1
00:00:01,054 --> 00:00:08,571
koko 2009 ترجمة
twitter.com/ragreen007 ضبط التوقيت

2
00:00:34,752 --> 00:00:38,234
بالماضي القريب كان يبدو أن
الحفل سيستمر للأبد

3
00:00:38,624 --> 00:00:43,707
لكن خلال 12 شهر المنتجع
المسمى بشاطئ العطلات

4
00:00:43,707 --> 00:00:47,029
تحول إلى مدينة أشباح

5
00:00:47,162 --> 00:00:50,305
من بوسعه نسيان ما حدث
"فى "بحيرة فيكتوريا

6
00:00:50,305 --> 00:00:54,435
الذي خلف عشرات الشباب
قتلى و صدم المجتمع

7
00:00:54,544 --> 00:00:56,765
و من كان يتخيل أن هذا الجحيم

8
00:00:56,765 --> 00:00:59,533
"سببه نوع من أسماك "البيرانا

9
00:00:59,533 --> 00:01:03,120
يُعتقد بإنقراضه منذ
مليوني عام

10
00:01:03,201 --> 00:01:06,164
نُفذ برنامج للتطهير الشامل
لكنه حول هذه الشواطئ

11
00:01:06,164 --> 00:01:10,032
التي كانت تعج بالحياه
إلى الصمت و الموات

12
00:01:10,568 --> 00:01:14,000
بعد رحيل جماعي خلف
كل الممتلكات خاويه

13
00:01:14,000 --> 00:01:16,852
تدمر الإقتصاد المحلي

14
00:01:17,008 --> 00:01:20,582
منطقة "بحيرة فيكتوريا" فُرض
عليها الحجر الصحي

15
00:01:20,582 --> 00:01:22,532
الشواطئ لا يوجد بها
سوى الأعشاب

16
00:01:22,532 --> 00:01:25,498
بعدما كانت مكتظه آلاف
يستمتعون بشمسها

17
00:01:25,498 --> 00:01:29,859
و القوارب التي تبقت صارت
أثاراً خربه بطول الشاطئ

18
00:01:30,552 --> 00:01:33,781
و نحن بالذكرى السنويه
لهذه الفاجعه

19
00:01:33,890 --> 00:01:38,132
نتسائل هل بالإمكان أن
يتكرر ما حدث هنا؟

20
00:01:38,132 --> 00:01:41,933
و لو تكرر فأين سيحدث؟

21
00:02:45,166 --> 00:02:50,157
"بحيرة "كروس
"مقاطعة "ميركن ، أريزونا

22
00:03:03,110 --> 00:03:04,992
"ساره"

23
00:03:06,433 --> 00:03:11,173
"ساره"-
حسناً ، لنبحث بالبحيره-

24
00:03:15,522 --> 00:03:17,504
يا إلهي

25
00:03:51,906 --> 00:03:54,595
لقد علقت قدمي بالنباتات

26
00:04:08,187 --> 00:04:10,677
هذه هي ، هناك-
هل هي ميته؟-

27
00:04:21,290 --> 00:04:23,875
إنها خساره كبيره-
نعم-

28
00:04:23,875 --> 00:04:27,355
لقد إحتلت المركز الثاني
بالمقاطعه العام الماضي

29
00:04:30,165 --> 00:04:34,008
سلط الضوء على بطنها
سلطه على بطنها

30
00:04:34,008 --> 00:04:36,753
ماذا هنالك؟

31
00:04:43,562 --> 00:04:45,539
يوجد شئ بالداخل

32
00:04:53,397 --> 00:04:55,656
اللعنه-
يا إلهي-

33
00:04:55,656 --> 00:04:59,223
ياله من قطعة خرده-
معي قداحه-

34
00:04:59,874 --> 00:05:02,725
هذه رائحه نتنه

35
00:05:11,209 --> 00:05:14,497
تباً-
تلك غازات يا أحمق-

36
00:05:26,492 --> 00:05:28,621
اللعنه ، اللعنه
اللعنه

37
00:05:30,077 --> 00:05:31,650
تباً

38
00:05:37,867 --> 00:05:40,267
إبتعدوا

39
00:05:42,002 --> 00:05:43,849
سحقاً

40
00:06:30,503 --> 00:06:33,843
حان الوقت كي تبتلوا
من جديد

41
00:06:33,843 --> 00:06:34,980
يومان على الإفتتاح

42
00:06:34,980 --> 00:06:38,134
تعالوا إلينا فحارسات الشواطئ
جميلات و عزباوات

43
00:06:38,134 --> 00:06:41,527
و مستعدات للإحتفال مع
شخص مثلك

44
00:06:41,562 --> 00:06:43,935
أنت-
ستكون خاسراً-

45
00:06:44,226 --> 00:06:47,834
لو تريد المتعه تعال إلى
أفضل مكان بالمدينه

46
00:06:47,834 --> 00:06:51,040
فقط كلمتان
"البلل الشديد"

47
00:06:51,040 --> 00:06:55,052
تذكر أن السباحه مجانيه

48
00:07:00,452 --> 00:07:03,718
تباً ، إنتظروا ، توقفوا-
إنتهى التصوير-

49
00:07:11,231 --> 00:07:12,755
مرحباً

50
00:07:13,163 --> 00:07:16,089
مرحباً-
سأزيل عقبه من الطريق-

51
00:07:16,089 --> 00:07:18,842
خذ

52
00:07:18,877 --> 00:07:21,884
هل أنتم أصدقاء لشخص ما-
"مادي"-

53
00:07:22,927 --> 00:07:25,493
تعالي و أحضني زوج والدتك

54
00:07:25,493 --> 00:07:29,612
تشيت" لا تقل أنك سرحت"
حراس الشوطئ و إستبدلتهم

55
00:07:30,343 --> 00:07:33,224
بمتعريات-
متعريات بشهادة خبره مائيه-

56
00:07:33,224 --> 00:07:35,201
حقاً؟-
بل أكثر من ذلك حبيبتي-

57
00:07:35,302 --> 00:07:38,713
مستحيل-
قبل أن تتوفى أمك-

58
00:07:38,748 --> 00:07:42,919
إستحلفتني أن أبقى المنتزه
بالعمل و عليَ أن

59
00:07:42,919 --> 00:07:46,959
أعولك مثلها ، إنني أباك الآن

60
00:07:46,959 --> 00:07:49,656
نحن محظوظان
لأننا سوياً

61
00:07:49,876 --> 00:07:53,748
تشيت" لا أظنك تصدق"
ما تقوله

62
00:07:53,799 --> 00:07:57,127
حبيبتي سيعجبك هذا

63
00:07:58,692 --> 00:08:01,469
حوض للبالغين؟-
أدخلي-

64
00:08:04,842 --> 00:08:08,239
سنجني الكثير من هذا

65
00:08:13,252 --> 00:08:17,075
ما رأيك؟-
هذه مزحه باهظة الثمن-

66
00:08:17,110 --> 00:08:22,018
أول حانه مائيه للتعري بالعالم
تلك فكره عبقريه

67
00:08:22,865 --> 00:08:24,855
كلا ، كلا-
لا تقلقي من هذا-

68
00:08:24,855 --> 00:08:29,000
سنزيد الكلور و الأحماض
و سيكون الحوض مُطهراً

69
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
كيكي" أخرجي من الحوض"

