1
00:00:37,428 --> 00:00:42,016
"مقاطعة "سيندوبالاتشوك
"نيبال"

2
00:00:42,433 --> 00:01:00,991
<b><font color="yellow">koko 2009 ترجمة</font>
<font color="red">"leel911" تعديل التوقيت</font> </b>

3
00:01:44,886 --> 00:01:47,597
أمازلت لا تريد
أن تتحدث؟

4
00:01:47,805 --> 00:01:50,203
حسناً

5
00:01:58,127 --> 00:02:01,047
ستموت بطريقه بشعه

6
00:02:49,841 --> 00:02:53,490
"ثبت العربة يا "تول-
أبذل قصاري جهدي-

7
00:02:58,599 --> 00:03:00,685
سنبدأ

8
00:03:07,879 --> 00:03:10,068
يالكم من أوغاد

9
00:03:29,148 --> 00:03:31,338
تباً لكم

10
00:03:41,555 --> 00:03:44,162
يجب أن تنحني-
تباً-

11
00:03:52,190 --> 00:03:53,963
نعم

12
00:04:02,512 --> 00:04:04,806
تغطيه

13
00:04:15,753 --> 00:04:18,047
سننفصل

14
00:04:28,682 --> 00:04:31,810
إنتبه لرأسك يا حشره-
"إخرس يا  "جانر-

15
00:04:35,563 --> 00:04:37,857
سأستمتع بهذا

16
00:04:55,894 --> 00:04:58,084
مروحيه قادمه

17
00:04:59,856 --> 00:05:01,733
يجب أن نتخلص من هذا الشئ

18
00:05:01,629 --> 00:05:04,131
ألديك أية أفكار؟-
هذا ما أسألك عنه-

19
00:05:04,027 --> 00:05:05,904
و أنا أسألك

20
00:05:12,681 --> 00:05:14,140
آمن

21
00:05:34,472 --> 00:05:36,140
سأتعامل معهم

22
00:05:37,808 --> 00:05:39,685
نعم

23
00:06:37,446 --> 00:06:39,740
تول رود" إرفعه"

24
00:06:46,100 --> 00:06:48,915
ترينش"؟"-
ياله من وضع محرج-

25
00:06:49,019 --> 00:06:50,792
نعم ، إنه كذلك

26
00:06:50,687 --> 00:06:54,336
ماذا يفعل هنا؟-
أنقذ هذا الملياردير الصيني-

27
00:06:54,441 --> 00:06:57,256
حقاً؟ هذا غريب
و كذلك نحن

28
00:06:57,256 --> 00:07:00,488
إذا لدينا مشكلة توزيع أدوار
أليس كذلك؟

29
00:07:00,279 --> 00:07:04,450
"فك قيدي "فرانكنستاين-
"لا تفقد صوابك "جانر-

30
00:07:04,554 --> 00:07:06,222
قم بذلك

31
00:07:07,474 --> 00:07:09,767
أين فريقك؟-
بالإنتظار-

32
00:07:09,767 --> 00:07:12,374
أريد سلاحاً ، سلاح ضخم

33
00:07:12,270 --> 00:07:13,938
سلاحك

34
00:07:14,668 --> 00:07:17,066
سلاحي الضخم سيبقى
حيث هو

35
00:07:17,170 --> 00:07:19,776
هيا ، إن لديك إحتياطي

36
00:07:21,028 --> 00:07:24,364
إن لم أستعده سأدمرك

37
00:07:24,260 --> 00:07:26,866
في أحلامك-
ترينش" لدينا طريقه للخروج"-

38
00:07:26,971 --> 00:07:29,786
شكراً ، لدي طريقتي-
لنخرجك من هنا-

39
00:07:29,681 --> 00:07:32,288
أكره إيقاف المشهد العاطفي

40
00:07:32,184 --> 00:07:34,060
لكننا متأخرون عشرون ثانيه

41
00:07:34,477 --> 00:07:37,710
أوقفوا حقيبة النقود-
كلمة شكراً ستكفيني-

42
00:07:37,605 --> 00:07:41,255
أكره أن أكون مديناً لك-
لكنك صرت مدين لي-

43
00:07:45,842 --> 00:07:47,406
"هيا بنا يا "يانج

44
00:07:47,510 --> 00:07:50,221
هل فزت؟-
بالطبع فزت-

45
00:07:51,264 --> 00:07:52,828
هيا

46
00:08:02,107 --> 00:08:03,462
سأغادر

47
00:08:05,860 --> 00:08:07,841
ألم تضع خاتم حظك
إلا الآن؟

48
00:08:12,846 --> 00:08:15,974
كميه كبيره من الماء قادمه

49
00:08:37,243 --> 00:08:39,850
ستدفنون هنا

50
00:08:47,878 --> 00:08:49,234
ماذا؟

51
00:09:02,162 --> 00:09:04,456
سأغطي ظهرك

52
00:09:05,811 --> 00:09:08,105
إستمروا بالحركه

53
00:09:09,148 --> 00:09:11,859
لنبدأ بالقفز-
هيا-

54
00:09:12,484 --> 00:09:14,048
لماذا يحدث هذا لي دائماً؟-
هل أُصبت؟-

55
00:09:14,257 --> 00:09:15,716
نعم ، مرتان

56
00:09:15,925 --> 00:09:19,157
أفضل أن تصاب على أن أصاب أنا-
هذا لطيف ، لطيف-

57
00:09:23,640 --> 00:09:27,081
هل طلبت خدمة الغرف؟-
كلا-

58
00:09:27,185 --> 00:09:29,479
الوضع قد يكون سيئاً

59
00:09:35,318 --> 00:09:39,071
هل تم حشو السلاح؟-
فلنأمل ذلك-

60
00:09:47,620 --> 00:09:49,601
معذره سيدي ، كنت أتأقلم
مع تبدل الرياح

61
00:09:49,601 --> 00:09:53,459
لا مشكله ، إتجه للموقع التالي-
أنا ذاهب ، إنتهى-

62
00:09:54,919 --> 00:09:56,900
هيا بنا ، هيا ، هيا

63
00:10:19,525 --> 00:10:21,714
أسرع ، أسرع

64
00:10:42,567 --> 00:10:45,590
إصمدن سيداتي
الفرسان وصلوا

65
00:10:45,486 --> 00:10:47,988
جئت في وقتك بالكاد

66
00:10:48,301 --> 00:10:50,908
"أيقظ "سام-
سأفعل-

67
00:11:03,002 --> 00:11:04,566
سحقاً

68
00:11:21,978 --> 00:11:25,836
ياله من بارع ، إنك بارع-
أشكرك سيدي-

69
00:11:27,712 --> 00:11:29,798
سنلتقطك يا فتى

70
00:11:29,693 --> 00:11:31,987
لن أتأخر سيدي

71
00:11:52,214 --> 00:11:54,403
هيا

72
00:12:00,659 --> 00:12:03,162
حسناً يا رفاق
أتركوا لعبكم

73
00:12:20,573 --> 00:12:22,763
الهدف في مرمى البصر

74
00:12:25,474 --> 00:12:27,976
إقصفها-
أطلق النار-

75
00:12:31,208 --> 00:12:34,232
لقد أخطأت-
إنك المُصوب-

76
00:12:36,004 --> 00:12:38,402
أطلق النار

77
00:12:42,364 --> 00:12:44,241
أطلق

78
00:12:45,596 --> 00:12:47,369
أطلق

79
00:12:50,392 --> 00:12:52,373
نعم

80
00:13:00,819 --> 00:13:02,174
كان هذا مُعبراً

81
00:13:02,278 --> 00:13:03,946
أسرع

82
00:13:11,245 --> 00:13:14,685
ألقوا الزلاجات-
لنتخلص من وزنها-

83
00:13:20,107 --> 00:13:22,192
إرتفعي يا صغيرتي

84
00:13:31,472 --> 00:13:33,870
إرتفعي يا حبيبتي

85
00:13:40,438 --> 00:13:42,419
إرتفعي

86
00:13:48,675 --> 00:13:51,177
إنها لن تحلق

87
00:14:02,333 --> 00:14:06,295
خاتم الحظ-
خاتم الحظ-

88
00:14:27,669 --> 00:14:29,129
الهيدروليك؟

89
00:14:29,337 --> 00:14:33,299
أية هيدروليك؟ أهنئك فهو
جهاز آخر تحول لخرده

90
00:14:33,091 --> 00:14:34,446
أيمكننا الحديث عندما
لا تكون مشغولاً؟

91
00:14:34,446 --> 00:14:36,427
بالتأكيد ، في أي وقت

92
00:14:36,323 --> 00:14:39,034
هذا الفتى مذهل-
حقاً؟ و أنا أيضاً-

93
00:14:39,451 --> 00:14:41,849
لكنك إعتدت ذلك

94
00:14:41,953 --> 00:14:44,351
جهزوا الزبون

95
00:14:45,915 --> 00:14:47,583
ماذا يحدث؟

96
00:14:47,896 --> 00:14:51,128
ستسلك طريقاً مختصراً
لمنزلك يا صديقي

97
00:14:51,754 --> 00:14:54,569
هل المظله جيده؟-
ممتازه-

98
00:14:54,882 --> 00:14:56,341
لماذا يرتدي مظله؟

99
00:14:56,341 --> 00:14:59,261
أتصدق أنهم أجلوا
حفل الهبوط للغد؟

100
00:14:59,156 --> 00:15:01,659
نعم ، لكن لا بأس
فسأعود لمنزلي مبكراً

101
00:15:01,554 --> 00:15:05,099
خمسة عشر ثانيه-
سنفتح الكوه-

102
00:15:05,516 --> 00:15:07,602
يانج" أوصل حقيبة النقود"
لمنزله آمناً

103
00:15:07,706 --> 00:15:10,729
متى ستعود؟-
ربما أعود سريعاً و قد لا أعود-

104
00:15:10,729 --> 00:15:12,606
و ربما أبدأ حياه جديده

105
00:15:12,710 --> 00:15:15,213
إذاً من الذي سأستفزه؟

106
00:15:15,213 --> 00:15:17,298
ستجد شخصاً من
أقليه أخرى

107
00:15:17,298 --> 00:15:19,070
"يانج"

108
00:15:19,070 --> 00:15:20,739
إبتسم

109
00:15:23,867 --> 00:15:26,473
أراكم لاحقاً

110
00:15:31,999 --> 00:15:35,023
هذه خدمة توصيل
صينيه حقيقيه

111
00:15:38,463 --> 00:15:40,757
أسرع فأنا أشعر
بالحنين للوطن

112
00:15:40,861 --> 00:15:42,842
لك هذا

113
00:15:58,690 --> 00:16:01,610
نعم ، أحب هذه الأغنيه

114
00:16:05,259 --> 00:16:07,448
كريسماس" يا صديقي"

