080
ولا أنا أيضاً

809
01:10:59,880 --> 01:11:00,964
إنه خلفك -
من؟ -

810
01:11:01,131 --> 01:11:02,173
أنا

811
01:11:07,346 --> 01:11:09,305
أين تعتقدين أنكِ ذاهبة..؟

812
01:11:21,443 --> 01:11:23,653
أنقصنا عدد المتنمرين الصغار

813
01:11:30,869 --> 01:11:33,413
يجب أن أجد طريقة لإوقفهم
من محاولة قتلي

814
01:11:33,580 --> 01:11:35,999
لقد قمت بخطأ فادحاً

815
01:11:36,583 --> 01:11:41,504
ليس فادحاً مثل خطأك, كما أخشى

816
01:11:45,175 --> 01:11:49,470
(بين) -
دعنا لا نقم احتفالية هنا -

817
01:11:50,723 --> 01:11:53,057
(سيد (وين

818
01:12:04,278 --> 01:12:08,448
السلام كلفك قوتك
النصر هزمك

819
01:13:10,219 --> 01:13:18,810
مسرحي وخدع بصرية عاملان قويان بالنسبة
للمبتدئين لكننا لسنا مبتدئين, ألسنا كذلك يا(بروس)؟

820
01:13:19,728 --> 01:13:22,563
أعضاء في إتحاد الظلال

821
01:13:24,566 --> 01:13:26,943
وأنت خنتنا

822
01:13:27,778 --> 01:13:34,408
نعم, تم طردك
على يد عصابة من المرضى النفسيين

823
01:13:37,871 --> 01:13:45,085
أنا إتحاد الظلال
(أنا هنا لأنجز مصير (راس الغول

824
01:13:57,641 --> 01:13:59,500
أنت تقاتل مثل
رجل أصغر سناً

825
01:13:59,893 --> 01:14:06,565
ليس لديه شيء يردعه
هذا يستحق الإعجاب, لكنه خاطئ

826
01:14:08,986 --> 01:14:13,573
تعتقد أن الظلام حليفك؟

827
01:14:13,740 --> 01:14:19,162
أنت تبنيت الظلام ليس إلا
أنا ولدت فيه

828
01:14:19,746 --> 01:14:21,873
واندمجت معه

829
01:14:23,041 --> 01:14:26,127
لم أرى النور حتى أصبحت رجلاً

830
01:14:26,295 --> 01:14:29,547
بحلول ذلك الوقت لم يعني لي شيئاً
غير أنه كان يعميني

831
01:14:32,551 --> 01:14:36,512
الظلال خانتك
لأنها تنتمي إلي

832
01:14:41,894 --> 01:14:48,608
سأريك أين بنيت منزلي
بينما أستعد لتحقيق العدالة

833
01:14:50,819 --> 01:14:53,029
ثم سأحطمك

834
01:15:01,788 --> 01:15:07,668
ترسانتك الثمينة
قبلت بإمتنان, سنحتاج إليها

835
01:15:16,386 --> 01:15:21,181
أجل, كنت أتساءل
ماذا سأحطم أولاً

836
01:15:24,937 --> 01:15:26,729
روحك

837
01:15:31,151 --> 01:15:32,860
أو جسدك؟

838
01:16:16,863 --> 01:16:19,991
صلني بالمفوض (غوردن) لدي مشتبه بها
في قضية إختطاف عضو الكونغرس

839
01:16:33,088 --> 01:16:34,255
معذرة, سيدتي -
أجل -

840
01:16:34,423 --> 01:16:39,802
سأحتاج لرؤية بطاقتكِ وهويتكِ, من فضلكِ -
هل تمانع؟ -

841
01:16:52,608 --> 01:16:55,735
أريت صورتكِ
لعضو الكونغرس, خمني ماذا؟

842
01:16:56,028 --> 01:16:58,571
لا تقل لي, مازال مغرماً؟

843
01:16:58,739 --> 01:17:01,600
من رأسه لقدميه
مع ذلك سيوجه لكِ إتهامات

844
01:17:02,326 --> 01:17:05,600
(لقد قمت ببعض الأخطاء, سيدة (كايل

845
01:17:06,163 --> 01:17:09,332
الفتاة تحتاج أن تأكل -
حسناً, لديكِ شهية مفتوحة -