70
00:08:34,664 --> 00:08:37,458
روسيه ، إنها طبيبه

71
00:08:37,921 --> 00:08:40,505
أنظري لشاشة التلفاز

72
00:08:40,647 --> 00:08:44,558
حددت موقع الكامير لكني
سأقبل إقتراحك ، أنظري

73
00:08:48,430 --> 00:08:51,071
هذا مقزز-
إياك أن تلمسيها-

74
00:08:51,071 --> 00:08:53,164
سأتخلص منها-
إياك أن تلميسها-

75
00:08:53,265 --> 00:08:57,107
هذا ليس من حقك-
أنا أمتلك نصف المكان-

76
00:08:57,538 --> 00:09:01,833
حقاً؟ ، إرفع يدك لو أنك
%تمتلك 51

77
00:09:02,315 --> 00:09:05,393
من هذا المنتجع المائي

78
00:09:05,697 --> 00:09:09,551
إرفع يدك لو تمتلك
%حصة الأقليه 49

79
00:09:09,764 --> 00:09:11,760
هذه حصتك أنت

80
00:09:41,340 --> 00:09:43,270
مرحباً

81
00:09:43,615 --> 00:09:46,868
"مرحباً "مادي-
كيف الحال؟ما الجديد؟-

82
00:09:46,868 --> 00:09:50,475
هذا الصيف "شيلبي" ستتحرر
من عفتها

83
00:09:50,475 --> 00:09:52,147
إخرسي

84
00:09:52,247 --> 00:09:56,664
تخشى ممارسة الجنس لأن
قريبتها وضعت طفل مشوه

85
00:09:56,914 --> 00:09:58,504
كفي عن هذا

86
00:09:58,820 --> 00:10:02,048
هذا لم يحدث-
ها قد جاء-

87
00:10:02,170 --> 00:10:06,381
الفتى الذي سيفض بكارتها
لكنه لا يعلم بعد

88
00:10:08,149 --> 00:10:11,496
مرحباً "ماتي" ، ما رأيك
بالتغييرات بالمكان؟

89
00:10:11,865 --> 00:10:14,344
جوش" قابلني بالبحيره"-
هيا بنا-

90
00:10:14,446 --> 00:10:16,897
حسناً ، إلى اللقاء
هذا رائع

91
00:10:17,095 --> 00:10:20,046
هل أنا آخر من يعلم بعودتك؟-
مرحباً-

92
00:10:20,081 --> 00:10:22,268
لقد إفتقدكِ-
و أنا أيضاً-

93
00:10:22,268 --> 00:10:24,315
أراهن أنك أردت قضاء
الصيف بالمدرسه

94
00:10:24,315 --> 00:10:27,370
"لا أصدق الذي صنعه "تشيت-
أعرف-

95
00:10:28,052 --> 00:10:32,071
هذا المكان يعني لي كل شئ
عملت به و صادقت به

96
00:10:32,071 --> 00:10:34,277
أعرف ، أنا أيضاً أفتقد
تلك اللحظات

97
00:10:34,277 --> 00:10:37,496
و مادمت عدتِ-
هل هذه فكره جيده؟-

98
00:10:44,271 --> 00:10:46,861
لا يُسمح بالشراب لمن
هم دون السن

99
00:10:49,121 --> 00:10:51,670
على رسلك ، أنا بوقت العمل

100
00:10:52,004 --> 00:10:54,983
لدينا حالة سكر
و ألعاب ناريه

101
00:10:54,983 --> 00:10:57,723
و تعري على الملأ

102
00:10:57,723 --> 00:10:59,563
و إحتمال تعاطي مخدرات

103
00:11:02,506 --> 00:11:05,235
بل من المؤكد تعاطي المخدرات

104
00:11:05,908 --> 00:11:08,608
و سأضطر لتوقيفكما-
مرحباً-

105
00:11:15,317 --> 00:11:19,117
ماذا لديه لا أمتلكه؟-
عضو كبير و شاره-

106
00:11:19,628 --> 00:11:24,558
سمعت أنك بالبلده فأتيت
لكي أحييك

107
00:11:24,678 --> 00:11:29,581
و أيضاً لأعتذر عما حدث
بآخر مره تحدثنا معاً

108
00:11:29,706 --> 00:11:33,029
لا داعي فالعلاقه بمكان
بعيد لا تنجح

109
00:11:33,029 --> 00:11:35,858
لكنك عدت-
لفترة الصيف فقط-

110
00:11:35,858 --> 00:11:38,665
سيكون صيفاً مثيراً

111
00:11:41,212 --> 00:11:44,281
أنا مازلت بوقت الخدمه لذلك-
لا بأس-

112
00:11:44,281 --> 00:11:46,402
مرحباً بعودتك

113
00:11:50,507 --> 00:11:53,684
إستمتعت بحفل الليله-
و أنا أيضاً-

114
00:11:56,194 --> 00:11:59,645
الماء يعجبني جداً-
إنه-

115
00:12:00,541 --> 00:12:02,463
مبلل

116
00:12:07,519 --> 00:12:09,845
فيمَ تفكر؟

117
00:12:11,320 --> 00:12:13,735
لا شئ

118
00:12:14,335 --> 00:12:17,389
لنخلع ملابسنا و نذهب للسباحه

119
00:12:19,138 --> 00:12:21,198
حسناً ، هذا رائع

120
00:12:26,234 --> 00:12:29,579
إستدر-
معذره-

121
00:12:46,491 --> 00:12:48,155
"شيلبي"

122
00:12:49,911 --> 00:12:51,827
"شيلبي"

123
00:12:53,076 --> 00:12:54,922
"شيلبي"

124
00:12:56,046 --> 00:12:58,273
هل ستنزل أم ماذا؟-
نعم ، أنا قادم-

125
00:13:03,018 --> 00:13:05,561
لا تقم بأفعال غريبه

126
00:13:16,401 --> 00:13:17,526
حسناً

127
00:13:19,050 --> 00:13:21,030
ماذا تفعل؟-
أتريدين بعضاً من هذا؟-

128
00:13:21,030 --> 00:13:23,953
أتريدين القليل؟-
سأنثر الرذاذ عليك-

129
00:13:38,076 --> 00:13:41,003
ما الأمر؟-
شعرت بشئ على جسدي-

130
00:13:41,847 --> 00:13:44,933
هل هذا أنت؟-
عما تتحدثين؟-

131
00:13:53,130 --> 00:13:55,647
ماذا تفعل؟-
لم أفعل شئ-

132
00:13:55,647 --> 00:13:59,299
لا أحب ما تفعله-
لم أفعل أي شئ-

133
00:14:01,931 --> 00:14:05,211
شيلبي" أين تذهبين؟"-
شعرت بالبرد و سأخرج-

134
00:14:16,514 --> 00:14:19,588
يجب أن تفعل هذا-
حسناً-

135
00:14:22,425 --> 00:14:25,018
يا إلهي

136
00:14:26,125 --> 00:14:28,932
هيا-
حسناً ، يا إلهي-

137
00:14:30,053 --> 00:14:32,696
سامحنا عما سنفعله

138
00:14:33,064 --> 00:14:37,088
نعرف أن ممارسة الجنس دون
زواج هي خطيئه

139
00:14:37,099 --> 00:14:38,908
لكن

140
00:14:39,548 --> 00:14:42,970
نحن نعرف أن ذنبنا سيُغفر

141
00:14:43,457 --> 00:14:45,378
لأننا

142
00:14:45,772 --> 00:14:47,879
لأننا نستغفر ذنوبنا

143
00:14:48,469 --> 00:14:51,130
آمين-
آمين-

144
00:14:52,304 --> 00:14:55,198
يمكنك مضاجعتي الآن-
آمين-

145
00:14:56,041 --> 00:14:58,535
أنظر لهذه-
ماذا؟-

146
00:14:59,393 --> 00:15:01,228
هل تحب هذا؟

147
00:15:06,731 --> 00:15:08,648
إنه لي ، كلا

148
00:15:10,525 --> 00:15:13,227
لا تجعلني أقيد يدك الأخرى

149
00:15:22,699 --> 00:15:24,825
"إننا نتحرك يا "ترافيس-
أعرف-

150
00:15:24,825 --> 00:15:26,653
أعرف-
كلا-

151
00:15:29,367 --> 00:15:31,580
أنظر أيها الأحمق

152
00:15:37,583 --> 00:15:41,742
آشلي" هل أنت بخير؟"-
نعم ، تباً الماء يدخل-

153
00:15:43,323 --> 00:15:47,225
أعطني مفتاح القيد-
لابد أنه سقط-

154
00:15:47,260 --> 00:15:50,043
لابد أن تجديه فوراً-
أين هو؟-

155
00:15:50,398 --> 00:15:53,088
تباً ، تباً
تباً

156
00:15:58,105 --> 00:16:00,643
مفتاح القيد-
سأذهب طلباً للعون-

157
00:16:00,643 --> 00:16:03,088
كلا-
لا أرى شيئاً ، آسفه-

158
00:16:03,088 --> 00:16:06,903
آشلي" أضيئي ضوء الباب"
و واصلي البحث

159
00:16:08,306 --> 00:16:10,036
اللعنه

160
00:16:10,739 --> 00:16:12,715
ماذا تفعلين؟
تعالي هنا

161
00:16:12,924 --> 00:16:15,214
"آشلي"-
سأذهب بحثاً عن العون-

162
00:16:15,214 --> 00:16:18,018
عودي إلى هنا
ماذا تفعلين؟

163
00:16:18,322 --> 00:16:20,820
آشلي" ، تباً"

164
00:16:35,634 --> 00:16:37,491
"ترافيس"

165
00:16:38,234 --> 00:16:40,968
"ترافيس" ، "ترافيس"

166
00:16:42,295 --> 00:16:44,340
النجده

167
00:16:46,230 --> 00:16:48,723
هناك شئ ما بالماء

168
00:16:50,329 --> 00:16:54,318
فليساعدنا أي شخص

169
00:17:01,181 --> 00:17:04,633
"النجده ، "آشلي

170
00:17:05,381 --> 00:17:08,261
ترافيس" ما الأمر؟"