115
00:16:07,657 --> 00:16:09,533
أرجوك قل لي أنك لن
تفعل هذا

116
00:16:09,429 --> 00:16:11,410
بل سأفعل ، أنظر للفتاه

117
00:16:11,514 --> 00:16:12,870
من لا يود الزواج منها؟

118
00:16:13,287 --> 00:16:16,102
لقد خدعتك-
كانت نصف خدعه-

119
00:16:15,998 --> 00:16:20,064
مما يعني؟-
الجانب الآخر من نصف حقيقتها-

120
00:16:19,855 --> 00:16:20,481
حقاً؟

121
00:16:20,481 --> 00:16:22,566
أكره أن أقول لك هذا

122
00:16:22,566 --> 00:16:26,945
لكنك فتاتك تلك مخادعه
من الطراز الأول

123
00:16:28,718 --> 00:16:32,054
يجب أن أطعنك بقلبك-
تأخرت على ذلك-

124
00:16:32,575 --> 00:16:34,452
مرحباً-
مرحباً جميلتي-

125
00:16:35,182 --> 00:16:37,371
كنت أظن أن لك قلباً أسود

126
00:16:37,371 --> 00:16:39,352
لكن اللون الأسود
زاهي بالنسبه لقلبك

127
00:16:39,352 --> 00:16:40,916
مرحباً حبيبتي-
مرحباً-

128
00:16:42,376 --> 00:16:44,357
"مرحباً "بارني-
"مرحباً "ليس-

129
00:16:44,253 --> 00:16:48,006
المره القادمه لا تبقي
حبيبي طويلاً

130
00:16:48,111 --> 00:16:50,300
أعدك من قلبي

131
00:16:51,134 --> 00:16:53,219
لو أن له قلباً

132
00:16:55,305 --> 00:16:57,598
أنظروا لمن ضل في الفضاء

133
00:16:58,120 --> 00:16:59,996
هل معك قلم؟

134
00:17:05,731 --> 00:17:08,337
ألا تمتلك شيئاً لا
توجد عليه جماجم؟

135
00:17:08,233 --> 00:17:10,840
في الواقع لا

136
00:17:24,185 --> 00:17:27,522
"نظرية النسبيه ل"أينشتاين

137
00:17:27,834 --> 00:17:30,024
أنا فقط جعلتها أفضل

138
00:17:33,882 --> 00:17:37,322
صدقوا أو لا قبل أن يفقد
جانر" توازنه الكيميائي"

139
00:17:37,114 --> 00:17:40,867
نال درجه علميه في
الهندسه الكيميائيه

140
00:17:40,763 --> 00:17:43,891
إنه ذكي جداً هل تصدقون هذا؟-
و ماذا حدث؟-

141
00:17:43,891 --> 00:17:45,246
إستقال ليعمل حارساً
في حانه

142
00:17:45,351 --> 00:17:48,583
أردت أن أتقرب من فتاه
ترقص بأحد الملاهي

143
00:17:48,478 --> 00:17:50,876
نعم ، لا أصدق أنها هجرتك

144
00:17:50,981 --> 00:17:53,796
ألم تكن لتهجرك؟-
نعم كنت سأهجرك-

145
00:17:58,279 --> 00:18:01,720
هلا تحدثنا بالخارج؟-
نعم ، بالتأكيد ، هيا بنا-

146
00:18:09,435 --> 00:18:11,208
كيف أشرح الأمر؟

147
00:18:11,312 --> 00:18:13,918
عليك بالصدق

148
00:18:14,753 --> 00:18:16,525
أشعر

149
00:18:18,610 --> 00:18:20,695
لست متيقناً من مشاعري

150
00:18:21,634 --> 00:18:23,406
هذه الحياه

151
00:18:23,615 --> 00:18:25,804
لا تناسبك ، أليس كذلك؟

152
00:18:26,326 --> 00:18:28,307
ظننت أنها تناسبني

153
00:18:28,515 --> 00:18:31,643
،منحتني فرصه كي أكون أحدكم
سأحترمك للأبد

154
00:18:31,747 --> 00:18:34,041
و أنا أيضاً أحترمك

155
00:18:34,875 --> 00:18:36,543
ما الذي ستفعله؟

156
00:18:37,690 --> 00:18:39,880
سأكمل الشهر معكم

157
00:18:39,880 --> 00:18:41,965
ثم أذهب للحاق بفتاتي

158
00:18:42,069 --> 00:18:43,737
من أين هي؟

159
00:18:44,154 --> 00:18:46,344
إنها فرنسيه

160
00:18:46,761 --> 00:18:50,097
صدق أو لا ، قابلتها
ب"أفغانستان" فهي ممرضه

161
00:18:50,514 --> 00:18:52,495
عملها مفيد جداً

162
00:18:52,391 --> 00:18:55,102
نعم ، إنك ستحبها

163
00:18:56,457 --> 00:18:59,377
إنها من أولئك الأشخاص الذين
تود عمل أي شئ لأجلهم

164
00:18:59,585 --> 00:19:02,400
و لهذا قبلت هذا العمل
لأن عائده ضخم

165
00:19:02,505 --> 00:19:05,528
و سيمكنني أن أحضر لها
كل ما تستحقه

166
00:19:05,737 --> 00:19:08,448
هذا أحد الأشياء الذي
يعطي شعور بالراحه

167
00:19:10,324 --> 00:19:12,410
أعني عندما تكون مع شخص

168
00:19:12,305 --> 00:19:14,912
لا تحتاج حتى لتحدثه
فأنت تعرف فيما يفكر

169
00:19:15,120 --> 00:19:16,893
هل مررت بهذا الإحساس؟

170
00:19:17,623 --> 00:19:19,291
بالتأكيد

171
00:19:22,002 --> 00:19:24,191
لا أريدك أن تعتقد أني
أتخلى عنكم

172
00:19:24,191 --> 00:19:26,276
كلا ، أنصت

173
00:19:26,381 --> 00:19:29,613
لو عاد بي الزمن
إلى عمرك

174
00:19:29,509 --> 00:19:31,802
سأفعل ما تفعله

175
00:19:32,949 --> 00:19:35,347
لما لا تأتي لك بجعه طازجه؟

176
00:19:36,077 --> 00:19:37,537
حسناً

177
00:20:27,791 --> 00:20:30,711
"بارني روس"

178
00:20:37,800 --> 00:20:40,198
ماذا تريد مني يا "تشيرش"؟

179
00:20:40,303 --> 00:20:43,431
ذاكرتك ليست قويه
أليس كذلك "بارني"؟

180
00:20:45,412 --> 00:20:47,705
عقدت معي إتفاقاً

181
00:20:47,601 --> 00:20:49,895
إنك قطعت لي وعداً

182
00:20:49,791 --> 00:20:52,814
و إنتهى بك المطاف
بتفجير المدينه

183
00:20:52,710 --> 00:20:57,715
و تقتل رفيقاً في المخابرات
حتى لو كان فاسداً

184
00:20:57,610 --> 00:20:59,800
لكن ما حطم قلبي

185
00:21:00,634 --> 00:21:04,909
أنك سرقت مني خمسة
مليون دولار

186
00:21:06,160 --> 00:21:08,349
و لأجل هذا الشر
المسيطر عليك

187
00:21:08,245 --> 00:21:13,562
كان يجب أن أضعك في
سجن عميق مظلم

188
00:21:14,188 --> 00:21:15,960
لا يصله ضوء الشمس

189
00:21:15,960 --> 00:21:18,254
لكني تركتك طليقاً-
صحيح-

190
00:21:18,776 --> 00:21:22,946
لأني أعرف أنه سيأتي
يوم ترد فيه دينك

191
00:21:23,259 --> 00:21:25,553
و اليوم هو هذا اليوم

192
00:21:25,657 --> 00:21:27,742
واصل حديثك

193
00:21:28,159 --> 00:21:30,349
الطائره الصينيه التي أُسقطت
بالجبال بالقرب من

194
00:21:30,244 --> 00:21:33,789
"الجحيم المسمى "جازيك-
نعم ، من أسقطها-

195
00:21:33,789 --> 00:21:35,770
خمن

196
00:21:38,377 --> 00:21:40,149
على متن تلك الطائره توجد
خزينه بداخلها شئ

197
00:21:40,045 --> 00:21:41,192
لا حاجه بك لمعرفتة

198
00:21:41,192 --> 00:21:44,737
كل ما عليك هو ألا
تدعه تقع باليد الخطأ

199
00:21:44,737 --> 00:21:47,343
إنك ستذهب هناك و تحصل
على محتويات الخزينه

200
00:21:47,239 --> 00:21:49,533
قبل أي أحد و تحضرها لي

201
00:21:49,637 --> 00:21:51,722
ستكون هذه نزهه بالحديقه
بالنسبه لك

202
00:21:51,931 --> 00:21:53,808
و عندها نكون متساوون؟

203
00:21:53,808 --> 00:21:55,789
سنرى

204
00:21:56,936 --> 00:21:58,917
هذه الخزينه لها تقنيه عاليه

205
00:21:58,917 --> 00:22:01,627
شفرة فتحها تتغير كل
120ثانيه

206
00:22:01,523 --> 00:22:04,755
لو أدخلت الشفره الخاطئه تنفجر
لذلك يجب علينا

207
00:22:04,755 --> 00:22:07,675
إنتظر ، يجب عليكم؟ من أنتم؟
مع من تعمل؟

208
00:22:07,570 --> 00:22:09,551
ليس هذا من شأنك

209
00:22:09,551 --> 00:22:13,200
لندعوها الشركه الراعيه
حسناً؟

210
00:22:13,618 --> 00:22:17,475
سأرسل معكم محترفاً متخصص
في هذه الأمور

211
00:22:17,267 --> 00:22:19,665
"إسمها "ماجي تشان-
إمرأه؟-

212
00:22:19,560 --> 00:22:22,271
نعم ، هذا الإسم تستخدمه النساء

213
00:22:22,271 --> 00:22:25,816
مستحيل-
بوسعها الإعتناء بنفسها-

214
00:22:25,920 --> 00:22:27,797
لكن دعني أكون واضحاً

215
00:22:28,319 --> 00:22:31,551
لو حدث لها أي مكروه
لو أصيب إظفرها

216
00:22:31,446 --> 00:22:33,115
أو أُصيبت أو تعرضت للضرب

217
00:22:33,115 --> 00:22:36,764
أو لم تعد بنفس الحاله
التي ذهبت بها

218
00:22:37,389 --> 00:22:42,081
فلن يراك أحد أو يرى عصابتك
من المجانين بعدها

219
00:22:43,020 --> 00:22:45,835
و هذا وعد مني بذلك

220
00:22:46,252 --> 00:22:48,962
لست بجليس أطفال بارع

221
00:22:52,612 --> 00:22:54,801
لا تكن واثقاً

222
00:23:02,725 --> 00:23:06,583
إنك ستكون جليس
أطفال رائع

223
00:23:06,896 --> 00:23:09,189
فلتتواجد هناك بالسابعه

224
00:23:49,539 --> 00:23:51,833
"مرحباً ، أنا "ماجي تشان

225
00:23:51,833 --> 00:23:54,231
هل أنت "بارني روس"؟-
نعم-

226
00:23:54,231 --> 00:23:56,524
هل أخبرك السيد
تشيرش" عني؟"

227
00:23:56,420 --> 00:24:00,903
قال أنك تودين مرافقتنا-
مساعدتكم و ليس مرافقتكم-

228
00:24:01,321 --> 00:24:03,510
دراجه ناريه رائعه

229
00:24:04,448 --> 00:24:06,846
سنذهب لمكان جديد و لا
نعرف ما ينتظرنا

230
00:24:06,846 --> 00:24:08,932
هل صُنعت طبقاً لطلبك؟

231
00:24:11,017 --> 00:24:13,832
أعتقد أن ذهابك معنا خطأ

232
00:24:14,041 --> 00:24:16,334
هل صنعتها بنفسك؟

233
00:24:16,960 --> 00:24:20,505
نعم صنعتها بنفسي
هل تعابثيني "ماجي"؟

234
00:24:20,296 --> 00:24:24,884
كلا ، هل تعابثني أنت؟

235
00:24:24,884 --> 00:24:26,761
تشيرش" أخبرني بما قلته"

