1
00:00:12,800 --> 00:01:00,100
<font color="yellow">"leel911" تعديل التوقيت</font> 

2
00:01:00,500 --> 00:01:06,800
(كنتُ أعرف (هارفي دينت
لقد كنت... صديقه

3
00:01:08,200 --> 00:01:14,500
وسيمر وقت طويل قبل
ان يلهمنا أحد كما ألهمنا

4
00:01:16,600 --> 00:01:19,300
(لقد أمنت بـ(هارفي دينت

5
00:01:38,000 --> 00:01:41,900
د.(بافل)، أنا من الاستخبارات المركزية -
لم يكن وحيداً -

6
00:01:42,100 --> 00:01:46,400
لم يكن يفترض بك ان تجلب اصدقائك -
ليسوا أصدقائي -

7
00:01:46,500 --> 00:01:50,100
لا تقلق، لن أكلفك اي شيء عنهم -
ولماذا قد أرغب بهم؟ -

8
00:01:50,200 --> 00:01:52,600
لقد حاولوا ان يأخذوا غنيمتك

9
00:01:52,700 --> 00:01:56,700
يعملون لصالح المرتزق
الرجل المقنع

10
00:01:56,900 --> 00:01:59,200
بين)؟)

11
00:02:00,000 --> 00:02:02,200
ضعهم على متن الطائرة
سأقوم بالإتصال

12
00:02:10,800 --> 00:02:13,200
الرحلة التي اتفقت عليها للتو مع الوكالة

13
00:02:13,200 --> 00:02:19,300
(تضمنت رجالي، أنا و الدكتور (بافل
لكن واحد منكم فقط

14
00:02:22,200 --> 00:02:26,800
من سيتحدث من بينكما أولاً
سيبقى على متن طائرتي

15
00:02:33,900 --> 00:02:37,400
من دفع لكما لإختطاف الدكتور (بافل)؟

16
00:02:42,200 --> 00:02:46,400
!لا يستطيع الطيران
من يود ان يجرب تالياً؟

17
00:02:47,700 --> 00:02:52,000
!(أخبروني عن (بين
!لماذا يرتدي القناع؟

18
00:02:53,700 --> 00:02:56,200
!ولاء كبير منكم لمرتزق

19
00:02:56,300 --> 00:03:03,400
أو إنّه يتسائل ما الذي يدفع رجلاً لأن يطلق
النار على رجل، قبل أن يرميه من الطائرة

20
00:03:07,300 --> 00:03:10,500
انت تتحدث على الأقل
من تكون؟

21
00:03:10,500 --> 00:03:16,500
هويتنا لا تهم
ما يهم هو خطتنا

22
00:03:22,000 --> 00:03:26,300
لم يهتم أحد قبلاً بهويتي
...إلى ان ارتديت القناع

23
00:03:27,000 --> 00:03:31,600
إذا نزعته عنك، هل ستموت؟ -
سيكون أمراً مؤلماً بشدة -

24
00:03:31,700 --> 00:03:34,400
أنتَ رجل ضخم -
بالنسبة لك -

25
00:03:38,000 --> 00:03:42,600
هل كان اعتقالك جزءاً من مخططك؟ -
طبعاً -

26
00:03:46,600 --> 00:03:52,100
د.(بافل) رفض عرضنا لأجلكم
توجب علينا ان نعرف ماذا اخبركم

27
00:03:52,100 --> 00:03:54,900
!لاشيء! لم أخبرهم بأي شيء

28
00:04:07,300 --> 00:04:10,800
هنيئاً لك، لقد تم اعتقالك

29
00:04:10,800 --> 00:04:11,600
...سيدي

30
00:04:11,800 --> 00:04:14,500
ما الخطوة التالية من مخططك العبقري؟

31
00:04:15,200 --> 00:04:17,500
...تحطيم هذه الطائرة

32
00:04:22,500 --> 00:04:24,400
بدون ناجين

33
00:04:47,200 --> 00:04:48,800
!أغيثونا! أغيثونا

34
00:05:55,600 --> 00:05:56,700
!لا

35
00:05:56,800 --> 00:05:59,600
سيتوقعون وجود أحد منا في الحطام
يا أخي

36
00:06:00,900 --> 00:06:05,900
هل بدأنا الحرب؟ -
أجل، الحرب على وشك البدء -

37
00:06:15,000 --> 00:06:18,800
هدئ من روعك، ايها الدكتور
الوقت غير مناسب للهلع

38
00:06:19,400 --> 00:06:21,500
سيأتي وقته لاحقاً

39
00:06:47,600 --> 00:06:51,400
...يوم (هارفي دينت)" قد لا يكون أقدم أيامنا التذكارية"

40
00:06:51,600 --> 00:06:54,800
...لكننا هنا الليلة لأنه أهمها

41
00:06:54,900 --> 00:06:59,000
وققة (هارفي دينت) المتشددة
في وجه الجريمة المنظمة

42
00:06:59,100 --> 00:07:02,500
جعلت (غوثام) مكاناً أكثر أماناً
مما كانت عليه يوم وفاته

43
00:07:02,500 --> 00:07:03,400
"منذ ثمانية سنوات

44
00:07:03,400 --> 00:07:08,400
شهدت هذه المدينة تحولاً تاريخياً
لا توجد مدينة خالية من الجريمة

45
00:07:08,500 --> 00:07:12,000
لكن هذه المدينة خالية من الجريمة المنظمة

46
00:07:12,000 --> 00:07:15,700
لأن "قانون (دينت)" أعطى قوات الأمن
قوة لتقف في وجه العصابات

47
00:07:15,900 --> 00:07:19,500
"(الآن يتحدث الناس عن إلغاء "قانون (دينت

48
00:07:19,600 --> 00:07:23,500
و أقول لهم... على جثتي

49
00:07:24,400 --> 00:07:27,000
"(أود ان اشكر "مؤسسة (واين
لإستظافة هذا الحدث

50
00:07:27,100 --> 00:07:29,500
(وصل إلى علمي ان السيد (واين
غير متواجد معنا الليلة، جسداً

51
00:07:29,600 --> 00:07:31,300
...لكنني متأكد انه معنا روحاً

52
00:07:31,400 --> 00:07:34,200
...والأن أقدم لكم شخصاً مهماً

53
00:07:34,300 --> 00:07:36,600
هل رأى أحدكم (واين) في أي
من هذه المناسبات؟

54
00:07:36,700 --> 00:07:38,600
لا أحد رأه، منذ سنوات

55
00:07:38,700 --> 00:07:42,800
حيث وضع الناس ثقتهم في
سفاح بقناع و عباءة

56
00:07:42,900 --> 00:07:46,300
سفاح أظهر لنا وجهه الحقيقي

57
00:07:46,300 --> 00:07:52,000
عندما خان ثقة هذا الرجل العظيم
و اغتاله ببرودة دم

58
00:07:52,400 --> 00:07:54,800
تعالي إلى هنا يا عزيزتي

59
00:07:54,900 --> 00:07:55,700
أتود بضعاً من كرات القريدس؟

60
00:07:55,800 --> 00:07:58,200
(جيم غوردون) سيخبركم الحقيقة عن (هارفي دينت)

61
00:07:58,200 --> 00:08:02,400
شكراً لك -
!(سيخبركم بنفسه، المفوض (جوردن -

62
00:08:11,400 --> 00:08:13,800
...الحقيقة

63
00:08:17,700 --> 00:08:27,100
(كتبتُ خطاباً عن حقيقة (هارفي دينت

64
00:08:30,800 --> 00:08:34,100
لكن ربما الوقت غير مناسب

65
00:08:37,000 --> 00:08:39,800
...ربما، حالياً

66
00:08:39,900 --> 00:08:42,000
كل ما يجب ان تعرفوه

67
00:08:42,000 --> 00:08:45,400
هو انه هناك ألف سجين
(في سجن (بلاكغيت

68
00:08:45,500 --> 00:08:47,600
"(بفضل "قانون (دينت

69
00:08:47,700 --> 00:08:52,600
مجرمون خطيرون، و أعضاء رئيسيون
من وسط الجريمة المنظمة

70
00:08:52,700 --> 00:08:58,200
ربما، في هذه اللحظة، كل ما يجب علي
...ان أقوله عن وفاة (هارفي دينت) هو

71
00:09:02,000 --> 00:09:04,900
أنّها لم تكن هدراً

72
00:09:05,600 --> 00:09:07,200
هل رأيت مالك المنزل؟

73
00:09:07,200 --> 00:09:09,500
يقولون انه لا يغادر أبداً الجناح الشرقي

74
00:09:09,500 --> 00:09:13,200
سمعت انه تعرض لحادث... وتشوه

75
00:09:13,300 --> 00:09:19,300
سيد (تيل)، لماذا عمالك يستعملون السلالم الرئيسية؟

76
00:09:19,400 --> 00:09:23,900
أين السيدة (بولتن)؟ -
إنها بالاعلى في الحانة، أيمكنني المساعدة؟ -

77
00:09:24,300 --> 00:09:25,700
غرفة المعيشة الشرقية

78
00:09:25,800 --> 00:09:28,100
افتحي الباب، وضعي الطبق على الطاولة

79
00:09:28,100 --> 00:09:29,500
وأغلقي الباب مجدداً

80
00:09:29,600 --> 00:09:30,800
لا شيء اكثر

81
00:09:34,800 --> 00:09:37,600
أنا اسف، آنسة (تيت). لكنني حاولت
لن يقابلك

82
00:09:37,800 --> 00:09:39,900
لا تأخذيه على محمل شخصي

83
00:09:39,900 --> 00:09:42,700
يعلم الجميع ان (واين) يختبئ بالاعلى

84
00:09:42,800 --> 00:09:45,700
بأظافر بطول ثمانية إنشات
و يتبول في جرة

85
00:09:45,800 --> 00:09:48,200
شكراً لك على اعلامي

86
00:10:00,400 --> 00:10:05,900
لماذا تُضيعين وقتك في الحديث مع الرجل
الذي أضاع استثمارك

87
00:10:05,900 --> 00:10:08,700
على مشروع سخيف لإنقاذ الأرض؟

88
00:10:08,800 --> 00:10:11,300
لا يمكنه ان يساعدك على استرداد مالك
لكنني استطيع

89
00:10:11,400 --> 00:10:14,700
يمكنني ان أشرح لك أن مشروع إنقاذ العالم

90
00:10:14,800 --> 00:10:18,600
سواء كان سخيفاً أم لا، فهو يستحق
(الإستثمار فيه، سيد (داغيت

91
00:10:18,900 --> 00:10:22,300
لكنك لا تفهم سوى المال و
القوة التي تظنه يشتريها

92
00:10:22,400 --> 00:10:24,800
لذا، لماذا سأضيع وقتي، بالفعل؟

93
00:10:25,400 --> 00:10:26,800
هل وصلت تقارير المناوبة الثانية؟

94
00:10:27,200 --> 00:10:28,800
لكنك يجب ان تقضي وقتاً أكثر مع العمدة

95
00:10:29,200 --> 00:10:30,200
هذا قسمك

96
00:10:32,200 --> 00:10:34,300
هل أراه اي منكم احصائيات الجريمة؟

97
00:10:34,300 --> 00:10:35,400
يمضي بحدسه

98
00:10:35,500 --> 00:10:37,700
،ولا يزال يزعجه ذلك
مهما كانت الاحصائيات

99
00:10:37,800 --> 00:10:39,200
لابد ان زوجته تحبه

100
00:10:39,300 --> 00:10:41,800
(كلا, لقد اخذت ابناءها وانتقلت لـ(كليفلاند

101
00:10:41,900 --> 00:10:43,500
سيكون لديه وقت كافي لزيارتها

102
00:10:43,700 --> 00:10:45,900
سيتخلص منه العمدة في الربيع

103
00:10:46,400 --> 00:10:49,100
حقاً؟ لكنه بطل

104
00:10:49,200 --> 00:10:51,800
بطل فترة حرب
هذه فترة السلام

105
00:11:22,300 --> 00:11:23,900
أنا آسفة

106
00:11:24,100 --> 00:11:26,900
(أنا اسفة بشدة, سيد (واين

107
00:11:28,100 --> 00:11:30,600
أنت السيد (واين), أليس كذلك؟

108
00:11:31,400 --> 00:11:37,700
رغم انك ليس لديك الندبات
ولا الاظافر الطويلة

109
00:11:38,400 --> 00:11:41,000
أهذا ما يقولونه عني؟

110
00:11:41,100 --> 00:11:44,300
...كل ما في الامر... ان لا أحد يراك

111
00:11:44,500 --> 00:11:45,900
هذا عقد جميل

112
00:11:46,000 --> 00:11:48,500
يذكرني بعقد كان ملكاً لوالدتي

113
00:11:48,600 --> 00:11:51,200
لا يعقل ان يكون هو نفسه

114
00:11:51,900 --> 00:11:55,800
اللآلئ في الخزنة

115
00:11:56,600 --> 00:12:03,600
و التي اوضح لي صانعها
بكل وضوح انها منيعة

116
00:12:11,200 --> 00:12:14,400
لم يخبرني احد بأنها منيعة

117
00:12:14,500 --> 00:12:17,900
اخشى انني لا استطيع ان اتركك تأخذينها

118
00:12:18,200 --> 00:12:20,200
لا تستطيع ان تضرب امرأة

119
00:12:20,200 --> 00:12:22,600
بقدر ما لا استطيع ان اضرب أعرجاً

120
00:12:23,300 --> 00:12:26,700
لكن بطبيعة الحال, أحيانا
بعض الاستثناءات ضرروية

121
00:12:32,200 --> 00:12:34,300
!(عمت مساءاً, سيد (واين

122
00:12:49,100 --> 00:12:53,000
هلا اصطحبتني؟ -
لقد قرأت افكاري -

123
00:12:53,100 --> 00:12:55,000
!هيا بنا

124
00:12:55,200 --> 00:12:57,400
السيدة (تيت) طلبت رؤيتك مرة آخرى

125
00:12:57,500 --> 00:13:00,600
إنها جد مثابرة -
وودودة كذلك -

126
00:13:00,700 --> 00:13:02,900
في حالة ما إذا كنت تتسائل -
لم اكن اتسائل -

127
00:13:03,000 --> 00:13:05,700
ما الذي تفعله؟ -
أفحص أثار بصمات -

128
00:13:05,900 --> 00:13:07,500
لقد تم السطو علينا

129
00:13:07,500 --> 00:13:10,700
وهذه هي فكرتك عن زيادة الحذر؟

130
00:13:10,900 --> 00:13:13,000
لقد اخذت اللآلئ, جهاز التعقب وكل شيء

131
00:13:13,100 --> 00:13:14,600
أخذت؟ -
احدى الخادمات -

132
00:13:14,700 --> 00:13:16,600
لربما يجب عليك ان تتوقف عن السماح
لهم بولوج هذا الجزء من المنزل

133
00:13:16,700 --> 00:13:20,100
لربما يجب عليك ان تتعلم
ترتيب سريرك بنفسك, إذاً

134
00:13:20,600 --> 00:13:26,300
لماذا تفحص اثار بصمات؟ -
لست افحص. لكن هي فعلت -

135
00:13:29,400 --> 00:13:34,900
سيدي! زوجة عضو الكونغرس (غيلي) اتصلت
وعلى ما يبدو عضو الكونغرس لم يعد قط للبيت

136
00:13:34,900 --> 00:13:37,100
(من حدث مؤسسة (واين

137
00:13:37,200 --> 00:13:39,100
أهذا عمل الشرطة الآن؟

138
00:13:39,200 --> 00:13:41,900
عندما نظفتما الشوارع انت
و (دينت), نظفتموها كلياً

139
00:13:42,000 --> 00:13:47,000
قريباً سنكون نلاحق المتهربين
من اعادة الكتب للمكتبة

140
00:13:47,500 --> 00:13:53,000
لكن رغم ذلك لا تزال واقفاً
كما لو اننا لا نزال في حرب

141
00:13:53,700 --> 00:13:56,000
ما اسمك يا بني؟ -
بلايك), سيدي) -

142
00:13:56,100 --> 00:13:59,700
ألديك شيء معين تود أن
تسألني إياه, ظابط (بليك)؟

143
00:13:59,900 --> 00:14:03,600
بخصوص تلك الليلة. تلك الليلة منذ
(ثمانية سنوات. ليلة موت (دينت

144
00:14:03,700 --> 00:14:06,100
وأخر ظهور مؤكد للرجل الوطواط

145
00:14:06,200 --> 00:14:08,900
،قتل اولئك الناس
و اطاح بفريقين من القوات الخاصة

146
00:14:09,000 --> 00:14:13,200
و كسر عنق (دينت)... ثم اختفى هكذا فقط

147
00:14:13,400 --> 00:14:15,800
إني لا أسمع سؤالا, يا بني

148
00:14:15,900 --> 00:14:18,400
ألا تود ان تعرف من يكون؟

149
00:14:18,500 --> 00:14:21,900
أعلم بالظبط من يكون

150
00:14:22,800 --> 00:14:24,900
لقد كان الرجل الوطواط

151
00:14:27,100 --> 00:14:30,400
لنذهب لنحقق في امر زوجة عضو الكونغرس

152
00:14:38,800 --> 00:14:41,000
!(سيد (واين

153
00:14:42,100 --> 00:14:44,600
!(سيد (واين

154
00:15:15,000 --> 00:15:17,100
لم تنزل إلى هنا منذ أمد طويل

155
00:15:17,200 --> 00:15:19,800
احاول فقط معرفة المزيد عن سارقة مجوهراتنا

156
00:15:19,900 --> 00:15:21,300
اجريت بحثاً على بصماتها

157
00:15:21,400 --> 00:15:23,300
إلا إذا كانت خسرت الكثير من الوزن

158
00:15:23,400 --> 00:15:26,700
لكنها كانت ترتدي بصمات شخص اخر

159
00:15:26,800 --> 00:15:28,000
انها بارعة

160
00:15:28,100 --> 00:15:31,300
.لربما هي كذلك
لكن لدينا اداة التعقب على العقد

161
00:15:31,400 --> 00:15:34,300
،صحيح
لهذا تعقبت العنوان الذي عادت إليه

162
00:15:34,500 --> 00:15:37,300
...في مختلف قواعد بيانات الشرطة

163
00:15:37,400 --> 00:15:40,300
(سلينا كايل)

164
00:15:40,600 --> 00:15:45,800
،هناك لائحة طويلة من الجرائم
...حيازة و بيع سلع مسروقة

165
00:15:45,900 --> 00:15:49,700
،إنها بارعة
لكن الارض تتقلص تحت قدميها

166
00:15:49,800 --> 00:15:52,500
يجب ان نتصل بالشرطة قبل ان تبيع اللآلئ

167
00:15:52,500 --> 00:15:57,000
لن تفعل. فهي تحبهم كثيراً
وليسو ما أتت لتبحث عنه

168
00:15:57,200 --> 00:15:59,200
ما الذي كانت تبحث عنه؟ -
بصماتي -

169
00:15:59,300 --> 00:16:02,500
كان هناك حبر طابعة
ممزوج بالـ"غرافيت" على الخزنة

170
00:16:02,600 --> 00:16:05,100
يعطيك بصمة جيدة, ولا يمكن تعقبه

171
00:16:05,200 --> 00:16:08,100
ممتاز. لربما يمكنكما تبادل النصائح في مقهى

172
00:16:08,200 --> 00:16:10,100
أتحاول الآن ان تربطني بسارقة مجوهرات؟

173
00:16:10,300 --> 00:16:12,300
،في هذه الأحوال يا سيدي
قد اربطك حتى بشمبانزي

174
00:16:12,400 --> 00:16:15,100
إذا كان ذلك من شأنه ان يعيدك للعالم الخارجي

175
00:16:15,300 --> 00:16:19,300
لا يوجد شيء في العالم الخارجي لأجلي -
وهذه هي المشكلة -

176
00:16:19,400 --> 00:16:22,000
علّقت القناع و العباءة, لكنك لم تمض قدماً

177
00:16:22,100 --> 00:16:24,800
لم تخرج لتبحث عن حياة, عن شخص ما

178
00:16:24,900 --> 00:16:26,800
...(ألفريد)

179
00:16:26,900 --> 00:16:29,000
لقد وجدت شخصاً

180
00:16:29,100 --> 00:16:32,500
أجل. وثم فقدتهم
هذا جزء من الحياة يا سيدي

181
00:16:32,600 --> 00:16:35,100
لكنك لست تعيش... انت تنتظر

182
00:16:35,100 --> 00:16:36,900
تأمل ان تسوء الأمور مجدداً

183
00:16:37,000 --> 00:16:38,500
أتتذكر عندما غادرت "غوثام"؟

184
00:16:38,600 --> 00:16:41,500
قبل كل هذا. قبل الرجل الوطواط

185
00:16:41,600 --> 00:16:43,500
لقد كنت غائباً لسبعة سنوات

186
00:16:43,600 --> 00:16:48,200
انتظرتك لسبعة سنوات
أملاً أن لا تعود

187
00:16:48,300 --> 00:16:50,600
في كل سنة, كنت اخذ اجازة

188
00:16:50,700 --> 00:16:54,300
كنت اخذ اجازة كل سنة
...وأذهب إلى (فلورنسا). هناك مقهى قرب الأرنو