171
00:17:08,296 --> 00:17:11,508
"ترافيس" ، "ترافيس"

172
00:17:13,831 --> 00:17:15,616
"آشلي"

173
00:17:15,691 --> 00:17:17,866
يا إلهي

174
00:17:18,315 --> 00:17:20,343
يا إلهي ، النجده

175
00:17:20,378 --> 00:17:25,221
يا إلهي ، فليساعدني أي شخص

176
00:17:25,711 --> 00:17:28,534
أي إنسان

177
00:17:28,859 --> 00:17:32,362
أنا آسفه-
لا بأس ، لا يزعجني ذلك-

178
00:17:32,673 --> 00:17:34,951
لست أنت السبب
أنا فقط

179
00:17:35,977 --> 00:17:38,870
"هل تعتقد أن "آشلي
أجمل مني؟

180
00:17:39,147 --> 00:17:41,570
كلا-
معظم الشباب يعتقدون هذا-

181
00:17:41,570 --> 00:17:45,514
لا أحب الفتيات ذوات
النهود الضخمه

182
00:18:28,061 --> 00:18:30,393
"عوداً حميداً يا "مادي

183
00:19:31,562 --> 00:19:33,589
"ديف"-
مرحباً-

184
00:19:33,589 --> 00:19:37,025
ماذا تفعل؟-
هذا ثقب يندفع منه الماء-

185
00:19:38,627 --> 00:19:41,418
يا إلهي-
البلل شديد-

186
00:19:46,531 --> 00:19:48,901
مرحباً "شيلبي" ، أرأيت
"آشلي" أو "ترافيس"

187
00:19:49,001 --> 00:19:52,358
إنها لم يأتيا هذا الصباح-
كلا ، لم أرى أي منهما-

188
00:19:53,307 --> 00:19:55,128
لا أدري

189
00:19:55,128 --> 00:19:56,745
مهلاً

190
00:19:57,224 --> 00:20:00,122
هل أنت بخير؟-
ينتابني شعور غريب-

191
00:20:00,264 --> 00:20:03,085
دعيني أساعدك-
كلا ، أنا بخير-

192
00:20:12,000 --> 00:20:13,909
هل أنت بخير؟

193
00:20:14,396 --> 00:20:17,806
إنه إعياء الصباح

194
00:20:19,888 --> 00:20:22,686
أحسنت يا صديقي

195
00:21:03,537 --> 00:21:05,788
لم يكن هناك أحد بالداخل
"يا "شيل

196
00:21:05,823 --> 00:21:09,525
أثق أنهم بخير و ربما
مختفين قليلاً

197
00:21:09,803 --> 00:21:12,449
خوفاً من أن يقعوا بالمشاكل

198
00:21:13,093 --> 00:21:14,820
كلا

199
00:21:14,932 --> 00:21:16,765
هيا يا "آش" ، أجيبي

200
00:21:16,765 --> 00:21:20,423
آشلي" ليست هنا"-
تباً ، هاتفيني-

201
00:21:20,423 --> 00:21:22,528
أهناك مكان آخر قد
يذهبان إليه؟

202
00:21:22,528 --> 00:21:25,544
كلا ، يجب أن أذهب

203
00:22:06,911 --> 00:22:09,211
آشلي" أفضل صديقاتي"

204
00:22:10,496 --> 00:22:12,503
أعرف أنها كانت
عاهره بعض الشئ

205
00:22:12,676 --> 00:22:15,996
إنها مازالت على علاقه
مع صديقي السابق

206
00:22:17,584 --> 00:22:21,826
كما أنها سرقت قرط أعطتنيه
جدتي قبل موتها لكن

207
00:22:22,318 --> 00:22:24,724
نحن كالأخوات

208
00:22:31,239 --> 00:22:32,997
ما هذا؟

209
00:22:34,766 --> 00:22:35,963
يا إلهي

210
00:22:36,137 --> 00:22:38,959
يجب أن نبتعد عن هنا
فوراً ، أسرعي

211
00:22:40,308 --> 00:22:42,454
"هيا يا "شيلبي

212
00:22:52,351 --> 00:22:55,294
أخرجيني ، هيا-
شيلبي" أمسكي يدي"-

213
00:22:58,558 --> 00:23:00,337
حسناً ، هيا ، أنا أمسك بك

214
00:23:00,951 --> 00:23:02,925
يا إلهي ، هيا

215
00:23:03,336 --> 00:23:04,909
يا إلهي

216
00:23:08,179 --> 00:23:10,395
هيا

217
00:23:12,648 --> 00:23:14,931
هيا بنا ، كدنا نصل

218
00:23:28,964 --> 00:23:30,642
هيا ، كلا ، كلا

219
00:23:30,746 --> 00:23:33,152
عودي ، "شيلبي" تعالي هنا

220
00:23:34,703 --> 00:23:37,041
يجب أن تقفزي

221
00:23:41,042 --> 00:23:43,740
يجب أن تقفزي

222
00:23:43,775 --> 00:23:45,422
هيا بنا

223
00:23:49,604 --> 00:23:51,362
هيا إنها يارده

224
00:23:53,099 --> 00:23:55,128
هيا ، أنا أمسك بك

225
00:24:13,193 --> 00:24:14,777
هيا

226
00:24:35,594 --> 00:24:38,031
ما هذا الشئ؟-
"مادي"-

227
00:24:38,218 --> 00:24:40,934
ما هذه؟-
ما هذا؟-

228
00:24:56,038 --> 00:24:58,314
يا إلهي-
تباً-

229
00:25:03,405 --> 00:25:06,286
هل هذه سمكة "بيرانا"؟-
إن أبي-

230
00:25:06,496 --> 00:25:10,518
"عمل ببناء سد "كولسون

231
00:25:10,553 --> 00:25:14,500
وجدوا حفريات كهذه عندما
بدأو الحفر

232
00:25:14,500 --> 00:25:18,608
أعطاني هذه بعيدي الثامن-
"أؤكد لك أنها "بيرانا-

233
00:25:18,648 --> 00:25:21,242
"كيف وصلت من بحيرة "فيكتوريا
إلى بحيرتنا؟

234
00:25:21,242 --> 00:25:23,333
هذا ما يجب أن نتوصل إليه

235
00:25:26,407 --> 00:25:27,922
ماذا؟

236
00:25:30,134 --> 00:25:34,422
سأستدعي الشرطه
و علماء الأحياء المائيه

237
00:25:34,923 --> 00:25:37,566
حديثك مثل مسلسل
كوميدي ردئ

238
00:25:37,567 --> 00:25:40,498
الشرطه و علماء الأحياء
المائيه

239
00:25:46,315 --> 00:25:48,486
مازلت مبتله

240
00:25:49,684 --> 00:25:52,063
نعم ، قليلاً

241
00:26:28,596 --> 00:26:30,857
هلا فتحت الباب؟

242
00:26:30,997 --> 00:26:32,872
كايل" ، إفتح الباب"

243
00:26:33,476 --> 00:26:35,502
هذا أفضل

244
00:26:36,220 --> 00:26:38,101
شئ لطيف

245
00:26:38,430 --> 00:26:40,394
أحمق

246
00:26:46,307 --> 00:26:48,518
من أنتم؟ و لماذا أتيتم؟

247
00:26:48,518 --> 00:26:50,345
سيدي رأيناك في يوتيوب

248
00:26:50,345 --> 00:26:54,695
أنتم و 11،486،000 آخرون

249
00:26:54,878 --> 00:26:59,704
أتفوق على الطفل الضاحك
ب 700 مشاهده

250
00:27:00,322 --> 00:27:03,094
نحن بحاجه لخبراتك
"يا سيد "جودمان

251
00:27:05,440 --> 00:27:07,443
لماذا؟

252
00:27:07,588 --> 00:27:09,846
نعتقد أنهم قد عادوا

253
00:27:16,295 --> 00:27:19,742
بحيرة "كروس" لا ترتبط
"ببحيرة "فيكتوريا

254
00:27:19,742 --> 00:27:24,699
لابد أن "البيرانا" تهاجر بأنهار
و بحيرات تحت الأرض