236
00:24:26,761 --> 00:24:30,305
أنا متمرسه بالمعارك
لا أحتاج جليس أطفال

237
00:24:33,016 --> 00:24:35,206
إذاً ، متى سنغادر؟

238
00:24:35,310 --> 00:24:37,917
الخامسه فجراً

239
00:24:38,438 --> 00:24:40,627
سرني لقاءك

240
00:25:00,124 --> 00:25:03,148
"جبال "جازيك
"ألبانيا"

241
00:25:21,498 --> 00:25:23,271
إنها معجبه بي

242
00:25:23,271 --> 00:25:25,564
إنها تكرهك

243
00:25:26,190 --> 00:25:28,067
أنظروا

244
00:25:58,199 --> 00:26:01,639
لو حدث لها مكروه
سيعود علينا بالضرر

245
00:26:01,744 --> 00:26:05,601
ألم تفكر بأخذ رأيي؟-
أخبرتك من قبل-

246
00:26:05,393 --> 00:26:07,686
لم يكن لي خيار مالم تمانع
بدخول السجن

247
00:26:07,582 --> 00:26:09,459
إن "تشيرش" يرعبك

248
00:26:09,459 --> 00:26:11,127
حقاً؟-
نعم-

249
00:26:11,336 --> 00:26:14,568
أهذه المرأه التي لا تثق
بأنها قد تعاود الإتصال بك؟

250
00:26:14,464 --> 00:26:17,383
ذات يوم سأطعنك

251
00:26:18,217 --> 00:26:20,094
مرحباً حبيبتي

252
00:26:20,302 --> 00:26:22,700
نعم ، بالتأكيد أفكر بك

253
00:26:23,013 --> 00:26:26,141
من هناك سواك لأفكر به؟

254
00:26:27,705 --> 00:26:29,790
حاله ميؤس منها

255
00:26:37,401 --> 00:26:39,174
كنت بالجيش أليس كذلك؟

256
00:26:39,591 --> 00:26:41,363
يمكنني تخمين ذلك

257
00:26:41,676 --> 00:26:43,031
نعم سيدتي

258
00:26:43,136 --> 00:26:47,098
لثلاث سنوات ، آخر سنتين
خدمت بمقاطعة أفغانيه

259
00:26:47,098 --> 00:26:49,704
ألم تعد تهوى الجيش؟

260
00:26:49,913 --> 00:26:51,685
إنها قصه طويله

261
00:26:51,685 --> 00:26:53,979
أود سماعها

262
00:26:54,813 --> 00:26:56,481
حسناً

263
00:26:56,690 --> 00:26:58,984
جُندت كقناص

264
00:26:58,984 --> 00:27:01,173
و كمعلم أيضاً

265
00:27:01,277 --> 00:27:04,509
لكني كنت أشارك بالعمليات

266
00:27:05,031 --> 00:27:08,680
ذات مره علقنا في وادي
كأنه حفره من الجحيم

267
00:27:08,471 --> 00:27:12,225
هاجمنا 30 من طالبان
و من فوقنا منازل و تلال

268
00:27:12,538 --> 00:27:15,040
و حوصر ثمانيه منا تماماً

269
00:27:14,936 --> 00:27:17,542
فطلبت دعم المدفعيه لكن

270
00:27:17,542 --> 00:27:19,210
الكابتن قال هذا مستحيل

271
00:27:19,106 --> 00:27:21,191
لم يرد تعريض المدنيين للخطر

272
00:27:21,087 --> 00:27:23,798
فتفرقنا ، البعض زحف نحو حفره

273
00:27:23,798 --> 00:27:26,822
و البعض نحو ضفة نهر جاف
،و الباقون فروا لكن

274
00:27:26,822 --> 00:27:29,428
مازلنا عالقون في منطقة الخطر

275
00:27:29,949 --> 00:27:31,722
...و قاتلنا لمدة

276
00:27:32,556 --> 00:27:35,475
لا أدري ، ثلاث ساعات

277
00:27:35,580 --> 00:27:39,854
و أخيراً جاءت مروحيه أباتشي
و أمدتنا بالدعم الجوي

278
00:27:39,750 --> 00:27:42,357
...شتت الجهاديين لكن

279
00:27:44,755 --> 00:27:47,361
عندما إنقشع الدخان أربعه
من فرقتي ماتوا بحفره

280
00:27:47,257 --> 00:27:49,551
و إثنان ماتوا على ضفة النهر

281
00:27:55,807 --> 00:27:59,247
أصابني الغضب و السقم

282
00:27:59,247 --> 00:28:01,958
فهم ماتوا هباءاً

283
00:28:04,460 --> 00:28:08,631
و أسوأ شئ على الإطلاق

284
00:28:08,839 --> 00:28:12,280
أني عندما عدت للقاعده بالمساء
وجدت أنهم قتلوا

285
00:28:12,280 --> 00:28:14,678
الكلب الضال الذي آويته

286
00:28:15,929 --> 00:28:19,266
قائدنا أمر بالتخلص من
كل الحيوانات التي بالقاعده

287
00:28:20,517 --> 00:28:24,270
ظننت أننا نلنا كفايتنا من
إطلاق النار لهذا اليوم

288
00:28:27,815 --> 00:28:31,360
و عندها فكرت أن هذا
هو وقت الرحيل

289
00:28:31,569 --> 00:28:34,801
سمعت أن هؤلاء يبحثون
عن رجل و ها أنا ذا

290
00:28:52,212 --> 00:28:53,985
هل إلتقطت الإشاره؟-
نعم-

291
00:28:53,985 --> 00:28:56,904
إنها تبعد 15 كليومتر
إلى الشمال الغربي

292
00:28:56,904 --> 00:28:59,094
حسناً

293
00:29:10,458 --> 00:29:12,856
آلو ، حبيبتي

294
00:29:13,169 --> 00:29:14,629
آلو ، حبيبتي

295
00:29:15,046 --> 00:29:17,652
أنا مشغول الآن-
يجب أن نرحل من هنا بسرعه-

296
00:29:17,652 --> 00:29:19,842
،كلما أسرعنا كان أفضل
"بيلي كيد"

297
00:29:19,738 --> 00:29:20,989
نعم

298
00:29:21,093 --> 00:29:22,866
هذا يوم حظك

299
00:29:22,761 --> 00:29:25,785
إسقبنا للنقطه المحدده-
بكل سرور سيدي-

300
00:29:34,022 --> 00:29:36,003
مبهر

301
00:29:37,671 --> 00:29:39,548
إنتظري

302
00:29:42,780 --> 00:29:46,116
أتذكر وقت أن كنت تركض مثله؟-
لا ، هل تتذكر أنت؟-

303
00:29:46,012 --> 00:29:48,618
سأكتسحه لو أردت-
حقاً؟-

304
00:29:48,723 --> 00:29:50,287
أنظر لأسفل

305
00:29:51,329 --> 00:29:54,457
أنظر تحتك فترى ما أراه
سيقانك قصيره

306
00:29:54,666 --> 00:29:57,168
أراهن بألف دولار أنك
لا تستطيع اللحاق به

307
00:29:57,168 --> 00:29:59,253
"أركض يا "فلاش

308
00:29:59,253 --> 00:30:01,964
أنا مشغول قليلاً-
نعم-

309
00:30:18,020 --> 00:30:20,523
وجدت الحطام فوق التل سيدي

310
00:30:21,774 --> 00:30:24,172
أبطئ قليلاً "بيلي" إنك
تجعلنا نبدو كسالى

311
00:30:24,172 --> 00:30:27,404
كرر ما قلته ، حول-
إنك سمعت-

312
00:30:27,300 --> 00:30:30,219
عُلم ، سأبطئ

313
00:30:30,323 --> 00:30:32,721
نشكر لك هذا

314
00:30:40,228 --> 00:30:42,626
باقي الطائره فوق التل سيدي

315
00:30:42,522 --> 00:30:44,607
"أحسنت يا "بيلي

316
00:30:53,678 --> 00:30:56,910
يبدو أنهم مروا بيوم سئ

317
00:30:58,891 --> 00:31:01,289
أنتم إتجهوا لليمين

318
00:31:07,545 --> 00:31:09,943
فلتحلق أيها الرحاله

319
00:31:13,175 --> 00:31:16,199
بيلي" هناك موقع جيد"
للمراقبه فوق

320
00:31:20,578 --> 00:31:22,767
يوجد فراء في يداه

321
00:31:22,767 --> 00:31:25,374
لقد ظل حياً حتى
هاجمته الذئاب

322
00:31:25,687 --> 00:31:27,251
كونوا على حذر

323
00:31:47,269 --> 00:31:48,937
هل هذه هي؟

324
00:31:52,795 --> 00:31:54,672
نعم ، إنها هنا

325
00:31:56,131 --> 00:31:58,946
سيزار" ، أريدك هنا"

326
00:32:04,055 --> 00:32:06,975
سيزار" أمسك هذا"
أظنه مغلق بمزلاج

327
00:32:06,870 --> 00:32:08,434
لي" ضع به الخطاف"

328
00:32:08,643 --> 00:32:11,249
عند العدد ثلاثه نجذبه للخلف

329
00:32:11,249 --> 00:32:13,126
مستعدون؟

330
00:32:14,794 --> 00:32:17,818
واحد ، إثنان ، ثلاثه

331
00:32:22,718 --> 00:32:25,116
لا يمكننا الإمساك به-
يجب أن تمسكوه-

332
00:32:32,415 --> 00:32:33,978
إستقبال الشفره

333
00:32:36,689 --> 00:32:38,253
"هيا يا "ماجي

334
00:32:38,775 --> 00:32:39,921
خطأ

335
00:32:40,026 --> 00:32:42,007
هناك خطأ ما-
ماذا؟-

336
00:32:42,111 --> 00:32:44,405
بدأ العد للتفجير-
كم وقته؟-

337
00:32:44,300 --> 00:32:46,594
54ثانيه-
لو غادرنا الآن سننجو-

338
00:32:46,490 --> 00:32:49,618
ماجي" أتركيها"-
كلا ، يمكنني فعلها-

339
00:32:51,077 --> 00:32:52,641
"هيا يا "ماجي

340
00:32:52,537 --> 00:32:54,310
ما الأمر؟

341
00:32:54,310 --> 00:32:57,125
لقد نشطت المُفجر
إبتعدوا

342
00:33:02,546 --> 00:33:04,840
سأفلتها

343
00:33:05,049 --> 00:33:06,196
إعادة إدخال الشفره

344
00:33:06,091 --> 00:33:08,594
لو أفلتها سيقطعها
الباب إلى نصفين

345
00:33:12,034 --> 00:33:14,849
هيا-
حصلت عليها-

346
00:33:18,916 --> 00:33:20,792
إنك محظوظ

347
00:33:21,001 --> 00:33:22,460
هذا ما كنت أفكر به

348
00:33:22,565 --> 00:33:25,276
آسفه ، كان مهماً أن
أحصل على هذه

349
00:33:25,171 --> 00:33:29,237
نعم ، إنها الشجاعه لا يوجد
تعقل بل شجاعه مجرده

350
00:33:29,133 --> 00:33:30,593
هيا

351
00:33:30,489 --> 00:33:32,887
لا بأس ، حصلنا عليها
هيا بنا

352
00:33:32,991 --> 00:33:34,972
إنك قويه

353
00:33:35,180 --> 00:33:38,100
بيلي" ، إنزل فسنرحل"
من هنا

354
00:33:39,247 --> 00:33:39,977
ماذا حدث؟

355
00:33:39,977 --> 00:33:42,062
هذه المرأه متهوره

356
00:33:49,673 --> 00:33:51,654
ألا ينتابك الفضول
عما بداخل الحافظه؟

357
00:33:51,654 --> 00:33:54,156
كلا ، فقط أريد إبعاد
تشيرش" عن ملاحقتنا"