189
00:16:54,400 --> 00:16:58,300
،وفي كل مساء
"أجلس هناك و اطلب شراب "فيرني برانكا

190
00:16:58,600 --> 00:17:01,400
...وكنت أتخيل

191
00:17:01,900 --> 00:17:07,400
في ذلك اليوم, سأنظر بين الطاولات
و أراك أمامي

192
00:17:07,500 --> 00:17:11,900
جالساً هناك, مع زوجة و أطفال

193
00:17:12,700 --> 00:17:17,500
لم تكن تقول لي شيئاً
ولم أكن لأقول لك شيئاً

194
00:17:18,000 --> 00:17:24,600
لكن كلانا نعلم... أنّكَ فعلتها
أنّكَ اصبحت سعيداً

195
00:17:27,100 --> 00:17:31,700
(لم أُردكَ أبداً ان تعود لـ(غوثام

196
00:17:32,000 --> 00:17:34,100
علمت أن لا شيء هنا لأجلك

197
00:17:34,100 --> 00:17:36,600
سوى الألم و المأساة

198
00:17:36,700 --> 00:17:40,800
و لقد أردت لك ما هو اكثر من ذلك

199
00:17:44,500 --> 00:17:47,000
ولا أزال

200
00:17:50,200 --> 00:17:54,700
يأتون إلى هنا بضعُ مراتِ  في الشهر
وأكثر عندما يصبح الجو بارداً

201
00:17:54,800 --> 00:17:56,700
مشرّدون يأوون الأنفاق

202
00:17:58,300 --> 00:18:02,700
توجب علينا ان نسحبه من الحوض, لكن
عدا ذلك, لم نلمسه

203
00:18:04,900 --> 00:18:06,100
ماذا؟

204
00:18:06,200 --> 00:18:08,200
(اسمه (جيمي). إنه من (سانت سويثن

205
00:18:08,500 --> 00:18:12,600
دار الاطفال حيث... ادرب كرة القدم

206
00:18:15,500 --> 00:18:17,200
جيمي) كان غائباً من شهور)

207
00:18:17,300 --> 00:18:19,300
لا, لماذا؟ -
بليك), انت تعرف السبب) -

208
00:18:19,500 --> 00:18:21,000
لقد بلغ

209
00:18:21,200 --> 00:18:23,900
ليس لدينا المصادر الكافية
لإبقاءهم بعد بلوغهم 16 سنة

210
00:18:24,000 --> 00:18:26,200
ظننت ان "مؤسسة (واين)" تموّلكم

211
00:18:26,300 --> 00:18:28,000
ليس منذ سنوات

212
00:18:28,100 --> 00:18:32,500
لديه أخ هنا, أليس كذلك؟ -
مارك), سأخبره) -

213
00:18:32,600 --> 00:18:35,400
أود أن أخبره أنا
إذا كان ذلك يناسبك

214
00:18:36,500 --> 00:18:38,800
ما الذي كان يفعله في الأنفاق؟

215
00:18:38,900 --> 00:18:42,300
الكثير من الاطفال
ينزلون للانفاق عندما يبلغون

216
00:18:44,800 --> 00:18:49,400
يقولون انه يمكنك ان تعيش هناك
يقولون انه يمكنك ان تعمل هناك

217
00:18:49,500 --> 00:18:51,100
عمل؟

218
00:18:51,200 --> 00:18:53,900
وأي عمل ستجده في المجاري؟

219
00:18:54,000 --> 00:18:57,400
اكثر مما يمكنك ان تجده هنا بالاعلى
على ما أظن

220
00:18:57,600 --> 00:19:00,400
إذا كنت تعلم بأمره -
طبعاً -

221
00:19:01,900 --> 00:19:04,900
أتظن انه سيعود؟

222
00:19:05,900 --> 00:19:08,500
...لا أعلم

223
00:19:20,900 --> 00:19:22,700
هل جلبت مرافقاً؟

224
00:19:23,000 --> 00:19:26,500
أحب ان يكون لدي شخص
ما ليفتح الابواب لي

225
00:19:26,800 --> 00:19:30,400
اليد اليمنى. بدون جزئيات

226
00:19:34,000 --> 00:19:36,600
!جميل

227
00:19:37,300 --> 00:19:41,900
ليس بهذه السرعة أيها الوسيم
ألديك شيء لي؟

228
00:19:42,400 --> 00:19:44,300
أجل

229
00:19:53,500 --> 00:20:00,400
(لا أعلم ما الذي ستفعله ببصمات السيد (واين
لكنني اظن انك ستحتاج لإبهامه

230
00:20:00,500 --> 00:20:04,300
انت لا تجيد العد, أليس كذلك؟ -
أنا اجيد العد -

231
00:20:04,500 --> 00:20:08,200
بل في الواقع, سأعد حتى 10 حالاً

232
00:20:10,100 --> 00:20:12,100
...حسناً

233
00:20:15,200 --> 00:20:18,300
صديقتي تنتظرني خارجاً
...اظغط على "ارسال" وحسب

234
00:20:29,700 --> 00:20:34,200
هذا المكان ميت نوعاً ما -
سينتعش في لحظات, صدقيني -

235
00:20:35,900 --> 00:20:37,100
أكل شيء على ما يرام؟

236
00:20:37,200 --> 00:20:39,500
عظيم. سألحق بك بعد قليل

237
00:20:46,000 --> 00:20:50,800
لكان من الاسهل
لو اعطيتني ما اتفقنا عليه وحسب

238
00:20:50,900 --> 00:20:52,800
لا نستطيع تحمل النهايات المفتوحة

239
00:20:53,000 --> 00:20:57,500
وحتى بثوبك هذا
لا احد سيشتاق لك

240
00:20:57,600 --> 00:21:01,000
...لا. لكن صديقي ذاك

241
00:21:01,100 --> 00:21:04,400
كل شرطي في المدينة يشتاق له

242
00:21:04,500 --> 00:21:08,800
جميل. لكنهم لن يبحثوا عنه في مكان كهذا

243
00:21:09,000 --> 00:21:13,500
لا أعلم... لقد استعملت هاتفه للتو

244
00:21:39,300 --> 00:21:41,900
!الشرطة! انخفضوا الآن

245
00:21:46,000 --> 00:21:48,300
!ساعدوني

246
00:21:58,300 --> 00:22:00,500
اظغط على الجرح, يا عزيزي

247
00:22:03,300 --> 00:22:04,600
هل ستتصلين بي؟

248
00:22:07,400 --> 00:22:10,300
بحذر يا سيدتي -
!انه ينزف! يجب ان تساعده -

249
00:22:15,000 --> 00:22:16,400
وجدت عضو الكونغرس

250
00:22:45,200 --> 00:22:46,800
!هناك

251
00:22:50,200 --> 00:22:54,300
المجاري، أخرج هذا
!اجلب المتخصصين إلى هنا, حالاً

252
00:22:55,000 --> 00:22:56,700
ثلاثتكم, انزلوا معي

253
00:22:56,800 --> 00:23:00,700
انتما, قوما بتغطية المخرج القادم

254
00:23:16,800 --> 00:23:19,000
ماذا؟ هل نزل إلى هناك؟

255
00:23:49,600 --> 00:23:52,600
سننزل إلى هناك, صحيح؟ -
كان هذا انفجاراً غازياً يا فتى -

256
00:23:52,800 --> 00:23:54,200
!غاز؟ هذه قناة مجاري

257
00:23:54,300 --> 00:23:56,300
لن ينزل احد حتى نعرف ما يوجد بالاسفل

258
00:23:56,500 --> 00:23:58,300
نحن نعرف ما يوجد بالاسفل, سيدي
!مفوض الشرطة

259
00:23:58,400 --> 00:24:00,300
ليخرج احدكم هذا المتحمس من هنا

260
00:24:00,400 --> 00:24:03,600
اين المختصون؟

261
00:24:45,500 --> 00:24:47,900
لماذا أنتم هنا؟

262
00:24:48,900 --> 00:24:51,200
!أجبه

263
00:24:52,300 --> 00:24:54,700
كنت اخاطبكما

264
00:24:54,900 --> 00:24:57,600
انه مفوض الشرطة

265
00:25:00,100 --> 00:25:04,600
وجلبتموه إلى هنا؟ -
لم نعرف ما الذي يتوجب علينا ان نفعله -

266
00:25:04,700 --> 00:25:06,400
...ظننا -
لقد ذعرتم -

267
00:25:06,500 --> 00:25:09,300
و ضعفكم كلفنا حياة ثلاثة اخرين

268
00:25:09,500 --> 00:25:11,900
لا, انه بمفرده

269
00:25:14,700 --> 00:25:18,600
فتشه. وثم سأقتلك

270
00:25:47,000 --> 00:25:48,500
!انه ميت

271
00:25:48,600 --> 00:25:50,300
!إذا أرني جثته

272
00:25:50,400 --> 00:25:52,600
هذا الماء يتدفق لأماكن عدة

273
00:25:52,700 --> 00:25:54,700
لن نجده ابداً

274
00:25:59,700 --> 00:26:03,200
اتبعه اذاً -
أتبعه؟ -

275
00:26:17,900 --> 00:26:19,900
!ايها المحقق! أيها المحقق

276
00:26:20,100 --> 00:26:22,600
أأنت واعٍ؟

277
00:26:28,200 --> 00:26:29,600
(يجب ان أرى (بروس واين

278
00:26:29,700 --> 00:26:32,300
(أنا آسف, السيد (واين
لا يقوم بمقابلات غير مجدولة

279
00:26:32,400 --> 00:26:34,500
حتى من ظابط شرطة

280
00:26:34,600 --> 00:26:38,100
وماذا لو احضرت مذكرة تفتيش
في مقتل (هارفي دينت)؟

281
00:26:38,300 --> 00:26:40,900
هل سيعتبر هذا "غير مجدول"؟

282
00:26:44,800 --> 00:26:47,200
فيمَ اساعدك ايها الظابط؟

283
00:26:47,300 --> 00:26:50,100
أصيب المفوض (غوردن) بعيار ناري

284
00:26:51,600 --> 00:26:53,700
لقد طارد مسلّحين في المجاري

285
00:26:53,800 --> 00:26:57,200
عندما اخرجته كان يهذي بشأن
جيش سري في الانفاق

286
00:26:57,300 --> 00:26:59,900
(رجل مقنع باسم (بين

287
00:27:00,100 --> 00:27:02,300
ألا يفترض بك ان تخبر هذا لرئيسك؟

288
00:27:02,400 --> 00:27:06,000
سألوني ما إذا كان رأى أي تماسيح عملاقة

289
00:27:06,100 --> 00:27:08,700
انه يحتاجك

290
00:27:09,300 --> 00:27:11,800
انه يحتاج الرجل الوطواط

291
00:27:12,300 --> 00:27:14,000
...إذا كان المفوض (غوردن) يعتقد

292
00:27:14,000 --> 00:27:16,600
لا يعرف ولا يهتم بمن تكون

293
00:27:16,700 --> 00:27:19,900
لكننا التقينا قبلاً

294
00:27:20,100 --> 00:27:24,800
منذ وقت طويل, عندما كنت
(طفلاً في (سانت سويثين

295
00:27:24,900 --> 00:27:27,200
عندما كانت تموّل عن
"(طريق "مؤسسة (واين

296
00:27:27,200 --> 00:27:28,400
انه دار رعاية

297
00:27:29,500 --> 00:27:33,700
امي ماتت عندما كنت صغيراً
حادث سيارة، لا اتذكره حقاً

298
00:27:35,400 --> 00:27:37,500
لكن بعد سنوات قليلة قُتل أبي

299
00:27:37,600 --> 00:27:39,600
بسبب دين قمار

300
00:27:39,900 --> 00:27:43,700
أتذكر هذا بوضوح

301
00:27:44,300 --> 00:27:52,600
لا يعرف الكثيرون ذلك الشعور, أليس كذلك؟
أن تحس بالغضب, يتغلغل داخلك

302
00:27:54,400 --> 00:27:58,600
اعني أنّهم يتفهمون ذلك
الأباء بالتبني

303
00:27:58,600 --> 00:28:01,000
...الكل يتفهم

304
00:28:01,200 --> 00:28:03,000
لبعض الوقت ...

305
00:28:03,200 --> 00:28:07,600
ثم يتوقعون من الطفل الغاضب ان يفعل
ما يعرف أنه لا يمكن أبدا أن يفعله

306
00:28:07,700 --> 00:28:09,500
أن يمضي قدماً

307
00:28:09,600 --> 00:28:11,700
يتوقفون عن التفهم بعد مدة

308
00:28:11,800 --> 00:28:13,600
يرسلون الطفل الصغير الغاضب لمدرسة الأولاد

309
00:28:13,700 --> 00:28:15,400
فهمت الأمر متأخراً

310
00:28:15,500 --> 00:28:21,400
يجب عليك أن تتعلم اخفاء الغضب
بالتمرن على الابتسام امام المرآة

311
00:28:22,200 --> 00:28:24,900
هذا أشبه بقناع

312
00:28:25,100 --> 00:28:28,800
ذات يوم اتيت بسيارتك الفارهة

313
00:28:28,800 --> 00:28:31,000
وامرأة فاتنة في يدك

314
00:28:31,200 --> 00:28:37,000
(كنا جد متحمسين, (بروس واين
اليتيم المليونير

315
00:28:37,100 --> 00:28:40,600
ألفنا قصصاً عنك, خرافات

316
00:28:40,700 --> 00:28:43,400
وأنت تعرف اولئك الأطفال, هذا
كل ما لديهم, مجرد قصص

317
00:28:46,300 --> 00:28:49,900
لكن عندما رأيتك, عرفت من تكون حقاً

318
00:28:50,200 --> 00:28:53,800
رأيت هذه النظرة على وجهك قبلاً

319
00:28:53,900 --> 00:28:57,000
نفس النظرة التي علمّتها لنفسي

320
00:28:58,000 --> 00:29:01,100
(لا أعلم لماذا تقبّلت اللوم على موت (دينت

321
00:29:01,400 --> 00:29:04,500
لكنني لا ازال مؤمناً بالرجل الوطواط

322
00:29:04,700 --> 00:29:07,900
حتى إذا لم تكن أنتَ كذلك

323
00:29:09,000 --> 00:29:11,400
لماذا قلت ان دار الايتام

324
00:29:11,400 --> 00:29:14,200
كانت" تموّل بواسطة "مؤسسة (واين)"؟"

325
00:29:14,300 --> 00:29:18,100
لأن التمويل توقف
لربما حان وقت الخروج

326
00:29:18,100 --> 00:29:20,800
للأهتمام بالتفاصيل

327
00:29:21,200 --> 00:29:24,600
احدى تلك التفاصيل قد تحتاج مساعدة منك

328
00:29:25,500 --> 00:29:27,000
(هل تحققت من الاسم؟ (باين

329
00:29:27,100 --> 00:29:29,400
انه مرتزق. بدون اسم آخر معروف له

330
00:29:29,500 --> 00:29:32,300
هو و رجاله كانو خلف هجوم في غرب افريقيا

331
00:29:32,400 --> 00:29:37,400
الذي أمّن عمليات التعدين
(لصديقنا (جون داغيت

332
00:29:37,500 --> 00:29:40,300
والآن أتى بهم (داغيت) إلى هنا؟ -
يبدو الأمر كذلك -

333
00:29:42,300 --> 00:29:45,000
سأستمر بالبحث

334
00:29:45,700 --> 00:29:48,400
"(ألفريد), لماذا توقفت "مؤسسة (واين)

335
00:29:48,400 --> 00:29:51,800
عن تمويل دار الايتام؟

336
00:29:52,000 --> 00:29:57,300
المؤسسة ممولة بواسطة
"(أرباح "شركات (واين

337
00:29:57,400 --> 00:29:59,200
ولكن يجب أن يكون هنالك أرباح
أولاً

338
00:29:59,300 --> 00:30:01,600
حان وقت لقاء السيد (فوكس) على ما اعتقد

339
00:30:01,600 --> 00:30:03,400
سأصلك به على الهاتف

340
00:30:03,400 --> 00:30:06,800
لا. ألا يزال لدينا سيارات بالمنزل؟

341
00:30:06,900 --> 00:30:08,900
أجل, واحدة أو اثنتين

342
00:30:09,000 --> 00:30:11,100
وأحتاج موعداً بالمستشفى
بخصوص قدمي

343
00:30:11,200 --> 00:30:14,700
أي مستشفى؟ -
(الذي يرقد فيه (جيم غوردون -

344
00:30:18,300 --> 00:30:20,500
لقد رأيت غضاريف أسوء من هذا في ركب

345
00:30:20,600 --> 00:30:21,700
أهذا جيد؟ -
لا -

346
00:30:21,900 --> 00:30:24,400
لأنه لا يوجد غضروف في ركبتك

347
00:30:24,400 --> 00:30:27,400
ولا في مرفقيك او كتفيك

348
00:30:27,600 --> 00:30:30,000
بين هذا و النسيج الندبي في الكلى

349
00:30:30,000 --> 00:30:32,500
وبقايا ضرر الارتجاج في أنسجة مخك

350
00:30:32,600 --> 00:30:35,200
...والندبات المنتشرة على جسمك بكثرة

351
00:30:35,300 --> 00:30:37,700
لا يمكنني ان انصحك
بالذهاب للتزلج بالهيليكوبتر

352
00:30:37,800 --> 00:30:40,100
مفهوم

353
00:30:53,900 --> 00:31:00,300
لقد كنا في هذا معاً
...وثم اختفيت

354
00:31:00,400 --> 00:31:03,700
لم يكن هناك حاجة للرجل الوطواط
لقد فزنا

355
00:31:03,800 --> 00:31:07,000
.بناءاً على كذبة

356
00:31:07,100 --> 00:31:13,200
الآن هناك شرّ يتصاعد
من حيث حاولنا ان ندفنه

357
00:31:13,400 --> 00:31:17,600
يجب ان يعود الرجل الوطواط

358
00:31:18,100 --> 00:31:20,700
ماذا لو لم يعد له وجود؟

359
00:31:20,800 --> 00:31:27,100
...يجب عليه. عليك

360
00:31:38,700 --> 00:31:40,000
اللعنة

361
00:31:40,100 --> 00:31:42,900
!لقد سرقتِ محفظتي -
!لا لم أسرقها -

362
00:31:43,200 --> 00:31:45,800
!اخرج -
...لقد سرقت محفظتي -

363
00:31:46,000 --> 00:31:47,300
!حالاً

364
00:31:48,000 --> 00:31:49,200
!مجنونة

365
00:31:49,400 --> 00:31:51,600
لا اعلم ما الذي يغضبه بشدة
كان بها 60 دولاراً وحسب

366
00:31:51,700 --> 00:31:54,300
الساعة على الارجح

367
00:32:08,500 --> 00:32:09,300
من هذا؟

368
00:32:09,300 --> 00:32:12,300
عجوز اخر يعجز عن النزول من سيارته

369
00:32:12,500 --> 00:32:13,500
!(هذا (بروس واين

370
00:32:13,600 --> 00:32:16,900
!بروس واين), هنا)

371
00:32:19,900 --> 00:32:21,800
لست متأكدا ما إذا كان مساعدي وضعني على قائمة المدعوين -
(تفضل, سيد (واين -

372
00:32:21,800 --> 00:32:23,900
شكراً جزيلاً لك

373
00:32:28,700 --> 00:32:33,000
بروس واين) في حفلة تبرع)

374
00:32:33,700 --> 00:32:36,200
أنت السيدة (تيت), اليس كذلك؟

375
00:32:36,300 --> 00:32:39,900
،حتى قبل ان تصبح منعزلاً
...لم تكن تحضر لهذه المناسبات

376
00:32:40,000 --> 00:32:42,200
العائدات تذهب في نهاية
المطاف على البوفيهات الفخمة

377
00:32:42,200 --> 00:32:43,200
لا يتعلق الأمر بالتبرع

378
00:32:43,400 --> 00:32:48,100
الامر يتعلق بتغذية غرور من ينظمها

379
00:32:48,200 --> 00:32:50,900
(في الواقع, هذه حفلتي, سيد (واين

380
00:32:52,800 --> 00:32:54,900
و العائدات ستذهب حيث يفترض بها ان تذهب

381
00:32:55,000 --> 00:32:58,400
لأنني دفعت للبوفيه بنفسي

382
00:32:58,600 --> 00:33:00,100
هذا كرم كبير منك

383
00:33:00,200 --> 00:33:03,500
يجب عليك ان تستثمر لتعيد التوازن للعالم

384
00:33:04,200 --> 00:33:06,400
...خذ مشروع الطاقة النظيفة على سبيل المثال

385
00:33:06,500 --> 00:33:09,100
احياناً الاستثمار لا يؤتي ثماره

386
00:33:09,500 --> 00:33:10,700
أنا آسف

387
00:33:10,800 --> 00:33:13,400
(لديك لامبالاة ممارسة, سيد (واين

388
00:33:13,700 --> 00:33:16,900
لكن رجل لا يهتم بالعالم
لا ينفق نصف ثروته

389
00:33:17,000 --> 00:33:19,100
...على خطة لإنقاذه

390
00:33:19,600 --> 00:33:26,100
ولا يكون مجروحاً عندما يفشل
...لدرجة ان يختبئ

391
00:33:26,400 --> 00:33:29,000
(مساء الخير, سيد (واين

392
00:33:32,400 --> 00:33:34,300
أتمانع لو قاطعتكما ؟

393
00:33:35,200 --> 00:33:36,900
شكراً لك

394
00:33:39,500 --> 00:33:41,400
لا تبدين جد سعيدة لرؤيتي

395
00:33:41,400 --> 00:33:44,900
يفترض بك ان تكون مختبئاً -
شعرت برغبة في الخروج -