255
00:27:25,225 --> 00:27:29,453
لقد درست هذه العينه
لما يقرب من عام

256
00:27:32,409 --> 00:27:34,241
أيتها الشريره

257
00:27:39,148 --> 00:27:42,568
أظنكم ستجدون هذا مشوقاً

258
00:27:46,122 --> 00:27:49,618
هذا حديد مجلفن

259
00:27:49,672 --> 00:27:54,441
مثل أعمال حديد السباكه
المنزليه العاديه

260
00:27:55,003 --> 00:27:57,117
لقد ثبتت

261
00:27:57,360 --> 00:27:59,832
و الآن نريد شيئاً
ذا رائحه

262
00:28:02,737 --> 00:28:06,299
ليس الضفدعه-
آسف-

263
00:28:06,299 --> 00:28:09,785
لقد نفدت الأسماك صباحاً
حسناً

264
00:28:11,808 --> 00:28:16,399
أعتقد أنها واسعة الحيله
أنظروا

265
00:28:41,347 --> 00:28:44,554
لديها الآن طعاماً

266
00:28:54,195 --> 00:28:56,331
تباً-
بيري" هل جننت؟"-

267
00:28:56,331 --> 00:28:59,672
كدت تفقد يداً-
كنت أربي ضفدعه ذات مره-

268
00:29:02,094 --> 00:29:05,321
هيا ، ساعدني-
حقاً؟-

269
00:29:06,642 --> 00:29:10,683
لنراجع بعض المعلومات-
فيمَ تفكر؟-

270
00:29:18,079 --> 00:29:23,883
تلك الأسماك قضت دهوراً
في بحيرات تحت الأرض

271
00:29:23,883 --> 00:29:28,228
و أنهار مليئه بثاني
أكسيد الكبريت

272
00:29:28,228 --> 00:29:33,575
الناتج من الأنشطه الجيوحراريه
و هذه طريقة عودتهم

273
00:29:33,957 --> 00:29:36,874
إنهم يسلكون البحيرات الخاطئه-
نعم-

274
00:29:37,825 --> 00:29:41,018
المشكله أن ثاني أكسيد الكبريت

275
00:29:41,018 --> 00:29:45,840
ينتج أثناء المعالجة الماء المضاف
له الكلور ، لذلك

276
00:29:46,090 --> 00:29:51,539
من المتصور أن السمك
تصبح مشوشه

277
00:29:52,081 --> 00:29:55,652
و تحاول دخول شبكات الصرف
التي يصنعها الإنسان

278
00:29:55,949 --> 00:30:02,193
خاصةً مع وجود كل تلك
أحواض السباحه بالمنازل

279
00:30:04,915 --> 00:30:07,207
منتجعنا المائي يصرف
فى بحيرة "كروس" مباشرةً

280
00:30:07,498 --> 00:30:09,697
إنه مساوي لألف حوض سباحه

281
00:30:09,697 --> 00:30:12,145
هذا أمر بالغ السوء

282
00:30:12,145 --> 00:30:14,585
هل أخبرت أحداً بإحتمال
حدوث هذا؟

283
00:30:14,585 --> 00:30:17,137
حاولت ، و مع الأسف

284
00:30:17,137 --> 00:30:20,867
فقدت مصداقيتي بعد كتابي
الأخير الذي تنبأت فيه

285
00:30:20,867 --> 00:30:23,835
بطوفان من الأسماك
التي تسير

286
00:30:23,915 --> 00:30:27,121
هذا صحيح ، كتاب السمك
يسير بيننا

287
00:30:27,121 --> 00:30:30,198
أحببت هذا الكتاب
إنه رائع

288
00:30:31,055 --> 00:30:35,339
أشكرك على روحك الطيبه

289
00:30:44,702 --> 00:30:46,387
شكراً

290
00:30:47,101 --> 00:30:48,694
"بيري"

291
00:30:49,353 --> 00:30:52,765
هل قرأت كتاباً عن
الأحياء المائيه؟

292
00:30:52,977 --> 00:30:55,788
أردت أن أعرف الموضوع
الذي تهتمين ابه

293
00:30:59,372 --> 00:31:03,131
يجب أن نفحص مواسير المياه
في البحيره الليله

294
00:31:03,259 --> 00:31:05,631
يمكنني إحضار فريق غوص
من "تامبي" بالغد

295
00:31:05,631 --> 00:31:08,406
سيكون الوقت تأخر ، المنتجع
سيُفتتح بالغد

296
00:31:08,406 --> 00:31:10,791
و سيمتلئ بالزوار

297
00:31:10,826 --> 00:31:12,704
لو دخلت الأسماك عبر
شبكة الصرف

298
00:31:12,704 --> 00:31:16,547
"سيكون ما حدث ببحيرة "فيكتوريا
كمشهيات لوجبه ضخمه

299
00:31:17,039 --> 00:31:19,772
يجب أن نذهب إلى هناك فوراً

300
00:31:20,232 --> 00:31:23,327
"شكراً للمساعده سيد "جودمان-
شكراً لك-

301
00:31:23,327 --> 00:31:27,688
شكراً يا سيدي ، تشرفت-
حسناً ، كونوا بخير-

302
00:31:31,911 --> 00:31:35,389
11،888،000مشاهده

303
00:31:35,390 --> 00:31:40,213
ما قولك أيها الطفل الضاحك؟

304
00:32:06,239 --> 00:32:09,252
"الشابان "آشلي سوربي
"و "ترافيس ميتشيل

305
00:32:09,252 --> 00:32:12,089
أُعلن عن تغيبهما اليوم بعد
إستخراج شاحنتهما

306
00:32:12,089 --> 00:32:14,100
"من بحيرة "كروس
لم يُعثر على جثث

307
00:32:14,100 --> 00:32:17,492
شكراً على مبيتك هنا-
لا بأس-

308
00:32:18,434 --> 00:32:20,146
كيف حالك؟

309
00:32:20,297 --> 00:32:22,961
أفضل-
أفضل بكثير-

310
00:32:24,418 --> 00:32:28,118
ما الأمر؟-
تغيب "آشلي" يؤلمني-

311
00:32:33,496 --> 00:32:36,629
مارس الحب معي

312
00:32:37,245 --> 00:32:40,127
أرجوك-
الآن؟-

313
00:32:40,127 --> 00:32:43,541
أرجوك يا "جوش" ، الآن

314
00:32:44,204 --> 00:32:47,174
أشعر أن خطب ما أصابني و أنا

315
00:32:48,378 --> 00:32:51,622
و لو لم أتحسن فلا أريد
أن أموت عذراء

316
00:32:54,551 --> 00:32:58,228
جوش" أريد أن أكون معك"

317
00:33:04,094 --> 00:33:08,167
مارس الحب معي و سأفعل
ما تأمرني به بعدها

318
00:33:10,872 --> 00:33:14,049
هذه الأنابيب تؤدي للمنتجع
يجب أن أفحصها

319
00:33:14,049 --> 00:33:16,849
فكري في مدى تهور
هذه الفعل

320
00:33:16,849 --> 00:33:19,783
يجب أن ألقي نظره
و سأكون سريعه

321
00:33:20,683 --> 00:33:22,977
بشأن ما كنت أحاول
قوله ليلة أمس

322
00:33:22,977 --> 00:33:24,815
هل ستأتي معي؟
أريد مساعده

323
00:33:24,966 --> 00:33:26,820
ماذا؟-
أعني لو أنك-

324
00:33:27,104 --> 00:33:29,836
لا بأس إذاً-
أنا لست خائفاً-

325
00:33:31,776 --> 00:33:33,506
لكني لا أتقن السباحه

326
00:33:33,506 --> 00:33:36,222
أتعمل في منتجع مائي
و لا تتقن العوم؟

327
00:33:37,236 --> 00:33:40,929
و ماذا عن حفلات المدرسه
بالشاطئ و حفلات المنتجع؟

328
00:33:40,929 --> 00:33:42,982
ألم تسبح أبداً؟

329
00:33:42,994 --> 00:33:45,073
بيري" كان عليَ أن"
أعلمك السباحه

330
00:33:45,190 --> 00:33:48,248
كلا ، إنك كنت مشغوله

331
00:33:49,509 --> 00:33:51,474
و ذلك أمر غير مهم

332
00:33:52,096 --> 00:33:54,342
أعرني المصباح

333
00:33:55,243 --> 00:33:58,660
نعم أعرف ، و هذا ما قلته
"يا "تشيت

334
00:33:59,600 --> 00:34:02,092
حسناً ، شكراً

335
00:34:07,671 --> 00:34:10,050
هل أنت متأكده من
رغبتك بفعل هذا؟

336
00:34:10,184 --> 00:34:12,026
كلا

337
00:34:50,498 --> 00:34:54,214
هل تركتها تذهب بمفردها؟

338
00:34:54,904 --> 00:34:59,734
"صمتاً يا "كونور-
نعم ، "بيري" لا يجيد السباحه-

339
00:35:21,291 --> 00:35:23,169
"مادي"