358
00:33:54,365 --> 00:33:56,033
"أيها الفتى "بيلي

359
00:33:56,137 --> 00:33:58,952
أين هو بحق الجحيم؟
بيلي"؟"

360
00:34:03,853 --> 00:34:06,563
ألقوا أسلحتكم-
مستحيل-

361
00:34:07,398 --> 00:34:09,274
هذا لن يحدث

362
00:34:09,796 --> 00:34:11,672
كلا؟

363
00:34:14,279 --> 00:34:16,364
هل أنتم متأكدون؟

364
00:34:22,516 --> 00:34:24,914
آسف سيدي لقد كانوا بإنتظاري

365
00:34:25,018 --> 00:34:27,624
أتركوا أسلحتكم الآن-
لا تتركوها-

366
00:34:32,108 --> 00:34:34,401
إنه جندي قوي

367
00:34:34,401 --> 00:34:37,321
فلنرى مدى قوته

368
00:34:38,051 --> 00:34:39,927
إفعلها

369
00:34:45,140 --> 00:34:46,496
كلا

370
00:34:55,775 --> 00:34:58,173
لا تفعلوا شيئاً مما يقول

371
00:35:01,301 --> 00:35:03,178
لا تتكلم

372
00:35:03,282 --> 00:35:05,055
لا يجب أن تتكلم

373
00:35:05,159 --> 00:35:06,827
سوف أقتله

374
00:35:07,140 --> 00:35:11,310
عندما أطلق النار
رأسه سينفجر

375
00:35:12,353 --> 00:35:14,230
أمامكم ثلاث ثواني

376
00:35:14,230 --> 00:35:16,732
لا تتركوا سلاحكم فلستم
مدينين لي بشئ

377
00:35:16,628 --> 00:35:18,087
واحد

378
00:35:19,651 --> 00:35:21,215
إثنان

379
00:35:22,466 --> 00:35:25,177
لا تتركوها فسيقتلون الجميع

380
00:35:25,177 --> 00:35:27,262
سيقتله

381
00:35:29,139 --> 00:35:31,641
ثم ، ثلاثه

382
00:35:37,689 --> 00:35:39,774
ألقوها

383
00:35:41,234 --> 00:35:43,006
إنك أثرت أعجابي

384
00:35:43,215 --> 00:35:45,613
إستخدمت ذكاءك جيداً

385
00:35:47,177 --> 00:35:51,556
ليهدأ الجميع ، سنفرغ بسرعه
ثم نرحل

386
00:35:58,437 --> 00:36:00,314
أعطني هذه السكين

387
00:36:05,527 --> 00:36:07,821
أنظروا للرمز

388
00:36:08,342 --> 00:36:10,740
أحب الرمز

389
00:36:14,493 --> 00:36:17,100
هذا رمز العنزه

390
00:36:18,247 --> 00:36:21,687
حيوان الشيطان المدلل

391
00:36:23,043 --> 00:36:24,920
هذا ما يقال

392
00:36:26,588 --> 00:36:29,194
معكم حافظه ملكي

393
00:36:29,090 --> 00:36:31,801
أهي حقاً ملكك؟-
نعم ، مثل أرواحكم-

394
00:36:31,697 --> 00:36:33,990
لقد فُقدت ، إنها ليست معهم

395
00:36:34,929 --> 00:36:37,014
للمره الأخيره أقول
أعطوني الحافظه

396
00:36:37,431 --> 00:36:39,621
و إلا ستضطرني

397
00:36:42,227 --> 00:36:43,895
لأن أنتزع

398
00:36:44,834 --> 00:36:47,544
قلبه

399
00:36:48,483 --> 00:36:50,777
فلتفعلها أيها القذر

400
00:36:52,966 --> 00:36:54,739
إنتظر

401
00:36:58,909 --> 00:37:00,682
أعطيها لي

402
00:37:21,534 --> 00:37:23,098
هل تتحدث إليَ؟

403
00:37:23,202 --> 00:37:26,747
إلتقطها و سلمها لي-
إلتقطها بنفسك-

404
00:37:26,643 --> 00:37:29,041
ماذا قلت؟-
لقد سمعتني-

405
00:37:35,297 --> 00:37:37,173
الآن إلتقطها

406
00:37:37,695 --> 00:37:41,865
و سلمها لي بلطف و إلا
سيصيبك ما أصابه

407
00:37:43,116 --> 00:37:45,306
"إفعل ذلك يا "لي

408
00:37:56,149 --> 00:37:58,234
ستكون بخير يا صديقي

409
00:38:05,637 --> 00:38:08,139
الإحترام هو أهم شئ

410
00:38:09,390 --> 00:38:12,518
بدون إحترام نكون مجرد بشر

411
00:38:12,414 --> 00:38:14,812
بشر عاديون وقحون

412
00:38:15,438 --> 00:38:17,836
أنا آسف سيدي

413
00:38:17,836 --> 00:38:19,921
إنه ليس خطأك

414
00:38:23,779 --> 00:38:25,760
و الآن ماذا؟

415
00:38:25,760 --> 00:38:28,262
كلانا مقاتلان

416
00:38:29,096 --> 00:38:31,285
و أنا أحترم هذا

417
00:38:31,285 --> 00:38:35,873
و المقاتلون لا يستحقون
أن يموتوا كالخراف

418
00:38:38,792 --> 00:38:40,565
لكن

419
00:38:44,423 --> 00:38:46,404
الإحترام

420
00:38:46,821 --> 00:38:49,219
يجب أن يُعلم

421
00:38:51,512 --> 00:38:56,308
أرقدوا و وجوهكم للأرض
إلى أن نغادر

422
00:38:59,228 --> 00:39:01,522
لا تتحدوني

423
00:39:02,251 --> 00:39:04,128
إنبطحوا

424
00:39:11,218 --> 00:39:13,199
إنهض

425
00:39:24,355 --> 00:39:26,545
هل أنت خائف مني؟

426
00:39:26,753 --> 00:39:29,464
لا ، لست خائفاً

427
00:39:31,758 --> 00:39:33,634
يجب أن تخشاني

428
00:39:57,093 --> 00:39:58,866
أنا أموت-
"لا تتحدث يا "بيلي-

429
00:39:58,970 --> 00:40:00,951
فكوا يداه

430
00:40:00,847 --> 00:40:03,766
هناك خطاب في جيبي

431
00:40:04,913 --> 00:40:06,894
حسناً يا فتى هو معي

432
00:40:07,624 --> 00:40:09,709
إنه معي

433
00:40:45,471 --> 00:40:47,244
أنا آسفه

434
00:40:47,348 --> 00:40:49,537
أنا أصدقك

435
00:40:50,580 --> 00:40:53,187
ما الذي كان بالحافظه؟

436
00:40:55,272 --> 00:40:58,087
حاسوب به رسم تخطيطي لمنجم

437
00:40:58,504 --> 00:41:00,589
منجم؟

438
00:41:00,798 --> 00:41:02,883
أي منجم؟

439
00:41:04,864 --> 00:41:09,243
الروس خزنوا به خمسة أطنان
بلوتونيوم التسليح

440
00:41:09,243 --> 00:41:13,413
المنجم هُجر بعد الحرب البارده
و لا أحد يعلم بوجوده