396
00:33:45,000 --> 00:33:47,700
لماذا لم تتصل بالشرطة؟

397
00:33:47,800 --> 00:33:51,100
لدي صديق ذو نفوذ يهتم
بهذا النوع من الأمور

398
00:33:51,200 --> 00:33:55,900
زيّ وقح بالنسبة للصة القطة

399
00:33:56,100 --> 00:34:01,400
حقا؟ وماذا تخال نفسك؟ -
بروس واين), مليونير غريب اطوار) -

400
00:34:01,800 --> 00:34:04,400
ومن يكون مرافقك؟ -
(زوجته في (إبيزا -

401
00:34:04,500 --> 00:34:08,300
تركت ألماسها هنا, رغم ذلك
أحشى ان يتم سرقتهم

402
00:34:08,600 --> 00:34:10,600
(انها تنطق (إيبيثا

403
00:34:10,800 --> 00:34:14,100
لا تريدين ان يدرك هؤلاء
الرجال انك محتالة

404
00:34:14,100 --> 00:34:14,900
ولست متسلقة اجتماعية

405
00:34:15,100 --> 00:34:18,800
اتظنني اهتم بما يعتقده اي
أحد في هذه الغرفة عني؟

406
00:34:19,600 --> 00:34:22,400
اشك في انك تهتمين بما يعتقده
اي أحد في هذه الغرفة عنك

407
00:34:22,400 --> 00:34:26,300
(لا تعطف علي, سيد (واين
لا تعلم اي شيء عني

408
00:34:26,400 --> 00:34:28,800
(انتِ (سلينا كايل

409
00:34:28,800 --> 00:34:30,900
أعلم انك اتيت إلى هنا
من منزلك بالحي القديم

410
00:34:31,000 --> 00:34:32,900
مكان متواضع بالنسبة للصة مجوهرات

411
00:34:33,000 --> 00:34:35,100
مما يعني يا إما انك تدخرين لتقاعدك

412
00:34:35,200 --> 00:34:39,600
او انك منغمسة مع القوم الخطأ

413
00:34:40,500 --> 00:34:42,600
لا يحق لك ان تنتقدني

414
00:34:42,600 --> 00:34:44,800
لأنك ولدت في غرفة النوم
(الرئيسية في قصر (واين

415
00:34:44,900 --> 00:34:46,200
في الواقع, ولدت في غرفة الوصاية

416
00:34:46,300 --> 00:34:48,900
بداية, فعلت ما اضطررت ان افعله

417
00:34:50,200 --> 00:34:51,700
بمجرد الانتهاء من ما اضطررت ان تفعله

418
00:34:51,700 --> 00:34:53,600
لن يتركوك ابداً تفعل ما تريده

419
00:34:53,700 --> 00:34:55,400
بداية جديدة

420
00:34:55,500 --> 00:34:58,400
لا توجد "بداية جديدة" في عالمنا هذا

421
00:34:58,600 --> 00:35:01,500
أي فتى بعمر الثانية عشر وهاتف
يمكنه ان يكتشف ما ارتكبتيه

422
00:35:01,600 --> 00:35:05,700
كل شيء نفعله يتم تجميعه
كل شيء يبقى

423
00:35:05,800 --> 00:35:08,400
أهكذا تبررين السرقة؟

424
00:35:08,500 --> 00:35:11,000
أسرق ما أنا في حاجة إليه
ممن لديهم أكثر مما يكفي

425
00:35:11,100 --> 00:35:13,300
لا اسرق من الفقراء

426
00:35:13,400 --> 00:35:14,400
روبين هود)؟)

427
00:35:14,600 --> 00:35:17,500
أنا أساعد الناس اكثر
مما يفعل معظم الناس في هذه الغرفة

428
00:35:17,700 --> 00:35:19,300
وأكثر منك

429
00:35:20,100 --> 00:35:22,000
لربما انت تقومين بالكثير من الافتراضات

430
00:35:22,000 --> 00:35:24,400
أو ربما انت غير واقعي بخصوص

431
00:35:24,400 --> 00:35:26,700
ما يوجد حقاً في سروالك اكثر مما في محفظتك

432
00:35:27,700 --> 00:35:29,800
أتظن ان كل هذا يمكن ان يدوم؟

433
00:35:29,900 --> 00:35:32,800
(هناك عاصفة قادمة, سيد (واين

434
00:35:33,400 --> 00:35:36,200
يستحسن بك و بأصدقاءك ان تغلقوا بواباتكم

435
00:35:36,300 --> 00:35:38,600
لأنه عندما سيضربكم
ستتسائلون جميعاً

436
00:35:38,900 --> 00:35:42,300
كيف فكّرتم ان تعيشوا في كل هذا الترف

437
00:35:42,300 --> 00:35:45,300
تاركين القليل لبقيتنا

438
00:35:48,300 --> 00:35:51,600
يبدو انك تتطلعين لذلك

439
00:35:52,200 --> 00:35:53,900
انا قابلة للتكيف

440
00:35:54,000 --> 00:35:56,700
هذه اللآلئ تبدو اجمل عليك
...اكثر مما كانت تبدو عليه بالخزنة

441
00:35:57,900 --> 00:36:00,700
لكنني لا استطيع ان اسمح لك بالاحتفاظ بهم

442
00:36:07,400 --> 00:36:10,600
!لقد أخفتها

443
00:36:12,900 --> 00:36:15,000
...لا أظن ذلك

444
00:36:16,600 --> 00:36:18,000
لابد انني اضعت تذكرتي

445
00:36:18,200 --> 00:36:20,200
زوجتك قالت انك ستستقل سيارة اجرة للمنزل, سيدي

446
00:36:20,300 --> 00:36:20,900
زوجتي؟

447
00:36:28,700 --> 00:36:31,100
أأنت لوحدك, سيدي؟

448
00:36:33,400 --> 00:36:36,100
(لا تقلق, سيد (واين

449
00:36:36,200 --> 00:36:39,300
سيستغرق الامر بعض الوقت
لعودة الأمور إلى مجاريها

450
00:36:41,500 --> 00:36:45,300
بروس واين), بشحمه و لحمه)

451
00:36:46,500 --> 00:36:49,200
ما الذي اخرجك من سباتك, سيد (واين)؟

452
00:36:49,300 --> 00:36:50,800
أرى انك لم تفقد حس فكاهتك

453
00:36:50,900 --> 00:36:53,400
رغم انك فقدت معظم اموالي

454
00:36:53,400 --> 00:36:55,100
في الواقع, فعلت ذلك بنفسك

455
00:36:55,200 --> 00:36:58,000
عندما تضخ ميزانية "أر اند دي" بكاملها

456
00:36:58,000 --> 00:37:01,000
في مشروع اندماج ثم تتخلى عنه

457
00:37:01,200 --> 00:37:03,200
فمن غير المرجح ان تزدهر شركتك

458
00:37:03,400 --> 00:37:05,000
ما هي خياراتي؟

459
00:37:05,000 --> 00:37:07,300
إذا لم تكن تريد ان تشغل الآلة

460
00:37:07,400 --> 00:37:09,900
(لا أستطيع, لا استطيع يا (لوشيس

461
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
اذا عليك بالجلوس وحسب

462
00:37:12,100 --> 00:37:13,900
امتلاكك لمعظم الأسهم لا
يعطي (داغيت) أي نفوذ

463
00:37:14,100 --> 00:37:18,400
بينما نفكر في حل لمستقبل
(برنامج الطاقة مع (ميراندا تيت

464
00:37:18,500 --> 00:37:21,300
فقد دعمت مشروعك طوال الوقت

465
00:37:21,400 --> 00:37:24,900
إنها ذكية, وودودة كذلك

466
00:37:25,700 --> 00:37:29,200
(كلنا نريد الأفضل لك يا (بروس

467
00:37:29,300 --> 00:37:33,600
أرها الآلة -
سأفكر بالأمر -

468
00:37:33,700 --> 00:37:37,400
أي شيء اخر؟ -
لا. لماذا؟ -

469
00:37:37,500 --> 00:37:41,900
محادثاتنا كانت دائما تنتهي
بـ... طلبات غير عادية

470
00:37:42,300 --> 00:37:44,200
لقد اعتزلت

471
00:37:45,600 --> 00:37:48,300
دعني اريك بعض الاشياء, على اية حال

472
00:37:52,100 --> 00:37:54,200
لأجل الأيام الخوالي

473
00:37:57,800 --> 00:38:00,200
ظننت انك اغلقت المكان

474
00:38:00,300 --> 00:38:02,900
لطالما كان مغلقاً, على الورق

475
00:38:02,900 --> 00:38:04,400
لكن كل هذه معدات جديدة؟

476
00:38:04,600 --> 00:38:06,800
(بعد وفاة والدك, شركات (واين

477
00:38:06,800 --> 00:38:09,200
أنشأت 14 فرع دفاع

478
00:38:09,300 --> 00:38:11,800
لقد امضيت سنوات في جمع

479
00:38:11,800 --> 00:38:14,000
كل النماذج تحت سقف واحد

480
00:38:14,100 --> 00:38:16,100
سقفي -
لماذا؟ -

481
00:38:16,200 --> 00:38:19,000
لأمنع وقوعهم بين الايدي الخاطئة

482
00:38:22,200 --> 00:38:24,700
الأن انت تتباهى وحسب

483
00:38:25,700 --> 00:38:27,300
مشروع وزارة الدفاع

484
00:38:27,500 --> 00:38:30,800
لحفظ الأمن في المساحات الحضرية

485
00:38:30,900 --> 00:38:33,300
دوارات مصممة للمناورات بين المباني

486
00:38:33,400 --> 00:38:35,800
دون اعادة تدوير

487
00:38:35,900 --> 00:38:37,900
ما اسمه؟

488
00:38:38,100 --> 00:38:42,400
لديها اسم تقني وغير جذاب
(من شركات (واين

489
00:38:42,500 --> 00:38:45,900
"لذا قررت ان اسميها "الوطواط

490
00:38:46,700 --> 00:38:49,900
(ونعم, يا سيد (واين
تأتي بلون أسود

491
00:38:51,200 --> 00:38:54,500
تعمل بكفائة باستثناء الطيار الألي

492
00:38:54,600 --> 00:38:56,700
تحتاج شخصا أفضل مني لإصلاحها

493
00:38:56,800 --> 00:38:58,300
شخصاً أفضل؟

494
00:38:58,700 --> 00:39:01,600
كنت احاول ان اكون متواضعاً

495
00:39:01,900 --> 00:39:05,700
شخصاً أقل انشغالاً, مثلك

496
00:39:13,100 --> 00:39:14,700
ايؤلم لهذه الدرجة؟

497
00:39:14,800 --> 00:39:16,500
(مرحب بك لتجربتها يا (ألفريد

498
00:39:16,600 --> 00:39:19,600
تسعدني المشاهدة وحسب
شكراً لك, سيدي

499
00:39:21,900 --> 00:39:23,600
...لا بأس بها

500
00:39:28,000 --> 00:39:30,200
!لا بأس بها على الاطلاق

501
00:39:32,900 --> 00:39:36,300
سيد (واين), إذا كنت
تفكر بالعودة إلى الخارج

502
00:39:36,400 --> 00:39:38,800
يجب ان تسمع بعض
(الاشاعات التي تحوم حول (بين

503
00:39:38,900 --> 00:39:40,600
كلي اذان صاغية

504
00:39:40,800 --> 00:39:44,000
هناك سجن. في مكان نائي من العالم

505
00:39:44,200 --> 00:39:50,100
حفرة. حيث يرمى الرجال ليعانوا و يموتوا

506
00:39:50,300 --> 00:39:54,000
لكن احياناً, ينهض رجل من ذلك الظلام

507
00:39:54,100 --> 00:39:58,200
احياناً... تخرج الحفرة احداً ما

508
00:39:58,300 --> 00:40:00,700
!(بين) -
أجل -

509
00:40:00,800 --> 00:40:03,700
ولد وترعرع في جحيم الأرض

510
00:40:03,900 --> 00:40:04,900
ولد في سجن؟

511
00:40:05,000 --> 00:40:07,700
لا احد يعرف لماذا او كيف هرب

512
00:40:07,900 --> 00:40:14,800
(لكنهم يعرفون من دربه... (راس الغول
ناصحك

513
00:40:15,000 --> 00:40:17,400
بين) كان عضواً في عصبة الظلال)

514
00:40:17,500 --> 00:40:19,800
وتم طرده فيما بعد

515
00:40:19,900 --> 00:40:23,700
و أي رجل يعجز (راس الغول) عن تحمله

516
00:40:23,700 --> 00:40:25,900
لا يُعبثُ معه

517
00:40:26,000 --> 00:40:29,600
لم ادرك انني كنت
معروفاً بالعبث مع المجرمين

518
00:40:29,900 --> 00:40:31,400
هذا كان في الماضي

519
00:40:31,500 --> 00:40:34,700
ويمكنك ان تربط رجلك و تضع القناع مجدداً

520
00:40:34,800 --> 00:40:36,900
لكن هذا لن يجعلك ما كنت عليه

521
00:40:37,000 --> 00:40:42,000
إذا كان هذا الرجل كما تقول
فهذه المدينة تحتاجني

522
00:40:42,100 --> 00:40:47,300
(هذه المدينة تحتاج (بروس واين
...مصادرك, معرفتك

523
00:40:47,300 --> 00:40:50,500
ليس جسمك, أو حياتك

524
00:40:51,200 --> 00:40:52,600
ذلك الزمن ولى

525
00:40:52,700 --> 00:40:55,900
هذا ما تخشاه؟ ان افشل إذا عدت

526
00:40:56,000 --> 00:40:57,800
لا

527
00:40:58,900 --> 00:41:03,200
أنا اخشى انك تريد ذلك

528
00:41:16,300 --> 00:41:19,700
لا يمكن ان تتصاعد الأرصدة فقط
لأن (بروس واين) ذهب إلى حفل

529
00:41:19,800 --> 00:41:21,200
عودة (واين) هي تغيير

530
00:41:21,300 --> 00:41:23,800
تغيير قد يكون جيداً, أو سيئاً -
"سأختار "سيء -

531
00:41:23,900 --> 00:41:26,900
واختيارك بناءاً على ماذا؟ -
رميت عملة -

532
00:41:37,900 --> 00:41:41,400
!ايها المبتدئ! انزع خوذتك
أظهر وجهك للكاميرات

533
00:41:46,400 --> 00:41:48,600
هيا بنا

534
00:42:50,000 --> 00:42:52,900
هذا سوق البورصة
لا يوجد مال لتسرقه

535
00:42:53,000 --> 00:42:56,500
حقاً؟ إذا لماذا انتم هنا يا قوم؟

536
00:43:20,800 --> 00:43:22,600
!يجب عليك ان تقتحم المكان

537
00:43:22,700 --> 00:43:25,700
إنها حالة رهائن -
!انها سرقة -

538
00:43:25,800 --> 00:43:28,000
لديهم وصول مباشر لمكتب التداول على الانترنت

539
00:43:28,100 --> 00:43:30,500
لن اخاطر برجالي لأجل اموالك

540
00:43:33,900 --> 00:43:36,200
سيدي, يجب عليك ان تتحرك
لدينا جريمة هنا

541
00:43:36,400 --> 00:43:38,500
!انها ليست اموالي, انها اموال الجميع

542
00:43:38,600 --> 00:43:40,800
حقاً؟ اموالي في فراشي

543
00:43:40,900 --> 00:43:42,200
إذا لم توقف اولئك المجرمين

544
00:43:42,300 --> 00:43:45,600
حشوة ذلك الفراش قد تساوي
اقل بكثير من مما تتوقع, يا صاح

545
00:43:45,700 --> 00:43:48,000
اقطعو خط الانترنت
و اغلقو برج الاتصالات

546
00:43:48,100 --> 00:43:50,200
شكراً لك -
هذا سيبطئهم -

547
00:43:56,600 --> 00:43:58,100
قطعو الانترنت

548
00:43:59,300 --> 00:44:02,500
برج الاتصالات يعمل -
لحد الساعة -

549
00:44:07,700 --> 00:44:08,700
ارفعوا الحواجز

550
00:44:08,800 --> 00:44:09,600
ارفعوهم كلهم

551
00:44:09,600 --> 00:44:11,200
!لا احد يخرج او يدخل من هذا الشارع

552
00:44:11,200 --> 00:44:14,600
اين يفترض بي ان احركها؟ -
ارجع للخلف -

553
00:44:18,900 --> 00:44:21,200
فقط ابق في شاحنتك, اتفقنا؟

554
00:44:27,800 --> 00:44:31,100
كم يحتاج البرنامج من الوقت؟

555
00:44:31,800 --> 00:44:33,800
ثمانية دقائق

556
00:44:34,500 --> 00:44:36,100
حان وقت التحرك

557
00:44:36,200 --> 00:44:37,700
!لينهض الجميع

558
00:44:41,700 --> 00:44:43,300
!انتما, تحركا

559
00:44:45,600 --> 00:44:47,500
شكراً لك

560
00:44:47,900 --> 00:44:49,200
!بهدوء

561
00:44:57,700 --> 00:44:59,500
!بهدوء

562
00:45:07,700 --> 00:45:09,200
!لدي شيء

563
00:45:09,400 --> 00:45:12,000
!لا تطلق النار
!لديهم رهائن

564
00:45:12,100 --> 00:45:13,600
!اوقفوا نيرانكم

565
00:45:23,300 --> 00:45:24,800
!تحركوا! تحركوا

566
00:45:34,800 --> 00:45:37,100
!اتركني اذهب

567
00:45:37,200 --> 00:45:40,500
!أرجوك

568
00:45:42,300 --> 00:45:45,400
!اطلق النار على العجلات -
لا طلقات لدي -

569
00:45:46,700 --> 00:45:49,900
!تراجعوا! تراجعوا الآن
!لديهم رهائن

570
00:45:49,900 --> 00:45:52,000
"الشرطة تلاحق المشتبه بهم الاربعة من"

571
00:45:52,000 --> 00:45:54,200
"وسط المدينة في حالة رهائن"

572
00:45:54,300 --> 00:45:55,400
"...(شرطة (غوثام"

573
00:46:01,500 --> 00:46:03,400
ما الذي يجري للاضواء؟

574
00:46:10,300 --> 00:46:12,100
!لا يمكنني ان ارى اي شيء

575
00:46:12,200 --> 00:46:13,200
!ما كان هذا بحق الجحيم؟

576
00:46:13,300 --> 00:46:16,600
ستكون ليلة مشوقة, يا بني

577
00:46:21,600 --> 00:46:23,600
!أرجوكم! ساعدوني

578
00:46:41,700 --> 00:46:43,200
!أسف

579
00:46:43,400 --> 00:46:45,800
أنزل ذلك الشيء قبل ان تؤذي نفسك

580
00:46:45,900 --> 00:46:46,400
!اصعد

581
00:46:46,400 --> 00:46:48,400
!هيا بنا. انت, اصعد للسيارة

582
00:46:48,500 --> 00:46:50,400
!لقد رأوا الرجل الوطواط

583
00:47:01,000 --> 00:47:02,000
استدعِ الجميع

584
00:47:02,100 --> 00:47:04,300
!كل دورية شرطة, شرطي في نوبته او خارجها

585
00:47:04,500 --> 00:47:05,700
!استدعهم الآن

586
00:47:05,800 --> 00:47:07,500
(سأفعل ما عجز عنه (جيم غوردن

587
00:47:07,600 --> 00:47:10,300
وما هذا؟ -
سأعتقل الرجل الوطواط -

588
00:47:11,700 --> 00:47:13,700
"المشتبه بهم الأربعة يحتفظون برهينتين"

589
00:47:13,800 --> 00:47:15,900
"(اختطفوهم من بورصة (غوثام"

590
00:47:16,000 --> 00:47:17,600
"...قال شهود عيان"

591
00:47:20,500 --> 00:47:21,900
"يصعب تصديق هذا"

592
00:47:21,900 --> 00:47:24,600
لكن التقارير تفيد أن"
"المشتبه بهم يطاردهم

593
00:47:24,700 --> 00:47:26,600
"ما يبدو انه... الرجل الوطواط"