340
00:35:23,342 --> 00:35:25,476
"مادي"-
"مادي"-

341
00:35:26,928 --> 00:35:28,900
"إسبحي يا "مادي

342
00:35:30,136 --> 00:35:31,409
كلا

343
00:35:44,279 --> 00:35:46,246
تباً-
أفسح الطريق ، إبتعد-

344
00:35:54,859 --> 00:35:58,019
هل أنت بخير؟-
أظن ذلك-

345
00:36:04,025 --> 00:36:05,723
نعم

346
00:36:07,102 --> 00:36:10,050
لا تخف ، أنا لن أنكسر

347
00:36:12,619 --> 00:36:15,085
أنا آسف-
لا بأس-

348
00:36:15,202 --> 00:36:17,993
هذا جيد

349
00:36:20,391 --> 00:36:22,921
"شيلبي"-
ضاجعني-

350
00:36:27,693 --> 00:36:29,979
يا إلهي ، نعم

351
00:36:30,019 --> 00:36:31,587
يا إلهي-
يا إلهي-

352
00:36:31,587 --> 00:36:34,181
هيا-
يا إلهي-

353
00:36:35,816 --> 00:36:38,052
يا إلهي-
يا إلهي-

354
00:36:38,922 --> 00:36:40,862
تباً-
يا إلهي-

355
00:36:40,862 --> 00:36:43,368
يا إلهي ، لقد أوشكت

356
00:36:46,487 --> 00:36:48,450
تباً

357
00:36:48,908 --> 00:36:51,734
ما الذي على عضوي؟

358
00:36:51,966 --> 00:36:53,751
يا إلهي

359
00:36:53,969 --> 00:36:55,657
يا إلهي

360
00:36:56,698 --> 00:36:59,150
تباً ، ما هذا؟

361
00:36:59,861 --> 00:37:02,015
تباً

362
00:37:02,941 --> 00:37:04,970
يا إلهي

363
00:37:14,210 --> 00:37:17,135
يا إلهي ، يا إلهي

364
00:37:25,010 --> 00:37:26,874
يا إلهي

365
00:37:40,460 --> 00:37:42,107
"جوش"

366
00:37:44,199 --> 00:37:47,361
أشعر بتحسن الآن
جوش"؟"

367
00:37:47,693 --> 00:37:49,737
"جوش"

368
00:37:50,277 --> 00:37:52,166
"جوش"

369
00:37:53,927 --> 00:37:56,654
أعتقد أنني وقع لي حادث

370
00:37:58,917 --> 00:38:00,775
"جوش"

371
00:38:08,964 --> 00:38:11,071
جوش" ماذا تفعل؟"

372
00:38:13,362 --> 00:38:15,158
يا إلهي

373
00:38:26,744 --> 00:38:28,591
"جوش"

374
00:38:29,493 --> 00:38:31,654
"جوش"

375
00:38:32,832 --> 00:38:34,733
"جوش"

376
00:38:34,810 --> 00:38:36,371
"جوش"

377
00:38:37,768 --> 00:38:39,511
"جوش"

378
00:38:40,761 --> 00:38:43,940
ماذا فعلت بي؟

379
00:39:02,946 --> 00:39:06,352
تخطيت السبعين ميل-
ألا يوجد مكان لتذهب له؟-

380
00:39:06,352 --> 00:39:09,484
مثل مضاجعة إبنة زوجتي؟-
سأفعل ذلك-

381
00:39:09,484 --> 00:39:11,858
لكن المهم فالأهم

382
00:39:23,415 --> 00:39:27,643
هذا جيد ، حالياً-
أتريد زيادة نقودك؟-

383
00:39:27,643 --> 00:39:32,436
ستفتتح منتجعك و لن أقبل
براتب نائب المأمور للأبد

384
00:39:32,718 --> 00:39:35,718
هل كل شئ بخير؟

385
00:39:35,718 --> 00:39:39,087
هل فحصت أنابيب المياه بالبحيره؟-
مادي" فحصتها"-