441
00:41:13,413 --> 00:41:17,271
الرسم التخطيطي يحدد مكان
تخزين البلوتونيوم

442
00:41:17,375 --> 00:41:19,565
أردنا إيقافه قبل أن يقع
بالأيدي الخطأ

443
00:41:19,878 --> 00:41:22,589
لكن هذا لم يحدث
أليس كذلك؟

444
00:41:23,840 --> 00:41:27,385
الفتى قُتل كي يتمكن إرهابي
ما من صنع القنابل

445
00:41:30,408 --> 00:41:32,389
أنا آسفه

446
00:41:33,119 --> 00:41:35,726
لست آسفه بقدر أسفي

447
00:41:39,688 --> 00:41:41,981
فلنعتني به

448
00:41:47,194 --> 00:41:49,384
"عزيزتي "صوفيا

449
00:41:50,531 --> 00:41:55,744
ليتني أجد شئ أفعله غير
إفتقادك منذ مجيئي

450
00:41:56,578 --> 00:41:59,080
بالفريق يعاملوني جيداً

451
00:41:59,602 --> 00:42:01,791
إننا نحمي بعضنا

452
00:42:03,042 --> 00:42:06,066
و أريدك أن تعرفي أنني
في أي حال أنتهي له

453
00:42:05,962 --> 00:42:09,090
سأتمنى لك كل خير

454
00:42:09,194 --> 00:42:12,634
و لو حدثت معجزه و عدت ثانيه

455
00:42:12,426 --> 00:42:16,075
أتمنى أن أظل حبيبك
"مع حبي ،  "بيلي

456
00:42:18,577 --> 00:42:20,871
...لماذا من بيننا

457
00:42:20,871 --> 00:42:25,354
يموت من يريدون الحياه
و يستحقونها

458
00:42:25,250 --> 00:42:29,525
و من يستحقون الموت
يظلوا أحياء؟

459
00:42:30,463 --> 00:42:33,070
ما هو المغزى من ذلك؟

460
00:42:34,217 --> 00:42:36,615
ما هي خطتنا؟

461
00:42:36,719 --> 00:42:39,847
نتعقبه ، نجده ، نقتله

462
00:43:20,613 --> 00:43:23,533
سي زي 1.92" ، هيا"
نريد رداً فورياً

463
00:43:23,429 --> 00:43:25,618
من هذا الأحمق؟

464
00:43:25,514 --> 00:43:29,163
سي زي 1.92" هذه قناه"
جويه مؤمنه

465
00:43:29,059 --> 00:43:31,353
ما الأمر؟

466
00:43:31,353 --> 00:43:35,419
لماذا تأخرتم "بارني روس"؟
هذه نزهه بالنسبه لكم

467
00:43:35,523 --> 00:43:37,191
أين الحافظه؟

468
00:43:37,400 --> 00:43:38,859
ليست معنا

469
00:43:38,859 --> 00:43:42,613
حذرتكم من مغبة تكرار
هذه الألاعيب

470
00:43:42,717 --> 00:43:45,741
مات شاب صالح لأجل
هذه الحافظه

471
00:43:46,262 --> 00:43:47,722
يؤسفني هذا

472
00:43:47,617 --> 00:43:50,120
حقاً؟-
نعم ، أنا آسف بالفعل-

473
00:43:50,224 --> 00:43:53,039
لكن مثل هذه المواقف
متوقعه بعملكم

474
00:43:52,935 --> 00:43:55,437
و كذلك الإنتقام

475
00:43:57,210 --> 00:44:01,484
تشيرش" إنك تكلف الآخرين"
بعمليات قذره

476
00:44:01,380 --> 00:44:05,133
لا تملك الشجاعه للقيام
بها بنفسك

477
00:44:05,133 --> 00:44:07,219
إنتهينا

478
00:44:33,806 --> 00:44:36,412
سيدي لدينا مشكله

479
00:44:36,516 --> 00:44:38,289
الحفر صار بطيئاً

480
00:44:38,289 --> 00:44:41,000
مات و أُنهك رجال كثر

481
00:44:47,464 --> 00:44:49,758
إنه متعب

482
00:44:52,677 --> 00:44:55,388
هل هناك من هو
متعب غيره؟

483
00:44:57,995 --> 00:44:59,141
أحضروا مزيداً من العمال

484
00:44:59,246 --> 00:45:03,312
أحضرنا معظم الرجال من القرى-
أحضروا الباقون-

485
00:45:03,625 --> 00:45:06,961
النساء و الأطفال ، الجميع

486
00:45:19,890 --> 00:45:21,662
أرني

487
00:45:26,250 --> 00:45:30,107
الآن نعرف أين هو
حسناً ، حسناً

488
00:45:30,316 --> 00:45:32,610
حسناً ، أعرف ما سأفعله

489
00:45:32,714 --> 00:45:36,363
جيد ، أريد أخراج البلوتونيوم
خلال ثلاثة أيام

490
00:45:37,823 --> 00:45:39,282
ثلاثة أيام؟

491
00:45:39,178 --> 00:45:43,974
لدي زبائن سيشترون الكيلو
بأربعة ملايين الآن

492
00:45:44,183 --> 00:45:47,206
ثلاثة أيام لا أكثر

493
00:45:47,623 --> 00:45:49,813
مفهوم

494
00:45:50,230 --> 00:45:53,566
إنك تدرك أن ثلاثه كيلو
من البلوتونيوم النقي

495
00:45:53,462 --> 00:45:57,320
من القوه بأن تقلب
الموازين بالعالم

496
00:45:58,154 --> 00:46:03,158
تخيل إذاً ما قد تفعله
خمسة أطنان ، أمر مثير

497
00:46:12,021 --> 00:46:13,897
هناك شئ يحدث-
ماذا؟-

498
00:46:14,002 --> 00:46:15,983
لقد توقف الإرسال
إنهم تحت الأرض

499
00:46:15,878 --> 00:46:18,694
سنهبط هنا

500
00:46:23,281 --> 00:46:26,200
هيا ، فلنسرع ، يجب
أن نتحرك

501
00:46:27,556 --> 00:46:30,684
ماذا هنالك؟
لي" هل تعرف ما تفعله؟"

502
00:46:30,892 --> 00:46:33,290
أمامي خمس دقائق
لا تقلق

503
00:46:33,186 --> 00:46:34,958
لا

504
00:46:51,745 --> 00:46:54,560
هذه الشاحنه ربما
تكون إحدى شاحناتهم

505
00:46:54,456 --> 00:46:56,749
فنلتفقد هذا المكان

506
00:47:00,711 --> 00:47:03,109
لا عبث-
أسلحه تقليديه؟-

507
00:47:03,214 --> 00:47:04,778
نعم

508
00:47:05,716 --> 00:47:08,010
كنت أتحرق كي أستخدم إحداها

509
00:47:07,905 --> 00:47:10,512
فلننتزع الحقيقه منهم ضرباً

510
00:47:12,180 --> 00:47:13,953
ماجي" أخبري الرجال"
أن ينتظروا بالشاحنه

511
00:47:13,953 --> 00:47:15,725
حسناً

512
00:47:28,758 --> 00:47:31,364
إنهم هنا-
نعم-

513
00:47:43,146 --> 00:47:45,231
أتتحدثين الإنجليزيه؟

514
00:47:52,842 --> 00:47:54,928
إنه ضخم جداً-
و ماذا إذاً؟-

515
00:47:54,928 --> 00:47:57,117
هذه مجرد مقوله

516
00:48:04,937 --> 00:48:07,856
إنه ضخم جداً-
قلت لك هذا-

517
00:48:20,785 --> 00:48:22,244
أجيد إستخدام الأسلحه
التقليديه

518
00:48:22,140 --> 00:48:24,747
لنحصل على المعلومات منهم
بالفوه و نذهب

519
00:48:24,642 --> 00:48:27,040
تعجبني الفكره-
لنبدأ بالقزم-

520
00:48:26,936 --> 00:48:31,732
إهدأوا ، بوسعي حملهم على
الحديث بجهد أقل

521
00:48:34,235 --> 00:48:36,737
ماذا ستفعلين؟
تعتنين بأقدامهم؟

522
00:48:40,282 --> 00:48:41,637
يالك من سقيمه

523
00:48:41,533 --> 00:48:42,993
كريسماس" أريدك"
أن تستقل هذه الشاحنه

524
00:48:42,993 --> 00:48:45,391
و تعود للطائره لإحضار أسلحتنا

525
00:48:45,286 --> 00:48:48,206
أرسل أحدهم ليقوم بذلك-
كفاك تذمراً-

526
00:48:48,310 --> 00:48:51,959
يجب أن أمر بشاحنه فوق رأسك-
هيا ، فلنتحرك-

527
00:48:51,855 --> 00:48:54,149
يالك من أحمق

528
00:48:58,111 --> 00:48:59,883
"يدعون أنفسهم "سانجز

529
00:48:59,779 --> 00:49:03,220
يقولون أنهم يسيطرون على
كل شئ بشرق الجبال

530
00:49:03,115 --> 00:49:05,826
سرقه و خطف و إغتيالات

531
00:49:05,618 --> 00:49:09,267
إنهم عصابه للإيجار-
كيف فهمت اللغه؟-

532
00:49:09,162 --> 00:49:11,248
شئ سهل دمجتها سوياً

533
00:49:11,352 --> 00:49:14,897
إنها خليط بين اللهجه
الأوكرانيه و البلغاريه

534
00:49:14,897 --> 00:49:16,565
هل أدهشتك؟

535
00:49:17,608 --> 00:49:19,693
قليلاً

536
00:49:20,006 --> 00:49:22,508
"كريسماس"-
ماذا؟-

537
00:49:22,404 --> 00:49:25,740
لماذا تصيح؟-
لأنك كلفتني بالعمل السئ-

538
00:49:26,053 --> 00:49:28,347
سأطلق النار على وجهك
عندما أراك

539
00:49:28,347 --> 00:49:30,015
أين أنت؟

540
00:49:29,911 --> 00:49:31,892
بالمقبره القديمه التي
تدعوها طائره

541
00:49:32,100 --> 00:49:33,977
ما الذي أخرك؟

542
00:49:33,873 --> 00:49:35,645
لأن إشارات الإتجاه
بالجسور غير موجوده

543
00:49:35,541 --> 00:49:39,294
ظللت أقود لسبعة ساعات-
هل إنتهيت من التذمر؟-

544
00:49:39,503 --> 00:49:41,692
شكراً على تعاطفك معي

545
00:50:04,109 --> 00:50:05,881
هذا غريب

546
00:50:07,862 --> 00:50:09,635
إنها تشبه الوطن

547
00:50:10,156 --> 00:50:12,137
قبل خمسين عام

548
00:50:14,743 --> 00:50:16,516
ما هذا المكان؟

549
00:50:16,516 --> 00:50:19,435
أظنه قاعد قديمه
للجيش السوفيتي

550
00:50:19,331 --> 00:50:21,103
غالباً كانت تستخدم بالثمانينات

551
00:50:20,999 --> 00:50:22,563
إبان الحرب البارده

552
00:50:22,563 --> 00:50:27,255
غالباً كمسرح مناورات تدريبيه
لهجمات على أميركا

553
00:50:27,046 --> 00:50:29,862
أهناك شئ لا تعرفينه؟

554
00:50:40,288 --> 00:50:43,833
رائع ، هذا ما أحتاجه
بيتزا منذ 50 عام

555
00:50:49,150 --> 00:50:51,444
سنبقى هنا الليله

556
00:51:08,543 --> 00:51:10,837
الطعام مذاقه كريه

557
00:51:11,149 --> 00:51:12,609
ماذا عن طعامك؟

558
00:51:12,609 --> 00:51:15,737
إني أحب المكرونه

559
00:51:15,633 --> 00:51:19,490
الموت قريب يا رفاق

560
00:51:19,595 --> 00:51:23,035
ماذا لو علمت أنك
ستموت بالغد

561
00:51:22,931 --> 00:51:24,599
ماذا ستختار كوجبتك
الأخيره؟

562
00:51:24,495 --> 00:51:26,789
إختيار واحد-
إختيار واحد؟-

563
00:51:26,789 --> 00:51:30,021
ربما ستختار المقرمشات-
و ما خطب المقرمشات؟-

564
00:51:30,021 --> 00:51:32,836
إنه خيار معتاد-
يجب أن تكون مبتكراً-

565
00:51:32,732 --> 00:51:35,651
لو أردت أن تكون شخص
مبتكر واسع الأفق

566
00:51:35,547 --> 00:51:38,153
عليك أن تختار نوع متميز
من المقرمشات

567
00:51:38,049 --> 00:51:40,239
و تمسيه إيريال ، كالأذنين

568
00:51:40,134 --> 00:51:43,262
و تصب عليها اللبن
فلا تسمع أي شئ

569
00:51:43,366 --> 00:51:44,930
للعلم

570
00:51:45,243 --> 00:51:47,954
أنا حاد السمع جداً

571
00:51:48,058 --> 00:51:49,414
بارني"؟"

572
00:51:49,622 --> 00:51:52,646
الكعك و معظم الأطعمه الضاره

573
00:51:54,210 --> 00:51:57,338
هذه مقوله حكيمه-
أظن ذلك-

574
00:51:57,755 --> 00:51:59,214
ماجي"؟"

575
00:51:59,214 --> 00:52:03,489
البط المشوي مع
الصلصه الصينيه

576
00:52:03,698 --> 00:52:05,887
مثيره جداً

577
00:52:08,181 --> 00:52:10,892
لكني أحب الطعام
الإيطالي أيضاً

578
00:52:12,560 --> 00:52:15,688
أعتقد أن هناك مغالاه
في تقدير الإيطالي

579
00:52:21,526 --> 00:52:23,403
و ماذا عني؟

580
00:52:26,218 --> 00:52:29,346
عشائي السويدي المفضل

581
00:52:29,867 --> 00:52:33,621
عجل البحر الصغير
و مؤخرة الحوت

582
00:52:34,872 --> 00:52:36,853
في ديسمبر

583
00:52:38,208 --> 00:52:43,526
لكني أتوق لمذاق
شئ صيني

584
00:52:48,426 --> 00:52:51,763
إذاً ستموت جوعاً

585
00:52:52,597 --> 00:52:56,454
أحلام سعيده-
بارني" لم أفرغ من طعامي"-

586
00:53:20,330 --> 00:53:24,084
هل لي أن أسألك سؤلاً؟-
بالتأكيد ، تفضلي-

587
00:53:25,752 --> 00:53:28,776
لماذا تتوتر في وجودي؟

588
00:53:29,818 --> 00:53:33,468
أنا لا أتوتر "ماجي"؟-
ما الأمر إذاً؟-

589
00:53:34,406 --> 00:53:37,221
فقط أبقى على مبعده
بعض الشئ

590
00:53:37,742 --> 00:53:40,557
أذلك لأنك لم تعد راغباً
بمعرفة أشخاص جدد؟

591
00:53:40,557 --> 00:53:45,041
فقط لأن أمور سيئه تحدث
لمن أقترب منهم

592
00:53:45,875 --> 00:53:48,794
هذه ليست طريقه
مناسبه للحياه

593
00:53:49,732 --> 00:53:50,984
أعرف

594
00:53:52,860 --> 00:53:56,405
هل تفكر في الشاب
الذي قُتل؟

595
00:53:57,031 --> 00:53:59,533
طوال الوقت

596
00:53:59,846 --> 00:54:02,452
إنك لا تتحدث عنه كثيراً

597
00:54:02,452 --> 00:54:05,789
لا نتعامل مع الموت هكذا

598
00:54:05,789 --> 00:54:07,978
لا نستطيع تغييره
فنتحدث عنه قليلاً

599
00:54:07,874 --> 00:54:10,168
إلى أن نصمت

600
00:54:10,064 --> 00:54:13,087
ثم لا نتحدث عنه مطلقاً

601
00:54:13,609 --> 00:54:17,570
هل تفهمين؟-
نعم أفهم-

602
00:54:21,324 --> 00:54:23,305
طاب مساؤك

603
00:54:27,371 --> 00:54:29,456
"طاب مساءك "ماجي

604
00:54:55,001 --> 00:54:58,858
أقسم إن لم يكف عن
الغطيط لأقتلنه

605
00:54:59,901 --> 00:55:01,673
"جانر"