594
00:47:26,700 --> 00:47:28,900
ياللعجب

595
00:47:33,300 --> 00:47:36,500
سيدي, ماذا عن اللصوص المسلحين؟

596
00:47:37,600 --> 00:47:41,300
!ارجوك! دعني اذهب! أرجوك

597
00:47:50,400 --> 00:47:51,400
احدى الدراجات غيرت مسارها

598
00:47:51,500 --> 00:47:53,500
بدون رهائن. هل نلاحقهم؟

599
00:47:58,500 --> 00:48:00,600
!كلا, ابقوا مع الرجل الوطواط

600
00:48:02,800 --> 00:48:04,600
!انهم ينجون بفعلتهم -
من تريد ان تقبض عليه؟ -

601
00:48:04,700 --> 00:48:07,600
لص ما, أو ابن العاهرة
الذي قتل (هارفي دينت)؟

602
00:48:16,600 --> 00:48:19,800
...بعد ثمانية سنوات اختار الليلة

603
00:48:19,800 --> 00:48:22,300
...(انه يصرف الشرطة عن (بين

604
00:48:30,600 --> 00:48:34,800
!ارجوك! دعني اذهب

605
00:49:08,300 --> 00:49:10,600
"تم التحويل بنجاح"

606
00:49:52,600 --> 00:49:53,900
لقد اضعناه

607
00:49:54,000 --> 00:49:55,800
كيف اضعتموه؟

608
00:49:56,000 --> 00:49:57,300
لديه قوة نارية كبيرة

609
00:49:57,500 --> 00:49:59,600
وانتم لا تملكونها؟

610
00:50:03,600 --> 00:50:05,500
...انه عائد إلى وسط المدينة

611
00:50:05,600 --> 00:50:07,500
إذا هو غبي كما يبدو

612
00:50:07,600 --> 00:50:09,600
!أغلقوها يا سادة

613
00:50:42,100 --> 00:50:44,800
!مثل فأر في مصيدة, يا سادة

614
00:50:49,800 --> 00:50:53,200
لقد اخترت الحيوان الخطأ يا سيدي

615
00:51:03,600 --> 00:51:05,600
أأنت متأكد أنّه هو؟

616
00:51:12,000 --> 00:51:15,500
بين) يقول ان الرجل الوطواط)
تدخل لكن المهمة تمت بنجاح

617
00:51:15,800 --> 00:51:17,400
ماذا عن رجاله, هل اعتقلوا؟

618
00:51:17,500 --> 00:51:22,200
قال, وأنا اقتبس منه
"يفضلون الموت على ان يتكلموا"

619
00:51:23,000 --> 00:51:25,700
أين يجد هؤلاء الرجال؟

620
00:51:26,800 --> 00:51:28,800
!افتحوا الشمبانيا

621
00:51:30,600 --> 00:51:35,100
وهلا اتينا ببعض النسوة هنا؟ -
احذر مما تتمناه -

622
00:51:45,600 --> 00:51:48,500
هل أكل القط لسانك؟ -
!أيتها السافلة الغبية -

623
00:51:48,600 --> 00:51:50,700
لم يصفي اي احد قط بالغباء

624
00:51:50,800 --> 00:51:54,300
غبية لوجودك هنا الليلة

625
00:51:54,800 --> 00:51:58,100
أريد ما تدين لي به

626
00:51:58,700 --> 00:52:02,800
...لن تحصلي -
...زي جميل -

627
00:52:02,900 --> 00:52:04,900
هل الكعب العالي يصعب المشي؟

628
00:52:05,000 --> 00:52:08,800
لا اعلم, هل هو كذلك؟

629
00:52:09,900 --> 00:52:11,500
أين هو؟ -
أين ماذا؟ -

630
00:52:11,600 --> 00:52:13,900
"البرنامج. برنامج "الصفحة الجديدة

631
00:52:14,000 --> 00:52:17,500
أجل. الأداة المثلى
للصة شهيرة ذات سجل اجرامي

632
00:52:18,200 --> 00:52:19,700
!توقفي في مكانك

633
00:52:33,200 --> 00:52:36,600
أين هو؟ -
الصفحة الجديدة"؟" -

634
00:52:36,800 --> 00:52:38,700
حيث تكتبين أي اسم و تاريخ ميلاد

635
00:52:38,800 --> 00:52:43,200
وفي دقائق يختفي من أي قاعدة بيانات في العالم

636
00:52:43,300 --> 00:52:45,800
ألا يبدو مبالغاً جداً لأن يكون حقيقياً؟

637
00:52:45,900 --> 00:52:49,800
أنت تكذب. "رايكين داتا" اخذته لمرحلة النمذجة

638
00:52:49,900 --> 00:52:52,000
لهذا اشتريت شركتهم

639
00:52:52,200 --> 00:52:57,200
لكن لم يكن لديهم شيء
لقد كان وحياً من خيال العصابات

640
00:53:08,200 --> 00:53:09,900
!تراجعوا

641
00:53:12,700 --> 00:53:14,600
!انا لا أخادعكم

642
00:53:15,200 --> 00:53:18,800
!انهم يعرفون ذلك
لكنهم لا يهتمون وحسب

643
00:53:36,000 --> 00:53:38,600
لابد انك تمازحني -
بدون مسدسات لن يموت احد -

644
00:53:38,800 --> 00:53:40,300
وما الممتع في ذلك؟

645
00:53:59,000 --> 00:54:01,400
حذرتني امي من ركوب السيارة مع الغرباء

646
00:54:01,500 --> 00:54:03,600
هذه ليست سيارة

647
00:54:53,200 --> 00:54:54,800
!الى اللقاء

648
00:54:55,600 --> 00:54:57,100
!على الرحب و السعة

649
00:54:57,200 --> 00:55:00,200
لقد كنت مسيطرة على زمام الامور -
هؤلاء لم يكونوت مجرمي شوارع عاديين -

650
00:55:00,300 --> 00:55:03,800
لقد كانوا قتلة مدربين
لقد أنقذتُ حياتك

651
00:55:04,100 --> 00:55:08,700
وبالمقابل اريد ان اعرف ماذا
(فعلت ببصمات (بروس واين

652
00:55:08,800 --> 00:55:12,200
واين) لم يكن يمزح بخصوص)
"جزئية "صديق ذو نفوذ

653
00:55:12,300 --> 00:55:15,300
(بعت بصماته لـ(داغيت

654
00:55:15,500 --> 00:55:19,200
لأجل شيء لا وجود له حتى

655
00:55:19,500 --> 00:55:21,500
أشك ان كثيرين حصلوا
على أفضل مما حصلتِ عليه

656
00:55:21,600 --> 00:55:24,600
...عندما تكون فتاة ما يائسة -
ما الذي ينوون فعله بها؟ -

657
00:55:24,800 --> 00:55:26,700
(لا اعلم. لكن (داغيت

658
00:55:26,700 --> 00:55:29,000
بدا مهتماً جداً بتلك الفوضى
التي حدثت في البورصة

659
00:55:34,600 --> 00:55:36,600
...(انسة (كايل

660
00:55:38,900 --> 00:55:41,500
إذا هكذا يشعر الناس

661
00:56:00,400 --> 00:56:02,400
رأيتك في التغطية التلفزيونية

662
00:56:02,400 --> 00:56:05,100
يبدو انك استعدت ذوقك
للتدمير الوحشي

663
00:56:05,300 --> 00:56:07,000
لقد استرجعت هذه

664
00:56:07,400 --> 00:56:09,900
أليس جمع الادلة من مهام الشرطة؟

665
00:56:10,000 --> 00:56:11,800
ليس لديهم الادوات المناسبة لتحليلها

666
00:56:12,000 --> 00:56:13,500
سيكون لديهم لو اعطيتهم اياها

667
00:56:13,600 --> 00:56:16,200
اداة رجل هي سلاح رجل اخر

668
00:56:16,300 --> 00:56:17,200
في مخيلتك, ربما

669
00:56:17,200 --> 00:56:19,500
لكن ليس هناك الكثير من الأشياء
التي لم تستطع ان تحولها إلى سلاح

670
00:56:19,600 --> 00:56:21,600
ألفريد), يكفي. الشرطة لم تكن تقوم بعملها)

671
00:56:21,700 --> 00:56:24,900
ربما كانوا سيفعلون لولا استعراضك الجانبي

672
00:56:25,200 --> 00:56:26,600
ظننت انني غير قادر

673
00:56:26,700 --> 00:56:28,800
لست كذلك. لقد قدت عددا ضخماً
من قوات الشرطة في مطاردة مرحة

674
00:56:28,900 --> 00:56:32,100
(بمساعدة ألعاب جديدة من (فوكس

675
00:56:32,200 --> 00:56:33,900
ماذا عن عندما تواجهه؟

676
00:56:34,000 --> 00:56:35,100
ماذا عن ذلك؟

677
00:56:35,200 --> 00:56:36,300
سأقاتل بشراسة أكثر, لطالما فعلت

678
00:56:36,400 --> 00:56:40,200
امعن النظر. إلى سرعته
ضراوته, تدريبه

679
00:56:40,300 --> 00:56:42,800
أنا ارى قوة الإيمان

680
00:56:42,900 --> 00:56:46,000
أنا ارى طفرة عصبة الظلال

681
00:56:46,200 --> 00:56:49,700
لقد قلت انه تم طرده -
(بواسطة (راس الغول -

682
00:56:49,800 --> 00:56:52,000
من يقودهم الأن؟

683
00:56:52,100 --> 00:56:54,400
راس الغول) كان عصبة الظلال)
و قد هزمته

684
00:56:54,500 --> 00:56:57,300
بين) مجرد مرتزق)
يجب ان نعرف ما الذي يخطط له

685
00:56:58,700 --> 00:57:02,000
...تداولات من نوع ما. مشفرة

686
00:57:02,100 --> 00:57:05,000
(و بصماتي, بفضل (سلينا كايل

687
00:57:05,100 --> 00:57:06,100
(أرسل هذا إلى (فوكس

688
00:57:06,300 --> 00:57:07,600
يمكنه كسر الشفرة

689
00:57:07,700 --> 00:57:10,700
و سيخبرنا ما الذي كانوا ينفذونه

690
00:57:14,400 --> 00:57:18,000
(سأوصل هذا لـ(فوكس
لكن هذا كل ما سأفعله

691
00:57:19,600 --> 00:57:23,400
لقد خطت جراحك, و قوّمت
عظامك... لكنني لن ادفنك

692
00:57:23,500 --> 00:57:27,400
(لقد دفنت بما فيه الكفاية من آل (واين

693
00:57:27,600 --> 00:57:28,700
هل ستتركني؟

694
00:57:28,800 --> 00:57:32,700
انت ترى نهاية وحيدة لرحلتك

695
00:57:33,200 --> 00:57:37,700
الرحيل هو الحل الوحيد لجعلك تفهم

696
00:57:37,900 --> 00:57:41,500
أنك لست الرجل الوطواط بعد الآن
يجب عليك ان تجد طريقة أخرى

697
00:57:41,600 --> 00:57:46,000
كنت تتحدث عن التقاعد
عن الحياة بعيداً عن الكهف المريع

698
00:57:46,100 --> 00:57:49,700
رايتشل) توفيت رغم اننا قررنا ان نبقى معاً)

699
00:57:49,900 --> 00:57:51,500
وأن حياتي كانت بعيداً عن هذا الكهف

700
00:57:51,600 --> 00:57:54,200
ولا استطيع ان امضي قدماً هذا وحسب

701
00:57:54,300 --> 00:57:57,800
لم تفعل... لم تقدِر على ذلك

702
00:57:57,800 --> 00:58:01,000
ماذا لو انها فعلت؟ -
لم تستطع, لا يمكنني تغيير ذلك -

703
00:58:01,100 --> 00:58:04,200
ماذا لو كانت, قبل وفاتها, كتبت رسالة؟

704
00:58:04,300 --> 00:58:08,600
قائلة انها اختارت (هارفي دنت) عليك؟

705
00:58:12,000 --> 00:58:16,700
...ماذا لو أني, لكي أجنّبك الألم

706
00:58:18,100 --> 00:58:20,900
حرقت تلك الرسالة؟

707
00:58:21,100 --> 00:58:25,300
!كيف تجرؤ على استغلال (رايتشل) لردعي

708
00:58:25,400 --> 00:58:28,600
(انا استغل الحقيقة وحسب, سيد (واين

709
00:58:29,400 --> 00:58:32,000
لربما حان الوقت لنتوقف
كلنا عن إخفاء الحقيقة

710
00:58:32,100 --> 00:58:35,500
وتقبل الأمور كما هي

711
00:58:35,700 --> 00:58:38,000
أنا اسف -
أأنت أسف؟ -

712
00:58:38,100 --> 00:58:41,500
أتتوقع ان تدمر عالمي

713
00:58:42,900 --> 00:58:46,000
وثم تظن اننا سنتصافح؟

714
00:58:46,100 --> 00:58:48,100
لا

715
00:58:48,200 --> 00:58:52,100
أعلم ما الذي يعنيه هذا -
!ما الذي يعنيه؟ -

716
00:58:52,300 --> 00:58:57,000
يعني انك مليء بالحقد
ويعني كذلك فقدان الشخص

717
00:58:57,000 --> 00:59:00,300
الذي اهتممت به منذ يوم

718
00:59:00,400 --> 00:59:06,000
سمعت أولى صرخاته بهذا المنزل

719
00:59:06,300 --> 00:59:11,400
لكن قد يعني ذلك ايضاً انقاذ حياتك

720
00:59:11,700 --> 00:59:15,400
وهذا أهم

721
00:59:19,400 --> 00:59:21,800
!(وداعاً. (ألفريد

722
00:59:40,400 --> 00:59:42,800
ألفريد)؟)

723
00:59:46,600 --> 00:59:49,000
أتفتح بابك بنفسك؟ -
أجل -

724
00:59:50,500 --> 00:59:52,300
الصفحة الثالثة

725
00:59:52,500 --> 00:59:56,700
يبدو انك قمت ببيع مجموعات كثيرة
من الخيارات في العقود الأجلة المستقبلية

726
00:59:56,800 --> 00:59:58,300
مؤكدة ببصمة ابهامك

727
00:59:58,400 --> 01:00:00,800
وتلك الخيارات انتهت صلاحيتها
في منتصف ليلة امس

728
01:00:01,000 --> 01:00:04,200
مستقبلاً قد نستطيع اثبات الاحتيال
...لكن الآن

729
01:00:04,200 --> 01:00:05,700
انت مفلس تماماً

730
01:00:05,800 --> 01:00:09,500
و شركات (واين) على وشك
(ان تقع بين يدي (جون داغيت

731
01:00:09,700 --> 01:00:11,100
الأسلحة

732
01:00:11,200 --> 01:00:13,600
لا يمكننا ان نسمح بأن يضع
داغيت) يديه على العلوم التطبيقية)

733
01:00:13,800 --> 01:00:16,800
العلوم التطبيقية بعيدة عن مناله
و غير موجودة على الورق

734
01:00:16,900 --> 01:00:20,000
مشروع الطاقة قصة اخرى

735
01:00:20,100 --> 01:00:21,900
(ميراندا تيت)

736
01:00:22,700 --> 01:00:24,600
يجب ان نقنع المجلس ان يقف خلفها

737
01:00:24,700 --> 01:00:25,800
لنريها المفاعل

738
01:00:25,900 --> 01:00:29,500
سنلتقيها هناك بعد 35 دقيقة
يستحسن بك ان ترتدي ملابسك

739
01:00:29,700 --> 01:00:32,900
هل أتيت بي إلى هنا لتريني هذا, سيد (فوكس)؟

740
01:00:33,200 --> 01:00:35,800
(تحمليني قليلاً, أنسة (تيت

741
01:00:39,500 --> 01:00:43,400
ابقي يديك و قدميك داخل السيارة طوال الوقت

742
01:00:48,600 --> 01:00:50,900
هذا هو, أليس كذلك؟

743
01:00:51,000 --> 01:00:53,000
المفاعل قرب النهر

744
01:00:53,100 --> 01:00:57,600
مما يمكن من إغراقه فوراً
إذا حدث خرق أمني

745
01:00:57,800 --> 01:01:01,700
هل (بروس واين) مجنون بالشك إلى هذه الدرجة؟

746
01:01:01,800 --> 01:01:04,400
سألتزم بالصمت على هذا السؤال

747
01:01:10,700 --> 01:01:13,800
ظننت انك تودين ان تري ما الذي بناه استثمارك

748
01:01:13,900 --> 01:01:18,200
لا وقود احفوري
طاقة مجانية و نظيفة للمدينة كلها

749
01:01:18,400 --> 01:01:21,800
منذ ثلاثة سنوات عالم روسي

750
01:01:21,800 --> 01:01:24,600
كتب مقالاً عن تفاعلات انصهارية
ذات توجهات مسحلة

751
01:01:24,700 --> 01:01:29,900
...بعد اسبوع, بدأ مفاعلك يتعرض لمشاكل

752
01:01:30,100 --> 01:01:32,400
أظن أن الألة تعمل

753
01:01:32,600 --> 01:01:39,300
ميراندا), إذا كانت الآلة تعمل)
(سيسبب ذلك خطراً عظيماً على (غوثام

754
01:01:39,500 --> 01:01:42,800
هل سيريحك ان تعرف ان
ذلك العالم الروسي

755
01:01:42,800 --> 01:01:45,600
مات في تحطم طائرة منذ 6 شهور؟

756
01:01:45,700 --> 01:01:49,300
(غيره سيستكمل ما بدأه د.(بافل

757
01:01:49,500 --> 01:01:52,400
غيره سيكتشف طريقة لتحويل

758
01:01:52,500 --> 01:01:55,400
مصدر الطاقة هذا إلى سلاح نووي

759
01:01:56,700 --> 01:02:03,000
أحتاجك ان تسيطري على
شركات (واين) و هذا المفاعل

760
01:02:03,200 --> 01:02:05,600
وثم أفعل ماذا به؟ -
لاشيء -

761
01:02:06,500 --> 01:02:10,100
إلى ان نتأكد من أمانه -
وإذا عجزنا عن ذلك؟ -

762
01:02:10,200 --> 01:02:11,900
نلغيه, و نغرقه

763
01:02:12,000 --> 01:02:15,800
وندمر أفضل فرصة للعالم
لمستقبل مستدام؟

764
01:02:15,900 --> 01:02:17,600
إذا كان العالم غير مستعد لذلك
أجل

765
01:02:17,800 --> 01:02:22,100
بروس), إذا اردت انقاذ العالم)
يجب عليك ان تبدأ بالثقة به

766
01:02:22,300 --> 01:02:23,200
انا اثق بك

767
01:02:23,200 --> 01:02:25,900
لا يحتسب ذلك
ليس لديك اي خيار

768
01:02:26,000 --> 01:02:29,000
كان يمكنني اغراق هذه الحجرة
بأي وقت خلال الثلاثة سنوات الماضي

769
01:02:29,100 --> 01:02:33,300
أنا اختار ان اثق بك, (ميراندا). ارجوك

770
01:02:40,600 --> 01:02:44,700
حسناً, سيداتي سادتي
لنبدأ هذا الاجتماع

771
01:02:44,800 --> 01:02:47,900
أود أن اشير انه معنا عضو
من خارج مجلس الادارة

772
01:02:48,000 --> 01:02:51,600
هذا غير مقبول, حتى ولو كان
...اسم عائلته فوق الباب

773
01:02:51,700 --> 01:02:53,900
عائلة (بروس واين) بنت هذه الشركة

774
01:02:54,000 --> 01:02:58,100
...وهو بنفسه قادها -
!إلى الحضيض, يا سيدي -

775
01:02:58,200 --> 01:02:59,300
أيخالفني أي منكم الرأي؟

776
01:02:59,500 --> 01:03:00,800
تحقق من قيمة اسهك هذا الصباح

777
01:03:00,800 --> 01:03:06,000
المقامرة بجنون على المستقبل
لم تكلف السيد (واين) مقعده وحسب

778
01:03:06,000 --> 01:03:10,300
كلفتنا كلنا مالاً كثيراً
يجب ان يغادر

779
01:03:10,400 --> 01:03:13,500
(أنا اخشى انه لديه وجهة نظر, سيد (واين

780
01:03:21,000 --> 01:03:22,700
لنعد للعمل

781
01:03:24,400 --> 01:03:26,100
واين), كيف هو شعور ان تكون واحداً من العامة؟)

782
01:03:26,200 --> 01:03:27,900
سيد (واين), انهم يقطرون سيارتك

783
01:03:28,000 --> 01:03:30,000
لم اكن اعلم انك طردت من مجلس الادارة

784
01:03:32,400 --> 01:03:33,900
يبدو انك تحتاج توصيلة

785
01:03:34,100 --> 01:03:36,700
سيد (واين), هل ستحصل على توصيلة؟

786
01:03:36,800 --> 01:03:40,600
(كيف استطاعت (ميراندا تيت
ان تترأس مجلس (واين)؟

787
01:03:40,800 --> 01:03:43,200
هل التقت بـ(واين)؟
هل كانت تضاجع (واين)؟

788
01:03:43,200 --> 01:03:44,000
ليس على حد علمنا

789
01:03:44,100 --> 01:03:47,100
"من الواضح انه لاشيء "على حد علمكم
أليس كذلك؟ أين (بين)؟

790
01:03:47,200 --> 01:03:49,500
اخبرناه ان الامر عاجل -
...اذا أين المقنع -

791
01:03:49,600 --> 01:03:53,100
...تحدث عن الشيطان
وسوف يظهر

792
01:03:53,200 --> 01:03:56,300
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