846
01:17:09,666 --> 01:17:11,917
لماذا تهربين؟ لا يمكنكِ الإختباء منا
بسجل كهذا

847
01:17:12,085 --> 01:17:16,172
ربما لستم من أهرب منه -
من إذاً؟ (بين)؟ -

848
01:17:16,340 --> 01:17:17,798
ماذا تعرفين عنه؟

849
01:17:18,842 --> 01:17:22,303
يجب عليك
أن تخاف منه بقدر خوفي منه

850
01:17:22,471 --> 01:17:25,347
يمكننا أن نؤمن لكِ الحماية

851
01:17:27,643 --> 01:17:28,684
...حسناً

852
01:17:33,357 --> 01:17:36,859
عندما رأيتكِ, كنت أبحث
(عن صديق لي, (بروس وين

853
01:17:39,738 --> 01:17:41,238
هل قتلوه؟

854
01:17:42,991 --> 01:17:44,617
لست متأكدة

855
01:18:04,429 --> 01:18:09,225
لماذا لم تقتلني فقط؟

856
01:18:09,393 --> 01:18:13,300
أنت لا تخشى الموت
أنت ترحب به

857
01:18:13,397 --> 01:18:16,500
عقابك يجب أن يكون صارماً أكثر

858
01:18:16,900 --> 01:18:19,902
التعذيب؟ -
أجل -

859
01:18:20,862 --> 01:18:22,738
لكن ليس على جسدك

860
01:18:26,410 --> 01:18:27,868
بل على روحك

861
01:18:29,329 --> 01:18:32,039
أين أنا؟ -
في الوطن -

862
01:18:32,999 --> 01:18:38,254
حيث تعلمت حقيقة اليأس
كما أنت ستتعلم ذلك

863
01:18:38,880 --> 01:18:42,800
هناك سبب لكون هذا السجن
أسوء جحيم على الأرض

864
01:18:43,260 --> 01:18:44,635
إنه الأمل

865
01:18:44,803 --> 01:18:47,999
كل رجل وضع هنا على مر العصور
نظر إلى الضوء

866
01:18:48,098 --> 01:18:51,517
نظر إلى الضوء
وتخيل التسلق إلى الحرية

867
01:18:52,602 --> 01:18:56,105
سهل جداً, بسيط جداً

868
01:18:57,065 --> 01:19:03,653
وكالرجال الغرقى في مياه البحر
العطشون جداً ولايمكنهم الشرب منه

869
01:19:04,740 --> 01:19:06,699
الكثيرين ماتوا وهم يحاولون

870
01:19:07,576 --> 01:19:11,287
تعلمت هنا, لا يمكن أن
يوجد يأس حقيقي دون أمل

871
01:19:13,165 --> 01:19:15,999
"إذاً بينما أرهب "غوثام

872
01:19:16,001 --> 01:19:20,200
سأطعم شعبها الأمل
لأسمم أرواحهم

873
01:19:20,380 --> 01:19:22,923
سأجعلهم يعتقدون
أنهم سيتمكنوا من النجاة

874
01:19:23,091 --> 01:19:31,700
لتستطيع مشاهدتهم وهم يتسلقون فوق
بعضهم البعض ليبقوا تحت ضوء الشمس

875
01:19:31,892 --> 01:19:35,019
يمكنك مشاهدتي
وأنا أعذب مدينة بأكملها

876
01:19:35,687 --> 01:19:39,500
وبعد ذلك عندما تفهم حقاً
عمق فشلك

877
01:19:39,608 --> 01:19:43,568
(سننجز مصير (راس الغول

878
01:19:46,239 --> 01:19:48,157
"سندمر "غوثام

879
01:19:49,451 --> 01:19:57,208
وبعد ذلك, عندما تنجز المهمة
وتصبح "غوثام" رماداً

880
01:20:02,881 --> 01:20:06,633
عندها أعطيك أذني لتموت

881
01:20:19,940 --> 01:20:21,440
ستحبسونها هنا؟

882
01:20:21,608 --> 01:20:25,444
قانون (دينت) يسمح بعدم عزل السجناء
تحت ظروف استثنائية

883
01:20:25,612 --> 01:20:28,697
أول مرة هربت فيها
من إصلاحية نسائية, كان عمرها 16 سنة

884
01:20:28,865 --> 01:20:32,284
أقرب قليلاً, ياعزيزتي -
لماذا ياعزيزي؟ أتريد أن تمسك يدي؟ -