606
00:55:03,654 --> 00:55:05,531
هل أنتم جاهزون؟

607
00:55:10,640 --> 00:55:14,706
،أعلم أنه سؤال غبي
أمازل لديك قهوه؟

608
00:55:14,602 --> 00:55:17,000
الإناء يكفي كوب واحد فقط-
نعم-

609
00:55:17,104 --> 00:55:18,981
هذا ما ظننته

610
00:55:19,190 --> 00:55:20,336
أنصتوا

611
00:55:20,649 --> 00:55:23,986
الرجل قال أن "سانجز" يتركزون
في هذه المنطقه

612
00:55:23,881 --> 00:55:27,322
يتركزون في الشرق و إلى
هناك سنتجه

613
00:55:27,426 --> 00:55:29,094
سنرحل خلال دقيقتين

614
00:55:28,990 --> 00:55:31,492
تجهزوا ، قوموا بما يجب
أن تقوموا به

615
00:55:43,900 --> 00:55:45,568
"هيوستون"

616
00:55:45,464 --> 00:55:47,028
لدينا مشكله

617
00:55:47,340 --> 00:55:49,009
إنبطحوا

618
00:55:52,241 --> 00:55:54,326
إنبطحي ، إنبطحي

619
00:56:00,060 --> 00:56:01,207
يجب أن نخرج من هنا

620
00:56:01,520 --> 00:56:02,563
هيا

621
00:56:02,458 --> 00:56:04,127
هيا ، هيا ، هيا

622
00:56:04,127 --> 00:56:05,691
هيا ، هيا ، هيا

623
00:56:12,989 --> 00:56:14,449
هيا

624
00:56:22,998 --> 00:56:24,875
وفري ذخيرتك

625
00:56:28,107 --> 00:56:31,026
أين أنت بحق الجحيم؟-
أشرفت على الوصول-

626
00:56:31,235 --> 00:56:33,424
ماذا هناك؟ أهذه طلقات؟

627
00:56:34,154 --> 00:56:35,405
نعم

628
00:56:38,012 --> 00:56:40,201
ماذا يحدث؟-
السانجز" حاصرونا"-

629
00:56:40,097 --> 00:56:42,599
هل بوسعكم صدهم؟-
نعم لو معنا دبابه-

630
00:56:43,642 --> 00:56:45,519
تباً-
ماذا؟-

631
00:56:47,708 --> 00:56:50,523
معهم دبابه ، هيا
هيا ، هيا ، هيا

632
00:56:59,698 --> 00:57:01,575
فلنتحرك ، هيا

633
00:57:09,082 --> 00:57:10,333
نفدت ذخيرتي

634
00:57:11,480 --> 00:57:13,670
بقيت واحده ، لما لا أستخدمها

635
00:57:29,517 --> 00:57:31,498
من فعل هذا؟

636
00:57:31,498 --> 00:57:33,375
لست أنا فقد نفدت ذخيرتي

637
00:57:43,593 --> 00:57:45,470
ما الذي حدث؟

638
00:57:46,512 --> 00:57:49,849
شخص ما إنتابه حماس زائد-
يبدو ذلك-

639
00:57:49,953 --> 00:57:51,725
أين مطلقي النار؟

640
00:57:51,725 --> 00:57:55,375
لا أدري لكن لو أرادوا قتلنا
فسيقتلوننا

641
00:57:57,043 --> 00:57:58,711
"بارني"

642
00:58:13,829 --> 00:58:15,601
لا تخافي

643
00:58:24,151 --> 00:58:27,279
"إنه عالم صغير يا "بارني-
بوكر"؟"-

644
00:58:28,530 --> 00:58:31,554
سمعنا أنك مت-
و أنا سمعت ذلك أيضاً-

645
00:58:31,762 --> 00:58:34,577
كيف تسير بك الحياه؟-
جيداً-

646
00:58:35,203 --> 00:58:36,871
هل فعلت كل هذا؟

647
00:58:36,871 --> 00:58:39,165
أعمل بمفردي
و أنت تعلم

648
00:58:39,060 --> 00:58:41,250
سمعت ذلك لكني
لم أصدق

649
00:58:41,354 --> 00:58:42,918
الآن ستصدق

650
00:58:44,378 --> 00:58:46,359
أهذا فريقك؟-
نعم-

651
00:58:46,672 --> 00:58:50,321
"جانر" ، "تول رود"
"هيل سيزار" و "ماجي"

652
00:58:50,946 --> 00:58:52,406
"بوكر"

653
00:58:52,719 --> 00:58:54,700
هل أنت من يسمونك
الذئب الوحيد؟

654
00:58:54,700 --> 00:58:58,140
يسموني بهذا ، لكني
صرت أكثر رقه

655
00:59:01,685 --> 00:59:03,354
ليس بدرجه كبيره

656
00:59:04,396 --> 00:59:08,671
سمعت أشاعه أخرى أنك
لدغتك كوبرا الملك

657
00:59:08,462 --> 00:59:10,026
نعم

658
00:59:09,922 --> 00:59:13,050
لكن بعد خمسة أيام
من الألم الرهيب

659
00:59:13,571 --> 00:59:15,865
الكوبرا ماتت

660
00:59:23,580 --> 00:59:25,874
بوكر" تسرني رؤيتك"

661
00:59:25,978 --> 00:59:27,959
كيف وصلتم لهذا
المكان المهجور؟

662
00:59:27,855 --> 00:59:30,775
"تعرضنا لكمين من "السانجز
على بعد 100 كيلو شرقاً

663
00:59:30,670 --> 00:59:32,234
و قتلوا أحد رجالي
شاب صغير

664
00:59:32,234 --> 00:59:34,215
يؤسفني سماع ذلك-
نعم-

665
00:59:34,111 --> 00:59:38,490
السانجز" هم حثاله"
و قتلهم  كان عمل مربح

666
00:59:38,386 --> 00:59:40,575
أتعرف قائدهم؟-
"نعم ، شخص يدعى "فيلين-

667
00:59:40,575 --> 00:59:41,826
فيلين"؟"

668
00:59:41,722 --> 00:59:44,433
نعم ، إنه يتحكم بكل
شئ في هذه المنطقه

669
00:59:44,537 --> 00:59:46,935
ستحتاج رجالاً أكثر لو
أردت الخروج حياً

670
00:59:47,144 --> 00:59:49,855
هل تساعدنا؟-
"آسف "بارني-

671
00:59:49,959 --> 00:59:52,044
أعمل بمفردي-
أتفهم ذلك-

672
00:59:51,940 --> 00:59:54,651
شكراً على معاونتنا-
من دواعي سروري-

673
00:59:59,968 --> 01:00:01,219
"بارني"

674
01:00:01,323 --> 01:00:03,096
هناك قريه على الطريق

675
01:00:02,992 --> 01:00:05,807
إنهم قوم طيبون
"و يكرهون "السانجز

676
01:00:05,702 --> 01:00:07,371
ربما يساعدونكم

677
01:00:07,371 --> 01:00:09,977
شكراً-
لتحظوا بوقت سعيد-

678
01:00:18,110 --> 01:00:19,674
ماذا حدث؟

679
01:00:19,674 --> 01:00:22,801
مازلت حياً-
هذا تواضع منك ، ماذا حدث؟-

680
01:00:22,593 --> 01:00:26,034
سأخبرك بالطريق ، هيا
أفرغوا تلك الأسلحه

681
01:00:25,929 --> 01:00:28,536
كأن الكريسماس جاء
متأخراً جداً هذا العام

682
01:00:28,640 --> 01:00:31,872
و أنا أيضاً أحبك-
أنا سعيده لرؤيتك-

683
01:00:32,394 --> 01:00:34,792
أعرف ، إنك راقيه

684
01:00:42,194 --> 01:00:45,114
لابد أن البلده التي أخبرنا
عنها "بوكر" هنا

685
01:00:45,218 --> 01:00:47,929
أود التقاعد في مكان كهذا

686
01:00:50,014 --> 01:00:53,872
هواء نقي و لا ضغوط
أحظى ببعض الأطفال

687
01:00:53,872 --> 01:00:58,251
ماجي" قد أتقاعد بمكان كهذا"-
إنك تهرف-

688
01:01:10,345 --> 01:01:12,430
المهمه مازالت تبعد
خسمة أميال

689
01:01:13,994 --> 01:01:16,809
أتركوا أسلحتكم-
هذا لن يحدث-

690
01:01:18,269 --> 01:01:21,188
أأمن مكان أن تقف
أمام سلاحهن

691
01:01:21,084 --> 01:01:23,795
سنقتلكم-
لا-

692
01:01:24,212 --> 01:01:25,672
إنتظرن

693
01:01:26,819 --> 01:01:28,800
إنهم جاؤا لمساعدتكم

694
01:01:29,008 --> 01:01:30,781
إنهم يريدون مساعدتكم

695
01:01:45,273 --> 01:01:47,880
حتى أنتما قد يحالفكما
الحظ بفتاه هنا

696
01:01:47,775 --> 01:01:49,339
أتظن ذلك-
أشك في ذلك-

697
01:01:49,339 --> 01:01:51,424
صمتاً

698
01:01:53,093 --> 01:01:54,448
من أنتم؟

699
01:01:54,448 --> 01:01:56,533
نحن أميركان-
منذ متى؟-

700
01:01:56,533 --> 01:01:58,514
أنا سويدي-
"بلاكفورد"-

701
01:01:58,410 --> 01:01:59,244
صينيه

702
01:01:59,244 --> 01:02:01,955
متخلفون-
هل إنتهيتم؟-

703
01:02:03,623 --> 01:02:05,604
ماذا تريدون؟

704
01:02:05,813 --> 01:02:08,628
"جئنا لنتخلص من "السانجز

705
01:02:13,945 --> 01:02:16,447
حسناً ، تعالوا للداخل

706
01:02:18,741 --> 01:02:20,305
هيا

707
01:02:29,793 --> 01:02:32,191
هؤلاء من ظننا أنكم
جئتم لتأخذوهم

708
01:02:32,295 --> 01:02:34,693
إننا سنموت لأجلهم

709
01:02:36,362 --> 01:02:40,323
بالبدايه قالوا ستكون هناك
وظائف جيده و مال وفير