793
01:03:56,500 --> 01:03:59,400
الخطة تجري حسب المتوقع

794
01:03:59,500 --> 01:04:03,500
حقاً؟ أتراني ادير شركات (واين)؟

795
01:04:03,700 --> 01:04:07,600
ضربة البورصة لم تنفع, يا صديقي

796
01:04:07,700 --> 01:04:10,300
و الآن لديك عمالي في البناء

797
01:04:10,300 --> 01:04:13,400
!يعملون طوال الوقت في المدينة؟

798
01:04:13,500 --> 01:04:19,100
كيف من المفترض ان يساعد هذا شركتي
في السيطرة على شركة (واين)؟

799
01:04:21,100 --> 01:04:23,700
!اتركنا -
!لا تبرح مكانك -

800
01:04:23,900 --> 01:04:25,500
!أنا المسؤول

801
01:04:26,200 --> 01:04:29,500
أتظن نفسك مسؤولاً؟

802
01:04:33,500 --> 01:04:35,300
لقد دفعت لك ثروة صغيرة

803
01:04:35,500 --> 01:04:38,700
وهل يعطيك هذا نفوذاً علي؟

804
01:04:39,000 --> 01:04:40,400
ما هذا؟

805
01:04:40,600 --> 01:04:45,900
أموالك و بنيتك التحتية كانت مهمة

806
01:04:46,100 --> 01:04:47,600
حتى الآن

807
01:04:47,700 --> 01:04:50,800
ماذا تكون انت؟ -
(مصفّي حسابات (غوثام -

808
01:04:50,900 --> 01:04:54,400
أتٍ لينهي الوقت المقترض
...الذي كنتم كلكم تعيشون عليه

809
01:04:55,800 --> 01:04:59,000
انت شر محض

810
01:04:59,000 --> 01:05:02,000
انا شر لابد منه -
!لا -

811
01:05:08,100 --> 01:05:10,600
عندما بدأت... لماذا ارتديت القناع؟

812
01:05:10,800 --> 01:05:12,500
لحماية المقربين مني

813
01:05:12,600 --> 01:05:14,500
انت عازب بدون عائلة

814
01:05:14,600 --> 01:05:16,600
هناك دائماً اشخاص تهتم بهم

815
01:05:18,600 --> 01:05:21,100
لكنك لا تدرك مدى اهتمامك
بهم إلا حين يرحلون

816
01:05:21,200 --> 01:05:24,100
الفكرة كانت ان اكون رمزاً

817
01:05:24,200 --> 01:05:29,600
كان يمكن ان يكون الرجل الوطواط أي احد
هذا كان الهدف

818
01:05:29,800 --> 01:05:33,000
لقد كان من الجيد رؤيته مجدداً -
لا يتفق الجميع على ذلك -

819
01:05:33,200 --> 01:05:34,800
سيتكشفون الامر بنهاية المطاف

820
01:05:34,900 --> 01:05:37,600
ألديك اي شيء عن مكان (بين)؟

821
01:05:38,000 --> 01:05:41,300
أجل, لدي 500 صفحة من سجلات
الانفاق و مصباح يدوي

822
01:05:41,400 --> 01:05:43,100
يمكنني الاستفادة من بعض العون

823
01:05:44,500 --> 01:05:46,400
...أوتعلم؟ انزلني في الحي القديم

824
01:05:50,900 --> 01:05:53,800
!لا اظن ذلك -
لا يجري الأمر هكذا -

825
01:05:53,900 --> 01:05:55,900
انه ليس زبوناً

826
01:05:56,000 --> 01:05:58,800
ولا يملك اي سنت, على اية حال

827
01:05:59,400 --> 01:06:03,500
أجل, منزلي ليس فخماً
لكنه اكثر مما تملكه حالياً

828
01:06:03,700 --> 01:06:06,500
في الواقع, سيتركونني احتفظ بالمنزل

829
01:06:06,700 --> 01:06:09,400
حتى الاغنياء لا يفلسون كبقيتنا؟

830
01:06:09,500 --> 01:06:13,600
صديقي ذو النفوذ يأمل بتغيير رأيك بشان المغادرة

831
01:06:13,700 --> 01:06:16,100
وكيف سيفعل ذلك؟ -
بإعطاءك ما تريدينه -

832
01:06:16,300 --> 01:06:19,300
لا وجود له -
يقول انه له وجود -

833
01:06:19,500 --> 01:06:22,200
يودُ أن يقابلكِ، الليلة -
لماذا؟ -

834
01:06:22,300 --> 01:06:26,300
يودُ أن يجد (بين)، يقول أنكِ
تعرفين كيف تجدينه

835
01:06:29,100 --> 01:06:33,400
أخبره أنني سأفكر بالموضوع -
حسنٌ، أحببتُ بيتكِ -

836
01:06:34,900 --> 01:06:43,900
سيد (واين)، أنا آسفة لأخذهم أموالك كلّها -
كلا، لستِ كذلك -

837
01:06:44,300 --> 01:06:49,700
أيمكننا مساعدتك، أيها الضابط؟ -
أجل، جثة (جون داغيت) وجدت في مكب قبل ساعة -

838
01:06:49,800 --> 01:06:53,400
قلتُ لربما تودُ أن تعرف -
لماذا؟ -

839
01:06:53,400 --> 01:06:56,800
حسنٌ، اسمه موجود على كل التصاريح التي
(سحبتّها من خريطة الأنافق أسفل (غوثام

840
01:06:57,000 --> 01:07:01,000
تلك ايصالات الصيانة والصرف الصحي
والإنشائات وأشياء آخرى

841
01:07:01,100 --> 01:07:07,600
أين وصلتم بأبحاثكم في الأنفاق؟ -
ذكرني بإخبار التفاصيل، لكي نُبقي المتهورين بعيدين -

842
01:07:07,700 --> 01:07:11,300
لدينا فرقٌ هناك، لكنّها شبكة كبيرة -
حسنٌ، احصل على المزيد من الرجال -

843
01:07:11,500 --> 01:07:15,900
أنشئ شبكة، أُريد أن يُقبض عليه -
أجل... الرجل المقنّع، نحن نعمل على ذلك -

844
01:07:16,000 --> 01:07:21,300
انسى مسؤولياتك، أنتَ تعمل لصالحي الآن
يُمكننا الاستفادة من بعض المتهورين هنا

845
01:07:21,500 --> 01:07:25,000
سيدي، ربما أمر (داغيت) مجرد صدفة -
أنتَ محققٌ الآن يا بني -

846
01:07:25,200 --> 01:07:29,000
يُمنع عليكَ الإيمان بالصدف، من الآن فصاعداً

847
01:07:40,200 --> 01:07:43,300
لا أحد يُجيب -
كلا -

848
01:07:43,400 --> 01:07:47,600
أنا أتحمل مسؤولية نفسي الآن -
ألديكَ مفاتيح؟ -

849
01:07:48,500 --> 01:07:50,100
لم أحتجها يوماً

850
01:07:56,500 --> 01:08:01,100
آملُ أنني لم أكن أُعجبُكِ فقط لأجل مالي -
معاناة بناء الشخصية -

851
01:08:07,500 --> 01:08:14,300
(سأهتمُ بأرث والديكَ، (بروس
من هذه؟

852
01:08:21,300 --> 01:08:29,500
أين (ألفريد)؟ -
لقد رحل، آخذاً كل شيءٍ معه -

853
01:08:53,600 --> 01:08:58,500
ما هذا؟ -
أعتقدُ أن طاقة بيتي الكهربائية انطفئت -

854
01:09:03,600 --> 01:09:05,700
أنتِ جيدةٌ في هذا

855
01:09:06,000 --> 01:09:14,700
عندما كنتُ طفلة، لم يكن لدينا أي شيء تقريباً
ولكن بالليلة التي نجد فيها النار، نشعر وكأننا أثرياء

856
01:09:15,800 --> 01:09:23,700
ضننتُ أن عائلتكِ ثرية -
لم تكن كذلك على الدوام، ليس عندما كنتُ صغيرة -

857
01:09:24,200 --> 01:09:28,900
غلطةٌ قديمة -
لقد قمتُ ببعض الأخطاء بنفسي -

858
01:09:30,200 --> 01:09:37,800
"أكثر من "بعض
يمكننا الرحيل، الليلة

859
01:09:38,100 --> 01:09:48,200
نأخذ طائرتي، ونذهب لأي مكانٍ نُريده -
يوماً ما ربما، ليس الليلة -

860
01:10:16,500 --> 01:10:18,600
لا تكن خجولاً

861
01:10:20,400 --> 01:10:22,800
واين) قال أنّه بإمكانكَ أن تجلب لي)
"برنامج "الصفحة الجديدة

862
01:10:23,000 --> 01:10:26,100
ذلك يعتمد -
على ماذا؟ -

863
01:10:26,200 --> 01:10:31,000
يعتمد على سبب احتياجكِ للبرنامج، لقد حصلتُ عليه
لأُبقيه بعيداً عن الأيادي العابثة

864
01:10:31,100 --> 01:10:33,600
مازلتَ لا تثق بي، أليس كذلك؟

865
01:10:33,800 --> 01:10:38,700
كيف يمكننا تغيير ذلك؟ -
(ابدئي بأخذي إلى (بين -

866
01:10:41,700 --> 01:10:43,500
أنتَ من طلب ذلك

867
01:10:45,300 --> 01:10:50,100
من الآن، رجال (بين) يُراقبون الأنفاق
إنّهم ليسوا كمشاكسوك المعتادين

868
01:10:50,700 --> 01:10:52,400
وأنا ايضاً

869
01:11:00,000 --> 01:11:01,100
إنّه خلفك -
من؟ -

870
01:11:01,100 --> 01:11:02,600
أنا

871
01:11:07,600 --> 01:11:08,900
...أين تظنين نفسك

872
01:11:21,800 --> 01:11:23,500
المزيد قليلاً

873
01:11:31,000 --> 01:11:33,700
وجبَ عليَّ إيجاد طريقة ما، لأوقفهم
عن محاولة قتلهم لي

874
01:11:33,800 --> 01:11:42,000
لقد قمتِ بخطأ حقيقي -
ليس بحجم خطئك أنتَ... كما أخشى -

875
01:11:45,000 --> 01:11:53,700
(بين) -
(دعنا لا نقف عند الاحتفالات هنا... سيد (واين -

876
01:12:04,500 --> 01:12:09,000
السلام خوّر من قوتك
النصر هزمك

877
01:13:10,600 --> 01:13:20,000
الزيف والخداع، عميلان جيدان بالنسبة لمبتدئين
ولكننا لسنا مبتدئين، أليس كذلك يا (بروس)؟

878
01:13:20,000 --> 01:13:22,700
"أعضاء "عصبة الضِلال

879
01:13:25,000 --> 01:13:27,400
وأنتَ خُنتنا

880
01:13:28,300 --> 01:13:34,100
،خنتكم؟ لقد كنتم معزولين
عصبة من المرضى النفسيين

881
01:13:37,800 --> 01:13:45,100
أنا من "عصبة الضلال" وأنا هنا لأُؤدي
(ما أقضى فعله (راس الغول

882
01:13:58,000 --> 01:14:06,200
تقاتل وكأنكَ شاب ولا شيء يوقفك
ذلك ممتاز، ولكن خاطئ

883
01:14:10,300 --> 01:14:23,200
تظن أن الظلمة لعبتك، لكنكَ ببساطة تبنيتَ الظلام
أما أنا، فأنا ولدتُ فيها، ترعرتُ بداخلها

884
01:14:23,300 --> 01:14:29,900
لم أر النور، حتى أصبحتُ رجلاً، وبالنسبة لي
لم تكن سوى مجرد عميّ

885
01:14:32,500 --> 01:14:37,000
الضِلال خانتكَ لأنّها تقف في صفي

886
01:14:41,800 --> 01:14:49,000
سأُريكَ أين بنيتُ بيتي، بينما أتجهز
لجلب العدالة

887
01:14:51,100 --> 01:14:53,800
ثم سأحطمك

888
01:15:02,000 --> 01:15:08,600
لقد تم قبول ترسانتكَ الثمية
سنحتاجها

889
01:15:16,900 --> 01:15:20,900
أجل! لقد كنتُ اتسائل مالذي سيتحطم أولاً

890
01:15:25,100 --> 01:15:27,100
...روحكَ

891
01:15:31,300 --> 01:15:33,400
أم جسدك

892
01:16:17,100 --> 01:16:18,300
(صلِني بالمفوض (غوردون

893
01:16:18,400 --> 01:16:20,400
لديَّ خيطٌ حول مختطفة عضو الكونغرس

894
01:16:33,200 --> 01:16:34,600
معذرةً آنستي -
أجل؟ -

895
01:16:34,700 --> 01:16:40,700
أودُ لو أرى بطاقتكِ وهويتكِ، من فضلكِ؟ -
اتمانع؟ -

896
01:16:52,800 --> 01:16:55,700
أريتُ صورتكِ لعضو الكونغرس، وخمني ماذا؟

897
01:16:56,100 --> 01:17:00,100
لا تُخبرني، مازال واقع في الحب؟ -
من رأسه حتى قدمه -

898
01:17:00,300 --> 01:17:05,900
مع ذلك قد وجه لكِ تهمة
(لقد قمتِ ببعض الاخطاء، آنسة (كايل

899
01:17:06,100 --> 01:17:09,800
على الفتاة أن تأكل -
وأنتِ لديكِ شهيةً مفتوحة -

900
01:17:09,900 --> 01:17:12,200
لماذا تهربين؟ لا يمكنُكِ الاختباء منّا
بسجلٍ كسجلكِ

901
01:17:12,400 --> 01:17:16,600
ربما أنا لا أهرب منكم -
من منَ تهربين إذاً؟ (بين)؟ -

902
01:17:16,700 --> 01:17:22,300
مالذي تعرفينه عنه؟ -
أنكَ يجب أن تكون خائفٌ منه، بقدري خوفي منه -

903
01:17:22,400 --> 01:17:24,500
يمكننا أن نوفر لكِ الحماية

904
01:17:27,400 --> 01:17:29,100
حسنٌ

905
01:17:33,300 --> 01:17:41,800
عندما رأيتُكِ، كنتُ أبحث عن صديق لي
بروس واين)، هل قتلوه؟)

906
01:17:43,300 --> 01:17:45,400
لستُ متأكدة

907
01:18:04,900 --> 01:18:13,700
لماذا لم تقتلني وحسب؟ -
أنتَ لا تُهاب الموت، بل تُرحب به -

908
01:18:13,800 --> 01:18:17,000
عقابك يجب أن يكون عنيف أكثر

909
01:18:17,000 --> 01:18:20,500
أنتَ جلّاد -
معك حق -

910
01:18:21,100 --> 01:18:29,100
ولكن ليس على جسدك، بل على روحك

911
01:18:29,100 --> 01:18:33,300
أين أنا؟ -
في الوطن -

912
01:18:33,300 --> 01:18:39,200
حيث عرفت حقيقة اليأس، مثلكَ تماماً

913
01:18:39,300 --> 01:18:45,400
هنالك سببُ لكون هذا السجن، أسوء جحيم
على الأرض، إنّه الأمل

914
01:18:45,400 --> 01:18:52,800
كل شخص كان هنا عبر القرون، نظر إلى الضوء
وتخيل نفسه يتسلق إلى الحرية

915
01:18:52,800 --> 01:18:57,500
سهلٌ جداً، وبسيط جداً

916
01:18:57,600 --> 01:19:03,800
ومثل الغرقى الذين يحاولون رؤية الماء
من عطش يُصعب التحكم فيه

917
01:19:05,200 --> 01:19:08,000
الكثيرين ماتوا وهم يحاولون

918
01:19:08,000 --> 01:19:13,100
تعلمتُ هنا، أنّه لا يمكن أن يكون هنالك
يأس حقيقي بدون أمل

919
01:19:13,100 --> 01:19:20,100
إذاً، بينما أُرهب (غوثام)، سأُطعم الناس أملاً
لكي أُسمم أرواحهم

920
01:19:20,900 --> 01:19:26,900
سأجعلهم يعتقدون أن بإمكانهم النجاة، حتى
...تسطيع أن تراهم وهم يتسلقون بعضهم البعض

921
01:19:26,900 --> 01:19:30,200
لكي يبقوا في النور

922
01:19:32,300 --> 01:19:40,300
يمكنُكَ أن تراني وأنا أُرهب المدينة بأكملها وحينها
...عندما تكون فهمت حقاً عمق الفشل

923
01:19:40,400 --> 01:19:43,100
(سنكون أديّنا ما أقضى به (راس الغول

924
01:19:46,700 --> 01:19:49,900
(سندمر (غوثام

925
01:19:50,600 --> 01:20:06,900
،وحينما تنتهي، وتُصبح (غوثام)... رماد
حينها لديكَ اذني لتموت

926
01:20:20,400 --> 01:20:22,100
سنحبسُها هنا؟

927
01:20:22,200 --> 01:20:26,000
قانون (دينت)" يسمح لنا بعدم تفريق المساجين"
تحت ظروف استثنائية خاصة

928
01:20:26,000 --> 01:20:29,100
أول مرة هربت فيها من اصلاحية نساء
كان عمرها 16 عاماً

929
01:20:29,200 --> 01:20:33,500
...أكثر قرباً، يا عزيزتي -
لماذا يا عزيزي؟ أتود ملامسة يداي؟ -

930
01:20:33,800 --> 01:20:35,700
ستكون بخير

931
01:20:36,400 --> 01:20:40,000
مازلتُ لا أرى الفائدة من اجتماع لمجلس الإدارة
من أجل مشروع الطاقة

932
01:20:40,100 --> 01:20:44,200
بروس) قام بأمور صحيحة كثيرة، ولكن إبقاء المجلس)
في الظلام ليس واحداً من تلك الأمور

933
01:20:47,000 --> 01:20:55,500
من الجيد انظمامكِ لنا، يا رئيسة المجلس
كل ما أُريده الآن، هو عضو عادي من المجلس

934
01:20:55,600 --> 01:21:02,500
سيد (فوكس)، أتودُ ترشيح أحد؟ -
كلا، أنا سأتطوع -

935
01:21:02,600 --> 01:21:04,900
إلى أين تأخذنا؟

936
01:21:14,900 --> 01:21:19,000
لقد كنتَ محقاً أيها المفوض، هلّا عذرتنا من فضلك؟ -
مالذي حدث؟ -

937
01:21:19,200 --> 01:21:24,700
"(رجلّكَ المقنع خطف مجلس إدارة "شركة (واين
ترك معضمم يرحل، لكنّه أخذ 3 إلى المجاري

938
01:21:24,800 --> 01:21:30,000
لامزيد من الدوريات، لا مزيد من التخفي والبحث
اجمع كل شرطي في المدينة واذهبوا إلى هناك واحرقوه

939
01:21:30,000 --> 01:21:34,200
العمدة لن يقبل بالذعر -
إذاً فهي مجرد تمرينات -

940
01:21:36,700 --> 01:21:39,500
أنا آسفٌ لأنني لم آخذكَ على محمل الجد

941
01:21:39,500 --> 01:21:48,600
ليس أنت، أنتَ كنتَ تُخبرني أن الرجل الوطواط قد
رحل، لذا لاحق خيوط قضية (داغيت)، بأي طريقةٍ كانت

942
01:21:48,700 --> 01:21:50,100
حاضر، سيدي

943
01:21:59,600 --> 01:22:08,100
يسألك كم ستدفع لنا لنتركك تموت؟
أخبرته، أخبرته، أنّكَ لا تملك شيئاً

944
01:22:08,200 --> 01:22:14,100
افعلها للمتعة -
يدفعون ليَّ أكثر من الموت، لأُبقي عليكَ حيّاً -

945
01:22:20,700 --> 01:22:23,100
سيحاول أن يتسلق

946
01:22:36,900 --> 01:22:42,800
هل نجح أحدٌ في فعلها يوماً؟ -
بالطبع لا -

947
01:22:52,300 --> 01:22:57,300
يقول أن هنالك من نجح في فعلها
طفل

948
01:22:58,600 --> 01:23:01,400
طفلٌ وُلدَ في هذا الجحيم

949
01:23:01,600 --> 01:23:06,300
(بين) -
أُسطورةٌ قديمة، ليس إلّا -

950
01:23:09,800 --> 01:23:10,700
لا تفعل ذلك

951
01:23:11,300 --> 01:23:16,400
أيّاً كان ما يُريدونك أن تراه
سيحدث قريباً

952
01:23:41,600 --> 01:23:43,900
!انتبهوا

953
01:24:11,600 --> 01:24:13,600
شغلّها

954
01:24:17,300 --> 01:24:22,100
أنا أحتاجُ لعضو آخر فقط، هنالك 8 ينتظرون

955
01:24:22,100 --> 01:24:23,700
لن أفعلها

956
01:24:24,200 --> 01:24:32,100
حسنٌ، توقف، (لوشيس)، ستقتل هذا الرجل
وستقتل نفسك، وبالكاد ستُبطئ من خطته

957
01:24:57,500 --> 01:25:01,300
تفضل، قم بعملك

958
01:25:03,500 --> 01:25:13,400
خذهم إلى السطح، أناسٌ بمثل حالاتهم، يستحقون
أن يجرّبوا العصر الجديد للحضارة الغربية