885
01:20:33,662 --> 01:20:35,371
ستكون بخير

886
01:20:36,248 --> 01:20:39,416
مازلت لا أرى الفائدة من إجتماع المجلس
لأجل مشروع الطاقة

887
01:20:39,584 --> 01:20:41,168
بروس) قام بأمور كثيرة صحيحة)

888
01:20:41,336 --> 01:20:43,838
عدم إعلام المجلس بالأمور
لم تكن واحدة منها

889
01:20:46,424 --> 01:20:51,220
كم من الجيد إنضمامكِ إلينا
يا رئيسة المجلس

890
01:20:51,388 --> 01:20:55,057
كل ما أحتاجه الآن هو
عضو عادي آخر من المجلس

891
01:20:55,225 --> 01:21:01,730
سيد (فوكس), هل ترغب في الترشيح؟ -
لا, سأتطوع -

892
01:21:02,148 --> 01:21:03,816
إلى أين تأخذنا؟

893
01:21:14,452 --> 01:21:17,500
كنت محقاً, أيها المفوض
هلا عذرتنا, من فضلك؟

894
01:21:17,622 --> 01:21:18,664
ماذا حدث؟

895
01:21:18,832 --> 01:21:20,958
رجلك المقنع خطف
(مجلس شركات (وين

896
01:21:21,126 --> 01:21:24,144
لقد سمح لمعظمهم بالذهاب
لكنه أخذ 3 إلى المجاري

897
01:21:24,212 --> 01:21:26,547
لا مزيد من الدوريات
لا مزيد من الإختباء والبحث

898
01:21:26,715 --> 01:21:29,425
أنزل كل شرطي متوفر إلى هناك
وأخرجه بالدخان

899
01:21:29,593 --> 01:21:33,470
العمدة لا يريد نشر الذعر -
إذاً هذا إجراء تدريبي؟ -

900
01:21:35,891 --> 01:21:38,800
أنا آسف, لأنني لم آخذك على محمل الجد

901
01:21:39,102 --> 01:21:40,144
ليس أنت

902
01:21:40,312 --> 01:21:42,688
أنت أخبرتني
أنه ربما "رجل الوطواط" اختفى

903
01:21:42,856 --> 01:21:47,568
(إذاً أنت طارد خيوط قضية (داغيت
بأي طريقة ممكنة

904
01:21:47,903 --> 01:21:48,944
حاضر, سيدي

905
01:21:59,372 --> 01:22:04,999
لقد سأل كم ستدفع لنا لنتركك تموت؟

906
01:22:05,003 --> 01:22:07,004
قلت له, قلت له
أنت لا تملك شيء

907
01:22:07,756 --> 01:22:09,006
أفعلها للمتعة

908
01:22:09,507 --> 01:22:13,468
يدفعون لي أكثر من ذلك لأبقيك حياً

909
01:22:20,268 --> 01:22:22,102
سيحاول التسلق

910
01:22:36,576 --> 01:22:39,036
هل تمكن أي أحد من النجاح؟

911
01:22:39,955 --> 01:22:41,413
بالطبع لا

912
01:22:51,925 --> 01:22:54,301
يقول أن هناك شخصاً تمكن من النجاح

913
01:22:55,220 --> 01:22:56,804
طفل

914
01:22:58,056 --> 01:23:00,099
طفل ولد في هذا الجحيم

915
01:23:01,017 --> 01:23:05,896
(بين) -
مجرد أسطورة قديمة لا أكثر -

916
01:23:09,693 --> 01:23:10,859
انتهيت

917
01:23:11,027 --> 01:23:15,406
أياً كان ما يريدونك أن تراه
سيحدث قريباً

918
01:23:41,057 --> 01:23:42,908
انتبهوا سنفجر الحفرة

919
01:24:11,546 --> 01:24:13,047
قم بتشغيله

920
01:24:16,760 --> 01:24:21,597
أريد فقط عضو مجلس آخر
وهناك 8 آخرين ينتظرون

921
01:24:21,765 --> 01:24:23,223
لن أفعلها

922
01:24:23,725 --> 01:24:24,767
حسناً, توقف

923
01:24:26,311 --> 01:24:31,190
لوسيوس), ستقتل هذا الرجل ونفسك)
وأنت بالكاد تبطئهم