710
01:02:40,741 --> 01:02:43,868
ذهب البعض و لم يعد منهم أحد

711
01:02:44,702 --> 01:02:46,579
جاؤاء طلباً للمزيد

712
01:02:46,788 --> 01:02:49,707
قالوا بمجرد ذهاب رجالنا
إلى العمل

713
01:02:50,020 --> 01:02:52,105
سيعود الآخرون

714
01:02:53,356 --> 01:02:55,546
ذهب زوجي

715
01:02:55,754 --> 01:02:58,257
و لم نسمع أخباراً
لمده طويله

716
01:02:58,674 --> 01:03:00,238
ثم

717
01:03:00,238 --> 01:03:03,678
عاد "السانجز" و أخذوا
باقي الرجال

718
01:03:03,574 --> 01:03:05,763
أجبروهم على العمل بالمناجم

719
01:03:05,659 --> 01:03:08,683
نفس ما فعلوه بالقريه
التاليه و التي تليها

720
01:03:08,787 --> 01:03:14,209
أخذوا أبنائي و لم يبق
إلا الصغار

721
01:03:14,000 --> 01:03:16,607
و سيعودون لأخذهم أيضاً
أعرف هذا

722
01:03:16,607 --> 01:03:19,735
كلنا نعرف هذا-
لذلك خبأناهم-

723
01:03:19,630 --> 01:03:22,967
و ننتظر-
لماذا لم ترحلوا؟-

724
01:03:22,967 --> 01:03:25,469
تغادروا-
هذا موطننا-

725
01:03:25,573 --> 01:03:28,910
أرواحنا ستكون آخر
شئ يأخذونه

726
01:03:30,161 --> 01:03:33,497
الآن أخبرونا لماذا جئتم-
إننا نتعقبهم-

727
01:03:34,436 --> 01:03:37,042
ألا يمكنكم البقاء هنا
و مساعدتنا

728
01:03:37,146 --> 01:03:39,232
لقد رأيتم الأطفال

729
01:03:39,232 --> 01:03:41,734
قريباً سيأخذونهم
و يقتلونهم جميعاً

730
01:03:41,630 --> 01:03:44,341
لدينا شأننا الخاص معهم

731
01:03:46,947 --> 01:03:48,407
أنا آسف

732
01:03:48,824 --> 01:03:50,596
هيا بنا

733
01:03:57,999 --> 01:04:01,335
لا أظنهم سينجون هنا-
أعتقد أنهم يعرفون هذا-

734
01:04:01,231 --> 01:04:03,733
ألن نفعل أي
حيال ذلك؟

735
01:04:05,714 --> 01:04:07,383
لدي فكره

736
01:04:07,487 --> 01:04:09,468
و مع غرورك أظنها ستعجبك

737
01:04:09,572 --> 01:04:11,345
غروري؟-
غرورك-

738
01:04:11,345 --> 01:04:13,951
ماذا تعني بغروري؟-
إن غرورك كبير-

739
01:04:14,264 --> 01:04:18,851
أنظر لغرورك أنت-
غرورك بضخامة الديناصور-

740
01:04:28,444 --> 01:04:31,780
حصلنا عليه ، وجدنا البلوتونيوم

741
01:04:49,192 --> 01:04:52,320
لقد جاءوا ، أنذري الجميع

742
01:05:03,371 --> 01:05:05,040
فتشوا كل منزل

743
01:05:04,935 --> 01:05:07,125
واصلوا البحث

744
01:05:07,750 --> 01:05:09,940
أهرب ، أهرب

745
01:05:43,512 --> 01:05:45,598
أين هم أيها القس؟

746
01:05:45,910 --> 01:05:48,726
إبتعد عن طريقنا

747
01:05:48,621 --> 01:05:53,000
بمقتضى السلطه المخوله لي
...أعلنكما

748
01:05:54,147 --> 01:05:56,232
زوج و سكين

749
01:07:07,965 --> 01:07:09,320
واحد آخر

750
01:07:14,116 --> 01:07:16,306
فلترقد أشلاء

751
01:07:24,543 --> 01:07:26,732
هل هذه هي الأخيره؟-
نعم-

752
01:07:26,732 --> 01:07:28,609
جيد

753
01:07:36,220 --> 01:07:38,305
تم تأمين الغرف

754
01:07:46,229 --> 01:07:48,523
لن نترك أثراً خلفنا

755
01:07:48,731 --> 01:07:51,547
أقتلهم جميعاً

756
01:08:00,096 --> 01:08:02,598
أرى ما يقارب دستة حراس

757
01:08:02,494 --> 01:08:05,622
تسليحهم خفيف و مدفعي
خمسين ملي

758
01:08:05,622 --> 01:08:09,375
الأسوأ ، مدافع مضاده للدبابات

759
01:08:09,480 --> 01:08:12,086
مستحيل أن تمر شاحناتنا عبرهم

760
01:08:12,816 --> 01:08:15,214
أعلم أنه سؤال سخيف
لكن ألديك أية أفكار

761
01:08:15,110 --> 01:08:17,508
لن تؤدي لمقتلنا؟

762
01:08:17,716 --> 01:08:20,219
لدي بعضاً منها

763
01:08:55,042 --> 01:08:57,962
وقت التفجير-
وقت التفجير-

764
01:09:10,577 --> 01:09:12,558
الهدف في مجال الرؤيه

765
01:09:13,080 --> 01:09:15,895
لعله يريد الرحيل-
أطلق النار-

766
01:09:17,667 --> 01:09:20,065
روك آند رول-
أطلق النار-

767
01:09:21,942 --> 01:09:24,027
القنابل أُطلقت

768
01:09:31,430 --> 01:09:33,515
أحكمي أحزمتك-
ماذا سيحدث الآن؟-

769
01:09:33,411 --> 01:09:35,288
فوضى

770
01:09:35,705 --> 01:09:38,624
لن تفعل ما أظنك ستفعله-
بل سأفعل-

771
01:09:38,624 --> 01:09:40,396
فلنفعلها

772
01:09:43,733 --> 01:09:45,922
هيا ، فلنتحرك

773
01:10:11,050 --> 01:10:13,448
سنحتاج لطائره جديده

774
01:10:18,661 --> 01:10:21,267
،كونوا شجعان
سيمر الأمر سريعاً

775
01:10:33,570 --> 01:10:34,821
تأخرنا كثيراً-
ماذا؟-

776
01:10:34,821 --> 01:10:37,011
البلوتونيوم أختفى

777
01:10:40,452 --> 01:10:42,120
تأخرنا كثيراً

778
01:10:42,745 --> 01:10:45,039
هيا ، هيا

779
01:10:44,935 --> 01:10:46,812
هيا ، هيا

780
01:10:46,916 --> 01:10:49,731
هيا-
أسرعوا ، أسرعوا-

781
01:10:49,627 --> 01:10:50,774
هيا ، هيا ، هيا

782
01:10:51,191 --> 01:10:52,859
هيا ، أخرجوا من هنا

783
01:11:16,526 --> 01:11:18,820
سنظل هنا لفتره

784
01:11:27,161 --> 01:11:29,142
هذا لا يبدو جيداً

785
01:11:29,142 --> 01:11:32,374
هل سنخرج من هذا المأزق؟-
لا يبدو هذا-

786
01:11:33,417 --> 01:11:35,398
الأمر لم ينتهي بعد
يا أطفال

787
01:11:35,398 --> 01:11:37,275
لدي خطه

788
01:11:37,170 --> 01:11:39,360
فليهدأ الجميع

789
01:11:42,696 --> 01:11:44,573
صخور من الفوسفات

790
01:11:44,677 --> 01:11:47,805
ما الذي يفعله؟-
غالباً يصنع قنبله-

791
01:11:47,701 --> 01:11:50,829
هل أنت جاد؟-
إسأله-

792
01:11:51,141 --> 01:11:54,269
ماذا تفعل يا "جانر"؟-
أصنع قنبله-

793
01:11:54,478 --> 01:11:56,459
هل تمانع؟

794
01:11:57,606 --> 01:12:01,046
معتوه صاحب ذكاء-
إنه مخيف-

795
01:12:00,838 --> 01:12:04,174
كثافة الصخور الفوسفاتيه
هي 1.852

796
01:12:04,174 --> 01:12:07,302
ينصهر عند درجة 44،2
يا رجال

797
01:12:07,198 --> 01:12:09,283
أريد بعض البارود بسرعه

798
01:12:09,179 --> 01:12:11,368
نفذوا ، إنه مهندس كيميائي
أليس كذلك؟

799
01:12:11,368 --> 01:12:13,349
و باحث أيضاً

800
01:12:13,662 --> 01:12:15,643
صبه بالأنبوب

801
01:12:15,643 --> 01:12:18,667
لعل الضخم يحقق شيئاً-
ماذا في ظنك؟-

802
01:12:18,667 --> 01:12:20,126
ربما لا

803
01:12:20,126 --> 01:12:23,567
أريد من يساعدني في ذلك ، هيا-
خذ ، إذهب فجر نفسك-

804
01:12:23,776 --> 01:12:25,235
قداحه

805
01:12:27,529 --> 01:12:29,301
أريدك أن تعيدها

806
01:12:29,301 --> 01:12:32,846
من الأفضل أن تتراجعوا
هذا سيكون مدوياً

807
01:12:36,183 --> 01:12:38,268
تراجعوا

808
01:12:38,685 --> 01:12:40,249
حسناً

809
01:12:40,666 --> 01:12:42,438
حسناً ، هيا بنا

810
01:12:42,960 --> 01:12:44,315
حسناً

811
01:12:44,941 --> 01:12:47,652
من الأفضل أن تستديروا
مالم تريدوا إنفجار رؤسكم

812
01:12:48,381 --> 01:12:49,633
من الأفضل أن تغطوا آذانكم

813
01:12:51,197 --> 01:12:52,656
هيا

814
01:13:02,665 --> 01:13:05,376
لابد أن الفوسفات رطباً-
نعم صحيح-

815
01:13:05,376 --> 01:13:07,774
أو أنك فاشل

816
01:13:07,670 --> 01:13:09,755
"لا تبكي يا "جانر

817
01:13:11,528 --> 01:13:13,821
كدت أن يكون لديك فكره

818
01:13:39,783 --> 01:13:41,660
لقد عدت

819
01:13:42,181 --> 01:13:44,370
كيف حالك "ترينش"؟

820
01:13:49,688 --> 01:13:52,607
شكراً ، أحبك-
على الرحب-

821
01:14:24,199 --> 01:14:26,805
نحن متعادلان الآن أليس كذلك؟-
نعم-

822
01:14:27,848 --> 01:14:30,350
"إلى اللقاء "ترينش
شكراً جزيلاً

823
01:14:30,350 --> 01:14:33,582
إهدأ الأمر لم ينتهي بعد-
ماذا؟-

824
01:14:33,791 --> 01:14:35,250
هذا صحيح

825
01:14:41,715 --> 01:14:42,861
كيف حالك يا صديقي؟

826
01:14:42,861 --> 01:14:45,051
"بخير حال يا "تشيرش
ماذا تفعل هنا؟

827
01:14:45,051 --> 01:14:48,075
سمعت أن هناك حفل بالبلده-
نعم لكنه حفلي-

828
01:14:48,283 --> 01:14:50,890
هل هو أناني هكذا دائماً؟-
دائماً-

829
01:14:50,785 --> 01:14:52,662
شكراً

830
01:14:57,562 --> 01:14:59,961
هل تريدان النيل من
فيلين" أم لا؟"