959
01:25:17,100 --> 01:25:21,400
لقد بحثت في أمر مصانع (داغيت) للاسمنت، في بعض
المواقع القديمة، لقد صبّوا فيها بعض البنائات تحت الأرض

960
01:25:21,400 --> 01:25:23,300
هل هنالك أمرٌ غريب في الصب؟

961
01:25:23,300 --> 01:25:31,300
حقيقةً أيها المفوّض، أنا لا أعرف أي شيء عن الهندسة المدنية -
لكنّكَ تعرف الأنماط، واصل البحث -

962
01:25:36,000 --> 01:25:41,200
لقد انتهيت، هذه الآن قنبلة نووية بقوة 4 ميغاتون

963
01:25:42,700 --> 01:25:46,500
اسحب القلب من المفاعل

964
01:25:46,500 --> 01:25:53,200
كلا! لا يمكنُكَ فعل ذلك
إنّه مصدر الطاقة الوحيد، الذي يستطيع ابقائه هادئاً

965
01:25:53,300 --> 01:25:57,600
إن ازلته، مادة القلب ستضمحل خلال بضعة أشهر

966
01:25:57,600 --> 01:26:01,700
خمسة أشهر، حسب حساباتي -
حينها، ستُطفئ نفسها -

967
01:26:03,200 --> 01:26:09,600
لمصلحة أطفالك يا د.(بافل)، آمل بالفعل
أن يحدث ذلك

968
01:26:14,800 --> 01:26:17,700
لقد كنتَ أنتَ الواقف أمام مكتب البورصة
أليس كذلك؟

969
01:26:18,600 --> 01:26:20,000
متى؟ -
متى؟ -

970
01:26:20,100 --> 01:26:24,500
عندما كان نصف رجال شرطة المدينة يحاولون
الدخول لشارع (كاسل)، وشاحنتكَ منعتهم من ذلك

971
01:26:24,500 --> 01:26:28,200
أجل، أنتَ ذلك الشرطي -
أصبحتُ محقق، الآن -

972
01:26:28,200 --> 01:26:32,500
وكمحقق، لا يُسمح ليَّ بالإيمان بالصدف

973
01:26:42,400 --> 01:26:45,200
مالذي كنت تفعلوه هنا؟
مالذي تعملون عليه؟

974
01:26:53,000 --> 01:26:58,700
أيها المفوض، (بليك) يتحدث، لديَّ شاهدان
...ميتان، والكثير من الأسئلة، اتصل بي حين

975
01:26:59,300 --> 01:27:07,600
"انتظر دقيقة، لديهم 4 براميل من "بوتيل المطاط
!ذلك الذي بجانبه يبدو أنّه "زيت محركات"، ياللهول

976
01:27:07,600 --> 01:27:11,600
إنّهم لا يصنعون الاسمنت
بل يصنعون القنابل

977
01:27:18,100 --> 01:27:21,100
(صلني بـ(فولي -
"فولي) يُشرف على العملية)" -

978
01:27:21,100 --> 01:27:23,700
إنّهم يتجهون إلى فخ

979
01:27:23,700 --> 01:27:25,900
نحن نرى حرفياً الآلاف من رجال الشرطة يتجهون
...نحو الأنفاق

980
01:27:25,900 --> 01:27:28,100
...سيدي المحافظ، هل لآلاف من رجال الشرطة

981
01:27:28,100 --> 01:27:31,400
إنّها مجرد تمرينات
...الآن، إن عذرتموني

982
01:27:31,400 --> 01:27:33,800
لديَّ بطاقات لرؤية أولادنا وهم يجلدون
(فريق (رابيد سيتي

983
01:27:36,100 --> 01:27:38,600
فولي) يتحدث) -
"إنّه فخ، أخرج الجميع حالاً" -

984
01:27:38,600 --> 01:27:42,300
بين) كان يصب متفجرات مع خرسانة البناء) -
أين؟ -

985
01:27:58,200 --> 01:28:02,300
هنالك حلقة حول الأنفاق، سيفجرونها ويحاصرون
رجال الشرطة تحت الأرض

986
01:28:03,100 --> 01:28:06,400
أخرجهم، أخرجهم، حالاً

987
01:28:30,200 --> 01:28:32,800
إنّه صوتٌ جميل جداً

988
01:29:13,300 --> 01:29:15,800
لتبدأ اللعبة

989
01:30:49,600 --> 01:31:00,000
غوثام)، سيطروا... سيطروا على مدينتكم)

990
01:31:04,800 --> 01:31:10,300
(فولي) -
يا آلهي يا (بليك)، كل شرطي في المدينة في الأنفاق الآن -

991
01:31:10,300 --> 01:31:11,400
ليس كل شرطي

992
01:31:25,500 --> 01:31:28,900
سيدي، أأنتَ بخير؟ أنا ضابط شرطة
وأحتاج لسيارتك حالاً

993
01:32:19,200 --> 01:32:21,400
انتبه للزوايا، أيها المبتدئ

994
01:32:22,200 --> 01:32:24,200
اجلب سترتي، يا بُني

995
01:32:24,200 --> 01:32:30,700
هذا... هذا هو جهاز تحريركم

996
01:32:32,800 --> 01:32:39,100
الأقمار الصناعية تُظهر عنقود من الأشعة
أيّاً كان فهو... اشعاع نووي

997
01:32:42,900 --> 01:32:46,500
عرّف نفسك للعالم

998
01:32:47,500 --> 01:32:56,100
د.(لينود بافل)، فيزيائي نووي -
موت (بافل) تم تأكيده -

999
01:32:56,100 --> 01:33:00,500
تحطم طائر، في عملية استخلاص للاستخبارات
من (أوزباكستان)، لكن... يبدو أنّه هو

1000
01:33:00,500 --> 01:33:11,200
وما... ما هو هذا؟ -
إنّها، قنبلة نووية جاهزة كليّاً، ذات اشعاع نصف قطره 6 أميال -

1001
01:33:11,300 --> 01:33:15,700
ومن الشخص الوحيد القادر على تعطيل
مثل هذا الجهاز؟

1002
01:33:16,900 --> 01:33:23,600
أنا فقط -
!أنتَ فقط... شكراً لكَ، دكتور جيد -

1003
01:33:26,600 --> 01:33:36,900
،الآن، هذه القنبلة مُعبأة، هذه القنبلة مربوطة لاسلكياً
وشخصية صاحب زر الإطلاق، سر

1004
01:33:38,200 --> 01:33:42,600
واحد منكم يحمل المُفجّر

1005
01:33:42,800 --> 01:33:51,900
الآن، نحن أتينا إلى هنا ليس كغزاة
بل كمُحررين، لنُرجع سيطرة هذه المدينة إلى الشعب

1006
01:33:53,400 --> 01:34:03,200
وفي أول استشعار لتدخل من العالم الخارجي
أو اولئك الناس الذين يحاولون الهروب

1007
01:34:04,400 --> 01:34:12,500
ذلك الشخص الغوثمي، ذلك البطل المجهول
سيُفجر القنبلة

1008
01:34:14,000 --> 01:34:17,500
"حالياً، تُطبق قوانين الحكم العرفي"

1009
01:34:17,500 --> 01:34:26,100
عودوا إلى بيوتكم، اجمعوا عائلاتكم بقربكم
وانتظروا

1010
01:34:26,100 --> 01:34:31,200
غداً ستطالبون بما هو حقكم الصحيح

1011
01:34:35,700 --> 01:34:40,900
اسحب المقاتلين، ابدأ برحلات طيران
استطلاع عالية المستوى

1012
01:34:41,200 --> 01:34:43,800
اتصل بالرئيس

1013
01:35:04,000 --> 01:35:08,400
الدبابات والطيارات لا يُمكنها أن توقفنا
من تفجير جهازنا

1014
01:35:08,400 --> 01:35:13,700
أرسلوا مبعوث منكم لمناقشة شروط الدخول
لأجل الإمدادات والإتصالات

1015
01:35:19,400 --> 01:35:21,700
كم عددكم في الداخل، يا بُني؟

1016
01:35:23,100 --> 01:35:27,100
ليس لديك ما يكفي من الرجال لمنع 12 مليون
شخصاً من مغادرة هذه الجزيرة

1017
01:35:28,000 --> 01:35:31,600
كلا، ليس لدينا ما يكفي
ولكن أنتَ لديكَ ما يكفي

1018
01:35:32,800 --> 01:35:41,700
ولماذا قد أحاول مساعدتك بالحفاظ على رهائنك؟ -
إن عبر شخصٌ واحد من هذا الجسر، فـ(غوثام) ستُدمّر -

1019
01:35:47,100 --> 01:35:55,600
شعب مدينتنا العظيمة مرن"
"لقد أثبتوا ذلك سابقاً، وسيثبتوا ذلك مجدداً

1020
01:35:55,700 --> 01:36:03,100
"نحن لا نتفاوض مع ارهابيين ولكننا نُدرك الحقائق"

1021
01:36:03,100 --> 01:36:10,100
بينما الوضعية تتفاقم، هنالك أمرٌ واحد يجب"
...أن يُفهم فوق غيره من الأمور

1022
01:36:10,600 --> 01:36:14,100
"شعب (غوثام)، نحن لم نهجركم ...

1023
01:36:14,100 --> 01:36:18,900
مالذي يعنيه ذلك؟ -
يعني أننا لوحدنا الآن -

1024
01:36:19,000 --> 01:36:24,100
يجب أن أقف أمام كاميرا -
سيدي، سيقتلونك بلحظة اظهارك لوجهك -

1025
01:36:24,200 --> 01:36:28,500
بين) قال أنّه سيُعيد (غوثام) للشعب)
عليهم أن يعرفوا أنني بإمكاني أن أقودهم

1026
01:36:28,500 --> 01:36:30,100
بين) لن يترك ذلك يحدث)

1027
01:36:30,100 --> 01:36:33,500
حينّها ستظهر حقيقته -
وستكون ميتاً -

1028
01:36:51,900 --> 01:37:06,500
خلفكم يقع رمزاً للظلم، سجن (بلاكغيت)، حيث
...يقبع ألف رجل، تحت اسم هذا الرجل

1029
01:37:06,800 --> 01:37:09,900
(هارفي دينت)

1030
01:37:10,000 --> 01:37:16,900
"حيث يظهر لكم أنّه مثال العدالة المُشع"

1031
01:37:17,100 --> 01:37:19,700
سنواصل نقلك، حتى نستطيع أن نضعك
أمام كاميرا

1032
01:37:19,700 --> 01:37:27,900
لقد وصلتكم صورة خاطئة، ولأوقفكم من تدمير
هذه المدينة الفاسدة

1033
01:37:27,900 --> 01:37:40,000
(دعوني أُخبركم بحقيقة (هارفي دينت
(بكلمات مفوّض شرطة (غوثام)، (جيمس غوردون

1034
01:37:40,100 --> 01:37:50,000
الرجل الوطواط لم يقتل (هارفي دينت)، بل أنقذ فتاي"
...ثم أخذ على عاتقه ملامة جرائم (هارفي) المروعة

1035
01:37:50,000 --> 01:38:00,100
لأستطيع أنا من خلال عاري، أن أبني كذبة ...
"حول صورة كاذبة

1036
01:38:01,700 --> 01:38:11,300
لقد أشدتُ بالرجل المجنون الذي حاول قتل"
"ولدي، ولكنني لا أستطيع مواصلة العيش مع كذبتي

1037
01:38:11,300 --> 01:38:19,900
(إنّه الوقت المناسب لوضع الثقة في شعب (غوثام"
"بأن يعرف الحقيقة، وحان وقت استقالتي

1038
01:38:20,000 --> 01:38:24,100
وهل تقبلون استقالة هذا الرجل؟

1039
01:38:25,500 --> 01:38:32,100
وهل تقبلون استقالة كل اولئك الكاذبين؟
كل اولئك الفاسدين؟

1040
01:38:35,400 --> 01:38:38,900
اولئك الرجال حُبسوا في (بلاكغيت) لـ8 سنوات

1041
01:38:38,900 --> 01:38:42,400
"(برفض الإفراج المشروط حسب "قانون (دينت
كانت تلك كذبة؟

1042
01:38:42,500 --> 01:38:45,000
غوثام) احتاجت لبطل)

1043
01:38:45,000 --> 01:38:49,200
وهي الآن تحتاجه أكثر من ذي قبل -
لقد خنتَ كل مبادئك -

1044
01:38:50,800 --> 01:38:52,800
لقد كان هنالك هدف

1045
01:38:54,700 --> 01:39:01,200
هنالك في الخارج، عندما تُفشلك الهياكل
...عندما تُصبح القوانين أغلال وليس أسلحة

1046
01:39:01,300 --> 01:39:04,100
تترك الشرير يتقدم

1047
01:39:05,400 --> 01:39:14,700
يوماً ما، عندما تواجه أزمةٍ كهذه
وفي تلك اللحظة، آمل أن يكون لديكَ صديق كصديقي

1048
01:39:14,700 --> 01:39:25,200
ليُغطّس أيديهم في القذارة، لكي تبقى يديك نظيفة -
يداك تبدو قذرةً جداً، بالنسبة لي أيها المفوض -

1049
01:39:25,300 --> 01:39:39,900
نحن نأخذ (غوثام) من الفساد، من الأغنياء، من أجيال
من الظالمين، الذين أبقوكم في اسطورة المناسبة

1050
01:39:39,900 --> 01:39:51,000
ونُعيدها لكم، أنتم الشعب
غوثام) لكم، ولا أحد سيتدخل)

1051
01:39:51,100 --> 01:39:53,600
افعلوا ما تُريدون

1052
01:39:53,600 --> 01:39:59,900
ولكن ابدئوا بتدمير (بلاكغيت) وتحرير المظلومين

1053
01:40:08,300 --> 01:40:16,500
تقدموا، اولئك الذين يودون الخدمة
لجيش سيُبنى

1054
01:40:18,900 --> 01:40:24,200
القوة ستُحطم من أعشاشهم المُنحطة

1055
01:40:28,900 --> 01:40:33,700
وتُلقى إلى العالم البارد الذي نعرفه ونُقاسيه

1056
01:40:38,200 --> 01:40:41,200
المحاكم ستُعقد

1057
01:40:48,400 --> 01:40:50,900
سوف تستمتعون بالغنائم

1058
01:40:54,700 --> 01:40:56,900
الدماء ستُسفك

1059
01:41:00,200 --> 01:41:07,900
الشرطة ستنجوا، لكي يتعلموا أن يخدموا
العدالة الحقيقية

1060
01:41:08,000 --> 01:41:16,400
هذه المدينة العظيمة... سوف تصمد

1061
01:41:17,400 --> 01:41:21,500
"غوثام) ستنجو)"

1062
01:41:42,500 --> 01:41:47,000
يقول أنّك يجب أن تُصلح ظهرك أولاً -
كيف يعرف؟ -

1063
01:41:47,000 --> 01:41:54,400
"لقد كان طبيب السجن، مُدمن "مورفين
استاء منه بعض الأشخاص الأقوياء

1064
01:41:54,500 --> 01:41:59,000
من ضمنهم، صديقك المقنع -
كيف؟ -

1065
01:42:00,100 --> 01:42:10,200
قبل عديد السنوات، كان زمن الطاعون
(بعض السجناء الآخرين هاجموا (بين

1066
01:42:11,100 --> 01:42:17,400
الطبيب حاول البحث عن طُرق لتصليح الأضرار
ليتركه بعدها في عذاب دائم

1067
01:42:17,400 --> 01:42:20,800
القناع يُوقف الألم عند حد معين

1068
01:42:20,800 --> 01:42:26,400
بين) هو الطفل الذي تحدثت عنه)
ذلك الذي وُلد هنا

1069
01:42:26,400 --> 01:42:34,500
الأسطورة تقول أنه كان هنالك مرتزقة عمل لدى
قادة عسكريين محليين، وقع في حب ابنة أحد القادة

1070
01:42:34,700 --> 01:42:43,300
تزوجوا في السر، عندما اكتشف القائد العسكري
المرتزق أُدين ليُرمى بهذه الحفرة

1071
01:42:43,300 --> 01:42:45,200
ولكنّه نفاه عوضاً عن ذلك

1072
01:42:45,200 --> 01:42:55,600
المُرتزق علم أن الابنة هي من أمنت اطلاق سراحه
ولكن ما لم يعرفه هو السعر الحقيقي لحريته

1073
01:42:55,700 --> 01:43:05,300
أخذت مكانه في الحفرة
وقد كانت حامل، حامل بطفل المرتزق

1074
01:43:06,600 --> 01:43:11,100
البراءة لا تُزهر تحت الأرض
لابد وأن تكون فوق الأرض

1075
01:43:12,700 --> 01:43:29,400
ذات يوم، الطبيب نسي أن يُغلق الزنزانة
...ولكن الطفل كان لديه صديق، حامي

1076
01:43:29,400 --> 01:43:37,900
أظهر للبقية أن هذه البراءة هي خلاصهم
ذلك كان الثمن، ولكن الأم لم تكن محظوظة

1077
01:43:40,400 --> 01:43:45,200
هذا هو سجن (بين) الآن، لا يودُ أن تُروى
هذه القصة

1078
01:43:46,800 --> 01:43:48,700
يا آلهي

1079
01:43:55,700 --> 01:43:59,800
هنالك فقرة ناشزة من ظهرك

1080
01:43:59,800 --> 01:44:02,300
يجب أن ترجع مكانها -
كيف؟ -

1081
01:44:07,000 --> 01:44:10,700
ابقى هكذا، حتى تتمكن من الوقوف

1082
01:44:19,000 --> 01:44:22,300
(هل اعتقدتَ أنني لن أعود يا (بروس

1083
01:44:28,300 --> 01:44:34,400
أخبرتُكَ أنني خالد -
ناظرتك... ناظرتُكَ وأنتَ تموت -

1084
01:44:34,500 --> 01:44:38,800
هنالك أشكال عديدة للخلود

1085
01:44:39,700 --> 01:44:51,100
ذات مرة كان لديَّ زوجة، حبٌ كبير، أُخذت مني -
أنتَ المُرتزق -

1086
01:44:53,000 --> 01:45:03,500
بين) هو ابنك، وريثك) -
وريثٌ ليضمن استيفاء عصبة الظلام مصيرها -

1087
01:45:03,600 --> 01:45:08,500
...لا -
أنتَ بنفسكَ حاربت انحلال (غوثام) لسنوات -

1088
01:45:08,500 --> 01:45:15,400
بكل قوتك وبكل مصادرك
وبكل سلطاتكَ المعنوية

1089
01:45:15,700 --> 01:45:22,500
والنصر الوحيد الذي استطعتَ تحقيقه كان... كذبة
الآن أنتَ تفهم أن (غوثام) عبرت مرحلة الإنقاذ

1090
01:45:22,500 --> 01:45:24,900
!كلا -
ويجب أن يُسمح لها بالموت -

1091
01:45:25,000 --> 01:45:26,600
!لا

1092
01:45:42,500 --> 01:45:43,800
!لا! لا

1093
01:46:19,000 --> 01:46:21,200
ما هذا؟ -
هذا كان بيت أحدهم -

1094
01:46:21,200 --> 01:46:24,600
الآن أصبح بيت الجميع

1095
01:46:24,600 --> 01:46:28,800
هنالك عاصفةٌ قادمة، أتذكرين؟
ذلك ما أردتِه أنتِ

1096
01:46:57,000 --> 01:46:59,900
هذه للحافلة، في حال كان هنالك فرصة للإخلاء

1097
01:47:00,400 --> 01:47:03,700
هل من أخبار؟ المفوض؟ -
كل ما قلّت معرفتكَ أفضل، أيها الاب -

1098
01:47:03,700 --> 01:47:08,700
كيف حال الفتية؟ -
حسنٌ، بات لدينا المزيد من الطاقة، لذا حصلوا على التلفاز -

1099
01:47:08,700 --> 01:47:12,200
أسعدتني رؤيتك -
بليك)، كن حذراً في الخارج) -

1100
01:47:12,200 --> 01:47:15,100
إنّهم يلاحقون الشرطة كالكلاب

1101
01:47:20,100 --> 01:47:25,300
لماذا تتدرب؟ -
الموت هنا ليس مصيري -

1102
01:47:25,300 --> 01:47:30,100
هنا أو هناك؟ مالفرق؟

1103
01:48:30,600 --> 01:48:36,800
أخبرتُكَ أنّه لا يُمكن إنجازها -
قلتَ لي أن طفل فعلها -

1104
01:48:36,800 --> 01:48:43,000
ولكنه لم يكن طفل عادي
لقد كان طفل وُلد في الجحيم

1105
01:48:46,800 --> 01:48:53,500
صُنع من المعاناة
تقوّى بالألم

1106
01:48:53,500 --> 01:48:57,700
وليس شخصٌ من العالم العادي

1107
01:49:15,500 --> 01:49:20,600
لدينا شرطة على الأرض هناك، سيدي
ينتظرون المعلومات وحسب

1108
01:49:25,400 --> 01:49:28,200
ألديكَ هوية؟ -
بالطبع لا -

1109
01:49:28,200 --> 01:49:31,800
كيف لنا أن نثفق بك؟ -
ليس لدينا خيارٌ آخر -

1110
01:49:31,800 --> 01:49:34,100
(أيها المفوض (غوردون)، النقيب (جونز
من القوات الخاصة