924
01:24:57,801 --> 01:25:00,010
إذهب, وقم بعملك

925
01:25:03,014 --> 01:25:05,140
خذهم إلى السطح

926
01:25:05,308 --> 01:25:07,184
أشخاص بمثل مكانتهم

927
01:25:07,352 --> 01:25:12,606
يستحقون أن يجربوا
العصر الجديد من الحضارة الغربية

928
01:25:16,611 --> 01:25:20,739
كنت أبحث في أمر مصانع (داغيت) للأسمنت
والموقع مسجل تحت الأرض

929
01:25:20,907 --> 01:25:23,283
أهناك أي شيء غريب بأمر الصب؟

930
01:25:23,827 --> 01:25:27,246
بصراحة, أيها المفوض, لا أعرف
أي شيء عن الهندسة المدنية

931
01:25:27,413 --> 01:25:30,332
لكنك تعرف الأنماط
واصل البحث

932
01:25:35,755 --> 01:25:41,385
تمت المهمة, هذه الآن
قنبلة نووية بقوة 4 ميغاطون

933
01:25:42,637 --> 01:25:45,389
أسحب قلب القنبلة من المفاعل

934
01:25:46,933 --> 01:25:48,809
لا يمكنك فعل ذلك

935
01:25:49,144 --> 01:25:52,813
هذا مصدر الطاقة الوحيد
القادر على حفظ استقرارها

936
01:25:53,231 --> 01:25:57,067
إذا حركته, القلب
سيفرغ في غضون أشهر

937
01:25:57,235 --> 01:25:59,403
خمسة أشهر, وفقاً لحساباتي

938
01:25:59,571 --> 01:26:01,238
وعندها ستنفجر

939
01:26:03,032 --> 01:26:09,413
(ولمصلحة أطفالك يا دكتور (بافل
آمل بالفعل أن تنفجر

940
01:26:14,711 --> 01:26:17,838
أنت الذي كنت موجوداً
أمام البورصة, أليس كذلك؟

941
01:26:18,464 --> 01:26:20,132
متى؟ -
متى؟ -

942
01:26:20,300 --> 01:26:24,700
عندما كان نصف رجال شرطة المدينة يحاولون
الدخول لشارع "كاسل" وشاحنتك كانت تمنعهم

943
01:26:24,762 --> 01:26:28,307
أجل, أنت الشرطي -
أنا محقق الآن -

944
01:26:28,474 --> 01:26:32,477
وكمحقق لا يسمح لنا
أن نؤمن بالصدف

945
01:26:42,238 --> 01:26:45,240
ماذا كنت تفعل هنا؟
مالذي تعمل عليه؟

946
01:26:52,749 --> 01:26:59,104
أيها المفوض, أنا (بليك) لدي شاهدان ميتان
...والكثير من الأسئلة, اتصل بي عندما

947
01:26:59,422 --> 01:27:02,758
انتظر لحظة, هناك 4 براميل
"من "بوتيل المطاط

948
01:27:04,552 --> 01:27:06,803
هذا يبدو مثل زيت محرك بجواره

949
01:27:06,971 --> 01:27:10,182
يا إلهي, إنهم لا يصنعون إسمنت
إنهم يصنعون متفجرات

950
01:27:17,899 --> 01:27:20,651
(صلني بـ(فولي -
فولي) يشرف على العملية) -

951
01:27:20,818 --> 01:27:22,152
إنهم يتجهون إلى فخ

952
01:27:23,404 --> 01:27:26,031
نحن نرى حرفياً الآلاف من الشرطة
متجهون إلى المجاري

953
01:27:26,199 --> 01:27:29,660
سيدي المحافظ؟ حرفياً الآلاف من الشرطة -
إنه مجرد إجراء تدريبي هذا كل شيء -

954
01:27:29,827 --> 01:27:33,972
الآن, أعذروني لدي تذاكر لمشاهدة أولادنا
"وهم يسحقون "رابيد سيتي

955
01:27:35,792 --> 01:27:37,793
(فولي) -
إنه فخ أخرجهم جميعاً -

956
01:27:37,961 --> 01:27:39,503
بين) كان يصب إسمنت مسلح)