831
01:15:00,378 --> 01:15:02,567
لا تنس الوغد الصغير

832
01:15:25,713 --> 01:15:27,590
أسرع

833
01:16:03,665 --> 01:16:05,229
هيا

834
01:16:31,190 --> 01:16:34,631
خذوا باقي الرؤس النوويه
لمخبأ الطائرات الآن

835
01:16:34,735 --> 01:16:37,237
و إشحنوا البلوتونيوم
على الطائره

836
01:16:46,204 --> 01:16:48,081
إتبعوني

837
01:16:49,644 --> 01:16:51,938
نريد أن نحصل على
بعض الوقت

838
01:17:15,606 --> 01:17:17,170
هيا ، هيا

839
01:17:38,335 --> 01:17:40,003
نفدت ذخيرتي

840
01:17:49,178 --> 01:17:50,742
صدوهم

841
01:17:51,681 --> 01:17:53,974
هيا ، هيا ، أسرعوا

842
01:17:53,870 --> 01:17:55,330
اللعنه

843
01:18:15,244 --> 01:18:16,912
هذا ممتع أليس كذلك؟-
نعم-

844
01:18:17,433 --> 01:18:19,102
هذا هو

845
01:18:18,997 --> 01:18:21,395
يا قائد ، هيا بنا

846
01:18:21,395 --> 01:18:23,793
نعم-
مزقه إرباً-

847
01:18:41,205 --> 01:18:44,020
كادت تنفد ذخيرتي
سأعود

848
01:18:44,020 --> 01:18:47,878
لقد عدت بما فيه الكفايه
أنا سأعود

849
01:18:55,176 --> 01:18:57,679
من التالي؟
رامبو"؟"

850
01:19:02,266 --> 01:19:03,934
وداعاً

851
01:19:06,645 --> 01:19:08,313
هيا بنا

852
01:19:10,816 --> 01:19:12,171
هوام

853
01:19:28,540 --> 01:19:30,730
شغل المحرك ، حلق بهذه الطائره

854
01:19:30,626 --> 01:19:33,128
أريد أن أربح نقوداً-
أسرعوا-

855
01:19:38,862 --> 01:19:41,052
ترينش" ، إصعد"

856
01:19:44,701 --> 01:19:47,099
حذائي أكبر من هذه السياره

857
01:19:49,080 --> 01:19:51,061
أطلق النار على أي شئ

858
01:20:21,818 --> 01:20:23,591
جهز المروحيه

859
01:20:23,695 --> 01:20:25,885
لدينا ضيف خاص قادم

860
01:20:27,449 --> 01:20:28,908
هيا

861
01:20:45,277 --> 01:20:47,050
تخلصوا منه

862
01:21:18,954 --> 01:21:20,622
هنا

863
01:22:07,436 --> 01:22:09,834
لن تهزم سلاحاً تقليدياً

864
01:22:23,180 --> 01:22:25,473
"بارني"-
ماذا تفعلين هنا؟-

865
01:22:29,331 --> 01:22:32,668
سأذهب بمفردي ، لا تتبعيني
مهما حدث ، أتهفمين؟

866
01:22:33,814 --> 01:22:36,213
هل فهمت؟-
نعم-

867
01:22:37,881 --> 01:22:41,113
لو فُتح الباب و لم أخرج
أنا منه و خرج هو

868
01:22:41,426 --> 01:22:43,198
أقتليه

869
01:22:50,288 --> 01:22:52,477
لنجعل الأمر أكثر دراميه

870
01:22:54,771 --> 01:22:56,439
هكذا أفضل

871
01:23:11,766 --> 01:23:14,790
نفدت رصاصاتي-
تلك مشكلتك-

872
01:23:15,624 --> 01:23:17,709
ليست كذلك بالفعل

873
01:23:24,069 --> 01:23:26,154
أتريد قتلي كرجل؟

874
01:23:29,595 --> 01:23:32,306
أم أنك تريد قتلي

875
01:23:34,808 --> 01:23:36,789
كالحَمَل

876
01:23:57,224 --> 01:23:59,310
خنجر جيد

877
01:24:13,698 --> 01:24:15,366
إذاً

878
01:24:15,887 --> 01:24:17,868
ما قرارك؟

879
01:24:20,788 --> 01:24:23,290
رجل أم حَمَل؟

880
01:24:23,498 --> 01:24:25,896
هل تريد أن تصير رجلاً؟

881
01:24:27,252 --> 01:24:29,754
سأؤدبك

882
01:24:42,578 --> 01:24:45,394
لابد أنك تريد إيذائي

883
01:24:45,498 --> 01:24:48,104
أنا لن أوذيك

884
01:24:48,000 --> 01:24:50,502
أنا سوف أقتلك

885
01:24:52,796 --> 01:24:54,152
تعال

886
01:25:18,340 --> 01:25:22,824
هل إنتهينا سريعاً؟
أريد نقودي

887
01:25:22,824 --> 01:25:25,326
هيا ، إنهض-
سأنهض حالاً-

888
01:25:27,098 --> 01:25:29,079
عد ثانية للأسفل

889
01:25:41,278 --> 01:25:43,155
هل مذاقه جيد؟

890
01:25:43,780 --> 01:25:45,553
هل تتحدث إليَ؟

891
01:25:48,785 --> 01:25:50,662
الآن ينتهي الأمر

892
01:26:17,353 --> 01:26:18,813
يالسخرية القدر

893
01:26:19,021 --> 01:26:21,211
أنا و أنت

894
01:26:21,732 --> 01:26:24,026
و خنجرك

895
01:26:25,173 --> 01:26:26,945
إنك ستموت

896
01:26:27,466 --> 01:26:29,447
مثله

897
01:26:30,073 --> 01:26:32,158
ماذا كان إسمه؟

898
01:26:33,931 --> 01:26:36,016
ماذا كنت تدعوه؟

899
01:26:38,622 --> 01:26:40,395
لماذا أهتم؟

900
01:26:43,836 --> 01:26:46,025
"هيا "فيلين

901
01:26:46,129 --> 01:26:51,447
أحدهم سيموت
"هيا "فيلين

902
01:26:52,489 --> 01:26:54,992
"هيا "فيلين

903
01:26:55,304 --> 01:26:56,973
هيا

904
01:27:20,223 --> 01:27:22,725
"إنهض "فيلين

905
01:27:26,375 --> 01:27:29,920
إنهض

906
01:27:34,820 --> 01:27:37,739
الآن إستدر

907
01:27:37,739 --> 01:27:40,033
إستدر أيها الحمَل

908
01:27:52,127 --> 01:27:54,108
الآن ماذا؟

909
01:28:02,971 --> 01:28:05,369
"كان إسمه "بيلي

910
01:28:25,596 --> 01:28:28,411
هل تعرفين كيف
تقطعين ديكاً؟

911
01:28:35,605 --> 01:28:38,628
هل ربحت؟-
أظن ذلك-

912
01:28:38,941 --> 01:28:41,443
أين الدليل؟

913
01:28:42,382 --> 01:28:44,154
إرفعوا الرؤس

914
01:28:49,159 --> 01:28:51,453
لمسه جميله

915
01:28:52,808 --> 01:28:54,893
إنها لمسه جميله

916
01:28:55,415 --> 01:28:58,751
متطرفه بعض الشئ
لكن لمسه جميله

917
01:29:02,192 --> 01:29:04,694
بقدر كراهيتي لأن
أقول هذا

918
01:29:04,590 --> 01:29:07,092
الآن بعد أن حصلنا
على البلوتونيوم

919
01:29:07,196 --> 01:29:10,220
أصبحنا متعادلين-
جيد-

920
01:29:11,367 --> 01:29:14,078
ماجي" هل ستأتين معنا؟"

921
01:29:16,267 --> 01:29:18,248
عندما تكونين مستعده

922
01:29:24,191 --> 01:29:25,964
...أنا فقط

923
01:29:36,807 --> 01:29:39,726
إنك جيده لكن قليلة
الخبره بعض الشئ

924
01:29:41,499 --> 01:29:43,584
لست مضطره للذهاب

925
01:29:43,584 --> 01:29:46,399
لو أردت مني البقاء
سأبقى

926
01:29:48,276 --> 01:29:51,299
كما أني أنقذت حياة
جليس الأطفال

927
01:29:51,404 --> 01:29:53,072
إنك فعلت هذا بالفعل

928
01:29:53,385 --> 01:29:55,574
ربما أن أجلب لك
الحظ الطيب

929
01:29:55,574 --> 01:29:58,806
لكني سأكون شؤماً عليك
و لن أسمح بذلك

930
01:30:02,768 --> 01:30:04,749
لو أردت المساعده
يوماً ما

931
01:30:05,792 --> 01:30:08,711
أطلبني و إلا سأقتلك

932
01:30:09,128 --> 01:30:11,109
سأفعل هذا

933
01:30:20,388 --> 01:30:22,369
ماذا تفعل هنا؟

934
01:30:22,786 --> 01:30:25,393
سأنتقل ، أنت قتلت
عملي

935
01:30:25,393 --> 01:30:28,104
ظننتك الذئب الوحيد

936
01:30:28,938 --> 01:30:31,336
أحياناً يكون من الجيد
أن ترافق القطيع

937
01:30:31,336 --> 01:30:34,672
فهمت ، إنك محق
"إنتبهي لنفسك "ماجي

938
01:30:42,075 --> 01:30:44,265
كدت أنسى

939
01:30:44,369 --> 01:30:46,767
هناك تذكار لعرفاني بالجميل
يا صديقي الشجاع

940
01:30:46,663 --> 01:30:50,416
أحضرت لك و لأوغادك ما
يعيدكم للوطن

941
01:30:51,771 --> 01:30:54,169
أنظر-
ماذا؟-

942
01:30:57,819 --> 01:31:00,008
إعتبرها هديه

943
01:31:01,468 --> 01:31:04,074
إن مكانها هو المتحف

944
01:31:03,970 --> 01:31:06,160
كلنا كذلك

945
01:31:06,889 --> 01:31:10,330
إستمتع بوقتك-
نعم ، إستمتع بوقتك-

946
01:31:11,164 --> 01:31:12,832
إنتبهي لنفسك

947
01:31:25,761 --> 01:31:29,723
"باريس ، فرنسا"

948
01:32:06,840 --> 01:32:10,385
إنتبه ، إنتبه-
إننا نحترس-

949
01:32:10,177 --> 01:32:12,470
إنتبه لما تفعله

950
01:32:12,470 --> 01:32:15,598
و إلا سيلقي الساحر
عليك سحره

951
01:32:15,598 --> 01:32:18,413
الساحر سيلقي عليك سحره

952
01:32:21,646 --> 01:32:23,627
"نخب "بيلي

953
01:32:24,044 --> 01:32:25,816
"نخب "بيلي

954
01:32:26,025 --> 01:32:27,589
ليرقد في سلام

955
01:32:27,693 --> 01:32:30,612
أحتاج تدليكاً-
لا تنظر لي-

956
01:32:35,408 --> 01:32:36,868
ماذا؟

957
01:32:37,181 --> 01:32:40,309
من صديق لصديقه-
ماذا؟-

958
01:32:41,143 --> 01:32:44,583
يجب أن تتعلم كيف تقاتل