1111
01:49:34,100 --> 01:49:37,100
أيها النقيب، يُسعدني تواجدكَ هنا -
إنّه عملنا، سيدي -

1112
01:49:37,100 --> 01:49:41,800
الآن، كم عددكم هنا؟ -
حسنٌ، العشرات، أُفضل أن لا اقول بشكل دقيق -

1113
01:49:41,800 --> 01:49:45,100
ولكن الرجال المحاصرين تحت الأرض
عددهم يصل إلى 3 آلاف

1114
01:49:45,200 --> 01:49:47,200
من هي حالتهم؟ -
يحصلون على الماء والطعام -

1115
01:49:47,200 --> 01:49:49,000
هل يُمكننا تهريبهم؟ -
أجل يا سيدي -

1116
01:49:49,000 --> 01:49:55,200
(نوقف تدفق حراس المرتزق جنوب حديقة (أكميران
نُفجر الأنقاض ونحصل على حفرة تكفي لإخراج 10 كل مرة

1117
01:49:55,200 --> 01:49:58,500
أنا على إتصال بشريكي هناك
إنّهم ينتظرون أن يروا الضوء

1118
01:49:58,500 --> 01:50:02,800
رجال لم يروا ضوء النهار خلال 3 أشهر -
بل ضباط شرطة لم يروا ضوء النهار خلال 3 أشهر -

1119
01:50:02,800 --> 01:50:06,100
ماذا عن القنبلة؟ الأقمار الصناعية لا يُمكنها
أن تُحدد مناطق بها إشعاع قوي

1120
01:50:06,200 --> 01:50:09,700
إنّهم يُبقونها في شاحنة، لابد وأن سقفها
من الرصاص المبطن العازل

1121
01:50:09,700 --> 01:50:12,600
يحركونها بإستمرار -
جيد، إذاً تعرفون الشاحنة -

1122
01:50:12,600 --> 01:50:16,100
حسنٌ، إنّها أحد ثلاث شاحنات نتعقبها

1123
01:50:16,400 --> 01:50:17,900
خدعة

1124
01:50:18,900 --> 01:50:22,000
أنتَ لا تعتقد حقاً أنّه سيعود، أليس كذلك؟ -
لا يهم ما أعتقده -

1125
01:50:22,000 --> 01:50:26,200
في الواقع، إنّه يهم، عليكَ أن تضع ثقتك
في شيءٍ حقيقي أكثر

1126
01:50:26,200 --> 01:50:28,400
الطرق لا تختلف كثيراً

1127
01:50:28,500 --> 01:50:32,000
ماذا عن الرجل صاحب زر التفجير؟ -
ليس هنالك خيط، إنّها خدعة -

1128
01:50:32,000 --> 01:50:34,500
بين) لن يعطي السيطرة على القنبلة)
لأحدٌ آخر

1129
01:50:34,500 --> 01:50:38,400
لا يُمكننا المغامرة بذلك، حتى نعرف من هو صاحب
زر التفجير، سنتعقب الجهاز فحسب

1130
01:50:38,400 --> 01:50:42,600
وفي هذه الأثناء، (غوثام) تعيش تحت رحمة
أمراء الحرب؟ وكأنّها دولة فاشلة؟

1131
01:50:42,600 --> 01:50:45,600
فكر في الأمر أيها الضابط، هذه الحالة
لم يسبق أن كان لها مثيل

1132
01:50:45,600 --> 01:50:47,600
لا يمكننا فعل أي شيء، لعدم المخاطرة
بأرواح الملايين

1133
01:50:47,700 --> 01:50:54,600
ألن تخبره؟ ألن تخبره بما يحدث حقاً؟ -
أيها النقيب، الأمور معقدة أكثر مما تعتقد -

1134
01:50:54,600 --> 01:50:56,700
هنالك شخصٌ يجب أن تقابله

1135
01:50:56,700 --> 01:51:01,500
صعدتُ إلى الأعلى بحثاً عن مكان للمراقبة -
وجدتُ الأشخاص الذين يُديرون الشركة، يعيشون هنا

1136
01:51:01,500 --> 01:51:04,200
أيّة شركة؟ -
(مجموعة شركات (واين -

1137
01:51:13,900 --> 01:51:18,900
سيد (فوكس)، هل تود أن تشرح الحالة للنقيب؟ -
الآنسة (تيت) مُلمة بالحالة تماماً -

1138
01:51:18,900 --> 01:51:23,400
وكمدير تنفيذي لمجموعة شركات (واين)، يجب أن
أتولى مسؤولية ما حدث

1139
01:51:23,400 --> 01:51:25,600
لماذا؟ -
نحن بنيناها -

1140
01:51:25,600 --> 01:51:31,500
أنتم بنيتم القنبلة؟ -
لقد بُني كمفاعل انصهار، الأول من نوعه -

1141
01:51:31,600 --> 01:51:36,500
بين) حوّل قلب الجهاز إلى قنبلة وأزاله عن المفاعل) -
الآن هاكم الجزء المهم -

1142
01:51:36,500 --> 01:51:42,600
بينما تتدهور خلايا الوقود في الجهاز يُصبح الجهاز
غير مستقر شيئاً فشيئاً، حتى نقطة الإنفجار

1143
01:51:42,600 --> 01:51:46,800
هذه القنبلة، قنبلة موقوتة -
وستنفجر خلال 23 يوماً -

1144
01:51:46,800 --> 01:51:51,600
بغض النظر عن ثورة (بين) أو ما يُمكننا نحن
أو العالم الخارجي فعله

1145
01:51:51,700 --> 01:51:54,600
لذا، خطة السلام خاصتكَ ربما لا تكون
فعالة كما كنت تعتقد

1146
01:51:54,600 --> 01:51:59,000
أيمكنُكَ أن تُبطلها؟ -
يُمكنني أن أُعيد ربطها بالمفاعل، وأجعلها تستقر -

1147
01:51:59,000 --> 01:52:01,300
دعونا نخرج من هذا المكان، ونُبلغ عن الأمر

1148
01:52:01,300 --> 01:52:02,100
حسنٌ، لنذهب

1149
01:52:02,100 --> 01:52:05,700
كلا، دعني أتولى الأمور من هنا
أنتَ ابقى هنا واعتني بهؤلاء القوم

1150
01:52:12,800 --> 01:52:14,600
أحدٌ ما باعنا

1151
01:52:38,600 --> 01:52:41,100
سأموت قبل أن أتكلم

1152
01:52:41,100 --> 01:52:45,000
أنا على جدولك أيها النقيب

1153
01:52:50,300 --> 01:53:03,900
كان هنالك أناسٌ يعيشون في الأعلى -
اجمعهم للحكم، وعلّقهم حيث يتسنى للجميع رؤيتهم -

1154
01:53:18,800 --> 01:53:23,300
إنّه يقول أن قفزة الحرية، لا تتعلق بالقوة

1155
01:53:23,300 --> 01:53:29,300
جسدي هو من يقوم بالقفزة -
النجاة هي الروح، النفس -

1156
01:53:32,300 --> 01:53:38,400
روحي جاهزة للخروج من جسدي -
الخوف هو سبب فشلك -

1157
01:53:38,500 --> 01:53:44,200
كلا، أنا لستُ خائف، أنا غاضب

1158
01:54:12,300 --> 01:54:13,600
...(بروس)

1159
01:54:15,400 --> 01:54:17,700
لماذا تسقط؟

1160
01:54:22,700 --> 01:54:29,700
أنتَ لا تهاب الموت، تعتقدُ أن ذلك يجعلك
أقوى، لكنّه يجعلك أضعف

1161
01:54:30,600 --> 01:54:34,500
لماذا؟ -
كيف يُمكنُكَ أن تتحرك أسرع من المعقول -

1162
01:54:34,500 --> 01:54:44,200
أن تقاتل أكثر من المعقول، بدون أقوى دفعة
معنوية للروح، الخوف من الموت

1163
01:54:44,300 --> 01:54:56,100
أنا أخاف الموت، أخاف الموت هنا
بينما مدينتي تحترق، ولا أحد هناك ليُنقذها

1164
01:54:57,100 --> 01:55:05,600
إذاً قم بالقفزة؟ -
كيف؟ -

1165
01:55:06,500 --> 01:55:09,300
كما فعلها الطفل

1166
01:55:12,800 --> 01:55:16,700
بدون الحبل

1167
01:55:16,700 --> 01:55:20,600
حينها سيجدُكَ الخوف مجدداً

1168
01:55:26,400 --> 01:55:30,800
لوازم لرحلتك، جميل

1169
01:55:35,800 --> 01:55:39,300
مالذي يعنيه ذلك؟ -
النهوض -

1170
01:55:40,500 --> 01:55:42,000
كلا

1171
01:57:11,700 --> 01:57:20,000
(هنالك خطأ حدث، خُذني إلى (بين
أين (بين)؟

1172
01:57:25,900 --> 01:57:32,000
أين (بين)؟ -
(ليس هنالك خطأ يا سيد (سترايفير)، أنتَ (فيليب سترايفير -

1173
01:57:32,000 --> 01:57:35,900
نائب المدير التنفيذي لصناعات (داغيت)؟

1174
01:57:35,900 --> 01:57:41,800
التي ولسنوات عديدة عاشت على دماء وعرق
الناس الأقل قوة منهم؟

1175
01:57:41,800 --> 01:57:49,400
اتصل بـ(بين)، أنا واحدٌ منكم -
بين) ليس لديه سلطةٌ هنا، هذه جلسة نطق بالحكم فقط) -

1176
01:57:49,500 --> 01:57:54,200
الآن الخيار لك، النفي أو الموت

1177
01:58:00,400 --> 01:58:06,500
النفي -
نُطق بالحكم على الرجل الخائف -

1178
01:58:13,200 --> 01:58:17,300
اتبع الثلج المُغطى، إن حاولت السباحة
ستموت خلال دقائق

1179
01:58:17,300 --> 01:58:19,100
هل نجح أحدهم بفعلها؟

1180
01:58:32,600 --> 01:58:35,200
أين هم بحق الجحيم؟
ليس وكأننا لدينا الكثير من الوقت هنا

1181
01:58:35,200 --> 01:58:40,600
كم لدينا من الوقت؟ -
القنبلة ستنفجر غداً، ولدينا 18 ساعة لفعل شيءٍ ما -

1182
01:58:40,600 --> 01:58:43,100
لفعل ماذا؟ -
...نُعلّم الشاحنة، نضع عليها جهاز تعقب -

1183
01:58:43,100 --> 01:58:45,800
لكي نبدأ بالتفكير بطريقةٍ تجعلنا نستطيع
بها أن نُدمرها

1184
01:58:52,400 --> 01:58:54,100
أهؤلاء هم الجميع؟

1185
01:58:56,200 --> 01:59:01,500
(فولي)
!أين (فولي)؟ اللعنة

1186
01:59:01,500 --> 01:59:04,000
لا يجب أن تخرج إلى الشارع

1187
01:59:07,600 --> 01:59:12,800
جيم)، إنّه ليس هنا) -
تترك زوجتك تفتح الباب، بينما البلد مُحتلّة؟ -

1188
01:59:12,800 --> 01:59:14,000
انتظري في المطبخ، يا عزيزتي

1189
01:59:14,100 --> 01:59:19,200
مالذي فعلته؟ دفنت زيك في الفناء الخلفي؟ -
لقد رأيت ما فعلوه برجال القوات الخاصة -

1190
01:59:19,200 --> 01:59:21,400
هل نسيت كل تلك السنوات، التي كنا بها
...سوياً في دوريات المراقبة

1191
01:59:21,400 --> 01:59:24,200
حيث كان كل رجل عصابة، يُريد أن يطعننا
في ظهورنا في حال التفاتنا إلى جهة آخرى

1192
01:59:24,200 --> 01:59:26,700
لقد كان ذلك مختلفاً وأنتَ تعرف ذلك
هؤلاء الرجال يُديرون المدينة

1193
01:59:26,700 --> 01:59:31,500
الحكومة قامت بعقد صفقة معهم -
بين) يُمسكهم من اليد التي توجعهم، تلك ليست بصفقة) -

1194
01:59:31,600 --> 01:59:34,800
،)إن تحركت نحو (بين
صاحب الزر سيُفجر القنبلة

1195
01:59:34,800 --> 01:59:41,700
أتعتقد أنّه يُعطي السيطرة على تلك القنبلة
لأحد من الناس؟ أتعتقد أن هذا جزءٌ من ثورةٍ ما؟

1196
01:59:41,800 --> 01:59:47,500
(هنالك رجلٌ واحد اصبعه على الزناد، وهو (بين -
انظر، جميعنا يجب أن نتوارى، حتى يستطيعون إصلاح ذلك -

1197
01:59:47,500 --> 01:59:53,000
...لو كان لديك عائلة هنا -
هذه الحالة لن تُصلّح سوى من داخل المدينة -

1198
01:59:53,200 --> 02:00:00,500
انظر، لا أطلب منك أن تذهب وتتكبر بلباسك
الأزرق، ولكن يجب أن نفعل شيء ما

1199
02:00:00,600 --> 02:00:02,700
...أنا آسف يا (جيم)، عليَّ أن -
تتوارى؟ -

1200
02:00:02,700 --> 02:00:08,400
مالذي سينفعه ذلك يوم غدٍ، عندما تنفجر القنبلة؟ -
أنتَ لستَ متأكداً من حدوث ذلك -

1201
02:00:12,000 --> 02:00:15,800
سمعتُ أنّكَ تبحث عن رجال، أيها المفوض
ماذا عني عوضاً عن ذلك؟

1202
02:00:15,800 --> 02:00:21,000
آنسة (تيت)، لا يمكنني أن أطلب منكِ فعل ذلك -
أرجوك -

1203
02:00:23,600 --> 02:00:25,600
مالذي أخذته؟ -
أنا... لم آخذ شيء -

1204
02:00:25,600 --> 02:00:29,700
لم آخذ أي شيء -
أتسرق منّا أيها الوغد الصغير؟ -

1205
02:00:31,100 --> 02:00:35,100
الآن أنتم يا فتية، تعرفون أنّه لا يمكنُكم
القدوم إلى حيّي بدون أن تسألوا بأدب

1206
02:00:40,600 --> 02:00:44,800
لا تسرق شيئاً من شخصٍ لا تستطيع الهرب منه
ايها الفتى

1207
02:00:50,200 --> 02:00:53,900
ياله من تصرف معطاء، بالنسبة لسارقة

1208
02:01:01,200 --> 02:01:04,100
ظننتُ أنّهم قتلوك -
ليس بعد -

1209
02:01:04,100 --> 02:01:08,500
...لو كنتَ تتوقع اعتذراً -
لن يناسبكِ الإعتذار -

1210
02:01:08,500 --> 02:01:10,100
أحتاج لمساعدتكِ

1211
02:01:10,100 --> 02:01:14,200
ولماذا قد أساعدك؟ -
"لأجل هذا، "الصفحة الجديدة -

1212
02:01:14,300 --> 02:01:21,800
أتثق بي على هذا، بعدما فعلته بك؟ -
أعترف بأنني شعرتُ بالخذلان قليلاً -

1213
02:01:23,100 --> 02:01:25,000
ولكنني مازلتُ أظن أن هنالك المزيد
في داخلكِ

1214
02:01:25,000 --> 02:01:32,300
في الواقع، أنا أعتقد أن هذا بالنسبة لكِ ليس مجرد
أداة، بل طريق هروب، تريدين الاختفاء، والبدء من جديد

1215
02:01:32,400 --> 02:01:34,200
لا يُمكنني حتى الخروج من هذه الجزيرة

1216
02:01:34,200 --> 02:01:37,200
يُمكنني أن أُوفر لكِ طريقاً للخروج
(حالما تجعليني أُقابل (لوشيس فوكس

1217
02:01:37,200 --> 02:01:41,100
أُريدُكِ أن تعرفي أين يحتجزونه
ثم خذيني إلى هناك

1218
02:01:43,700 --> 02:01:46,100
لماذا تحتاج (فوكس)؟ -
لإنقاذ هذه المدينة -

1219
02:01:46,100 --> 02:01:49,500
من قال أنّها تحتاج للإنقاذ؟
ربما أنا أُحبها هكذا

1220
02:01:49,500 --> 02:01:55,600
،ربما أنتِ تُحبينها هكذا
ولكن غداً القنبلة ستنفجر

1221
02:01:57,200 --> 02:02:02,800
هل صديقكَ القوي سيتدخل بالقضية؟ -
(أنا أحاول، ولكنني أحتاج لـ(فوكس -

1222
02:02:02,900 --> 02:02:11,200
عندما تقترب، أديري المحول الإبرة ستصل
حتى 200، أعطيني إشارة لأعلّم على الشاحنة، اتفقنا؟

1223
02:02:12,000 --> 02:02:13,600
!انتباه! انتباه

1224
02:02:29,400 --> 02:02:31,900
حصلتُ عليها -
مُرتزقة خلفك -

1225
02:02:32,200 --> 02:02:35,800
توقفوا! أبقوا أيديكم حيث يُمكننا رؤيتها

1226
02:02:37,500 --> 02:02:40,200
أيها المفوض (غوردون)، أنتَ رهن الإعتقال

1227
02:02:40,200 --> 02:02:43,700
تحت سلطة من؟ -
(شعب (غوثام -

1228
02:02:43,700 --> 02:02:48,800
لا محامي، ولا شهود
أي نوعٍ من محاكم الإستماع هذه؟

1229
02:02:48,800 --> 02:02:52,500
ذبنُكَ مُحدد سلفاً
هذه جلسة استماع للحكم فقط

1230
02:02:52,500 --> 02:02:57,900
الآن ماذا سيكون؟ الموت أم المنفى؟

1231
02:02:58,100 --> 02:03:05,800
كرين)، لو كنتَ تظن أننا سنذهب إلى)
الجليد بملئ ارادتنا، فأنتَ مخطئ

1232
02:03:07,100 --> 02:03:09,900
الموت إذاً؟ -
يبدو كذلك -

1233
02:03:09,900 --> 02:03:16,400
حسنٌ... الموت... بواسطة المنفى

1234
02:03:18,200 --> 02:03:20,700
اجلبها لي

1235
02:03:26,800 --> 02:03:30,800
انزلوا وجهزوا الأمور
لنُعد المعدات

1236
02:03:38,100 --> 02:03:42,900
وجدتُ هذا في البقعة، لديه يوماً حافلاً غداً -
(جميعنا كذلك، ليس كل يوم تجر فيه (بروس واين -

1237
02:03:45,600 --> 02:03:47,200
بروس)؟) -
أأنتِ بخير؟ -

1238
02:03:47,200 --> 02:03:49,600
لقد اخترتَ وقتاً سيئاً لتذهب فيه
(في عطلة، يا سيد (واين

1239
02:03:49,600 --> 02:03:53,300
كم بقي من الوقت حتى يعمل قلب الجهاز؟ -
القنبلة ستنفجر بعد 12 ساعة -

1240
02:03:53,300 --> 02:03:56,000
إلا لو استطعنا أن نربطها بالمفاعل

1241
02:03:56,000 --> 02:03:59,700
أيمكنُكَ أن تُخرج (ميرندا) من هنا؟ -
ليس الليلة، أنا آسف -

1242
02:03:59,800 --> 02:04:02,600
افعل ما يتوجب عليك -
الليلة أحتاجكَ أنتَ -

1243
02:04:02,600 --> 02:04:04,900
لأي سبب؟ -
لتُرجعني إلى اللعبة -

1244
02:04:04,900 --> 02:04:09,900
آسفةٌ لإفساد الأمور يا رفاق
ولكن (بين)، يُريد هذان الرجلان لنفسه

1245
02:04:11,400 --> 02:04:14,500
(لن أنسى أمركِ يا (ميرندا -
أعلم -

1246
02:04:23,600 --> 02:04:27,200
(تُعجبني خليلتكَ، يا سيد (واين -
يجب أن يكون محظوظاً جداً -

1247
02:04:33,400 --> 02:04:38,300
أي حركةٍ سأفعلها ضد (بين) أو القنبلة
فالرجل صاحب الزناد، سيضغطه

1248
02:04:38,300 --> 02:04:41,300
لكنّهم لن يستخدموا الموجات الاسلكية أو الخلوية
للتداخلات العديدة الموجودة فيها

1249
02:04:41,400 --> 02:04:46,100
الأشعة تحت الحمراء، لا تستطيع تغطية النطاق
لابد أنّهم سيستخدمون الموجات الطويلة

1250
02:04:46,100 --> 02:04:47,900
هل يمكنُكَ حجبهاا؟ -
أجل -

1251
02:04:47,900 --> 02:04:52,100
لكنني سأحتاج لتوجيه مدفع النبض
الكهرومغناطيسي من الخفاش

1252
02:04:52,100 --> 02:04:54,800
أتذكر أين أوقفت السيارة؟

1253
02:05:08,600 --> 02:05:15,000
أتطير جيداً؟ -
أجل، حتى بدون الطيار الآلي، شكراً -