957
01:27:39,671 --> 01:27:41,630
ليدمجه مع المتفجرات -
أين؟ -

958
01:27:43,883 --> 01:27:51,390
قل, هل يمكنك أن ترى
مع غروب الأضواء باكراً

959
01:27:52,267 --> 01:27:57,938
ما حملناه بفخر
عند الشفق

960
01:27:58,273 --> 01:28:02,025
هناك حلقة حول الأنفاق
سيفجرونها ويحاصرون الشرطة تحت الأرض

961
01:28:03,111 --> 01:28:05,946
أخرجهم, أخرجهم, الآن

962
01:28:06,114 --> 01:28:10,200
خلال المعارك الخطيرة

963
01:28:10,702 --> 01:28:14,496
وشاهدنا باستحكام

964
01:28:15,039 --> 01:28:19,084
نتجمع بشهامة

965
01:28:19,544 --> 01:28:23,297
والصواريخ الحمراء تتوهج

966
01:28:23,965 --> 01:28:27,718
القنابل تتفجر في الهواء

967
01:28:28,261 --> 01:28:29,970
....يعطي برهاناً خلال

968
01:28:30,179 --> 01:28:32,347
هذا صوت جميل جداً

969
01:28:32,515 --> 01:28:36,643
علمنا مازال موجوداً

970
01:28:37,437 --> 01:28:46,278
قل أليست هذه النجوم تلمع وتشع وتتموج

971
01:28:47,655 --> 01:28:52,701
أرض الأحرار

972
01:28:53,619 --> 01:28:59,708
وبلدة الشجعان

973
01:29:13,139 --> 01:29:14,931
لتبدأ الألعاب

974
01:30:31,384 --> 01:30:33,301
هل الجميع بخير؟

975
01:30:34,137 --> 01:30:35,971
دعونا نتحرك, تحركوا, تحركوا -
أذهبوا, أذهبوا -

976
01:30:49,986 --> 01:30:51,486
"غوثام"

977
01:30:53,281 --> 01:30:55,449
...خذوا السيطرة

978
01:30:56,200 --> 01:30:59,619
سيطروا على مدينتكم

979
01:31:04,834 --> 01:31:06,710
(فولي) -
(ياإلهي, (بليك -

980
01:31:06,878 --> 01:31:08,795
كل شرطي في المدينة
موجوداً في تلك الأنفاق

981
01:31:09,881 --> 01:31:11,256
ليس كل شرطي

982
01:31:25,313 --> 01:31:28,398
سيدي, هل أنت بخير؟
أنا ضابط شرطة وأحتاج لسيارتك الآن

983
01:32:19,534 --> 01:32:21,535
أمن الزوايا, أيها المبتدئ

984
01:32:22,662 --> 01:32:23,912
أجلب المعطف, يابني

985
01:32:24,080 --> 01:32:29,793
....هذه
هذه أداة تحريركم

986
01:32:32,463 --> 01:32:35,298
الأقمار الصناعية تظهر إرتفاع بالإشعاع

987
01:32:36,133 --> 01:32:38,426
أياً كان ذلك, فإنه نووي

988
01:32:42,890 --> 01:32:46,142
عرف عن نفسك للعالم

989
01:32:47,478 --> 01:32:51,898
الدكتور (ليونيد بافل), عالم بالفيزياء النووية

990
01:32:52,275 --> 01:32:54,609
(أكد موت (بافل
في تحطم طائرة

991
01:32:54,777 --> 01:33:00,448
"بعملية للوكالة في "أوزباكستان
لكن يبدو أنه هو

992
01:33:00,741 --> 01:33:03,994
وما..؟ ما هذا؟

993
01:33:04,161 --> 01:33:10,584
إنها قنبلة "نيوترونية" جاهزة كلياً
مع دائرة نصف قطرها 6 أميال من الإنفجار

994
01:33:11,419 --> 01:33:14,796
ومن الشخص القادر على إيقاف
مثل هذا الجهاز؟

995
01:33:16,882 --> 01:33:18,174
أنا فقط

996
01:33:18,926 --> 01:33:23,847
...أنت فقط
شكراً لك, دكتور جيد

997
01:33:26,434 --> 01:33:29,728
الآن, هذه القنبلة معبأة

998
01:33:29,895 --> 01:33:37,193
هذه القنبلة تفجر من بعد وهوية الرجل
الذي يحمل الزناد سرية

999
01:33:37,737 --> 01:33:42,574
واحد منكم يحمل المفجر