386
00:39:39,394 --> 00:39:42,511
و كادت تموت-
أمازالت القضبان سليمه؟-

387
00:39:42,620 --> 00:39:46,028
كل شئ بخير ، مالم يوجد
موصل آخر للمنتجع

388
00:39:46,028 --> 00:39:49,033
مثل التنقيب الغير شرعي-
لا تقلق بهذا الشأن-

389
00:39:49,033 --> 00:39:52,854
بل سأقلق فأنا من يغطيك

390
00:39:53,415 --> 00:39:55,398
دعني أخبرك شيئاً

391
00:39:55,436 --> 00:39:59,030
"عليك أن تبعد "مادي
عن طريقي

392
00:39:59,181 --> 00:40:01,946
و أنا سأهتم بمنتجعي-
حسناً-

393
00:40:02,195 --> 00:40:05,439
طابت ليلتك أيها النائب-
"و أنت أيضاً "تشيت-

394
00:40:05,561 --> 00:40:08,644
و بالمناسبه-
ما هذا؟-

395
00:40:08,644 --> 00:40:11,137
إنك تخطيت السرعه-
هل تسخر مني؟-

396
00:40:11,172 --> 00:40:13,402
أنا فقط أؤدي عملي

397
00:40:14,917 --> 00:40:17,247
إنك شرطي فاسد

398
00:40:31,050 --> 00:40:33,128
يالها من ليله

399
00:40:33,835 --> 00:40:35,500
إذاً

400
00:40:35,500 --> 00:40:38,740
هل ستعيدين علاقتك
مع "كايل"؟

401
00:40:38,974 --> 00:40:41,482
كلا ، بالتأكيد لا

402
00:40:41,806 --> 00:40:44,793
لا أعتقد هذا
ربما لن أعيدها

403
00:40:46,195 --> 00:40:48,736
يجب أن تتخذي قرار قاطع

404
00:40:48,916 --> 00:40:51,177
نعم ، بالفعل

405
00:40:54,052 --> 00:40:57,575
جوش" قطع عضوه بسبب شئ"
خرج من رحمي

406
00:41:00,953 --> 00:41:04,735
سيفيق بعد قليل ، لذلك ستسجل
الممرضه رقم شارتك

407
00:41:06,001 --> 00:41:09,355
"يمكنكم أن تذهبوا ، "جوش
تحت تأثير المهدئ

408
00:41:09,355 --> 00:41:14,094
سأبقى لأخذ أقواله ، سأتصل
بكم لو توصلت لشئ

409
00:41:14,394 --> 00:41:18,001
و ماذا عن "شيلبي"؟-
لا تقول شئ مفهوم حالياً-

410
00:41:18,350 --> 00:41:21,024
و سأراقبها أيضاً
هل أنت بخير؟

411
00:41:21,024 --> 00:41:22,848
أنا متعبه جداً

412
00:41:23,047 --> 00:41:25,345
نامي قليلاً و سأهاتفك

413
00:43:54,836 --> 00:43:58,741
إني أعشقك يا حبيبتي
إسمعي ما سأقوله

414
00:43:59,229 --> 00:44:02,922
أركعي على ركبتيك
تعرفين كيف هي الصلاه

415
00:44:03,068 --> 00:44:08,198
لأن صائد الحب قادم
ليرحل بك بعيداً

416
00:44:08,443 --> 00:44:13,650
صائد الحب قادم
اليوم

417
00:44:13,650 --> 00:44:16,495
تلك أغنيه حزينه

418
00:44:17,226 --> 00:44:20,052
"تعال للفراش "هوفي
إنه وقت النوم

419
00:44:20,512 --> 00:44:24,514
أنا صائد الحب
إسمعي ما  سأقوله

420
00:44:24,830 --> 00:44:28,514
"يبدو أن "دون
تكتب روايه

421
00:44:28,514 --> 00:44:31,046
"أنا "راشيل

422
00:44:31,227 --> 00:44:33,634
"و أنا "دون-
صحيح-

423
00:44:35,948 --> 00:44:40,014
أنا صائد الحب
أمتلك فتاتان

424
00:44:40,014 --> 00:44:44,117
لأني ألمع نجوم التلفاز
نعم

425
00:44:44,412 --> 00:44:47,004
نعم ، لنحتفل

426
00:45:08,043 --> 00:45:10,106
مرحباً إلى أرض الضياع

427
00:45:15,084 --> 00:45:18,345
معذره ، هل يمكن
فتح هذا؟

428
00:45:29,521 --> 00:45:30,917
إنتظر

429
00:45:39,352 --> 00:45:41,072
لا أدري إن كنت قادراً
على هذا

430
00:45:41,072 --> 00:45:45,110
كل ما عليك أن تتحرك
خطوه ، خطوه

431
00:45:45,110 --> 00:45:47,867
لماذا تقول لي تحرك
خطوه خطوه؟

432
00:45:48,095 --> 00:45:51,241
تعرف أن الأسماك
إلتهمت قدماي

433
00:45:51,242 --> 00:45:54,705
أنا أكره الماء-
"تذكر ما قاله دكتور "سميث-

434
00:45:54,705 --> 00:45:59,964
هذا طريقنا للتعافي ، سنبدأ
بحوض سباحه للأطفال

435
00:46:00,417 --> 00:46:03,862
ما الذي قد يحدث به؟
بعض عبث الأطفال

436
00:46:04,888 --> 00:46:06,540
عبث الأطفال

437
00:46:07,803 --> 00:46:10,103
بوسعي التعامل مع هذا

438
00:46:22,296 --> 00:46:24,958
أنا لا أخشى الماء

439
00:46:25,327 --> 00:46:28,318
أنا لا أخاف الماء

440
00:46:31,855 --> 00:46:35,993
لا أستطيع-
سنفكر بشئ آخر-

441
00:46:36,028 --> 00:46:37,497
كلا ، هذا ضعف

442
00:46:38,109 --> 00:46:40,638
إقذف بي في الماء-
ماذا؟-

443
00:46:40,638 --> 00:46:44,100
إنك سمعتني ، قف ورائي
و أمسك مقابض المقعد

444
00:46:44,100 --> 00:46:46,812
و إدفع بي إلى الماء

445
00:46:46,812 --> 00:46:49,659
كما يدفع الآباء أبناءهم للحوض
ليعلموهم السباحه

446
00:46:49,659 --> 00:46:52,841
فكره رائعه ، يمكنني عمل ذلك
هيا بنا

447
00:46:52,841 --> 00:46:55,062
واحد ، إثنان-
توقف-

448
00:46:55,062 --> 00:46:57,933
حسناً ، ماذا هنالك؟-
لما توقفت؟-

449
00:46:58,378 --> 00:47:01,032
قلت لي توقف-
لا تصغي لما أقوله-

450
00:47:01,032 --> 00:47:04,085
مهما قلت لك إدفع بي للماء-
حسناً ، فهمت-

451
00:47:04,120 --> 00:47:09,153
لن أنصت لك-
إدفع بي للماء-

452
00:47:09,153 --> 00:47:12,125
حسناً ، سنبدأ
واحد ، إثنان

453
00:47:12,125 --> 00:47:15,477
كلا ، لقد غيرت رأيي-
كلا ، إنك ستنزل-

454
00:47:15,477 --> 00:47:17,653
غيرت رأيي ، لا أريد النزول-
بل ستنزل-

455
00:47:17,653 --> 00:47:20,159
لا أريد النزول-
بل ستنزل-

456
00:47:20,159 --> 00:47:23,134
دعه و شأنه-
كلا ، إنه يريد النزول-

457
00:47:23,134 --> 00:47:25,344
كلا ، لا أريد النزول

458
00:47:25,344 --> 00:47:28,607
ما خطبك؟ ، لا تقذف بهذا
القعيد إلى الحوض

459
00:47:28,607 --> 00:47:31,538
نعم ، لا تلقي بهذا القعيد
إلى الماء

460
00:47:31,538 --> 00:47:36,093
ستنزل إلى الماء-
كلا ، لا أريد النزول-

461
00:47:39,338 --> 00:47:43,510
هذا ليس لطيفاً-
لن أخاف من الماء-

462
00:47:43,510 --> 00:47:45,872
هذا ليس لطيفاً مطلقاً

463
00:47:52,943 --> 00:47:55,370
سيداتي ، سادتي
أيها الفتيان و الفتيات

464
00:47:55,640 --> 00:48:01,118
الأمهات الجميله من كل الأعمار
"مرحباً في "بيج ويت

465
00:48:04,848 --> 00:48:08,832
و الآن اللحظه التي إنتظرتوها
جميعاً

466
00:48:08,998 --> 00:48:13,242
أشهر حارس شواطئ
في التاريخ

467
00:48:13,242 --> 00:48:20,662
من يود الإحتفال مع
ديفيد هاسلهوف"؟"

468
00:48:30,014 --> 00:48:32,009
"ديفيد هاسلهوف"

469
00:48:32,374 --> 00:48:35,481
مرحباً سيداتي-
لو أحسنتن التصرف-

470
00:48:35,695 --> 00:48:39,269
قد تحصلن على قبلة الحياه

471
00:48:41,087 --> 00:48:43,860
دون مزيد من التأخير

472
00:48:44,313 --> 00:48:48,530
لنبتل و نتبهج

473
00:48:51,661 --> 00:48:55,075
كيف حالكن؟ ، بخير؟

474
00:48:58,477 --> 00:49:02,549
تعالي هنا ، رائع يا حبيبتي

475
00:49:03,627 --> 00:49:07,356
إنك جميله ، إنك جميله

476
00:49:07,391 --> 00:49:10,877
قبلة الحياه ، مستحيل

477
00:49:21,591 --> 00:49:23,464
وداعاً

478
00:49:42,950 --> 00:49:44,729
كنت أعرف

479
00:49:45,518 --> 00:49:47,816
ماذا تفعلين هنا يا "مادي"؟

480
00:49:48,502 --> 00:49:50,544
رأيت هذا عندما كنت أحسب
مخزون المياه

481
00:49:50,544 --> 00:49:52,679
لكن لم أفكر بالسؤال عنه
إلا الآن

482
00:49:52,679 --> 00:49:55,348
سأضخ ماء أكثر دون
حاجه لإدارة المرافق

483
00:49:55,348 --> 00:49:59,169
لا يمكنك ملأ الأحواض من البئر-
إنه ليس بئر عادي-

484
00:49:59,578 --> 00:50:02,837
نقبنا لمسافه كبيره فوجدنا
بحيره تحت الأرض

485
00:50:03,088 --> 00:50:06,695
لدينا ماء يكفينا للأبد-
إنك لا تعرف ماذا فعلت-

486
00:50:06,695 --> 00:50:09,440
بل أعرف ، لقد أمنت لنا
ربحاً ضخماً

487
00:50:09,440 --> 00:50:12,814
"لعلك تضخ أسماك "البيرانا
عبر أنابيب الماء

488
00:50:12,814 --> 00:50:17,892
مادي" ، إنه يوم الإفتتاح"
و لقد أنفقت مائة ألف دولار

489
00:50:17,892 --> 00:50:21,389
و تريديني إلغاء الحفل لمجرد
إحتمال

490
00:50:21,389 --> 00:50:24,829
"وجود أسماك "البيرانا
بالأنابيب؟ و ماذا أيضاً؟

491
00:50:24,829 --> 00:50:28,629
أشباح ، غيلان ، قروش ، ثعابين؟

492
00:50:28,629 --> 00:50:33,493
إنك أضحوكه ، أضحوكه
كفاك يا صغيره

493
00:50:34,199 --> 00:50:37,890
إنك تشاهدين أفلام كثيره
عليك بقراءة قصص الحب

494
00:50:40,600 --> 00:50:43,338
هل إنتهينا؟ لدي عمل

495
00:51:22,990 --> 00:51:25,822
أمي تعرضت للعض-
دعني أرى-

496
00:51:26,961 --> 00:51:30,629
لقد خدشت قدمك ، إذهب للحارس
ليعطيك ضماده

497
00:51:30,629 --> 00:51:33,211
"كلا ، إنها سمكة "بيرانا-
"إنها ليست "البيرانا-

498
00:51:33,426 --> 00:51:36,233
الكثيرون يتحدثون عن
البيرانا" ، إذهب"

499
00:51:41,315 --> 00:51:43,664
مرحباً ، مرحباً

500
00:51:44,323 --> 00:51:45,712
مرحباً-
مرحباً-

501
00:51:45,712 --> 00:51:48,836
"عضتني سمكة "بيرانا-
ما إسمك يا فتى؟-

502
00:51:48,836 --> 00:51:51,184
"ديفيد"-
"ديفيد"-

503
00:51:52,605 --> 00:51:55,135
رائع إنه إسمي أيضاً
خذ

504
00:51:55,697 --> 00:51:58,587
ما هذا؟-
توقيعي-

505
00:51:59,047 --> 00:52:02,157
أريد ضماده و حسب-
مهلاً-

506
00:52:02,423 --> 00:52:04,893
ألا تعرفني؟-
كلا-

507
00:52:05,278 --> 00:52:08,632
"ألم ترى مسلسل "باي واتش
الركض بالعرض البطئ؟

508
00:52:08,996 --> 00:52:10,337
ماذا عن مسلسل "نايت رايدر"؟-
كلا-

509
00:52:10,337 --> 00:52:13,087
السياره التي تتحدث؟
أناكوندا  3؟

510
00:52:13,122 --> 00:52:14,878
جيكل" و "هايد" في برودواي؟"

511
00:52:15,177 --> 00:52:16,400
ماذا؟-
"سيد "هاسلهوف-

512
00:52:16,401 --> 00:52:20,897
إبتعدي ، أنا أتحدث
مع صديقي

513
00:52:22,122 --> 00:52:27,635
ألا تعرفني حقاً؟-
أنت حارس و أريد ضماده-

514
00:52:27,666 --> 00:52:31,768
أريد ضماده لصديقي
ديفيد" ، رجاءاً"