1254
02:05:15,000 --> 02:05:17,700
طيار آلي؟ ذلك عملكَ أنت

1255
02:05:57,000 --> 02:05:59,600
الأمور بخير، هيا بسرعة، تسلّقوا

1256
02:06:09,800 --> 02:06:11,300
!أقفلوها

1257
02:06:15,700 --> 02:06:17,500
من أنت؟

1258
02:06:46,400 --> 02:06:48,400
أضئها

1259
02:07:05,600 --> 02:07:09,700
أمي! تفحصي ذلك -
عزيزي، انظر -

1260
02:07:18,800 --> 02:07:21,100
!محال

1261
02:07:21,900 --> 02:07:26,100
أبقها قريبة، سيأتي من أجلها

1262
02:07:26,200 --> 02:07:30,200
أين (ميرندا تيت)؟ -
بين) أخذها) -

1263
02:07:30,200 --> 02:07:36,200
يحتجزها في مبنى البلدية، مُحاطة بجيشه -
هذا يحجب اشارة مُفعل القنبلة عن بعد -

1264
02:07:36,200 --> 02:07:41,000
ضعه عليها قبل شروق الشمس
ربما يضغطون الزر عندما تبدأ

1265
02:07:41,000 --> 02:07:43,900
عندما تبدأ ماذا؟ -
الحرب -

1266
02:08:20,000 --> 02:08:21,200
لقد فاتتكَ نقطة

1267
02:08:24,300 --> 02:08:29,800
إن كنتَ تعمل لوحدك، ارتدي قناعاً -
لستُ خائفاً من أن يروني وأنا أقف بجانب اولئك الرجال -

1268
02:08:29,900 --> 02:08:33,700
القناع ليس لك، بل لحماية الأشخاص
الذين تهتم لشأنهم

1269
02:08:34,500 --> 02:08:37,300
عد حتى الخمسة ثم ارمِها

1270
02:08:47,300 --> 02:08:50,100
لا أقصد الإهانة، ولكن هل لديكَ شيءٌ
أكبر في ذلك الحزام؟

1271
02:09:00,000 --> 02:09:02,900
ماذا الآن؟ -
(الجميع يخرج ويهجم على (بين -

1272
02:09:02,900 --> 02:09:06,400
لكن عليكَ أن تأخذ الناس إلى الجهة الآخرى من الجسر -
لماذا؟ -

1273
02:09:06,400 --> 02:09:11,000
في حال فشلنا، سنؤدي الهجرة
لنُنقذ أكبر عدد ممكن من الأرواح

1274
02:09:11,100 --> 02:09:15,700
ألم تعد تحتاجني هنا؟ -
لقد أعطيتني جيشاً، الآن اذهب -

1275
02:09:16,000 --> 02:09:18,800
حسنٌ، شكراً -
لا تشكرني بعد -

1276
02:09:18,800 --> 02:09:22,100
حسنٌ، ربما لن أحصل على الفرصة لاحقاً

1277
02:09:34,800 --> 02:09:36,200
لم يتوجب عليكَ ذلك

1278
02:09:37,400 --> 02:09:43,100
أنفاق وسط المدينة مغلقة بواسطة الحطام
لكن المدافع فيها قوة كافية لفتح طريقاً للناس

1279
02:09:43,100 --> 02:09:48,200
انتظري حتى يبدأ العِراك -
ستُشعل حرباً لإنقاذ خليلتكَ المحبوسة؟ -

1280
02:09:48,200 --> 02:09:51,800
...لتشغيله، اخنقي -
أعرف ذلك -

1281
02:09:51,900 --> 02:09:54,300
لدينا 45 دقيقة لإنقاذ المدينة

1282
02:09:54,300 --> 02:09:59,300
كلا، لديَّ 45 دقيقة للهروب من دائرة الانفجار
لأنّكَ لا تمتلك فرصةً ضد اولئك الرجال

1283
02:09:59,300 --> 02:10:03,600
بمساعدتكِ ربما تكون لديَّ فرصة -
سأفتح الأنفاق، ثم سأرحل -

1284
02:10:03,600 --> 02:10:07,200
هنالك المزيد داخلكِ

1285
02:10:09,300 --> 02:10:12,600
آسفةٌ لأنني أواصل خذلانك

1286
02:10:15,100 --> 02:10:20,300
تعال معي، أنقذ نفسك

1287
02:10:21,700 --> 02:10:26,900
أنتَ لا تَدين شيئاً لهؤلاء الناس، بعد الآن
لقد أعطيتهم كل شيء

1288
02:10:26,900 --> 02:10:30,700
لم أعطهم كل شيء، ليس بعد

1289
02:11:10,300 --> 02:11:14,800
"تفرقوا، تفرقوا وإلا فتحنا النيران عليكم"

1290
02:11:15,700 --> 02:11:18,600
هنالك شرطة واحدة فقط في هذه المدينة

1291
02:11:57,000 --> 02:11:59,000
افتح النار

1292
02:12:50,000 --> 02:12:52,100
ها هي قادمة -
استعدوا -

1293
02:13:21,600 --> 02:13:30,100
إذاً، لقد عدت لتموت رفقة مدينتك -
كلا، لقد عدتُ لإيقافك -

1294
02:13:41,200 --> 02:13:42,300
!الآن

1295
02:13:55,200 --> 02:13:56,300
!هذا محال

1296
02:13:58,100 --> 02:14:00,100
اقطعوا الشارع الخامس

1297
02:14:14,800 --> 02:14:22,100
اركبوا الحافلة، هيا
أنتَ تعال معي، أنت أيضاً، أنتَ وأنت، تعالوا إلى هنا

1298
02:14:22,200 --> 02:14:24,100
الآخرين، جميعكم إلى الحافلة، اتفقنا؟

1299
02:14:24,100 --> 02:14:31,400
أنتم يا رفاق، دقوا الأبواب وأنشروا الخبر، حسنٌ؟
القنبلة ستنفجر، اهربوا من شارع النفق الجنوبي أو عبر الجسر

1300
02:14:31,400 --> 02:14:35,600
اذهبوا على بعد شارعين، ثم عودوا إلى الحافلة
اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا

1301
02:14:36,400 --> 02:14:40,600
هل عاد؟ -
أبقي عينيكَ مفتوحتان، اذهب -

1302
02:16:02,700 --> 02:16:04,900
غطّي الأبواب

1303
02:16:07,700 --> 02:16:15,300
أين زنادك؟ أين هو؟
ما كنتَ لتعطيه لمواطن عادي

1304
02:16:15,300 --> 02:16:20,900
أين هو؟ أين زنادك؟
اين هو؟ أين هو؟

1305
02:16:29,300 --> 02:16:35,600
أخبرني أين زنادك، بعدها لديكَ اذني لتموت

1306
02:16:47,600 --> 02:16:57,000
لقد حطمتك، كيف استطعت أن تعود؟ -
هل تعتقد أنك الوحيد الذي يُمكنه تعلم قدرة الهروب؟ -

1307
02:16:57,000 --> 02:17:01,700
أين الزناد؟ -
لكنني لم أهرب بتاتاً -

1308
02:17:02,400 --> 02:17:11,600
لكن الطفل... ابن (راس الغول) الذي قام بالتسلق -
(لكنّه ليس ابن (راس الغول -

1309
02:17:14,400 --> 02:17:22,000
بل أنا
وأنا لست بغريبة، أنا مواطنة

1310
02:17:41,300 --> 02:17:52,500
ميرندا)؟ لماذا؟) -
تاليا) امي سمّتني (تاليا) قبل أن تُقتل) -

1311
02:17:52,600 --> 02:17:58,500
(بالطريقة التي كدتُ أن أُقتل بها لولا حاميَّ... (بين

1312
02:18:06,200 --> 02:18:07,300
الوداع

1313
02:18:09,500 --> 02:18:12,500
أنا تسلق إلى خارج الحفرة

1314
02:18:17,500 --> 02:18:26,000
وجدتُ أبي، وأعدته لتنفيذ الإنتقام الفضيع

1315
02:18:26,000 --> 02:18:34,400
ولكن في ذلك الوقت، السجناء والطبيب
قاموا بعملهم تجاه صديقي... حاميَّ

1316
02:18:38,300 --> 02:18:49,200
العصبة ضمتنا، دربتنا، ولكن أبي لم يستطع
...تقبل (بين)، رأى فقط وحش كيانه الوحيد

1317
02:18:49,200 --> 02:18:56,800
هو ذكرى للجحيم الذي ترك زوجته تموت فيه
"حرم (بين) من "عصبة الظلال

1318
02:18:56,900 --> 02:19:13,200
جريمته الوحيدة كانت حبه لي
لم أستطع حقاً مسامحة ابي، حتى قتلته

1319
02:19:30,300 --> 02:19:40,900
لقد كان يحاول قتل ملاين الأبرياء -
(أبرياء" كلمة قوية تقولها بحق شعب (غوثام)، (بروس" -

1320
02:19:42,400 --> 02:19:46,100
أنا أُشرف أبي بإتمامي لعمله

1321
02:19:57,500 --> 02:20:03,200
،الإنتقام ضد الرجل الذي قتله
هو جائزة بسيطة لصبري

1322
02:20:04,200 --> 02:20:11,500
كما ترى... إنّها السّكينة البطيئة
السّكينة التي تأخذ وقتها

1323
02:20:14,600 --> 02:20:24,700
السّكينة التي تنتظر سنوات بدون نسيان
...ثم تنزلق بهدوء بين العظام

1324
02:20:24,700 --> 02:20:31,000
تلك هي السّكينة التي تقطع بشكل أعمق -
أرجوكِ -

1325
02:20:37,900 --> 02:20:41,800
ربما سّكينتَكِ كانت بطيئة جداً

1326
02:20:41,900 --> 02:20:47,400
الشاحنة تُهاجم -
غوردون) لقد أعطيته طريقةً لحجب اشارتي) -

1327
02:20:47,700 --> 02:20:54,500
لا يهم، لقد اعطى (غوثام) 11 دقيقة اضافية

1328
02:20:58,300 --> 02:21:00,300
هيا بنا

1329
02:21:07,300 --> 02:21:12,800
"ابقى مكانك! مالذي تفعله؟" -
بليك) من وحدة المراقبة، أنا أُخرج هؤلاء الفتية للأمان) -

1330
02:21:12,800 --> 02:21:17,900
ستجعلنا نُقتل جميعنا
إذا عبر أي أحد هذا الجسر، سيُفجر المدينة

1331
02:21:18,000 --> 02:21:21,200
ستنفجر المدينة على أي حال
نحتاج لفتح هذا الجسر، الآن

1332
02:21:21,200 --> 02:21:28,700
أيها المحقق إن تقدمت خطوةً إلى الأمام سنرميك
بالرصاص، وإن تقدمت خطوتين سنفجر هذا الجسر

1333
02:21:30,700 --> 02:21:34,200
عودوا إلى الحافلة، وانتظروني، حسنٌ؟
عودوا وانتظروا

1334
02:21:37,300 --> 02:21:41,500
جهّز القافلة، علينا حماية القنبلة حتى تنفجر

1335
02:21:42,300 --> 02:21:52,000
لا تقتله، أوده أن يشعر بالحرارة
حرارة احتراق 12 مليون روح، لقد فشلت

1336
02:21:57,700 --> 02:22:00,200
وداعاً، صديقي

1337
02:22:09,400 --> 02:22:12,800
واصل التقدم، استعيدوا السلالم

1338
02:22:21,100 --> 02:22:25,300
اقتلهم، اقتلهم جميعاً

1339
02:22:34,300 --> 02:22:38,000
كلانا يعلم أنني يجب أن أقتلك الآن

1340
02:22:40,700 --> 02:22:43,500
سيتوجب عليكَ تخيل النيران وحسب

1341
02:22:50,900 --> 02:22:57,200
حول موضوع عدم استخدام الأسلحة
لستُ متأكدة من أنني أشعر به بقوة كما تشعر به أنت

1342
02:23:10,200 --> 02:23:11,300
تقدم

1343
02:23:14,600 --> 02:23:16,200
ابقى بنفس المستوى

1344
02:23:28,600 --> 02:23:32,100
علينا اجبار القافلة أن تتجه شرقاً
إلى مدخل المفاعل

1345
02:23:33,500 --> 02:23:36,700
أحتاجك على الأرض
سأغادر، اذهبي

1346
02:23:36,700 --> 02:23:44,700
الوضعية تغيرت، أوامرك باتت قديمة
أنا شرطي مثلك وأنا أمشي خارجاً

1347
02:23:44,800 --> 02:23:48,200
أرجوك لا تُطلق عليَّ النار

1348
02:23:49,300 --> 02:23:50,800
اطلق على قدميه

1349
02:24:00,200 --> 02:24:02,700
لا شيء مثل التفوق الجوي

1350
02:24:02,800 --> 02:24:08,200
أيها المحقق، أرجوك توقف
أرجوك، أيها المحقق توقف

1351
02:24:08,200 --> 02:24:14,100
توقف عن المشي
فجره، افعلها

1352
02:24:25,600 --> 02:24:29,100
عليكَ أن تجلب القنبلة إلى هنا
ولديك 10 دقائق

1353
02:24:38,700 --> 02:24:44,000
إنّهم يدفعون بنا إلى مدخل المفاعل
سيحاولون أن يربطوا مادة القلب ثانيةً

1354
02:24:44,100 --> 02:24:46,100
!أيها الأغبياء

1355
02:24:46,800 --> 02:24:52,600
،أيها الحقراء، أنتم تقتلوننا
تتبعون الأوامر وحسب

1356
02:24:53,000 --> 02:24:55,200
حسنٌ أيها الفتية، قوموا بعمل دائرة
وأحنوا رؤوسكم

1357
02:24:57,400 --> 02:24:59,000
لم يبقى الكثير

1358
02:25:47,800 --> 02:25:51,800
دعونا نُعيد الجميع إلى الحافلة، اتفقنا؟
اذهبوا! اذهبوا! عودوا إلى الحافلة

1359
02:25:51,800 --> 02:25:56,500
ليس هنالك مكان للذهاب اليه -
!إلى الحافلة -

1360
02:26:52,500 --> 02:26:55,900
عليكَ أن تجعل الحافلة تذهب شرقاً

1361
02:26:59,600 --> 02:27:01,100
ابقى مُتجهاً للأمام

1362
02:27:33,200 --> 02:27:36,500
ساعدني! يُمكننا ربطها بكابل

1363
02:27:43,300 --> 02:27:47,300
فوكس) أراني طريقة إدارة قلب المفاعل)

1364
02:27:49,800 --> 02:27:51,400
يا آلهي

1365
02:27:54,800 --> 02:27:58,300
"بما في ذلك، "فيضان الطوارئ

1366
02:28:14,700 --> 02:28:21,700
ليس هنالك طريقةً لإيقاف هذه القنبلة

1367
02:28:21,900 --> 02:28:26,100
مالذي تفعله؟ -
أحميكم من الإنفجار، سنكون بخير وبحال أفضل اذهبوا -

1368
02:28:26,100 --> 02:28:28,900
إنّها قنبلة ذرية -
أتعتقد أنّهم بحاجة لسماع هذا الكلام الآن؟ -

1369
02:28:28,900 --> 02:28:30,400
أتريد أن تتركهم يموتون بدون أمل؟ بحقّك

1370
02:28:31,200 --> 02:28:40,100
حضروا أنفسكم
عمل أبي قد أُنجز

1371
02:28:45,400 --> 02:28:48,500
مالذي تفعله؟ -
يمكنني أن أطير بها فوق الخليج -

1372
02:28:48,500 --> 02:28:52,500
ستجعلها تطير فوق الماء، ثم تُقذف -
ليس بها جهاز طيران آلي -

1373
02:28:54,500 --> 02:28:58,000
كان يُمكنك أن تذهب لأي مكان، وتكون ما تريد
ولكنكَ عدت إلى هنا

1374
02:28:58,000 --> 02:29:02,200
وأنتِ أيضاً -
أعتقد أن كلانا مغفل -

1375
02:29:09,100 --> 02:29:12,200
لم أهتم يوماً بشخصيتك -
وقد كنتَ محقاً -

1376
02:29:12,200 --> 02:29:14,800
ولكن أليس على الشعب أن يعرفوا البطل
الذي أنقذهم

1377
02:29:14,900 --> 02:29:19,000
البطل يُمكن أن يكون أي رجل، حتى
...رجل يفعل شيء بسيط

1378
02:29:19,000 --> 02:29:25,100
ويتأكد من وضع المعاطف حول أكتاف
فتى صغير، ليُعلمه أن العالم لم ينتهي

1379
02:29:42,700 --> 02:29:44,500
بروس واين)؟)

1380
02:29:58,300 --> 02:30:00,900
!فلاد)، لقد دخلوا، أنت أيضاً)
هيا أيها الأب

1381
02:30:20,000 --> 02:30:22,200
اخفضوا رؤوسكم، لقد حانت اللحظة

1382
02:30:22,600 --> 02:30:25,800
"كلا، كلا، إنّه "الرجل الوطواط

1383
02:31:13,100 --> 02:31:15,000
هذا الإنفجار

1384
02:31:22,200 --> 02:31:25,100
لقد وقع فوق الخليج
بعيداً عن المدينة

1385
02:31:43,900 --> 02:31:51,800
أرى مدينةً جميلة، وأشخاصٌ رائعين"
"ينهضون من هذه الهاوية

1386
02:31:51,900 --> 02:32:02,600
أرى الحياة التي قدمت حياتي من أجلها، مسلامة"
"مُفيدة، مزدهرة وسعيدة

1387
02:32:04,300 --> 02:32:16,100
أرى أنني أحتفظ بملاذ في قلوبهم وفي قلوب"
"أحفادهم والأجيال التالية

1388
02:32:18,300 --> 02:32:25,800
"إنّه أفضل، أفضل شيء فعلته في حياتي"

1389
02:32:25,900 --> 02:32:36,400
إنّها أفضل، أفضل من الراحة المُتجه إليها"
"على حد علمي

1390
02:32:54,000 --> 02:32:58,200
أنا آسفٌ جداً، لقد خذلتكما

1391
02:32:59,300 --> 02:33:04,800
لقد وثقتما فيَّ وأنا خذلتكما

1392
02:33:07,400 --> 02:33:14,600
أيمكنني تغيير رأيك؟
حول ترك القوات؟

1393
02:33:14,600 --> 02:33:22,700
أتذكر ما قلته حول هياكل تُصبح أغلال
لقد كنتَ محقاً، ولا يُمكنني التماشي معها، الظلم

1394
02:33:24,500 --> 02:33:33,200
أعني... لا أحد سيعرف أبداً من أنقذ المدينة بأكملها -
"إنّهم يعرفون، إنّه "الرجل الوطواط -

1395
02:33:50,100 --> 02:33:57,200
وصية السيد (واين) لم تُعدل إلى وضع عقاراته الأخير
مع ذلك، هنالك الكثير من وصلات كثيرة يجب التخلص منها

1396
02:33:57,200 --> 02:34:06,300
محتويات البيت للبيع لتسديد ديون العقارات
(والمتبقي يبقى كاملاً مُلكاً لـ(ألفريد جي بينيورث

1397
02:34:07,500 --> 02:34:15,600
البيت والأرض تبقى لمدينة (غوثام)، بشرط
أن لا تُهدم أو تتغير، أو يُتدخل بها بطريقة آخرى

1398
02:34:15,600 --> 02:34:26,300
وأنّها ستُستخدم لهدف واحد، وواحد فقط
استضافة والعناية بأطفال المدينة اليتامى، المُعرضين للخطر

1399
02:34:26,400 --> 02:34:31,000
"دار (مارثا) و(طوماس واين) للأطفال" -
موظفي سيساعد أي أحد للمطابقة الصغيرة والتعليمات

1400
02:34:31,000 --> 02:34:33,800
(بليك)، (جون) -
لا شيء هنا -

1401
02:34:33,900 --> 02:34:36,800
حسنٌ... جربي اسمي القانوني

1402
02:34:39,500 --> 02:34:43,300
عليكَ أن تستخدم اسمك الكامل
(يُعجبني هذا الاسم... (روبن

1403
02:34:43,300 --> 02:34:44,500
شكراً

1404
02:34:44,500 --> 02:34:49,000
لماذا علينا القلق حول استقرار برنامج
العقل الالكتروني، جهاز الطيران الآلي بأكمله قديم

1405
02:34:49,100 --> 02:34:53,100
أرجوكم، أود فقط أن أعرف مالذي كان يُمكنني
أن أفعله لإصلاحه

1406
02:34:53,100 --> 02:34:57,200
ولكن يا سيد (فوكس)، إنّها مُصلّحة بالفعل
تصحيح برمجي... قبل 6 أشهر

1407
02:34:57,200 --> 02:34:59,800
تفحص هوية المُصحح

1408
02:35:01,900 --> 02:35:03,900
(بروس واين)

1409
02:35:03,900 --> 02:35:06,800
هل من أخبار عن العنصر المفقود؟ -
ليس بعد -

1410
02:35:07,000 --> 02:35:11,800
حسنٌ، عليهم أن يبحثوا في كل مكان
لا يُمكننا أن نترك "سلسلة من اللؤلؤ" ونقول عنها مفقودة

1411
02:36:51,000 --> 02:36:56,800
:ترجمة
Don Los Kenitres & The Observer