515
00:52:32,672 --> 00:52:35,825
أرأيت "سبونج بوب"؟-
سأذهب لأحضر ضماده-

516
00:52:38,200 --> 00:52:40,583
أنا حارس شواطئ

517
00:53:04,159 --> 00:53:07,327
هل أنت بخير؟-
رأيت سمكه بالحوض-

518
00:53:07,327 --> 00:53:11,330
"أقسم أنها مثل "البيرانا
التي رأيتها بالأخبار

519
00:53:12,820 --> 00:53:14,721
ليخرج الجميع من الحوض

520
00:53:15,517 --> 00:53:17,755
يجب أن تخرجيهم
من الحوض فوراً

521
00:53:20,731 --> 00:53:22,396
الركض ممنوع

522
00:53:26,030 --> 00:53:28,225
اللعبه إنتهت "تشيب" ، يجب
غلق المنتجع فوراً

523
00:53:28,225 --> 00:53:32,551
مستحيل-
إمرأه رأت "بيرانا" بالحوض-

524
00:53:32,820 --> 00:53:36,086
هل رأيتيها؟
هل رأيتيها؟

525
00:53:36,086 --> 00:53:38,933
كلا-
إذاً لا دليل عندك-

526
00:53:38,933 --> 00:53:41,985
سأخلي المنتجع رغماً عنك-
كلا-

527
00:53:41,985 --> 00:53:44,254
"مادي" ، "مادي"
"مادي"

528
00:53:44,423 --> 00:53:47,036
تشيت" محق ، إنك ستخيفين"
الناس

529
00:53:47,036 --> 00:53:49,827
معذره؟ إلى من تنحاز-
أنحاز إلى الهدوء

530
00:53:49,827 --> 00:53:52,694
لنتفقد المنتجع-
إنك لا تصدقني-

531
00:53:52,910 --> 00:53:56,094
أنا التي إستدعيتك و أنت
لا تصدقني

532
00:53:56,290 --> 00:54:00,279
هيا يا صغار أخرجوا من الحوض
أخرجوا ، رجاء

533
00:54:00,279 --> 00:54:04,203
مادي" ، لما تفعلين هذا؟"

534
00:54:04,735 --> 00:54:08,413
ماذا تفعل؟ أتركها-
و ماذا تستطيع فعله؟-

535
00:54:09,540 --> 00:54:13,830
هل ستعبث معي بشوكتك؟
سأعطيك نصيحه

536
00:54:13,830 --> 00:54:15,814
ستحتاج لشوكه أكبر

537
00:54:16,431 --> 00:54:18,297
أفسحوا الطريق

538
00:55:07,837 --> 00:55:09,508
يا إلهي

539
00:55:45,207 --> 00:55:47,671
هيا ، أهربوا
أهربوا

540
00:55:47,785 --> 00:55:49,684
لقد عادوا

541
00:55:49,684 --> 00:55:53,498
إنهم يجدونك أينما ذهبت

542
00:56:02,386 --> 00:56:04,841
أحضر لي ساقاي

543
00:56:19,347 --> 00:56:21,733
"إنها من "التايتينيام
يا ملاعين

544
00:56:22,072 --> 00:56:23,917
تلقوا هذا

545
00:57:00,833 --> 00:57:03,331
أكره الماء-
أكره الأسماك-

546
00:57:03,331 --> 00:57:06,630
النجده ، النجده
النجده

547
00:57:10,620 --> 00:57:13,935
هافي" الناس يموتون"
أنت حارس إفعل شئ

548
00:57:14,066 --> 00:57:16,028
لست حارساً و لم
أكن حارساً أبداً

549
00:57:16,028 --> 00:57:20,621
النجده ، النجده
النجده

550
00:57:21,106 --> 00:57:25,253
هناك أطفال بالزلاجه-
لو خرجوا من الماء-

551
00:57:25,527 --> 00:57:28,488
الأسماك لن تتبعهم لمنازلهم

552
00:57:28,689 --> 00:57:31,665
النجده ، النجده

553
00:57:37,462 --> 00:57:39,494
النجده

554
00:57:40,213 --> 00:57:45,087
لقد عاد للماء مره أخرى
الأحمق ذا الشعر الأحمر

555
00:57:45,913 --> 00:57:49,288
صديقي إنك حارس
شواطئ

556
00:58:09,306 --> 00:58:12,748
تباً ، لقد صرت مسناً

557
00:58:18,303 --> 00:58:20,168
أمسكت بك

558
00:58:22,396 --> 00:58:24,784
لقد أنقذت إنساناً

559
00:58:24,784 --> 00:58:28,515
أنقذت شخصاً بالفعل

560
00:58:29,518 --> 00:58:31,753
هلا أنزلتني؟

561
00:58:52,934 --> 00:58:54,608
"تشيت"

562
00:58:55,820 --> 00:58:57,333
"تشيت"

563
00:58:59,033 --> 00:59:01,492
هل تراهم؟
هل رأيت الأسماك؟

564
00:59:04,106 --> 00:59:05,974
يجب أن نفرغ الأحواض

565
00:59:11,096 --> 00:59:12,331
"بيري" ، "بيري"

566
00:59:12,331 --> 00:59:15,734
أريدك أن تفرغ الأحواض-
لم أفعل ذلك من قبل-

567
00:59:15,909 --> 00:59:19,253
الأمر سهل ، ستجد الروافع
للأسفل ، إرفعها

568
00:59:19,253 --> 00:59:20,505
فهمت-
شكراً-

569
00:59:20,505 --> 00:59:23,254
إنتظري ، مهما حدث

570
00:59:23,254 --> 00:59:26,165
أحببتك دائماً و سأظل
أحبك

571
00:59:26,216 --> 00:59:28,354
ظننتك شاذاً

572
00:59:28,669 --> 00:59:30,259
حقاً؟

573
00:59:43,395 --> 00:59:45,014
يجب أن أذهب

574
00:59:45,345 --> 00:59:47,043
هذا ليس خطأي

575
00:59:48,744 --> 00:59:50,557
ما الأمر؟-
ساعدني-

576
00:59:50,557 --> 00:59:52,165
أتركيني

577
00:59:55,061 --> 00:59:58,201
تعال هنا ، أرجوك
أنظر بمؤخرتي

578
00:59:59,979 --> 01:00:02,463
سحقاً-
أخرجها أياً ما كانت-

579
01:00:02,641 --> 01:00:07,033
هذا سيؤلمك ، مستعد؟
واحد ، إثنان

580
01:00:07,168 --> 01:00:09,357
مستحيل

581
01:00:11,213 --> 01:00:13,440
هيا ، يجب أن نذهب للمنتزه

582
01:00:35,637 --> 01:00:37,440
آسف يا صغيره

583
01:00:38,969 --> 01:00:40,893
إنه ليس خطأي

584
01:00:47,576 --> 01:00:49,279
اللعنه

585
01:00:53,131 --> 01:00:54,902
أفسحوا الطريق

586
01:01:35,775 --> 01:01:39,019
أخرج حقائب الأسعافات
الأوليه

587
01:01:39,220 --> 01:01:41,168
إنك فهمت ، هيا

588
01:01:41,168 --> 01:01:43,558
أحتاج إسعافات أوليه

589
01:02:19,058 --> 01:02:20,890
"مادي"-
النجده-

590
01:02:21,014 --> 01:02:24,006
"مادي" ، "مادي"
تعالي

591
01:02:24,035 --> 01:02:26,325
ساعدني-
أقسم أني لم أكن أعرف-

592
01:02:26,325 --> 01:02:28,342
عما تتحدث؟-
البئر-

593
01:02:28,342 --> 01:02:31,265
%تشيت" وعدني ب 30"
من الأرباح

594
01:02:31,265 --> 01:02:34,896
لو تعاميت عنه-
أخرجني من هنا أرجوك-

595
01:02:34,896 --> 01:02:37,001
لم أعلم بهذا-
ساعدني أرجوك-

596
01:02:37,373 --> 01:02:39,273
أرجوك ساعدني-
المنتزه-

597
01:02:39,273 --> 01:02:41,438
المنتزه-
ساعدني أرجوك-

598
01:02:41,438 --> 01:02:42,695
كايل" ، أرجوك"

599
01:02:42,695 --> 01:02:45,857
لا يمكنني فعل هذا-
أرجوك ساعدني-

600
01:02:45,918 --> 01:02:47,935
كلا ، كلا ، لا تفعل هذا

601
01:02:48,575 --> 01:02:50,279
ساعدني أرجوك

602
01:02:50,279 --> 01:02:52,694
مادي" ، أين "مادي"؟-
لم أستطع إنقاذها-

603
01:02:52,794 --> 01:02:55,042
النجده ، النجده-
"مادي"-

604
01:03:08,398 --> 01:03:09,653
حسناً

605
01:03:15,234 --> 01:03:18,881
كايل" ، كن رجلاً"
"كن رجلاً يا "كايل

606
01:03:19,429 --> 01:03:21,329
"مادي"

607
01:03:44,194 --> 01:03:46,160
لقد كانت فكره سيئه

608
01:06:06,845 --> 01:06:08,464
بيري"؟"

609
01:06:46,361 --> 01:06:49,035
إنقذ شخصاً ، إنقذ شخصاً
"يا "كايل

610
01:06:49,091 --> 01:06:51,650
هل تحتاجون بطلاً؟

611
01:06:53,120 --> 01:06:56,193
أنقذتك ، يا إلهي

612
01:06:56,193 --> 01:06:59,260
أخرجي من الحوض
يا إلهي

613
01:07:01,211 --> 01:07:02,804
مسعف

614
01:07:03,238 --> 01:07:05,948
أريد مسعفاً

615
01:07:07,154 --> 01:07:09,102
"مادي"

616
01:07:14,198 --> 01:07:16,104
"مادي"

617
01:07:26,833 --> 01:07:30,364
لا أحد يعض مؤخرة
"ديف"

618
01:07:31,590 --> 01:07:34,730
وداعاً يا أوغاد

619
01:09:50,844 --> 01:09:53,676
من أين لك بنقود
هذه البندقيه؟

620
01:09:53,676 --> 01:09:56,378
من النقود التي وفرتها
لعدم شراء الجوارب

621
01:09:58,313 --> 01:10:02,374
آلو-
لن تصدقي هذا-

622
01:10:02,591 --> 01:10:06,204
لقد كنت محقاً
إنهم

623
01:10:06,923 --> 01:10:10,301
إنهم يتعلمون السير

624
01:10:10,836 --> 01:10:13,448
نعم ، أعرف

625
01:10:22,704 --> 01:10:24,284
"ديفيد"

626
01:10:24,883 --> 01:10:28,044
ديفيد" إبتعد عنها"-
لا بأس يا أمي-

627
01:10:28,044 --> 01:10:30,336
إنها بطيئه

628
01:10:37,061 --> 01:10:40,644
يا إلهي

629
01:10:41,021 --> 01:10:43,617
أيها الأحمق ذو
الشعر الأحمر

630
01:12:39,150 --> 01:12:45,872
"دافيد هاسيلهوف"

631
01:12:48,209 --> 01:12:53,610
صائد أسماك

632
01:13:48,631 --> 01:13:51,092
الأحواض تنتج
أكسيد الكبريت

633
01:13:55,632 --> 01:13:59,365
يجب أن نتفقد القضبان

634
01:14:00,365 --> 01:14:03,163
يجب أن نتفقد الصرف

635
01:14:03,385 --> 01:14:05,142
عليَ اللعنه

636
01:14:35,910 --> 01:14:37,822
صائد أسماك

637
01:14:39,161 --> 01:14:40,840
حسناً

638
01:14:40,875 --> 01:14:43,377
إقترب بالكاميرا

639
01:14:47,529 --> 01:14:50,009
يجب أن يخلع نظارته

640
01:14:57,017 --> 01:14:59,807
هل أقوم بها أم
أنتظر الطبل؟

641
01:15:00,165 --> 01:15:01,405
سأفعل هذا

642
01:15:01,830 --> 01:15:04,287
أيها الأحمق ذو الشعر الأحمر

643
01:15:04,352 --> 01:15:05,976
أيها الشعر

644
01:15:05,976 --> 01:15:09,210
أيها الأحمق ذو الشعر الأحمر-
اللعنه-

645
01:15:09,475 --> 01:15:12,505
حسناً ، أيها الأحمق
ذو الشعر الأحمر

646
01:15:13,829 --> 01:15:16,181
لماذا تضحك؟

647
01:15:16,565 --> 01:15:18,815
أنا صائد الحب

648
01:15:21,067 --> 01:15:23,887
يا إلهي-
آلو-

649
01:15:54,227 --> 01:15:56,554
الكاميرا تعمل

650
01:16:01,878 --> 01:16:03,178
هذا جيد

651
01:16:03,465 --> 01:16:07,148
لا يوجد أسماك هنا ، لنعيدها
واحد إثنان ، جاهز؟

652
01:16:08,325 --> 01:16:11,726
لا يوجد أسماك هنا
لكن توجد مؤخرات كثيره

653
01:16:11,761 --> 01:16:15,375
بيرانا"؟ ، ماذا؟"
إنه المكان الخطأ

654
01:16:15,645 --> 01:16:17,328
لنصورها مره أخرى-
تباً لك-

655
01:16:17,328 --> 01:16:18,666
نسيت الكلام

656
01:16:18,666 --> 01:16:21,949
تعال و إستمتع بأجمل
مكان بالمدينه

657
01:16:22,745 --> 01:16:25,114
جاهز؟ ، تعال و إستمتع

658
01:16:25,114 --> 01:16:28,631
حقاً؟ سنخصم منك
خمسة عشر دولار

659
01:16:28,631 --> 01:16:31,402
حقاً؟ ، صوره

660
01:16:33,454 --> 01:16:36,371
أتركي يدك هكذا

661
01:16:36,640 --> 01:16:40,409
حسناً ، إنه فيلم ثلاثي
الأبعاد مزدوج

662
01:16:40,409 --> 01:16:43,280
هل أبدأ هكذا؟-
إنه ثلاثي الأبعاد مزدوج-

663
01:16:43,280 --> 01:16:45,314
إختبار

664
01:16:46,903 --> 01:16:49,409
كيف وصلوا إلى هنا؟

665
01:16:50,032 --> 01:16:52,718
إنه نفس الدب

666
01:16:56,186 --> 01:16:58,218
إنها تريد ممارسة الجنس

667
01:16:59,589 --> 01:17:01,918
لا بأس في ذلك

668
01:17:03,231 --> 01:17:05,589
صافحني ، رائع

669
01:17:05,618 --> 01:17:06,793
من هذه؟

670
01:17:06,793 --> 01:17:08,460
أمي

671
01:17:08,460 --> 01:17:11,363
إنها جميله-
نعم ، لديها موهبه-

672
01:17:12,428 --> 01:17:14,922
ماذا؟-
لديها موهبه-

673
01:17:15,052 --> 01:17:17,925
ماذا؟-
لديها موهبه-

674
01:17:17,925 --> 01:17:20,536
أمك لديها موهبه؟

675
01:17:20,978 --> 01:17:22,366
إنها جميله

676
01:17:22,432 --> 01:17:24,756
لا تحاول ذلك

677
01:18:01,637 --> 01:18:03,682
أنا الأفضل

678
01:18:04,785 --> 01:18:07,190
قبل سنوات

679
01:18:07,504 --> 01:18:09,164
أنا مبتل طوال الوقت

680
01:18:09,207 --> 01:18:13,404
لو تريدون البلل تعالو
لأفضل مكان بالمدينه

681
01:18:13,534 --> 01:18:16,762
هذا أفضل ما بالفيلم

682
01:18:16,762 --> 01:18:18,407
يجب أن نضيف هذا
إلى الفيلم

683
01:18:18,407 --> 01:18:20,325
جميلتان تصوران

684
01:18:20,584 --> 01:18:23,952
لأني ألمع نجم
من أنتم؟

685
01:18:23,952 --> 01:18:27,471
ماذا تفعلون؟
إنكم لم تنتهوا بعد

686
01:18:27,949 --> 01:18:30,164
أنا سنجاب

687
01:18:30,844 --> 01:18:32,495
هوفمان" هناك"

688
01:18:32,495 --> 01:18:35,397
لهذا أجلس على
هذا المقعد الغريب

689
01:18:35,527 --> 01:18:40,361
الكاميرا تعمل ، نحن مستعدون-
يا إلهي-

690
01:18:40,415 --> 01:18:43,372
إهدأ-
أنا هادئ-

691
01:18:43,770 --> 01:18:45,567
تصوير

692
01:18:46,486 --> 01:18:49,466
ديفيد" إبتعد عن"
هذا الشئ

693
01:18:50,003 --> 01:18:52,464
لا بأس يا أمي
إنها بطيئه

694
01:18:55,265 --> 01:18:57,489
السمكه تطير الآن

695
01:19:01,855 --> 01:19:04,823
قف ، قف
النجده

696
01:19:05,142 --> 01:19:06,950
النجده

697
01:19:07,815 --> 01:19:10,766
النجده-
إنتهى-

698
01:19:11,164 --> 01:19:13,099
أوقف التصوير-
جيد-

699
01:19:32,299 --> 01:19:35,543
هذا مثال للإنتقاء الطبيعي

